All language subtitles for Bad.Milo.2013.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,600 --> 00:00:53,150 Nimm ab, nimm ab, nimm ab! 2 00:01:02,760 --> 00:01:04,513 Sarah! Sarah! 3 00:01:05,120 --> 00:01:07,794 - Duncan, was ist passiert? - Gut, du bist ok! 4 00:01:08,000 --> 00:01:10,913 Geh sofort in den Keller! 5 00:01:11,680 --> 00:01:13,558 - Scheiße! - Oh, Gott! Was ist das? 6 00:01:13,760 --> 00:01:15,717 Tu es, sofort! Los! 7 00:01:20,440 --> 00:01:21,476 Verdammt noch mal! 8 00:02:39,080 --> 00:02:42,471 123 STUNDEN ZUVOR 9 00:03:01,720 --> 00:03:03,951 Da ist es. 10 00:03:04,160 --> 00:03:06,550 Mr. und Mrs. Hayslip, sehen Sie sich das an. 11 00:03:10,080 --> 00:03:11,116 Was ist das? 12 00:03:11,960 --> 00:03:15,158 Auf jeden Fall etwas, das der Doktor sich ansehen sollte. 13 00:03:15,320 --> 00:03:18,119 - Er wird gleich bei Ihnen sein. - Vielen Dank. 14 00:03:18,280 --> 00:03:19,953 Danke. 15 00:03:28,120 --> 00:03:29,918 Familiäre adenomatöse Polypose. 16 00:03:31,640 --> 00:03:33,677 Es ist ein Polyp. 17 00:03:34,160 --> 00:03:37,995 - Das klingt wirklich übel. - Sie haben ein Ding in Ihrem Hintern. 18 00:03:38,160 --> 00:03:40,914 - Ok. - Ja, einen Mann im Popo. 19 00:03:41,080 --> 00:03:43,720 - Den brauchen Sie nicht. - Ist es was Ernstes? 20 00:03:43,880 --> 00:03:46,395 Es ist nicht so schlimm, ist nicht so ernst. 21 00:03:46,560 --> 00:03:48,631 Allerdings... Die Form ist komisch. 22 00:03:48,800 --> 00:03:51,599 Das bereitet mir etwas Sorgen, aber keine großen. 23 00:03:51,760 --> 00:03:55,595 Letztlich lässt sich dieses Geschwulst in Ihrem Dickdarm... 24 00:03:55,760 --> 00:03:59,959 höchstwahrscheinlich auf schlechte Stressbewältigung zurückführen. 25 00:04:00,120 --> 00:04:02,555 Gut, seit wann haben Sie diese Magenprobleme? 26 00:04:02,760 --> 00:04:06,913 - Ich weiß nicht. Schon ewig. - Ja, er ist oft auf der Toilette. 27 00:04:07,080 --> 00:04:10,835 Na ja, nicht gerade oft, ich bin angemessen lange auf dem Klo, 28 00:04:11,000 --> 00:04:13,390 - nicht extrem lange. - Wie lange ist lange? 29 00:04:13,600 --> 00:04:16,160 - Eine Stunde, anderthalb. - Ja, 90 Minuten. 30 00:04:16,320 --> 00:04:20,314 Das ist nicht... Das ist sehr besorgniserregend. 31 00:04:20,480 --> 00:04:22,392 Im Lauf des ganzen Tages, nicht... 32 00:04:22,560 --> 00:04:25,029 Gut ist, dass wir etwas dagegen tun können. 33 00:04:25,240 --> 00:04:26,913 Eine endoskopische Polypektomie. 34 00:04:27,120 --> 00:04:30,591 Dabei führen wir eine Kamera in den Anus ein. 35 00:04:30,760 --> 00:04:31,796 - Ok. - Gut? 36 00:04:32,000 --> 00:04:34,469 Mit einer glühenden Drahtschlaufe... 37 00:04:34,640 --> 00:04:38,520 trennen wir ihn ab wie eine Pflaume vom Baum. 38 00:04:39,440 --> 00:04:42,000 Dann zieht man ihn mit der Drahtschlaufe raus. 39 00:04:42,160 --> 00:04:45,790 Ok, ich hab's verstanden. Sie müssen es nicht weiter ausführen. 40 00:04:45,960 --> 00:04:49,397 Gibt es in Ihrer Familie irgendwelche Magen-Darm-Erkrankungen? 41 00:04:49,600 --> 00:04:53,992 Meine Mom freut sich, mitzuteilen, dass man bei ihr die Uhr danach stellen kann. 42 00:04:54,160 --> 00:04:57,756 - Ach, so eine. Und Ihr Vater? - Nun, wir reden nicht miteinander. 43 00:04:57,920 --> 00:05:00,594 Ich habe ewig nicht mit ihm gesprochen. Darum... 44 00:05:00,760 --> 00:05:03,594 Ich denke, Sie brauchen Bewältigungsmechanismen. 45 00:05:03,760 --> 00:05:07,037 Ich kann Ihnen den Namen eines Spezialisten geben. 46 00:05:07,240 --> 00:05:09,118 Meinen Sie damit einen Therapeuten? 47 00:05:09,280 --> 00:05:12,273 - Das ist nichts für mich. - Wir werden ihn anrufen. 48 00:05:12,440 --> 00:05:14,591 Am Empfang bekommen Sie seine Nummer. 49 00:05:14,760 --> 00:05:17,116 Vereinbaren Sie mit Nancy den Folgetermin. 50 00:05:17,280 --> 00:05:21,752 Bis dahin treten Sie langsam. Kein Stress. Gehen Sie es ruhig an. 51 00:05:21,960 --> 00:05:24,395 - Gut. - Kein Stress. 52 00:05:29,120 --> 00:05:31,077 Nicht aufregen. 53 00:05:31,600 --> 00:05:33,557 Kein Stress. 54 00:05:41,200 --> 00:05:42,839 Tut mir leid. 55 00:05:46,080 --> 00:05:49,596 Nach diesem Abschluss können Sie jedem sagen... 56 00:05:49,760 --> 00:05:52,116 Hi. Wie geht es Ihnen? Ja. 57 00:05:52,280 --> 00:05:57,116 Ok, ich hörte, Sie möchten Ihren Sachbearbeiter wechseln. 58 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 Richtig, ja. 59 00:06:00,680 --> 00:06:05,197 Hallo? Das ist mein Büro. Sie sind wohl im falschen Büro gelandet. 60 00:06:05,360 --> 00:06:08,080 Bringen Sie das den Flur runter und dann links. 61 00:06:08,240 --> 00:06:12,837 Ihr Glückstag, Dunc. Neues Büro. Gehört zum neuen Job. Was ist? 62 00:06:13,880 --> 00:06:16,236 - Neuer Job? - Personalabteilung. 63 00:06:16,400 --> 00:06:19,757 Ich bin Buchhalter. Ich weiß rein gar nichts über Menschen. 64 00:06:19,920 --> 00:06:20,990 Nur vorübergehend. 65 00:06:21,160 --> 00:06:23,994 Sie sind doch als Buchhalter viel zu wertvoll. 66 00:06:24,160 --> 00:06:26,470 Ich weiß nicht, ob ich der Richtige bin. 67 00:06:26,640 --> 00:06:28,677 - Glauben Sie an diese Firma? - Ja. 68 00:06:28,840 --> 00:06:32,277 - An die Firmenphilosophie? - Ja, Mitarbeiter sind Kunden. 69 00:06:32,440 --> 00:06:35,512 Kunden vertrauen uns, weil wir bis aufs Messer kämpfen. 70 00:06:35,680 --> 00:06:37,194 - Ich kämpfe. - Ich auch. 71 00:06:37,360 --> 00:06:40,910 Ihr Pensionsfonds ist hier, meiner. Wir sitzen im selben Boot. 72 00:06:41,320 --> 00:06:44,438 Deshalb brauche ich Sie hier für die Entlassungen. 73 00:06:44,960 --> 00:06:47,600 - Was? - Sie sind ein netter Kerl, Dunc. 74 00:06:47,800 --> 00:06:50,190 - Danke. - Und so einen brauchen wir gerade. 75 00:06:50,360 --> 00:06:53,034 Einen netten Kerl. Und weniger Mitarbeiter. 76 00:06:53,200 --> 00:06:55,157 Sie sind doch ein Teamspieler. 77 00:06:55,320 --> 00:06:58,154 Das bin ich. Es ist nur so, dass ich nicht... 78 00:06:58,880 --> 00:07:02,032 Ich habe noch nie im Leben jemanden gefeuert. 79 00:07:02,200 --> 00:07:05,272 Das wird Ihnen gefallen. Schön, dass Sie dabei sind. 80 00:07:06,040 --> 00:07:09,033 - Ich würde Sie ungern gehen sehen. - Was? 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,357 So, Ihr neues Büro. 82 00:07:14,680 --> 00:07:15,955 Das ist eine Toilette. 83 00:07:16,160 --> 00:07:19,392 Das war es, jetzt ist es ein Büro für zwei. 84 00:07:19,560 --> 00:07:22,951 Hey, Mitkacker. Das sage ich statt Mitbewohner. 85 00:07:23,120 --> 00:07:26,636 - Dunc, Sie kennen Allistair ja. - Ja. 86 00:07:26,840 --> 00:07:29,753 Sie und Allistair entwickeln ein neues Organigramm... 87 00:07:29,920 --> 00:07:33,470 und legen es mir gleich nächste Woche vor. 88 00:07:33,680 --> 00:07:36,354 Was? Ich muss die Darcy-Konten machen. 89 00:07:36,520 --> 00:07:39,274 Der Vorstand bat mich um eine Präsentation. 90 00:07:39,440 --> 00:07:41,159 Die muss ich bis Montag machen. 91 00:07:41,320 --> 00:07:43,676 Zu zweit schaffen Sie das schon. 92 00:07:43,840 --> 00:07:47,151 Hey, Mitkacker, denken Sie, die Toiletten funktionieren noch? 93 00:07:47,360 --> 00:07:49,670 Das würde uns viele lange Wege sparen. 94 00:07:51,840 --> 00:07:53,638 Wirklich? 95 00:07:54,400 --> 00:07:55,834 Ja. 96 00:08:01,520 --> 00:08:04,911 Und vergiss nicht, dass wir um 18 Uhr mit deiner Mutter essen. 97 00:08:05,080 --> 00:08:08,118 Danke, dass du die Therapie machst. Das wird dir helfen. 98 00:08:08,280 --> 00:08:11,671 Sein Name ist Dr. Oliver Highsmith, du wirst ihn sicher mögen. 99 00:08:11,880 --> 00:08:16,318 Ich weiß, du hältst Therapeuten für verrückt, aber der ist wirklich ok. 100 00:08:16,480 --> 00:08:18,711 Ich hoffe, es läuft gut, Donut. 101 00:08:20,520 --> 00:08:23,592 Laktoseintolerant. Genau wie ich auch. 102 00:08:23,760 --> 00:08:28,357 - Nein, habe ich das geschrieben? - Sie haben "Ja" angekreuzt. 103 00:08:28,520 --> 00:08:29,590 Es muss Nein heißen. 104 00:08:30,600 --> 00:08:33,115 Versteh ich nicht. Ja heißt bei Ihnen Nein? 105 00:08:33,320 --> 00:08:35,880 Ein Fehler, ich bin nicht laktoseintolerant. 106 00:08:36,040 --> 00:08:37,918 Machen Sie keine große Sache draus. 107 00:08:39,320 --> 00:08:42,996 - Verzeihung, was ist los? - Medizinmann, Medizinmann! 108 00:08:43,160 --> 00:08:46,392 Halt den Schnabel! Hören Sie nicht auf ihn. 109 00:08:46,560 --> 00:08:49,837 Er denkt, er wüsste alles über jeden. 110 00:08:50,000 --> 00:08:52,834 Manchmal nervt er total. Ich könnte ihn: 111 00:08:55,960 --> 00:09:00,113 Also dann, fangen wir an. 112 00:09:03,640 --> 00:09:06,235 Bitte kommen Sie hier rüber. 113 00:09:06,440 --> 00:09:09,114 Legen Sie sich hin, entspannen Sie sich. 114 00:09:09,280 --> 00:09:12,478 - Wofür? - Deshalb sind Sie doch hier. 115 00:09:12,640 --> 00:09:14,518 Hypnose. 116 00:09:16,640 --> 00:09:19,030 - Nein. - Ich will Ihr Bewusstsein umgehen... 117 00:09:19,240 --> 00:09:22,392 um in Ihr Unterbewusstsein vorzudringen... 118 00:09:22,560 --> 00:09:25,519 wo vielleicht Ihr richtiges Selbst ist. 119 00:09:25,680 --> 00:09:28,434 Ihr wahres Selbst. 120 00:09:28,600 --> 00:09:33,629 Ein leichtes, kontinuierliches Streicheln über die Stirn... 121 00:09:33,840 --> 00:09:36,514 von Schläfe zu Schläfe... 122 00:09:36,720 --> 00:09:40,270 entspannt den Patienten. 123 00:09:42,880 --> 00:09:47,238 Ich weiß nicht, ob das das Richtige für mich ist. 124 00:09:47,440 --> 00:09:49,955 Ich meine, ich bin nur wegen meiner Frau hier. 125 00:09:50,120 --> 00:09:52,874 Nichts für ungut, ich glaube nur nicht an so was. 126 00:09:53,040 --> 00:09:55,760 Wie wär's, wenn wir einfach nur so tun...? 127 00:09:55,920 --> 00:09:59,391 Ich bezahle Sie und wir tun, als ob wir Fortschritte machten... 128 00:09:59,560 --> 00:10:00,880 Ich will ihr Geld nicht. 129 00:10:01,960 --> 00:10:05,192 - Ich wollte Sie nicht beleidigen. - Haben Sie auch nicht. 130 00:10:05,640 --> 00:10:07,279 Ich bin bloß traurig. 131 00:10:09,920 --> 00:10:13,630 Ich bin auf dieser Erde, um Menschen zu helfen. 