Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,128 --> 00:00:54,692
GOD CREATED WOMAN
2
00:03:13,540 --> 00:03:14,939
You have the feet of a queen.
3
00:03:15,842 --> 00:03:17,935
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
4
00:03:19,012 --> 00:03:20,377
l brought the apple.
5
00:03:20,947 --> 00:03:21,914
Which apple?
6
00:03:22,883 --> 00:03:23,941
The forbidden fruit.
7
00:03:25,085 --> 00:03:27,349
l said l might give you a car.
8
00:03:27,621 --> 00:03:28,952
You have a car for me?
9
00:03:30,524 --> 00:03:31,422
ls it here?
10
00:03:32,459 --> 00:03:33,448
l came with it.
11
00:03:33,927 --> 00:03:34,951
What is it?
12
00:03:36,029 --> 00:03:37,963
A red Simca convertible.
13
00:03:38,365 --> 00:03:39,389
Where is it?
14
00:03:44,404 --> 00:03:45,530
You got me.
15
00:03:48,341 --> 00:03:49,365
Not yet.
16
00:03:53,713 --> 00:03:54,702
lt's pretty.
17
00:03:55,315 --> 00:03:56,475
You'll have the same one.
18
00:04:01,421 --> 00:04:03,719
With that mouth you can have
anything you want.
19
00:04:04,958 --> 00:04:08,985
I'm a gold-digger.
20
00:04:09,396 --> 00:04:10,522
l don't think so.
21
00:04:15,535 --> 00:04:16,661
l'm in for it now.
22
00:04:18,772 --> 00:04:19,500
Hello, Mr. Carradine.
23
00:04:19,639 --> 00:04:20,469
Good afternoon.
24
00:04:20,640 --> 00:04:23,268
You should be at the bookstore.
Of course you'd rather
25
00:04:23,410 --> 00:04:25,935
show yourself off naked
in front of men. Little slut!
26
00:04:26,947 --> 00:04:29,575
l take her out of the orphanage
and this is the thanks l get.
27
00:04:29,816 --> 00:04:30,612
But l work.
28
00:04:30,750 --> 00:04:31,910
Fine way to work.
29
00:04:33,753 --> 00:04:35,311
lt's all my fault.
30
00:04:35,722 --> 00:04:37,053
Don't believe that,
Mr. Carradine.
31
00:04:37,724 --> 00:04:39,692
l am the one responsible for
making her late.
32
00:04:40,093 --> 00:04:41,890
l'd like to make it up to you.
33
00:04:42,062 --> 00:04:45,293
Please don't. The honor of
this house is not for sale.
34
00:04:45,799 --> 00:04:48,290
Honor is a delicate word...
35
00:04:48,935 --> 00:04:50,596
lt demands a lot of heart.
36
00:04:50,804 --> 00:04:51,736
Goodbye, Mr. Carradine.
37
00:05:14,861 --> 00:05:17,022
You were watching too,
you dirty old man.
38
00:05:17,397 --> 00:05:18,591
Well, l heard your voice.
39
00:05:21,601 --> 00:05:24,468
You won't laugh long!
l have a surprise for you.
40
00:05:25,472 --> 00:05:28,407
You know what people say about
you in town? You don't care.
41
00:05:28,642 --> 00:05:30,633
Well, l do. You little slut!
42
00:05:31,411 --> 00:05:32,639
Well, will you answer me?
43
00:05:34,381 --> 00:05:35,712
lf at least you
were a hard worker.
44
00:05:35,982 --> 00:05:38,314
Mrs. Marquand told me you waited
on her barefoot yesterday.
45
00:05:38,518 --> 00:05:39,644
ls that good salesmanship?
46
00:05:39,886 --> 00:05:41,012
Are you going to say something?
47
00:05:41,354 --> 00:05:42,844
-Will it make a difference?
-Definitely not.
48
00:05:42,989 --> 00:05:44,786
Then why should l?
49
00:05:46,660 --> 00:05:47,684
Oh! You!
50
00:05:50,964 --> 00:05:53,626
l've got a nice surprise
for you.
51
00:06:22,395 --> 00:06:24,056
The architect and Mr. Roger
are in the office.
52
00:06:25,498 --> 00:06:27,363
l'm not sure if Jerome
mentioned it,
53
00:06:27,500 --> 00:06:29,968
but l'd like to repaint the back
room. lt'll be ready for Easter.
54
00:06:30,737 --> 00:06:31,795
l trust you.
55
00:06:41,014 --> 00:06:42,072
l'm afraid l'm late.
56
00:06:42,382 --> 00:06:43,974
No problem. Working on
a new deal?
57
00:06:44,551 --> 00:06:47,418
Yes, and it's going well.
What about our project?
58
00:06:47,721 --> 00:06:48,710
Any problems?
59
00:06:48,888 --> 00:06:50,685
The site looks ideal.
60
00:06:51,024 --> 00:06:54,425
We'll build the casino
left of the road right here...
61
00:06:54,694 --> 00:06:57,026
and save the pinewoods
for the hotel.
62
00:06:57,564 --> 00:07:00,590
But you'll need to own all
the land up to the cape.
63
00:07:00,900 --> 00:07:04,734
No problem there -
except for the Tardieu shipyard.
64
00:07:04,971 --> 00:07:06,438
Leave that glass alone.
65
00:07:07,540 --> 00:07:10,441
You turn yellow when you drink
and l hate yellow.
66
00:07:11,010 --> 00:07:13,376
How are the talks going
with the Tardieus?
67
00:07:13,613 --> 00:07:15,843
They don't want to sell. One of
the older brothers is against it
68
00:07:16,316 --> 00:07:16,907
Which one?
69
00:07:17,050 --> 00:07:18,574
The eldest, the one who lives
in Toulon.
70
00:07:18,718 --> 00:07:20,015
He's coming in for the weekend.
71
00:07:20,553 --> 00:07:22,453
You'd best talk to him yourself.
72
00:07:26,893 --> 00:07:30,522
Antoine, check out that girl.
Her ass is a song.
73
00:07:42,642 --> 00:07:43,631
What's up?
74
00:07:43,810 --> 00:07:44,868
l have a flat.
75
00:07:46,513 --> 00:07:47,537
l couldn't tell.
76
00:07:53,286 --> 00:07:55,686
Oh, you're so cute.
He's adorable.
77
00:07:57,757 --> 00:07:58,781
Antoine!!
78
00:08:03,630 --> 00:08:04,619
You take the bus?
79
00:08:05,365 --> 00:08:06,559
l got a flat.
80
00:08:09,903 --> 00:08:11,530
Every time l see you, you're
more beautiful than the last.
81
00:08:12,038 --> 00:08:13,471
You should really stop.
82
00:08:16,509 --> 00:08:17,703
Are you having fun in Toulon?
83
00:08:18,278 --> 00:08:19,438
l'm working.
84
00:08:19,879 --> 00:08:21,312
You should come back.
85
00:08:21,581 --> 00:08:22,843
l have a better future there.
86
00:08:22,982 --> 00:08:26,247
All the future does
is spoil the present.
87
00:08:31,457 --> 00:08:33,584
Here's the shipyard.
Are you getting off, Antoine?
88
00:08:36,996 --> 00:08:38,327
Are you going to the dance
tonight?
89
00:08:38,665 --> 00:08:39,791
l always do.
90
00:08:40,600 --> 00:08:41,396
Good.
91
00:09:01,554 --> 00:09:02,748
What's for lunch?
92
00:09:03,823 --> 00:09:05,256
Goddamnit! Lentils again!
93
00:09:05,391 --> 00:09:06,858
lt's good for your health.
94
00:09:07,026 --> 00:09:08,857
Did you have a good trip?
95
00:09:09,329 --> 00:09:10,489
When l get a car,
it'll be better.
96
00:09:10,663 --> 00:09:12,460
-How's my son?
-Hi Mom.
97
00:09:15,568 --> 00:09:16,830
l can finally breathe here.
98
00:09:17,570 --> 00:09:20,937
What's up with you?
You guys seem busy.
99
00:09:21,641 --> 00:09:23,541
Same old story,
not enough depth here.
100
00:09:23,676 --> 00:09:25,576
All the good jobs go to
the port's shipyard.
101
00:09:25,712 --> 00:09:28,306
-As long as you guys can eat.
-You're right, son.
102
00:09:28,681 --> 00:09:30,478
This one seems in pretty poor
shape.
103
00:09:30,750 --> 00:09:32,650
Carradine wants to buy our land.
104
00:09:32,852 --> 00:09:34,251
Let him try.
105
00:09:34,487 --> 00:09:35,852
Maybe it wouldn't be
such a bad idea to sell.
106
00:09:36,022 --> 00:09:37,284
Never.
107
00:09:39,392 --> 00:09:42,486
l ran into Juliette on the bus.
She's a real woman now.
108
00:09:43,396 --> 00:09:46,388
l know, because the bus
was crowded.
109
00:09:46,566 --> 00:09:48,932
-She's got no shame, that girl.
-She's got something else.
110
00:09:49,402 --> 00:09:50,596
l hope you're not falling.
111
00:09:50,770 --> 00:09:51,600
Why not?
112
00:09:52,472 --> 00:09:53,632
She hasn't waited for you.
113
00:09:53,806 --> 00:09:55,068
l never said l wanted to be
the first.
114
00:09:56,643 --> 00:09:58,770
Nobody even knows where
that tart is from.
115
00:09:58,912 --> 00:10:00,937
Her father was a captain
in the merchant marines.
116
00:10:01,281 --> 00:10:02,748
lt's no excuse for her faults.
117
00:10:03,516 --> 00:10:05,347
Her biggest fault is that
her parents are dead.
118
00:10:05,685 --> 00:10:07,016
You seem well-informed.
