All language subtitles for Absentia - 02x10 - Accomplice.SFM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,616 Previously on "Absentia"... 2 00:00:01,617 --> 00:00:03,197 I think Alice is cheating on me. 3 00:00:03,222 --> 00:00:04,788 I don't believe that. She would never hurt you. 4 00:00:04,813 --> 00:00:06,413 You never really know someone, do you? 5 00:00:06,484 --> 00:00:07,698 You've been a stranger for months. 6 00:00:07,757 --> 00:00:09,130 It's like I don't exist to you. 7 00:00:09,197 --> 00:00:10,571 You barely even look at me. 8 00:00:10,637 --> 00:00:12,171 Does someone else have that covered now? 9 00:00:12,237 --> 00:00:13,963 It's like everybody's lying all the time. 10 00:00:14,029 --> 00:00:16,861 The only person you can control is yourself. 11 00:00:16,955 --> 00:00:18,378 We're looking into Oduwale. 12 00:00:18,444 --> 00:00:20,010 I need you to keep him away from Flynn. 13 00:00:20,076 --> 00:00:22,666 Did you ever work on something called Project Quill? 14 00:00:22,732 --> 00:00:25,002 I've been thinking that Flynn doesn't need to go to therapy. 15 00:00:25,069 --> 00:00:26,570 He needs to spend time with us. 16 00:00:26,636 --> 00:00:29,450 Rex Wolf does not and cannot exist. 17 00:00:29,516 --> 00:00:30,827 Who do you work for? 18 00:00:30,893 --> 00:00:32,298 Your own backyard's a mess. 19 00:00:32,364 --> 00:00:34,218 What the hell does that mean? 20 00:00:34,284 --> 00:00:36,490 You really should lie down now. 21 00:00:36,557 --> 00:00:37,674 No! 22 00:00:38,988 --> 00:00:40,779 We think Oduwale ordered Rex Wolfe 23 00:00:40,845 --> 00:00:42,186 to kill Tyler Brandon Mills. 24 00:00:43,725 --> 00:00:45,738 And then used him to do the fentanyl murders. 25 00:00:45,804 --> 00:00:47,369 How did you develop the serum? 26 00:00:47,435 --> 00:00:49,738 Your blood was the genesis of the serum. 27 00:00:49,804 --> 00:00:53,129 You are connected to all the fentanyl victims. 28 00:00:53,195 --> 00:00:55,338 Your blood was in their veins. 29 00:00:55,404 --> 00:00:57,258 Hey, Byrne! 30 00:00:58,828 --> 00:01:00,906 Jesus. 31 00:01:08,971 --> 00:01:10,377 No. 32 00:01:11,692 --> 00:01:13,866 No. No, no. 33 00:01:15,018 --> 00:01:16,425 - Quick. Quick! - Hold on! 34 00:01:16,491 --> 00:01:19,081 Down. Down. Watch his leg! 35 00:01:20,715 --> 00:01:22,665 Oh, God, no. 36 00:01:22,731 --> 00:01:25,494 - Call 9-1-1! - Yeah, yeah. On it, on it. 37 00:01:26,602 --> 00:01:27,785 Stay with me, Doc! 38 00:01:32,394 --> 00:01:33,865 Where's that ambulance? 39 00:01:42,858 --> 00:01:44,296 I'm FBI! I'm in pursuit! 40 00:01:44,369 --> 00:01:45,615 Don't move! Stay still! 41 00:01:45,675 --> 00:01:47,062 I do not want to have to shoot you. 42 00:01:47,108 --> 00:01:49,186 Stop! Stop! 43 00:01:52,491 --> 00:01:55,080 - FBI, goddamn it. - Stop! 44 00:01:55,146 --> 00:01:56,456 Hold still! Stop fighting! 45 00:01:56,523 --> 00:01:59,368 I'm FBI, goddamn it! 46 00:01:59,434 --> 00:02:01,000 Get off of me! 47 00:02:02,570 --> 00:02:04,808 We'll get on those phone records. We'll take care of it. 48 00:02:04,875 --> 00:02:07,279 Thank you. Appreciate it. Thank you, sir. 49 00:02:08,266 --> 00:02:10,440 Crime scene techs haven't found the gun 50 00:02:10,506 --> 00:02:12,360 used to shoot Dr. Oduwale. 51 00:02:12,426 --> 00:02:13,927 BPD is helping us canvas the neighborhood 52 00:02:13,993 --> 00:02:15,847 for witnesses and evidence. 53 00:02:15,913 --> 00:02:17,852 They're also checking on his phone records 54 00:02:17,877 --> 00:02:20,295 at Boston Mercy, his home, his cell. 55 00:02:20,361 --> 00:02:22,023 If there's anything to find, we'll find it. 56 00:02:22,089 --> 00:02:24,424 Well, blowing up that vehicle is one hell of a diversion. 57 00:02:24,489 --> 00:02:26,407 You guys, they wanted to silence him 58 00:02:26,473 --> 00:02:28,423 before he finished his confession. 59 00:02:28,489 --> 00:02:32,104 - What did he say? - It's all on this. 60 00:02:32,169 --> 00:02:35,399 He's the one who ordered the fentanyl killings. 61 00:02:35,465 --> 00:02:37,319 And he had Tommy murdered. 62 00:02:39,305 --> 00:02:41,255 - Did he mention an accomplice? - No, he didn't. 63 00:02:41,321 --> 00:02:44,423 - An enemy? - No. Nothing. 64 00:02:44,488 --> 00:02:48,103 Well, somebody wanted him out of the way. 65 00:02:57,483 --> 00:03:03,593 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 66 00:03:09,957 --> 00:03:11,876 - Anything? - Nothing yet. 67 00:03:11,935 --> 00:03:14,756 - Here, have at it. We're still... - All right. 