Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:53,150
Nimm ab, nimm ab, nimm ab!
2
00:01:02,760 --> 00:01:04,513
Sarah! Sarah!
3
00:01:05,120 --> 00:01:07,794
- Duncan, was ist passiert?
- Gut, du bist ok!
4
00:01:08,000 --> 00:01:10,913
Geh sofort in den Keller!
5
00:01:11,680 --> 00:01:13,558
- Scheiße!
- Oh, Gott! Was ist das?
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,717
Tu es, sofort! Los!
7
00:01:20,440 --> 00:01:21,476
Verdammt noch mal!
8
00:02:39,080 --> 00:02:42,471
123 STUNDEN ZUVOR
9
00:03:01,720 --> 00:03:03,951
Da ist es.
10
00:03:04,160 --> 00:03:06,550
Mr. und Mrs. Hayslip,
sehen Sie sich das an.
11
00:03:10,080 --> 00:03:11,116
Was ist das?
12
00:03:11,960 --> 00:03:15,158
Auf jeden Fall etwas,
das der Doktor sich ansehen sollte.
13
00:03:15,320 --> 00:03:18,119
- Er wird gleich bei Ihnen sein.
- Vielen Dank.
14
00:03:18,280 --> 00:03:19,953
Danke.
15
00:03:28,120 --> 00:03:29,918
Familiäre adenomatöse Polypose.
16
00:03:31,640 --> 00:03:33,677
Es ist ein Polyp.
17
00:03:34,160 --> 00:03:37,995
- Das klingt wirklich übel.
- Sie haben ein Ding in Ihrem Hintern.
18
00:03:38,160 --> 00:03:40,914
- Ok.
- Ja, einen Mann im Popo.
19
00:03:41,080 --> 00:03:43,720
- Den brauchen Sie nicht.
- Ist es was Ernstes?
20
00:03:43,880 --> 00:03:46,395
Es ist nicht so schlimm,
ist nicht so ernst.
21
00:03:46,560 --> 00:03:48,631
Allerdings... Die Form ist komisch.
22
00:03:48,800 --> 00:03:51,599
Das bereitet mir etwas Sorgen,
aber keine großen.
23
00:03:51,760 --> 00:03:55,595
Letztlich lässt sich dieses Geschwulst
in Ihrem Dickdarm...
24
00:03:55,760 --> 00:03:59,959
höchstwahrscheinlich auf schlechte
Stressbewältigung zurückführen.
25
00:04:00,120 --> 00:04:02,555
Gut, seit wann
haben Sie diese Magenprobleme?
26
00:04:02,760 --> 00:04:06,913
- Ich weiß nicht. Schon ewig.
- Ja, er ist oft auf der Toilette.
27
00:04:07,080 --> 00:04:10,835
Na ja, nicht gerade oft,
ich bin angemessen lange auf dem Klo,
28
00:04:11,000 --> 00:04:13,390
- nicht extrem lange.
- Wie lange ist lange?
29
00:04:13,600 --> 00:04:16,160
- Eine Stunde, anderthalb.
- Ja, 90 Minuten.
30
00:04:16,320 --> 00:04:20,314
Das ist nicht...
Das ist sehr besorgniserregend.
31
00:04:20,480 --> 00:04:22,392
Im Lauf des ganzen Tages, nicht...
32
00:04:22,560 --> 00:04:25,029
Gut ist, dass wir etwas
dagegen tun können.
33
00:04:25,240 --> 00:04:26,913
Eine endoskopische
Polypektomie.
34
00:04:27,120 --> 00:04:30,591
Dabei führen wir eine Kamera
in den Anus ein.
35
00:04:30,760 --> 00:04:31,796
- Ok.
- Gut?
36
00:04:32,000 --> 00:04:34,469
Mit einer glühenden Drahtschlaufe...
37
00:04:34,640 --> 00:04:38,520
trennen wir ihn ab
wie eine Pflaume vom Baum.
38
00:04:39,440 --> 00:04:42,000
Dann zieht man ihn
mit der Drahtschlaufe raus.
39
00:04:42,160 --> 00:04:45,790
Ok, ich hab's verstanden.
Sie müssen es nicht weiter ausführen.
40
00:04:45,960 --> 00:04:49,397
Gibt es in Ihrer Familie irgendwelche
Magen-Darm-Erkrankungen?
41
00:04:49,600 --> 00:04:53,992
Meine Mom freut sich, mitzuteilen, dass
man bei ihr die Uhr danach stellen kann.
42
00:04:54,160 --> 00:04:57,756
- Ach, so eine. Und Ihr Vater?
- Nun, wir reden nicht miteinander.
43
00:04:57,920 --> 00:05:00,594
Ich habe ewig nicht
mit ihm gesprochen. Darum...
44
00:05:00,760 --> 00:05:03,594
Ich denke, Sie brauchen
Bewältigungsmechanismen.
45
00:05:03,760 --> 00:05:07,037
Ich kann Ihnen den Namen
eines Spezialisten geben.
46
00:05:07,240 --> 00:05:09,118
Meinen Sie damit
einen Therapeuten?
47
00:05:09,280 --> 00:05:12,273
- Das ist nichts für mich.
- Wir werden ihn anrufen.
48
00:05:12,440 --> 00:05:14,591
Am Empfang
bekommen Sie seine Nummer.
49
00:05:14,760 --> 00:05:17,116
Vereinbaren Sie mit Nancy
den Folgetermin.
50
00:05:17,280 --> 00:05:21,752
Bis dahin treten Sie langsam.
Kein Stress. Gehen Sie es ruhig an.
51
00:05:21,960 --> 00:05:24,395
- Gut.
- Kein Stress.
52
00:05:29,120 --> 00:05:31,077
Nicht aufregen.
53
00:05:31,600 --> 00:05:33,557
Kein Stress.
54
00:05:41,200 --> 00:05:42,839
Tut mir leid.
55
00:05:46,080 --> 00:05:49,596
Nach diesem Abschluss
können Sie jedem sagen...
56
00:05:49,760 --> 00:05:52,116
Hi. Wie geht es Ihnen? Ja.
57
00:05:52,280 --> 00:05:57,116
Ok, ich hörte, Sie möchten
Ihren Sachbearbeiter wechseln.
58
00:05:57,280 --> 00:05:59,920
Richtig, ja.
59
00:06:00,680 --> 00:06:05,197
Hallo? Das ist mein Büro. Sie sind
wohl im falschen Büro gelandet.
60
00:06:05,360 --> 00:06:08,080
Bringen Sie das den Flur runter
und dann links.
61
00:06:08,240 --> 00:06:12,837
Ihr Glückstag, Dunc. Neues Büro.
Gehört zum neuen Job. Was ist?
62
00:06:13,880 --> 00:06:16,236
- Neuer Job?
- Personalabteilung.
63
00:06:16,400 --> 00:06:19,757
Ich bin Buchhalter. Ich weiß
rein gar nichts über Menschen.
64
00:06:19,920 --> 00:06:20,990
Nur vorübergehend.
65
00:06:21,160 --> 00:06:23,994
Sie sind doch als Buchhalter
viel zu wertvoll.
66
00:06:24,160 --> 00:06:26,470
Ich weiß nicht,
ob ich der Richtige bin.
67
00:06:26,640 --> 00:06:28,677
- Glauben Sie an diese Firma?
- Ja.
68
00:06:28,840 --> 00:06:32,277
- An die Firmenphilosophie?
- Ja, Mitarbeiter sind Kunden.
69
00:06:32,440 --> 00:06:35,512
Kunden vertrauen uns,
weil wir bis aufs Messer kämpfen.
70
00:06:35,680 --> 00:06:37,194
- Ich kämpfe.
- Ich auch.
71
00:06:37,360 --> 00:06:40,910
Ihr Pensionsfonds ist hier, meiner.
Wir sitzen im selben Boot.
72
00:06:41,320 --> 00:06:44,438
Deshalb brauche ich Sie hier
für die Entlassungen.
73
00:06:44,960 --> 00:06:47,600
- Was?
- Sie sind ein netter Kerl, Dunc.
74
00:06:47,800 --> 00:06:50,190
- Danke.
- Und so einen brauchen wir gerade.
75
00:06:50,360 --> 00:06:53,034
Einen netten Kerl.
Und weniger Mitarbeiter.
76
00:06:53,200 --> 00:06:55,157
Sie sind doch ein Teamspieler.
77
00:06:55,320 --> 00:06:58,154
Das bin ich.
Es ist nur so, dass ich nicht...
78
00:06:58,880 --> 00:07:02,032
Ich habe noch nie im Leben
jemanden gefeuert.
79
00:07:02,200 --> 00:07:05,272
Das wird Ihnen gefallen.
Schön, dass Sie dabei sind.
80
00:07:06,040 --> 00:07:09,033
- Ich würde Sie ungern gehen sehen.
- Was?
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,357
So, Ihr neues Büro.
82
00:07:14,680 --> 00:07:15,955
Das ist eine Toilette.
83
00:07:16,160 --> 00:07:19,392
Das war es,
jetzt ist es ein Büro für zwei.
84
00:07:19,560 --> 00:07:22,951
Hey, Mitkacker.
Das sage ich statt Mitbewohner.
85
00:07:23,120 --> 00:07:26,636
- Dunc, Sie kennen Allistair ja.
- Ja.
86
00:07:26,840 --> 00:07:29,753
Sie und Allistair
entwickeln ein neues Organigramm...
87
00:07:29,920 --> 00:07:33,470
und legen es mir gleich
nächste Woche vor.
88
00:07:33,680 --> 00:07:36,354
Was?
Ich muss die Darcy-Konten machen.
89
00:07:36,520 --> 00:07:39,274
Der Vorstand bat mich
um eine Präsentation.
90
00:07:39,440 --> 00:07:41,159
Die muss ich bis Montag machen.
91
00:07:41,320 --> 00:07:43,676
Zu zweit schaffen Sie das schon.
92
00:07:43,840 --> 00:07:47,151
Hey, Mitkacker, denken Sie,
die Toiletten funktionieren noch?
93
00:07:47,360 --> 00:07:49,670
Das würde uns viele lange Wege sparen.
94
00:07:51,840 --> 00:07:53,638
Wirklich?
95
00:07:54,400 --> 00:07:55,834
Ja.
96
00:08:01,520 --> 00:08:04,911
Und vergiss nicht, dass wir
um 18 Uhr mit deiner Mutter essen.
97
00:08:05,080 --> 00:08:08,118
Danke, dass du die Therapie machst.
Das wird dir helfen.
98
00:08:08,280 --> 00:08:11,671
Sein Name ist Dr. Oliver Highsmith,
du wirst ihn sicher mögen.
99
00:08:11,880 --> 00:08:16,318
Ich weiß, du hältst Therapeuten
für verrückt, aber der ist wirklich ok.
100
00:08:16,480 --> 00:08:18,711
Ich hoffe, es läuft gut, Donut.
101
00:08:20,520 --> 00:08:23,592
Laktoseintolerant.
Genau wie ich auch.
102
00:08:23,760 --> 00:08:28,357
- Nein, habe ich das geschrieben?
- Sie haben "Ja" angekreuzt.
103
00:08:28,520 --> 00:08:29,590
Es muss Nein heißen.
104
00:08:30,600 --> 00:08:33,115
Versteh ich nicht.
Ja heißt bei Ihnen Nein?
105
00:08:33,320 --> 00:08:35,880
Ein Fehler,
ich bin nicht laktoseintolerant.
106
00:08:36,040 --> 00:08:37,918
Machen Sie
keine große Sache draus.
107
00:08:39,320 --> 00:08:42,996
- Verzeihung, was ist los?
- Medizinmann, Medizinmann!
108
00:08:43,160 --> 00:08:46,392
Halt den Schnabel!
Hören Sie nicht auf ihn.
109
00:08:46,560 --> 00:08:49,837
Er denkt, er wüsste alles über jeden.
110
00:08:50,000 --> 00:08:52,834
Manchmal nervt er total.
Ich könnte ihn:
111
00:08:55,960 --> 00:09:00,113
Also dann, fangen wir an.
112
00:09:03,640 --> 00:09:06,235
Bitte kommen Sie hier rüber.
113
00:09:06,440 --> 00:09:09,114
Legen Sie sich hin,
entspannen Sie sich.
114
00:09:09,280 --> 00:09:12,478
- Wofür?
- Deshalb sind Sie doch hier.
115
00:09:12,640 --> 00:09:14,518
Hypnose.
116
00:09:16,640 --> 00:09:19,030
- Nein.
- Ich will Ihr Bewusstsein umgehen...
117
00:09:19,240 --> 00:09:22,392
um in Ihr Unterbewusstsein
vorzudringen...
118
00:09:22,560 --> 00:09:25,519
wo vielleicht Ihr richtiges Selbst ist.
119
00:09:25,680 --> 00:09:28,434
Ihr wahres Selbst.
120
00:09:28,600 --> 00:09:33,629
Ein leichtes, kontinuierliches Streicheln
über die Stirn...
121
00:09:33,840 --> 00:09:36,514
von Schläfe zu Schläfe...
122
00:09:36,720 --> 00:09:40,270
entspannt den Patienten.
123
00:09:42,880 --> 00:09:47,238
Ich weiß nicht,
ob das das Richtige für mich ist.
124
00:09:47,440 --> 00:09:49,955
Ich meine,
ich bin nur wegen meiner Frau hier.
125
00:09:50,120 --> 00:09:52,874
Nichts für ungut,
ich glaube nur nicht an so was.
126
00:09:53,040 --> 00:09:55,760
Wie wär's,
wenn wir einfach nur so tun...?
127
00:09:55,920 --> 00:09:59,391
Ich bezahle Sie und wir tun,
als ob wir Fortschritte machten...
128
00:09:59,560 --> 00:10:00,880
Ich will ihr Geld nicht.
129
00:10:01,960 --> 00:10:05,192
- Ich wollte Sie nicht beleidigen.
- Haben Sie auch nicht.
130
00:10:05,640 --> 00:10:07,279
Ich bin bloß traurig.
131
00:10:09,920 --> 00:10:13,630
Ich bin auf dieser Erde,
um Menschen zu helfen.
132
00:10:13,840 --> 00:10:15,433
Danke, dass Sie hier sind.
133
00:10:18,920 --> 00:10:22,038
Macht es Ihnen was aus,
wenn ich jetzt gehe?
