All language subtitles for Bad Move s02e07 Festive Cheer.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 # Bah! Ba-ba-ba-bah! Ba-ba-ba-bah! 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 # Ba-ba-ba-bah! 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 # When the world In which you live in 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 # Gets a bit too much to bear 5 00:00:12,000 --> 00:00:17,040 # And you need someone to lean on, When you look there's no one there 6 00:00:17,040 --> 00:00:23,000 # You're gonna find me Out in the country 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 # Yeah, you're gonna find me 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,520 # Way out in the country, Ba-ba-ba... # 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 A SHEEP BLEATS 10 00:00:31,375 --> 00:00:32,895 "Anne and..." What does that say? 11 00:00:32,895 --> 00:00:35,415 Graham? Gordon? I think it's Gavin. 12 00:00:35,415 --> 00:00:38,215 Please tell me we don't know anyone called Gavin. 13 00:00:38,215 --> 00:00:41,055 I don't think that says Anne either, I think it says Val. 14 00:00:41,055 --> 00:00:45,215 Well, whoever they are, they're wishing us a very happy Christmas. 15 00:00:45,391 --> 00:00:48,231 Oh, Santa's little helper's not in a good mood, is he? 16 00:00:48,231 --> 00:00:50,151 Well, it's all so pointless, isn't it? 17 00:00:51,266 --> 00:00:55,066 In fact, you know what? Let's just not do Christmas this year. 18 00:00:55,066 --> 00:00:58,066 Zoe's at her dad's, my two can't make it. 19 00:00:58,261 --> 00:01:00,261 What, you mean just ignore it? 20 00:01:00,261 --> 00:01:01,961 Just treat Christmas like any other day, 21 00:01:01,988 --> 00:01:03,488 it's what a lot of our neighbours in Leeds did. 22 00:01:03,589 --> 00:01:06,589 They were Muslims. Maybe, but they had the right idea. 23 00:01:06,589 --> 00:01:08,309 Do you like Turkey? Not really. 24 00:01:08,402 --> 00:01:10,722 Christmas pudding? I wouldn't miss it. 25 00:01:10,722 --> 00:01:12,882 Yeah, and you know why? Because it's not very nice. 26 00:01:12,882 --> 00:01:14,882 I'm always too full to enjoy it. 27 00:01:14,882 --> 00:01:17,882 Exactly! You're stuffed to the gills and then you've got to eat something 28 00:01:17,882 --> 00:01:20,882 that looks like it's been dropped on your plate by a police horse. 29 00:01:20,882 --> 00:01:22,882 Oh, thanks, I think that's off the menu now. 30 00:01:22,882 --> 00:01:25,402 Yeah, a good test, take the word Christmas out 31 00:01:25,402 --> 00:01:28,882 and would you still do it? Would you send someone a card saying, 32 00:01:28,882 --> 00:01:30,882 wishing you a very happy day? Course not, 33 00:01:30,882 --> 00:01:33,182 they'd think you're deranged. Or American. 34 00:01:33,269 --> 00:01:35,269 What, you mean no decorations, no Christmas tree? 35 00:01:35,269 --> 00:01:37,109 Again, take the word Christmas out, 36 00:01:37,109 --> 00:01:39,269 do we normally have a tree in the house? 37 00:01:39,269 --> 00:01:42,269 OK, OK. 38 00:01:42,269 --> 00:01:45,969 You're on, we're not doing Christmas. Deal? 39 00:01:46,014 --> 00:01:47,014 Deal. 40 00:01:48,826 --> 00:01:50,826 So no presents then. 41 00:01:54,826 --> 00:01:57,826 Not doing Christmas? Whose idea was this? 42 00:01:57,826 --> 00:01:59,026 Well, Steve pointed out... 43 00:01:59,026 --> 00:02:00,826 Oh, I might've known. 44 00:02:00,826 --> 00:02:02,826 No, I agree with him. We do all these things just cos 45 00:02:02,826 --> 00:02:04,346 it's Christmas Day and we don't enjoy them. 46 00:02:04,346 --> 00:02:05,826 Who says we don't enjoy them? 47 00:02:05,826 --> 00:02:07,826 Well, it's true, I mean, take sprouts. 48 00:02:07,826 --> 00:02:10,826 If sprouts were nice, people would have them more than once a year. 49 00:02:10,826 --> 00:02:12,826 I do, I eat them every Sunday when they're in season. 