68 00:03:14,822 --> 00:03:16,058 ...combing through all the evidence we pulled 69 00:03:16,105 --> 00:03:18,115 from Oduwale's place... The guy was a pack rat. 70 00:03:24,901 --> 00:03:25,988 What? 71 00:03:29,643 --> 00:03:31,945 Shen had tons of tapes like this. 72 00:03:31,987 --> 00:03:34,596 Emily... let's talk. 73 00:03:35,888 --> 00:03:36,975 Okay. 74 00:03:41,605 --> 00:03:42,691 Close the door. 75 00:03:48,421 --> 00:03:50,532 Just so we're clear, 76 00:03:50,598 --> 00:03:52,291 you had us interview Dr. Oduwale 77 00:03:52,357 --> 00:03:54,509 so that you could stage a performance piece? 78 00:03:54,572 --> 00:03:56,162 We needed information. He wasn't being f... 79 00:03:56,228 --> 00:03:59,970 So that makes all this okay? 80 00:04:00,036 --> 00:04:02,274 He was stonewalling, Derek. 81 00:04:02,340 --> 00:04:03,971 People are watching you, 82 00:04:04,037 --> 00:04:05,314 hoping that you screw up. 83 00:04:05,380 --> 00:04:08,706 Hoping that my decision was a mistake. 84 00:04:08,772 --> 00:04:12,642 What happened tonight hurts us both. 85 00:04:12,708 --> 00:04:13,923 I'm sorry. 86 00:04:18,629 --> 00:04:22,371 Look, I recorded everything. 87 00:04:22,436 --> 00:04:24,514 He was alive when we left the house. 88 00:04:24,580 --> 00:04:26,658 But he's dead now. 89 00:04:26,724 --> 00:04:29,090 Just, please, I need you to buy me a little bit more time. 90 00:04:29,155 --> 00:04:31,426 I need to figure out what he did to my kid. 91 00:04:33,508 --> 00:04:34,562 Please. 92 00:04:38,275 --> 00:04:41,922 You are gonna have to answer for this, Emily. 93 00:04:41,988 --> 00:04:44,290 I'm sorry. 94 00:04:44,356 --> 00:04:45,762 I can't protect you. 95 00:04:48,004 --> 00:04:49,090 I get it. 96 00:05:07,683 --> 00:05:10,593 Hi, it's late. Why are you calling me? 97 00:05:10,659 --> 00:05:13,665 Uh, yeah, you've, uh, you've not been answering my texts. 98 00:05:13,731 --> 00:05:16,898 Uh... I have some news I wanna share. 99 00:05:16,963 --> 00:05:18,433 Okay. Can... can you make it fast? 100 00:05:18,499 --> 00:05:19,874 'Cause Nick could be home any minute. 101 00:05:19,939 --> 00:05:21,537 I got reinstated. 102 00:05:21,603 --> 00:05:23,681 I thought it would take longer but... 103 00:05:23,747 --> 00:05:26,977 That's great, Jack. I'm happy for you. I really am. 104 00:05:27,043 --> 00:05:28,257 Thank you. 105 00:05:28,323 --> 00:05:30,753 Um, listen, you wanna grab a bite? 106 00:05:30,819 --> 00:05:32,737 I can't. I'm watching Flynn. 107 00:05:32,803 --> 00:05:35,105 He's old enough. He can watch himself. 108 00:05:35,170 --> 00:05:38,113 Stop it. We're not doing this anymore. 109 00:05:39,747 --> 00:05:43,489 So that's it? Hmm? Just 'cause you say it is? 110 00:05:43,554 --> 00:05:44,929 You haven't even given us a chance. 111 00:05:44,994 --> 00:05:46,016 I'm gonna hang up now. 112 00:05:46,082 --> 00:05:47,521 If you do, I'm coming over there. 113 00:05:47,587 --> 00:05:50,017 What did you just say? 114 00:05:50,083 --> 00:05:52,257 You can't just drop me like I'm nothing, okay? 115 00:05:52,323 --> 00:05:53,792 We're good together. 116 00:05:53,859 --> 00:05:56,129 - You'll find someone else. - I don't want someone else. 117 00:05:56,195 --> 00:05:59,329 I'm a different person when I'm with you, okay? 118 00:05:59,394 --> 00:06:01,761 Before I was in a really dark place, and I did things... 119 00:06:01,827 --> 00:06:03,969 What are you talking about? 120 00:06:04,192 --> 00:06:06,237 It's just a world I don't want to go back to, 121 00:06:06,295 --> 00:06:08,327 and I'm worried if I'm not with you, Alice, I will slip. 122 00:06:08,397 --> 00:06:09,793 I can't help you with that. 123 00:06:09,858 --> 00:06:11,840 We had a good thing for a while 124 00:06:11,907 --> 00:06:13,440 and we both got something out of it. 125 00:06:13,506 --> 00:06:15,680 - But it wasn't love. - So what was it then? 126 00:06:15,747 --> 00:06:17,792 You came onto me, remember that? You kissed me. 127 00:06:17,858 --> 00:06:19,008 What are you getting out of it? 128 00:06:19,073 --> 00:06:21,696 Or are you just running away? 129 00:06:21,762 --> 00:06:23,585 I have to go, Jack. 130 00:06:34,626 --> 00:06:36,693 Are any of those files from Flynn's session with O? 131 00:06:36,771 --> 00:06:38,341 No. Nothing like that yet. 132 00:06:38,388 --> 00:06:40,701 The only thing I've seen are pretty standard medical files. 133 00:06:40,760 --> 00:06:41,974 Okay. 134 00:06:42,029 --> 00:06:43,693 You know, it's possible Dr. Oduwale was just 135 00:06:43,724 --> 00:06:45,106 a regular therapist for the kids. 136 00:06:45,161 --> 00:06:48,096 I was there. Nothing strange happened. 