134
00:10:30,040 --> 00:10:31,713
Wir sind fertig.
135
00:10:35,960 --> 00:10:39,397
Ich möchte euch
für eure Unterstützung danken.
136
00:10:39,560 --> 00:10:41,631
Es war eine schwere Zeit.
Stress pur.
137
00:10:41,800 --> 00:10:44,190
Im Büro
war's sehr stressig in letzter Zeit.
138
00:10:44,360 --> 00:10:46,352
Wir freuen uns, dass ihr hier seid.
139
00:10:46,520 --> 00:10:48,830
Und Bobbi kocht doch auch so gerne.
140
00:10:49,040 --> 00:10:51,839
Ja, das stimmt, das tue ich.
141
00:10:52,040 --> 00:10:54,600
Mom, nicht... Mom...
142
00:11:06,680 --> 00:11:09,957
Das ist nicht
das schärfste Gericht am Tisch.
143
00:11:10,120 --> 00:11:13,591
Ja. Vielen Dank noch mal
für das Essen, Bobbi.
144
00:11:13,760 --> 00:11:14,910
- Duncan?
- Ja?
145
00:11:15,080 --> 00:11:17,993
- Du darfst mich "Daddy" nennen.
- Muss nicht sein.
146
00:11:18,160 --> 00:11:19,992
- "Papa"?
- "Bobbi" reicht völlig.
147
00:11:20,160 --> 00:11:24,154
Oder besser doch nicht "Daddy",
das ist für jemand anderen reserviert.
148
00:11:27,440 --> 00:11:29,716
Das muss unser Ehrengast sein.
149
00:11:29,880 --> 00:11:32,076
- Ehrengast?
- Ich weiß nichts.
150
00:11:32,240 --> 00:11:34,755
Es muss sehr schwer
für dich gewesen sein...
151
00:11:34,960 --> 00:11:37,350
kein männliches Vorbild zu haben...
152
00:11:37,520 --> 00:11:39,591
an dem du dich orientieren konntest.
153
00:11:39,800 --> 00:11:41,314
Das ist ja offensichtlich.
154
00:11:41,480 --> 00:11:43,278
- Leute.
- Dieses Mädchenhafte.
155
00:11:43,440 --> 00:11:48,720
Das ist Dr. Lawrence Tip,
er leitet das Tip-Reproduktionszentrum.
156
00:11:48,880 --> 00:11:51,759
Stimmt, und wir sind sehr erfolgreich.
157
00:11:51,920 --> 00:11:53,115
Duncan, nehme ich an?
158
00:11:54,560 --> 00:11:55,914
Ja. Ja.
159
00:11:57,040 --> 00:11:58,793
Ich habe viel von Ihnen gehört.
160
00:11:59,320 --> 00:12:01,551
Habt ihr zwei vor,
ein Baby zu bekommen?
161
00:12:01,720 --> 00:12:04,235
- Du lieber Himmel, nein.
- Doch nicht so.
162
00:12:07,640 --> 00:12:09,791
Nun, Duncan,
Ihre Mutter sagt mir...
163
00:12:09,960 --> 00:12:13,032
dass Sie beide ein Problem haben,
Nachwuchs zu zeugen.
164
00:12:13,200 --> 00:12:14,554
- Aber nein. Nein.
- Nein.
165
00:12:14,720 --> 00:12:17,155
Schätzchen, Sarah ist bereit.
166
00:12:17,320 --> 00:12:19,630
Wenn deine Soldaten
zu langsam schwimmen...
167
00:12:20,200 --> 00:12:22,431
kann man vielleicht was machen.
168
00:12:22,600 --> 00:12:27,277
Du hast mich wohl missverstanden,
das ist nicht unser Problem, Beatrice.
169
00:12:27,440 --> 00:12:30,672
Duncan, wenn Sie
unter erektiler Dysfunktion leiden...
170
00:12:30,840 --> 00:12:32,160
kann ich Ihnen helfen.
171
00:12:32,320 --> 00:12:34,596
Ich dachte,
du könntest ein Problem haben.
172
00:12:34,760 --> 00:12:37,832
Dein Vater hatte
in dieser Hinsicht eines. Ich dachte...
173
00:12:38,000 --> 00:12:40,356
Ich will über all das nichts hören.
174
00:12:40,520 --> 00:12:43,399
Manchmal müssen wir etwas hören,
das wir nicht hören wollen.
175
00:12:43,560 --> 00:12:46,553
Das ist weit verbreitet, Duncan.
Viele Männer haben es.
176
00:12:46,720 --> 00:12:48,837
Ich natürlich nicht, ich bin sehr viril.
177
00:12:49,000 --> 00:12:51,310
- Ich auch nicht. Superviril.
- Sehr viril.
178
00:12:51,480 --> 00:12:54,393
Für so ein Gespräch
kenne ich Sie nicht gut genug.
179
00:12:54,560 --> 00:12:57,394
Bobbi, danke für dieses köstliche Mahl.
180
00:12:57,560 --> 00:12:59,756
Wenn Sie wollen,
untersuche ich Sie gern.
181
00:12:59,960 --> 00:13:02,759
- Nein danke.
- Ach bitte!
182
00:13:02,920 --> 00:13:04,195
- Nein.
- Gute Idee.
183
00:13:04,360 --> 00:13:07,876
Ich kann Sie auch gleich hier
untersuchen, wo ich schon da bin.
184
00:13:08,040 --> 00:13:09,440
Das wäre ja großartig.
185
00:13:09,640 --> 00:13:11,791
Sehen,
ob Sie auf Stimulation reagieren.
186
00:13:11,960 --> 00:13:15,271
- Und Sie stimulieren ihn?
- Ganz richtig, ja.
187
00:13:15,480 --> 00:13:18,279
Um Größe geht es nicht.
Seien Sie nicht schüchtern.
188
00:13:18,480 --> 00:13:20,995
Er hat recht.
Wir haben das Problem ja nicht.
189
00:13:21,160 --> 00:13:23,038
- Nein.
- Ganz im Gegenteil.
190
00:13:23,200 --> 00:13:25,590
Wir müssen es immer
ganz langsam angehen.
191
00:13:25,760 --> 00:13:27,991
Die Größe
deines Pimmels ist uns egal.
192
00:13:28,200 --> 00:13:30,590
Ich weiß, er ist schön,
größer als normal.
193
00:13:30,760 --> 00:13:34,993
Es geht um Nachwuchs,
wir wollen Enkel.
194
00:13:35,160 --> 00:13:38,517
Kurz gesagt, es gibt viele Arten,
sich einen runterzuholen.
195
00:13:38,680 --> 00:13:42,469
Donnerwetter, sehr tiefsinnig.
Darüber sollte man nachdenken.
196
00:13:42,640 --> 00:13:47,157
Ach, na so was. Die Arbeit.
Ich muss... Da muss ich rangehen.
197
00:13:47,880 --> 00:13:51,237
- Ja, hallo?
- Hey, Mitkacker, wie geht's?
198
00:13:51,400 --> 00:13:56,600
Zwei Dinge. Erstens,
die Toiletten funktionieren nicht richtig.
199
00:13:58,320 --> 00:14:02,360
Zweiter Punkt: Ich sah mir auf deinem
Computer den Murphy-Bericht an...
200
00:14:02,520 --> 00:14:05,957
- Du benutzt meinen Computer?
- Ja. Den habe ich auch gefunden.
201
00:14:06,120 --> 00:14:10,353
Dumm ist nur, dass ich möglicherweise
was Wichtiges gelöscht habe.
202
00:14:10,520 --> 00:14:11,840
Du hast was?
203
00:14:12,000 --> 00:14:16,472
Ja, es war ein Ordner,
"Präsentation für den Vorstand".
204
00:14:16,640 --> 00:14:20,680
Was? Soll das ein Scherz sein?
Daran arbeite ich seit einem Jahr!
205
00:14:21,480 --> 00:14:24,791
Oh, mein Gott! Das ist schlimm.
Das ist...
206
00:14:24,960 --> 00:14:28,271
Offen gestanden haben mich
die Toiletten nervös gemacht.
207
00:14:28,440 --> 00:14:31,433
Ich rief den Hausmeister.
Er repariert das. Das...
208
00:14:31,640 --> 00:14:35,350
Wie auch immer. Ich komme gleich
vorbei und kümmere mich darum.
209
00:14:35,560 --> 00:14:37,233
Bis später.
210
00:14:40,440 --> 00:14:42,079
Scheiße, Scheiße, Scheiße!
211
00:14:57,280 --> 00:14:58,873
Oh, Gott!
212
00:15:16,720 --> 00:15:20,714
Wusstest du, dass Kinder
der Hauptgrund für Scheidungen sind?
213
00:15:20,880 --> 00:15:21,950
Das ist nicht wahr.
214
00:15:22,120 --> 00:15:24,874
Das ist bloß,
was Kinder insgeheim glauben.
215
00:15:25,040 --> 00:15:29,353
Kinder sind eine große Verantwortung.
Das bedeutet nur Stress, Schatz.
216
00:15:29,520 --> 00:15:31,591
Ich weiß nicht,
ob ich das jetzt kann.
217
00:15:31,760 --> 00:15:34,355
Ich sagte nicht,
dass ich heute ein Kind will.
218
00:15:34,520 --> 00:15:38,196
- Auch nicht morgen.
- Gut, morgen habe ich schon was vor.
219
00:15:38,360 --> 00:15:40,670
Ich muss zum Arzt
und das Auto waschen.
220
00:15:40,840 --> 00:15:43,116
Wenn du vorhast,
ein Kind rauszupressen...
221
00:15:43,280 --> 00:15:46,273
wäre morgen
einfach kein guter Tag dafür.
222
00:15:47,520 --> 00:15:50,957
Ich sage nur,
dass ich eine Familie will...
223
00:15:51,120 --> 00:15:53,191
und ich will mit dir eine Familie haben.
224
00:15:53,360 --> 00:15:57,877
Ich weiß,
ich will doch auch ein Baby. Es ist nur...
225
00:16:01,320 --> 00:16:04,472
Phil gab mir heute den Job,
Mitarbeiter zu entlassen.
226
00:16:07,440 --> 00:16:10,478
- Warum hast du ihn angenommen?
- Was sollte ich sagen?
227
00:16:11,000 --> 00:16:14,437
Im Grunde
brauchst du doch nur Nein zu sagen.
228
00:16:14,600 --> 00:16:18,514
Jetzt ist einfach keine gute Zeit,
um große Veränderungen vorzunehmen.
229
00:16:18,680 --> 00:16:21,798
Können wir warten,
bis sich alles wieder beruhigt hat?
230
00:16:22,000 --> 00:16:23,639
- Ok.
- Ja?
231
00:16:23,800 --> 00:16:25,519
- Na gut.
- Es tut mir leid.
232
00:16:30,040 --> 00:16:33,556
- Was geht da unten vor?
- Schlimme Dinge.
233
00:16:33,760 --> 00:16:36,116
- Gottverflucht schlimme.
- Oh, mein Gott!
234
00:16:36,720 --> 00:16:40,680
So etwas Übles
habe ich noch nie im Leben gerochen.
235
00:16:45,360 --> 00:16:50,355
Schatz? Wird deine Sitzung fünf Minuten
dauern oder eher eine halbe Stunde?
236
00:16:50,520 --> 00:16:51,590
Geh ins Bett!
237
00:16:51,760 --> 00:16:54,673
Ich muss noch mal ins Büro.
Warte nicht auf mich!
238
00:16:54,840 --> 00:16:57,992
Pass auf, dass du dir nichts zerreißt.
Ich liebe dich!
239
00:16:58,200 --> 00:17:00,635
- Gute Nacht.
- Ok.
240
00:19:01,520 --> 00:19:04,672
Und das Erntedankfest
steht vor der Tür.
241
00:19:04,840 --> 00:19:08,356
Wie jeder weiß, liebe ich Kürbiskuchen.
242
00:19:08,520 --> 00:19:10,830
Na, habe ich recht? Der Kürbiskuchen.
243
00:19:11,040 --> 00:19:15,432
Oh, mein Gott.
Den könnte ich den ganzen Tag essen.
244
00:19:15,600 --> 00:19:17,432
Bis zum Ende des...
245
00:19:17,600 --> 00:19:20,991
Ich bin sicher, wenn der Winter
vorbei ist, sehe ich aus...
246
00:19:21,160 --> 00:19:25,439
Ich bin ganz verrückt nach dem Kuchen,
dem Brot, dem Kürbis...
247
00:19:25,920 --> 00:19:27,912
Hey!
248
00:19:29,840 --> 00:19:31,593
Alles ok?
249
00:19:32,360 --> 00:19:33,555
Ja.
250
00:19:33,720 --> 00:19:37,919
- Ich bin am Schreibtisch eingeschlafen.
- Oh, tut mir leid.
251
00:19:41,080 --> 00:19:42,878
Habe ich dir das schon erzählt?
252
00:19:43,040 --> 00:19:45,236
Samantha ist schwanger,
ist das zu fassen?
253
00:19:45,400 --> 00:19:48,313
Und gestern haben sie
auf dem Standesamt geheiratet.
254
00:19:48,480 --> 00:19:51,154
Und haben es mir erst
nach der Trauung erzählt.
255
00:19:51,320 --> 00:19:54,996
Ist doch irre. Ich hätte nie gedacht,
dass sie mal Kinder bekommt.
256
00:19:55,160 --> 00:19:57,629
Sie hat gerade
keine Krankenversicherung...
257
00:19:57,840 --> 00:20:01,311
Die Leiche von Allistair McGee
wurde von Putzkräften entdeckt.
258
00:20:01,480 --> 00:20:02,516
WASCHBÄR
TÖTET MANN!
259
00:20:02,720 --> 00:20:05,713
McGee starb im Lauf des Abends
an seinem Blutverlust.
260
00:20:05,880 --> 00:20:08,600
Laut Gerichtsmedizin
stammen die Verletzungen...
261
00:20:08,760 --> 00:20:11,036
offenbar von einem Tier,
das ihn angriff.
262
00:20:11,200 --> 00:20:14,193
- Experten tippen auf einen Waschbären.
- Was?
263
00:20:14,360 --> 00:20:16,272
- Das ist Allistair.
- Wer ist das?
264
00:20:16,480 --> 00:20:17,880
Mein Mitkacker.