50 00:02:12,826 --> 00:02:14,666 Twice a week sometimes. 51 00:02:14,666 --> 00:02:16,666 All right, not sprouts, mince pies. 52 00:02:16,666 --> 00:02:17,826 I love mince pies, I eat them all the time. 53 00:02:17,826 --> 00:02:20,346 OK, Christmas crackers. 54 00:02:20,346 --> 00:02:22,826 No-one ever has crackers unless it's Christmas. 55 00:02:22,826 --> 00:02:27,926 Hey, you're right, and there's something else fishy I've noticed. 56 00:02:28,471 --> 00:02:31,571 People only have Easter eggs when it's Easter. 57 00:02:31,635 --> 00:02:33,635 You might be on to something here, Steve. 58 00:02:33,635 --> 00:02:35,635 Well, we've decided we're not making a big thing of it this year. 59 00:02:35,635 --> 00:02:38,635 Suit yourselves, no skin off my nose. 60 00:02:38,635 --> 00:02:41,935 I'll be having my Christmas dinner at the bowls club, as usual, 61 00:02:41,935 --> 00:02:45,935 followed by a great big, steaming Christmas pudding. 62 00:02:47,635 --> 00:02:49,635 What's so funny? Sounds lovely. 63 00:02:49,635 --> 00:02:50,635 Nothing. 64 00:02:53,635 --> 00:02:55,635 Right, that's me off. Have you got some gardening work? 65 00:02:55,635 --> 00:02:59,635 Do you mind! These aren't my work clothes, this is my best coat. 66 00:03:00,835 --> 00:03:02,635 Hey, I thought we weren't doing Christmas. 67 00:03:02,635 --> 00:03:05,635 This is work, North Yorkshire Mobility Scooters 68 00:03:05,635 --> 00:03:07,635 felt their website wasn't Christmassy enough. 69 00:03:07,635 --> 00:03:09,635 Oh, I know, why don't you have Santa 70 00:03:09,635 --> 00:03:11,635 coming across on one of their scoo... 71 00:03:12,893 --> 00:03:15,893 'Ho-ho-ho, ho-ho-ho!' 72 00:03:15,893 --> 00:03:18,893 Aw, that's quite sweet! Yeah, 73 00:03:18,893 --> 00:03:21,893 Santa's got a degenerative disease. 74 00:03:24,933 --> 00:03:27,253 'Ho-ho-ho!' 75 00:03:28,893 --> 00:03:32,893 # Hark the Herald Angels sing 76 00:03:32,893 --> 00:03:36,893 # "Glory to the new-born King!" 77 00:03:36,893 --> 00:03:40,893 # Peace on earth and mercy mild... # 78 00:03:40,893 --> 00:03:42,253 Shop looks nice. 79 00:03:42,253 --> 00:03:43,893 It's for Christmas. 80 00:03:43,893 --> 00:03:46,893 Yeah, I... Anyway, it's very nice. 81 00:03:46,893 --> 00:03:49,893 Want any tinsel? It's on special offer. 82 00:03:49,893 --> 00:03:50,893 Er, no thanks. 83 00:03:50,893 --> 00:03:53,253 What about chocolate oranges? 84 00:03:53,253 --> 00:03:54,893 Four for the price of five. 85 00:03:54,893 --> 00:03:58,733 No, we're erm... Isn't that the wrong way round? 86 00:03:58,733 --> 00:04:01,093 Huh?Shouldn't it be five for the price of four? 87 00:04:02,119 --> 00:04:04,799 Only if you're getting four but you're paying...Gareth! 88 00:04:04,799 --> 00:04:08,099 Should the chocolate oranges be five for the price of four? 89 00:04:08,099 --> 00:04:09,959 'You what?' 90 00:04:09,959 --> 00:04:13,579 Why aren't the chocolate oranges five for the price of four? 91 00:04:14,279 --> 00:04:16,119 'We'd be losing out that way.' 92 00:04:17,119 --> 00:04:18,779 We'd be losing out that way. 93 00:04:19,124 --> 00:04:22,124 Right. Well, I don't want any anyway, thanks. 94 00:04:22,124 --> 00:04:23,644 Actually, me and Steve, 95 00:04:23,644 --> 00:04:25,664 we've decided we're not doing Christmas this year. 96 00:04:25,668 --> 00:04:26,828 Why not? 97 00:04:26,828 --> 00:04:28,828 We're just not. 98 00:04:28,828 --> 00:04:31,828 That's daft, that is. Best day of the year, Christmas Day. 99 00:04:31,828 --> 00:04:33,828 You can eat what you want all day long. 100 00:04:41,828 --> 00:04:45,828 There we are, all done. 101 00:04:45,828 --> 00:04:47,828 See you in the New Year. 102 00:04:48,868 --> 00:04:50,828 Some of you. 103 00:04:55,828 --> 00:04:58,828 THE TILL BLEEPS 104 00:05:01,828 --> 00:05:05,828 Oh, hello, dear. Doing your Christmas shopping? 