Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,327 --> 00:00:12,682
# You must remember this
2
00:00:13,127 --> 00:00:15,402
#A kiss is still a kiss
3
00:00:15,767 --> 00:00:18,565
#A sigh is just a sigh
4
00:00:21,167 --> 00:00:24,682
# The fundamental things apply
5
00:00:24,927 --> 00:00:28,124
#As time goes by #
6
00:00:32,047 --> 00:00:35,119
- Postman Pat's been
- In his little red van?
7
00:00:35,207 --> 00:00:38,882
- No, he's got a soppy trolley with big wheels
- Not the same, is it?
8
00:00:38,967 --> 00:00:41,640
Nothing's the same I mean, look at all this lot
9
00:00:41,727 --> 00:00:43,763
Did I ask for it? Did you ask for it?
10
00:00:43,847 --> 00:00:46,441
Did these people ask our permission
to send us all this?
11
00:00:46,527 --> 00:00:50,964
- No, so we have to wade through it every morning
- Well, that's hardly wading through it
12
00:00:51,047 --> 00:00:52,878
At least have a look
There might be something interesting,
13
00:00:52,967 --> 00:00:54,764
something piquant
14
00:00:54,847 --> 00:00:56,519
- Piquant?
- Yes
15
00:00:56,607 --> 00:01:01,078
- I mean, for instance, would you like a stair lift?
- No, I would not
16
00:01:01,167 --> 00:01:05,319
Oh! They come in a choice of three colours
I see you in maroon
17
00:01:06,367 --> 00:01:09,404
Now, let's see Oh!
So much for your wading through it,
18
00:01:09,487 --> 00:01:13,002
you threw away a postcard from America
19
00:01:13,647 --> 00:01:17,356
- Oh, how sweet It's from Lillian Stevens
- Is it?
20
00:01:17,447 --> 00:01:20,757
- You don't know who that is, do you?
- Yes, I do She's American
21
00:01:20,847 --> 00:01:24,965
- And?
- And it was very nice of her to send us a card
22
00:01:25,047 --> 00:01:28,244
Lillian Stevens,
that nice lady we met in Los Angeles
23
00:01:28,327 --> 00:01:29,646
Yeah, I know that
24
00:01:29,727 --> 00:01:31,479
- Very tall
- No
25
00:01:31,567 --> 00:01:33,239
- Long black hair
- No
26
00:01:33,327 --> 00:01:36,797
- She wore very tight leather trousers
- No, she didn't!
27
00:01:36,887 --> 00:01:38,798
- You sure?
- I'm positive
28
00:01:38,887 --> 00:01:42,357
- Well, somebody did
- Yes, well, obviously somebody did
29
00:01:42,447 --> 00:01:45,120
Anyway, Lillian,
the real Lillian, sends you her love
30
00:01:45,207 --> 00:01:46,242
Thank you
31
00:01:49,927 --> 00:01:52,157
Lillian also says
that if you're thinking of a stair lift,
32
00:01:52,247 --> 00:01:53,521
get one in maroon
33
00:01:57,727 --> 00:01:59,365
- Oh, hello
- Hello
34
00:01:59,487 --> 00:02:01,603
Harry, where have you been hiding?
35
00:02:01,687 --> 00:02:04,281
It's a silly question to ask a policeman, isn't it?
36
00:02:04,367 --> 00:02:06,881
I've been pretty busy, actually,
studying for my sergeant's exams
37
00:02:06,967 --> 00:02:08,958
Oh Sandy's very well
38
00:02:09,047 --> 00:02:10,605
- Good
- I just thought I'd tell you
39
00:02:10,687 --> 00:02:13,281
- Is Sandy in, being Saturday?
- No, she's out with Judy
40
00:02:13,367 --> 00:02:15,039
Oh, right Well
41
00:02:15,127 --> 00:02:17,766
Oh, no, come in anyway
Lionel would like to see you
42
00:02:17,847 --> 00:02:19,200
Oh, why?
43
00:02:19,287 --> 00:02:22,802
Well, not specifically, just generally
Come in and say hello
44
00:02:24,647 --> 00:02:28,879
- Well, how did the exams go?
- Pretty well I passed
45
00:02:29,487 --> 00:02:32,479
I'm a sergeant now Well, detective sergeant, CID
46
00:02:32,567 --> 00:02:37,038
Really? Oh, well done Sandy will be proud
47
00:02:37,127 --> 00:02:39,038
- Will she?
- Of course she will
48
00:02:39,287 --> 00:02:41,960
Oh, she'll be ever so proud
49
00:02:43,567 --> 00:02:46,161
- Lionel, look, it's Harry
- Harry?
50
00:02:46,647 --> 00:02:49,719
- Oh yes, Harry How are you?
- Very well, sir Thank you
51
00:02:49,807 --> 00:02:52,844
- Not "sir", please
- Oh, sorry
52
00:02:52,927 --> 00:02:56,681
- Oh, are you thinking of getting a stair lift?
- No, I am not
53
00:02:56,767 --> 00:03:00,203
- Harry's in plain clothes
- So he is
54
00:03:00,287 --> 00:03:04,041
No, I mean officially
He's a detective sergeant now
55
00:03:04,127 --> 00:03:05,355
- Is he?
- Yes
56
00:03:05,447 --> 00:03:07,403
- He's come to see Sandy
- She's out
57
00:03:07,487 --> 00:03:10,047
Well, we know she's out,
but Harry wasn't to know that, was he?
58
00:03:10,127 --> 00:03:12,038
Well, he is a detective
59
00:03:13,127 --> 00:03:15,925
- Sit down, Harry Would you like a coffee?
- Oh, no, thanks
60
00:03:16,007 --> 00:03:17,963
I wouldn't mind another one
61
00:03:19,487 --> 00:03:20,806
Sandy's very well
62
00:03:20,887 --> 00:03:23,117
- Yes, you said
- Oh, yes, so I did
63
00:03:23,487 --> 00:03:24,966
She'll be back very soon
64
00:03:25,047 --> 00:03:29,165
- They're shopping They could be hours, days
- No, they couldn't
65
00:03:29,727 --> 00:03:31,718
I expect you want to tell her your news
66
00:03:31,807 --> 00:03:35,516
Yes, but not just the promotion
There's some other news
67
00:03:36,127 --> 00:03:37,879
- Bigger
- Bigger?