119
00:10:09,289 --> 00:10:11,985
Sometimes when l go
to the bookstore, we chat.
120
00:10:12,759 --> 00:10:14,317
l can't wait for tonight.
121
00:10:14,460 --> 00:10:15,688
You're such a romantic.
122
00:10:15,929 --> 00:10:16,953
He's so handsome.
123
00:10:17,430 --> 00:10:18,590
Not enough to afford
to be broke.
124
00:10:18,765 --> 00:10:19,993
Better than your Rene.
125
00:10:20,300 --> 00:10:22,928
Rene gives me presents.
One, two...
126
00:10:24,570 --> 00:10:27,300
That's not it. You're doing
the Mambo. Let me show you.
127
00:10:35,815 --> 00:10:37,043
See, like this.
128
00:10:43,990 --> 00:10:45,548
Eric Carradine came to see me.
129
00:10:47,026 --> 00:10:50,518
So, Mr. Tardieu, l'd like
to buy your shipyard.
130
00:10:50,964 --> 00:10:52,431
Yours isn't enough?
131
00:10:52,832 --> 00:10:56,700
l want to build a hotel.
All l need is your land.
132
00:10:57,103 --> 00:10:59,970
We live off that shipyard.
Nobody'll take it.
133
00:11:00,707 --> 00:11:03,540
Who's talking about taking?
l want to buy it.
134
00:11:03,810 --> 00:11:04,936
l can give you 4 million.
135
00:11:05,345 --> 00:11:06,039
4 million...
136
00:11:06,346 --> 00:11:08,007
We wouldn't get very far.
137
00:11:08,648 --> 00:11:09,979
You could have
a little shop...
138
00:11:10,750 --> 00:11:12,012
We're not grocers.
139
00:11:12,518 --> 00:11:14,986
lt might not be such a bad idea.
Your business is dying.
140
00:11:15,688 --> 00:11:16,655
What do you know?
141
00:11:16,889 --> 00:11:18,754
You had to take another job.
142
00:11:19,092 --> 00:11:20,286
That's my business.
143
00:11:22,362 --> 00:11:23,090
Of course.
144
00:11:23,529 --> 00:11:26,555
l need an answer within
two months. Think it over.
145
00:11:27,433 --> 00:11:28,331
l have.
146
00:11:28,601 --> 00:11:29,727
As you wish.
147
00:11:30,370 --> 00:11:32,895
Goodbye gentlemen.
Thanks for coming down.
148
00:11:34,974 --> 00:11:35,963
You coming, Christian?
149
00:11:36,909 --> 00:11:41,608
Here kid. You can listen to it
at home.
150
00:11:42,648 --> 00:11:43,808
Thanks, Mr. Carradine.
151
00:11:47,420 --> 00:11:48,717
People like him don't scare me.
152
00:11:48,955 --> 00:11:50,422
Maybe we shouldn't have come.
153
00:11:50,790 --> 00:11:54,556
Hey, l scored a record.
154
00:11:54,894 --> 00:11:55,918
So what?
155
00:11:57,930 --> 00:11:59,557
Raise your offer.
They'll end up giving in.
156
00:11:59,732 --> 00:12:01,063
What are you saying?
157
00:12:01,734 --> 00:12:04,259
lf l give them 20 million
for a shipyard that's worth 2,
158
00:12:04,470 --> 00:12:05,767
they'll smell a rat.
159
00:12:05,972 --> 00:12:07,872
lf certain people hear
that we're building a casino
160
00:12:08,007 --> 00:12:10,908
in St. Tropez, they'll get upset
and we may have trouble.
161
00:12:11,444 --> 00:12:12,809
l didn't ask for your opinion.
162
00:12:19,652 --> 00:12:20,846
You idiot! lt's cold!
163
00:12:21,387 --> 00:12:22,513
Come on, l'll warm you up.
164
00:12:24,557 --> 00:12:25,524
Hold this for me.
165
00:12:33,833 --> 00:12:35,357
Look at how handsome Antoine is.
166
00:12:35,835 --> 00:12:36,824
l think he's ugly.
167
00:12:36,969 --> 00:12:38,300
But Denise told me...
168
00:12:40,907 --> 00:12:42,465
Hey, l'm taking root.
169
00:12:42,642 --> 00:12:44,303
l'll come back and water you.
170
00:12:52,952 --> 00:12:54,943
Denise, be a lamb and hold this
for me.
171
00:13:02,061 --> 00:13:03,289
Watch and learn.
172
00:13:03,830 --> 00:13:05,354
l need a new face first.
173
00:13:05,865 --> 00:13:06,729
Why?
174
00:13:07,934 --> 00:13:10,334
Do you know the story about
the worm who loved a star?
175
00:13:10,803 --> 00:13:12,395
No. How does it end?
176
00:13:13,973 --> 00:13:14,837
Badly.
177
00:13:16,008 --> 00:13:17,498
l know the song about the
caterpillar
178
00:13:17,643 --> 00:13:18,769
who loves a butterfly.
179
00:13:19,412 --> 00:13:20,470
How does it end?
180
00:13:20,780 --> 00:13:21,576
Well.
181
00:13:31,791 --> 00:13:32,758
l don't feel like talking.
182
00:13:34,293 --> 00:13:37,353
But if l don't talk...
l want to kiss you.
183
00:13:43,302 --> 00:13:44,428
l am a fool.
184
00:13:45,071 --> 00:13:47,596
l waited a year before
l realized you were made for me.
185
00:13:48,908 --> 00:13:50,808
l've waited a year for you
to say that.
186
00:13:51,043 --> 00:13:52,010
Yes, but l have an excuse.
187
00:13:52,345 --> 00:13:53,334
What?
188
00:13:54,714 --> 00:13:55,772
You were a kid.
189
00:14:00,853 --> 00:14:01,979
l'm taking you to Toulon.
190
00:14:02,822 --> 00:14:04,756
Monday, you'll take
the bus with me.
191
00:14:09,428 --> 00:14:10,395
You don't believe me?
192
00:14:11,297 --> 00:14:12,286
We'll see.
193
00:14:12,965 --> 00:14:13,932
Can you come?
194
00:14:14,901 --> 00:14:16,425
l'll do whatever you want.
195
00:14:19,338 --> 00:14:20,600
Would you kiss me?
196
00:14:24,977 --> 00:14:25,944
Kiss me.
197
00:14:51,971 --> 00:14:54,804
She's not for us. Might as well
let Antoine have her.
198
00:14:56,042 --> 00:14:57,031
Come and dance.
199
00:14:57,343 --> 00:14:59,004
Go ahead. l always
get turned down.
200
00:14:59,712 --> 00:15:00,736
Your technique is all wrong.
201
00:15:00,913 --> 00:15:04,007
With women you always have to
be sure of yourself. Come on.
202
00:15:10,489 --> 00:15:11,922
You're lucky. l'm free
for this dance.
203
00:15:20,600 --> 00:15:21,624
Do you want to dance?
204
00:15:21,901 --> 00:15:23,061
Hold this.
205
00:15:23,502 --> 00:15:24,935
l can't. l have to hold the bag.
206
00:15:37,083 --> 00:15:38,380
This is my favorite tune.
207
00:15:40,853 --> 00:15:41,979
lt's the first time
l've heard it.
208
00:15:46,692 --> 00:15:47,624
Me too.
209
00:15:54,567 --> 00:15:55,465
Not here...
210
00:15:56,569 --> 00:15:57,763
l'll meet you at the harbor.
211
00:16:19,892 --> 00:16:21,450
You seem to be having fun.
212
00:16:21,627 --> 00:16:22,787
Have you ever known me not to?
213
00:16:23,362 --> 00:16:24,727
It seems to be going well
with Juliette.
214
00:16:24,864 --> 00:16:26,297
I'm going to have her tonight.
215
00:16:26,666 --> 00:16:29,396
You don't waste any time
flirting, do you?
216
00:16:29,602 --> 00:16:31,593
Girls like Juliette are good
for one night
217
00:16:31,771 --> 00:16:33,932
then you forget them.
218
00:16:34,307 --> 00:16:35,569
What if she's a clinger?
219
00:16:36,008 --> 00:16:37,839
I'm going back to Toulon.
She'll forget.
220
00:16:39,378 --> 00:16:40,538
You'll have to tell her
something.
221
00:16:40,680 --> 00:16:42,045
My boss wants me to marry
his niece.
222
00:16:42,882 --> 00:16:43,849
What about her?
223
00:16:44,450 --> 00:16:45,610
It's everything she wants.
224
00:16:47,820 --> 00:16:48,946
Wait for me.
225
00:17:52,518 --> 00:17:54,452
lt's my turn to pay you a visit.
226
00:17:54,720 --> 00:17:58,952
l love such surprises. May l?
Miss Juliette...
227
00:17:59,658 --> 00:18:00,784
Hardy.
228
00:18:01,293 --> 00:18:02,521
Mrs. Vigier-Lefranc.
229
00:18:02,695 --> 00:18:03,593
Good evening.
230
00:18:04,697 --> 00:18:06,858
l bought it on the port.
l'll give you the address.
231
00:18:08,768 --> 00:18:11,760
Mr. Vigier-Lefranc,
Miss Juliette Hardy.
232
00:18:12,905 --> 00:18:14,338
Delighted.
233
00:18:14,473 --> 00:18:16,407
Don't look smart and change
that record.
234
00:18:23,516 --> 00:18:24,915
Eric, you're a lost cause.
235
00:18:26,652 --> 00:18:27,482
Really?
236
00:18:28,020 --> 00:18:29,544
You're about to fall in love.
237
00:18:30,923 --> 00:18:32,254
How can you tell?
238
00:18:33,058 --> 00:18:35,526
When you look at her,
you don't seem as intelligent.
239
00:18:37,296 --> 00:18:38,854
Ever hear of Vigier sugar?