137 00:06:48,161 --> 00:06:50,755 And Alice says that his whole focus 138 00:06:50,780 --> 00:06:52,896 was on helping kids cope with trauma. 139 00:06:52,943 --> 00:06:56,031 He was in the catacombs with me. None of this is a coincidence. 140 00:06:58,337 --> 00:07:00,512 Well, I don't get it. 141 00:07:00,578 --> 00:07:03,679 Look, we swept those catacombs, Em. 142 00:07:03,746 --> 00:07:06,719 There was no trace DNA evidence of anyone else there. 143 00:07:06,786 --> 00:07:08,639 But he was. 144 00:07:08,706 --> 00:07:11,550 You heard him. And I remembered. 145 00:07:12,993 --> 00:07:15,647 We found something. 146 00:07:15,712 --> 00:07:17,150 All right. 147 00:08:11,999 --> 00:08:13,309 What are you doing awake? 148 00:08:13,376 --> 00:08:15,101 What are you doing with a cigarette? 149 00:08:16,351 --> 00:08:19,005 You caught me. Uh... 150 00:08:19,070 --> 00:08:21,175 I maybe have one every few months. 151 00:08:21,245 --> 00:08:22,492 Don't tell your dad. 152 00:08:25,023 --> 00:08:26,557 - You seem sad. - No. 153 00:08:26,623 --> 00:08:31,165 No, no. I... I just... it's been a long day. 154 00:08:31,230 --> 00:08:32,573 Just trying to unwind. 155 00:08:34,143 --> 00:08:37,181 - Want something to eat? - Yeah. Okay. 156 00:08:43,550 --> 00:08:46,461 We found a cache of encrypted emails embedded in a file 157 00:08:46,527 --> 00:08:48,572 - labeled "home improvements." - Clearly bogus. 158 00:08:48,638 --> 00:08:51,057 We've been trying to decrypt them. No luck yet. 159 00:08:51,112 --> 00:08:52,049 But here's the thing. 160 00:08:52,104 --> 00:08:55,067 They all have the same IP but different email addresses, 161 00:08:55,133 --> 00:08:57,819 so we think the sender's changing them regularly. 162 00:08:57,886 --> 00:08:59,260 Oduwale never responded. 163 00:08:59,326 --> 00:09:00,924 But they were saved and hidden? 164 00:09:00,989 --> 00:09:02,876 Yes. Seven years' worth. 165 00:09:02,942 --> 00:09:04,380 Seven years? 166 00:09:04,445 --> 00:09:06,716 Strange that Oduwale never replied to the emails. 167 00:09:06,782 --> 00:09:08,732 Well, he never responded, but he was uploading them 168 00:09:08,798 --> 00:09:10,427 to a server in a remote location. 169 00:09:10,493 --> 00:09:11,657 And we know this how? 170 00:09:11,719 --> 00:09:14,075 Tech team found a server receiving regular backups 171 00:09:14,141 --> 00:09:16,124 from Oduwale's home computer. 172 00:09:16,189 --> 00:09:18,587 Okay, saddle up and watch your backs. 173 00:09:18,646 --> 00:09:20,425 We have no idea what's waiting for us. 174 00:10:01,593 --> 00:10:03,128 All clear! 175 00:10:05,177 --> 00:10:06,744 Thank you, gentlemen. 176 00:10:11,801 --> 00:10:13,879 - Clear. - All clear. 177 00:10:23,354 --> 00:10:25,399 I thought he only had limited access. 178 00:10:29,561 --> 00:10:31,703 Look at all these old Catalyst files. 179 00:10:31,769 --> 00:10:34,327 Calling in forensics. Let's suit up, everyone. 180 00:10:50,041 --> 00:10:51,767 These go back years. 181 00:10:52,665 --> 00:10:55,190 This has to be Clay Bishop's file. 182 00:10:55,256 --> 00:10:58,038 It's not under his name, but that's his description. 183 00:11:03,769 --> 00:11:07,894 Two ACL injuries, 6'5", spousal abuse. 184 00:11:07,960 --> 00:11:10,102 Yep, that's him. 185 00:11:11,449 --> 00:11:13,623 We're in. Thank you. 186 00:11:13,688 --> 00:11:15,191 No problem. 187 00:11:15,256 --> 00:11:16,854 If he was communicating with anyone else, 188 00:11:16,920 --> 00:11:18,710 maybe we can find some addresses. 189 00:11:20,760 --> 00:11:22,486 Let's see. 190 00:11:22,551 --> 00:11:24,502 These are all encrypted. 191 00:11:24,568 --> 00:11:26,998 It will take days for the techs to figure this out. 192 00:11:27,065 --> 00:11:29,846 Okay, here are the home improvement backups. 193 00:11:29,911 --> 00:11:32,886 Looks like he has some saved messages here. 194 00:11:32,952 --> 00:11:34,902 I'll show you the process 195 00:11:34,968 --> 00:11:37,333 the donor undergoes, but only if you are prepared 196 00:11:37,399 --> 00:11:38,582 to abandon your moral principles. 197 00:11:38,648 --> 00:11:40,117 Oh my God, it's Laurie Coulson. 198 00:11:40,183 --> 00:11:43,542 This is a unique opportunity to study a remarkable subject... 199 00:11:43,608 --> 00:11:47,222 with your help, designing additional experiments. 200 00:12:12,535 --> 00:12:15,413 Hey, hey, it's me. 201 00:12:15,479 --> 00:12:17,429 Oh, yeah. 202 00:12:17,495 --> 00:12:22,101 Did you want some... thing? Do you need some coffee? 