105 00:05:05,828 --> 00:05:09,028 Oh, no, we've decided we're not... oh, never mind. 106 00:05:09,028 --> 00:05:11,828 What are you up to at Christmas, Alice? Are you seeing your sister? 107 00:05:11,828 --> 00:05:16,348 Oh, no, Joyce is away in Colchester visiting her daughter. 108 00:05:16,348 --> 00:05:19,828 I'll just stay at home on my own, 109 00:05:19,828 --> 00:05:23,828 again. It's nice and warm if I keep my coat on. 110 00:05:25,414 --> 00:05:27,454 What do you mean, you've invited her to drinks? 111 00:05:27,454 --> 00:05:29,314 We said we're not doing Christmas. We're not, 112 00:05:29,314 --> 00:05:32,114 it's just drinks that happen to be on Christmas Eve. 113 00:05:32,164 --> 00:05:36,464 I had to do something, she's going to be all alone on Christmas Day. 114 00:05:36,516 --> 00:05:38,416 Like she is every other day, once again, 115 00:05:38,462 --> 00:05:41,062 take the word Christmas out of it, it makes a lot more sense. 116 00:05:41,125 --> 00:05:43,025 It's a day and she's going to be alone on it. 117 00:05:43,055 --> 00:05:45,355 And with that, the little Christmas elf 118 00:05:45,355 --> 00:05:46,955 shook his bell and wrapped another present. 119 00:05:47,031 --> 00:05:49,031 Who else are you thinking of inviting? 120 00:05:49,031 --> 00:05:50,231 My dad. 121 00:05:50,231 --> 00:05:52,071 Matt and Meena. Oh, not them. 122 00:05:52,071 --> 00:05:54,031 Oh, come on. 123 00:05:54,031 --> 00:05:56,711 If the soldiers in the First World War can have a Christmas truce, 124 00:05:56,711 --> 00:05:58,031 then so can you. 125 00:05:58,031 --> 00:06:00,431 Yes, but this is more serious, they didn't actually hate each other. 126 00:06:04,537 --> 00:06:07,577 No, it's not Christmas drinks, Dad, 127 00:06:07,577 --> 00:06:10,897 it's just drinks that happen to be on Christmas Eve. 128 00:06:11,748 --> 00:06:15,748 All right, well, call it what you want, are you coming or not? 129 00:06:16,506 --> 00:06:18,266 Good. Bye. 130 00:06:19,506 --> 00:06:20,506 God's sake. 131 00:06:20,506 --> 00:06:22,506 Where are you off to? 132 00:06:22,506 --> 00:06:25,546 Oh, erm, I just thought I'd go and invite Grizzo to this drinks thing. 133 00:06:25,546 --> 00:06:29,026 You've changed your tune. I doubt Grizzo'll want to come. 134 00:06:29,026 --> 00:06:30,506 Well, you never know, anyway, 135 00:06:30,506 --> 00:06:33,506 I thought we might as well invite someone I actually like. 136 00:06:41,506 --> 00:06:43,506 THE DOOR BELL CHIMES 137 00:06:48,897 --> 00:06:51,937 Oh, hiya, Steve. Oh, hi. Have I come at a bad time? 138 00:06:51,937 --> 00:06:53,897 No, just getting this down off the roof. 139 00:06:53,897 --> 00:06:55,897 How did a harp get on your roof? 140 00:06:55,897 --> 00:06:57,897 Put it this way, that's the last time I invite 141 00:06:57,897 --> 00:06:59,257 Kylie Minogue to one of my parties! 142 00:07:00,412 --> 00:07:03,412 Right. Anyway, the reason I'm here, we were just wondering 143 00:07:03,412 --> 00:07:04,412 what you're doing for Christmas? 144 00:07:04,412 --> 00:07:07,412 Oh, I'm gonna have a traditional Christmas.Oh, good, 145 00:07:07,412 --> 00:07:10,092 we're having drinks on Christmas Eve, 146 00:07:10,092 --> 00:07:11,412 so if you fancy coming round? Love to. 147 00:07:11,412 --> 00:07:13,252 Great! 148 00:07:13,252 --> 00:07:14,452 Only, like I said, I'll be in the Bahamas. 149 00:07:14,452 --> 00:07:17,412 Oh, I thought you said you were having a traditional Christmas. 150 00:07:17,412 --> 00:07:19,412 No, that is the tradition. 151 00:07:19,412 --> 00:07:21,412 I go to the Bahamas. Oh, right. Yeah. 152 00:07:21,412 --> 00:07:23,092 Well, have a nice time. 153 00:07:23,092 --> 00:07:24,412 You too. Thanks for the invite. 