68
00:03:38,167 --> 00:03:42,046
Yeah, sort of crossroads, really Do you, don't you?
69
00:03:42,367 --> 00:03:46,280
- I see
- I think I will have another coffee
70
00:03:46,607 --> 00:03:50,964
- Well, I expect you'd like to talk it over
- Yes, yes I need to do that
71
00:03:51,127 --> 00:03:54,324
- Yes, of course you do Of course you do
- We're running low on sugar
72
00:03:54,407 --> 00:03:57,444
Well, we're here and we're very fond of you
73
00:03:57,527 --> 00:04:02,237
So if you'd like to talk it over, well, we're here
74
00:04:02,327 --> 00:04:06,161
Well, that's very kind of you,
but it's Sandy I really need to speak to
75
00:04:06,607 --> 00:04:10,202
- She should be the first to know
- Well, of course Yes, of course
76
00:04:17,767 --> 00:04:19,962
- How's the rugby going, Harry?
- Oh
77
00:04:23,127 --> 00:04:24,765
"How's the rugby going"?
78
00:04:25,527 --> 00:04:27,995
Look, the boy's got something to tell Sandy,
not us
79
00:04:28,087 --> 00:04:30,840
Oh, well, if you're going to take that attitude
80
00:04:31,607 --> 00:04:35,885
- You always take that attitude
- I am by nature a noninterventionist
81
00:04:35,967 --> 00:04:38,481
Well, I'm not intervening
I just want to know what's going on
82
00:04:38,567 --> 00:04:43,197
Well, the only concrete fact we have is that
Harry's moved to outside centre this season,
83
00:04:43,287 --> 00:04:45,323
and I don't think he'd want to tell Sandy that
84
00:04:45,407 --> 00:04:47,921
- Hello, hello!
- Oh, Sandy?
85
00:04:48,007 --> 00:04:49,679
- Yes?
- Harry called round
86
00:04:50,247 --> 00:04:53,922
- Harry?
- Yes He says he's got something to tell you
87
00:04:54,007 --> 00:04:54,996
Oh
88
00:04:55,487 --> 00:04:59,321
- You don't seem very excited
- Well, I haven't seen him for ages
89
00:05:00,087 --> 00:05:02,157
- What did he want to tell me?
- Well, he didn't say
90
00:05:02,247 --> 00:05:03,839
Not that we asked
91
00:05:04,527 --> 00:05:07,246
But he says it's important
He says it's very important
92
00:05:07,327 --> 00:05:09,477
Well, if it's that important,
why on earth didn't he wait?
93
00:05:09,567 --> 00:05:11,285
Well, because he had to go
94
00:05:11,367 --> 00:05:14,564
- Ah, he's probably got a rugby match on
- Well, it is Saturday
95
00:05:14,647 --> 00:05:16,877
Look, he did not mention rugby
96
00:05:17,767 --> 00:05:19,997
I expect he's got to detect something
97
00:05:20,487 --> 00:05:23,285
- What?
- Well, he's a detective sergeant now
98
00:05:23,367 --> 00:05:24,402
Hmm
99
00:05:24,567 --> 00:05:29,118
- And he still wants to see you very desperately
- Did he actually say "desperately"?
100
00:05:29,207 --> 00:05:32,404
Well, he didn't actually say it, but you could see it
in his face, couldn't you, Lionel?
101
00:05:32,487 --> 00:05:34,876
Could you, Lionel?
102
00:05:34,967 --> 00:05:37,720
I've never really been good with faces
103
00:05:38,407 --> 00:05:40,637
- But he does want to see you
- Desperately
104
00:05:41,087 --> 00:05:42,964
I thought you said Bolivia
105
00:05:43,807 --> 00:05:44,922
Oh, you did?
106
00:05:45,927 --> 00:05:49,806
- Alistair, what are you doing in Bolivia?
- I'm re...
107
00:05:49,927 --> 00:05:51,997
- Re-what?
- Regrouping.
108
00:05:52,087 --> 00:05:53,725
Regrouping?
109
00:05:54,567 --> 00:05:56,444
Look, you keep on breaking up
110
00:05:57,647 --> 00:05:59,285
Just a minute Come in
111
00:06:00,287 --> 00:06:02,596
This one's yours Oh, sorry
112
00:06:02,687 --> 00:06:05,485
No, it's all right
I can only hear every other word here anyway
113
00:06:05,567 --> 00:06:06,795
Alistair
114
00:06:07,647 --> 00:06:11,276
What? Yes, why don't you do that?
115
00:06:12,367 --> 00:06:14,881
Hasta la vista to you, too
116
00:06:15,847 --> 00:06:16,996
Bye!
117
00:06:17,727 --> 00:06:20,480
- He's in Bolivia
- Should I ask why?
118
00:06:20,567 --> 00:06:23,957
Regrouping That's what he said
What does that actually mean?
119
00:06:24,047 --> 00:06:27,926
Well, I don't know
Well, sort of getting his act together, I suppose
120
00:06:28,007 --> 00:06:30,760
Making money That's what he means, isn't it?
121
00:06:31,247 --> 00:06:35,638
- You make it sound like gun-running
- Do I? Well, I just wish he would stop
122
00:06:35,727 --> 00:06:39,083
I mean, it's like having a relationship
with a jumping bean
123
00:06:40,007 --> 00:06:42,123
Talking of relationships,
124
00:06:43,367 --> 00:06:46,279
Harry called round when we were out
125
00:06:46,607 --> 00:06:48,518
- Harry?
- Hmm
126
00:06:49,287 --> 00:06:51,960
- Do you miss him?