203 00:12:22,167 --> 00:12:24,661 Um, no. Although, thank you. 204 00:12:24,727 --> 00:12:27,316 It's probably the last thing that I need right now. 205 00:12:29,367 --> 00:12:30,869 Did you find something? 206 00:12:33,047 --> 00:12:37,012 Alice, Dr. Oduwale is dead. 207 00:12:37,078 --> 00:12:38,292 He was killed. 208 00:12:38,358 --> 00:12:40,629 I know that he was a mentor to you, 209 00:12:40,694 --> 00:12:42,772 but he was a terrible person. 210 00:12:42,838 --> 00:12:45,268 He was behind the fentanyl murders 211 00:12:45,335 --> 00:12:47,508 and he experimented on Emily. 212 00:12:47,574 --> 00:12:49,748 Oh, my God. 213 00:12:51,766 --> 00:12:54,492 He looked Flynn right in the eye, 214 00:12:54,539 --> 00:12:56,853 and he told him that he was there to help him... 215 00:12:56,918 --> 00:13:00,340 when he was one of the people trying to destroy this family. 216 00:13:02,550 --> 00:13:03,861 We let the devil in. 217 00:13:07,254 --> 00:13:08,820 I'm so sorry, Nick. 218 00:13:10,646 --> 00:13:15,507 If I knew, I would never have involved him in our lives. 219 00:13:15,573 --> 00:13:17,364 How could you know? 220 00:13:17,429 --> 00:13:19,251 He was everything to me. 221 00:13:22,519 --> 00:13:26,163 All right, I'll see you guys next week. 222 00:13:36,310 --> 00:13:38,598 Alice, your paper about the effect 223 00:13:38,661 --> 00:13:40,979 of neglect on brain development... inspiring. 224 00:13:41,044 --> 00:13:42,483 I loved it. 225 00:13:42,549 --> 00:13:44,435 In fact, I should have it right here somewhere. 226 00:13:44,501 --> 00:13:47,090 I wanted to tell you first. 227 00:13:47,156 --> 00:13:49,843 I... I'm leaving the program. 228 00:13:51,956 --> 00:13:53,203 What happened? 229 00:13:53,268 --> 00:13:55,219 I'm just not sure this is the right path for me. 230 00:13:55,285 --> 00:13:57,619 The field is where I feel I can do the most good. 231 00:13:57,685 --> 00:14:00,691 I... I wanna help kids. 232 00:14:00,757 --> 00:14:02,762 Kids who are like I used to be. 233 00:14:04,468 --> 00:14:07,027 Alice, you're one of my brightest students, 234 00:14:07,092 --> 00:14:10,034 and you've got a promising future. 235 00:14:10,101 --> 00:14:16,690 Now, I understand your concerns, but I feel that you should stay. 236 00:14:16,756 --> 00:14:19,922 And if you do, 237 00:14:19,988 --> 00:14:21,995 I've been looking for an assistant 238 00:14:22,020 --> 00:14:24,307 to help me with my patient work. 239 00:14:24,372 --> 00:14:27,283 Not in a lab. 240 00:14:27,355 --> 00:14:30,170 I could really use somebody with your aptitude 241 00:14:30,228 --> 00:14:33,106 and your unique perspective. 242 00:14:33,172 --> 00:14:37,522 So, please, consider it. 243 00:14:39,860 --> 00:14:41,362 Okay. 244 00:14:41,428 --> 00:14:44,838 He put up this false front like he wanted to help his patients 245 00:14:44,900 --> 00:14:49,791 and students but... but people were just lab rats to him. 246 00:14:51,439 --> 00:14:54,190 Well, he's dead now, 247 00:14:54,231 --> 00:14:58,098 so... he won't be able to hurt us anymore. 248 00:14:59,763 --> 00:15:02,449 Let's just go to sleep. 249 00:15:02,515 --> 00:15:04,113 I'm so sorry. 250 00:15:14,550 --> 00:15:18,548 Do you think... things will ever feel normal again? 251 00:15:23,890 --> 00:15:27,827 What's... what's normal for this family? 252 00:15:33,170 --> 00:15:38,863 As long as we look out for each other, we'll be fine. 253 00:15:38,930 --> 00:15:40,497 Yeah. 254 00:15:49,362 --> 00:15:50,800 Something I can help you with, Gunnarsen? 255 00:15:50,839 --> 00:15:52,847 - Yes. - Oh, please. 256 00:15:52,913 --> 00:15:55,112 Please, tell me you... you're going back to D.C. 257 00:15:55,143 --> 00:15:56,385 No, Derek. 258 00:15:56,424 --> 00:15:57,776 Nothing like that. 259 00:15:57,841 --> 00:16:00,870 Look, I'm gonna be clear and direct. 260 00:16:00,916 --> 00:16:04,655 - Clear about what? - You were a good field agent. 261 00:16:04,721 --> 00:16:08,527 I'm offering you the opportunity to give that another try. 262 00:16:08,593 --> 00:16:10,287 Excuse me? 263 00:16:10,353 --> 00:16:14,111 Deputy Director Webb feels that the Boston Field Office 264 00:16:14,181 --> 00:16:15,983 needs new leadership. 265 00:16:16,049 --> 00:16:17,743 Someone from the outside 266 00:16:17,809 --> 00:16:20,079 who can assess things objectively. 267 00:16:20,144 --> 00:16:25,359 So the time has come... to kick me to the curb. 268 00:16:25,424 --> 00:16:28,014 - You're not being fired. - Oh. 269 00:16:29,488 --> 00:16:30,510 Just demoted. 270 00:16:30,576 --> 00:16:32,462 Webb's gonna give you a call shortly. 