265
00:20:18,040 --> 00:20:20,271
...bei Ermittlungen
der Börsenaufsicht...
266
00:20:20,440 --> 00:20:23,797
als Reaktion auf Anklagen
wegen Firmenbetrugs.
267
00:20:24,520 --> 00:20:26,671
Stell dir vor,
was da drin passiert ist.
268
00:20:27,720 --> 00:20:30,076
Das muss schrecklich gewesen sein.
269
00:20:45,840 --> 00:20:49,038
- Sie kommen zu spät.
- Was ist hier passiert, verdammt?
270
00:20:49,200 --> 00:20:52,272
Irgendein Tier hat Allistair
gestern Abend angegriffen.
271
00:20:52,440 --> 00:20:55,319
Laut Tierfänger
vermutlich ein tollwütiger Waschbär.
272
00:20:55,520 --> 00:20:58,160
- Sagten sie auch in den Nachrichten.
- Seltsam.
273
00:20:58,360 --> 00:21:00,397
Ich lasse mein Büro untersuchen.
274
00:21:00,560 --> 00:21:04,270
Na, wenigstens müssen Sie ihn
jetzt nicht mehr feuern. Bonus.
275
00:21:04,440 --> 00:21:08,150
Wir machen es folgendermaßen:
Ich will, dass Sie ganz direkt sind.
276
00:21:08,320 --> 00:21:09,515
Geben Sie ihnen die Abfindung.
277
00:21:09,680 --> 00:21:11,876
Auf dem Tisch liegt der Ordner...
278
00:21:12,080 --> 00:21:14,959
Ich soll das jetzt tun?
Ich soll ihn heute feuern?
279
00:21:15,120 --> 00:21:17,316
- Sie können das.
- Was ist mit Jill?
280
00:21:17,840 --> 00:21:22,312
Jill ist für so was gut,
denn sie ist groß, einschüchternd, hart.
281
00:21:22,480 --> 00:21:27,680
Ich will keine Härte.
Ich will Freundlichkeit, Sanftheit.
282
00:21:29,360 --> 00:21:30,999
Ich will Sie.
283
00:21:32,960 --> 00:21:35,714
Schnell und sauber.
Dann schicke ich den Nächsten.
284
00:21:35,880 --> 00:21:38,714
Und wenn er keine AK-47 zückt,
gewinnen wir alle.
285
00:21:40,200 --> 00:21:42,590
Hey, hey, schauen Sie, was ich kann.
286
00:21:50,480 --> 00:21:53,712
Wissen Sie,
in Zeiten wie diesen ist es schwer...
287
00:21:54,320 --> 00:21:56,551
sich nicht unterkriegen zu lassen.
288
00:21:56,720 --> 00:21:59,189
Deshalb geben wir Ihnen das...
289
00:21:59,360 --> 00:22:03,320
und die Abfindung ist nicht hoch,
aber es ist etwas...
290
00:22:03,480 --> 00:22:07,394
- Es gibt eine Abfindung?
- Nun, eigentlich ein Dankeschön.
291
00:22:07,560 --> 00:22:12,077
Sie meinen, einen Zettel,
auf dem Danke steht?
292
00:22:12,240 --> 00:22:14,630
Ja. Es ist schlimm.
293
00:22:18,920 --> 00:22:21,913
- Es ist nicht viel, Abaloosh, aber...
- Abhilash.
294
00:22:22,080 --> 00:22:24,549
- Wie bitte?
- Mein Name ist Abhilash.
295
00:22:26,160 --> 00:22:28,277
Es ist buchstabiert wie Abaloosh.
296
00:22:28,440 --> 00:22:30,318
Wirklich?
297
00:22:30,480 --> 00:22:33,234
- Wirklich.
- Dumm, dass wir die da drin haben.
298
00:22:34,000 --> 00:22:36,515
Barry dachte, es wäre...
299
00:22:37,520 --> 00:22:41,992
Ein Lacher in einer Stresssituation.
300
00:22:42,160 --> 00:22:45,232
Ich sagte ihm gleich:
"Das ist keine gute Idee."
301
00:22:45,400 --> 00:22:48,359
Geben Sie her.
Ich weiß nicht, warum jemand...
302
00:22:49,120 --> 00:22:52,397
Das ist vollkommen unangemessen.
303
00:22:58,280 --> 00:23:01,159
Gute Arbeit, Bruder.
Das war's für heute.
304
00:23:01,320 --> 00:23:03,755
Wie bitte?
Ich muss das noch mal machen?
305
00:23:03,920 --> 00:23:06,799
Es wird immer einfacher.
Was Sie tun, ist gut.
306
00:23:06,960 --> 00:23:08,440
Es ist grauenhaft.
307
00:23:10,800 --> 00:23:11,995
Aber auch erfüllend.
308
00:23:21,640 --> 00:23:25,077
Hi, Duncan, hier ist Dr. Tip
aus dem Reproduktionszentrum.
309
00:23:25,240 --> 00:23:26,959
Ich will offen mit Ihnen reden.
310
00:23:27,120 --> 00:23:30,716
Sie haben eine heiße Frau,
aber leider eine schlaffe Nudel.
311
00:23:30,880 --> 00:23:33,554
Wenn Sie sie nicht schwängern,
tut es ein anderer.
312
00:23:33,760 --> 00:23:37,117
- Also wirklich.
- Seien Sie ein Mann, rufen Sie mich an.
313
00:23:37,280 --> 00:23:39,954
Wie kann so ein Typ Arzt sein?
314
00:23:40,520 --> 00:23:43,718
Also gut. Sehen wir...
315
00:23:44,280 --> 00:23:46,556
Sehen wir mal.
316
00:23:47,520 --> 00:23:49,637
So.
317
00:23:49,800 --> 00:23:53,680
So weit, so gut.
318
00:23:58,200 --> 00:24:02,433
Nein. Das ist merkwürdig.
Bin ich im richtigen...? Moment.
319
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Wo bist du?
320
00:24:09,200 --> 00:24:11,715
Yula, zeigen Sie mir mal die Aufnahme?
321
00:24:13,040 --> 00:24:16,716
Komisch. Ich bin an der richtigen Stelle,
aber da ist kein Polyp.
322
00:24:16,880 --> 00:24:19,236
Ich bin direkt nebendran.
323
00:24:19,400 --> 00:24:21,039
Ich klopfe...
324
00:24:22,040 --> 00:24:24,635
aber keiner ist zu Hause.
325
00:24:24,800 --> 00:24:26,553
Du lieber Gott!
326
00:24:38,440 --> 00:24:41,160
Was war denn das?
327
00:24:51,160 --> 00:24:53,880
Ehrlich...
Ich wusste nicht, wo ich hinsollte.
328
00:24:54,040 --> 00:24:57,477
Das war eine seltsame Nacht.
Ich hatte einen furchtbaren Traum.
329
00:24:57,680 --> 00:25:00,718
Mein Arbeitskollege
wurde von einem Waschbär getötet.
330
00:25:00,880 --> 00:25:02,553
- Was?
- Und am Abend davor...
331
00:25:02,720 --> 00:25:06,077
wachte ich im Bad auf
und wusste nicht, was passiert war.
332
00:25:06,240 --> 00:25:07,879
Und was soll ich nun machen?
333
00:25:08,880 --> 00:25:10,951
Sie sollen mich hypnotisieren.
334
00:25:13,600 --> 00:25:15,592
Fantastisch!
335
00:25:16,480 --> 00:25:22,397
Sagen Sie mir, was Sie sehen,
lassen Sie sich ruhig Zeit.
336
00:25:24,560 --> 00:25:26,995
Ich stehe vor einem Bürogebäude.
337
00:25:27,160 --> 00:25:29,117
Ich arbeite in dem Gebäude.
338
00:25:29,280 --> 00:25:34,560
- Und was macht Ihre Firma?
- Finanzdienstleistungen.
339
00:25:34,760 --> 00:25:39,676
Es ist nicht sehr befriedigend
und in letzter Zeit sehr stressig.
340
00:25:39,840 --> 00:25:42,833
Sehr... Sehr stressig.
341
00:25:43,000 --> 00:25:47,597
- Sind Sie allein?
- Nein, meine Mutter ist bei mir.
342
00:25:47,760 --> 00:25:52,471
- Und wo ist Ihr Vater?
- Mein Vater ist nicht da.
343
00:25:53,480 --> 00:25:54,550
Warum nicht?
344
00:25:55,400 --> 00:25:58,393
Meine Eltern ließen sich scheiden,
als ich acht war.
345
00:25:59,160 --> 00:26:00,833
- Verlustängste!
- Halt's Maul!
346
00:26:01,480 --> 00:26:04,154
- Verlustängste!
- Ich stutz dir die Flügel!
347
00:26:07,160 --> 00:26:08,833
Reden Sie weiter.
348
00:26:12,920 --> 00:26:14,639
Sarah?
349
00:26:14,840 --> 00:26:19,710
- Sarah ist auch da?
- Sie ist gleich da drüben.
350
00:26:19,880 --> 00:26:21,234
Auf dem Gras.
351
00:26:21,400 --> 00:26:25,394
- Und was will Sarah?
- Ich weiß, was sie will.
352
00:26:25,600 --> 00:26:29,071
Sie will eine Familie.
Und ich weiß einfach nicht, ob ich...
353
00:26:29,240 --> 00:26:32,517
Ob ich je ein guter Vater sein werde.
354
00:26:32,680 --> 00:26:36,720
Ich weiß. Ich weiß ja,
es wird dich glücklich machen.
355
00:26:37,160 --> 00:26:40,631
Aber ich will kein... Aber ich will
einfach noch kein Kind haben.
356
00:26:40,800 --> 00:26:44,157
Meine Mutter hat diesen
blöden Fruchtbarkeitsarzt angeheuert.
357
00:26:44,320 --> 00:26:45,356
Oh, mein Gott!
358
00:27:30,520 --> 00:27:33,115
Hey! Bleib, wo du bist!
359
00:27:33,880 --> 00:27:36,475
Bleib bloß dort stehen!
Hast du gehört?
360
00:27:38,240 --> 00:27:39,276
Nein, nicht, nicht!
361
00:27:43,520 --> 00:27:47,309
Mr. Hayslip,
ich zähle jetzt von drei rückwärts.
362
00:27:47,480 --> 00:27:50,075
Bei eins wachen Sie auf.
363
00:27:50,240 --> 00:27:52,596
Haben Sie verstanden? Drei, zwei...
364
00:27:55,760 --> 00:27:58,320
Geh weg! Eins!
365
00:28:08,720 --> 00:28:10,279
Was ist das?
366
00:28:33,920 --> 00:28:34,990
Er ist weg!
367
00:28:35,920 --> 00:28:37,832
Er ist einfach aus dem Fenster.
368
00:28:46,600 --> 00:28:47,954
Wie geht's Ihrem Arsch?
369
00:28:57,480 --> 00:28:59,437
Das hilft vielleicht.
370
00:29:01,760 --> 00:29:03,399
Und das.
371
00:29:05,440 --> 00:29:08,114
Ich hätte es sofort sehen müssen,
als Sie kamen.
372
00:29:08,280 --> 00:29:12,274
- Mein Leben ist vorbei.
- Man sieht es sofort in den Augen.
373
00:29:12,440 --> 00:29:15,114
- Tut mir leid.
- Wovon reden Sie da eigentlich?
374
00:29:15,280 --> 00:29:16,760
Es war nicht in den Augen.
375
00:29:16,920 --> 00:29:19,833
Das Ding kam aus meinem Arsch.
Es war Wahn...
376
00:29:20,000 --> 00:29:22,469
- Was tun wir jetzt?
- Warten Sie einfach.
377
00:29:22,640 --> 00:29:24,996
Warten? Auf was? Warum?
378
00:29:25,200 --> 00:29:28,159
Bis jemand mich kneift,
und ich aufwache?
379
00:29:28,320 --> 00:29:31,154
Mein Leben ist vorbei.
Sagte ich das schon?
380
00:29:31,320 --> 00:29:34,233
Ich gehe jetzt heim zu meiner Frau...
Oh, Gott! Sarah.
381
00:29:34,400 --> 00:29:37,632
"Sarah, ich bin zu Hause.
Ich habe ein Monster im Arsch!"
382
00:29:37,800 --> 00:29:42,192
Es gibt einen alten Mythos...
383
00:29:42,360 --> 00:29:46,434
in dem es um den After geht.
384
00:29:47,520 --> 00:29:50,877
Hier, sehen Sie sich das an.
385
00:29:52,440 --> 00:29:55,956
"Der Mythos von unserem After."
386
00:29:56,120 --> 00:30:00,876
Bevor Religion in den Mittelpunkt
unserer Gesellschaft rückte...
387
00:30:01,040 --> 00:30:04,158
gab es eine wunderbare Zeit,
wo Mythologie...
388
00:30:04,360 --> 00:30:07,558
und Legenden uns erfüllten.
389
00:30:07,720 --> 00:30:10,076
- Was hat das mit mir zu tun?
- Hören Sie zu.
390
00:30:10,280 --> 00:30:13,478
Ich glaube, dass ebendieses Wesen...
391
00:30:13,640 --> 00:30:19,238
aus Ihrem Hintern kam
und Ihren Kollegen angegriffen hat.
392
00:30:19,760 --> 00:30:22,036
- Allistair?
- Ganz genau.
393
00:30:22,200 --> 00:30:25,511
Wenn jemand Sie in die Ecke drängt...
394
00:30:25,680 --> 00:30:29,151
kommt dieses Wesen heraus
und greift denjenigen an.
395
00:30:29,320 --> 00:30:33,553
In diesem Fall war das ich. Sehen Sie
her, es biss mich in den Hintern.
396
00:30:34,240 --> 00:30:36,800
Und wenn ich noch mehr in mir habe?
397
00:30:36,960 --> 00:30:39,953
Was ist, wenn das der Fall ist?
Wir müssen das Ding umbringen.
398
00:30:40,120 --> 00:30:43,875
Nein, Sie verstehen nicht ganz.
Das Ding ist ein Teil von Ihnen.
399
00:30:44,040 --> 00:30:46,475
Verstehen Sie nicht?
Ihr Unterbewusstsein.
400
00:30:46,640 --> 00:30:49,712
- Ihre Begierden.
- Ich wollte Allistair nichts tun.
401
00:30:49,880 --> 00:30:52,190
Ich will keinem wehtun.