132 00:10:13,840 --> 00:10:15,433 Danke, dass Sie hier sind. 133 00:10:18,920 --> 00:10:22,038 Macht es Ihnen was aus, wenn ich jetzt gehe? 134 00:10:30,040 --> 00:10:31,713 Wir sind fertig. 135 00:10:35,960 --> 00:10:39,397 Ich möchte euch für eure Unterstützung danken. 136 00:10:39,560 --> 00:10:41,631 Es war eine schwere Zeit. Stress pur. 137 00:10:41,800 --> 00:10:44,190 Im Büro war's sehr stressig in letzter Zeit. 138 00:10:44,360 --> 00:10:46,352 Wir freuen uns, dass ihr hier seid. 139 00:10:46,520 --> 00:10:48,830 Und Bobbi kocht doch auch so gerne. 140 00:10:49,040 --> 00:10:51,839 Ja, das stimmt, das tue ich. 141 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 Mom, nicht... Mom... 142 00:11:06,680 --> 00:11:09,957 Das ist nicht das schärfste Gericht am Tisch. 143 00:11:10,120 --> 00:11:13,591 Ja. Vielen Dank noch mal für das Essen, Bobbi. 144 00:11:13,760 --> 00:11:14,910 - Duncan? - Ja? 145 00:11:15,080 --> 00:11:17,993 - Du darfst mich "Daddy" nennen. - Muss nicht sein. 146 00:11:18,160 --> 00:11:19,992 - "Papa"? - "Bobbi" reicht völlig. 147 00:11:20,160 --> 00:11:24,154 Oder besser doch nicht "Daddy", das ist für jemand anderen reserviert. 148 00:11:27,440 --> 00:11:29,716 Das muss unser Ehrengast sein. 149 00:11:29,880 --> 00:11:32,076 - Ehrengast? - Ich weiß nichts. 150 00:11:32,240 --> 00:11:34,755 Es muss sehr schwer für dich gewesen sein... 151 00:11:34,960 --> 00:11:37,350 kein männliches Vorbild zu haben... 152 00:11:37,520 --> 00:11:39,591 an dem du dich orientieren konntest. 153 00:11:39,800 --> 00:11:41,314 Das ist ja offensichtlich. 154 00:11:41,480 --> 00:11:43,278 - Leute. - Dieses Mädchenhafte. 155 00:11:43,440 --> 00:11:48,720 Das ist Dr. Lawrence Tip, er leitet das Tip-Reproduktionszentrum. 156 00:11:48,880 --> 00:11:51,759 Stimmt, und wir sind sehr erfolgreich. 157 00:11:51,920 --> 00:11:53,115 Duncan, nehme ich an? 158 00:11:54,560 --> 00:11:55,914 Ja. Ja. 159 00:11:57,040 --> 00:11:58,793 Ich habe viel von Ihnen gehört. 160 00:11:59,320 --> 00:12:01,551 Habt ihr zwei vor, ein Baby zu bekommen? 161 00:12:01,720 --> 00:12:04,235 - Du lieber Himmel, nein. - Doch nicht so. 162 00:12:07,640 --> 00:12:09,791 Nun, Duncan, Ihre Mutter sagt mir... 163 00:12:09,960 --> 00:12:13,032 dass Sie beide ein Problem haben, Nachwuchs zu zeugen. 164 00:12:13,200 --> 00:12:14,554 - Aber nein. Nein. - Nein. 165 00:12:14,720 --> 00:12:17,155 Schätzchen, Sarah ist bereit. 166 00:12:17,320 --> 00:12:19,630 Wenn deine Soldaten zu langsam schwimmen... 167 00:12:20,200 --> 00:12:22,431 kann man vielleicht was machen. 168 00:12:22,600 --> 00:12:27,277 Du hast mich wohl missverstanden, das ist nicht unser Problem, Beatrice. 169 00:12:27,440 --> 00:12:30,672 Duncan, wenn Sie unter erektiler Dysfunktion leiden... 170 00:12:30,840 --> 00:12:32,160 kann ich Ihnen helfen. 171 00:12:32,320 --> 00:12:34,596 Ich dachte, du könntest ein Problem haben. 172 00:12:34,760 --> 00:12:37,832 Dein Vater hatte in dieser Hinsicht eines. Ich dachte... 173 00:12:38,000 --> 00:12:40,356 Ich will über all das nichts hören. 174 00:12:40,520 --> 00:12:43,399 Manchmal müssen wir etwas hören, das wir nicht hören wollen. 175 00:12:43,560 --> 00:12:46,553 Das ist weit verbreitet, Duncan. Viele Männer haben es. 176 00:12:46,720 --> 00:12:48,837 Ich natürlich nicht, ich bin sehr viril. 177 00:12:49,000 --> 00:12:51,310 - Ich auch nicht. Superviril. - Sehr viril. 178 00:12:51,480 --> 00:12:54,393 Für so ein Gespräch kenne ich Sie nicht gut genug. 179 00:12:54,560 --> 00:12:57,394 Bobbi, danke für dieses köstliche Mahl. 180 00:12:57,560 --> 00:12:59,756 Wenn Sie wollen, untersuche ich Sie gern. 181 00:12:59,960 --> 00:13:02,759 - Nein danke. - Ach bitte! 182 00:13:02,920 --> 00:13:04,195 - Nein. - Gute Idee. 183 00:13:04,360 --> 00:13:07,876 Ich kann Sie auch gleich hier untersuchen, wo ich schon da bin. 184 00:13:08,040 --> 00:13:09,440 Das wäre ja großartig. 185 00:13:09,640 --> 00:13:11,791 Sehen, ob Sie auf Stimulation reagieren. 186 00:13:11,960 --> 00:13:15,271 - Und Sie stimulieren ihn? - Ganz richtig, ja. 187 00:13:15,480 --> 00:13:18,279 Um Größe geht es nicht. Seien Sie nicht schüchtern. 188 00:13:18,480 --> 00:13:20,995 Er hat recht. Wir haben das Problem ja nicht. 189 00:13:21,160 --> 00:13:23,038 - Nein. - Ganz im Gegenteil. 190 00:13:23,200 --> 00:13:25,590 Wir müssen es immer ganz langsam angehen. 191 00:13:25,760 --> 00:13:27,991 Die Größe deines Pimmels ist uns egal. 192 00:13:28,200 --> 00:13:30,590 Ich weiß, er ist schön, größer als normal. 193 00:13:30,760 --> 00:13:34,993 Es geht um Nachwuchs, wir wollen Enkel. 194 00:13:35,160 --> 00:13:38,517 Kurz gesagt, es gibt viele Arten, sich einen runterzuholen. 195 00:13:38,680 --> 00:13:42,469 Donnerwetter, sehr tiefsinnig. Darüber sollte man nachdenken. 196 00:13:42,640 --> 00:13:47,157 Ach, na so was. Die Arbeit. Ich muss... Da muss ich rangehen. 197 00:13:47,880 --> 00:13:51,237 - Ja, hallo? - Hey, Mitkacker, wie geht's? 198 00:13:51,400 --> 00:13:56,600 Zwei Dinge. Erstens, die Toiletten funktionieren nicht richtig. 199 00:13:58,320 --> 00:14:02,360 Zweiter Punkt: Ich sah mir auf deinem Computer den Murphy-Bericht an... 200 00:14:02,520 --> 00:14:05,957 - Du benutzt meinen Computer? - Ja. Den habe ich auch gefunden. 201 00:14:06,120 --> 00:14:10,353 Dumm ist nur, dass ich möglicherweise was Wichtiges gelöscht habe. 202 00:14:10,520 --> 00:14:11,840 Du hast was? 203 00:14:12,000 --> 00:14:16,472 Ja, es war ein Ordner, "Präsentation für den Vorstand". 204 00:14:16,640 --> 00:14:20,680 Was? Soll das ein Scherz sein? Daran arbeite ich seit einem Jahr! 205 00:14:21,480 --> 00:14:24,791 Oh, mein Gott! Das ist schlimm. Das ist... 206 00:14:24,960 --> 00:14:28,271 Offen gestanden haben mich die Toiletten nervös gemacht. 207 00:14:28,440 --> 00:14:31,433 Ich rief den Hausmeister. Er repariert das. Das... 208 00:14:31,640 --> 00:14:35,350 Wie auch immer. Ich komme gleich vorbei und kümmere mich darum. 209 00:14:35,560 --> 00:14:37,233 Bis später. 210 00:14:40,440 --> 00:14:42,079 Scheiße, Scheiße, Scheiße! 211 00:14:57,280 --> 00:14:58,873 Oh, Gott! 212 00:15:16,720 --> 00:15:20,714 Wusstest du, dass Kinder der Hauptgrund für Scheidungen sind? 213 00:15:20,880 --> 00:15:21,950 Das ist nicht wahr. 214 00:15:22,120 --> 00:15:24,874 Das ist bloß, was Kinder insgeheim glauben. 215 00:15:25,040 --> 00:15:29,353 Kinder sind eine große Verantwortung. Das bedeutet nur Stress, Schatz. 216 00:15:29,520 --> 00:15:31,591 Ich weiß nicht, ob ich das jetzt kann. 217 00:15:31,760 --> 00:15:34,355 Ich sagte nicht, dass ich heute ein Kind will. 218 00:15:34,520 --> 00:15:38,196 - Auch nicht morgen. - Gut, morgen habe ich schon was vor. 219 00:15:38,360 --> 00:15:40,670 Ich muss zum Arzt und das Auto waschen. 220 00:15:40,840 --> 00:15:43,116 Wenn du vorhast, ein Kind rauszupressen... 221 00:15:43,280 --> 00:15:46,273 wäre morgen einfach kein guter Tag dafür. 222 00:15:47,520 --> 00:15:50,957 Ich sage nur, dass ich eine Familie will... 223 00:15:51,120 --> 00:15:53,191 und ich will mit dir eine Familie haben. 224 00:15:53,360 --> 00:15:57,877 Ich weiß, ich will doch auch ein Baby. Es ist nur... 225 00:16:01,320 --> 00:16:04,472 Phil gab mir heute den Job, Mitarbeiter zu entlassen. 226 00:16:07,440 --> 00:16:10,478 - Warum hast du ihn angenommen? - Was sollte ich sagen? 227 00:16:11,000 --> 00:16:14,437 Im Grunde brauchst du doch nur Nein zu sagen. 228 00:16:14,600 --> 00:16:18,514 Jetzt ist einfach keine gute Zeit, um große Veränderungen vorzunehmen. 229 00:16:18,680 --> 00:16:21,798 Können wir warten, bis sich alles wieder beruhigt hat? 230 00:16:22,000 --> 00:16:23,639 - Ok. - Ja? 231 00:16:23,800 --> 00:16:25,519 - Na gut. - Es tut mir leid. 232 00:16:30,040 --> 00:16:33,556 - Was geht da unten vor? - Schlimme Dinge. 233 00:16:33,760 --> 00:16:36,116 - Gottverflucht schlimme. - Oh, mein Gott! 234 00:16:36,720 --> 00:16:40,680 So etwas Übles habe ich noch nie im Leben gerochen. 235 00:16:45,360 --> 00:16:50,355 Schatz? Wird deine Sitzung fünf Minuten dauern oder eher eine halbe Stunde? 236 00:16:50,520 --> 00:16:51,590 Geh ins Bett! 237 00:16:51,760 --> 00:16:54,673 Ich muss noch mal ins Büro. Warte nicht auf mich! 238 00:16:54,840 --> 00:16:57,992 Pass auf, dass du dir nichts zerreißt. Ich liebe dich! 239 00:16:58,200 --> 00:17:00,635 - Gute Nacht. - Ok. 240 00:19:01,520 --> 00:19:04,672 Und das Erntedankfest steht vor der Tür. 241 00:19:04,840 --> 00:19:08,356 Wie jeder weiß, liebe ich Kürbiskuchen. 242 00:19:08,520 --> 00:19:10,830 Na, habe ich recht? Der Kürbiskuchen. 243 00:19:11,040 --> 00:19:15,432 Oh, mein Gott. Den könnte ich den ganzen Tag essen. 244 00:19:15,600 --> 00:19:17,432 Bis zum Ende des... 245 00:19:17,600 --> 00:19:20,991 Ich bin sicher, wenn der Winter vorbei ist, sehe ich aus... 246 00:19:21,160 --> 00:19:25,439 Ich bin ganz verrückt nach dem Kuchen, dem Brot, dem Kürbis... 247 00:19:25,920 --> 00:19:27,912 Hey! 248 00:19:29,840 --> 00:19:31,593 Alles ok? 249 00:19:32,360 --> 00:19:33,555 Ja. 250 00:19:33,720 --> 00:19:37,919 - Ich bin am Schreibtisch eingeschlafen. - Oh, tut mir leid. 251 00:19:41,080 --> 00:19:42,878 Habe ich dir das schon erzählt? 252 00:19:43,040 --> 00:19:45,236 Samantha ist schwanger, ist das zu fassen? 253 00:19:45,400 --> 00:19:48,313 Und gestern haben sie auf dem Standesamt geheiratet. 254 00:19:48,480 --> 00:19:51,154 Und haben es mir erst nach der Trauung erzählt. 255 00:19:51,320 --> 00:19:54,996 Ist doch irre. Ich hätte nie gedacht, dass sie mal Kinder bekommt. 256 00:19:55,160 --> 00:19:57,629 Sie hat gerade keine Krankenversicherung... 257 00:19:57,840 --> 00:20:01,311 Die Leiche von Allistair McGee wurde von Putzkräften entdeckt. 258 00:20:01,480 --> 00:20:02,516 WASCHBÄR TÖTET MANN! 259 00:20:02,720 --> 00:20:05,713 McGee starb im Lauf des Abends an seinem Blutverlust. 260 00:20:05,880 --> 00:20:08,600 Laut Gerichtsmedizin stammen die Verletzungen... 261 00:20:08,760 --> 00:20:11,036 offenbar von einem Tier, das ihn angriff. 