154 00:07:24,412 --> 00:07:25,412 Oh, no, you're welcome. 155 00:07:27,556 --> 00:07:29,556 Oh, Steve. 156 00:07:29,556 --> 00:07:31,556 When is it again? Christmas Eve. 157 00:07:31,556 --> 00:07:34,556 No, when's Christmas? It's in five days' time. 158 00:07:34,556 --> 00:07:36,556 Brilliant! Cheers! 159 00:07:41,751 --> 00:07:43,751 Hi, Shannon. 160 00:07:44,447 --> 00:07:46,447 I did a click and collect, is there a parcel here for me? 161 00:07:46,447 --> 00:07:48,447 It's a present for Nicky. 162 00:07:48,447 --> 00:07:49,447 What's it look like? 163 00:07:49,447 --> 00:07:52,447 Well, I should imagine it looks like a parcel with my name on it. 164 00:07:53,447 --> 00:07:55,447 Gareth! 165 00:07:55,447 --> 00:07:57,447 Is there a parcel there? 166 00:07:57,447 --> 00:07:59,147 'You what?' 167 00:07:59,233 --> 00:08:01,233 Is there a parcel for Steve? 168 00:08:01,233 --> 00:08:03,233 'I don't think so.' 169 00:08:05,233 --> 00:08:07,233 It should be here, it was next-day delivery. 170 00:08:07,233 --> 00:08:09,233 If it's next-day delivery, it'll be here tomorrow then. 171 00:08:09,233 --> 00:08:13,233 No, I ordered it yesterday, so today is the next day. 172 00:08:13,233 --> 00:08:15,233 Well, every day's the next day if you start from yesterday. 173 00:08:15,233 --> 00:08:19,433 Look, I came in here for a parcel, not a philosophy lecture. 174 00:08:19,433 --> 00:08:21,233 Is it here or not? 175 00:08:21,233 --> 00:08:23,233 No. 176 00:08:23,233 --> 00:08:24,533 Thank you. 177 00:08:26,233 --> 00:08:28,233 Shouldn't that be... 178 00:08:35,694 --> 00:08:37,694 Maybe she just doesn't like harps. 179 00:08:37,694 --> 00:08:41,294 Well, we'll probably never know. The point is, he can't come. 180 00:08:41,975 --> 00:08:44,975 Well, let's hope Matt and Meena can. 181 00:08:45,499 --> 00:08:46,539 Yeah. 182 00:08:47,776 --> 00:08:50,456 Oh, my God, look at this! 183 00:08:51,776 --> 00:08:54,776 Welcome to the next John Lewis advert. 184 00:08:58,557 --> 00:09:00,557 'I've been baking brownies since five in the morning!' 185 00:09:00,557 --> 00:09:03,917 'I have been behind the wheel of a car for three hours already today!' 186 00:09:03,917 --> 00:09:05,917 'I've been on the roof putting the lights up!' 187 00:09:05,917 --> 00:09:08,557 'Yes, but it was me that got the illuminated reindeer working!' 188 00:09:08,557 --> 00:09:10,557 'Bully for you!' STEVE KNOCKS THE DOOR 189 00:09:14,557 --> 00:09:16,557 Hi. What a pleasant surprise. 190 00:09:16,557 --> 00:09:19,557 Anyone for a cinnamon brownie? They're very moreish. 191 00:09:19,982 --> 00:09:21,982 I see you put a few lights up. 192 00:09:21,982 --> 00:09:23,982 Where are the kids? They're at macrame club. 193 00:09:23,982 --> 00:09:26,102 They're very good at it. Of course. 194 00:09:26,193 --> 00:09:28,673 Look what Silas made last week. 195 00:09:28,673 --> 00:09:29,713 What is it? 196 00:09:29,713 --> 00:09:31,673 It's an angel. It's lovely! 197 00:09:31,673 --> 00:09:33,193 They're making our present this week. 198 00:09:33,193 --> 00:09:34,713 We're not allowed to know what it is. 199 00:09:35,113 --> 00:09:37,273 Whatever it is, it'll be made out of string. 200 00:09:38,073 --> 00:09:39,773 It's the thought that counts, Steve. 201 00:09:39,794 --> 00:09:42,314 We wondered if you'd like to come for drinks Christmas Eve? 202 00:09:42,314 --> 00:09:45,474 Yeah, they're not Christmas drinks, just drinks on Christmas Eve. 203 00:09:45,474 --> 00:09:46,794 I don't see the difference. 204 00:09:46,794 --> 00:09:48,794 Talk to my dad about that. 205 00:09:48,794 --> 00:09:50,834 We've decided we're not going to do Christmas this year. 206 00:09:50,834 --> 00:09:53,794 Oh, that's a shame. You can't beat a proper Christmas. 