271 00:16:32,528 --> 00:16:33,934 I suggest you take a few... 272 00:16:34,001 --> 00:16:37,006 You know, I... I'm not gonna go quietly, just so you know. 273 00:16:37,072 --> 00:16:40,142 You've got friends in high places. 274 00:16:40,208 --> 00:16:42,318 Well, I got friends too. 275 00:16:42,384 --> 00:16:44,407 From the beginning, your handling of this crisis 276 00:16:44,461 --> 00:16:45,902 has been questionable. 277 00:16:45,968 --> 00:16:47,633 You jumped the gun on DeLeon. 278 00:16:47,711 --> 00:16:50,485 Your handling of the TBM transfer got him killed. 279 00:16:50,540 --> 00:16:52,195 And you've let your personal relationships 280 00:16:52,265 --> 00:16:54,273 - with your agents cloud your judgement. - No. 281 00:16:54,351 --> 00:16:57,806 Now, I'd advise you stand down quietly 282 00:16:57,871 --> 00:16:59,181 and let it happen. 283 00:17:04,272 --> 00:17:06,509 Oh, I'll give you a few days 284 00:17:06,575 --> 00:17:08,046 to clean your things out of my office. 285 00:17:08,112 --> 00:17:10,281 Go to hell. 286 00:17:24,592 --> 00:17:26,861 Nick, can I talk to you? 287 00:17:26,927 --> 00:17:28,917 Just in, details regarding the late... 288 00:17:32,207 --> 00:17:35,469 I think we should go on a camping trip together. 289 00:17:35,535 --> 00:17:37,166 You, me, and Flynn. 290 00:17:37,231 --> 00:17:39,820 Really? The investigation's still open. 291 00:17:39,887 --> 00:17:41,645 I'm not saying we should go away for a month, 292 00:17:41,711 --> 00:17:43,693 but we need time as a family. 293 00:17:43,759 --> 00:17:45,229 To reset. 294 00:17:47,887 --> 00:17:49,453 All right. 295 00:17:49,519 --> 00:17:50,829 Let's do it. 296 00:17:52,624 --> 00:17:54,253 Might be good to get out of town. 297 00:17:57,551 --> 00:17:59,629 And I can keep my eyes on you and Flynn. 298 00:18:01,071 --> 00:18:03,981 - But... - What? 299 00:18:04,047 --> 00:18:05,805 You hate camping. 300 00:18:07,535 --> 00:18:08,845 I figured I'd try it. 301 00:18:09,838 --> 00:18:11,565 Maybe I'll learn to love it. 302 00:18:26,703 --> 00:18:28,877 Find anything in Oduwale's files? 303 00:18:31,086 --> 00:18:32,140 No. 304 00:18:33,646 --> 00:18:34,892 Nothing. 305 00:18:36,430 --> 00:18:39,116 No, uh, clue as to who killed Oduwale. 306 00:18:39,182 --> 00:18:41,259 There's no accomplices. 307 00:18:41,326 --> 00:18:42,893 Nothing. 308 00:18:42,958 --> 00:18:45,804 Until we crack the encryption on Oduwale's server, 309 00:18:45,870 --> 00:18:47,820 there's not much we can do. 310 00:18:47,885 --> 00:18:49,004 Yeah. 311 00:18:53,070 --> 00:18:54,188 Hey. 312 00:18:57,550 --> 00:18:58,796 You need a break. 313 00:18:59,790 --> 00:19:00,844 Come on. 314 00:19:02,381 --> 00:19:03,788 Let's go blow off some steam. 315 00:19:33,870 --> 00:19:36,108 So, what's so special about this place? 316 00:19:36,174 --> 00:19:39,052 ♪ And the radio... ♪ 317 00:19:39,117 --> 00:19:40,162 It's quiet. 318 00:19:40,240 --> 00:19:44,332 ♪ Still I can't escape the ghost of you... ♪ 319 00:19:44,397 --> 00:19:46,923 It's nowhere. 320 00:19:46,989 --> 00:19:52,707 ♪ What has happened to it all? Crazy, some would say... ♪ 321 00:19:52,762 --> 00:19:54,091 I love this song. 322 00:19:54,157 --> 00:19:57,199 ♪ Where is the life that I recognize? ♪ 323 00:19:57,254 --> 00:20:00,235 Yeah. Here, wait. 324 00:20:00,302 --> 00:20:01,970 ♪ Gone away ♪ 325 00:20:02,033 --> 00:20:05,611 ♪ But I won't cry for yesterday ♪ 326 00:20:05,681 --> 00:20:09,095 ♪ There's an ordinary world ♪ 327 00:20:09,142 --> 00:20:15,786 ♪ Somehow I have to find ♪ 328 00:20:15,852 --> 00:20:20,171 ♪ And as I try to make my way ♪ 329 00:20:20,258 --> 00:20:23,435 ♪ To the ordinary world ♪ 330 00:20:23,507 --> 00:20:29,167 ♪ I will learn to survive ♪ 331 00:20:29,284 --> 00:20:31,723 You did good in Moldova. 332 00:20:35,693 --> 00:20:37,195 I'm glad you were there. 333 00:20:39,309 --> 00:20:41,227 I don't want to talk about it. 334 00:20:43,200 --> 00:20:44,778 ♪ Passion or coincidence... ♪ 335 00:20:44,844 --> 00:20:47,977 I don't want to talk about any of this shit! 336 00:20:50,796 --> 00:20:53,578 - ♪ "Pride will tear us..." ♪ - Fuck you! 337 00:20:56,619 --> 00:21:00,574 ♪ Well now, pride's gone out the window ♪ 338 00:21:00,637 --> 00:21:02,634 ♪ Across the rooftops ♪ 339 00:21:02,746 --> 00:21:04,637 ♪ Run away ♪ 340 00:21:04,707 --> 00:21:07,488 - ♪ Left me in the vacuum... ♪ - Here. 341 00:21:07,542 --> 00:21:08,818 ♪ ...of my heart ♪ 342 00:21:08,876 --> 00:21:10,410 What do you want me to do with that? 343 00:21:10,477 --> 00:21:12,874 I want you to try and hit this. 344 00:21:12,939 --> 00:21:15,370 - Oh, come on. - You ready? 