240
00:18:40,433 --> 00:18:43,493
That's me. Ever heard of Lefranc
vacuum cleaners?
241
00:18:44,570 --> 00:18:45,628
That's me.
242
00:18:46,071 --> 00:18:48,699
Will you come and dance
the cha-cha?
243
00:18:48,974 --> 00:18:50,771
Never with a vacuum cleaner.
244
00:18:51,610 --> 00:18:54,443
She'll never get anywhere.
She doesn't like money.
245
00:18:54,847 --> 00:18:56,280
Marcel, you've had enough.
246
00:18:56,415 --> 00:19:01,944
Not yet. l'm okay. You'll see.
From ten steps away. One, two...
247
00:19:02,388 --> 00:19:03,946
lt's a cocktail
l invented myself.
248
00:19:05,324 --> 00:19:06,450
No thanks.
249
00:19:15,701 --> 00:19:16,929
ls he waiting for you?
250
00:19:17,903 --> 00:19:18,767
Fire!
251
00:19:19,772 --> 00:19:20,739
Missed.
252
00:19:21,974 --> 00:19:23,032
lt just caught me
off guard.
253
00:19:23,342 --> 00:19:27,836
You're bleeding. Let's put
some alcohol on it. Come on.
254
00:19:28,614 --> 00:19:31,515
Really, l do apologize...
255
00:19:31,817 --> 00:19:33,785
You've always been
a nasty drunk.
256
00:19:33,953 --> 00:19:35,818
l'm a clumsy drunk,
lt's not the same.
257
00:19:36,522 --> 00:19:37,511
Not for everyone.
258
00:19:42,695 --> 00:19:44,322
l thought l had alcohol.
259
00:19:44,930 --> 00:19:46,397
l know a better treatment.
260
00:19:47,032 --> 00:19:48,021
What's that?
261
00:19:53,472 --> 00:19:56,373
lt's dangerous. You won't
ever forget me.
262
00:19:57,910 --> 00:19:59,275
l'll risk it.
263
00:20:19,932 --> 00:20:20,921
Why did you come?
264
00:20:21,300 --> 00:20:24,633
l don't know. Or maybe l do.
Or maybe not.
265
00:20:24,803 --> 00:20:26,600
Don't ask stupid questions.
266
00:20:30,509 --> 00:20:31,703
What are you thinking about?
267
00:20:32,478 --> 00:20:36,346
Another useless question.
You can never answer the truth.
268
00:20:37,983 --> 00:20:39,678
l thought you could.
269
00:20:42,788 --> 00:20:44,050
ls he still there?
270
00:20:47,326 --> 00:20:48,418
Antoine?
271
00:20:54,967 --> 00:20:58,698
Yes. Does that bother you?
272
00:20:59,838 --> 00:21:01,032
l don't give a damn.
273
00:21:08,480 --> 00:21:09,640
Get out of here.
274
00:21:26,065 --> 00:21:27,930
l hope she'll live.
Where is she?
275
00:21:28,534 --> 00:21:29,558
She's gone.
276
00:21:29,868 --> 00:21:31,597
Gone? Why?
277
00:21:31,870 --> 00:21:35,863
Because she's brave enough to do
what she wants when she wants.
278
00:21:39,078 --> 00:21:40,875
Nice going! At least you don't
waste any time.
279
00:21:43,449 --> 00:21:47,044
I don't care,
I don't give a damn...
280
00:22:24,056 --> 00:22:25,353
You seem to like it.
281
00:22:28,394 --> 00:22:29,656
What got into you back there?
282
00:22:30,429 --> 00:22:31,088
Nothing.
283
00:22:35,334 --> 00:22:36,961
Shall l wait for you
at the bus stop tomorrow?
284
00:22:37,469 --> 00:22:38,561
l said l would take you with me.
285
00:22:38,704 --> 00:22:39,898
You didn't mean it.
286
00:22:40,673 --> 00:22:41,697
l did. You'll see.
287
00:22:49,581 --> 00:22:50,479
See you tomorrow.
288
00:22:51,850 --> 00:22:53,112
Let's stay together tonight.
289
00:22:54,019 --> 00:22:55,418
Or else you won't take me?
290
00:22:56,555 --> 00:22:57,954
Don't be a child.
That has nothing to do with it.
291
00:22:58,590 --> 00:22:59,852
Then l'll see you tomorrow.
292
00:23:01,560 --> 00:23:02,891
Are you taking the first bus?
293
00:23:03,829 --> 00:23:07,390
l'll wait at the crossroads.
Tell the driver to stop.
294
00:23:08,534 --> 00:23:09,592
Come on, stay.
295
00:23:37,996 --> 00:23:38,963
ls that her?
296
00:23:40,899 --> 00:23:42,093
Half past one!
297
00:23:42,634 --> 00:23:44,602
Did you guys miss me?
298
00:23:53,946 --> 00:23:55,038
You went dancing again?
299
00:23:55,581 --> 00:23:56,548
Until now?
300
00:23:56,882 --> 00:23:59,316
Tell me something...
301
00:23:59,451 --> 00:24:01,351
l do have something
to tell you in fact.
302
00:24:01,653 --> 00:24:04,019
l promised you a surprise.
Well, here it is.
303
00:24:05,591 --> 00:24:07,525
l am writing to the Welfare
Board reporting your behavior
304
00:24:07,659 --> 00:24:09,627
and am asking they take you
back at St. Mary's.
305
00:24:09,828 --> 00:24:11,056
You're going back to the
orphanage
306
00:24:11,463 --> 00:24:13,693
and you'll stay
until you're 21 .
307
00:24:14,900 --> 00:24:17,266
That's all you have to say
for yourself. Heartless girl.
308
00:24:18,036 --> 00:24:19,594
l've had enough
of this menagerie.
309
00:24:19,738 --> 00:24:20,796
My house isn't a circus.
310
00:24:21,073 --> 00:24:22,836
Tomorrow that rabbit
will be stew.
311
00:24:23,909 --> 00:24:25,308
Well, we'll see.
312
00:24:32,985 --> 00:24:35,818
You're staying here.
Goodbye.
313
00:25:13,625 --> 00:25:14,683
Stop it.
314
00:25:18,730 --> 00:25:25,260
Fly away...and watch out
for cats.
315
00:25:26,505 --> 00:25:27,904
You too...go on.
316
00:25:28,774 --> 00:25:32,767
Cities aren't for rabbits,
my poor Socrates. Run!
317
00:25:39,918 --> 00:25:43,012
Look, it's Juliette.
What's she doing out so early?
318
00:26:00,639 --> 00:26:01,970
Come back, l'm not leaving.
319
00:26:04,309 --> 00:26:06,334
Socrates, come back here.
320
00:26:11,650 --> 00:26:13,277
What a dumb rabbit!
321
00:26:36,708 --> 00:26:38,039
She's been snooping around town
for three days.
322
00:26:38,343 --> 00:26:40,777
She asked me about you
this morning. l told her off.
323
00:26:41,013 --> 00:26:42,480
l wonder what she's after?
324
00:26:42,714 --> 00:26:44,841
l have an idea. You want to know
what it is?
325
00:26:46,551 --> 00:26:48,985
l understood when she asked me
about...
326
00:27:01,600 --> 00:27:02,931
l'd like ''Home and Hearth''
327
00:27:03,902 --> 00:27:05,301
Just there, behind you.
328
00:27:20,919 --> 00:27:22,284
You gave me 1 0 francs too much.
329
00:27:26,591 --> 00:27:31,028
Shameless, impolite,
and also lazy.
330
00:27:32,898 --> 00:27:33,887
l was hoping to find excuses
for you,
331
00:27:34,066 --> 00:27:35,431
but l help but agree
with Mrs. Morin.
332
00:27:35,834 --> 00:27:37,995
-Excuses for what?
-Your behavior.
333
00:27:38,537 --> 00:27:40,027
-ls it your business?
-Absolutely.
334
00:27:40,339 --> 00:27:42,534
l've been put on your case
by the Welfare Board.
335
00:27:42,941 --> 00:27:46,001
l'll tell them that you're
a disgrace to the orphenage.
336
00:27:46,545 --> 00:27:48,672
l can't deny any of the rumors
l've heard.
337
00:27:50,449 --> 00:27:53,350
My child, l think there's only
one way to save yourself.
338
00:27:54,052 --> 00:27:57,317
Go see a doctor and have him
give you a certificate.
339
00:27:58,056 --> 00:27:59,455
What kind of certificate?
340
00:27:59,725 --> 00:28:02,819
lf you're a proper young lady,
l'll give you another chance.
341
00:28:05,397 --> 00:28:07,024
l didn't know love was
a disease.
342
00:28:09,001 --> 00:28:11,993
Anyway, you're not at risk.
You've had your vaccine.
343
00:28:15,574 --> 00:28:16,939
Your magazine. lt's paid for.
344
00:28:28,020 --> 00:28:28,952
What do you want?
345
00:28:29,521 --> 00:28:30,954
''Le Provencal.''
346
00:28:33,325 --> 00:28:35,293
l want to get it myself.
347
00:28:39,798 --> 00:28:44,531
l'll give it to you, but first
give me a big kiss.
348
00:28:56,448 --> 00:28:58,439
We can come in as close
to the shore as 50 strokes.
349
00:28:58,717 --> 00:29:00,651
Good. Have them stop the engine
in the middle of the bay.
350
00:29:01,286 --> 00:29:02,378
You studied law, didn't you?
351
00:29:03,622 --> 00:29:06,523
Suppose you're right and
they send the girl
352
00:29:06,658 --> 00:29:07,784
back to the orphanage..
353
00:29:07,959 --> 00:29:09,221
l can find out.
354
00:29:09,761 --> 00:29:10,819
How can we avoid this?