262 00:20:11,200 --> 00:20:14,193 - Experten tippen auf einen Waschbären. - Was? 263 00:20:14,360 --> 00:20:16,272 - Das ist Allistair. - Wer ist das? 264 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 Mein Mitkacker. 265 00:20:18,040 --> 00:20:20,271 ...bei Ermittlungen der Börsenaufsicht... 266 00:20:20,440 --> 00:20:23,797 als Reaktion auf Anklagen wegen Firmenbetrugs. 267 00:20:24,520 --> 00:20:26,671 Stell dir vor, was da drin passiert ist. 268 00:20:27,720 --> 00:20:30,076 Das muss schrecklich gewesen sein. 269 00:20:45,840 --> 00:20:49,038 - Sie kommen zu spät. - Was ist hier passiert, verdammt? 270 00:20:49,200 --> 00:20:52,272 Irgendein Tier hat Allistair gestern Abend angegriffen. 271 00:20:52,440 --> 00:20:55,319 Laut Tierfänger vermutlich ein tollwütiger Waschbär. 272 00:20:55,520 --> 00:20:58,160 - Sagten sie auch in den Nachrichten. - Seltsam. 273 00:20:58,360 --> 00:21:00,397 Ich lasse mein Büro untersuchen. 274 00:21:00,560 --> 00:21:04,270 Na, wenigstens müssen Sie ihn jetzt nicht mehr feuern. Bonus. 275 00:21:04,440 --> 00:21:08,150 Wir machen es folgendermaßen: Ich will, dass Sie ganz direkt sind. 276 00:21:08,320 --> 00:21:09,515 Geben Sie ihnen die Abfindung. 277 00:21:09,680 --> 00:21:11,876 Auf dem Tisch liegt der Ordner... 278 00:21:12,080 --> 00:21:14,959 Ich soll das jetzt tun? Ich soll ihn heute feuern? 279 00:21:15,120 --> 00:21:17,316 - Sie können das. - Was ist mit Jill? 280 00:21:17,840 --> 00:21:22,312 Jill ist für so was gut, denn sie ist groß, einschüchternd, hart. 281 00:21:22,480 --> 00:21:27,680 Ich will keine Härte. Ich will Freundlichkeit, Sanftheit. 282 00:21:29,360 --> 00:21:30,999 Ich will Sie. 283 00:21:32,960 --> 00:21:35,714 Schnell und sauber. Dann schicke ich den Nächsten. 284 00:21:35,880 --> 00:21:38,714 Und wenn er keine AK-47 zückt, gewinnen wir alle. 285 00:21:40,200 --> 00:21:42,590 Hey, hey, schauen Sie, was ich kann. 286 00:21:50,480 --> 00:21:53,712 Wissen Sie, in Zeiten wie diesen ist es schwer... 287 00:21:54,320 --> 00:21:56,551 sich nicht unterkriegen zu lassen. 288 00:21:56,720 --> 00:21:59,189 Deshalb geben wir Ihnen das... 289 00:21:59,360 --> 00:22:03,320 und die Abfindung ist nicht hoch, aber es ist etwas... 290 00:22:03,480 --> 00:22:07,394 - Es gibt eine Abfindung? - Nun, eigentlich ein Dankeschön. 291 00:22:07,560 --> 00:22:12,077 Sie meinen, einen Zettel, auf dem Danke steht? 292 00:22:12,240 --> 00:22:14,630 Ja. Es ist schlimm. 293 00:22:18,920 --> 00:22:21,913 - Es ist nicht viel, Abaloosh, aber... - Abhilash. 294 00:22:22,080 --> 00:22:24,549 - Wie bitte? - Mein Name ist Abhilash. 295 00:22:26,160 --> 00:22:28,277 Es ist buchstabiert wie Abaloosh. 296 00:22:28,440 --> 00:22:30,318 Wirklich? 297 00:22:30,480 --> 00:22:33,234 - Wirklich. - Dumm, dass wir die da drin haben. 298 00:22:34,000 --> 00:22:36,515 Barry dachte, es wäre... 299 00:22:37,520 --> 00:22:41,992 Ein Lacher in einer Stresssituation. 300 00:22:42,160 --> 00:22:45,232 Ich sagte ihm gleich: "Das ist keine gute Idee." 301 00:22:45,400 --> 00:22:48,359 Geben Sie her. Ich weiß nicht, warum jemand... 302 00:22:49,120 --> 00:22:52,397 Das ist vollkommen unangemessen. 303 00:22:58,280 --> 00:23:01,159 Gute Arbeit, Bruder. Das war's für heute. 304 00:23:01,320 --> 00:23:03,755 Wie bitte? Ich muss das noch mal machen? 305 00:23:03,920 --> 00:23:06,799 Es wird immer einfacher. Was Sie tun, ist gut. 306 00:23:06,960 --> 00:23:08,440 Es ist grauenhaft. 307 00:23:10,800 --> 00:23:11,995 Aber auch erfüllend. 308 00:23:21,640 --> 00:23:25,077 Hi, Duncan, hier ist Dr. Tip aus dem Reproduktionszentrum. 309 00:23:25,240 --> 00:23:26,959 Ich will offen mit Ihnen reden. 310 00:23:27,120 --> 00:23:30,716 Sie haben eine heiße Frau, aber leider eine schlaffe Nudel. 311 00:23:30,880 --> 00:23:33,554 Wenn Sie sie nicht schwängern, tut es ein anderer. 312 00:23:33,760 --> 00:23:37,117 - Also wirklich. - Seien Sie ein Mann, rufen Sie mich an. 313 00:23:37,280 --> 00:23:39,954 Wie kann so ein Typ Arzt sein? 314 00:23:40,520 --> 00:23:43,718 Also gut. Sehen wir... 315 00:23:44,280 --> 00:23:46,556 Sehen wir mal. 316 00:23:47,520 --> 00:23:49,637 So. 317 00:23:49,800 --> 00:23:53,680 So weit, so gut. 318 00:23:58,200 --> 00:24:02,433 Nein. Das ist merkwürdig. Bin ich im richtigen...? Moment. 319 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 Wo bist du? 320 00:24:09,200 --> 00:24:11,715 Yula, zeigen Sie mir mal die Aufnahme? 321 00:24:13,040 --> 00:24:16,716 Komisch. Ich bin an der richtigen Stelle, aber da ist kein Polyp. 322 00:24:16,880 --> 00:24:19,236 Ich bin direkt nebendran. 323 00:24:19,400 --> 00:24:21,039 Ich klopfe... 324 00:24:22,040 --> 00:24:24,635 aber keiner ist zu Hause. 325 00:24:24,800 --> 00:24:26,553 Du lieber Gott! 326 00:24:38,440 --> 00:24:41,160 Was war denn das? 327 00:24:51,160 --> 00:24:53,880 Ehrlich... Ich wusste nicht, wo ich hinsollte. 328 00:24:54,040 --> 00:24:57,477 Das war eine seltsame Nacht. Ich hatte einen furchtbaren Traum. 329 00:24:57,680 --> 00:25:00,718 Mein Arbeitskollege wurde von einem Waschbär getötet. 330 00:25:00,880 --> 00:25:02,553 - Was? - Und am Abend davor... 331 00:25:02,720 --> 00:25:06,077 wachte ich im Bad auf und wusste nicht, was passiert war. 332 00:25:06,240 --> 00:25:07,879 Und was soll ich nun machen? 333 00:25:08,880 --> 00:25:10,951 Sie sollen mich hypnotisieren. 334 00:25:13,600 --> 00:25:15,592 Fantastisch! 335 00:25:16,480 --> 00:25:22,397 Sagen Sie mir, was Sie sehen, lassen Sie sich ruhig Zeit. 336 00:25:24,560 --> 00:25:26,995 Ich stehe vor einem Bürogebäude. 337 00:25:27,160 --> 00:25:29,117 Ich arbeite in dem Gebäude. 338 00:25:29,280 --> 00:25:34,560 - Und was macht Ihre Firma? - Finanzdienstleistungen. 339 00:25:34,760 --> 00:25:39,676 Es ist nicht sehr befriedigend und in letzter Zeit sehr stressig. 340 00:25:39,840 --> 00:25:42,833 Sehr... Sehr stressig. 341 00:25:43,000 --> 00:25:47,597 - Sind Sie allein? - Nein, meine Mutter ist bei mir. 342 00:25:47,760 --> 00:25:52,471 - Und wo ist Ihr Vater? - Mein Vater ist nicht da. 343 00:25:53,480 --> 00:25:54,550 Warum nicht? 344 00:25:55,400 --> 00:25:58,393 Meine Eltern ließen sich scheiden, als ich acht war. 345 00:25:59,160 --> 00:26:00,833 - Verlustängste! - Halt's Maul! 346 00:26:01,480 --> 00:26:04,154 - Verlustängste! - Ich stutz dir die Flügel! 347 00:26:07,160 --> 00:26:08,833 Reden Sie weiter. 348 00:26:12,920 --> 00:26:14,639 Sarah? 349 00:26:14,840 --> 00:26:19,710 - Sarah ist auch da? - Sie ist gleich da drüben. 350 00:26:19,880 --> 00:26:21,234 Auf dem Gras. 351 00:26:21,400 --> 00:26:25,394 - Und was will Sarah? - Ich weiß, was sie will. 352 00:26:25,600 --> 00:26:29,071 Sie will eine Familie. Und ich weiß einfach nicht, ob ich... 353 00:26:29,240 --> 00:26:32,517 Ob ich je ein guter Vater sein werde. 354 00:26:32,680 --> 00:26:36,720 Ich weiß. Ich weiß ja, es wird dich glücklich machen. 355 00:26:37,160 --> 00:26:40,631 Aber ich will kein... Aber ich will einfach noch kein Kind haben. 356 00:26:40,800 --> 00:26:44,157 Meine Mutter hat diesen blöden Fruchtbarkeitsarzt angeheuert. 357 00:26:44,320 --> 00:26:45,356 Oh, mein Gott! 358 00:27:30,520 --> 00:27:33,115 Hey! Bleib, wo du bist! 359 00:27:33,880 --> 00:27:36,475 Bleib bloß dort stehen! Hast du gehört? 360 00:27:38,240 --> 00:27:39,276 Nein, nicht, nicht! 361 00:27:43,520 --> 00:27:47,309 Mr. Hayslip, ich zähle jetzt von drei rückwärts. 362 00:27:47,480 --> 00:27:50,075 Bei eins wachen Sie auf. 363 00:27:50,240 --> 00:27:52,596 Haben Sie verstanden? Drei, zwei... 364 00:27:55,760 --> 00:27:58,320 Geh weg! Eins! 365 00:28:08,720 --> 00:28:10,279 Was ist das? 366 00:28:33,920 --> 00:28:34,990 Er ist weg! 367 00:28:35,920 --> 00:28:37,832 Er ist einfach aus dem Fenster. 368 00:28:46,600 --> 00:28:47,954 Wie geht's Ihrem Arsch? 369 00:28:57,480 --> 00:28:59,437 Das hilft vielleicht. 370 00:29:01,760 --> 00:29:03,399 Und das. 371 00:29:05,440 --> 00:29:08,114 Ich hätte es sofort sehen müssen, als Sie kamen. 372 00:29:08,280 --> 00:29:12,274 - Mein Leben ist vorbei. - Man sieht es sofort in den Augen. 373 00:29:12,440 --> 00:29:15,114 - Tut mir leid. - Wovon reden Sie da eigentlich? 374 00:29:15,280 --> 00:29:16,760 Es war nicht in den Augen. 375 00:29:16,920 --> 00:29:19,833 Das Ding kam aus meinem Arsch. Es war Wahn... 376 00:29:20,000 --> 00:29:22,469 - Was tun wir jetzt? - Warten Sie einfach. 377 00:29:22,640 --> 00:29:24,996 Warten? Auf was? Warum? 378 00:29:25,200 --> 00:29:28,159 Bis jemand mich kneift, und ich aufwache? 379 00:29:28,320 --> 00:29:31,154 Mein Leben ist vorbei. Sagte ich das schon? 380 00:29:31,320 --> 00:29:34,233 Ich gehe jetzt heim zu meiner Frau... Oh, Gott! Sarah. 381 00:29:34,400 --> 00:29:37,632 "Sarah, ich bin zu Hause. Ich habe ein Monster im Arsch!" 382 00:29:37,800 --> 00:29:42,192 Es gibt einen alten Mythos... 383 00:29:42,360 --> 00:29:46,434 in dem es um den After geht. 384 00:29:47,520 --> 00:29:50,877 Hier, sehen Sie sich das an. 385 00:29:52,440 --> 00:29:55,956 "Der Mythos von unserem After." 386 00:29:56,120 --> 00:30:00,876 Bevor Religion in den Mittelpunkt unserer Gesellschaft rückte... 387 00:30:01,040 --> 00:30:04,158 gab es eine wunderbare Zeit, wo Mythologie... 388 00:30:04,360 --> 00:30:07,558 und Legenden uns erfüllten. 389 00:30:07,720 --> 00:30:10,076 - Was hat das mit mir zu tun? - Hören Sie zu. 390 00:30:10,280 --> 00:30:13,478 Ich glaube, dass ebendieses Wesen... 391 00:30:13,640 --> 00:30:19,238 aus Ihrem Hintern kam und Ihren Kollegen angegriffen hat. 392 00:30:19,760 --> 00:30:22,036 - Allistair? - Ganz genau. 393 00:30:22,200 --> 00:30:25,511 Wenn jemand Sie in die Ecke drängt... 394 00:30:25,680 --> 00:30:29,151 kommt dieses Wesen heraus und greift denjenigen an. 395 00:30:29,320 --> 00:30:33,553 In diesem Fall war das ich. Sehen Sie her, es biss mich in den Hintern. 396 00:30:34,240 --> 00:30:36,800 Und wenn ich noch mehr in mir habe? 397 00:30:36,960 --> 00:30:39,953 Was ist, wenn das der Fall ist? Wir müssen das Ding umbringen. 