345 00:21:15,437 --> 00:21:16,554 Yeah. 346 00:21:20,139 --> 00:21:21,833 Ah! 347 00:21:26,316 --> 00:21:27,370 Yeah! 348 00:21:27,436 --> 00:21:30,378 - ♪ As I try to make my way... ♪ - Okay, wait, your turn now. Here. 349 00:21:30,433 --> 00:21:31,385 - Really? - Yeah. 350 00:21:31,426 --> 00:21:34,316 - Okay. - ♪ To the ordinary world ♪ 351 00:21:34,402 --> 00:21:36,394 ♪ I will learn to survive... ♪ 352 00:21:36,465 --> 00:21:37,910 - Sharp eyes, right? - Okay. 353 00:21:37,957 --> 00:21:39,274 - Sharp eyes. - Yeah, yeah, yeah. 354 00:21:39,339 --> 00:21:41,514 Wha! 355 00:21:46,777 --> 00:21:52,808 ♪ I will learn to survive ♪ 356 00:21:57,298 --> 00:21:58,930 You said you wanted to see me. 357 00:21:58,986 --> 00:22:00,615 Yes. 358 00:22:09,416 --> 00:22:13,223 I wanted to give you a heads-up on a couple of situations. 359 00:22:13,289 --> 00:22:15,382 Derek Crown will no longer be the agent in charge 360 00:22:15,452 --> 00:22:17,127 of the Boston office. 361 00:22:17,192 --> 00:22:18,578 I'm taking command. 362 00:22:18,656 --> 00:22:21,022 We need to turn the page on the disorder and dysfunction 363 00:22:21,088 --> 00:22:22,783 within this place. 364 00:22:22,848 --> 00:22:25,886 And why am I getting a personal announcement? 365 00:22:25,951 --> 00:22:28,574 Because I'll be handling how to discipline you 366 00:22:28,640 --> 00:22:31,646 for your actions the night Dr. Oduwale was killed. 367 00:22:34,272 --> 00:22:36,765 So you're firing me? 368 00:22:36,832 --> 00:22:38,173 Actually, no. 369 00:22:38,239 --> 00:22:41,053 I've seen how valuable an agent you can be. 370 00:22:41,119 --> 00:22:43,165 What you did to Oduwale, notwithstanding. 371 00:22:44,543 --> 00:22:46,045 And what happens now? 372 00:22:46,110 --> 00:22:48,542 Your administrative review will be next week. 373 00:22:48,608 --> 00:22:51,868 My recommendation for suspension, not a dismissal. 374 00:22:54,368 --> 00:22:58,206 Look, I'm gonna do everything I can to keep you here, Emily. 375 00:22:58,271 --> 00:23:00,349 I want you to be a part of my team. 376 00:23:00,414 --> 00:23:02,077 Hey, Byrne. 377 00:23:02,144 --> 00:23:03,517 The techs just broke the encryption 378 00:23:03,583 --> 00:23:04,829 on Oduwale's server. 379 00:23:04,895 --> 00:23:06,301 Come on. 380 00:23:14,846 --> 00:23:16,093 Are you okay, Mom? 381 00:23:16,158 --> 00:23:17,756 I'm not made of glass, Flynn. 382 00:23:17,822 --> 00:23:20,796 Just not sure why you two like this so much. 383 00:23:20,862 --> 00:23:22,492 It's man versus nature. 384 00:23:22,550 --> 00:23:24,925 We're testing our survival skills. 385 00:23:24,990 --> 00:23:26,716 And Dad's teaching me some cool stuff. 386 00:23:26,782 --> 00:23:28,124 Come on, it'll be fun. 387 00:23:33,086 --> 00:23:34,140 Hey, Em. 388 00:23:35,998 --> 00:23:37,309 What's going on? 389 00:23:40,862 --> 00:23:43,484 They got into Dr. O's secure drive. 390 00:23:45,406 --> 00:23:47,420 I'm looking at the decrypted files right now. 391 00:23:47,486 --> 00:23:49,500 Decades of medical records and blood tests, 392 00:23:49,566 --> 00:23:51,356 all from Catalyst. 393 00:23:51,422 --> 00:23:53,851 It looks like there were hundreds of patients. 394 00:23:56,189 --> 00:23:57,435 Yes, thank you. 395 00:23:57,493 --> 00:23:58,547 Oduwale's phone records. 396 00:23:58,621 --> 00:24:00,188 Quick, quick, quick. Thank you. 397 00:24:02,686 --> 00:24:05,020 You guys need help going through all this stuff? 398 00:24:05,085 --> 00:24:06,267 You think I should come in? 399 00:24:06,333 --> 00:24:08,540 - Nick, please. - No, wait, wait, hold... I can't... 400 00:24:08,606 --> 00:24:10,684 Let's not ruin this for Flynn. 401 00:24:10,741 --> 00:24:12,755 Emily can handle this. 402 00:24:12,830 --> 00:24:14,683 You'll be home tomorrow. 403 00:24:17,821 --> 00:24:20,379 Let me know if you find anything, okay? 404 00:24:20,445 --> 00:24:22,907 Okay. 405 00:24:22,972 --> 00:24:24,379 Let's do it. 406 00:24:56,381 --> 00:24:57,690 Hey. 407 00:24:57,756 --> 00:24:58,778 Byrne? 408 00:24:58,844 --> 00:25:00,026 Hey. 409 00:25:00,092 --> 00:25:01,530 Hold on. 410 00:25:01,596 --> 00:25:02,618 What? 411 00:25:11,293 --> 00:25:13,211 Oduwale was analyzing Flynn's blood 412 00:25:13,276 --> 00:25:14,778 just like he was analyzing mine. 413 00:25:16,124 --> 00:25:18,683 There are years' worth of Flynn's blood tests here. 414 00:25:22,619 --> 00:25:24,953 How could he pull that off? 415 00:25:25,019 --> 00:25:26,713 The only two people that could have known about this 416 00:25:26,779 --> 00:25:28,377 are Alice and Nick. 417 00:25:52,668 --> 00:25:56,089 You guys, I don't feel so great. 