207 00:09:53,794 --> 00:09:55,834 Christmas stockings... Christmas walks.....games... 208 00:09:55,834 --> 00:09:57,794 ..carols... Christmas rows. 209 00:10:01,557 --> 00:10:03,557 Anyway, we'd love to come. Great. 210 00:10:12,760 --> 00:10:15,760 Yeah, but that's not click and collect, is it? That's just click. 211 00:10:17,510 --> 00:10:18,870 All right, I'll go back and see if it's there, 212 00:10:18,870 --> 00:10:21,510 like I have every day since I ordered it. 213 00:10:21,510 --> 00:10:22,510 Yep. 214 00:10:22,510 --> 00:10:24,510 Yeah, happy Christmas to you, too. 215 00:10:25,710 --> 00:10:28,510 Mind you don't choke on a mince pie, or anything. 216 00:10:28,510 --> 00:10:29,930 Who was that? 217 00:10:29,958 --> 00:10:32,438 Oh, it was just a client ringing to wish me happy Christmas. 218 00:10:32,438 --> 00:10:35,438 They're brave. I thought I might go to the shop, 219 00:10:35,438 --> 00:10:36,958 get a few bits and pieces for tonight. 220 00:10:36,958 --> 00:10:39,438 We've got everything we need, I drove 50 miles to get it. 221 00:10:39,438 --> 00:10:41,438 Yeah, but we might need some mustard. 222 00:10:41,438 --> 00:10:43,438 We've got mustard. 223 00:10:43,438 --> 00:10:44,838 No, not the stuff they sell at the shop. 224 00:10:44,838 --> 00:10:46,838 What? Mouldy and out-of-date. 225 00:10:46,938 --> 00:10:51,938 Yeah, but we do need some post-it notes, as well as mustard. 226 00:10:51,938 --> 00:10:53,138 So, I won't be long. 227 00:11:02,867 --> 00:11:03,867 It's not here. 228 00:11:03,867 --> 00:11:06,867 Well, according to them, it is. Can you please double-check. 229 00:11:07,867 --> 00:11:10,867 Gareth! 'It's not here, I've checked!' 230 00:11:11,867 --> 00:11:14,867 Can you look on the system, see what it says. 231 00:11:17,867 --> 00:11:20,867 THE COMPUTER BLEEPS 232 00:11:23,167 --> 00:11:26,867 It's saying there's an unexpected volume of parcels. 233 00:11:26,867 --> 00:11:28,567 Unexpected?! 234 00:11:28,609 --> 00:11:31,309 What is unexpected about Christmas? 235 00:11:31,367 --> 00:11:34,047 It's been on the calendar for over 2,000 years. 236 00:11:34,047 --> 00:11:36,367 It hasn't been unexpected since that angel appeared 237 00:11:36,367 --> 00:11:38,047 to three shepherds in a field. 238 00:11:38,047 --> 00:11:41,367 They had a right to be caught out by it but nobody else does! 239 00:11:42,641 --> 00:11:43,641 It's... 240 00:11:43,641 --> 00:11:45,641 not... 241 00:11:45,641 --> 00:11:46,641 here. 242 00:11:47,446 --> 00:11:49,446 Right, well, that's that then, isn't it? 243 00:11:49,446 --> 00:11:52,446 I'll just have to wake up on Christmas morning 244 00:11:52,446 --> 00:11:54,966 with no present for my wife. 245 00:11:54,966 --> 00:11:57,446 Thought you weren't doing Christmas. 246 00:12:02,599 --> 00:12:04,599 Am I the only one coming to this party? 247 00:12:04,599 --> 00:12:06,599 No, Matt and Meena are coming with the kids, 248 00:12:06,599 --> 00:12:08,439 oh, and they're bringing Alice. 249 00:12:08,439 --> 00:12:09,599 I hope you've got enough booze in, 250 00:12:09,599 --> 00:12:12,599 she's the reason there's no pub in the village.Was there a pub then? 251 00:12:12,599 --> 00:12:14,599 Oh, yes, they made the mistake of banning her, 252 00:12:14,599 --> 00:12:16,599 two months later they went out of business. 253 00:12:16,919 --> 00:12:17,919 That'll be them. 254 00:12:20,162 --> 00:12:21,462 Oh, it's started snowing. 255 00:12:21,599 --> 00:12:24,599 Oh, yes, it's almost as if it's Christmas. 256 00:12:24,599 --> 00:12:26,599 Shame we're not allowed to say it. 257 00:12:26,599 --> 00:12:27,799 DOOR BELL RINGS 258 00:12:29,119 --> 00:12:31,599 IN CHORUS: It's snowing! 259 00:12:31,599 --> 00:12:33,599 Well, let's hope your car doesn't get stuck. 