- Sometimes
127
00:06:52,407 --> 00:06:56,878
Well, not all the time, but
Yeah, sometimes I really do
128
00:06:58,087 --> 00:06:59,918
I miss him being kind
129
00:07:01,007 --> 00:07:04,841
I miss him hardly ever finding the right words
for what he wants to say
130
00:07:05,327 --> 00:07:08,285
The times when we didn't need words at all
131
00:07:09,927 --> 00:07:13,715
Then I think of him packing his bloody rugby kit
and disappearing all the time,
132
00:07:13,807 --> 00:07:15,638
and I don't miss him one bit
133
00:07:17,567 --> 00:07:21,321
Did you know that the capital of Bolivia
is La Paz and Sucre?
134
00:07:21,447 --> 00:07:25,235
- Of course
- The second official language is Quechua
135
00:07:25,327 --> 00:07:26,680
Well, everyone knows that
136
00:07:26,767 --> 00:07:29,486
- I suppose you speak it
- Fluently
137
00:07:29,967 --> 00:07:33,243
I suppose this interest in Bolivia
has something to do with Alistair being there
138
00:07:33,327 --> 00:07:35,363
Well, you like to know, don't you?
139
00:07:35,447 --> 00:07:38,598
I'd like to know what it is
that Harry wants to tell Sandy
140
00:07:38,687 --> 00:07:40,564
He wants to tell her about his promotion, I expect
141
00:07:40,647 --> 00:07:42,126
But he told us that
142
00:07:42,527 --> 00:07:45,041
So he did Well, we'll just have to wait and see
143
00:07:46,047 --> 00:07:49,960
- What if he wants to marry her?
- That's not news, is it?
144
00:07:50,047 --> 00:07:51,400
Not news?
145
00:07:51,487 --> 00:07:55,321
No, I mean,
Harry said he had some news for Sandy
146
00:07:55,647 --> 00:07:57,160
Proposing is a question
147
00:07:57,247 --> 00:08:00,922
You don't say, "I've got some news
We're going to get married," do you?
148
00:08:01,007 --> 00:08:03,396
Not unless you're on terribly firm ground,
I suppose
149
00:08:03,487 --> 00:08:04,761
- Which they're not
- Which they're not
150
00:08:05,967 --> 00:08:07,286
Oh, for goodness sake!
151
00:08:07,367 --> 00:08:09,039
Are we the only people
who go to bed in this country?
152
00:08:09,127 --> 00:08:10,480
That'll be Harry
153
00:08:10,567 --> 00:08:13,798
- How do you know that?
- Well, detectives keep very strange hours
154
00:08:13,887 --> 00:08:16,765
It's a well-known fact I'll wake Sandy
155
00:08:16,847 --> 00:08:18,724
Shall we just make sure first?
156
00:08:21,167 --> 00:08:22,919
Yes, yes, yes!
157
00:08:23,007 --> 00:08:24,759
Don't open the door It could be anyone
158
00:08:24,847 --> 00:08:27,839
- But you just said
- No, just have a look first
159
00:08:30,327 --> 00:08:31,999
- What is it?
- Eyes
160
00:08:32,247 --> 00:08:33,236
Oh
161
00:08:35,647 --> 00:08:37,683
Li, hombre!
162
00:08:38,007 --> 00:08:39,486
You're in Bolivia
163
00:08:39,567 --> 00:08:41,478
- Alistair?
- Jean, hombre!
164
00:08:41,567 --> 00:08:43,080
You're in Bolivia
165
00:08:43,407 --> 00:08:47,286
I hate to argue with major-league people,
but I am here
166
00:08:47,367 --> 00:08:50,643
But you only phoned Judy a few hours ago
Even you can't travel that quickly
167
00:08:50,727 --> 00:08:53,480
No, no, no That was Glasgow
My signal kept breaking up
168
00:08:53,567 --> 00:08:56,161
I was in Bolivia, that's what I said
169
00:08:56,247 --> 00:08:59,842
Well, that's sorted out
Nice to see you, Alistair, good night
170
00:09:00,127 --> 00:09:01,640
Lionel!
171
00:09:03,807 --> 00:09:07,083
- Always the joker, eh, Li?
- I wasn't joking Do you know what time it is?
172
00:09:07,167 --> 00:09:09,601
Well, tell you the truth,
I'm a bit out of sync with time at the moment
173
00:09:09,687 --> 00:09:12,326
I'm either eight hours behind or 14 hours in front
174
00:09:12,407 --> 00:09:15,319
Well, look, come in and sit down
Would you like something to eat?
175
00:09:15,487 --> 00:09:19,480
Oh, well No thanks, I had supper in Glasgow,
or was that breakfast in Monaco?
176
00:09:19,567 --> 00:09:22,320
I was in Monaco before Glasgow I'm sure I was
177
00:09:22,407 --> 00:09:24,602
I think I'll make a cup of tea
178
00:09:24,727 --> 00:09:26,399
Isn't this great?
179
00:09:27,207 --> 00:09:30,085
I mean, here I am,
back in the bosom of the land that bore me
180
00:09:30,167 --> 00:09:32,158
with two of my favourite human beings
181
00:09:32,247 --> 00:09:35,205
- What's going on?
- Three of my favourite human beings
182
00:09:35,327 --> 00:09:36,362
Sorry
183
00:09:36,447 --> 00:09:38,597
- I thought you were in Bolivia
- No, let me explain that
184
00:09:38,687 --> 00:09:41,121
Oh, on the whole, Alistair, no, thank you
185
00:09:41,607 --> 00:09:44,883
- Sandy, is Judy awake?
- Not if she's got any sense, no
186
00:09:45,647 --> 00:09:48,639
- What's going on?
- Him Good night
187
00:09:49,407 --> 00:09:53,286
Hey, hey Don't you look a million dollars?
188
00:09:53,367 --> 00:09:56,325
No You said you were in Bolivia
189
00:09:56,407 --> 00:09:59,524
I really must get a fifth-generation mobile
Was, was!
190
00:09:59,607 --> 00:10:03,600
- Well, I think Judy would like to know why
- Well Cheers, Li
191
00:10:03,687 --> 00:10:06,599
- Oh, thanks, Lionel
- Thanks, Lionel You are a love
192
00:10:10,087 --> 00:10:11,725
- Where was I?