418 00:25:56,155 --> 00:25:59,801 I think it's maybe something I ate. 419 00:25:59,867 --> 00:26:01,017 So you wanna take a break? 420 00:26:01,083 --> 00:26:04,601 Uh... 421 00:26:04,667 --> 00:26:07,224 You know what? You guys go ahead. 422 00:26:07,290 --> 00:26:09,401 I'm just gonna head back home. 423 00:26:09,467 --> 00:26:12,235 Come on, Mom. You s... you said you'd do it. 424 00:26:12,290 --> 00:26:13,816 I know, I know. 425 00:26:13,883 --> 00:26:16,217 I think I just need to lay down somewhere dry. 426 00:26:16,283 --> 00:26:18,073 In my own bed. 427 00:26:19,547 --> 00:26:22,777 I don't wanna ruin your trip. 428 00:26:22,843 --> 00:26:24,408 So I'm gonna bail. 429 00:26:26,905 --> 00:26:28,760 Are you sure, babe? 430 00:26:28,825 --> 00:26:31,417 Yeah, yeah. 431 00:26:31,482 --> 00:26:32,663 Mmm... 432 00:26:36,409 --> 00:26:38,456 Well, take the car. 433 00:26:38,522 --> 00:26:40,665 Do you think maybe you'll be able to pick us up tomorrow? 434 00:26:40,730 --> 00:26:42,328 Yeah, sure. 435 00:26:42,394 --> 00:26:44,440 - Okay. - Okay. 436 00:26:47,834 --> 00:26:49,016 You be careful. 437 00:26:51,258 --> 00:26:52,376 I love you guys. 438 00:26:55,194 --> 00:26:56,856 There is something you need to see. 439 00:26:56,922 --> 00:26:59,256 Oduwale called this number several times on the two days 440 00:26:59,321 --> 00:27:01,303 before he was killed. 441 00:27:01,368 --> 00:27:03,572 That's the last number he called before he died. 442 00:27:06,297 --> 00:27:08,375 That's Alice's number. 443 00:27:08,441 --> 00:27:09,879 That's... 444 00:27:09,945 --> 00:27:12,503 Look at the times. We left his office. 445 00:27:12,569 --> 00:27:16,184 There are four more calls after that, 446 00:27:16,249 --> 00:27:18,391 and then this one, right. 447 00:27:18,458 --> 00:27:20,759 It's right after the interview with me and Julianne. 448 00:27:23,609 --> 00:27:25,527 Why would he be calling Alice? 449 00:27:27,769 --> 00:27:29,463 Dr. Hughes to the NICU. 450 00:27:29,530 --> 00:27:32,855 - Dr. Hughes to the NICU. - Here you go, ma'am. 451 00:27:32,921 --> 00:27:34,550 - Emily. - Hey. 452 00:27:34,616 --> 00:27:36,278 Are you leaving early? 453 00:27:36,345 --> 00:27:38,871 Uh, errands. 454 00:27:38,937 --> 00:27:40,822 Uh, can we talk? 455 00:27:40,889 --> 00:27:43,479 Okay. Do you mind if we talk here? 456 00:27:43,545 --> 00:27:45,687 Yeah. Sure. 457 00:27:50,745 --> 00:27:52,822 You need to get that? 458 00:27:52,888 --> 00:27:54,071 No. 459 00:27:55,656 --> 00:27:57,927 Where was she when he was killed? 460 00:28:00,568 --> 00:28:02,720 I need to ping a cell phone right away. 461 00:28:55,479 --> 00:28:57,369 Dr. Hughes to NICU. 462 00:28:57,442 --> 00:28:59,296 Dr. Hughes to the NICU. 463 00:29:02,326 --> 00:29:03,798 Emily. 464 00:29:11,061 --> 00:29:15,636 Alice, at least her phone, pinged a cell tower 465 00:29:15,702 --> 00:29:17,705 four miles away from Dr. Oduwale's house 466 00:29:17,730 --> 00:29:18,744 ten minutes before he died. 467 00:29:26,752 --> 00:29:28,157 She was there. 468 00:29:41,495 --> 00:29:44,884 Oh! Thank God you're here. 469 00:29:44,949 --> 00:29:47,219 Untie me... before she gets back. 470 00:29:47,279 --> 00:29:48,570 Wait... 471 00:29:59,733 --> 00:30:01,186 Mom's missin' out. 472 00:30:01,240 --> 00:30:03,709 Yeah, I know, buddy. 473 00:30:04,876 --> 00:30:06,478 This is pretty insane. 474 00:30:13,306 --> 00:30:14,729 Hey. 475 00:30:14,795 --> 00:30:16,157 Is Alice next to you? 476 00:30:16,225 --> 00:30:17,435 No. No, she wasn't feeling good. 477 00:30:17,477 --> 00:30:18,656 She went home. What's going on? 478 00:30:18,704 --> 00:30:19,721 Where's Flynn? 479 00:30:19,787 --> 00:30:23,305 Uh, he's, uh... he's with me. What's the matter? 480 00:30:23,371 --> 00:30:24,790 Alice was at Oduwale's house 481 00:30:24,839 --> 00:30:26,629 the night that he was killed. 482 00:30:31,759 --> 00:30:33,197 No, there, uh... 483 00:30:34,760 --> 00:30:36,646 there has to be an explanation for that. 484 00:30:38,775 --> 00:30:40,918 Flynn was getting regular blood testing done. 485 00:30:42,411 --> 00:30:44,174 Yeah, but it was... it was routine. 486 00:30:44,260 --> 00:30:46,916 No, it wasn't. It was for Oduwale. 