355
00:29:10,962 --> 00:29:13,522
lt's not easy. You can't really
buy them off.
356
00:29:13,665 --> 00:29:14,825
l mean legally.
357
00:29:14,966 --> 00:29:16,524
There's marriage or adoption.
358
00:29:16,968 --> 00:29:19,801
But that means a very close
investigation, police records,
359
00:29:20,439 --> 00:29:21,599
-integrity...
-l see.
360
00:29:21,773 --> 00:29:24,003
ln business, you use a dummy
and lay low.
361
00:29:25,610 --> 00:29:28,841
Why not? All l care in the end
is that she stays here.
362
00:29:29,047 --> 00:29:30,275
Within your reach?
363
00:29:31,483 --> 00:29:32,643
There's that shipyard.
364
00:29:34,352 --> 00:29:37,651
l'm going to try again.
When is that moron coming back?
365
00:29:37,789 --> 00:29:39,313
Probably Sunday. lt's Easter.
366
00:29:57,442 --> 00:29:58,534
Did you speak to the Tardieus?
367
00:30:01,813 --> 00:30:03,781
There they are. lt'll be easier.
368
00:30:12,858 --> 00:30:14,587
l'm getting off. Wait for me
down the road.
369
00:30:16,962 --> 00:30:19,362
l saw your car yesterday.
lt's a Lancia, right?
370
00:30:19,564 --> 00:30:20,531
What will she do?
371
00:30:20,665 --> 00:30:23,065
220 km/hr. l'll let you try it.
372
00:30:23,435 --> 00:30:24,094
No kidding.
373
00:30:24,736 --> 00:30:25,998
Have you changed your mind yet?
374
00:30:26,638 --> 00:30:27,536
l'm stubborn.
375
00:30:27,672 --> 00:30:29,401
So am l. l'll raise my offer
by a million.
376
00:30:29,708 --> 00:30:30,902
There must be oil on that land.
377
00:30:31,042 --> 00:30:32,304
So what?
378
00:30:32,711 --> 00:30:34,838
lf l sold, my father would
turn over in his grave.
379
00:30:35,413 --> 00:30:37,711
Strange town. Nobody here
wants my money.
380
00:30:40,685 --> 00:30:42,050
Do you know what l just
found out?
381
00:30:42,721 --> 00:30:44,621
The Morins are sending Juliette
back to the orphanage.
382
00:30:44,789 --> 00:30:45,721
Does that make you happy?
383
00:30:45,857 --> 00:30:47,085
l wouldn't have waited a year.
384
00:30:49,594 --> 00:30:50,822
She's a kid.
She likes to play games.
385
00:30:51,329 --> 00:30:52,626
She likes to play house.
386
00:30:52,931 --> 00:30:54,626
She needs affection.
387
00:30:54,799 --> 00:30:57,734
She needs someone to understand
and to guide her.
388
00:30:58,370 --> 00:30:59,667
She's leaving anyway.
389
00:30:59,971 --> 00:31:01,438
We can stop it.
390
00:31:01,573 --> 00:31:03,666
That wouldn't do anyone
any good.
391
00:31:04,476 --> 00:31:09,436
You say we can prevent her from
going back to the orphanage?
392
00:31:10,749 --> 00:31:11,681
How?
393
00:31:11,983 --> 00:31:15,419
We'd need a man to sacrifice his
freedom so she can keep hers.
394
00:31:16,588 --> 00:31:17,452
Marry her?
395
00:31:18,390 --> 00:31:19,584
Marry Juliette?
396
00:31:19,724 --> 00:31:21,624
The poor guy would never get
a hat on over his horns.
397
00:31:21,860 --> 00:31:24,021
She won't find a husband here,
believe me.
398
00:31:24,429 --> 00:31:25,453
How do you know?
399
00:31:34,839 --> 00:31:36,932
l'd like the Daily Herald.
400
00:31:37,342 --> 00:31:38,604
We only get it in the summer.
401
00:31:38,843 --> 00:31:40,470
No problem. l'll come back.
402
00:31:50,755 --> 00:31:52,347
lt's noon...l'm locking up.
403
00:31:57,629 --> 00:31:58,823
So you leave tomorrow.
404
00:32:01,399 --> 00:32:02,331
Are you sad?
405
00:32:17,816 --> 00:32:20,410
lf you found another job,
could you stay?
406
00:32:21,686 --> 00:32:22,778
Nothing can be done.
407
00:32:24,556 --> 00:32:25,716
Are you going home?
408
00:32:25,957 --> 00:32:27,822
No, l'm going to eat
on the jetty.
409
00:32:53,718 --> 00:32:55,015
What if you got married?
410
00:32:55,353 --> 00:32:56,479
Who would want me?
411
00:32:59,624 --> 00:33:00,955
Wouldn't you be a good wife?
412
00:33:01,726 --> 00:33:03,318
l like to have fun too much.
413
00:33:04,796 --> 00:33:06,730
Anyone as pretty as you would.
414
00:33:07,299 --> 00:33:10,530
l don't know. lt's always as if
l'm going to die tomorrow...
415
00:33:11,436 --> 00:33:14,530
Something inside me pushes me
to do silly things.
416
00:33:15,807 --> 00:33:18,742
What if you were in love?
Would that make a difference?
417
00:33:21,913 --> 00:33:23,039
Maybe....
418
00:33:25,083 --> 00:33:26,948
l've never spoken about myself
so much.
419
00:33:43,702 --> 00:33:44,760
Would you be my wife?
420
00:33:49,841 --> 00:33:51,775
l'm sure l could make you happy.
421
00:33:52,444 --> 00:33:53,570
No, we can't.
422
00:33:55,413 --> 00:33:56,675
What are you afraid of?
423
00:33:58,016 --> 00:33:59,483
Of myself.
424
00:33:59,951 --> 00:34:02,511
You're no worse than
anyone else. On the contrary...
425
00:34:03,621 --> 00:34:04,747
You don't know me.
426
00:34:08,626 --> 00:34:09,991
l don't want you to go back
to that place.
427
00:34:10,595 --> 00:34:11,892
Neither do l, Michel.
428
00:34:12,564 --> 00:34:14,828
l hate to think about it;
l know it'll be awful.
429
00:34:19,371 --> 00:34:21,305
l want so much for you
to be my wife.
430
00:34:28,513 --> 00:34:31,346
Can you imagine your mother's
face when you tell her?
431
00:34:34,619 --> 00:34:37,383
Never! She'll never be a part
of this family.
432
00:34:38,390 --> 00:34:40,324
l'm 21 . You can't stop me.
433
00:34:40,625 --> 00:34:43,890
Never! Do you hear me? Never!
434
00:34:44,329 --> 00:34:45,887
lt's boiling over...
435
00:34:48,466 --> 00:34:51,663
Take her if you want to...
but don't say l didn't warn you.
436
00:34:57,375 --> 00:34:59,366
You're really getting married?
To whom?
437
00:34:59,511 --> 00:35:00,603
Juliette.
438
00:35:10,889 --> 00:35:14,325
l beg you, Michel,
think this over carefully.
439
00:35:14,692 --> 00:35:19,061
That girl is like a wild animal.
She needs to be tamed.
440
00:35:19,998 --> 00:35:21,431
You're not a man yet.
441
00:35:23,968 --> 00:35:24,832
Ah, there you are!
442
00:35:25,270 --> 00:35:26,931
lf Jeanne made up her mind
about buying that motor,
443
00:35:27,071 --> 00:35:28,504
we wouldn't always be late.
444
00:35:38,049 --> 00:35:38,981
Excuse us.
445
00:35:39,284 --> 00:35:40,808
Don't worry. Antoine
isn't even here yet.
446
00:35:40,985 --> 00:35:42,475
l thought he came in yesterday.
447
00:35:42,787 --> 00:35:44,687
His boss needed him at work.
448
00:35:49,427 --> 00:35:51,395
He wasn't at the town hall.
He won't come.
449
00:35:52,096 --> 00:35:54,621
We three have always
stuck together.
450
00:35:55,366 --> 00:35:56,492
He won't come.
451
00:36:00,772 --> 00:36:02,034
He was at the bus stop.
He's coming.
452
00:36:28,833 --> 00:36:33,429
Michel Tardieu, do you take
as your lawful wedded wife
453
00:36:33,771 --> 00:36:35,568
Juliette Christiane Hardy
454
00:36:35,707 --> 00:36:39,268
in accordance with the rites
of our Holy Church?
455
00:36:41,913 --> 00:36:45,781
Juliette Hardy, do you take
as your lawful wedded husband
456
00:36:45,917 --> 00:36:49,045
Michel Tardieu in accordance
457
00:36:49,387 --> 00:36:51,378
with the rites
of our Holy Church?
458
00:37:03,434 --> 00:37:05,265
Please join your right hands.
459
00:37:16,381 --> 00:37:18,349
You could have at least
stayed for dinner.
460
00:37:18,483 --> 00:37:20,474
l have to be at work at 8AM
tomorrow.
461
00:37:20,852 --> 00:37:23,320
Well, good luck kid.
462
00:37:32,664 --> 00:37:33,688
Are you angry with him?
463
00:37:33,898 --> 00:37:35,422
l hate him.
464
00:37:38,002 --> 00:37:40,402
At least you're not telling me
you're still in love with him.
465
00:37:52,850 --> 00:37:53,976
Look, it's Juliette.
466
00:37:59,791 --> 00:38:01,850
Do the newlyweds want a drink?
467
00:38:02,460 --> 00:38:03,449
Not tonight.
468
00:38:04,729 --> 00:38:06,822
Why didn't you invite us
to the wedding? Are you jealous?
469
00:38:07,999 --> 00:38:09,796
You better get used to sharing.
470
00:38:11,970 --> 00:38:15,497
The husband's wearing horns...