260 00:12:33,599 --> 00:12:36,599 Listen to him, you townies see a couple of flakes of snow 261 00:12:36,599 --> 00:12:39,599 and start to panic! We're a bit more used to it here. 262 00:12:39,599 --> 00:12:42,119 I could do with a sherry to warm myself up. 263 00:12:43,486 --> 00:12:45,486 Well, if you'd like to come in. 264 00:12:45,486 --> 00:12:47,486 Oh, hello, Alice. Is there any sherry? 265 00:12:47,486 --> 00:12:50,006 Dad, would you, erm... 266 00:12:50,006 --> 00:12:52,006 It's all right, I'll manage. 267 00:12:52,006 --> 00:12:54,486 There we go, try telling her it's not Christmas. 268 00:12:55,590 --> 00:12:58,070 We made you a present. Oh, lovely. 269 00:12:58,121 --> 00:12:59,921 They made that all by themselves. 270 00:13:01,707 --> 00:13:02,707 Oh. 271 00:13:03,707 --> 00:13:04,707 It's a table mat. 272 00:13:04,707 --> 00:13:06,707 Oh, right, well, 273 00:13:06,707 --> 00:13:08,707 put it on the table them. 274 00:13:08,707 --> 00:13:10,707 What would you like to drink? Wine, beer? 275 00:13:10,707 --> 00:13:12,707 I'm driving, just tap water for me. 276 00:13:12,707 --> 00:13:14,707 Great, well, help yourself then. 277 00:13:14,707 --> 00:13:17,707 Meena? This sherry's very good. 278 00:13:17,707 --> 00:13:19,387 Ooh, I might have one of those. 279 00:13:19,387 --> 00:13:21,387 Right, one sherry coming up. 280 00:13:21,387 --> 00:13:22,707 Oh, I think I'll join you. 281 00:13:38,707 --> 00:13:40,707 Not too many of those, we don't like crisps, do we? 282 00:13:40,707 --> 00:13:42,707 High salt content. We're watching telly! 283 00:13:42,707 --> 00:13:44,707 Well, not too much of that, either. 284 00:13:44,707 --> 00:13:47,707 Looks like someone's getting stuck into the sherry.Yeah. 285 00:13:48,668 --> 00:13:49,668 THEY LAUGH 286 00:13:50,868 --> 00:13:52,368 Oh. 287 00:13:52,419 --> 00:13:55,099 Nicky, can I tell you something? 288 00:13:55,099 --> 00:13:56,419 Go on. 289 00:13:58,419 --> 00:14:00,419 No. What's this, Meena? 290 00:14:00,419 --> 00:14:03,419 Oh, nothing. No, go on, it's rude to whisper. 291 00:14:03,419 --> 00:14:08,119 OK, I was just telling Nicky that sometimes I hate it here. 292 00:14:08,169 --> 00:14:11,369 No, Meena, you don't, we've talked about this, remember? 293 00:14:11,369 --> 00:14:13,169 Have some more of this. 294 00:14:13,169 --> 00:14:15,969 I think she's had enough, she's not as used to it as you are. 295 00:14:16,060 --> 00:14:17,660 It's only sherry. 296 00:14:17,677 --> 00:14:19,677 Still, best not to. 297 00:14:19,677 --> 00:14:21,977 Oh, come on, Matt, loosen up. 298 00:14:22,677 --> 00:14:23,997 Oh! 299 00:14:24,653 --> 00:14:25,833 I've got it. 300 00:14:25,888 --> 00:14:28,208 What're you doing? That is a table mat! 301 00:14:29,208 --> 00:14:32,568 What now? You're right. That is a table, Matt. 302 00:14:32,568 --> 00:14:35,208 Right, that's it, we're leaving, I'll go and start the car. 303 00:14:35,208 --> 00:14:39,208 Silas, Pipps! 'We're just watching something.' 304 00:14:39,208 --> 00:14:41,208 Thanks for coming. 305 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 Don't forget your coat. 306 00:14:46,208 --> 00:14:47,208 Bloody hell! 307 00:14:47,611 --> 00:14:49,611 Are you going to be able to get through that all right? 308 00:14:49,611 --> 00:14:52,811 Yeah, I think so, I mean, our car can handle most things. 309 00:14:52,811 --> 00:14:54,651 I've never seen so much snow. 310 00:14:56,300 --> 00:14:57,460 I must admit, even by country standards, 311 00:14:57,460 --> 00:14:58,660 that's one hell of a dump. 312 00:14:58,660 --> 00:15:01,460 You don't normally say that until Boxing Day. 313 00:15:01,460 --> 00:15:03,980 We won't get through that, we're stuck here for the night. 314 00:15:05,460 --> 00:15:07,460 Oh, great! 