- Bolivia
193
00:10:11,807 --> 00:10:14,844
- I think I'll go back to bed
- No, no, no, no Come on, sit
194
00:10:14,927 --> 00:10:16,201
Okay, okay
195
00:10:16,727 --> 00:10:19,719
Cutting through the husk to the pith,
196
00:10:20,367 --> 00:10:22,676
Alistair Deacon is back
197
00:10:23,047 --> 00:10:27,086
Well, I don't mean here I mean there!
198
00:10:28,407 --> 00:10:31,399
- I'm a player again
- What's he talking about?
199
00:10:31,487 --> 00:10:32,886
- Well, it's obvious
- Money
200
00:10:32,967 --> 00:10:34,366
- Money
- Right
201
00:10:35,087 --> 00:10:38,921
You know how things have been
I mean, I was down I mean down
202
00:10:39,007 --> 00:10:41,567
- To your last million
- Exactly And
203
00:10:42,247 --> 00:10:44,477
- Don't go, Jean and Lionel
- No, we weren't going
204
00:10:44,567 --> 00:10:46,922
Because I want you to hear this as well
205
00:10:47,767 --> 00:10:51,646
I'm ready for the magic moment The big M
206
00:10:52,007 --> 00:10:54,680
Alistair Deacon is ready for marriage
207
00:10:55,847 --> 00:10:57,644
Yeah To Judy
208
00:10:58,527 --> 00:11:02,315
You're ready for marriage
because you're back up there?
209
00:11:02,487 --> 00:11:04,717
- Because you're a player again?
- Right
210
00:11:05,207 --> 00:11:06,526
Wrong
211
00:11:18,127 --> 00:11:19,480
I'm asleep
212
00:11:20,367 --> 00:11:22,517
You used to say that when you were a little girl
213
00:11:22,607 --> 00:11:24,837
Yes, well, I've really matured, haven't I?
214
00:11:24,927 --> 00:11:30,001
Look All this tearing round the world,
these weird meetings with weird people,
215
00:11:30,087 --> 00:11:32,043
Alistair is doing it for you
216
00:11:32,127 --> 00:11:34,641
Yes, I know, but I don't want him to
217
00:11:35,007 --> 00:11:38,397
If I get married again,
I want it to be to someone who's there,
218
00:11:38,487 --> 00:11:42,116
not someone on the end of a mobile
about 15 time zones away
219
00:11:42,207 --> 00:11:45,836
And don't tell me that this latest venture
has got anything to do with publishing
220
00:11:45,927 --> 00:11:47,360
No, I wasn't going to
221
00:11:47,447 --> 00:11:51,486
Look, when he was down, his version of down,
222
00:11:51,727 --> 00:11:53,957
he was like a real person
223
00:11:54,247 --> 00:11:57,364
If that person had asked me to marry him
224
00:11:58,287 --> 00:12:00,118
Oh, well, what's he reverted to?
225
00:12:00,207 --> 00:12:03,882
He's like a mad battery toy
whose battery never runs down
226
00:12:03,967 --> 00:12:08,279
- Lionel isn't like that
- No, he's not He's more of the wind-up model
227
00:12:10,007 --> 00:12:13,079
- I'm proud of you, you know
- Well, what on earth for?
228
00:12:13,167 --> 00:12:16,079
Well, it's a rare woman
who wants her fella to make less money
229
00:12:16,167 --> 00:12:21,400
Well, maybe ex-fella
I mean, Alistair's not noted for his attention span
230
00:12:21,487 --> 00:12:25,116
He's probably on the phone
to Miss Bolivia right now
231
00:12:26,127 --> 00:12:27,685
Anyway
232
00:12:28,327 --> 00:12:29,806
Anyway
233
00:12:30,367 --> 00:12:32,562
- Good night, love
- Good night, Mum
234
00:12:32,647 --> 00:12:34,922
Oh, don't wake Lionel
235
00:12:35,207 --> 00:12:36,925
Oh, no Bless his cotton socks,
236
00:12:37,007 --> 00:12:39,760
he's got this thing about staying awake
until I'm in bed, too
237
00:12:45,727 --> 00:12:49,515
Now not only am I worried about Sandy,
but I'm worried about Judy
238
00:12:57,367 --> 00:12:59,562
Thank you very much for coming
239
00:13:00,447 --> 00:13:01,926
- Goodbye
- Bye
240
00:13:20,927 --> 00:13:22,121
Jean?
241
00:13:23,407 --> 00:13:24,601
Jean!
242
00:13:26,927 --> 00:13:30,966
Why are you back so soon?
You said you'd be longer than that
243
00:13:31,047 --> 00:13:33,163
- Longer than what?
- Than you were
244
00:13:33,247 --> 00:13:35,078
What were the police doing here?
245
00:13:35,167 --> 00:13:36,964
- They called round
- Why?
246
00:13:38,047 --> 00:13:40,402
- Because I asked them to
- Why?
247
00:13:40,847 --> 00:13:43,236
Because I reported a prowler
248
00:13:43,327 --> 00:13:46,524
- You didn't say anything to me about a prowler
- Oh, didn't I?
249
00:13:46,607 --> 00:13:49,280
Look, would you come out of there, please?
250
00:13:50,167 --> 00:13:53,398
First, you're messing about with that cupboard,
which you always do in times of stress
251
00:13:53,487 --> 00:13:55,796
I'm not messing about with it I'm rationalising it
252
00:13:55,887 --> 00:13:59,243
Which means taking everything out
and putting it all back again
253
00:13:59,327 --> 00:14:02,558
And secondly, I can't believe I'm saying this,
254
00:14:03,247 --> 00:14:07,365
you invent a prowler
in order to get the police round
255
00:14:07,447 --> 00:14:10,883
in the hope that the police
will be represented by Harry?
256
00:14:12,567 --> 00:14:14,239
Well?
257
00:14:14,327 --> 00:14:17,319
You think you're very clever sometimes, don't you?