471
00:38:16,708 --> 00:38:17,402
Come on.
472
00:39:00,018 --> 00:39:03,419
Stop it. You'll kill him.
Are you crazy?
473
00:39:08,726 --> 00:39:10,660
l didn't know you were so brave.
474
00:39:13,731 --> 00:39:15,426
He's crazy to fight Rene.
475
00:39:18,636 --> 00:39:19,660
Can you walk?
476
00:39:35,019 --> 00:39:36,850
As soon as they're back,
we'll start eating.
477
00:39:37,388 --> 00:39:38,685
l think we're having chicken.
478
00:39:40,625 --> 00:39:41,523
Here they are!
479
00:39:43,895 --> 00:39:46,489
Michel! What happened?
480
00:39:46,731 --> 00:39:47,356
Nothing.
481
00:39:47,532 --> 00:39:48,396
He got into a fight.
482
00:39:48,533 --> 00:39:49,500
Michel in a fight?
483
00:39:50,268 --> 00:39:52,600
-We have to call a doctor.
-No.
484
00:39:52,737 --> 00:39:54,295
Start eating.
l'll take care of him.
485
00:39:55,640 --> 00:39:57,471
Leave us alone, Mom.
Take care of the guests.
486
00:39:58,810 --> 00:40:00,300
He must have taken some beating.
487
00:40:01,079 --> 00:40:02,671
l'm sure it's her fault.
488
00:40:03,047 --> 00:40:04,514
They're off to a good start.
489
00:40:28,372 --> 00:40:29,930
You're very handsome.
You know that?
490
00:41:26,831 --> 00:41:28,355
This is the first wedding party
l've attended
491
00:41:28,499 --> 00:41:29,659
without the newlyweds.
492
00:41:30,401 --> 00:41:31,959
Go see if your brother
needs anything.
493
00:41:32,303 --> 00:41:33,429
The door's locked.
494
00:41:33,771 --> 00:41:35,534
Try to get me a thigh.
495
00:41:38,609 --> 00:41:39,940
Do you think you'll be able
to love me?
496
00:41:40,077 --> 00:41:41,704
l love this.
497
00:41:43,881 --> 00:41:46,406
Do l have to cross the dining
room to go into the kitchen?
498
00:41:46,918 --> 00:41:49,580
Yes. Are you hungry?
499
00:42:27,558 --> 00:42:28,855
How is he?
500
00:42:29,293 --> 00:42:30,555
All right.
501
00:42:57,955 --> 00:42:59,388
Does he need anything?
502
00:42:59,590 --> 00:43:00,614
l'm taking care of him.
503
00:43:01,759 --> 00:43:02,691
Good night.
504
00:43:23,881 --> 00:43:25,974
You're an early bird.
505
00:43:26,484 --> 00:43:28,748
l hear you're leaving us.
Going back to St. Tropez?
506
00:43:29,654 --> 00:43:30,643
That's right.
507
00:43:31,389 --> 00:43:32,856
What attracts you to that place?
508
00:43:33,691 --> 00:43:36,091
Your protege is married
from what l hear.
509
00:43:36,527 --> 00:43:39,052
You know l've got nothing
against married women.
510
00:43:39,897 --> 00:43:41,922
Eric, you're so cynical.
511
00:43:56,380 --> 00:43:58,007
We never see you anymore.
Are you hiding?
512
00:43:58,582 --> 00:44:00,277
Set the table.
The boys are coming.
513
00:44:02,520 --> 00:44:04,283
l used to flirt with Rene
to that tune.
514
00:44:05,523 --> 00:44:06,751
We're through, you know.
515
00:44:07,024 --> 00:44:07,956
Good.
516
00:44:08,793 --> 00:44:10,522
Listen to this. lt's terrific.
517
00:44:15,333 --> 00:44:18,734
You know, Eric's back.
His secretary has a crush on me.
518
00:44:19,870 --> 00:44:23,670
He wants to take me dancing
tonight. Eric's invited you.
519
00:44:24,642 --> 00:44:26,439
We can all go in his car.
520
00:44:28,079 --> 00:44:29,910
You're stupid. Marriage
is not a convent.
521
00:44:30,781 --> 00:44:31,839
We're not deaf.
522
00:44:34,352 --> 00:44:35,512
Don't you like to go out
anymore?
523
00:44:36,354 --> 00:44:37,651
l'm dying to.
524
00:44:37,788 --> 00:44:38,812
l don't understand you.
525
00:44:39,824 --> 00:44:41,519
l'd like to make Michel happy.
526
00:44:41,926 --> 00:44:43,518
Come on, just tonight.
527
00:44:44,395 --> 00:44:45,987
lf l start, l won't be
able to stop.
528
00:44:46,964 --> 00:44:48,693
Listen, it's Gilbert Becaud.
529
00:44:49,100 --> 00:44:50,465
Then what should l tell Eric?
530
00:44:51,669 --> 00:44:54,536
Tell him l don't like apples
anymore. He'll understand.
531
00:45:04,949 --> 00:45:06,780
Here you go Socrates.
l thought of you.
532
00:45:06,917 --> 00:45:07,906
What about me?
533
00:45:18,295 --> 00:45:18,989
A whiskey.
534
00:45:25,069 --> 00:45:26,798
Get me a Tellier at
the Ministry.
535
00:45:28,272 --> 00:45:29,933
The ministry agrees
in principle,
536
00:45:30,274 --> 00:45:31,639
but we have to move fast.
537
00:45:33,611 --> 00:45:35,704
Hello... Give me
Paris Littre 1 2-34.
538
00:45:36,080 --> 00:45:38,480
We lose our option on
the commune's land in 3 days.
539
00:45:38,749 --> 00:45:42,742
l know. The trouble is news
of our plan are leaking out.
540
00:45:42,987 --> 00:45:43,954
You didn't talk, did you?
541
00:45:44,088 --> 00:45:45,316
l'd cut my tongue off first.
542
00:45:45,456 --> 00:45:46,548
At least we would be safe.
543
00:45:46,724 --> 00:45:50,626
All because 3 idiots refuse
to give up 50 yards of land.
544
00:45:51,862 --> 00:45:52,692
Come in.
545
00:45:57,068 --> 00:45:58,535
l told you to bring me the girl.
546
00:45:58,803 --> 00:45:59,792
She didn't want to come.
547
00:46:00,971 --> 00:46:02,268
You're a jackass.
548
00:46:02,773 --> 00:46:04,434
lf you're looking for Juliette,
549
00:46:04,608 --> 00:46:06,007
she comes in here
every afternoon.
550
00:46:06,610 --> 00:46:08,407
She plays songs on the jukebox.
551
00:46:09,647 --> 00:46:11,046
There's a useful kid.
552
00:46:17,555 --> 00:46:18,749
Give me 1 00 francs.
553
00:46:19,356 --> 00:46:20,550
l don't have anything on me.
554
00:46:23,694 --> 00:46:26,686
Mom!
Give Juliette 1 00 francs.
555
00:46:29,934 --> 00:46:31,060
l'm not a money tree.
556
00:46:31,602 --> 00:46:32,660
l'll give it back.
557
00:46:33,070 --> 00:46:34,367
This month, we're in debt.
558
00:46:35,806 --> 00:46:37,330
Of course, she doesn't care.
559
00:46:38,442 --> 00:46:39,909
We'll worry when
there's no money left.
560
00:46:40,277 --> 00:46:41,972
Why don't you work a little
for a change?
561
00:46:46,016 --> 00:46:50,453
But l do work.
l work at being happy.
562
00:46:54,391 --> 00:46:57,554
You're handsome. You
should smile all the time.
563
00:47:05,769 --> 00:47:07,703
l wonder where she goes
every day.
564
00:47:07,838 --> 00:47:09,237
You should keep an eye on her.
565
00:47:16,380 --> 00:47:22,649
I hear only the sound
of your voice in the night
566
00:47:23,521 --> 00:47:30,359
Let's dance together
swaying to your words of love
567
00:47:30,895 --> 00:47:34,490
Slowly and again
and forever and ever
568
00:47:38,269 --> 00:47:45,505
Tell me something
my sweet darling
569
00:47:45,876 --> 00:47:48,436
Take me in your arms
570
00:47:48,579 --> 00:47:49,273
l'd love to.
571
00:47:49,413 --> 00:47:52,473
And smile
572
00:47:53,350 --> 00:47:56,751
I know, in this game
573
00:47:56,887 --> 00:48:00,789
You can steal my heart
and my life
574
00:48:00,958 --> 00:48:07,864
But tell me something sweet
575
00:48:24,348 --> 00:48:25,508
Are you happy?
576
00:48:25,983 --> 00:48:27,450
Of course.
577
00:48:27,651 --> 00:48:30,552
No, you aren't cut out
for this kind of life.
578
00:48:31,522 --> 00:48:33,285
l know you very well, you know.
579
00:48:33,857 --> 00:48:36,257
We're cast from the same mold,
you and l.
580
00:48:37,261 --> 00:48:39,456
You can lie...l can't.
581
00:48:39,863 --> 00:48:40,921
You'll learn.
582
00:48:43,367 --> 00:48:46,393
Let me ask you again:
Are you happy?
583
00:48:48,439 --> 00:48:49,531
l'm trying.
584
00:48:51,408 --> 00:48:52,705
Your husband is a fool.
585
00:48:53,310 --> 00:48:56,575
With a wife like you,
he should find money.
586
00:48:57,014 --> 00:48:58,003
How so?
587
00:48:58,415 --> 00:49:00,906
l'm offering it to him.
Why won't they sell?
588
00:49:02,653 --> 00:49:04,348
l am beginning
to understand them.
589
00:49:05,322 --> 00:49:08,223
As long as they own something,
they won't feel poor.
590
00:49:09,860 --> 00:49:14,854
You're not stupid at all.