398 00:30:40,120 --> 00:30:43,875 Nein, Sie verstehen nicht ganz. Das Ding ist ein Teil von Ihnen. 399 00:30:44,040 --> 00:30:46,475 Verstehen Sie nicht? Ihr Unterbewusstsein. 400 00:30:46,640 --> 00:30:49,712 - Ihre Begierden. - Ich wollte Allistair nichts tun. 401 00:30:49,880 --> 00:30:52,190 Ich will keinem wehtun. 402 00:30:53,320 --> 00:30:56,916 Wir sind noch immer Affen, Hayslip. Verstehen Sie nicht? 403 00:30:57,120 --> 00:31:00,830 Vielleicht wollten Sie ihm hier oben drin nichts tun. 404 00:31:01,040 --> 00:31:03,680 Aber hier drin wollten Sie ihm offenbar schon was tun. 405 00:31:03,880 --> 00:31:05,997 Und hier auch. 406 00:31:07,840 --> 00:31:11,959 Wenn Sie es töten, töten Sie einen sehr wichtigen Teil von Ihnen. 407 00:31:12,120 --> 00:31:16,911 Denn Gefühle wie Furcht, Sorge und Wut sind sehr wichtig für uns Menschen... 408 00:31:17,080 --> 00:31:22,109 solange wir diese Gefühle kontrollieren und zu unserem Vorteil nutzen können. 409 00:31:22,280 --> 00:31:23,794 Mein Mentor sagte immer: 410 00:31:23,960 --> 00:31:26,395 "Hör auf, das Pferd zu tragen! 411 00:31:26,560 --> 00:31:29,632 Setz dich drauf und reite es!" 412 00:31:29,800 --> 00:31:32,156 Was meinen... Was meinen Sie denn damit? 413 00:31:32,320 --> 00:31:36,599 - Das ist eine Metapher. - Ich hatte ein Monster im Hintern! 414 00:31:36,760 --> 00:31:39,116 Das ist alles andere als eine Metapher! 415 00:31:39,280 --> 00:31:44,116 Hören Sie, wenn Sie es töten, kommt das quasi einer Lobotomie gleich. 416 00:31:44,280 --> 00:31:46,670 Sie würden zu einem Zombie. Keine gute Idee. 417 00:31:46,880 --> 00:31:50,112 Dieses Wesen ist eine physische Manifestation... 418 00:31:50,280 --> 00:31:52,590 Ihrer dunklen Seite. 419 00:31:52,800 --> 00:31:56,157 - Was? - Das müssen Sie akzeptieren. 420 00:31:56,320 --> 00:32:00,678 Akzeptieren Sie es. Nehmen Sie es an. Bauen Sie eine Beziehung zu ihm auf. 421 00:32:00,840 --> 00:32:03,230 Nur so können Sie es kontrollieren. 422 00:32:03,440 --> 00:32:06,080 Aber hören Sie gut zu. Am wichtigsten ist nun... 423 00:32:06,240 --> 00:32:13,033 dass es, wenn es zurückkommt, und das wird es, wieder in Sie rein wollen wird. 424 00:32:13,240 --> 00:32:17,678 - Was? Was? Was? - Ja, es wird wieder in Sie hinein wollen. 425 00:32:17,840 --> 00:32:20,309 - Nein. Nein. - Natürlich. 426 00:32:20,480 --> 00:32:23,632 Aber vorher müssen Sie eine Beziehung zu ihm aufbauen. 427 00:32:25,560 --> 00:32:26,630 Ok? 428 00:32:27,600 --> 00:32:29,796 Gut, damit ich Sie richtig verstehe: 429 00:32:29,960 --> 00:32:32,953 Ich soll eine Beziehung zu ihm aufbauen. 430 00:32:33,880 --> 00:32:36,156 Und wenn ich das tue... 431 00:32:36,880 --> 00:32:41,113 stehen die Chancen gut, dass es niemandem mehr was tun wird. 432 00:32:41,280 --> 00:32:43,112 Hoffentlich. 433 00:32:47,120 --> 00:32:48,998 Also, was jetzt? 434 00:32:50,640 --> 00:32:52,518 Wir warten. 435 00:33:06,480 --> 00:33:09,439 Oh, mein Gott! Oh, Gott! 436 00:33:09,600 --> 00:33:11,478 Oh, Gott! 437 00:33:18,480 --> 00:33:21,314 Oh, Gott! 438 00:33:25,160 --> 00:33:28,232 Bringen die euch das im Medizinstudium bei? 439 00:33:28,760 --> 00:33:30,513 Irgendwie schon. 440 00:33:31,400 --> 00:33:34,518 Dann bin ich jetzt dran? 441 00:33:35,040 --> 00:33:37,157 Das mache ich nicht. 442 00:33:38,360 --> 00:33:40,511 - Meinst du das ernst? - Ja. 443 00:33:40,680 --> 00:33:43,195 Aber du hast ja meine Nummer, ruf mich an. 444 00:33:49,200 --> 00:33:53,911 Na schön, Larry. Hier draußen sind wir ganz allein. 445 00:33:54,560 --> 00:33:58,076 Auf geht's, konzentriere dich. 446 00:34:04,280 --> 00:34:07,796 Brittany? Hast du es dir anders überlegt? 447 00:34:16,960 --> 00:34:18,838 Hallo? 448 00:34:19,000 --> 00:34:21,640 Brittany? Sei doch nicht so zickig! 449 00:35:09,080 --> 00:35:10,639 Oh nein! 450 00:35:10,800 --> 00:35:12,553 Hayslip! Hayslip! Hayslip! 451 00:35:12,720 --> 00:35:15,918 Hayslip, wachen Sie auf, aufwachen! 452 00:35:16,080 --> 00:35:17,355 Hey, hey! 453 00:35:17,520 --> 00:35:18,749 - Was ist? - Da! 454 00:35:19,240 --> 00:35:22,916 - Was? - Da. Es ist wieder da. 455 00:35:23,520 --> 00:35:24,954 Was soll ich jetzt machen? 456 00:35:25,640 --> 00:35:26,676 - Gehen Sie hin. - Nein. 457 00:35:26,840 --> 00:35:30,959 Nein, es gehört zu Ihnen. Bitte, bitte! 458 00:35:31,120 --> 00:35:34,670 Denken Sie dran, bauen Sie eine Beziehung zu ihm auf. 459 00:35:35,880 --> 00:35:38,759 - Gehen Sie zu ihm. - Ok, geben Sie mir einen Moment. 460 00:35:38,920 --> 00:35:41,310 - Ich sammle mich. - Erschrecken Sie es nicht. 461 00:35:41,480 --> 00:35:42,994 Sprechen Sie leise. 462 00:35:53,040 --> 00:35:55,680 Vorsichtig, ganz vorsichtig. 463 00:35:57,080 --> 00:35:59,595 Wenn es mich angreift, schlagen Sie es nieder. 464 00:35:59,800 --> 00:36:04,556 Nein, es wird Sie nicht angreifen. Es ist ein Teil von Ihnen. 465 00:36:09,640 --> 00:36:12,519 Hey. Hey, Junge. 466 00:36:17,000 --> 00:36:19,310 Er blutet. Ich glaube, er ist verletzt. 467 00:36:20,720 --> 00:36:21,949 Bauen Sie eine Beziehung auf. 468 00:36:24,840 --> 00:36:26,559 Hey... 469 00:36:27,360 --> 00:36:29,238 Milo. 470 00:36:29,400 --> 00:36:31,198 Milo? 471 00:36:31,840 --> 00:36:34,753 - Sarah mag den Namen. - Ich hatte einen besseren. 472 00:36:36,680 --> 00:36:39,957 Hast du Angst? Du siehst verängstigt aus. 473 00:36:41,160 --> 00:36:43,550 Ja, ich habe auch Angst. 474 00:36:54,600 --> 00:36:56,717 Lassen Sie ihn jetzt nach Hause. 475 00:36:56,880 --> 00:36:59,759 Denn er will jetzt nach Hause. 476 00:37:01,920 --> 00:37:04,515 Ja, aber das kann ich nicht. Das geht nicht. 477 00:37:04,680 --> 00:37:08,117 Na, irgendwie kam er ja auch raus, oder? 478 00:37:08,280 --> 00:37:11,034 Sicher weiß er, wie er wieder reinschlüpfen kann. 479 00:37:11,800 --> 00:37:13,029 Glauben Sie nicht? 480 00:37:15,360 --> 00:37:19,274 - Er ist viel zu riesig, verflucht! - Bitte fluchen Sie nicht vor ihm. 481 00:37:19,440 --> 00:37:20,715 Er ist viel zu groß. 482 00:37:20,920 --> 00:37:25,836 Große, dicke Babys kommen aus winzigen Vaginen. 483 00:37:26,000 --> 00:37:30,119 Vielleicht ist Ihr After ja wie eine Vagina. 484 00:37:50,520 --> 00:37:52,432 Komm her, Milo. 485 00:37:54,360 --> 00:37:55,714 Komm nach Hause. 486 00:37:56,320 --> 00:37:58,471 Die Tür ist offen. 487 00:37:59,440 --> 00:38:01,557 Ok, komm her. 488 00:38:03,720 --> 00:38:05,712 Deine Fingernägel, pass doch auf! 489 00:38:12,040 --> 00:38:15,192 Gut. Gut. 490 00:38:16,480 --> 00:38:18,233 Gott! 491 00:38:19,600 --> 00:38:22,320 - Duncan, atmen Sie! - Das versuche ich ja! 492 00:38:22,480 --> 00:38:25,075 - Gut. - Gott, das ist echt sehr schwierig. 493 00:38:26,840 --> 00:38:30,038 - Nicht pressen. Nicht pressen. - Ich mach doch gar nichts. 494 00:38:30,240 --> 00:38:31,833 Lassen Sie ihn... 495 00:38:32,520 --> 00:38:34,239 Ja. 496 00:38:39,680 --> 00:38:41,239 Er ist oben. 497 00:38:41,400 --> 00:38:45,758 - Das war wunderschön. - Ja, und erniedrigend. 498 00:38:47,560 --> 00:38:49,438 Nun müssen Sie eine Sache lernen: 499 00:38:50,960 --> 00:38:52,599 Milo zu kontrollieren. 500 00:38:52,760 --> 00:38:58,677 Sind Sie gestresst, kommt Milo raus und versaut jemandem den Tag. 501 00:38:58,840 --> 00:39:01,878 Ach ja, richtig. 502 00:39:02,040 --> 00:39:07,320 Sie müssen lernen, wie man atmet, wie man sich entspannt. 503 00:39:09,760 --> 00:39:13,674 Wenn Sie spüren, dass Sie einen Anfall bekommen... 504 00:39:13,840 --> 00:39:17,311 machen Sie Yoga oder trinken Sie grünen Tee. 505 00:39:17,480 --> 00:39:21,394 Aber nichts Bewusstsein Veränderndes. Keine Drogen, keinen Alkohol. 506 00:39:21,560 --> 00:39:24,598 Und auf keinen Fall Milchprodukte. 507 00:39:24,760 --> 00:39:29,710 Sie können mich jederzeit anrufen. Ich bin für Sie da. 508 00:39:53,160 --> 00:39:55,516 Atme, atme. 509 00:40:07,600 --> 00:40:10,035 Das Ding ist ein Teil von Ihnen. 510 00:40:10,200 --> 00:40:14,160 Wenn Sie es töten, kommt das quasi einer Lobotomie gleich. 511 00:40:14,320 --> 00:40:17,154 Sie würden zu einem Zombie. 512 00:40:17,320 --> 00:40:21,360 Sie müssen lernen, wie man atmet, wie man sich entspannt. 513 00:40:21,560 --> 00:40:24,758 Entspann dich! Entspann dich! 514 00:40:26,240 --> 00:40:28,471 Ach Mist! 515 00:40:30,120 --> 00:40:31,554 - Duncan. - Guten Morgen. 516 00:40:31,720 --> 00:40:35,475 Wissen Sie, wieso Eric Paulson sechs panische Anrufe vor 9 Uhr tätigte? 517 00:40:36,680 --> 00:40:37,716 Was? 518 00:40:37,880 --> 00:40:40,236 Er will wissen, warum sein Konto leer ist. 519 00:40:40,400 --> 00:40:43,677 - Was will er wissen? - Sein Konto ist leer. Alles weg. 520 00:40:44,840 --> 00:40:46,911 - Was? - Ja. 521 00:40:57,800 --> 00:40:59,314 Portfoliowert $0,31 Nettogewinn/-verlust -$1.180.951,16 522 00:40:59,480 --> 00:41:01,278 Was? 523 00:41:07,960 --> 00:41:10,873 - Gut, ganz langsam. Was ist passiert? - Keine Ahnung. 524 00:41:11,040 --> 00:41:14,477 Ich sah mir seine Konten an, alle Aktien wurden verkauft... 525 00:41:14,640 --> 00:41:17,439 und alles in tektonische Pipelines investiert. 526 00:41:17,600 --> 00:41:19,671 - Tektonik ist Müll. - Ich habe seit zwei Wochen... 527 00:41:19,840 --> 00:41:22,480 nicht mit ihm geredet. Vor ein paar Tagen war alles ok. 528 00:41:22,640 --> 00:41:24,791 Duncan, dafür sind Sie zuständig. 529 00:41:25,000 --> 00:41:27,196 Ich weiß, natürlich. Sicher, ja. Ich... 530 00:41:27,360 --> 00:41:30,273 Ok, warten Sie. Ganz langsam. 531 00:41:31,120 --> 00:41:34,272 - Denken wir mal kurz nach. - Ok. 532 00:41:45,720 --> 00:41:48,872 Zapfen Sie den Pensionsfonds der Mitarbeiter an... 533 00:41:49,040 --> 00:41:51,919 und decken Sie damit die Verluste von Paulson. 534 00:41:53,600 --> 00:41:54,829 Was? 535 00:41:55,000 --> 00:41:57,640 Wir borgen uns für Paulson was von Peter. 536 00:41:57,800 --> 00:41:59,393 Haben Sie eine bessere Idee? 537 00:41:59,560 --> 00:42:03,349 Aber das geht... Sie können nicht... Ich kann kein Geld umbuchen... 538 00:42:03,520 --> 00:42:07,036 denn das ist höchst ungesetzlich. 