402
00:30:53,320 --> 00:30:56,916
Wir sind noch immer Affen, Hayslip.
Verstehen Sie nicht?
403
00:30:57,120 --> 00:31:00,830
Vielleicht wollten Sie ihm
hier oben drin nichts tun.
404
00:31:01,040 --> 00:31:03,680
Aber hier drin wollten Sie ihm
offenbar schon was tun.
405
00:31:03,880 --> 00:31:05,997
Und hier auch.
406
00:31:07,840 --> 00:31:11,959
Wenn Sie es töten, töten Sie
einen sehr wichtigen Teil von Ihnen.
407
00:31:12,120 --> 00:31:16,911
Denn Gefühle wie Furcht, Sorge und Wut
sind sehr wichtig für uns Menschen...
408
00:31:17,080 --> 00:31:22,109
solange wir diese Gefühle kontrollieren
und zu unserem Vorteil nutzen können.
409
00:31:22,280 --> 00:31:23,794
Mein Mentor sagte immer:
410
00:31:23,960 --> 00:31:26,395
"Hör auf, das Pferd zu tragen!
411
00:31:26,560 --> 00:31:29,632
Setz dich drauf und reite es!"
412
00:31:29,800 --> 00:31:32,156
Was meinen...
Was meinen Sie denn damit?
413
00:31:32,320 --> 00:31:36,599
- Das ist eine Metapher.
- Ich hatte ein Monster im Hintern!
414
00:31:36,760 --> 00:31:39,116
Das ist alles andere als eine Metapher!
415
00:31:39,280 --> 00:31:44,116
Hören Sie, wenn Sie es töten, kommt
das quasi einer Lobotomie gleich.
416
00:31:44,280 --> 00:31:46,670
Sie würden zu einem Zombie.
Keine gute Idee.
417
00:31:46,880 --> 00:31:50,112
Dieses Wesen
ist eine physische Manifestation...
418
00:31:50,280 --> 00:31:52,590
Ihrer dunklen Seite.
419
00:31:52,800 --> 00:31:56,157
- Was?
- Das müssen Sie akzeptieren.
420
00:31:56,320 --> 00:32:00,678
Akzeptieren Sie es. Nehmen Sie es an.
Bauen Sie eine Beziehung zu ihm auf.
421
00:32:00,840 --> 00:32:03,230
Nur so können Sie es kontrollieren.
422
00:32:03,440 --> 00:32:06,080
Aber hören Sie gut zu.
Am wichtigsten ist nun...
423
00:32:06,240 --> 00:32:13,033
dass es, wenn es zurückkommt, und das
wird es, wieder in Sie rein wollen wird.
424
00:32:13,240 --> 00:32:17,678
- Was? Was? Was?
- Ja, es wird wieder in Sie hinein wollen.
425
00:32:17,840 --> 00:32:20,309
- Nein. Nein.
- Natürlich.
426
00:32:20,480 --> 00:32:23,632
Aber vorher müssen
Sie eine Beziehung zu ihm aufbauen.
427
00:32:25,560 --> 00:32:26,630
Ok?
428
00:32:27,600 --> 00:32:29,796
Gut, damit ich Sie richtig verstehe:
429
00:32:29,960 --> 00:32:32,953
Ich soll eine Beziehung
zu ihm aufbauen.
430
00:32:33,880 --> 00:32:36,156
Und wenn ich das tue...
431
00:32:36,880 --> 00:32:41,113
stehen die Chancen gut,
dass es niemandem mehr was tun wird.
432
00:32:41,280 --> 00:32:43,112
Hoffentlich.
433
00:32:47,120 --> 00:32:48,998
Also, was jetzt?
434
00:32:50,640 --> 00:32:52,518
Wir warten.
435
00:33:06,480 --> 00:33:09,439
Oh, mein Gott! Oh, Gott!
436
00:33:09,600 --> 00:33:11,478
Oh, Gott!
437
00:33:18,480 --> 00:33:21,314
Oh, Gott!
438
00:33:25,160 --> 00:33:28,232
Bringen die euch das
im Medizinstudium bei?
439
00:33:28,760 --> 00:33:30,513
Irgendwie schon.
440
00:33:31,400 --> 00:33:34,518
Dann bin ich jetzt dran?
441
00:33:35,040 --> 00:33:37,157
Das mache ich nicht.
442
00:33:38,360 --> 00:33:40,511
- Meinst du das ernst?
- Ja.
443
00:33:40,680 --> 00:33:43,195
Aber du hast ja meine Nummer,
ruf mich an.
444
00:33:49,200 --> 00:33:53,911
Na schön, Larry.
Hier draußen sind wir ganz allein.
445
00:33:54,560 --> 00:33:58,076
Auf geht's, konzentriere dich.
446
00:34:04,280 --> 00:34:07,796
Brittany?
Hast du es dir anders überlegt?
447
00:34:16,960 --> 00:34:18,838
Hallo?
448
00:34:19,000 --> 00:34:21,640
Brittany? Sei doch nicht so zickig!
449
00:35:09,080 --> 00:35:10,639
Oh nein!
450
00:35:10,800 --> 00:35:12,553
Hayslip! Hayslip! Hayslip!
451
00:35:12,720 --> 00:35:15,918
Hayslip, wachen Sie auf, aufwachen!
452
00:35:16,080 --> 00:35:17,355
Hey, hey!
453
00:35:17,520 --> 00:35:18,749
- Was ist?
- Da!
454
00:35:19,240 --> 00:35:22,916
- Was?
- Da. Es ist wieder da.
455
00:35:23,520 --> 00:35:24,954
Was soll ich jetzt machen?
456
00:35:25,640 --> 00:35:26,676
- Gehen Sie hin.
- Nein.
457
00:35:26,840 --> 00:35:30,959
Nein, es gehört zu Ihnen. Bitte, bitte!
458
00:35:31,120 --> 00:35:34,670
Denken Sie dran,
bauen Sie eine Beziehung zu ihm auf.
459
00:35:35,880 --> 00:35:38,759
- Gehen Sie zu ihm.
- Ok, geben Sie mir einen Moment.
460
00:35:38,920 --> 00:35:41,310
- Ich sammle mich.
- Erschrecken Sie es nicht.
461
00:35:41,480 --> 00:35:42,994
Sprechen Sie leise.
462
00:35:53,040 --> 00:35:55,680
Vorsichtig, ganz vorsichtig.
463
00:35:57,080 --> 00:35:59,595
Wenn es mich angreift,
schlagen Sie es nieder.
464
00:35:59,800 --> 00:36:04,556
Nein, es wird Sie nicht angreifen.
Es ist ein Teil von Ihnen.
465
00:36:09,640 --> 00:36:12,519
Hey. Hey, Junge.
466
00:36:17,000 --> 00:36:19,310
Er blutet. Ich glaube, er ist verletzt.
467
00:36:20,720 --> 00:36:21,949
Bauen Sie eine Beziehung auf.
468
00:36:24,840 --> 00:36:26,559
Hey...
469
00:36:27,360 --> 00:36:29,238
Milo.
470
00:36:29,400 --> 00:36:31,198
Milo?
471
00:36:31,840 --> 00:36:34,753
- Sarah mag den Namen.
- Ich hatte einen besseren.
472
00:36:36,680 --> 00:36:39,957
Hast du Angst?
Du siehst verängstigt aus.
473
00:36:41,160 --> 00:36:43,550
Ja, ich habe auch Angst.
474
00:36:54,600 --> 00:36:56,717
Lassen Sie ihn jetzt nach Hause.
475
00:36:56,880 --> 00:36:59,759
Denn er will jetzt nach Hause.
476
00:37:01,920 --> 00:37:04,515
Ja, aber das kann ich nicht.
Das geht nicht.
477
00:37:04,680 --> 00:37:08,117
Na, irgendwie
kam er ja auch raus, oder?
478
00:37:08,280 --> 00:37:11,034
Sicher weiß er,
wie er wieder reinschlüpfen kann.
479
00:37:11,800 --> 00:37:13,029
Glauben Sie nicht?
480
00:37:15,360 --> 00:37:19,274
- Er ist viel zu riesig, verflucht!
- Bitte fluchen Sie nicht vor ihm.
481
00:37:19,440 --> 00:37:20,715
Er ist viel zu groß.
482
00:37:20,920 --> 00:37:25,836
Große, dicke Babys
kommen aus winzigen Vaginen.
483
00:37:26,000 --> 00:37:30,119
Vielleicht ist Ihr After
ja wie eine Vagina.
484
00:37:50,520 --> 00:37:52,432
Komm her, Milo.
485
00:37:54,360 --> 00:37:55,714
Komm nach Hause.
486
00:37:56,320 --> 00:37:58,471
Die Tür ist offen.
487
00:37:59,440 --> 00:38:01,557
Ok, komm her.
488
00:38:03,720 --> 00:38:05,712
Deine Fingernägel, pass doch auf!
489
00:38:12,040 --> 00:38:15,192
Gut. Gut.
490
00:38:16,480 --> 00:38:18,233
Gott!
491
00:38:19,600 --> 00:38:22,320
- Duncan, atmen Sie!
- Das versuche ich ja!
492
00:38:22,480 --> 00:38:25,075
- Gut.
- Gott, das ist echt sehr schwierig.
493
00:38:26,840 --> 00:38:30,038
- Nicht pressen. Nicht pressen.
- Ich mach doch gar nichts.
494
00:38:30,240 --> 00:38:31,833
Lassen Sie ihn...
495
00:38:32,520 --> 00:38:34,239
Ja.
496
00:38:39,680 --> 00:38:41,239
Er ist oben.
497
00:38:41,400 --> 00:38:45,758
- Das war wunderschön.
- Ja, und erniedrigend.
498
00:38:47,560 --> 00:38:49,438
Nun müssen Sie eine Sache lernen:
499
00:38:50,960 --> 00:38:52,599
Milo zu kontrollieren.
500
00:38:52,760 --> 00:38:58,677
Sind Sie gestresst, kommt Milo raus
und versaut jemandem den Tag.
501
00:38:58,840 --> 00:39:01,878
Ach ja, richtig.
502
00:39:02,040 --> 00:39:07,320
Sie müssen lernen, wie man atmet,
wie man sich entspannt.
503
00:39:09,760 --> 00:39:13,674
Wenn Sie spüren,
dass Sie einen Anfall bekommen...
504
00:39:13,840 --> 00:39:17,311
machen Sie Yoga
oder trinken Sie grünen Tee.
505
00:39:17,480 --> 00:39:21,394
Aber nichts Bewusstsein Veränderndes.
Keine Drogen, keinen Alkohol.
506
00:39:21,560 --> 00:39:24,598
Und auf keinen Fall Milchprodukte.
507
00:39:24,760 --> 00:39:29,710
Sie können mich jederzeit anrufen.
Ich bin für Sie da.
508
00:39:53,160 --> 00:39:55,516
Atme, atme.
509
00:40:07,600 --> 00:40:10,035
Das Ding ist ein Teil von Ihnen.
510
00:40:10,200 --> 00:40:14,160
Wenn Sie es töten, kommt das
quasi einer Lobotomie gleich.
511
00:40:14,320 --> 00:40:17,154
Sie würden zu einem Zombie.
512
00:40:17,320 --> 00:40:21,360
Sie müssen lernen, wie man atmet,
wie man sich entspannt.
513
00:40:21,560 --> 00:40:24,758
Entspann dich! Entspann dich!
514
00:40:26,240 --> 00:40:28,471
Ach Mist!
515
00:40:30,120 --> 00:40:31,554
- Duncan.
- Guten Morgen.
516
00:40:31,720 --> 00:40:35,475
Wissen Sie, wieso Eric Paulson sechs
panische Anrufe vor 9 Uhr tätigte?
517
00:40:36,680 --> 00:40:37,716
Was?
518
00:40:37,880 --> 00:40:40,236
Er will wissen,
warum sein Konto leer ist.
519
00:40:40,400 --> 00:40:43,677
- Was will er wissen?
- Sein Konto ist leer. Alles weg.
520
00:40:44,840 --> 00:40:46,911
- Was?
- Ja.
521
00:40:57,800 --> 00:40:59,314
Portfoliowert $0,31
Nettogewinn/-verlust -$1.180.951,16
522
00:40:59,480 --> 00:41:01,278
Was?
523
00:41:07,960 --> 00:41:10,873
- Gut, ganz langsam. Was ist passiert?
- Keine Ahnung.
524
00:41:11,040 --> 00:41:14,477
Ich sah mir seine Konten an,
alle Aktien wurden verkauft...
525
00:41:14,640 --> 00:41:17,439
und alles in tektonische Pipelines
investiert.
526
00:41:17,600 --> 00:41:19,671
- Tektonik ist Müll.
- Ich habe seit zwei Wochen...
527
00:41:19,840 --> 00:41:22,480
nicht mit ihm geredet.
Vor ein paar Tagen war alles ok.
528
00:41:22,640 --> 00:41:24,791
Duncan, dafür sind Sie zuständig.
529
00:41:25,000 --> 00:41:27,196
Ich weiß, natürlich.
Sicher, ja. Ich...
530
00:41:27,360 --> 00:41:30,273
Ok, warten Sie. Ganz langsam.
531
00:41:31,120 --> 00:41:34,272
- Denken wir mal kurz nach.
- Ok.
532
00:41:45,720 --> 00:41:48,872
Zapfen Sie den Pensionsfonds
der Mitarbeiter an...
533
00:41:49,040 --> 00:41:51,919
und decken Sie damit
die Verluste von Paulson.
534
00:41:53,600 --> 00:41:54,829
Was?
535
00:41:55,000 --> 00:41:57,640
Wir borgen uns für Paulson
was von Peter.
536
00:41:57,800 --> 00:41:59,393
Haben Sie eine bessere Idee?
537
00:41:59,560 --> 00:42:03,349
Aber das geht... Sie können nicht...
Ich kann kein Geld umbuchen...
538
00:42:03,520 --> 00:42:07,036
denn das ist höchst ungesetzlich.
539
00:42:08,120 --> 00:42:10,237
Nein, das war Ihr Konto, Duncan.
540
00:42:10,400 --> 00:42:12,790
Sie waren dafür verantwortlich...
541
00:42:12,960 --> 00:42:16,192
und unter Ihrer Verantwortung
ist das nun mal passiert.