258
00:14:18,647 --> 00:14:22,845
Not especially, but I do know
that I'm not given to fits of temporary insanity
259
00:14:26,567 --> 00:14:28,478
That was a very dangerous thing to do
260
00:14:28,567 --> 00:14:31,240
You could lock somebody in a cupboard
and they could suffocate
261
00:14:31,327 --> 00:14:34,717
I was thinking of scrambling some eggs
to go with your scrambled brains
262
00:14:34,807 --> 00:14:37,275
Look, it was a spur-of-the-moment thing
263
00:14:37,367 --> 00:14:39,927
I didn't have Harry's home number so I thought
264
00:14:40,007 --> 00:14:42,316
Well, I thought I'd phone him at the station
265
00:14:42,407 --> 00:14:44,443
And do something simple
like ask to speak to him?
266
00:14:44,527 --> 00:14:46,836
Yes, but then I suddenly thought,
well, what on earth do I say?
267
00:14:46,927 --> 00:14:50,283
"Hello, Harry, what is it you want to tell Sandy?"
Well, I couldn't say that, could I?
268
00:14:50,367 --> 00:14:51,720
No, I suppose not
269
00:14:51,807 --> 00:14:54,605
- Did you ask for him by name?
- No, of course not!
270
00:14:55,367 --> 00:14:57,835
I did suggest it was a job for a detective sergeant
271
00:14:57,927 --> 00:15:01,761
- Naturally
- So they sent the two constables instead
272
00:15:01,847 --> 00:15:04,805
Both nice lads One of them, Tony,
plays in a country and western band
273
00:15:04,887 --> 00:15:06,002
Does he really?
274
00:15:06,087 --> 00:15:08,555
- I suppose you think this is very funny
- No, almost tragic
275
00:15:09,727 --> 00:15:11,319
Oh, I'll get it
276
00:15:12,127 --> 00:15:14,402
Hello? Oh, Harry!
277
00:15:14,927 --> 00:15:16,201
It's Harry
278
00:15:17,327 --> 00:15:19,795
Oh, you heard Yes, it was a frightening business
279
00:15:19,887 --> 00:15:22,640
Yes Oh, my description?
280
00:15:22,727 --> 00:15:26,800
Well, it's a bit vague
I mean, I didn't really get a good look at him
281
00:15:28,767 --> 00:15:30,246
Yes, I'm sure you will
282
00:15:30,327 --> 00:15:32,966
Yes, and, Harry, while you're on the phone,
I was wondering if
283
00:15:33,047 --> 00:15:35,720
Oh, no Of course, of course, yes Goodbye
284
00:15:37,847 --> 00:15:39,883
He had to go
285
00:15:39,967 --> 00:15:42,561
- What?
- You gave the police a description
286
00:15:42,647 --> 00:15:44,603
of this nonexistent prowler?
287
00:15:44,687 --> 00:15:46,325
Well, they asked It was very vague
288
00:15:47,567 --> 00:15:48,761
It's only me!
289
00:15:48,847 --> 00:15:52,522
You know that the penalty
for wasting police time is 99 years' hard labour?
290
00:15:52,607 --> 00:15:56,361
- Well, at least I got to talk to Harry
- Yes, so you did A shame he had to go
291
00:15:56,447 --> 00:15:57,516
Hi
292
00:15:57,607 --> 00:15:59,882
- Oh, hello, Sandy Are you all right?
- Yes, fine
293
00:15:59,967 --> 00:16:01,446
I just came home to change
294
00:16:01,527 --> 00:16:03,995
Suddenly remembered
I've got a business lunch and, well
295
00:16:04,087 --> 00:16:06,362
- This won't do, will it?
- Not really
296
00:16:06,447 --> 00:16:07,800
Why not?
297
00:16:08,287 --> 00:16:10,403
- Anyway, I'll just go
- Look, Sandy, before you go,
298
00:16:10,487 --> 00:16:12,239
I've just been talking to Harry on the phone
299
00:16:12,327 --> 00:16:14,477
- Harry?
- Yes He sends his love
300
00:16:14,607 --> 00:16:16,165
Says how much he's missing you
301
00:16:16,247 --> 00:16:19,478
and he'll be in touch soon,
but he's been very busy, so he'll see you soon
302
00:16:19,567 --> 00:16:22,798
- And you've just been talking to him?
- Yes, just a minute ago
303
00:16:22,887 --> 00:16:27,085
- Then why would he say all that?
- Well, because he's very fond of you
304
00:16:27,167 --> 00:16:29,237
He phoned me at work an hour ago
305
00:16:33,487 --> 00:16:36,479
- I'm seeing him tonight
- Good
306
00:16:37,847 --> 00:16:40,441
So, what's going on?
307
00:16:45,287 --> 00:16:46,845
Do you mind if I ask you a question?
308
00:16:46,927 --> 00:16:48,997
- Help yourself
- Okay
309
00:16:50,087 --> 00:16:52,078
You're a woman, right?
310
00:16:54,487 --> 00:16:56,364
No, I'm not
311
00:16:57,127 --> 00:17:00,642
Stretch the mind Imagine you're a woman
312
00:17:01,807 --> 00:17:03,206
Try my best
313
00:17:03,767 --> 00:17:07,077
- Right, so
- Am I attractive?
314
00:17:09,087 --> 00:17:12,602
Very You've got, er, dark brown hair,
315
00:17:12,687 --> 00:17:16,077
beautiful big eyes, a smile that lights up a room
316
00:17:16,167 --> 00:17:17,998
and these lovely little dimples
317
00:17:18,087 --> 00:17:19,520
Where?
318
00:17:20,207 --> 00:17:22,437
On your cheeks Get the picture?
319
00:17:23,207 --> 00:17:24,959
Quite fancy meself
320
00:17:26,207 --> 00:17:30,359
- Now, I ask you to marry me, okay
- This isn't the first date, is it?
321
00:17:30,887 --> 00:17:32,286
No, no, no, no
322
00:17:32,967 --> 00:17:36,755
Now, bear in mind that I have practically
circumnavigated the globe to get it right,
323
00:17:36,847 --> 00:17:39,236
to make sure
that you have everything you could possibly want
324
00:17:39,327 --> 00:17:40,919
What do you say?
325
00:17:41,007 --> 00:17:44,795
- Yeah I accept
- 'Cause it shows that I care, right?
326
00:17:44,887 --> 00:17:46,400
No, because I might be pretty,
327
00:17:46,487 --> 00:17:49,479
but there's no guarantee
I'll keep my looks forever, is there?