315 00:15:26,374 --> 00:15:27,374 Sleep well? Not really, 316 00:15:27,374 --> 00:15:30,374 I was worried my eyelids were going to freeze shut. 317 00:15:30,695 --> 00:15:31,695 How about you? 318 00:15:31,695 --> 00:15:33,695 I had a dream I was living in an igloo. 319 00:15:33,695 --> 00:15:36,695 What was it like? Warmer than this. 320 00:15:37,695 --> 00:15:38,735 Anyway... 321 00:15:42,375 --> 00:15:43,695 ..happy Christmas! 322 00:15:43,695 --> 00:15:45,695 You said we wouldn't. 323 00:15:45,695 --> 00:15:48,695 I know, but I'd already bought it for you, so, happy day! 324 00:15:50,491 --> 00:15:52,931 Oh, Nicky. Don't you like it? 325 00:15:52,945 --> 00:15:55,105 I love it! Thank you, it's just... 326 00:15:55,945 --> 00:15:57,905 ..I did buy you a present, but it didn't arrive. 327 00:15:57,905 --> 00:15:59,905 Steve, you don't have to pretend. 328 00:15:59,905 --> 00:16:01,905 No, I did, only Shannon... 329 00:16:01,905 --> 00:16:04,905 Oh, you got something from the shop, what was it? A tin of cat food? 330 00:16:04,905 --> 00:16:05,905 No, it was a proper present. 331 00:16:05,905 --> 00:16:07,905 I almost believe you. 332 00:16:09,905 --> 00:16:13,985 Right, I suppose we'd better go and do a body count, 333 00:16:14,012 --> 00:16:16,332 see if they've survived the night. 334 00:16:16,332 --> 00:16:17,332 Fingers crossed. 335 00:16:24,332 --> 00:16:25,332 Thanks. 336 00:16:25,332 --> 00:16:28,132 Paracetamol? Yes, please. 337 00:16:28,184 --> 00:16:29,784 I'm hungry, Mummy. 338 00:16:29,817 --> 00:16:31,817 Oh, just have some crisps. 339 00:16:32,192 --> 00:16:35,192 It's no good, I can hardly see the car, let alone drive it. 340 00:16:35,192 --> 00:16:37,492 I told you, we're stuck here for the duration. 341 00:16:37,713 --> 00:16:39,553 Is there any sherry? 342 00:16:39,553 --> 00:16:43,713 Oh, it's all finished, Alice. And we know why. 343 00:16:43,995 --> 00:16:46,335 We've got some fishcakes, we can have those for lunch. 344 00:16:46,378 --> 00:16:49,098 Ah, the traditional Christmas fishcake, shall I carve, 345 00:16:49,128 --> 00:16:50,128 or will you? 346 00:16:50,190 --> 00:16:52,930 There's a Cornish pasty. 347 00:16:53,073 --> 00:16:55,033 Anything vegetarian? 348 00:16:55,033 --> 00:16:57,433 It'll have to be a mishmash, I'm afraid, we've not got a lot in. 349 00:16:57,478 --> 00:16:58,998 Oh, I wonder why. 350 00:16:58,998 --> 00:17:01,478 Oh, yeah, it's because someone had the bright idea 351 00:17:01,478 --> 00:17:02,838 of not doing Christmas. 352 00:17:02,838 --> 00:17:06,478 All right, Dad, leave it. Yeah, come on, Ken, it is Christmas. 353 00:17:06,478 --> 00:17:08,838 And what do we say about crisps? 354 00:17:08,838 --> 00:17:10,978 Mummy said we could have them. 355 00:17:11,678 --> 00:17:15,998 I just... Fine. Just no fizzy drinks. 356 00:17:15,998 --> 00:17:17,478 This is the worst Christmas ever. 357 00:17:17,478 --> 00:17:21,478 I agree and I've had 92 of them! 358 00:17:31,314 --> 00:17:35,314 HE WHISTLES: 'WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS' 359 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 I should've been at the bowls club by now. 360 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 I wish you were. Eh? 361 00:17:56,666 --> 00:17:58,666 No, I mean, because then you wouldn't 362 00:17:58,666 --> 00:18:01,666 be stuck here, you'd be having a nice time there. 363 00:18:01,666 --> 00:18:04,666 We're just sorry we ruined everyone's Christmas. 364 00:18:04,666 --> 00:18:06,666 Oh, no. Well... 365 00:18:06,666 --> 00:18:10,666 Father Christmas is coming! We saw him from the window! 366 00:18:10,666 --> 00:18:13,666 Oh, they've got wonderful imaginations. 367 00:18:13,666 --> 00:18:14,666 They're hallucinating, 368 00:18:14,666 --> 00:18:17,666 it's what happens when you give them crisps and fizzy drinks.But he is! 369 00:18:17,666 --> 00:18:19,666 It's Father Christmas on his sledge! 