542
00:42:19,400 --> 00:42:22,757
Ja. Ja.
543
00:42:22,920 --> 00:42:28,075
Ok. Behalten Sie das für sich,
dann sind wir auf der sicheren Seite.
544
00:42:30,600 --> 00:42:32,239
Ok.
545
00:42:32,880 --> 00:42:34,439
Hey! Teamspieler!
546
00:42:35,800 --> 00:42:37,439
Ja, Teamspieler.
547
00:42:50,440 --> 00:42:51,760
- Hey.
- Hayslip.
548
00:42:51,960 --> 00:42:55,636
Haben Sie ferngesehen?
Es läuft in allen Nachrichten.
549
00:42:55,840 --> 00:42:58,958
Milo macht sich einen Namen.
550
00:42:59,480 --> 00:43:01,517
- Oh nein!
- Kommen Sie in mein Büro.
551
00:43:01,720 --> 00:43:03,359
WASCHBÄR TÖTET
FRUCHTBARKEITSARZT
552
00:43:03,520 --> 00:43:06,797
Wir müssen rigoros durchgreifen,
ehe Milo wieder zuschlägt.
553
00:43:07,240 --> 00:43:09,800
Du meine Güte, das ist wirklich übel.
554
00:43:09,960 --> 00:43:14,193
Das ist wirklich schlimm. Das ist ganz
schlimm, ich will doch keinem was tun.
555
00:43:14,400 --> 00:43:17,359
Stimmt schon, er war ein Arsch,
aber ich würde nie...
556
00:43:17,520 --> 00:43:19,876
Ich wollte nicht,
dass er stirbt. Niemals!
557
00:43:20,040 --> 00:43:22,475
Die Ereignisse überschlagen sich,
und wir hinken hinterher.
558
00:43:22,640 --> 00:43:23,869
Oh, das ist so übel.
559
00:43:24,040 --> 00:43:27,317
Eigentlich warte ich,
bis es größere Fortschritte gibt...
560
00:43:27,480 --> 00:43:29,437
aber mir bleibt keine Wahl.
561
00:43:29,600 --> 00:43:32,672
Ich muss
die großen Geschütze auffahren.
562
00:43:35,120 --> 00:43:38,670
- Wir sprechen von Sockenpuppen.
- Nein, nein.
563
00:43:38,880 --> 00:43:41,190
Das sind jetzt richtige Menschen.
564
00:43:41,880 --> 00:43:44,600
Vielleicht
sind wir beide für sie Sockenpuppen.
565
00:43:46,800 --> 00:43:48,792
Ja klar.
566
00:43:52,720 --> 00:43:54,632
Hey, Schatz!
567
00:43:55,680 --> 00:43:58,798
- Was gibt es zu essen?
- Hühnchen Gong Bao.
568
00:43:58,960 --> 00:44:01,714
Davon bekomme ich
doch Magenschmerzen.
569
00:44:01,880 --> 00:44:04,952
Es gibt haufenweise Reste,
also iss es oder lass es.
570
00:44:06,360 --> 00:44:09,432
Sie waren gekränkt, oder?
571
00:44:10,000 --> 00:44:11,798
Ja, manchmal ist sie...
572
00:44:12,000 --> 00:44:14,037
- Sie dürfen es sagen.
- Unsensibel.
573
00:44:14,200 --> 00:44:17,034
Warum sagen Sie es nicht?
Besser ist, Sie sagen ihr.
574
00:44:17,200 --> 00:44:18,714
- Ok.
- Nicht umdrehen.
575
00:44:18,920 --> 00:44:20,832
- Nein. Ja.
- Na los, raus damit.
576
00:44:21,000 --> 00:44:25,074
Weißt du, Schatz, es ist mein Magen.
Mein Magen ist so empfindlich.
577
00:44:25,240 --> 00:44:29,280
- Schon wieder dein blöder Magen!
- Hey, hör auf damit, ok?
578
00:44:29,440 --> 00:44:33,036
- Schon wieder deine blöde Stimme!
- Hey, ich hasse dich, Dad!
579
00:44:33,200 --> 00:44:36,511
- Sei still und iss auf, Junge.
- Moment.
580
00:44:37,400 --> 00:44:41,314
Oh, mein Gott!
581
00:44:42,120 --> 00:44:46,990
Haben Sie gehört, was Sie eben gesagt
haben? Sie haben "Dad" gesagt.
582
00:44:47,200 --> 00:44:48,236
Das habe ich nicht.
583
00:44:48,400 --> 00:44:52,838
Doch. Wo ist Ihr Dad?
Wo ist Ihr Dad gerade?
584
00:44:53,040 --> 00:44:54,156
Keine Ahnung.
585
00:44:54,320 --> 00:44:57,836
Ich weiß bloß,
er soll in einer Hütte ohne Strom leben.
586
00:44:58,000 --> 00:45:01,516
Hören Sie mir zu.
Ihre Ängste und Ihre Unruhe...
587
00:45:01,680 --> 00:45:04,036
sogar dieser Milo...
588
00:45:04,200 --> 00:45:07,159
stehen in einem Zusammenhang...
589
00:45:07,920 --> 00:45:12,153
und die Wurzel des Übels ist Ihr Dad.
590
00:45:14,800 --> 00:45:17,110
Sie müssen ihn finden.
591
00:45:19,120 --> 00:45:23,114
Sie hatte Kratzer am ganzen Körper
und kam als Notfall ins Krankenhaus.
592
00:45:23,320 --> 00:45:25,630
Sie sprach über ihr schlimmes Erlebnis.
593
00:45:25,800 --> 00:45:28,156
Man hört nicht oft
von Waschbärangriffen.
594
00:45:28,320 --> 00:45:31,836
Tatsächlich weiß ich von keinem,
der so ernst war.
595
00:45:55,360 --> 00:45:56,999
Dad?
596
00:45:59,320 --> 00:46:00,879
Dad?
597
00:46:01,960 --> 00:46:03,519
Hallo?
598
00:46:15,560 --> 00:46:18,280
Mein Körper ist rein.
599
00:46:18,440 --> 00:46:21,751
Mein Geist ist rein.
600
00:46:22,160 --> 00:46:27,758
Ich bin innen und außen schön.
601
00:46:27,920 --> 00:46:32,949
Mein Körper ist ein Tempel
und ich halte meinen Tempel rein.
602
00:46:33,120 --> 00:46:36,113
Ich wische den Boden meines Tempels.
603
00:46:36,280 --> 00:46:39,193
Ich dusche meinen Geist.
Ich bade...
604
00:46:39,360 --> 00:46:41,238
Dad?
605
00:46:46,440 --> 00:46:48,716
- Hey.
- Hey.
606
00:46:48,880 --> 00:46:50,712
Was machst du da drin?
607
00:46:53,360 --> 00:46:55,397
Meditieren.
608
00:46:58,680 --> 00:47:01,912
Dad, warte mal eine Sekunde. Dad! Dad!
609
00:47:02,400 --> 00:47:06,360
Dad, ich muss mit dir über etwas reden.
610
00:47:06,520 --> 00:47:10,070
Über etwas, das passiert ist.
611
00:47:11,200 --> 00:47:13,476
Das mache ich nicht.
612
00:47:14,160 --> 00:47:16,880
- Was denn?
- Ich analysiere und projiziere nicht.
613
00:47:17,040 --> 00:47:20,192
Es gibt nur das Jetzt.
614
00:47:20,360 --> 00:47:23,432
Nun, worüber ich mit dir reden will,
das passiert jetzt.
615
00:47:23,600 --> 00:47:25,239
Du willst nur Schuld zuweisen.
616
00:47:25,440 --> 00:47:29,434
Wie schon beim letzten Mal, aber
ich höre nicht auf die Vergangenheit.
617
00:47:29,600 --> 00:47:33,514
- Das war's, Junge.
- Nein, das war's nicht, Dad.
618
00:47:33,680 --> 00:47:36,275
Einiges ist vor dem Jetzt passiert.
619
00:47:36,440 --> 00:47:39,956
Dass du jeden Geburtstag
vergessen hast, seit ich zehn war.
620
00:47:40,120 --> 00:47:42,351
Oder den Namen
meiner Frau immer vergisst.
621
00:47:42,520 --> 00:47:44,671
- Weißt du ihren Namen noch?
- Grace.
622
00:47:44,880 --> 00:47:45,996
Nein.
623
00:47:46,160 --> 00:47:48,755
Denkst du überhaupt mal an mich?
624
00:47:51,480 --> 00:47:53,437
Fragst du dich, ob es mir gut geht?
625
00:47:54,680 --> 00:47:56,399
Weiß nicht. Du siehst gut aus.
626
00:47:56,600 --> 00:48:00,196
Keiner sticht dir mit der Gabel
ein Auge aus, so weit ich sehe.
627
00:48:00,360 --> 00:48:02,317
Es läuft gerade echt scheiße, Dad.
628
00:48:02,520 --> 00:48:06,719
Es läuft immer nur so scheiße,
wie du es zulässt.
629
00:48:11,800 --> 00:48:14,076
Das ist ja ein wahnsinnig kluger Rat.
630
00:48:14,280 --> 00:48:17,273
Und das von einem überheblichen,
bekifften Versager...
631
00:48:17,440 --> 00:48:19,796
der sich einen Dreck um andere schert.
632
00:48:20,000 --> 00:48:21,400
Das ist auf Rezept!
633
00:48:21,560 --> 00:48:24,234
Ja, dann nimm doch noch mehr Medizin.
634
00:48:25,880 --> 00:48:28,190
Merk dir, was du sagen wolltest!
635
00:48:33,280 --> 00:48:34,714
Ok, ich lasse dich raus.
636
00:48:34,880 --> 00:48:38,874
Ich lasse dich raus, aber dann
reden wir. Wir werden reden, klar?
637
00:48:45,440 --> 00:48:47,238
Ach Scheiße!
638
00:48:49,000 --> 00:48:53,279
Komm, ich lass dich raus. Ich lass dich
raus. Aber lass uns darüber reden, ok?
639
00:48:53,440 --> 00:48:58,117
Ich will nicht, dass du meinen Dad
umbringst. Ich will nicht... Nein! Nicht!
640
00:49:00,960 --> 00:49:03,236
Hör auf, hör auf damit!
641
00:49:03,400 --> 00:49:06,438
Nein! Nicht! Böser Milo! Böser Milo!
642
00:49:06,600 --> 00:49:08,193
Scheiße, geh runter von mir!
643
00:49:14,440 --> 00:49:17,239
Geh weg! Geh runter von mir!
Lass mich los!
644
00:49:18,680 --> 00:49:20,831
Hör auf! Ich weiß!
Ja, er ist ein Arsch!
645
00:49:21,000 --> 00:49:23,469
Ja, ich weiß, dass er unrecht hat.
646
00:49:23,640 --> 00:49:26,599
Aber bitte friss nicht meinen Vater.
647
00:49:26,760 --> 00:49:29,036
Ganz egal, wie ich mich fühle.
648
00:49:29,720 --> 00:49:33,077
Hast du Hunger? Bist du hungrig?
649
00:49:33,280 --> 00:49:35,237
Ich habe nichts bei mir.
650
00:49:35,400 --> 00:49:39,280
Aber im Büro habe ich was.
Im Büro habe ich haufenweise Essen.
651
00:49:39,440 --> 00:49:42,035
Willst du nicht wieder zurückkrabbeln?
652
00:49:42,200 --> 00:49:44,112
Krabble wieder rein.
653
00:49:46,280 --> 00:49:48,636
Braver Junge, braver Milo!
654
00:50:01,600 --> 00:50:04,877
- Magen-Darm-Grippe?
- Ja.
655
00:50:05,040 --> 00:50:08,192
Ich hoffe, du vertraust nicht
auf die Schulmedizin.
656
00:50:08,400 --> 00:50:09,550
Hör zu, Dad.
657
00:50:10,400 --> 00:50:12,960
Ich mache zurzeit diese Therapie.
658
00:50:13,120 --> 00:50:16,477
Ich gehe zu einem Therapeuten
und er hilft mir tatsächlich.
659
00:50:16,640 --> 00:50:18,836
Würdest du mir eine Sekunde zuhören?
660
00:50:19,000 --> 00:50:22,471
Ich denke, wenn wir gemeinsam
zu ihm gehen und mit ihm reden...
661
00:50:22,640 --> 00:50:25,519
bekommen wir diese Sache in den Griff.
662
00:50:25,680 --> 00:50:31,119
Das kann ich nicht. Tut mir leid,
Duncan. Ich kann... Ich kann nicht.
663
00:50:32,720 --> 00:50:34,313
- Du kannst nicht.
- Ja.
664
00:50:35,080 --> 00:50:38,551
Was anderes kann ich dir nicht sagen.
So ist es nun mal.
665
00:50:40,520 --> 00:50:42,273
Ja.
666
00:50:42,440 --> 00:50:47,469
- Ok, vielleicht habe ich zu viel erwartet.
- Ja, das hast du wohl.
667
00:51:05,800 --> 00:51:08,269
Was riecht denn hier so?
668
00:51:30,160 --> 00:51:33,153
Oh, Essen. Essen...
Kommt schon! Nur...
669
00:51:35,960 --> 00:51:37,838
Essen, Essen.
670
00:51:40,760 --> 00:51:43,229
Mistkerl!
671
00:51:53,560 --> 00:51:55,313
Ja.
672
00:51:56,160 --> 00:51:59,756
Tut mir wirklich leid.
673
00:52:06,240 --> 00:52:08,709
Hier ist was, ein Mäuschen.
674
00:52:09,600 --> 00:52:12,877
Komm schon, das ist fein.
Das steckt voller Proteine.
675
00:52:13,040 --> 00:52:16,590
- Los, Milo, schnapp's dir.
- Duncan, kommen Sie lieber da raus.
676
00:52:18,600 --> 00:52:20,637
- Was tun Sie da?
- Nichts.
677
00:52:20,800 --> 00:52:22,757
Sie sehen wirklich schlimm aus.
678
00:52:22,920 --> 00:52:25,230
Was ist mit Ihnen passiert?
679
00:52:25,840 --> 00:52:30,073
- Ist das Kacke auf Ihrem Hemd?
- Ich habe Magen-Darm-Grippe.
680
00:52:30,240 --> 00:52:33,039
Bundesagenten sind hier.
Sieht ernst aus.
681
00:52:33,200 --> 00:52:35,237
- Wie bitte?