539 00:42:08,120 --> 00:42:10,237 Nein, das war Ihr Konto, Duncan. 540 00:42:10,400 --> 00:42:12,790 Sie waren dafür verantwortlich... 541 00:42:12,960 --> 00:42:16,192 und unter Ihrer Verantwortung ist das nun mal passiert. 542 00:42:19,400 --> 00:42:22,757 Ja. Ja. 543 00:42:22,920 --> 00:42:28,075 Ok. Behalten Sie das für sich, dann sind wir auf der sicheren Seite. 544 00:42:30,600 --> 00:42:32,239 Ok. 545 00:42:32,880 --> 00:42:34,439 Hey! Teamspieler! 546 00:42:35,800 --> 00:42:37,439 Ja, Teamspieler. 547 00:42:50,440 --> 00:42:51,760 - Hey. - Hayslip. 548 00:42:51,960 --> 00:42:55,636 Haben Sie ferngesehen? Es läuft in allen Nachrichten. 549 00:42:55,840 --> 00:42:58,958 Milo macht sich einen Namen. 550 00:42:59,480 --> 00:43:01,517 - Oh nein! - Kommen Sie in mein Büro. 551 00:43:01,720 --> 00:43:03,359 WASCHBÄR TÖTET FRUCHTBARKEITSARZT 552 00:43:03,520 --> 00:43:06,797 Wir müssen rigoros durchgreifen, ehe Milo wieder zuschlägt. 553 00:43:07,240 --> 00:43:09,800 Du meine Güte, das ist wirklich übel. 554 00:43:09,960 --> 00:43:14,193 Das ist wirklich schlimm. Das ist ganz schlimm, ich will doch keinem was tun. 555 00:43:14,400 --> 00:43:17,359 Stimmt schon, er war ein Arsch, aber ich würde nie... 556 00:43:17,520 --> 00:43:19,876 Ich wollte nicht, dass er stirbt. Niemals! 557 00:43:20,040 --> 00:43:22,475 Die Ereignisse überschlagen sich, und wir hinken hinterher. 558 00:43:22,640 --> 00:43:23,869 Oh, das ist so übel. 559 00:43:24,040 --> 00:43:27,317 Eigentlich warte ich, bis es größere Fortschritte gibt... 560 00:43:27,480 --> 00:43:29,437 aber mir bleibt keine Wahl. 561 00:43:29,600 --> 00:43:32,672 Ich muss die großen Geschütze auffahren. 562 00:43:35,120 --> 00:43:38,670 - Wir sprechen von Sockenpuppen. - Nein, nein. 563 00:43:38,880 --> 00:43:41,190 Das sind jetzt richtige Menschen. 564 00:43:41,880 --> 00:43:44,600 Vielleicht sind wir beide für sie Sockenpuppen. 565 00:43:46,800 --> 00:43:48,792 Ja klar. 566 00:43:52,720 --> 00:43:54,632 Hey, Schatz! 567 00:43:55,680 --> 00:43:58,798 - Was gibt es zu essen? - Hühnchen Gong Bao. 568 00:43:58,960 --> 00:44:01,714 Davon bekomme ich doch Magenschmerzen. 569 00:44:01,880 --> 00:44:04,952 Es gibt haufenweise Reste, also iss es oder lass es. 570 00:44:06,360 --> 00:44:09,432 Sie waren gekränkt, oder? 571 00:44:10,000 --> 00:44:11,798 Ja, manchmal ist sie... 572 00:44:12,000 --> 00:44:14,037 - Sie dürfen es sagen. - Unsensibel. 573 00:44:14,200 --> 00:44:17,034 Warum sagen Sie es nicht? Besser ist, Sie sagen ihr. 574 00:44:17,200 --> 00:44:18,714 - Ok. - Nicht umdrehen. 575 00:44:18,920 --> 00:44:20,832 - Nein. Ja. - Na los, raus damit. 576 00:44:21,000 --> 00:44:25,074 Weißt du, Schatz, es ist mein Magen. Mein Magen ist so empfindlich. 577 00:44:25,240 --> 00:44:29,280 - Schon wieder dein blöder Magen! - Hey, hör auf damit, ok? 578 00:44:29,440 --> 00:44:33,036 - Schon wieder deine blöde Stimme! - Hey, ich hasse dich, Dad! 579 00:44:33,200 --> 00:44:36,511 - Sei still und iss auf, Junge. - Moment. 580 00:44:37,400 --> 00:44:41,314 Oh, mein Gott! 581 00:44:42,120 --> 00:44:46,990 Haben Sie gehört, was Sie eben gesagt haben? Sie haben "Dad" gesagt. 582 00:44:47,200 --> 00:44:48,236 Das habe ich nicht. 583 00:44:48,400 --> 00:44:52,838 Doch. Wo ist Ihr Dad? Wo ist Ihr Dad gerade? 584 00:44:53,040 --> 00:44:54,156 Keine Ahnung. 585 00:44:54,320 --> 00:44:57,836 Ich weiß bloß, er soll in einer Hütte ohne Strom leben. 586 00:44:58,000 --> 00:45:01,516 Hören Sie mir zu. Ihre Ängste und Ihre Unruhe... 587 00:45:01,680 --> 00:45:04,036 sogar dieser Milo... 588 00:45:04,200 --> 00:45:07,159 stehen in einem Zusammenhang... 589 00:45:07,920 --> 00:45:12,153 und die Wurzel des Übels ist Ihr Dad. 590 00:45:14,800 --> 00:45:17,110 Sie müssen ihn finden. 591 00:45:19,120 --> 00:45:23,114 Sie hatte Kratzer am ganzen Körper und kam als Notfall ins Krankenhaus. 592 00:45:23,320 --> 00:45:25,630 Sie sprach über ihr schlimmes Erlebnis. 593 00:45:25,800 --> 00:45:28,156 Man hört nicht oft von Waschbärangriffen. 594 00:45:28,320 --> 00:45:31,836 Tatsächlich weiß ich von keinem, der so ernst war. 595 00:45:55,360 --> 00:45:56,999 Dad? 596 00:45:59,320 --> 00:46:00,879 Dad? 597 00:46:01,960 --> 00:46:03,519 Hallo? 598 00:46:15,560 --> 00:46:18,280 Mein Körper ist rein. 599 00:46:18,440 --> 00:46:21,751 Mein Geist ist rein. 600 00:46:22,160 --> 00:46:27,758 Ich bin innen und außen schön. 601 00:46:27,920 --> 00:46:32,949 Mein Körper ist ein Tempel und ich halte meinen Tempel rein. 602 00:46:33,120 --> 00:46:36,113 Ich wische den Boden meines Tempels. 603 00:46:36,280 --> 00:46:39,193 Ich dusche meinen Geist. Ich bade... 604 00:46:39,360 --> 00:46:41,238 Dad? 605 00:46:46,440 --> 00:46:48,716 - Hey. - Hey. 606 00:46:48,880 --> 00:46:50,712 Was machst du da drin? 607 00:46:53,360 --> 00:46:55,397 Meditieren. 608 00:46:58,680 --> 00:47:01,912 Dad, warte mal eine Sekunde. Dad! Dad! 609 00:47:02,400 --> 00:47:06,360 Dad, ich muss mit dir über etwas reden. 610 00:47:06,520 --> 00:47:10,070 Über etwas, das passiert ist. 611 00:47:11,200 --> 00:47:13,476 Das mache ich nicht. 612 00:47:14,160 --> 00:47:16,880 - Was denn? - Ich analysiere und projiziere nicht. 613 00:47:17,040 --> 00:47:20,192 Es gibt nur das Jetzt. 614 00:47:20,360 --> 00:47:23,432 Nun, worüber ich mit dir reden will, das passiert jetzt. 615 00:47:23,600 --> 00:47:25,239 Du willst nur Schuld zuweisen. 616 00:47:25,440 --> 00:47:29,434 Wie schon beim letzten Mal, aber ich höre nicht auf die Vergangenheit. 617 00:47:29,600 --> 00:47:33,514 - Das war's, Junge. - Nein, das war's nicht, Dad. 618 00:47:33,680 --> 00:47:36,275 Einiges ist vor dem Jetzt passiert. 619 00:47:36,440 --> 00:47:39,956 Dass du jeden Geburtstag vergessen hast, seit ich zehn war. 620 00:47:40,120 --> 00:47:42,351 Oder den Namen meiner Frau immer vergisst. 621 00:47:42,520 --> 00:47:44,671 - Weißt du ihren Namen noch? - Grace. 622 00:47:44,880 --> 00:47:45,996 Nein. 623 00:47:46,160 --> 00:47:48,755 Denkst du überhaupt mal an mich? 624 00:47:51,480 --> 00:47:53,437 Fragst du dich, ob es mir gut geht? 625 00:47:54,680 --> 00:47:56,399 Weiß nicht. Du siehst gut aus. 626 00:47:56,600 --> 00:48:00,196 Keiner sticht dir mit der Gabel ein Auge aus, so weit ich sehe. 627 00:48:00,360 --> 00:48:02,317 Es läuft gerade echt scheiße, Dad. 628 00:48:02,520 --> 00:48:06,719 Es läuft immer nur so scheiße, wie du es zulässt. 629 00:48:11,800 --> 00:48:14,076 Das ist ja ein wahnsinnig kluger Rat. 630 00:48:14,280 --> 00:48:17,273 Und das von einem überheblichen, bekifften Versager... 631 00:48:17,440 --> 00:48:19,796 der sich einen Dreck um andere schert. 632 00:48:20,000 --> 00:48:21,400 Das ist auf Rezept! 633 00:48:21,560 --> 00:48:24,234 Ja, dann nimm doch noch mehr Medizin. 634 00:48:25,880 --> 00:48:28,190 Merk dir, was du sagen wolltest! 635 00:48:33,280 --> 00:48:34,714 Ok, ich lasse dich raus. 636 00:48:34,880 --> 00:48:38,874 Ich lasse dich raus, aber dann reden wir. Wir werden reden, klar? 637 00:48:45,440 --> 00:48:47,238 Ach Scheiße! 638 00:48:49,000 --> 00:48:53,279 Komm, ich lass dich raus. Ich lass dich raus. Aber lass uns darüber reden, ok? 639 00:48:53,440 --> 00:48:58,117 Ich will nicht, dass du meinen Dad umbringst. Ich will nicht... Nein! Nicht! 640 00:49:00,960 --> 00:49:03,236 Hör auf, hör auf damit! 641 00:49:03,400 --> 00:49:06,438 Nein! Nicht! Böser Milo! Böser Milo! 642 00:49:06,600 --> 00:49:08,193 Scheiße, geh runter von mir! 643 00:49:14,440 --> 00:49:17,239 Geh weg! Geh runter von mir! Lass mich los! 644 00:49:18,680 --> 00:49:20,831 Hör auf! Ich weiß! Ja, er ist ein Arsch! 645 00:49:21,000 --> 00:49:23,469 Ja, ich weiß, dass er unrecht hat. 646 00:49:23,640 --> 00:49:26,599 Aber bitte friss nicht meinen Vater. 647 00:49:26,760 --> 00:49:29,036 Ganz egal, wie ich mich fühle. 648 00:49:29,720 --> 00:49:33,077 Hast du Hunger? Bist du hungrig? 649 00:49:33,280 --> 00:49:35,237 Ich habe nichts bei mir. 650 00:49:35,400 --> 00:49:39,280 Aber im Büro habe ich was. Im Büro habe ich haufenweise Essen. 651 00:49:39,440 --> 00:49:42,035 Willst du nicht wieder zurückkrabbeln? 652 00:49:42,200 --> 00:49:44,112 Krabble wieder rein. 653 00:49:46,280 --> 00:49:48,636 Braver Junge, braver Milo! 654 00:50:01,600 --> 00:50:04,877 - Magen-Darm-Grippe? - Ja. 655 00:50:05,040 --> 00:50:08,192 Ich hoffe, du vertraust nicht auf die Schulmedizin. 656 00:50:08,400 --> 00:50:09,550 Hör zu, Dad. 657 00:50:10,400 --> 00:50:12,960 Ich mache zurzeit diese Therapie. 658 00:50:13,120 --> 00:50:16,477 Ich gehe zu einem Therapeuten und er hilft mir tatsächlich. 659 00:50:16,640 --> 00:50:18,836 Würdest du mir eine Sekunde zuhören? 660 00:50:19,000 --> 00:50:22,471 Ich denke, wenn wir gemeinsam zu ihm gehen und mit ihm reden... 661 00:50:22,640 --> 00:50:25,519 bekommen wir diese Sache in den Griff. 662 00:50:25,680 --> 00:50:31,119 Das kann ich nicht. Tut mir leid, Duncan. Ich kann... Ich kann nicht. 663 00:50:32,720 --> 00:50:34,313 - Du kannst nicht. - Ja. 664 00:50:35,080 --> 00:50:38,551 Was anderes kann ich dir nicht sagen. So ist es nun mal. 665 00:50:40,520 --> 00:50:42,273 Ja. 666 00:50:42,440 --> 00:50:47,469 - Ok, vielleicht habe ich zu viel erwartet. - Ja, das hast du wohl. 667 00:51:05,800 --> 00:51:08,269 Was riecht denn hier so? 668 00:51:30,160 --> 00:51:33,153 Oh, Essen. Essen... Kommt schon! Nur... 669 00:51:35,960 --> 00:51:37,838 Essen, Essen. 670 00:51:40,760 --> 00:51:43,229 Mistkerl! 671 00:51:53,560 --> 00:51:55,313 Ja. 672 00:51:56,160 --> 00:51:59,756 Tut mir wirklich leid. 673 00:52:06,240 --> 00:52:08,709 Hier ist was, ein Mäuschen. 674 00:52:09,600 --> 00:52:12,877 Komm schon, das ist fein. Das steckt voller Proteine. 675 00:52:13,040 --> 00:52:16,590 - Los, Milo, schnapp's dir. - Duncan, kommen Sie lieber da raus. 676 00:52:18,600 --> 00:52:20,637 - Was tun Sie da? - Nichts. 677 00:52:20,800 --> 00:52:22,757 Sie sehen wirklich schlimm aus. 678 00:52:22,920 --> 00:52:25,230 Was ist mit Ihnen passiert? 