328
00:17:51,567 --> 00:17:53,603
- I'll have the same again
- Right
329
00:17:54,927 --> 00:17:59,284
But you know where I'm coming from, right?
I mean, you must have been in love yourself
330
00:17:59,367 --> 00:18:02,200
No, not me, mate I'm married
331
00:18:07,247 --> 00:18:08,965
Alistair Deacon
332
00:18:09,047 --> 00:18:10,639
Hey, hey, lovely lady
333
00:18:11,247 --> 00:18:12,362
Me?
334
00:18:12,927 --> 00:18:16,522
Well, I might just be in a "set 'em up, Joe"
sort of a mood
335
00:18:17,647 --> 00:18:21,117
Well, you know, the song Frank Sinatra
336
00:18:21,727 --> 00:18:23,399
# It's quarter to three
337
00:18:23,487 --> 00:18:26,638
# There's no one in the place
except you and me #
338
00:18:26,727 --> 00:18:29,480
What? No, no, that's the barman
339
00:18:30,487 --> 00:18:34,036
Well, yes, I suppose he has
She says you have a nice voice
340
00:18:34,287 --> 00:18:37,279
Thank you very much The girl with the dimples?
341
00:18:37,367 --> 00:18:38,800
No, it's her mother
342
00:18:41,647 --> 00:18:44,605
Convince her, Alistair
You've just got to convince her
343
00:18:44,687 --> 00:18:46,757
Look, I've got to go now,
but remember what I said
344
00:18:46,847 --> 00:18:50,317
- Yes, bye
- Old Mother Hubbard, I presume
345
00:18:50,727 --> 00:18:54,003
- Look, I'm just making a phone call
- From a cupboard?
346
00:18:54,087 --> 00:18:56,840
Well, people make phone calls
from all sorts of places these days
347
00:18:56,927 --> 00:18:59,885
Why can't you let people
just sort things out for themselves?
348
00:18:59,967 --> 00:19:01,161
Because they can't
349
00:19:02,367 --> 00:19:03,720
That'll be Harry
350
00:19:05,447 --> 00:19:07,358
- Oh, come in, Harry
- Thanks
351
00:19:07,447 --> 00:19:10,962
- Good evening, sir Lionel
- Hello, Harry
352
00:19:11,047 --> 00:19:13,197
You go in and sit down I'll give Sandy a shout
353
00:19:13,287 --> 00:19:14,561
- Right
- Sandy!
354
00:19:14,647 --> 00:19:17,286
Incidentally, Harry,
any luck with this prowler business?
355
00:19:17,367 --> 00:19:21,485
Not from what I hear, no I mean, to be honest,
there's not really a lot to go on, you see
356
00:19:21,567 --> 00:19:24,923
- No, there isn't, is there?
- You just go in and sit down
357
00:19:25,007 --> 00:19:28,397
I'll give her a shout again Sandy!
Thank you for that
358
00:19:28,487 --> 00:19:30,284
I'm just civic-minded, that's all
359
00:19:30,367 --> 00:19:32,437
- Harry's here
- Yes, I guessed that
360
00:19:32,527 --> 00:19:33,960
Is that what you're wearing?
361
00:19:34,047 --> 00:19:36,038
- What's wrong with it?
- Well, nothing, but Harry's here
362
00:19:48,687 --> 00:19:50,564
Oh, all right, all right
363
00:19:50,967 --> 00:19:54,926
- Oh, you look terrific
- Oh, I should have dressed up
364
00:19:55,007 --> 00:19:58,716
No, you don't need to be dressed up for me
You look terrific anyway
365
00:19:58,927 --> 00:20:00,485
You always did
366
00:20:00,927 --> 00:20:04,237
- So, how's the rugby?
- Oh, great
367
00:20:04,327 --> 00:20:07,637
Yeah, I've moved to outside centre this year
and it really suits my
368
00:20:08,447 --> 00:20:11,484
- You never did like rugby, did you?
- Not really, no
369
00:20:13,407 --> 00:20:15,557
- Jean said you had some news
- Yes
370
00:20:16,207 --> 00:20:17,606
I'm going to Canada
371
00:20:17,687 --> 00:20:21,646
- Oh, that's nice A holiday?
- No, to work
372
00:20:22,007 --> 00:20:25,124
I've been offered the chance
of an attachment to the RCMP
373
00:20:25,647 --> 00:20:27,922
- The Mounties
- For a year
374
00:20:28,007 --> 00:20:29,645
Don't think I'll get a horse
375
00:20:29,727 --> 00:20:31,399
- A year
- Yeah
376
00:20:31,847 --> 00:20:33,963
See, I wanted to tell you because
377
00:20:34,807 --> 00:20:37,275
Well, I didn't want to just disappear
378
00:20:37,847 --> 00:20:39,075
No
379
00:20:39,527 --> 00:20:41,199
- Thank you
- It's a great opportunity
380
00:20:41,287 --> 00:20:43,198
Yes Yes, of course it is
381
00:20:44,847 --> 00:20:48,396
Well, let's Let's go out and have
that drink, then, shall we?
382
00:20:48,487 --> 00:20:49,840
Good idea
383
00:20:49,927 --> 00:20:53,886
- A sort of farewell drink, I suppose
- Well, it doesn't have to be
384
00:20:54,447 --> 00:20:57,086
- Why is that?
- I'm not going for a few weeks
385
00:20:59,927 --> 00:21:01,121
- Oh!
- Oh!
386
00:21:01,887 --> 00:21:05,084
Sorry Just wondered if Harry would like an apple
387
00:21:06,647 --> 00:21:07,682
An apple?
388
00:21:07,767 --> 00:21:10,361
No, no, thanks all the same
We're just going to go out for a drink
389
00:21:10,447 --> 00:21:13,803
- Oh, excellent Celebration?
- Yes, sort of
390
00:21:14,047 --> 00:21:18,245
Harry's going to Canada on attachment For a year
391
00:21:18,647 --> 00:21:20,160
Oh, is he?