- Bundesagenten sind da.
682
00:52:36,160 --> 00:52:37,560
- Kommen Sie.
- Na gut. Ja.
683
00:52:37,720 --> 00:52:39,951
Ich komme gleich nach,
ich bin gleich da.
684
00:52:40,120 --> 00:52:41,873
Knöpfen Sie Ihre Hose zu.
685
00:52:46,840 --> 00:52:50,038
Schalten Sie nicht Ihre Computer aus.
Fassen Sie nichts an.
686
00:52:50,200 --> 00:52:53,238
Diese Dokumente
sind Eigentum der US-Regierung.
687
00:52:53,440 --> 00:52:56,114
Ma'am, bitte treten Sie
vom Schreibtisch zurück.
688
00:52:56,280 --> 00:53:00,354
Schalten Sie den Computer nicht aus.
Verlassen Sie Ihren Schreibtisch.
689
00:53:00,520 --> 00:53:03,638
- Was geht hier vor?
- Ich habe keine Ahnung.
690
00:53:06,600 --> 00:53:09,718
- Wo ist Phil?
- Bitte verlassen Sie Ihren Schreibtisch.
691
00:53:12,640 --> 00:53:15,792
Phil, Phil, Phil!
Was geht denn hier vor, verdammt?
692
00:53:16,600 --> 00:53:20,196
Das? Ach, die Regierung
pfändet unser Firmenvermögen...
693
00:53:20,360 --> 00:53:22,750
friert die Konten ein, so was eben.
694
00:53:22,920 --> 00:53:26,357
Ja, das sehe ich selbst. Aber warum?
695
00:53:26,520 --> 00:53:29,354
Ach Scheiße, keine Sorge.
Sie betrifft das nicht.
696
00:53:29,520 --> 00:53:31,239
Was ist mit unseren Einlagen?
697
00:53:31,400 --> 00:53:34,120
Den Einlagen der Mitarbeiter?
Dem Pensionsfonds?
698
00:53:34,280 --> 00:53:35,839
Ich sage es nur ungern...
699
00:53:36,000 --> 00:53:40,233
aber diese Konten sind mittlerweile
wahrscheinlich alle nullgestellt.
700
00:53:42,160 --> 00:53:45,710
- Das ist blöd, ich weiß.
- Sie sprachen über Management.
701
00:53:45,880 --> 00:53:49,476
Sie sprachen über den Mist,
dass Mitarbeiter Kunden sind.
702
00:53:49,640 --> 00:53:51,791
Das ist... So etwas haben Sie gesagt.
703
00:53:51,960 --> 00:53:53,838
- D...
- Was ist mit Ihrem Geld?
704
00:53:54,040 --> 00:53:56,760
Ich war doch nicht so dumm,
hier zu investieren.
705
00:53:56,960 --> 00:54:02,513
Scheiße, nein. Alles gut. Sie haben
kein Pokergesicht. Sie sind ein Weichei.
706
00:54:02,680 --> 00:54:05,400
In unserer Welt
kommen Weicheier nicht weit.
707
00:54:05,560 --> 00:54:08,394
Wollen Sie überleben,
scheißen Sie auf Ihre Feinde...
708
00:54:08,560 --> 00:54:12,156
sonst sind Sie es,
der Scheiße fressen wird.
709
00:54:13,360 --> 00:54:16,717
Und jetzt nehmen Sie bitte
Ihre Hand weg.
710
00:54:19,480 --> 00:54:20,960
Ja.
711
00:54:23,320 --> 00:54:25,073
Hey, Phil.
712
00:54:32,400 --> 00:54:34,551
Was ist denn das, verdammt?
713
00:54:35,360 --> 00:54:36,635
Scheiß auf Sie, Phil.
714
00:55:17,560 --> 00:55:20,598
Hier Notrufzentrale,
um was für einen Notfall geht es?
715
00:55:20,760 --> 00:55:24,436
Hi. Hallo. Ich möchte etwas melden,
es gab wieder...
716
00:55:25,120 --> 00:55:26,554
Einen Waschbärangriff.
717
00:55:37,280 --> 00:55:38,999
Duncan?
718
00:55:39,720 --> 00:55:43,031
- Bist du ok? Was ist passiert?
- Oh, Gott, Sarah.
719
00:55:43,200 --> 00:55:46,079
- Das FBI...
- Was meinst du mit "das FBI"?
720
00:55:46,240 --> 00:55:48,800
Was hast du...? Was ist denn los?
721
00:55:48,960 --> 00:55:53,159
Diese Leute vom FBI kamen ins Büro.
722
00:55:53,320 --> 00:55:56,472
Sie sagten,
alles wäre Eigentum der Regierung.
723
00:55:56,640 --> 00:55:57,915
- Oh, Gott!
- Und Phil...
724
00:55:58,120 --> 00:56:00,351
Phil sagte, unsere Einlagen seien weg.
725
00:56:00,520 --> 00:56:03,354
- Was meinst du damit?
- Er hat uns alles gestohlen.
726
00:56:03,520 --> 00:56:05,955
- Wir haben keine Ersparnisse.
- Oh, Gott!
727
00:56:06,120 --> 00:56:09,670
- Alles ist weg.
- Oh, mein Gott!
728
00:56:10,440 --> 00:56:13,160
- Oh, mein Gott, Duncan.
- Ich weiß, ich weiß!
729
00:56:13,320 --> 00:56:15,118
Ich bin schwanger.
730
00:56:17,240 --> 00:56:20,074
Duncan. Duncan.
731
00:56:22,080 --> 00:56:24,151
Ich bin schwanger.
732
00:56:27,520 --> 00:56:30,319
- Seit wann?
- Erst... Ich weiß es seit jetzt eben.
733
00:56:30,480 --> 00:56:33,757
Ich fühlte mich komisch
und meine Periode blieb aus...
734
00:56:33,920 --> 00:56:37,436
also machte ich einen Test.
735
00:56:37,600 --> 00:56:40,240
Warum hast du mir das nicht gesagt?
736
00:56:40,400 --> 00:56:43,677
- Ich sage es dir doch.
- Warum hast du es nicht eher gesagt?
737
00:56:43,840 --> 00:56:46,196
Ich hab eben erst
den Test gemacht, Duncan.
738
00:56:46,360 --> 00:56:48,317
Wir sagten, wir wollen noch warten!
739
00:56:48,480 --> 00:56:50,995
Wir wollten noch warten!
Hast du das geplant?
740
00:56:51,160 --> 00:56:53,834
Hast du das...?
Hast du das mit Absicht gemacht?
741
00:56:54,000 --> 00:56:56,560
Hörst du, was du da sagst?
Ob das Absicht war?
742
00:56:56,760 --> 00:57:00,356
Nein, das war keine Absicht!
Ich würde dich nie austricksen.
743
00:57:00,560 --> 00:57:03,678
Keine Ahnung, wie das passiert ist.
Ich nehme die Pille!
744
00:57:03,840 --> 00:57:06,230
Keine Ahnung, wie,
aber ich bin schwanger!
745
00:57:07,960 --> 00:57:08,996
Tut mir leid.
746
00:57:09,160 --> 00:57:15,236
Ich habe heute wirklich
einen ganz, ganz schlimmen Tag.
747
00:57:15,400 --> 00:57:17,960
Ok, aber ich brauche dich jetzt.
748
00:57:18,160 --> 00:57:20,880
Also sag mir,
dass alles gut werden wird.
749
00:57:21,080 --> 00:57:24,312
Ja, alles wird gut, Baby.
750
00:57:25,320 --> 00:57:29,872
WASCHBÄR? ODER SERIENMÖRDER?
751
00:57:30,040 --> 00:57:31,997
- Oh, mein Gott!
- Was ist?
752
00:57:35,280 --> 00:57:37,351
- Oh, Gott!
- Ist dir übel?
753
00:57:38,000 --> 00:57:39,673
Soll ich einen Arzt rufen?
754
00:57:44,400 --> 00:57:47,393
Mir geht's gut.
Mir fehlt nichts, wirklich.
755
00:57:48,520 --> 00:57:51,592
Ich werde einfach im Jetzt leben.
Im Hier und Jetzt.
756
00:57:51,760 --> 00:57:53,194
Nein, ich brauche nichts.
757
00:57:53,400 --> 00:57:57,155
Ich brauche keine Arbeit,
ich brauche dieses Haus nicht und ich...
758
00:57:57,320 --> 00:57:58,640
Duncan.
759
00:57:58,800 --> 00:58:02,271
Weißt du,
ich kann auch einfach gehen...
760
00:58:02,440 --> 00:58:04,875
Das tue ich auch.
Das ist sicherer für dich.
761
00:58:05,080 --> 00:58:07,072
Ich brauche dich.
Geh nicht weg!
762
00:58:07,240 --> 00:58:11,996
Ich muss mich darüber erheben, weißt
du, aber ich kann damit nicht umgehen.
763
00:58:12,160 --> 00:58:15,597
Ich kann damit nicht umgehen.
Darum...
764
00:58:15,800 --> 00:58:18,360
Duncan, wo gehst du hin?
Duncan!
765
00:58:39,480 --> 00:58:40,675
Komm schon.
766
00:58:47,040 --> 00:58:49,794
Es ist ok. Ist schon gut.
767
00:58:54,040 --> 00:58:56,236
Wir beide sind ganz allein, Kumpel.
768
00:58:58,200 --> 00:59:00,476
Nur du und ich.
769
00:59:10,680 --> 00:59:12,751
Katzenfutter
770
00:59:15,280 --> 00:59:17,033
Hier ist das Zimmermädchen!
771
00:59:17,240 --> 00:59:21,075
Nein, nein. Wir...
Wir brauchen nichts, danke!
772
00:59:23,680 --> 00:59:28,755
Nein, denk nicht mal dran.
Sonst schieb ich dich in meinen Arsch.
773
00:59:28,960 --> 00:59:29,996
Ja.
774
00:59:30,160 --> 00:59:34,359
Bitte mach mich nicht wütend.
Du würdest mich wütend nicht mögen.
775
00:59:44,880 --> 00:59:46,473
Iss das.
776
00:59:50,000 --> 00:59:53,710
...kam möglicherweise
über die Klimaanlage herein.
777
00:59:53,880 --> 00:59:55,837
Die Sicherheitsleute sind...
778
01:00:01,320 --> 01:00:03,880
Die Sicherheitsleute
sind in Bereitschaft.
779
01:00:04,040 --> 01:00:06,839
Mütter und Töchter wurden informiert.
780
01:00:22,800 --> 01:00:25,634
Ich liebe dich nicht mehr.
Verstehst du das nicht?
781
01:00:25,800 --> 01:00:28,998
Schau mich an! Sieh mir in die Augen,
während du das sagst.
782
01:00:36,920 --> 01:00:38,513
Milo.
783
01:00:41,600 --> 01:00:43,398
Das war dumm.
784
01:00:45,000 --> 01:00:47,117
Das war dumm, Milo.
785
01:00:47,720 --> 01:00:49,757
Duncan, wo bist du?
786
01:00:49,920 --> 01:00:52,719
Kommst du heute Abend
auf die Party deiner Eltern?
787
01:00:52,880 --> 01:00:57,318
Red doch bitte mit mir. Ich habe dir
so viele Nachrichten hinterlassen.
788
01:00:58,240 --> 01:01:00,914
Wenn du reden willst,
ich bin auf der Party.
789
01:01:01,120 --> 01:01:04,079
Ein Unbekannter verwüstete gestern...
790
01:01:04,240 --> 01:01:06,516
Hey, Dad.
791
01:01:09,080 --> 01:01:10,230
Ich steck in der Klemme.
792
01:01:10,800 --> 01:01:13,872
Ich weiß. Ich schwöre,
ich werde dich in Ruhe lassen.
793
01:01:14,040 --> 01:01:18,080
Tu nur diese eine Sache für mich,
nur diese eine Sache.
794
01:01:22,280 --> 01:01:26,479
Wir sind heute hier,
um einige der Probleme...
795
01:01:26,640 --> 01:01:29,314
zu klären, die Duncan plagen...
796
01:01:29,480 --> 01:01:32,996
seit Sie - nennen wir es mal so -
ihn verlassen haben.
797
01:01:33,160 --> 01:01:36,710
Das sehe ich nicht so.
Ich sollte nicht hier sein.
798
01:01:36,920 --> 01:01:41,790
Ich sollte im Jetzt leben, statt Zeit
mit dem Gestern zu vergeuden.
799
01:01:41,960 --> 01:01:46,512
- Nun, Roger, da Sie nun hier sind...
- Das bin ich.
800
01:01:46,720 --> 01:01:49,360
...ist es in Ordnung,
wenn Duncan anfängt?
801
01:01:51,040 --> 01:01:53,874
- Bitte.
- Sicher.
802
01:01:55,520 --> 01:01:57,159
"Warum?"
803
01:01:57,920 --> 01:02:01,994
- Ich sagte, das tue ich nicht.
- Was tust du nicht? Wieso bist du hier?
804
01:02:02,160 --> 01:02:07,155
- Warum bist du dann überhaupt hier?
- Weil du mich darum gebeten hast.
805
01:02:07,320 --> 01:02:10,996
Und wenn du wissen willst,
warum alles so gekommen ist...
806
01:02:13,800 --> 01:02:15,200
Es war zu deinem Besten.
807
01:02:15,840 --> 01:02:19,516
Ich wäre nie und nimmer
ein guter Vater geworden.
808
01:02:21,640 --> 01:02:24,235
Du hast es ja nicht mal versucht!
809
01:02:24,400 --> 01:02:28,997
Du hast keine Ahnung, wie sehr ich dich
enttäuscht hätte, wäre ich geblieben.
810
01:02:29,160 --> 01:02:31,197
Du hast keine...
Deine Mutter war gut.
811
01:02:31,360 --> 01:02:33,920
Sie war eine gute Frau,
trotz einigen Dingen.
812
01:02:34,080 --> 01:02:37,073
Aber wenn jemand dich
gut erziehen konnte, dann sie.
813
01:02:37,240 --> 01:02:39,960
Ja, aber ich brauchte einen Vater.
814
01:02:40,120 --> 01:02:42,077
Ok? Ich hätte dich gebraucht.
815
01:02:43,440 --> 01:02:49,152
- Dich bauchte ich, Roger! Dich!
- Einen Schritt nach dem anderen.