679 00:52:25,840 --> 00:52:30,073 - Ist das Kacke auf Ihrem Hemd? - Ich habe Magen-Darm-Grippe. 680 00:52:30,240 --> 00:52:33,039 Bundesagenten sind hier. Sieht ernst aus. 681 00:52:33,200 --> 00:52:35,237 - Wie bitte? - Bundesagenten sind da. 682 00:52:36,160 --> 00:52:37,560 - Kommen Sie. - Na gut. Ja. 683 00:52:37,720 --> 00:52:39,951 Ich komme gleich nach, ich bin gleich da. 684 00:52:40,120 --> 00:52:41,873 Knöpfen Sie Ihre Hose zu. 685 00:52:46,840 --> 00:52:50,038 Schalten Sie nicht Ihre Computer aus. Fassen Sie nichts an. 686 00:52:50,200 --> 00:52:53,238 Diese Dokumente sind Eigentum der US-Regierung. 687 00:52:53,440 --> 00:52:56,114 Ma'am, bitte treten Sie vom Schreibtisch zurück. 688 00:52:56,280 --> 00:53:00,354 Schalten Sie den Computer nicht aus. Verlassen Sie Ihren Schreibtisch. 689 00:53:00,520 --> 00:53:03,638 - Was geht hier vor? - Ich habe keine Ahnung. 690 00:53:06,600 --> 00:53:09,718 - Wo ist Phil? - Bitte verlassen Sie Ihren Schreibtisch. 691 00:53:12,640 --> 00:53:15,792 Phil, Phil, Phil! Was geht denn hier vor, verdammt? 692 00:53:16,600 --> 00:53:20,196 Das? Ach, die Regierung pfändet unser Firmenvermögen... 693 00:53:20,360 --> 00:53:22,750 friert die Konten ein, so was eben. 694 00:53:22,920 --> 00:53:26,357 Ja, das sehe ich selbst. Aber warum? 695 00:53:26,520 --> 00:53:29,354 Ach Scheiße, keine Sorge. Sie betrifft das nicht. 696 00:53:29,520 --> 00:53:31,239 Was ist mit unseren Einlagen? 697 00:53:31,400 --> 00:53:34,120 Den Einlagen der Mitarbeiter? Dem Pensionsfonds? 698 00:53:34,280 --> 00:53:35,839 Ich sage es nur ungern... 699 00:53:36,000 --> 00:53:40,233 aber diese Konten sind mittlerweile wahrscheinlich alle nullgestellt. 700 00:53:42,160 --> 00:53:45,710 - Das ist blöd, ich weiß. - Sie sprachen über Management. 701 00:53:45,880 --> 00:53:49,476 Sie sprachen über den Mist, dass Mitarbeiter Kunden sind. 702 00:53:49,640 --> 00:53:51,791 Das ist... So etwas haben Sie gesagt. 703 00:53:51,960 --> 00:53:53,838 - D... - Was ist mit Ihrem Geld? 704 00:53:54,040 --> 00:53:56,760 Ich war doch nicht so dumm, hier zu investieren. 705 00:53:56,960 --> 00:54:02,513 Scheiße, nein. Alles gut. Sie haben kein Pokergesicht. Sie sind ein Weichei. 706 00:54:02,680 --> 00:54:05,400 In unserer Welt kommen Weicheier nicht weit. 707 00:54:05,560 --> 00:54:08,394 Wollen Sie überleben, scheißen Sie auf Ihre Feinde... 708 00:54:08,560 --> 00:54:12,156 sonst sind Sie es, der Scheiße fressen wird. 709 00:54:13,360 --> 00:54:16,717 Und jetzt nehmen Sie bitte Ihre Hand weg. 710 00:54:19,480 --> 00:54:20,960 Ja. 711 00:54:23,320 --> 00:54:25,073 Hey, Phil. 712 00:54:32,400 --> 00:54:34,551 Was ist denn das, verdammt? 713 00:54:35,360 --> 00:54:36,635 Scheiß auf Sie, Phil. 714 00:55:17,560 --> 00:55:20,598 Hier Notrufzentrale, um was für einen Notfall geht es? 715 00:55:20,760 --> 00:55:24,436 Hi. Hallo. Ich möchte etwas melden, es gab wieder... 716 00:55:25,120 --> 00:55:26,554 Einen Waschbärangriff. 717 00:55:37,280 --> 00:55:38,999 Duncan? 718 00:55:39,720 --> 00:55:43,031 - Bist du ok? Was ist passiert? - Oh, Gott, Sarah. 719 00:55:43,200 --> 00:55:46,079 - Das FBI... - Was meinst du mit "das FBI"? 720 00:55:46,240 --> 00:55:48,800 Was hast du...? Was ist denn los? 721 00:55:48,960 --> 00:55:53,159 Diese Leute vom FBI kamen ins Büro. 722 00:55:53,320 --> 00:55:56,472 Sie sagten, alles wäre Eigentum der Regierung. 723 00:55:56,640 --> 00:55:57,915 - Oh, Gott! - Und Phil... 724 00:55:58,120 --> 00:56:00,351 Phil sagte, unsere Einlagen seien weg. 725 00:56:00,520 --> 00:56:03,354 - Was meinst du damit? - Er hat uns alles gestohlen. 726 00:56:03,520 --> 00:56:05,955 - Wir haben keine Ersparnisse. - Oh, Gott! 727 00:56:06,120 --> 00:56:09,670 - Alles ist weg. - Oh, mein Gott! 728 00:56:10,440 --> 00:56:13,160 - Oh, mein Gott, Duncan. - Ich weiß, ich weiß! 729 00:56:13,320 --> 00:56:15,118 Ich bin schwanger. 730 00:56:17,240 --> 00:56:20,074 Duncan. Duncan. 731 00:56:22,080 --> 00:56:24,151 Ich bin schwanger. 732 00:56:27,520 --> 00:56:30,319 - Seit wann? - Erst... Ich weiß es seit jetzt eben. 733 00:56:30,480 --> 00:56:33,757 Ich fühlte mich komisch und meine Periode blieb aus... 734 00:56:33,920 --> 00:56:37,436 also machte ich einen Test. 735 00:56:37,600 --> 00:56:40,240 Warum hast du mir das nicht gesagt? 736 00:56:40,400 --> 00:56:43,677 - Ich sage es dir doch. - Warum hast du es nicht eher gesagt? 737 00:56:43,840 --> 00:56:46,196 Ich hab eben erst den Test gemacht, Duncan. 738 00:56:46,360 --> 00:56:48,317 Wir sagten, wir wollen noch warten! 739 00:56:48,480 --> 00:56:50,995 Wir wollten noch warten! Hast du das geplant? 740 00:56:51,160 --> 00:56:53,834 Hast du das...? Hast du das mit Absicht gemacht? 741 00:56:54,000 --> 00:56:56,560 Hörst du, was du da sagst? Ob das Absicht war? 742 00:56:56,760 --> 00:57:00,356 Nein, das war keine Absicht! Ich würde dich nie austricksen. 743 00:57:00,560 --> 00:57:03,678 Keine Ahnung, wie das passiert ist. Ich nehme die Pille! 744 00:57:03,840 --> 00:57:06,230 Keine Ahnung, wie, aber ich bin schwanger! 745 00:57:07,960 --> 00:57:08,996 Tut mir leid. 746 00:57:09,160 --> 00:57:15,236 Ich habe heute wirklich einen ganz, ganz schlimmen Tag. 747 00:57:15,400 --> 00:57:17,960 Ok, aber ich brauche dich jetzt. 748 00:57:18,160 --> 00:57:20,880 Also sag mir, dass alles gut werden wird. 749 00:57:21,080 --> 00:57:24,312 Ja, alles wird gut, Baby. 750 00:57:25,320 --> 00:57:29,872 WASCHBÄR? ODER SERIENMÖRDER? 751 00:57:30,040 --> 00:57:31,997 - Oh, mein Gott! - Was ist? 752 00:57:35,280 --> 00:57:37,351 - Oh, Gott! - Ist dir übel? 753 00:57:38,000 --> 00:57:39,673 Soll ich einen Arzt rufen? 754 00:57:44,400 --> 00:57:47,393 Mir geht's gut. Mir fehlt nichts, wirklich. 755 00:57:48,520 --> 00:57:51,592 Ich werde einfach im Jetzt leben. Im Hier und Jetzt. 756 00:57:51,760 --> 00:57:53,194 Nein, ich brauche nichts. 757 00:57:53,400 --> 00:57:57,155 Ich brauche keine Arbeit, ich brauche dieses Haus nicht und ich... 758 00:57:57,320 --> 00:57:58,640 Duncan. 759 00:57:58,800 --> 00:58:02,271 Weißt du, ich kann auch einfach gehen... 760 00:58:02,440 --> 00:58:04,875 Das tue ich auch. Das ist sicherer für dich. 761 00:58:05,080 --> 00:58:07,072 Ich brauche dich. Geh nicht weg! 762 00:58:07,240 --> 00:58:11,996 Ich muss mich darüber erheben, weißt du, aber ich kann damit nicht umgehen. 763 00:58:12,160 --> 00:58:15,597 Ich kann damit nicht umgehen. Darum... 764 00:58:15,800 --> 00:58:18,360 Duncan, wo gehst du hin? Duncan! 765 00:58:39,480 --> 00:58:40,675 Komm schon. 766 00:58:47,040 --> 00:58:49,794 Es ist ok. Ist schon gut. 767 00:58:54,040 --> 00:58:56,236 Wir beide sind ganz allein, Kumpel. 768 00:58:58,200 --> 00:59:00,476 Nur du und ich. 769 00:59:10,680 --> 00:59:12,751 Katzenfutter 770 00:59:15,280 --> 00:59:17,033 Hier ist das Zimmermädchen! 771 00:59:17,240 --> 00:59:21,075 Nein, nein. Wir... Wir brauchen nichts, danke! 772 00:59:23,680 --> 00:59:28,755 Nein, denk nicht mal dran. Sonst schieb ich dich in meinen Arsch. 773 00:59:28,960 --> 00:59:29,996 Ja. 774 00:59:30,160 --> 00:59:34,359 Bitte mach mich nicht wütend. Du würdest mich wütend nicht mögen. 775 00:59:44,880 --> 00:59:46,473 Iss das. 776 00:59:50,000 --> 00:59:53,710 ...kam möglicherweise über die Klimaanlage herein. 777 00:59:53,880 --> 00:59:55,837 Die Sicherheitsleute sind... 778 01:00:01,320 --> 01:00:03,880 Die Sicherheitsleute sind in Bereitschaft. 779 01:00:04,040 --> 01:00:06,839 Mütter und Töchter wurden informiert. 780 01:00:22,800 --> 01:00:25,634 Ich liebe dich nicht mehr. Verstehst du das nicht? 781 01:00:25,800 --> 01:00:28,998 Schau mich an! Sieh mir in die Augen, während du das sagst. 782 01:00:36,920 --> 01:00:38,513 Milo. 783 01:00:41,600 --> 01:00:43,398 Das war dumm. 784 01:00:45,000 --> 01:00:47,117 Das war dumm, Milo. 785 01:00:47,720 --> 01:00:49,757 Duncan, wo bist du? 786 01:00:49,920 --> 01:00:52,719 Kommst du heute Abend auf die Party deiner Eltern? 787 01:00:52,880 --> 01:00:57,318 Red doch bitte mit mir. Ich habe dir so viele Nachrichten hinterlassen. 788 01:00:58,240 --> 01:01:00,914 Wenn du reden willst, ich bin auf der Party. 789 01:01:01,120 --> 01:01:04,079 Ein Unbekannter verwüstete gestern... 790 01:01:04,240 --> 01:01:06,516 Hey, Dad. 791 01:01:09,080 --> 01:01:10,230 Ich steck in der Klemme. 792 01:01:10,800 --> 01:01:13,872 Ich weiß. Ich schwöre, ich werde dich in Ruhe lassen. 793 01:01:14,040 --> 01:01:18,080 Tu nur diese eine Sache für mich, nur diese eine Sache. 794 01:01:22,280 --> 01:01:26,479 Wir sind heute hier, um einige der Probleme... 795 01:01:26,640 --> 01:01:29,314 zu klären, die Duncan plagen... 796 01:01:29,480 --> 01:01:32,996 seit Sie - nennen wir es mal so - ihn verlassen haben. 797 01:01:33,160 --> 01:01:36,710 Das sehe ich nicht so. Ich sollte nicht hier sein. 798 01:01:36,920 --> 01:01:41,790 Ich sollte im Jetzt leben, statt Zeit mit dem Gestern zu vergeuden. 799 01:01:41,960 --> 01:01:46,512 - Nun, Roger, da Sie nun hier sind... - Das bin ich. 800 01:01:46,720 --> 01:01:49,360 ...ist es in Ordnung, wenn Duncan anfängt? 801 01:01:51,040 --> 01:01:53,874 - Bitte. - Sicher. 802 01:01:55,520 --> 01:01:57,159 "Warum?" 803 01:01:57,920 --> 01:02:01,994 - Ich sagte, das tue ich nicht. - Was tust du nicht? Wieso bist du hier? 804 01:02:02,160 --> 01:02:07,155 - Warum bist du dann überhaupt hier? - Weil du mich darum gebeten hast. 805 01:02:07,320 --> 01:02:10,996 Und wenn du wissen willst, warum alles so gekommen ist... 806 01:02:13,800 --> 01:02:15,200 Es war zu deinem Besten. 807 01:02:15,840 --> 01:02:19,516 Ich wäre nie und nimmer ein guter Vater geworden. 808 01:02:21,640 --> 01:02:24,235 Du hast es ja nicht mal versucht! 809 01:02:24,400 --> 01:02:28,997 Du hast keine Ahnung, wie sehr ich dich enttäuscht hätte, wäre ich geblieben. 810 01:02:29,160 --> 01:02:31,197 Du hast keine... Deine Mutter war gut. 811 01:02:31,360 --> 01:02:33,920 Sie war eine gute Frau, trotz einigen Dingen. 