Of course...
591
00:49:15,399 --> 00:49:17,458
lt's Christopher Columbus' egg.
592
00:49:17,901 --> 00:49:19,926
My mistake was to
offer them money.
593
00:49:20,904 --> 00:49:25,238
l'll offer them a 30% stake
in the port's shipyard.
594
00:49:26,043 --> 00:49:27,374
We'll be rich?
595
00:49:28,679 --> 00:49:32,308
You'll live well.
Will l get my car?
596
00:49:43,794 --> 00:49:44,988
l'm still expecting a visit.
597
00:49:45,896 --> 00:49:47,420
l won't come anymore.
598
00:49:47,998 --> 00:49:50,023
Don't tell me you love
your husband.
599
00:49:52,436 --> 00:49:54,267
Have you ever seen him smile?
600
00:49:54,438 --> 00:49:55,928
You're worth more than a smile.
601
00:49:56,473 --> 00:49:58,031
Everything l love,
l've got here...
602
00:49:58,509 --> 00:50:03,310
The sea, the sun, the hot sand,
music...
603
00:50:03,714 --> 00:50:04,976
And eating.
604
00:50:06,350 --> 00:50:08,079
One day, you'll want more.
605
00:50:09,420 --> 00:50:10,546
Perhaps.
606
00:50:11,388 --> 00:50:12,650
l'll wait.
607
00:50:13,924 --> 00:50:17,621
When your hair turns gray,
time is no object.
608
00:50:18,729 --> 00:50:20,424
Only the young are impatient.
609
00:50:22,766 --> 00:50:23,733
Are you angry?
610
00:50:27,471 --> 00:50:28,529
l don't like saying goodbye.
611
00:50:50,094 --> 00:50:56,932
Tell me something
my sweet darling
612
00:50:57,468 --> 00:50:59,561
Take me in your arms ...
613
00:51:00,971 --> 00:51:04,771
lt's a deal...
but on one condition
614
00:51:06,410 --> 00:51:08,878
l want to manage your shipyard.
615
00:51:12,349 --> 00:51:13,839
lt's the best way to protect
our investment.
616
00:51:14,051 --> 00:51:15,518
You won't lose out.
617
00:51:15,686 --> 00:51:18,018
l know how to manage a site
and l intend to make money.
618
00:51:18,455 --> 00:51:19,854
You'd be coming home?
619
00:51:33,303 --> 00:51:34,395
Take it or leave it.
620
00:51:35,739 --> 00:51:39,732
l accept. Let's sign
the contracts right away.
621
00:51:44,915 --> 00:51:46,439
l think it went pretty well.
622
00:51:47,718 --> 00:51:48,946
You were amazing, Antoine.
623
00:51:53,323 --> 00:51:54,483
We signed.
624
00:51:54,758 --> 00:51:58,785
We're rich, Juliette.
l can buy you anything you want.
625
00:51:59,730 --> 00:52:02,028
Antoine is coming home
to run the shipyard.
626
00:52:02,900 --> 00:52:03,992
Say it isn't so.
627
00:52:04,301 --> 00:52:05,427
lt is. Everything's signed.
628
00:52:16,880 --> 00:52:19,542
Antoine can't come back. l am
begging you to prevent this.
629
00:52:20,784 --> 00:52:24,049
Even if l could, it's too late.
The contracts are signed.
630
00:52:24,822 --> 00:52:28,349
l beg you, don't let him
come back.
631
00:52:30,327 --> 00:52:34,525
There's nothing l can do, kid.
ls it that serious?
632
00:52:48,679 --> 00:52:52,547
A brand new set. l'll have it
glued back together.
633
00:52:52,783 --> 00:52:54,512
Your little wife seems a bit
agitated lately.
634
00:52:55,385 --> 00:52:56,682
You should really take care
of her.
635
00:52:58,755 --> 00:53:02,316
Don't worry. He knows exactly
how to take care of me.
636
00:53:07,664 --> 00:53:09,461
At night, we're never bored.
637
00:53:16,306 --> 00:53:17,967
Hey, that's rated R.
l'm still here.
638
00:53:21,512 --> 00:53:22,809
l'm going to bed.
639
00:53:37,361 --> 00:53:38,555
Why are you waiting
to follow her up?
640
00:54:00,751 --> 00:54:01,843
Come in.
641
00:54:03,020 --> 00:54:05,488
You know, the last foreman
worries me.
642
00:54:05,622 --> 00:54:07,021
The books aren't adding up.
643
00:54:07,925 --> 00:54:09,586
Are you sure? You have proof?
644
00:54:13,697 --> 00:54:15,528
We'll get up an hour early
to take inventory
645
00:54:15,666 --> 00:54:16,963
before the crew gets in.
646
00:54:17,834 --> 00:54:18,823
Good night.
647
00:54:21,071 --> 00:54:23,403
Are you done? You old maid.
648
00:54:24,808 --> 00:54:25,740
l forbid you to laugh.
649
00:54:38,322 --> 00:54:39,448
They seem to be having fun
next door.
650
00:54:41,658 --> 00:54:42,784
Your turn.
651
00:54:50,033 --> 00:54:52,433
Hey, it's your turn.
652
00:54:55,706 --> 00:54:57,674
They stopped talking.
They have better things to do.
653
00:54:57,808 --> 00:54:58,706
Shut up.
654
00:54:58,842 --> 00:55:01,811
They must have taken out
some brain matter
655
00:55:01,979 --> 00:55:02,946
to make you this tall.
656
00:55:03,280 --> 00:55:05,271
Don't piss me off. You won't
enjoy what you'll get.
657
00:55:06,049 --> 00:55:08,779
They're the ones enjoying
themselves. My trick!
658
00:55:10,020 --> 00:55:11,487
Juliette was made for you.
659
00:55:11,788 --> 00:55:14,018
Your brother had to marry her
to make you realize it.
660
00:55:15,058 --> 00:55:16,355
See.
661
00:55:17,761 --> 00:55:19,388
lt's a little late to be angry,
pal.
662
00:55:19,730 --> 00:55:21,698
Do what l do;
suffer with a smile.
663
00:55:21,999 --> 00:55:23,057
Get the hell out.
664
00:55:26,670 --> 00:55:28,900
Okay, but you owe me
2400 francs.
665
00:55:29,406 --> 00:55:30,430
We weren't playing for money.
666
00:55:30,674 --> 00:55:32,266
Now that you've lost,
you say that.
667
00:55:32,876 --> 00:55:34,571
Fine. Now go away. l've seen
enough of you.
668
00:55:34,778 --> 00:55:36,006
2400. Don't forget.
669
00:56:54,958 --> 00:56:56,289
Aren't you happy?
670
00:56:57,627 --> 00:56:59,390
Someone asked me that already.
671
00:57:02,432 --> 00:57:03,831
lf you've had enough,
just tell me.
672
00:57:05,469 --> 00:57:07,266
l was beginning to love you.
673
00:57:08,271 --> 00:57:09,704
So what happened?
674
00:57:10,006 --> 00:57:11,405
l'm scared.
675
00:57:17,347 --> 00:57:18,939
You're just a little kitten.
676
00:57:22,786 --> 00:57:24,481
You have to love me very much.
677
00:57:26,623 --> 00:57:28,284
l'm crazy about you.
678
00:57:28,658 --> 00:57:29,784
Then tell me.
679
00:57:30,360 --> 00:57:33,295
Tell me you love me, that
l'm yours, that you need me.
680
00:57:33,930 --> 00:57:35,898
Kiss me, Michel.
681
00:57:51,047 --> 00:57:52,036
l'm scared.
682
00:57:52,649 --> 00:57:53,843
Of what?
683
00:57:54,718 --> 00:57:56,549
lt's difficult being happy.
684
00:58:15,939 --> 00:58:17,566
Everything okay?
685
00:58:17,808 --> 00:58:18,900
Just fine, sir.
686
00:58:19,042 --> 00:58:20,873
l have to go away for a while.
687
00:58:21,244 --> 00:58:22,336
Have a good trip.
688
00:59:08,625 --> 00:59:09,649
Are you crazy?
689
00:59:09,860 --> 00:59:11,293
l'm shooting bottles.
690
00:59:11,628 --> 00:59:12,925
Where did you find this gun?
691
00:59:13,230 --> 00:59:16,222
ln the drawer. l love to shoot.
lt's exciting.
692
00:59:16,833 --> 00:59:17,857
l was down there.
693
00:59:18,235 --> 00:59:18,929
l didn't see you.
694
00:59:19,236 --> 00:59:20,396
You didn't miss me by much.
695
00:59:20,737 --> 00:59:22,796
lt's not funny.
l said that's enough.
696
00:59:23,907 --> 00:59:26,899
lt's fine to play the wild
child, but you're going too far.
697
00:59:27,944 --> 00:59:29,878
lf l were your husband
or your father,
698
00:59:30,013 --> 00:59:31,844
l'd give you a good spanking.
699
00:59:32,315 --> 00:59:33,282
Go ahead.
700
00:59:33,650 --> 00:59:35,311
Enough!
701
00:59:40,290 --> 00:59:41,257
What's going on?
702
00:59:41,625 --> 00:59:43,855
Your sister-in-law
thought it was a good idea
703
00:59:44,060 --> 00:59:45,755
to have target practice
on those bottles.
704
00:59:46,563 --> 00:59:47,757
You could have injured someone.
705
00:59:48,732 --> 00:59:50,927
All right, back to work...
You too.
706
00:59:51,368 --> 00:59:52,392
What are you doing here?
707
00:59:52,602 --> 00:59:54,433
l came to get you.
lt's 6 o'clock.
708
00:59:54,571 --> 00:59:54,969
Already?
709
00:59:55,272 --> 00:59:56,569
Go, but please
take her with you.