816
01:02:49,320 --> 01:02:52,950
Schon gut, ich weiß das jetzt.
Ich brauchte dich!
817
01:02:53,160 --> 01:02:55,277
- Oh nein!
- Atmen Sie tief durch!
818
01:02:55,440 --> 01:02:57,591
Oh nein! Nicht, Milo!
819
01:02:57,760 --> 01:02:58,796
Milo, nicht!
820
01:02:59,040 --> 01:03:01,077
Sie können es kontrollieren, tun Sie es!
821
01:03:01,240 --> 01:03:03,550
Halten Sie ihn zurück.
822
01:03:03,720 --> 01:03:05,200
- Atmen Sie!
- Nein!
823
01:03:20,480 --> 01:03:22,233
Oh, mein...
824
01:03:30,680 --> 01:03:33,752
Duncan. Bitte, bitte!
825
01:03:34,600 --> 01:03:36,637
- Gütiger Himmel!
- Ach Scheiße!
826
01:03:39,760 --> 01:03:41,956
Nein!
827
01:03:44,040 --> 01:03:46,635
Ralph, Ralph. Nein! Nein, Ralph.
828
01:03:46,840 --> 01:03:48,911
- Ralph?
- Ralph?
829
01:03:52,080 --> 01:03:55,312
- Milo, Milo, Milo, nicht!
- Nein!
830
01:03:57,840 --> 01:04:00,833
- Nicht!
- Duncan! Sag ihm, er soll aufhören!
831
01:04:02,080 --> 01:04:05,790
Nicht doch, ganz ruhig!
832
01:04:20,840 --> 01:04:23,150
Hey, hey, hey!
833
01:04:40,960 --> 01:04:42,360
Milo! Milo, hör auf!
834
01:04:44,200 --> 01:04:45,873
Dad!
835
01:04:46,680 --> 01:04:47,716
- Oh, Junge!
- Dad!
836
01:04:47,880 --> 01:04:48,916
Es tut mir leid.
837
01:04:49,080 --> 01:04:52,551
- Tut mir leid, dass ich nicht da war.
- Milo, hör auf!
838
01:04:52,720 --> 01:04:57,192
- Ich habe einen Fehler gemacht.
- Dad, Dad, Dad, ist schon gut.
839
01:04:57,360 --> 01:05:00,034
Ich hätte dir helfen müssen,
das tat ich nicht.
840
01:05:00,200 --> 01:05:03,432
Du denkst, dein Leben zerbräche,
aber das tut es nicht.
841
01:05:03,600 --> 01:05:06,991
Nein, Dad, mach dir darüber
keine Sorgen. Milo!
842
01:05:07,160 --> 01:05:10,790
Sarah. Sarah ist schwanger.
Das ist gut.
843
01:05:10,960 --> 01:05:12,838
- Sarah ist schwanger.
- Ja.
844
01:05:14,560 --> 01:05:19,112
- Ich verstehe das alles, wirklich.
- Dad?
845
01:05:21,440 --> 01:05:23,636
Dad.
846
01:05:27,640 --> 01:05:30,394
- Ach Scheiße!
- Sarah.
847
01:05:30,560 --> 01:05:33,792
- Er will zu Sarah.
- Ich kümmere mich um ihn. Gehen Sie!
848
01:05:33,960 --> 01:05:37,192
Geh zu ihr, geh zu ihr, los!
849
01:05:38,160 --> 01:05:41,790
- Gehen Sie zu Sarah. Das mache ich.
- Geh einfach.
850
01:05:41,960 --> 01:05:43,519
Gehen Sie! Gehen Sie!
851
01:05:47,400 --> 01:05:49,153
Milo!
852
01:05:52,440 --> 01:05:54,397
Milo, du kleiner Scheißkerl!
853
01:06:00,480 --> 01:06:02,312
Mach schon, Sarah, nimm ab!
854
01:06:05,080 --> 01:06:08,152
...Arzt sein, aber ich mochte
Handys schon immer.
855
01:06:08,320 --> 01:06:12,314
Er hat nicht investiert, jetzt verdiene ich
im Jahr doppelt so viel wie er.
856
01:06:12,480 --> 01:06:16,269
Mach dir keine Sorgen wegen Duncan
und dem Baby. Das wird schon.
857
01:06:16,440 --> 01:06:17,760
Er kriegt sich wieder ein.
858
01:06:17,920 --> 01:06:21,800
Er ist ein Einzelkind.
Er ist andere Kinder nicht gewöhnt.
859
01:06:23,640 --> 01:06:27,190
- Hi, hier ist Sarah. Sprecht aufs Band.
- Scheiße!
860
01:06:38,280 --> 01:06:39,475
Ma, geh ans Telefon.
861
01:06:39,680 --> 01:06:44,232
Alle verändern sich und passen sich an,
das dauert seine Zeit.
862
01:06:45,320 --> 01:06:48,518
Das ist alles.
Wenn man vom Teufel spricht.
863
01:06:48,680 --> 01:06:51,479
Duncan ruft an. Hallo, Schätzchen.
864
01:06:54,520 --> 01:06:57,752
Hallo? Hallo?
865
01:06:59,760 --> 01:07:01,353
Hilfe!
866
01:07:02,600 --> 01:07:04,432
Verdammt!
867
01:07:05,400 --> 01:07:06,550
Sicher ein Versehen.
868
01:07:06,720 --> 01:07:09,394
- Hat er was gesagt?
- Nein.
869
01:07:11,880 --> 01:07:12,950
Hat sich draufgesetzt.
870
01:07:21,640 --> 01:07:23,950
Du läufst mitten auf der Straße, du Idiot!
871
01:07:35,640 --> 01:07:37,836
Sarah! Sarah!
872
01:07:38,480 --> 01:07:41,439
- Duncan, was ist mit dir passiert?
- Gut, du bist ok.
873
01:07:42,000 --> 01:07:44,515
- Geht sofort runter in den Keller!
- Was?
874
01:07:44,680 --> 01:07:47,912
Du hast mir nichts zu befehlen,
nach dem, was du getan hast.
875
01:07:48,120 --> 01:07:50,237
Schatz, du blutest.
Was ist passiert?
876
01:07:50,400 --> 01:07:51,629
Bitte, geht runter.
877
01:07:51,800 --> 01:07:55,191
Geht in den Keller und schließt ab.
Verriegelt die Tür.
878
01:07:55,360 --> 01:07:58,398
Da unten steht alles voll,
ich würde nicht runtergehen.
879
01:08:01,560 --> 01:08:03,119
- Was ist das?
- Scheiße!
880
01:08:03,280 --> 01:08:05,636
- Oh, mein Gott! Was ist das?
- Geht, los!
881
01:08:05,800 --> 01:08:09,032
Macht schon, los, geht runter!
882
01:08:09,200 --> 01:08:13,080
Bobbi! Schnell, geht alle weg vom Haus!
883
01:08:13,840 --> 01:08:16,639
- Wieder ein Waschbärenangriff?
- Das ist kein Waschbär.
884
01:08:16,800 --> 01:08:18,871
Sarah!
885
01:08:20,840 --> 01:08:23,560
- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich auch!
886
01:08:24,280 --> 01:08:25,873
Beeil dich!
887
01:08:37,560 --> 01:08:39,392
Oh, mein Gott!
888
01:08:42,160 --> 01:08:44,755
Was ist das? Was ist das?
889
01:08:52,760 --> 01:08:54,240
Verdammt!
890
01:08:55,400 --> 01:08:59,030
Verdammte Scheiße!
Milo, hör auf!
891
01:09:04,920 --> 01:09:07,958
- Ist der Fernseher an?
- Das ist nicht der Fernseher.
892
01:09:08,160 --> 01:09:11,198
Sollten wir uns Sorgen machen?
Ich mache mir Sorgen.
893
01:09:11,360 --> 01:09:15,912
- Schnell, nimm eine Petroleumfackel!
- Ok, ok, Fackel, Fackel!
894
01:09:33,520 --> 01:09:37,116
Komm raus!
Komm bloß raus, du Angsthase!
895
01:09:37,280 --> 01:09:38,873
Der ist eher kein Angsthase.
896
01:09:39,040 --> 01:09:41,032
Nein!
897
01:09:41,200 --> 01:09:44,193
Milo, Milo, hör auf!
898
01:09:44,360 --> 01:09:46,829
Sie ist weg! Sie ist nicht hier!
899
01:09:47,000 --> 01:09:50,960
Sie ist nicht hier.
Du wirst sie nicht finden.
900
01:09:56,120 --> 01:10:00,239
Viele Leute lassen was liegen,
wenn sie in Eile sind.
901
01:10:00,400 --> 01:10:02,039
Ich mache das ständig.
902
01:10:02,200 --> 01:10:05,238
Ich vergesse dann immer
meine Brieftasche.
903
01:10:05,400 --> 01:10:08,154
Duncan, ist alles in Ordnung?
904
01:10:16,160 --> 01:10:17,560
Hör auf, ja?
905
01:10:18,120 --> 01:10:20,919
Sonst ramme ich dir das
in dein Scheißauge.
906
01:10:21,080 --> 01:10:22,878
Und das will ich nicht.
907
01:10:23,040 --> 01:10:25,760
Aber du wirst ihr nichts tun, klar?
908
01:10:25,920 --> 01:10:27,957
Nein, nein, Milo.
909
01:10:28,160 --> 01:10:30,470
Vergiss es, verstanden?
910
01:10:30,640 --> 01:10:33,394
Warum kommst du nicht
einfach nach Hause?
911
01:10:33,560 --> 01:10:37,554
Ich werde dir nichts tun.
Warum machen wir nicht alles...?
912
01:10:37,720 --> 01:10:41,600
Warum machen wir nicht alles
wieder so, wie es immer ist, ok?
913
01:10:41,760 --> 01:10:44,559
Na, was meinst du, Kumpel?
Komm schon.
914
01:10:45,400 --> 01:10:46,993
Milo.
915
01:10:47,920 --> 01:10:49,991
Nein. Nein, Milo!
916
01:10:57,840 --> 01:10:59,559
Scheiße.
917
01:11:15,640 --> 01:11:17,836
- Sarah!
- Duncan!
918
01:11:18,040 --> 01:11:21,556
- Mach die Tür auf!
- Oh, mein Gott!
919
01:11:21,720 --> 01:11:25,111
- Sarah, mach die Tür auf!
- Das kann ich nicht!
920
01:11:25,280 --> 01:11:28,034
- Lass sie in Ruhe, Milo!
- Wer ist Milo?
921
01:11:29,080 --> 01:11:33,154
- Ein Ding, das in meinem Arsch lebt.
- Was?
922
01:11:33,320 --> 01:11:35,880
Vergiss es, das ist nicht wichtig.
923
01:11:36,040 --> 01:11:37,713
- Duncan!
- Ich komme!
924
01:11:37,880 --> 01:11:39,553
- Oh, mein Gott!
- Ich komme!
925
01:11:39,720 --> 01:11:41,439
Nein, nein!
926
01:11:50,800 --> 01:11:51,836
Oh, mein Gott!
927
01:11:58,520 --> 01:12:01,035
- Duncan!
- Sarah, ich komme!
928
01:12:03,960 --> 01:12:05,997
- Ich komme, Sarah!
- Duncan!
929
01:12:16,880 --> 01:12:20,635
- Duncan, hilf mir!
- Tu ihr ja nicht weh!
930
01:12:23,560 --> 01:12:26,075
- Sarah, mach die Tür auf!
- Ich kann nicht!
931
01:12:27,040 --> 01:12:28,997
- Sarah! Sarah!
- Oh, mein Gott!
932
01:12:35,600 --> 01:12:36,670
Sarah!
933
01:12:39,200 --> 01:12:41,271
Ich komme, Sarah.
934
01:12:43,000 --> 01:12:44,912
Ich komme, Baby!
935
01:12:47,160 --> 01:12:49,356
Milo, lass sie in Ruhe!
936
01:12:56,440 --> 01:12:57,476
Ich komme!
937
01:12:58,280 --> 01:13:01,114
Milo, lass sie in Ruhe!
938
01:13:03,120 --> 01:13:05,715
Sarah, wach auf! Wach auf.
939
01:13:05,880 --> 01:13:08,714
Sarah, lauf! Sarah, lauf!
940
01:13:13,720 --> 01:13:16,030
Sarah, stell dich hinter mich, los!
941
01:13:16,240 --> 01:13:19,836
Schatz, wie siehst du denn aus?
Ist alles ok?
942
01:13:20,040 --> 01:13:22,475
Ich weiß nicht. Das Ding...
943
01:13:22,640 --> 01:13:25,599
Duncan ist noch da unten.
Er kämpft mit dem Ding.
944
01:13:32,880 --> 01:13:34,599
Milo!
945
01:13:36,800 --> 01:13:39,269
- Bleib weg!
- Was, zum Teufel, ist das?
946
01:13:41,000 --> 01:13:43,196
Oh, mein Gott! Was ist das?
947
01:13:44,040 --> 01:13:47,078
Tötet es mit Feuer!
Verbrennt sein Gesicht!
948
01:13:47,240 --> 01:13:48,959
Verbrennt sein Gesicht!
949
01:13:51,360 --> 01:13:53,113
- Milo!
- Duncan!
950
01:13:54,480 --> 01:13:55,994
Geh von meiner Frau weg!
951
01:14:02,400 --> 01:14:03,720
Geh von meinem Baby weg!
952
01:14:10,440 --> 01:14:12,909
Ich bin nicht... Ich bin nicht mein Vater.
953
01:14:16,800 --> 01:14:17,836
Mir wird schlecht.
954
01:14:18,000 --> 01:14:21,994
Schatz, bist du in Ordnung? Bist du ok?
955
01:14:22,160 --> 01:14:25,358
- Alles ok. Seid ihr ok?
- Bist du verletzt? Ich bin ok.
956
01:14:25,560 --> 01:14:27,040
- Geht's dem Baby gut?
- Ja.
957
01:14:27,200 --> 01:14:30,352
Es tut mir leid, es tut mir so leid.
958
01:14:39,680 --> 01:14:41,114
Ist schon gut, ist ja gut.
959
01:14:41,280 --> 01:14:44,079
Schon gut, Milo. Ich bin hier bei dir.
960
01:14:46,640 --> 01:14:48,950
Ich habe dich verletzt.