812 01:02:34,080 --> 01:02:37,073 Aber wenn jemand dich gut erziehen konnte, dann sie. 813 01:02:37,240 --> 01:02:39,960 Ja, aber ich brauchte einen Vater. 814 01:02:40,120 --> 01:02:42,077 Ok? Ich hätte dich gebraucht. 815 01:02:43,440 --> 01:02:49,152 - Dich bauchte ich, Roger! Dich! - Einen Schritt nach dem anderen. 816 01:02:49,320 --> 01:02:52,950 Schon gut, ich weiß das jetzt. Ich brauchte dich! 817 01:02:53,160 --> 01:02:55,277 - Oh nein! - Atmen Sie tief durch! 818 01:02:55,440 --> 01:02:57,591 Oh nein! Nicht, Milo! 819 01:02:57,760 --> 01:02:58,796 Milo, nicht! 820 01:02:59,040 --> 01:03:01,077 Sie können es kontrollieren, tun Sie es! 821 01:03:01,240 --> 01:03:03,550 Halten Sie ihn zurück. 822 01:03:03,720 --> 01:03:05,200 - Atmen Sie! - Nein! 823 01:03:20,480 --> 01:03:22,233 Oh, mein... 824 01:03:30,680 --> 01:03:33,752 Duncan. Bitte, bitte! 825 01:03:34,600 --> 01:03:36,637 - Gütiger Himmel! - Ach Scheiße! 826 01:03:39,760 --> 01:03:41,956 Nein! 827 01:03:44,040 --> 01:03:46,635 Ralph, Ralph. Nein! Nein, Ralph. 828 01:03:46,840 --> 01:03:48,911 - Ralph? - Ralph? 829 01:03:52,080 --> 01:03:55,312 - Milo, Milo, Milo, nicht! - Nein! 830 01:03:57,840 --> 01:04:00,833 - Nicht! - Duncan! Sag ihm, er soll aufhören! 831 01:04:02,080 --> 01:04:05,790 Nicht doch, ganz ruhig! 832 01:04:20,840 --> 01:04:23,150 Hey, hey, hey! 833 01:04:40,960 --> 01:04:42,360 Milo! Milo, hör auf! 834 01:04:44,200 --> 01:04:45,873 Dad! 835 01:04:46,680 --> 01:04:47,716 - Oh, Junge! - Dad! 836 01:04:47,880 --> 01:04:48,916 Es tut mir leid. 837 01:04:49,080 --> 01:04:52,551 - Tut mir leid, dass ich nicht da war. - Milo, hör auf! 838 01:04:52,720 --> 01:04:57,192 - Ich habe einen Fehler gemacht. - Dad, Dad, Dad, ist schon gut. 839 01:04:57,360 --> 01:05:00,034 Ich hätte dir helfen müssen, das tat ich nicht. 840 01:05:00,200 --> 01:05:03,432 Du denkst, dein Leben zerbräche, aber das tut es nicht. 841 01:05:03,600 --> 01:05:06,991 Nein, Dad, mach dir darüber keine Sorgen. Milo! 842 01:05:07,160 --> 01:05:10,790 Sarah. Sarah ist schwanger. Das ist gut. 843 01:05:10,960 --> 01:05:12,838 - Sarah ist schwanger. - Ja. 844 01:05:14,560 --> 01:05:19,112 - Ich verstehe das alles, wirklich. - Dad? 845 01:05:21,440 --> 01:05:23,636 Dad. 846 01:05:27,640 --> 01:05:30,394 - Ach Scheiße! - Sarah. 847 01:05:30,560 --> 01:05:33,792 - Er will zu Sarah. - Ich kümmere mich um ihn. Gehen Sie! 848 01:05:33,960 --> 01:05:37,192 Geh zu ihr, geh zu ihr, los! 849 01:05:38,160 --> 01:05:41,790 - Gehen Sie zu Sarah. Das mache ich. - Geh einfach. 850 01:05:41,960 --> 01:05:43,519 Gehen Sie! Gehen Sie! 851 01:05:47,400 --> 01:05:49,153 Milo! 852 01:05:52,440 --> 01:05:54,397 Milo, du kleiner Scheißkerl! 853 01:06:00,480 --> 01:06:02,312 Mach schon, Sarah, nimm ab! 854 01:06:05,080 --> 01:06:08,152 ...Arzt sein, aber ich mochte Handys schon immer. 855 01:06:08,320 --> 01:06:12,314 Er hat nicht investiert, jetzt verdiene ich im Jahr doppelt so viel wie er. 856 01:06:12,480 --> 01:06:16,269 Mach dir keine Sorgen wegen Duncan und dem Baby. Das wird schon. 857 01:06:16,440 --> 01:06:17,760 Er kriegt sich wieder ein. 858 01:06:17,920 --> 01:06:21,800 Er ist ein Einzelkind. Er ist andere Kinder nicht gewöhnt. 859 01:06:23,640 --> 01:06:27,190 - Hi, hier ist Sarah. Sprecht aufs Band. - Scheiße! 860 01:06:38,280 --> 01:06:39,475 Ma, geh ans Telefon. 861 01:06:39,680 --> 01:06:44,232 Alle verändern sich und passen sich an, das dauert seine Zeit. 862 01:06:45,320 --> 01:06:48,518 Das ist alles. Wenn man vom Teufel spricht. 863 01:06:48,680 --> 01:06:51,479 Duncan ruft an. Hallo, Schätzchen. 864 01:06:54,520 --> 01:06:57,752 Hallo? Hallo? 865 01:06:59,760 --> 01:07:01,353 Hilfe! 866 01:07:02,600 --> 01:07:04,432 Verdammt! 867 01:07:05,400 --> 01:07:06,550 Sicher ein Versehen. 868 01:07:06,720 --> 01:07:09,394 - Hat er was gesagt? - Nein. 869 01:07:11,880 --> 01:07:12,950 Hat sich draufgesetzt. 870 01:07:21,640 --> 01:07:23,950 Du läufst mitten auf der Straße, du Idiot! 871 01:07:35,640 --> 01:07:37,836 Sarah! Sarah! 872 01:07:38,480 --> 01:07:41,439 - Duncan, was ist mit dir passiert? - Gut, du bist ok. 873 01:07:42,000 --> 01:07:44,515 - Geht sofort runter in den Keller! - Was? 874 01:07:44,680 --> 01:07:47,912 Du hast mir nichts zu befehlen, nach dem, was du getan hast. 875 01:07:48,120 --> 01:07:50,237 Schatz, du blutest. Was ist passiert? 876 01:07:50,400 --> 01:07:51,629 Bitte, geht runter. 877 01:07:51,800 --> 01:07:55,191 Geht in den Keller und schließt ab. Verriegelt die Tür. 878 01:07:55,360 --> 01:07:58,398 Da unten steht alles voll, ich würde nicht runtergehen. 879 01:08:01,560 --> 01:08:03,119 - Was ist das? - Scheiße! 880 01:08:03,280 --> 01:08:05,636 - Oh, mein Gott! Was ist das? - Geht, los! 881 01:08:05,800 --> 01:08:09,032 Macht schon, los, geht runter! 882 01:08:09,200 --> 01:08:13,080 Bobbi! Schnell, geht alle weg vom Haus! 883 01:08:13,840 --> 01:08:16,639 - Wieder ein Waschbärenangriff? - Das ist kein Waschbär. 884 01:08:16,800 --> 01:08:18,871 Sarah! 885 01:08:20,840 --> 01:08:23,560 - Ich liebe dich! - Ich liebe dich auch! 886 01:08:24,280 --> 01:08:25,873 Beeil dich! 887 01:08:37,560 --> 01:08:39,392 Oh, mein Gott! 888 01:08:42,160 --> 01:08:44,755 Was ist das? Was ist das? 889 01:08:52,760 --> 01:08:54,240 Verdammt! 890 01:08:55,400 --> 01:08:59,030 Verdammte Scheiße! Milo, hör auf! 891 01:09:04,920 --> 01:09:07,958 - Ist der Fernseher an? - Das ist nicht der Fernseher. 892 01:09:08,160 --> 01:09:11,198 Sollten wir uns Sorgen machen? Ich mache mir Sorgen. 893 01:09:11,360 --> 01:09:15,912 - Schnell, nimm eine Petroleumfackel! - Ok, ok, Fackel, Fackel! 894 01:09:33,520 --> 01:09:37,116 Komm raus! Komm bloß raus, du Angsthase! 895 01:09:37,280 --> 01:09:38,873 Der ist eher kein Angsthase. 896 01:09:39,040 --> 01:09:41,032 Nein! 897 01:09:41,200 --> 01:09:44,193 Milo, Milo, hör auf! 898 01:09:44,360 --> 01:09:46,829 Sie ist weg! Sie ist nicht hier! 899 01:09:47,000 --> 01:09:50,960 Sie ist nicht hier. Du wirst sie nicht finden. 900 01:09:56,120 --> 01:10:00,239 Viele Leute lassen was liegen, wenn sie in Eile sind. 901 01:10:00,400 --> 01:10:02,039 Ich mache das ständig. 902 01:10:02,200 --> 01:10:05,238 Ich vergesse dann immer meine Brieftasche. 903 01:10:05,400 --> 01:10:08,154 Duncan, ist alles in Ordnung? 904 01:10:16,160 --> 01:10:17,560 Hör auf, ja? 905 01:10:18,120 --> 01:10:20,919 Sonst ramme ich dir das in dein Scheißauge. 906 01:10:21,080 --> 01:10:22,878 Und das will ich nicht. 907 01:10:23,040 --> 01:10:25,760 Aber du wirst ihr nichts tun, klar? 908 01:10:25,920 --> 01:10:27,957 Nein, nein, Milo. 909 01:10:28,160 --> 01:10:30,470 Vergiss es, verstanden? 910 01:10:30,640 --> 01:10:33,394 Warum kommst du nicht einfach nach Hause? 911 01:10:33,560 --> 01:10:37,554 Ich werde dir nichts tun. Warum machen wir nicht alles...? 912 01:10:37,720 --> 01:10:41,600 Warum machen wir nicht alles wieder so, wie es immer ist, ok? 913 01:10:41,760 --> 01:10:44,559 Na, was meinst du, Kumpel? Komm schon. 914 01:10:45,400 --> 01:10:46,993 Milo. 915 01:10:47,920 --> 01:10:49,991 Nein. Nein, Milo! 916 01:10:57,840 --> 01:10:59,559 Scheiße. 917 01:11:15,640 --> 01:11:17,836 - Sarah! - Duncan! 918 01:11:18,040 --> 01:11:21,556 - Mach die Tür auf! - Oh, mein Gott! 919 01:11:21,720 --> 01:11:25,111 - Sarah, mach die Tür auf! - Das kann ich nicht! 920 01:11:25,280 --> 01:11:28,034 - Lass sie in Ruhe, Milo! - Wer ist Milo? 921 01:11:29,080 --> 01:11:33,154 - Ein Ding, das in meinem Arsch lebt. - Was? 922 01:11:33,320 --> 01:11:35,880 Vergiss es, das ist nicht wichtig. 923 01:11:36,040 --> 01:11:37,713 - Duncan! - Ich komme! 924 01:11:37,880 --> 01:11:39,553 - Oh, mein Gott! - Ich komme! 925 01:11:39,720 --> 01:11:41,439 Nein, nein! 926 01:11:50,800 --> 01:11:51,836 Oh, mein Gott! 927 01:11:58,520 --> 01:12:01,035 - Duncan! - Sarah, ich komme! 928 01:12:03,960 --> 01:12:05,997 - Ich komme, Sarah! - Duncan! 929 01:12:16,880 --> 01:12:20,635 - Duncan, hilf mir! - Tu ihr ja nicht weh! 930 01:12:23,560 --> 01:12:26,075 - Sarah, mach die Tür auf! - Ich kann nicht! 931 01:12:27,040 --> 01:12:28,997 - Sarah! Sarah! - Oh, mein Gott! 932 01:12:35,600 --> 01:12:36,670 Sarah! 933 01:12:39,200 --> 01:12:41,271 Ich komme, Sarah. 934 01:12:43,000 --> 01:12:44,912 Ich komme, Baby! 935 01:12:47,160 --> 01:12:49,356 Milo, lass sie in Ruhe! 936 01:12:56,440 --> 01:12:57,476 Ich komme! 937 01:12:58,280 --> 01:13:01,114 Milo, lass sie in Ruhe! 938 01:13:03,120 --> 01:13:05,715 Sarah, wach auf! Wach auf. 939 01:13:05,880 --> 01:13:08,714 Sarah, lauf! Sarah, lauf! 940 01:13:13,720 --> 01:13:16,030 Sarah, stell dich hinter mich, los! 941 01:13:16,240 --> 01:13:19,836 Schatz, wie siehst du denn aus? Ist alles ok? 942 01:13:20,040 --> 01:13:22,475 Ich weiß nicht. Das Ding... 943 01:13:22,640 --> 01:13:25,599 Duncan ist noch da unten. Er kämpft mit dem Ding. 944 01:13:32,880 --> 01:13:34,599 Milo! 945 01:13:36,800 --> 01:13:39,269 - Bleib weg! - Was, zum Teufel, ist das? 946 01:13:41,000 --> 01:13:43,196 Oh, mein Gott! Was ist das? 947 01:13:44,040 --> 01:13:47,078 Tötet es mit Feuer! Verbrennt sein Gesicht! 948 01:13:47,240 --> 01:13:48,959 Verbrennt sein Gesicht! 949 01:13:51,360 --> 01:13:53,113 - Milo! - Duncan! 950 01:13:54,480 --> 01:13:55,994 Geh von meiner Frau weg! 951 01:14:02,400 --> 01:14:03,720 Geh von meinem Baby weg! 952 01:14:10,440 --> 01:14:12,909 Ich bin nicht... Ich bin nicht mein Vater. 953 01:14:16,800 --> 01:14:17,836 Mir wird schlecht. 954 01:14:18,000 --> 01:14:21,994 Schatz, bist du in Ordnung? Bist du ok? 955 01:14:22,160 --> 01:14:25,358 - Alles ok. Seid ihr ok? - Bist du verletzt? Ich bin ok. 956 01:14:25,560 --> 01:14:27,040 - Geht's dem Baby gut? - Ja. 957 01:14:27,200 --> 01:14:30,352 Es tut mir leid, es tut mir so leid. 958 01:14:39,680 --> 01:14:41,114 Ist schon gut, ist ja gut. 959 01:14:41,280 --> 01:14:44,079 Schon gut, Milo. Ich bin hier bei dir. 960 01:14:46,640 --> 01:14:48,950 Ich habe dich verletzt. 