370 00:18:32,186 --> 00:18:33,666 Grizzo?! 371 00:18:33,666 --> 00:18:35,186 Merry Christmas. 372 00:18:39,666 --> 00:18:41,666 I thought you were going to the Bahamas? 373 00:18:41,666 --> 00:18:44,026 Flight was cancelled, thanks to the erm, what's it called? 374 00:18:44,026 --> 00:18:46,666 Snow. Yeah, that's it, yeah. 375 00:18:46,666 --> 00:18:49,346 Anyway, brought a few bits and pieces with me. 376 00:18:49,346 --> 00:18:52,066 Now, who wants to give me a hand getting the tree in? 377 00:18:52,066 --> 00:18:53,966 Yay! 378 00:18:58,866 --> 00:19:00,666 How's the nut-roast doing? 379 00:19:00,666 --> 00:19:04,066 Fine, once I stopped you stuffing it in the turkey. 380 00:19:04,166 --> 00:19:06,066 In fairness, it does look like stuffing. 381 00:19:07,866 --> 00:19:09,666 I really did get you a present, you know. 382 00:19:09,666 --> 00:19:13,066 Steve, it's fine. Well, you certainly saved the day. 383 00:19:13,422 --> 00:19:15,522 Where the heck did you get all this lot from? 384 00:19:15,544 --> 00:19:18,544 It just turned up yesterday morning, record label sent it as a thank you. 385 00:19:18,544 --> 00:19:20,064 What's this, Grizzo? 386 00:19:20,064 --> 00:19:22,544 Oh, hey, you are gonna love this! 387 00:19:22,544 --> 00:19:26,544 It's a glitter cannon, we'll set it off outside after dinner, hey? 388 00:19:26,544 --> 00:19:27,544 Yay! 389 00:19:28,904 --> 00:19:30,544 Turned out all right, hasn't it? 390 00:19:30,778 --> 00:19:33,178 Considering we're not doing Christmas. 391 00:19:33,178 --> 00:19:34,778 Yeah, it has, hasn't it? 392 00:19:34,778 --> 00:19:36,778 THE DOOR BELL RINGS 393 00:19:39,778 --> 00:19:40,778 Shannon?! 394 00:19:40,778 --> 00:19:44,778 This came after you left, thought you might want it for Christmas. 395 00:19:44,778 --> 00:19:47,778 Oh, thank you! How did you get here? 396 00:19:47,778 --> 00:19:49,458 Bronson borrowed a tractor. 397 00:19:49,458 --> 00:19:50,778 Borrowed? 398 00:19:50,778 --> 00:19:54,138 Well, technically took, but I'll give it back, like. 399 00:19:54,138 --> 00:19:56,138 Seeing as it's Christmas. 400 00:19:58,069 --> 00:19:59,809 It's hard to describe my sound really, 401 00:19:59,842 --> 00:20:02,602 it's a sort of grime-indie crossover with a bit of drum and bass. 402 00:20:02,624 --> 00:20:04,864 Is it anything like Perry Como? 403 00:20:04,864 --> 00:20:06,004 Er... 404 00:20:06,055 --> 00:20:09,375 Oh, Steve, it's gorgeous! 405 00:20:09,375 --> 00:20:12,375 I love it.They don't call me Mr Christmas for nothing. 406 00:20:12,375 --> 00:20:13,415 Thank you. 407 00:20:17,375 --> 00:20:19,375 Coin, what coin? 408 00:20:19,375 --> 00:20:22,375 Bronson made our pocket money disappear! 409 00:20:22,375 --> 00:20:24,375 This is the best Christmas ever! 410 00:20:24,375 --> 00:20:27,375 Is he allowed to say that, Steve? Yes, yes. 411 00:20:30,215 --> 00:20:33,675 Righto. Gareth says, "Happy Christmas". 412 00:20:33,695 --> 00:20:36,375 IN CHORUS: Happy Christmas, Gareth! 413 00:20:36,375 --> 00:20:37,695 'You what?' 414 00:20:38,785 --> 00:20:41,085 Right, look, as you know... 415 00:20:42,067 --> 00:20:44,387 ..we weren't going to celebrate Christmas this year... 416 00:20:44,387 --> 00:20:47,067 THEY GRUMBLE ..in any event, 417 00:20:47,067 --> 00:20:51,387 it didn't turn out like that, thanks to your generosity and... 418 00:20:53,387 --> 00:20:55,387 ..kindness. 419 00:20:55,387 --> 00:20:58,387 So, from now on, we're going to celebrate Christmas properly. 420 00:20:58,387 --> 00:21:00,747 Good. Glad to hear it. 421 00:21:00,747 --> 00:21:03,882 I'd like to wish you all a very happy... 422 00:21:03,885 --> 00:21:06,885 Steve, no! BANG! 423 00:21:41,362 --> 00:21:42,962 Fishcake, anyone? 424 00:21:43,012 --> 00:21:47,562 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.