961
01:14:49,120 --> 01:14:52,636
Schon gut, das wird schon wieder.
Es tut mir leid.
962
01:14:54,160 --> 01:14:59,235
Borgst du mir deinen Schal? Danke.
963
01:14:59,400 --> 01:15:02,472
Ich decke dich zu.
Ich decke dich schön zu, ja?
964
01:15:02,680 --> 01:15:04,353
Ist es so besser?
965
01:15:04,560 --> 01:15:06,517
Papa.
966
01:15:06,680 --> 01:15:09,718
- Was soll das? Ist das sein Vater?
- Ist schon gut.
967
01:15:12,120 --> 01:15:13,793
Was?
968
01:15:17,880 --> 01:15:21,157
Ja, ich weiß.
Du hast das alles nur für mich getan.
969
01:15:21,320 --> 01:15:25,030
Ich weiß.
Wir bringen dich nach Hause, ok?
970
01:15:30,120 --> 01:15:31,270
Ist schon gut.
971
01:15:31,440 --> 01:15:34,717
- Er ist so schleimig.
- Jetzt wird alles gut.
972
01:15:35,880 --> 01:15:39,510
Hey, Leute. Wie ist die Party?
973
01:15:40,480 --> 01:15:45,032
Schatz, es tut mir so leid,
dass ich dir davon nichts gesagt habe.
974
01:15:45,200 --> 01:15:48,796
Ich dachte,
es hätte mit deinem Dad geendet.
975
01:15:49,920 --> 01:15:50,990
Du hast es gewusst?
976
01:15:51,160 --> 01:15:53,755
Na ja, ich wusste, dass er das hatte...
977
01:15:53,920 --> 01:15:56,310
aber nicht,
dass dir das passieren würde.
978
01:15:56,480 --> 01:15:59,552
Es wird vererbt, deshalb gab ich dir
ganzheitliche Sachen.
979
01:15:59,720 --> 01:16:02,440
Ich dachte, na ja,
deine Magenprobleme...
980
01:16:02,600 --> 01:16:05,593
Ich weiß nicht, Schatz.
Es tut mir wirklich leid.
981
01:16:07,080 --> 01:16:08,992
Ist schon ok, Mom.
982
01:16:10,440 --> 01:16:12,511
Ist schon gut, ich geh mal ins Bad.
983
01:16:12,680 --> 01:16:15,354
- Ok.
- Ich mach danach nicht sauber, ok?
984
01:16:15,520 --> 01:16:16,795
Ok.
985
01:16:19,640 --> 01:16:23,919
Ok, das ist eine lange Geschichte,
die ich euch gern erzählen werde.
986
01:16:24,920 --> 01:16:27,355
Aber zuerst: Wer möchte einen Drink?
987
01:16:28,600 --> 01:16:30,751
Gut. Ok, ich bin gleich zurück.
988
01:16:32,520 --> 01:16:35,160
Muss ich ihn wirklich wieder
in dich schieben?
989
01:16:35,360 --> 01:16:37,079
Ja. Er ist...
990
01:16:37,920 --> 01:16:39,991
Er ist ein Teil von mir.
991
01:16:40,160 --> 01:16:43,073
- Er wird dich sicher nicht verletzen?
- Nein.
992
01:16:43,280 --> 01:16:45,317
Es geht ihm jetzt gut.
993
01:16:45,480 --> 01:16:47,153
Ok.
994
01:17:01,760 --> 01:17:03,752
Ok.
995
01:17:03,920 --> 01:17:07,470
Wie geht das jetzt?
Ich meine, wie passt er da rein?
996
01:17:07,680 --> 01:17:11,720
Oh, das geht, glaub mir.
997
01:17:13,240 --> 01:17:14,469
So.
998
01:17:18,240 --> 01:17:20,596
Drehst du ihn um?
999
01:17:20,760 --> 01:17:22,877
Ich... Er dreht sich von allein um.
1000
01:17:23,040 --> 01:17:25,714
Oh, ok, er macht das?
Das macht er?
1001
01:17:25,880 --> 01:17:28,440
- Ja.
- Er ist wahrscheinlich sauer.
1002
01:17:28,600 --> 01:17:32,037
Er muss noch
den letzten Zentimeter rein.
1003
01:17:32,200 --> 01:17:35,989
- Eins, zwei und drei.
- Zwei. Und ich lass locker.
1004
01:17:36,160 --> 01:17:38,277
Ja, das war's, er ist drin.
1005
01:17:38,440 --> 01:17:41,160
Er ist wieder drin. Ok.
1006
01:17:45,000 --> 01:17:46,275
Danke.
1007
01:17:55,520 --> 01:17:57,637
- Danke.
- Ich liebe dich.
1008
01:17:57,800 --> 01:17:58,950
Ich liebe dich auch.
1009
01:18:06,960 --> 01:18:08,792
Weißt du, was ich tun werde?
1010
01:18:09,320 --> 01:18:12,358
Ich möchte einen Moment
über Familie sprechen.
1011
01:18:15,640 --> 01:18:19,236
Sie haben eine Frau,
Sie haben einen Mann.
1012
01:18:19,880 --> 01:18:21,951
Und Sie wollen das Beste für sie.
1013
01:18:22,120 --> 01:18:24,510
Sie wollen
mit diesem Menschen etwas wagen.
1014
01:18:24,720 --> 01:18:26,837
Sie ziehen an einem Strang.
1015
01:18:27,720 --> 01:18:31,919
Ob Sie ein Auto oder ein Haus kaufen
oder eine Familie gründen.
1016
01:18:33,120 --> 01:18:37,319
Wir müssen ehrlicher
und mutiger werden...
1017
01:18:37,520 --> 01:18:44,518
in unseren geschäftlichen
und privaten Beziehungen.
1018
01:18:45,280 --> 01:18:47,397
Und keiner von uns macht alles allein.
1019
01:18:47,560 --> 01:18:50,473
Wir verlassen uns auf unsere Mittel,
auf Freunde...
1020
01:18:50,640 --> 01:18:52,996
auf Kollegen.
1021
01:18:53,480 --> 01:18:55,358
Wir sind ein Team.
1022
01:18:55,520 --> 01:18:59,355
Ach, du meine Güte!
1023
01:18:59,520 --> 01:19:01,637
Ich will wissen,
was in Ihnen vorgeht.
1024
01:19:01,840 --> 01:19:05,356
Was in Ihrem Inneren vorgeht.
Das ist wichtig für mich.
1025
01:19:05,520 --> 01:19:09,150
Denn wir alle haben Probleme,
Prüfungen, Kummer...
1026
01:19:09,320 --> 01:19:12,950
sogar Dämonen, mit denen wir kämpfen,
und das jeden Tag.
1027
01:19:13,120 --> 01:19:15,032
Oh, Schatz, Schatz.
1028
01:19:15,200 --> 01:19:18,159
- Keiner soll allein leiden.
- Gesegnet vom Mönch.
1029
01:19:18,320 --> 01:19:20,676
Wir sind füreinander da.
1030
01:19:21,400 --> 01:19:23,392
Wir sind wie eine Familie.
1031
01:19:23,560 --> 01:19:25,040
Eins für dich!
1032
01:19:25,720 --> 01:19:29,953
Und das möchte ich für diese Firma.
1033
01:19:30,160 --> 01:19:33,312
So möchte ich diese Firma führen.
1034
01:19:34,400 --> 01:19:37,757
Keiner weiß, was die Zukunft bringt.
1035
01:19:38,760 --> 01:19:41,116
Aber eins weiß ich:
1036
01:19:42,040 --> 01:19:44,350
Welche Probleme
auch auftauchen werden...
1037
01:19:45,080 --> 01:19:47,356
wir werden sie lösen...
1038
01:19:47,520 --> 01:19:49,159
gemeinsam.
1039
01:20:38,800 --> 01:20:40,792
Frag in Babysprache
nach meinem Magen.
1040
01:20:40,960 --> 01:20:43,714
Nein. Ok, tut mir leid.
1041
01:20:44,880 --> 01:20:47,520
- Und bitte!
- Dunkie, tut dein Bauchi weh?
1042
01:20:49,080 --> 01:20:52,756
- Ok.
- Wir haben es. Alles gut.
1043
01:20:53,360 --> 01:20:56,273
Dunkie, tut dein Bauchi weh?
1044
01:20:57,560 --> 01:21:01,395
- Redest du mit mir in Babysprache?
- So läuft das in Familien eben.
1045
01:21:01,560 --> 01:21:04,075
- Was ist?
- So läuft das in Familien eben.
1046
01:21:04,240 --> 01:21:06,960
Der Patriarch hat das Recht
auf Babysprache.
1047
01:21:07,120 --> 01:21:10,875
Das kann ich nicht glauben.
Mom, können wir uns einigen...
1048
01:21:11,040 --> 01:21:14,351
dass in diesem Haus
keiner am Tisch Babysprache redet?
1049
01:21:14,520 --> 01:21:16,512
Der Patriarch hat ein Vetorecht.
1050
01:21:16,720 --> 01:21:19,952
- Patriarch hat ein Vetorecht.
- Lass ihn doch, ok?
1051
01:21:20,120 --> 01:21:24,114
- Lasst uns... Ich will nicht...
- Bauchi tut weh. Ich wollte noch mal.
1052
01:21:24,280 --> 01:21:27,159
- Du hast es wieder getan.
- Nur noch ein Mal.
1053
01:21:29,560 --> 01:21:32,632
Kommt es
oben und unten gleichzeitig raus?
1054
01:21:32,800 --> 01:21:36,237
- Kotzen und kacken gleichzeitig?
- Ja, wie eine Doppelflinte.
1055
01:21:36,400 --> 01:21:37,880
- Echt?
- Gute Nachrichten.
1056
01:21:38,040 --> 01:21:41,716
Ein Silberstreif am Scheißehorizont...
1057
01:21:41,880 --> 01:21:46,671
ist, dass man das weitgehend
verhindern kann.
1058
01:21:49,000 --> 01:21:51,913
Akzeptieren Sie es.
Schließen Sie ihn ins Herz.
1059
01:21:52,080 --> 01:21:54,959
Versuchen Sie,
einen Namen für ihn zu finden.
1060
01:21:55,120 --> 01:21:57,157
Ich soll ihm einen Namen geben?
1061
01:21:58,320 --> 01:22:02,360
Ich hätte ein paar gute Namen
auf Lager, wollen Sie mal hören?
1062
01:22:02,560 --> 01:22:06,440
- Zuerst einer mit A...
- Nein. Nein.
1063
01:22:07,440 --> 01:22:08,476
Nein, alles klar.
1064
01:22:08,640 --> 01:22:11,838
Was wollten Sie vorschlagen?
Fing der Name mit L an?
1065
01:22:12,000 --> 01:22:15,596
Aleman Schlöndorff,
einer der größten Philosophen.
1066
01:22:15,760 --> 01:22:16,796
Ich bewundere ihn.
1067
01:22:17,280 --> 01:22:19,511
Und nach dem soll ich ihn benennen?
1068
01:22:19,680 --> 01:22:21,319
Gut, machen wir mit B weiter.
1069
01:22:24,200 --> 01:22:25,793
Bartholomeum.
1070
01:22:28,920 --> 01:22:30,036
Tut mir leid.
1071
01:22:30,200 --> 01:22:33,671
Reisen Sie nicht nach Thailand.
Ja nicht nach Thailand.
1072
01:22:33,880 --> 01:22:39,239
Nicht dorthin, zu scharfe Minzblätter.
Ist nicht gut für Sie.
1073
01:22:39,400 --> 01:22:43,952
Hey, fahren Sie bloß nicht
nach Guadalajara, du Scheißer!
1074
01:22:44,120 --> 01:22:47,557
Zu scharfes Essen dort.
Hab ich nicht recht, verdammt?
1075
01:22:47,720 --> 01:22:53,432
Bleiben Sie bei Russisch, Polnisch,
Kohl, Kartoffeln.
1076
01:22:54,600 --> 01:22:58,992
Das wird Ihr Bauchmonster
aber nicht größer machen.
1077
01:22:59,200 --> 01:23:02,113
So bleibt es schön klein.
Und keinen Alkohol.
1078
01:23:02,600 --> 01:23:03,954
Keinen Alkohol.
1079
01:23:04,160 --> 01:23:05,196
Er hat recht.
1080
01:23:05,360 --> 01:23:07,113
- Nicht unser Problem.
- Nein.
1081
01:23:07,280 --> 01:23:10,193
Ganz im Gegenteil,
wir müssen sehr langsam vorgehen.
1082
01:23:10,360 --> 01:23:12,192
Dienstags nur die Spitze...
1083
01:23:12,360 --> 01:23:16,274
mittwochs langsam reinschieben,
donnerstags richtig stoßen.
1084
01:23:16,440 --> 01:23:17,556
Ich...
1085
01:23:17,760 --> 01:23:21,959
Das war natürlich nur am Anfang.
Jetzt jeden Tag. Samstag, Montag.
1086
01:23:22,120 --> 01:23:25,955
Nicht sonntags, am Tag des Herrn.
Ein Witz, sonntags wird gestoßen.
1087
01:23:26,680 --> 01:23:27,909
Das ist kein Problem.
1088
01:23:28,080 --> 01:23:32,040
Ich meine, man könnte
da drin jetzt Poster aufhängen.
1089
01:23:32,200 --> 01:23:36,797
Hören Sie auf mich, Thunfisch,
Huhn oder Fleisch, bio natürlich.
1090
01:23:36,960 --> 01:23:39,350
- Ich will's richtig machen.
- Biosiegel.
1091
01:23:39,520 --> 01:23:42,035
Ich will nicht,
dass er wieder rauskommt.
1092
01:23:42,240 --> 01:23:45,358
- Ich will's richtig machen.
- Nehmen Sie einen Korken.
1093
01:23:45,520 --> 01:23:47,079
Einen großen.
1094
01:23:47,760 --> 01:23:50,229
Es muss
ein ziemlich großer Korken sein.
1095
01:23:50,400 --> 01:23:54,280
Ja, ok. Die Sitzung ist vorbei.
Gleich kommt ein neuer Patient.
1096
01:23:55,000 --> 01:23:58,072
Ok. Und wie erklären Sie das alles?
1097
01:23:59,000 --> 01:24:02,789
- Die haben alles gesehen.
- Ist doch wirklich nicht mein Problem.
86601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.