961 01:14:49,120 --> 01:14:52,636 Schon gut, das wird schon wieder. Es tut mir leid. 962 01:14:54,160 --> 01:14:59,235 Borgst du mir deinen Schal? Danke. 963 01:14:59,400 --> 01:15:02,472 Ich decke dich zu. Ich decke dich schön zu, ja? 964 01:15:02,680 --> 01:15:04,353 Ist es so besser? 965 01:15:04,560 --> 01:15:06,517 Papa. 966 01:15:06,680 --> 01:15:09,718 - Was soll das? Ist das sein Vater? - Ist schon gut. 967 01:15:12,120 --> 01:15:13,793 Was? 968 01:15:17,880 --> 01:15:21,157 Ja, ich weiß. Du hast das alles nur für mich getan. 969 01:15:21,320 --> 01:15:25,030 Ich weiß. Wir bringen dich nach Hause, ok? 970 01:15:30,120 --> 01:15:31,270 Ist schon gut. 971 01:15:31,440 --> 01:15:34,717 - Er ist so schleimig. - Jetzt wird alles gut. 972 01:15:35,880 --> 01:15:39,510 Hey, Leute. Wie ist die Party? 973 01:15:40,480 --> 01:15:45,032 Schatz, es tut mir so leid, dass ich dir davon nichts gesagt habe. 974 01:15:45,200 --> 01:15:48,796 Ich dachte, es hätte mit deinem Dad geendet. 975 01:15:49,920 --> 01:15:50,990 Du hast es gewusst? 976 01:15:51,160 --> 01:15:53,755 Na ja, ich wusste, dass er das hatte... 977 01:15:53,920 --> 01:15:56,310 aber nicht, dass dir das passieren würde. 978 01:15:56,480 --> 01:15:59,552 Es wird vererbt, deshalb gab ich dir ganzheitliche Sachen. 979 01:15:59,720 --> 01:16:02,440 Ich dachte, na ja, deine Magenprobleme... 980 01:16:02,600 --> 01:16:05,593 Ich weiß nicht, Schatz. Es tut mir wirklich leid. 981 01:16:07,080 --> 01:16:08,992 Ist schon ok, Mom. 982 01:16:10,440 --> 01:16:12,511 Ist schon gut, ich geh mal ins Bad. 983 01:16:12,680 --> 01:16:15,354 - Ok. - Ich mach danach nicht sauber, ok? 984 01:16:15,520 --> 01:16:16,795 Ok. 985 01:16:19,640 --> 01:16:23,919 Ok, das ist eine lange Geschichte, die ich euch gern erzählen werde. 986 01:16:24,920 --> 01:16:27,355 Aber zuerst: Wer möchte einen Drink? 987 01:16:28,600 --> 01:16:30,751 Gut. Ok, ich bin gleich zurück. 988 01:16:32,520 --> 01:16:35,160 Muss ich ihn wirklich wieder in dich schieben? 989 01:16:35,360 --> 01:16:37,079 Ja. Er ist... 990 01:16:37,920 --> 01:16:39,991 Er ist ein Teil von mir. 991 01:16:40,160 --> 01:16:43,073 - Er wird dich sicher nicht verletzen? - Nein. 992 01:16:43,280 --> 01:16:45,317 Es geht ihm jetzt gut. 993 01:16:45,480 --> 01:16:47,153 Ok. 994 01:17:01,760 --> 01:17:03,752 Ok. 995 01:17:03,920 --> 01:17:07,470 Wie geht das jetzt? Ich meine, wie passt er da rein? 996 01:17:07,680 --> 01:17:11,720 Oh, das geht, glaub mir. 997 01:17:13,240 --> 01:17:14,469 So. 998 01:17:18,240 --> 01:17:20,596 Drehst du ihn um? 999 01:17:20,760 --> 01:17:22,877 Ich... Er dreht sich von allein um. 1000 01:17:23,040 --> 01:17:25,714 Oh, ok, er macht das? Das macht er? 1001 01:17:25,880 --> 01:17:28,440 - Ja. - Er ist wahrscheinlich sauer. 1002 01:17:28,600 --> 01:17:32,037 Er muss noch den letzten Zentimeter rein. 1003 01:17:32,200 --> 01:17:35,989 - Eins, zwei und drei. - Zwei. Und ich lass locker. 1004 01:17:36,160 --> 01:17:38,277 Ja, das war's, er ist drin. 1005 01:17:38,440 --> 01:17:41,160 Er ist wieder drin. Ok. 1006 01:17:45,000 --> 01:17:46,275 Danke. 1007 01:17:55,520 --> 01:17:57,637 - Danke. - Ich liebe dich. 1008 01:17:57,800 --> 01:17:58,950 Ich liebe dich auch. 1009 01:18:06,960 --> 01:18:08,792 Weißt du, was ich tun werde? 1010 01:18:09,320 --> 01:18:12,358 Ich möchte einen Moment über Familie sprechen. 1011 01:18:15,640 --> 01:18:19,236 Sie haben eine Frau, Sie haben einen Mann. 1012 01:18:19,880 --> 01:18:21,951 Und Sie wollen das Beste für sie. 1013 01:18:22,120 --> 01:18:24,510 Sie wollen mit diesem Menschen etwas wagen. 1014 01:18:24,720 --> 01:18:26,837 Sie ziehen an einem Strang. 1015 01:18:27,720 --> 01:18:31,919 Ob Sie ein Auto oder ein Haus kaufen oder eine Familie gründen. 1016 01:18:33,120 --> 01:18:37,319 Wir müssen ehrlicher und mutiger werden... 1017 01:18:37,520 --> 01:18:44,518 in unseren geschäftlichen und privaten Beziehungen. 1018 01:18:45,280 --> 01:18:47,397 Und keiner von uns macht alles allein. 1019 01:18:47,560 --> 01:18:50,473 Wir verlassen uns auf unsere Mittel, auf Freunde... 1020 01:18:50,640 --> 01:18:52,996 auf Kollegen. 1021 01:18:53,480 --> 01:18:55,358 Wir sind ein Team. 1022 01:18:55,520 --> 01:18:59,355 Ach, du meine Güte! 1023 01:18:59,520 --> 01:19:01,637 Ich will wissen, was in Ihnen vorgeht. 1024 01:19:01,840 --> 01:19:05,356 Was in Ihrem Inneren vorgeht. Das ist wichtig für mich. 1025 01:19:05,520 --> 01:19:09,150 Denn wir alle haben Probleme, Prüfungen, Kummer... 1026 01:19:09,320 --> 01:19:12,950 sogar Dämonen, mit denen wir kämpfen, und das jeden Tag. 1027 01:19:13,120 --> 01:19:15,032 Oh, Schatz, Schatz. 1028 01:19:15,200 --> 01:19:18,159 - Keiner soll allein leiden. - Gesegnet vom Mönch. 1029 01:19:18,320 --> 01:19:20,676 Wir sind füreinander da. 1030 01:19:21,400 --> 01:19:23,392 Wir sind wie eine Familie. 1031 01:19:23,560 --> 01:19:25,040 Eins für dich! 1032 01:19:25,720 --> 01:19:29,953 Und das möchte ich für diese Firma. 1033 01:19:30,160 --> 01:19:33,312 So möchte ich diese Firma führen. 1034 01:19:34,400 --> 01:19:37,757 Keiner weiß, was die Zukunft bringt. 1035 01:19:38,760 --> 01:19:41,116 Aber eins weiß ich: 1036 01:19:42,040 --> 01:19:44,350 Welche Probleme auch auftauchen werden... 1037 01:19:45,080 --> 01:19:47,356 wir werden sie lösen... 1038 01:19:47,520 --> 01:19:49,159 gemeinsam. 1039 01:20:38,800 --> 01:20:40,792 Frag in Babysprache nach meinem Magen. 1040 01:20:40,960 --> 01:20:43,714 Nein. Ok, tut mir leid. 1041 01:20:44,880 --> 01:20:47,520 - Und bitte! - Dunkie, tut dein Bauchi weh? 1042 01:20:49,080 --> 01:20:52,756 - Ok. - Wir haben es. Alles gut. 1043 01:20:53,360 --> 01:20:56,273 Dunkie, tut dein Bauchi weh? 1044 01:20:57,560 --> 01:21:01,395 - Redest du mit mir in Babysprache? - So läuft das in Familien eben. 1045 01:21:01,560 --> 01:21:04,075 - Was ist? - So läuft das in Familien eben. 1046 01:21:04,240 --> 01:21:06,960 Der Patriarch hat das Recht auf Babysprache. 1047 01:21:07,120 --> 01:21:10,875 Das kann ich nicht glauben. Mom, können wir uns einigen... 1048 01:21:11,040 --> 01:21:14,351 dass in diesem Haus keiner am Tisch Babysprache redet? 1049 01:21:14,520 --> 01:21:16,512 Der Patriarch hat ein Vetorecht. 1050 01:21:16,720 --> 01:21:19,952 - Patriarch hat ein Vetorecht. - Lass ihn doch, ok? 1051 01:21:20,120 --> 01:21:24,114 - Lasst uns... Ich will nicht... - Bauchi tut weh. Ich wollte noch mal. 1052 01:21:24,280 --> 01:21:27,159 - Du hast es wieder getan. - Nur noch ein Mal. 1053 01:21:29,560 --> 01:21:32,632 Kommt es oben und unten gleichzeitig raus? 1054 01:21:32,800 --> 01:21:36,237 - Kotzen und kacken gleichzeitig? - Ja, wie eine Doppelflinte. 1055 01:21:36,400 --> 01:21:37,880 - Echt? - Gute Nachrichten. 1056 01:21:38,040 --> 01:21:41,716 Ein Silberstreif am Scheißehorizont... 1057 01:21:41,880 --> 01:21:46,671 ist, dass man das weitgehend verhindern kann. 1058 01:21:49,000 --> 01:21:51,913 Akzeptieren Sie es. Schließen Sie ihn ins Herz. 1059 01:21:52,080 --> 01:21:54,959 Versuchen Sie, einen Namen für ihn zu finden. 1060 01:21:55,120 --> 01:21:57,157 Ich soll ihm einen Namen geben? 1061 01:21:58,320 --> 01:22:02,360 Ich hätte ein paar gute Namen auf Lager, wollen Sie mal hören? 1062 01:22:02,560 --> 01:22:06,440 - Zuerst einer mit A... - Nein. Nein. 1063 01:22:07,440 --> 01:22:08,476 Nein, alles klar. 1064 01:22:08,640 --> 01:22:11,838 Was wollten Sie vorschlagen? Fing der Name mit L an? 1065 01:22:12,000 --> 01:22:15,596 Aleman Schlöndorff, einer der größten Philosophen. 1066 01:22:15,760 --> 01:22:16,796 Ich bewundere ihn. 1067 01:22:17,280 --> 01:22:19,511 Und nach dem soll ich ihn benennen? 1068 01:22:19,680 --> 01:22:21,319 Gut, machen wir mit B weiter. 1069 01:22:24,200 --> 01:22:25,793 Bartholomeum. 1070 01:22:28,920 --> 01:22:30,036 Tut mir leid. 1071 01:22:30,200 --> 01:22:33,671 Reisen Sie nicht nach Thailand. Ja nicht nach Thailand. 1072 01:22:33,880 --> 01:22:39,239 Nicht dorthin, zu scharfe Minzblätter. Ist nicht gut für Sie. 1073 01:22:39,400 --> 01:22:43,952 Hey, fahren Sie bloß nicht nach Guadalajara, du Scheißer! 1074 01:22:44,120 --> 01:22:47,557 Zu scharfes Essen dort. Hab ich nicht recht, verdammt? 1075 01:22:47,720 --> 01:22:53,432 Bleiben Sie bei Russisch, Polnisch, Kohl, Kartoffeln. 1076 01:22:54,600 --> 01:22:58,992 Das wird Ihr Bauchmonster aber nicht größer machen. 1077 01:22:59,200 --> 01:23:02,113 So bleibt es schön klein. Und keinen Alkohol. 1078 01:23:02,600 --> 01:23:03,954 Keinen Alkohol. 1079 01:23:04,160 --> 01:23:05,196 Er hat recht. 1080 01:23:05,360 --> 01:23:07,113 - Nicht unser Problem. - Nein. 1081 01:23:07,280 --> 01:23:10,193 Ganz im Gegenteil, wir müssen sehr langsam vorgehen. 1082 01:23:10,360 --> 01:23:12,192 Dienstags nur die Spitze... 1083 01:23:12,360 --> 01:23:16,274 mittwochs langsam reinschieben, donnerstags richtig stoßen. 1084 01:23:16,440 --> 01:23:17,556 Ich... 1085 01:23:17,760 --> 01:23:21,959 Das war natürlich nur am Anfang. Jetzt jeden Tag. Samstag, Montag. 1086 01:23:22,120 --> 01:23:25,955 Nicht sonntags, am Tag des Herrn. Ein Witz, sonntags wird gestoßen. 1087 01:23:26,680 --> 01:23:27,909 Das ist kein Problem. 1088 01:23:28,080 --> 01:23:32,040 Ich meine, man könnte da drin jetzt Poster aufhängen. 1089 01:23:32,200 --> 01:23:36,797 Hören Sie auf mich, Thunfisch, Huhn oder Fleisch, bio natürlich. 1090 01:23:36,960 --> 01:23:39,350 - Ich will's richtig machen. - Biosiegel. 1091 01:23:39,520 --> 01:23:42,035 Ich will nicht, dass er wieder rauskommt. 1092 01:23:42,240 --> 01:23:45,358 - Ich will's richtig machen. - Nehmen Sie einen Korken. 1093 01:23:45,520 --> 01:23:47,079 Einen großen. 1094 01:23:47,760 --> 01:23:50,229 Es muss ein ziemlich großer Korken sein. 1095 01:23:50,400 --> 01:23:54,280 Ja, ok. Die Sitzung ist vorbei. Gleich kommt ein neuer Patient. 1096 01:23:55,000 --> 01:23:58,072 Ok. Und wie erklären Sie das alles? 1097 01:23:59,000 --> 01:24:02,789 - Die haben alles gesehen. - Ist doch wirklich nicht mein Problem. 86601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.