392
00:21:20,847 --> 00:21:23,680
- And
- No That's it, really
393
00:21:24,247 --> 00:21:26,841
Bye
394
00:21:29,847 --> 00:21:32,407
You're turning transparency into an art form
395
00:21:33,487 --> 00:21:37,526
Harry's going on attachment to Canada for a year,
whatever that means
396
00:21:37,607 --> 00:21:40,167
The Royal Canadian Mounted Police, I suppose
397
00:21:40,527 --> 00:21:42,802
He won't have to wear
one of those silly hats, will he?
398
00:21:42,887 --> 00:21:46,004
- Is that all you can say?
- Offhand, yes
399
00:21:46,087 --> 00:21:49,238
- He didn't ask Sandy to go with him
- Oh
400
00:21:49,327 --> 00:21:52,683
- Well, wouldn't you?
- I can't see the Mounties wanting me
401
00:21:52,767 --> 00:21:56,760
- No lf, if!
- All right, then
402
00:21:56,847 --> 00:21:59,122
If I were young and single
403
00:21:59,887 --> 00:22:02,276
- and hadn't met you
- Oh, thank you
404
00:22:02,367 --> 00:22:06,883
I'd gallop up on my horse,
in my red coat and silly scout's hat,
405
00:22:06,967 --> 00:22:10,118
throw Sandy across my pommel and gallop off
406
00:22:10,207 --> 00:22:13,563
Well, there you are, then What's wrong with the
What's a pommel, anyway?
407
00:22:13,647 --> 00:22:15,160
Part of a saddle
408
00:22:15,247 --> 00:22:18,080
Anyway, women get thrown across them
in all the best books
409
00:22:18,167 --> 00:22:22,319
- Your reading leaves a lot to be desired
- Well, it was only an illustration
410
00:22:22,407 --> 00:22:25,922
Well, anyway, that's what he should be doing
or its equivalent What's he doing? Nothing
411
00:22:26,007 --> 00:22:29,682
You can't manufacture
happy endings for everybody, you know
412
00:22:29,767 --> 00:22:34,682
- Well, why not? We had one
- What do you mean, "had"? We're still having it
413
00:22:34,767 --> 00:22:37,361
Oh, yes How nice
414
00:22:37,807 --> 00:22:41,117
What about Sandy? What about Judy?
415
00:22:41,207 --> 00:22:44,563
- What about Judy?
- Oh, would you like an apple?
416
00:22:45,207 --> 00:22:48,882
- No, thanks What about Judy?
- Your mother wants some happy endings
417
00:22:48,967 --> 00:22:53,995
Yeah, well, don't we all
Anyway, so what was Harry's news?
418
00:22:54,087 --> 00:22:57,363
He's going on attachment to Canada
and he's going alone
419
00:22:59,007 --> 00:23:00,998
Royal Canadian Mounted Police
420
00:23:01,367 --> 00:23:04,643
Lionel says he should ride up,
throw Sandy across his pommel
421
00:23:04,727 --> 00:23:07,366
- Across his what?
- His pommel, that's part of the saddle
422
00:23:07,447 --> 00:23:08,721
And gallop off with her
423
00:23:08,807 --> 00:23:11,367
- Not really Harry's style, though, is it?
- No
424
00:23:11,447 --> 00:23:15,360
- I remember Alistair turned up on a horse once
- Yes, so he did
425
00:23:15,447 --> 00:23:18,359
He was wearing a suit of armour He squeaked
426
00:23:20,007 --> 00:23:22,567
Sandy's had a row with Harry and she's back
427
00:23:22,647 --> 00:23:25,036
- Sandy has a key
- Oh
428
00:23:26,807 --> 00:23:28,445
- Hi, Li!
- Hello, Alistair, come in
429
00:23:28,527 --> 00:23:31,360
- It's Alistair Don't run off
- No, I wasn't going to
430
00:23:31,447 --> 00:23:33,358
People, I'm in a mood to blow some minds
431
00:23:34,527 --> 00:23:36,757
Oh, your mobile's ringing
432
00:23:40,487 --> 00:23:43,559
And that's just an example
Judy, I need you in the garden
433
00:23:43,647 --> 00:23:46,605
- No Why?
- Please Jean?
434
00:23:46,687 --> 00:23:48,564
Well, if you want to go into the garden,
go into the garden
435
00:23:48,647 --> 00:23:51,036
No, I meant for you to come into the garden,
too, and Li
436
00:23:51,127 --> 00:23:53,322
- Why?
- Oh, don't be a spoilsport
437
00:23:53,407 --> 00:23:54,556
Look, it's cold out there
438
00:23:54,647 --> 00:23:58,435
Yes, it is Look, Alistair,
if you've got something to say, just say it in here
439
00:23:58,527 --> 00:23:59,846
Okay
440
00:24:00,887 --> 00:24:02,206
Whatever
441
00:24:03,007 --> 00:24:05,805
I shall need a bin and some matches
442
00:24:05,887 --> 00:24:08,720
- Why?
- Don't keep saying "why" This is exciting
443
00:24:08,807 --> 00:24:10,081
Why?
444
00:24:10,887 --> 00:24:12,479
A bin and some matches, right
445
00:24:12,567 --> 00:24:15,923
- It is exciting, isn't it?
- I'd sooner not rush to a judgement
446
00:24:17,567 --> 00:24:20,127
Oh, it's still alive
447
00:24:25,847 --> 00:24:27,678
You've got to hand it to the Swedes
448
00:24:27,767 --> 00:24:30,600
- Is this going to be some sort of conjuring trick?
- Shh! Shh, Li!
449
00:24:30,687 --> 00:24:33,247
In a funny sort of a way, Li, it might be
450
00:24:33,327 --> 00:24:35,795
Judy, I want you to marry me
451
00:24:35,887 --> 00:24:39,197
I know you said no the last time,
but that was almost in another age
452
00:24:39,287 --> 00:24:42,484
- It was four days ago
- Whatever Anyway,
453
00:24:42,567 --> 00:24:45,286
I've realised I got it wrong
I've had it wrong for a long time
454
00:24:45,367 --> 00:24:47,517
You see, when I was broke,
455
00:24:47,607 --> 00:24:50,326
well, almost broke, you
456
00:24:50,567 --> 00:24:55,038
Well, you always found time to,
I don't know, like me
457
00:24:55,327 --> 00:24:58,603
- Well, of course I did
- But I couldn't quite believe it, you see
458
00:24:58,687 --> 00:25:01,724
Contrary to world opinion,
I don't think I'm worth very much as a person
459
00:25:01,807 --> 00:25:04,640
I've always thought
that I was just worth whatever I was worth
460
00:25:04,727 --> 00:25:05,876
Does this make any sense?