710
01:00:01,811 --> 01:00:04,075
How long do you think
this marriage will last?
711
01:00:04,514 --> 01:00:05,446
Are you interested
in our profits
712
01:00:05,582 --> 01:00:06,981
or in our family squabbles?
713
01:00:08,518 --> 01:00:09,576
Both.
714
01:00:10,487 --> 01:00:12,011
-Does she cry?
-Of course not.
715
01:00:13,757 --> 01:00:15,452
Maybe she does when
she's alone.
716
01:00:15,792 --> 01:00:17,020
She's too much of a bitch
for that.
717
01:00:19,095 --> 01:00:22,030
When it comes to female
psychology, my poor boy,
718
01:00:22,999 --> 01:00:24,830
you're stuck in the Stone Age.
719
01:00:31,675 --> 01:00:33,336
They're gonna bawl me out.
720
01:00:36,413 --> 01:00:37,437
Give me an orange.
721
01:01:54,557 --> 01:01:55,819
What are you doing here?
722
01:02:07,303 --> 01:02:08,292
Get out.
723
01:02:36,032 --> 01:02:37,363
Finally.
724
01:02:44,007 --> 01:02:45,099
Move over.
725
01:02:58,755 --> 01:03:00,313
Too bad l have no one to call.
726
01:03:00,924 --> 01:03:02,687
You'll have to see LeFaur
for the paint.
727
01:03:03,460 --> 01:03:04,757
l also have to see the lawyer.
728
01:03:04,894 --> 01:03:06,521
l won't be able to do everything
in one day.
729
01:03:06,696 --> 01:03:07,856
Are you going to Marseilles?
730
01:03:08,031 --> 01:03:09,430
Yes, for the day.
731
01:03:09,666 --> 01:03:10,894
l'm going with you.
732
01:03:11,034 --> 01:03:13,002
l'll be running all day.
You'll be bored.
733
01:03:14,437 --> 01:03:16,302
You have to get up at 6 o'clock.
l'm taking the first bus.
734
01:03:16,673 --> 01:03:17,605
l don't mind.
735
01:03:17,740 --> 01:03:21,699
Take this to the bank tomorrow...
it's starting to come in.
736
01:03:22,679 --> 01:03:24,647
-Who cares about money?
-Leave that alone.
737
01:03:34,858 --> 01:03:35,847
There's no one there.
738
01:03:38,895 --> 01:03:40,021
They must be deaf.
739
01:03:40,630 --> 01:03:41,927
lt's probably a wrong number,
740
01:03:42,365 --> 01:03:45,095
since we've only had the phone
since this morning.
741
01:04:11,661 --> 01:04:13,629
Carradine, you are
the incarnation of luck.
742
01:04:13,830 --> 01:04:14,990
You think, your Highness?
743
01:04:15,398 --> 01:04:17,923
You have money, power, women...
744
01:04:18,935 --> 01:04:19,663
Tell me.
745
01:04:19,802 --> 01:04:21,770
What does one have to do
to have a woman?
746
01:04:22,405 --> 01:04:23,633
You're asking me?
747
01:04:23,973 --> 01:04:25,463
1 ,800,000 francs.
748
01:04:25,608 --> 01:04:26,438
With the house?
749
01:04:26,609 --> 01:04:27,541
With the house.
750
01:04:27,677 --> 01:04:28,974
Banco only.
751
01:04:29,512 --> 01:04:32,413
lt depends on the woman.
Usually it takes jewels, furs...
752
01:04:32,682 --> 01:04:34,980
ln extreme cases,
a little mansion.
753
01:04:36,319 --> 01:04:38,549
Let's say you're passionately
in love with a woman.
754
01:04:38,821 --> 01:04:40,618
One night she comes
to see you...
755
01:04:41,291 --> 01:04:44,727
lnstead of having her, you see
someone else marries her.
756
01:04:45,728 --> 01:04:46,922
You call that luck?
757
01:04:47,330 --> 01:04:48,888
No, l call it good judgement.
758
01:04:49,432 --> 01:04:50,399
Perhaps.
759
01:05:02,045 --> 01:05:03,774
The bus leaves in half-an-hour.
760
01:05:05,882 --> 01:05:07,315
l'm sleepy.
761
01:05:08,451 --> 01:05:09,475
You not coming?
762
01:05:10,420 --> 01:05:11,887
l am.
763
01:05:20,296 --> 01:05:21,285
See you tomorrow.
764
01:05:34,911 --> 01:05:35,935
So how's everything?
765
01:05:36,279 --> 01:05:36,973
Good.
766
01:05:37,313 --> 01:05:39,577
Tomorrow, we'll have
the oxygen tanks.
767
01:05:40,350 --> 01:05:41,612
Where's the small boat?
768
01:05:41,751 --> 01:05:42,649
l don't know.
769
01:05:42,885 --> 01:05:44,580
Where's the small boat?
770
01:05:44,821 --> 01:05:45,913
Juliette took it.
771
01:05:46,089 --> 01:05:48,353
-Are you out of your mind?
-No. Why?
772
01:05:48,491 --> 01:05:50,288
The engine's faulty.
Where did she go?
773
01:05:50,493 --> 01:05:51,721
Toward the Camarat lighthouse.
774
01:06:34,737 --> 01:06:38,002
Stupid boat.
775
01:06:54,857 --> 01:06:57,690
Damn thing. Great boat
you got here.
776
01:07:27,623 --> 01:07:28,647
l have to take the boat back.
777
01:07:29,525 --> 01:07:31,322
Don't leave me.
778
01:07:54,283 --> 01:07:55,750
Don't leave me.
779
01:08:59,682 --> 01:09:01,309
Will you get up, you wet slob.
780
01:09:02,452 --> 01:09:03,783
Do you want me to carry you?
781
01:10:35,444 --> 01:10:36,741
Are you going to spend
the night here?
782
01:10:51,928 --> 01:10:53,020
What do you want?
783
01:10:54,664 --> 01:10:55,824
You're feverish!
784
01:10:56,098 --> 01:10:57,326
l think so.
785
01:10:58,034 --> 01:11:00,298
l'm always scared
when l have a fever.
786
01:11:01,904 --> 01:11:03,269
Stay with me.
787
01:11:04,073 --> 01:11:06,439
When l'm asleep, you can go.
788
01:11:07,710 --> 01:11:08,699
Don't worry.
789
01:11:10,746 --> 01:11:12,270
l'm miserable.
790
01:11:17,653 --> 01:11:18,847
Stop drinking.
791
01:11:25,528 --> 01:11:27,519
What's he doing up in her room?
792
01:11:49,518 --> 01:11:51,418
l understand everything now.
793
01:11:53,089 --> 01:11:55,057
You're in love with him.
lt was bound to happen.
794
01:11:55,424 --> 01:11:56,584
l don't love him.
795
01:11:57,793 --> 01:11:59,090
lt's like a disease.
796
01:12:00,062 --> 01:12:01,427
l was going to be happy
with Michel
797
01:12:01,564 --> 01:12:03,691
and now everything's ruined.
798
01:12:04,333 --> 01:12:06,267
You'll forget.
799
01:12:07,003 --> 01:12:09,437
lf only l could lie
like the others...
800
01:12:10,640 --> 01:12:11,766
You'll forget.
801
01:12:13,542 --> 01:12:15,806
Both in the same day.
You could have waited.
802
01:12:16,278 --> 01:12:17,006
Bastard!
803
01:12:18,547 --> 01:12:19,878
You have no business here.
804
01:12:20,349 --> 01:12:22,283
l'm going to take judo lessons.
l'll teach you!
805
01:12:23,052 --> 01:12:24,485
Anyway, she got what she wanted.
806
01:12:27,390 --> 01:12:28,948
Maybe l wanted a friend.
807
01:12:45,708 --> 01:12:47,471
You're not a kid anymore.
808
01:12:48,978 --> 01:12:50,707
l'll make you some coffee.
809
01:13:02,792 --> 01:13:04,419
You're working already?
810
01:13:05,695 --> 01:13:07,322
l thought l'd find you
all asleep.
811
01:13:08,531 --> 01:13:10,396
I saw the lawyer last night
after dinner,
812
01:13:10,866 --> 01:13:11,992
so I took the first bus.
813
01:13:13,335 --> 01:13:15,360
I don't want to go see Juliette.
She must be asleep.
814
01:13:15,805 --> 01:13:16,863
l brought this for Mom.
815
01:13:17,006 --> 01:13:18,871
lt's just what she wanted
for her bedroom.
816
01:13:21,644 --> 01:13:22,474
Where are you going?
817
01:13:22,611 --> 01:13:23,600
To the yard.
818
01:13:23,746 --> 01:13:24,735
lt's way too early.
819
01:13:28,384 --> 01:13:29,874
What's wrong with Antoine today?
820
01:13:33,289 --> 01:13:35,484
l have to talk to you.
821
01:13:36,525 --> 01:13:37,457
About what?
822
01:13:40,996 --> 01:13:43,089
Your wife, my poor boy.
823
01:13:43,799 --> 01:13:45,289
What's wrong with her?
824
01:13:45,501 --> 01:13:47,526
She's fine. Come in...
825
01:14:02,051 --> 01:14:05,020
lt's best you know before
you make a fool of yourself.
826
01:14:06,489 --> 01:14:09,856
Your brother...she's off
to a good start.
827
01:14:12,962 --> 01:14:14,395
What should we do?
828
01:14:14,864 --> 01:14:16,354
You have to tell her to leave.
829
01:14:17,433 --> 01:14:21,267
lf she makes a fuss,
tell her we'll provide for her.
830
01:14:21,771 --> 01:14:23,830
But she has to leave now,
this morning.
831
01:14:32,848 --> 01:14:35,817
Here, l brought this
for you.