461
00:25:05,967 --> 00:25:09,243
- Look, you don't really need us
- Yes, of course he does
462
00:25:09,967 --> 00:25:15,087
Judy, I've been chasing the big bucks for you,
and I've finally realised that you don't want them
463
00:25:15,367 --> 00:25:17,835
All I hope is that you still want
464
00:25:17,927 --> 00:25:22,284
the stupid four-eyed twit
who's been chasing them because he loves you
465
00:25:23,167 --> 00:25:26,557
- Bin, please, Lionel
- Bin, Alistair
466
00:25:27,327 --> 00:25:31,798
- Matches, please, Lionel
- Matches, Alistair Is it a conjuring trick?
467
00:25:35,447 --> 00:25:38,917
Bolivia Athens Glasgow
468
00:25:39,887 --> 00:25:41,366
Monaco
469
00:25:41,807 --> 00:25:46,961
These are the contracts that will help set up
superdeaccom,
470
00:25:47,527 --> 00:25:49,165
which will make the big bucks
471
00:25:49,247 --> 00:25:53,126
But if you don't want them, Judy,
I don't want them, either
472
00:25:53,207 --> 00:25:57,485
- All I want is that you should marry me
- Oh!
473
00:25:59,127 --> 00:26:01,083
- I'll take that as a yes
- Yes
474
00:26:01,167 --> 00:26:02,680
Yes!
475
00:26:09,087 --> 00:26:12,523
Well, we don't want to throw money away
just for the sake of it
476
00:26:15,767 --> 00:26:17,325
Coffee's ready
477
00:26:17,407 --> 00:26:20,160
I said you'd just put it all back
What happened to rationalisation?
478
00:26:20,247 --> 00:26:22,761
Well, I don't have to rationalise it now
Judy's getting married
479
00:26:22,847 --> 00:26:23,836
Oh, I see
480
00:26:23,927 --> 00:26:26,361
I'll bring the car round
I'm parked just round the corner
481
00:26:26,447 --> 00:26:29,883
- Oh!
- Hasta la vista, Mom and Pop-in-law
482
00:26:29,967 --> 00:26:31,480
"Pop-in-law"?
483
00:26:31,567 --> 00:26:34,843
- We're going out to eat
- I'm so pleased for you, love
484
00:26:35,087 --> 00:26:37,396
- Thanks, Mum
- So am I
485
00:26:38,407 --> 00:26:39,601
Except
486
00:26:41,127 --> 00:26:44,085
- Except what?
- No "except" No, he didn't mean "except" at all
487
00:26:44,167 --> 00:26:45,646
No, I'm afraid I did
488
00:26:46,047 --> 00:26:50,245
I want you to be happy, Judy, but, erm,
I have to say this
489
00:26:51,487 --> 00:26:54,285
Alistair's grand gesture with those contracts
490
00:26:54,367 --> 00:26:58,883
A small voice in my brain keeps saying,
"Were they real contracts or just bits of paper?"
491
00:26:58,967 --> 00:27:01,083
- Lionel
- No, no, no It's all right,
492
00:27:01,727 --> 00:27:05,037
because a small voice in my brain
kept saying the same thing,
493
00:27:05,127 --> 00:27:07,880
but I could hardly get down
on my hands and knees and spoil the moment
494
00:27:07,967 --> 00:27:09,605
by reading them, could I?
495
00:27:09,807 --> 00:27:11,684
Either way, it doesn't matter
496
00:27:11,767 --> 00:27:15,840
Because somewhere in all that
the real Alistair said the right thing
497
00:27:16,567 --> 00:27:18,922
- Bye
- Bye
498
00:27:19,007 --> 00:27:20,235
Bye
499
00:27:24,727 --> 00:27:28,925
Oh, I found some photos of us in Los Angeles
500
00:27:29,007 --> 00:27:32,124
- When we stormed American television?
- Virtually, yes
501
00:27:32,767 --> 00:27:35,804
- Look
- I don't think I want to relive that experience
502
00:27:35,887 --> 00:27:38,355
- No look, it's Lillian Stevens
- Who?
503
00:27:38,447 --> 00:27:40,881
That lady we met over there
who sent us the card the other day
504
00:27:40,967 --> 00:27:45,438
The one you described as being tall
with long black hair and tight leather trousers
505
00:27:48,727 --> 00:27:52,606
- That's not the woman I meant
- No Obviously
506
00:27:52,687 --> 00:27:55,121
Funny how the mind plays tricks, isn't it?
507
00:27:56,167 --> 00:27:59,523
I could have sworn
I was describing Lillian Stevens
508
00:27:59,687 --> 00:28:01,086
Yes
509
00:28:01,887 --> 00:28:03,764
Who were you describing?
510
00:28:04,807 --> 00:28:07,116
- Coffee?
- Lionel
511
00:28:07,927 --> 00:28:09,201
Lionel!
512
00:28:13,967 --> 00:28:16,640
# You must remember this
513
00:28:16,807 --> 00:28:19,116
#A kiss is still a kiss
514
00:28:19,367 --> 00:28:22,564
#A sigh is just a sigh
515
00:28:24,767 --> 00:28:28,203
# The fundamental things apply
516
00:28:28,607 --> 00:28:32,202
#As time goes by
517
00:28:35,687 --> 00:28:38,076
#And when two lovers woo
518
00:28:38,527 --> 00:28:40,995
# They still say, "I love you"
519
00:28:41,167 --> 00:28:43,761
# On that you can rely
520
00:28:46,727 --> 00:28:50,925
# The world will always welcome lovers
521
00:28:52,447 --> 00:28:59,444
#As time goes by #
42554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.