832
01:14:43,659 --> 01:14:45,024
l warned you.
833
01:15:25,367 --> 01:15:26,026
Where are you going?
834
01:15:26,335 --> 01:15:26,858
To find Juliette.
835
01:15:27,002 --> 01:15:29,527
Don't! Please...
she'll be the end of you.
836
01:16:05,407 --> 01:16:07,398
lsn't that the Esmeralda
coming in?
837
01:16:10,279 --> 01:16:11,746
That's Carradine's boat.
838
01:16:45,281 --> 01:16:46,646
You're lucky l stopped.
839
01:16:47,349 --> 01:16:48,043
Are you hurt?
840
01:16:49,985 --> 01:16:51,009
My goodness, she's smashed.
841
01:16:51,387 --> 01:16:52,354
This early?
842
01:16:58,761 --> 01:17:00,285
A brandy...double.
843
01:17:01,864 --> 01:17:03,024
Have you seen Lucienne?
844
01:17:03,365 --> 01:17:04,354
Not yet, no.
845
01:17:06,235 --> 01:17:07,930
She should be here shortly.
l'm supposed to meet her.
846
01:17:27,623 --> 01:17:28,681
Oh, it's awful!
847
01:17:31,026 --> 01:17:32,323
Another one...a double.
848
01:17:36,699 --> 01:17:40,032
Juliette almost had an accident.
She looked weird.
849
01:17:41,670 --> 01:17:42,864
She went into the
''Bar des Amis.''
850
01:17:43,639 --> 01:17:46,073
lt's none of my business, but
you shouldn't let her go there.
851
01:17:46,375 --> 01:17:47,933
What are you doing here?
You should be at work.
852
01:17:50,679 --> 01:17:51,941
Wait for me.
l'll be right there.
853
01:17:54,350 --> 01:17:55,009
What's the matter?
854
01:17:58,053 --> 01:17:59,315
l don't know.
855
01:18:00,322 --> 01:18:01,550
Did something happen?
856
01:18:03,859 --> 01:18:07,488
Am l crazy?
lt must be the fever.
857
01:18:08,697 --> 01:18:10,756
lt's stupid to go swimming
this time of year.
858
01:18:16,972 --> 01:18:19,941
Dying should be as easy
as swallowing this.
859
01:18:23,579 --> 01:18:25,012
l've got such a hangover.
860
01:18:27,016 --> 01:18:28,347
Have you seen Juliette?
861
01:18:29,918 --> 01:18:31,317
l've looked everywhere.
862
01:18:32,755 --> 01:18:34,450
There's a bar where
the whores go.
863
01:18:34,590 --> 01:18:35,852
You can find her there.
864
01:18:36,291 --> 01:18:37,019
Where?
865
01:18:37,726 --> 01:18:39,751
Shit, my head is pounding.
866
01:18:40,362 --> 01:18:41,522
Where is she?
867
01:18:42,898 --> 01:18:45,458
At the ''Bar des Amis.''
Getting hammered.
868
01:18:46,602 --> 01:18:47,569
Don't go.
869
01:18:50,072 --> 01:18:51,471
Forget about that bitch.
870
01:18:59,048 --> 01:19:00,640
l won't allow you
to call her that.
871
01:19:01,283 --> 01:19:02,580
Your bitch whore.
872
01:19:04,653 --> 01:19:07,315
Why whore? Did you pay
to have her?
873
01:19:07,656 --> 01:19:10,250
Yes. She cost me a boat.
l wasn't insured.
874
01:19:12,928 --> 01:19:14,452
What's the problem?
Do l need a shave?
875
01:19:25,474 --> 01:19:26,941
You're upset with me,
aren't you?
876
01:19:28,277 --> 01:19:29,835
Well, l'm glad you know.
877
01:19:31,013 --> 01:19:32,446
Who told you?
878
01:19:33,849 --> 01:19:35,373
Mom.
879
01:19:36,885 --> 01:19:37,943
She was right to do it.
880
01:19:45,461 --> 01:19:45,950
Forget her!
881
01:19:46,562 --> 01:19:48,962
Yesterday she was screaming
in my arms.
882
01:19:49,264 --> 01:19:50,253
Tomorrow, it'll be another.
883
01:19:50,432 --> 01:19:53,663
l don't care! She's my wife.
l want her back.
884
01:19:53,936 --> 01:19:55,631
l guarantee you won't leave
this place.
885
01:20:00,809 --> 01:20:02,743
You're not going to stay there
all day.
886
01:20:02,878 --> 01:20:05,506
Why not? lt'll give me time
to think.
887
01:20:06,782 --> 01:20:07,942
You're jealous.
888
01:20:08,083 --> 01:20:11,382
You'd rather she leave
than to see her in my arms.
889
01:20:11,920 --> 01:20:13,080
You're insane.
890
01:20:14,022 --> 01:20:15,046
Let me through.
891
01:20:26,969 --> 01:20:28,698
That stuff only works
in detective movies.
892
01:20:29,371 --> 01:20:30,303
Give me the key.
893
01:20:43,685 --> 01:20:44,879
Go on, give me the key.
894
01:20:53,462 --> 01:20:54,793
Will you give the damn key?
895
01:20:55,797 --> 01:20:56,855
Stop it!
896
01:21:02,704 --> 01:21:04,729
What do you think you're
gonna do? Don't be a fool!
897
01:21:15,651 --> 01:21:16,845
Enough. Cut it out.
898
01:21:47,549 --> 01:21:50,882
Christian. Antoine's hurt.
ln the shed.
899
01:21:59,061 --> 01:22:01,655
Hello...yes, it's me.
900
01:22:03,498 --> 01:22:04,362
Excuse me.
901
01:22:05,267 --> 01:22:07,030
You're always typing
when l'm on the phone.
902
01:22:08,770 --> 01:22:10,397
l'm listening.
903
01:22:10,872 --> 01:22:12,703
l'm calling like you
asked me to.
904
01:22:13,942 --> 01:22:17,469
Something happened with
her husband. l'm not sure what.
905
01:22:18,647 --> 01:22:19,477
She's acting weird...
906
01:22:32,928 --> 01:22:34,020
What's that noise?
907
01:22:34,529 --> 01:22:36,429
lt's the ''Whiskey Club'' band
rehearsing.
908
01:22:36,765 --> 01:22:38,323
They're opening up
in a few days.
909
01:24:01,650 --> 01:24:02,947
Come dance?
910
01:24:34,449 --> 01:24:35,438
What's gotten into you?
911
01:24:35,584 --> 01:24:36,915
Can't you see l'm having fun?
912
01:24:37,052 --> 01:24:38,314
Come on. That's enough.
913
01:24:39,554 --> 01:24:42,318
Do you know a place where people
just want to dance and laugh?
914
01:24:42,524 --> 01:24:43,513
l'll take you there.
915
01:24:43,992 --> 01:24:44,822
ls it far away?
916
01:24:44,960 --> 01:24:46,359
Halfway across the world.
917
01:24:46,795 --> 01:24:48,592
l'd like to stop thinking
completely...
918
01:24:49,898 --> 01:24:51,490
That's why l'm here Juliette.
919
01:26:19,554 --> 01:26:20,646
l'd like to speak to you.
920
01:26:33,869 --> 01:26:35,530
l am begging you, stop!
921
01:26:50,685 --> 01:26:51,652
Stop it.
922
01:27:30,325 --> 01:27:33,055
Juliette, please.
923
01:27:56,751 --> 01:27:57,979
Don't move.
924
01:27:58,286 --> 01:28:00,550
You fool! Can't you see
she loves you.
925
01:28:22,377 --> 01:28:24,311
You're lucky. You only made
a hole in my shirt.
926
01:28:27,882 --> 01:28:28,849
What's going on?
927
01:28:30,685 --> 01:28:31,743
Come with me.
928
01:28:32,921 --> 01:28:34,513
What got into you?
Are you mad?
929
01:29:02,951 --> 01:29:04,350
l can't drive.
930
01:29:05,286 --> 01:29:06,651
l'll take you to a doctor.
931
01:29:06,988 --> 01:29:09,479
Not here.
They'd tell the police.
932
01:29:11,593 --> 01:29:14,494
And the police don't know
anything about love.
933
01:29:14,729 --> 01:29:16,594
l have a friend who's a surgeon
in Nice.
934
01:29:37,719 --> 01:29:38,845
Very clever.
935
01:29:39,320 --> 01:29:41,015
No one is clever today.
Not even you.
936
01:29:41,656 --> 01:29:42,645
Why?
937
01:29:49,931 --> 01:29:52,456
You missed your only chance
to take her away.
938
01:29:53,568 --> 01:29:54,432
l know.
939
01:29:54,769 --> 01:29:56,703
You're no good at playing
Santa Claus.
940
01:29:57,272 --> 01:29:59,433
l'd rather play Santa Claus
than a puppet.
941
01:30:00,709 --> 01:30:02,904
That girl is made to destroy men.
942
01:30:03,978 --> 01:30:04,967
Are you afraid?
943
01:30:05,447 --> 01:30:08,007
Maybe for the first time
in my life.
944
01:30:10,585 --> 01:30:13,554
Poor Michel. He played
''loser wins'' with you.
945
01:30:14,289 --> 01:30:16,621
He's young. He might recover.
946
01:30:16,991 --> 01:30:19,084
But you're leaving St. Tropez.
947
01:30:19,627 --> 01:30:20,889
l know what l have to do.
948
01:30:21,329 --> 01:30:23,729
Let me give you some advice.
949
01:30:24,099 --> 01:30:26,465
Don't ever forget that
l'm the boss.
950
01:30:26,668 --> 01:30:29,102
l've broken much stronger men
than you.
951
01:30:29,838 --> 01:30:33,433
Let's get out of here. l don't
want to die in this wreck.
66164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.