487 00:30:48,138 --> 00:30:49,257 She, uh... 488 00:30:49,322 --> 00:30:50,603 We've got to bring her in. 489 00:30:50,643 --> 00:30:51,976 She... she, uh... 490 00:30:54,111 --> 00:30:55,261 she took the car. 491 00:30:57,144 --> 00:30:58,774 She said she was going home. 492 00:30:58,841 --> 00:31:00,181 Okay, I'm going to your place. 493 00:31:00,248 --> 00:31:01,782 I'm stuck, Emily. 494 00:31:01,848 --> 00:31:03,639 There's no way I can get outta here to... tonight. 495 00:31:03,704 --> 00:31:04,950 I'm gonna find her. 496 00:31:11,806 --> 00:31:14,077 Here. Hey, you keep tracking her phone. 497 00:31:17,343 --> 00:31:18,397 Sure. 498 00:31:23,967 --> 00:31:26,172 Okay, what have we got here? 499 00:31:26,242 --> 00:31:28,028 Traffic cam 72 has a visual. 500 00:32:10,557 --> 00:32:11,931 Nick? 501 00:32:11,997 --> 00:32:16,059 Uh, may... maybe if we had found the body... 502 00:32:17,405 --> 00:32:19,195 I would... I wouldn't feel this way. 503 00:32:21,884 --> 00:32:23,100 Which way is that? 504 00:32:25,085 --> 00:32:26,619 Like she's still here. 505 00:32:30,397 --> 00:32:32,379 Her things are where she left them. 506 00:32:33,821 --> 00:32:38,363 - The memories are... are... - Memories can be a comfort. 507 00:32:38,428 --> 00:32:42,266 A well to return to... in moderation. 508 00:32:42,332 --> 00:32:44,987 I just wish I could turn it off. 509 00:32:50,653 --> 00:32:52,475 Reset. 510 00:32:52,541 --> 00:32:55,035 If her father heard me say that, he'd have my hide. 511 00:32:55,101 --> 00:32:57,626 It's about what works for you. 512 00:32:57,692 --> 00:33:00,474 Not Warren, not me. 513 00:33:00,540 --> 00:33:03,675 You care for her deeply, that much is clear. 514 00:33:05,852 --> 00:33:07,770 Did I tell you that? 515 00:33:07,836 --> 00:33:11,641 - Tell me? - Her dad's name? Warren. 516 00:33:14,075 --> 00:33:17,114 He's listed on the insurance as a dependent. 517 00:33:17,180 --> 00:33:19,130 Right. Right. 518 00:33:34,235 --> 00:33:36,209 Alice Durand's phone stopped moving. 519 00:33:36,271 --> 00:33:38,068 It's not heading to Agent Durand's anymore. 520 00:33:38,146 --> 00:33:39,194 Maybe she tossed it. 521 00:33:39,259 --> 00:33:40,985 Where did it last ping? 522 00:33:41,051 --> 00:33:43,201 A tower near Route 1, north of the city. 523 00:33:43,271 --> 00:33:44,529 Do you have any idea where she could be going? 524 00:33:44,591 --> 00:33:45,613 No. Hold on. 525 00:33:50,843 --> 00:33:53,177 Hey. I gotta take this. Will you hold this? 526 00:33:53,244 --> 00:33:54,937 It's for work. I'll be right back. 527 00:33:56,603 --> 00:33:57,746 Hey, what's going on? 528 00:33:57,816 --> 00:33:59,161 Alice isn't going home. 529 00:33:59,227 --> 00:34:01,418 She was headed north on Route 1 when she ditched the phone. 530 00:34:01,481 --> 00:34:02,777 Do you have any idea where she was going? 531 00:34:02,844 --> 00:34:04,473 No. No. 532 00:34:04,539 --> 00:34:07,737 Um... wait, wait. Her sister's office. 533 00:34:07,802 --> 00:34:10,392 Maura's. I'll text you the address. 534 00:34:10,458 --> 00:34:12,793 - Okay. - I'll head toward the phone. 535 00:34:12,858 --> 00:34:14,008 I'll go to Maura's. 536 00:34:14,074 --> 00:34:15,608 Officer, I need you to pull over right away. 537 00:34:15,675 --> 00:34:16,915 Copy that. 538 00:34:24,914 --> 00:34:26,164 Go, go. 539 00:34:45,849 --> 00:34:48,535 Well done. Good boy. Good boy. 540 00:34:50,789 --> 00:34:52,451 All right, now you press on that. 541 00:34:52,517 --> 00:34:54,755 Here, hold on tight. Okay. 542 00:34:56,057 --> 00:34:57,527 Ah, good. 543 00:34:57,593 --> 00:34:58,807 - Attaboy. - Come on. 544 00:34:58,874 --> 00:35:01,824 Yeah. You wait outside. 545 00:35:01,910 --> 00:35:03,879 I won't be long. Just go sit down. 546 00:35:12,921 --> 00:35:14,770 I can't keep doing this. 547 00:35:14,848 --> 00:35:18,614 What you're doing is keeping Flynn safe and healthy. 548 00:35:18,681 --> 00:35:21,590 That's really not what this is about. 549 00:35:21,656 --> 00:35:26,902 Getting closer to the father guarantee's Flynn's safety. 550 00:35:26,969 --> 00:35:29,015 Remember why you're here. 551 00:35:29,080 --> 00:35:30,613 Remember your purpose. 552 00:36:08,984 --> 00:36:10,550 I trusted you with Flynn. 553 00:36:14,103 --> 00:36:17,270 I trusted you more than I trusted myself. 554 00:36:18,999 --> 00:36:22,038 And you treated him like a lab rat. 555 00:36:22,103 --> 00:36:24,597 No. No, that's not true. 556 00:36:24,663 --> 00:36:28,662 I never knew the whole story. I swear to you, Emily. 557 00:36:28,727 --> 00:36:31,062 I thought we were monitoring stress. 558 00:36:31,127 --> 00:36:33,430 I thought I was helping. 559 00:36:33,495 --> 00:36:34,672 What did they do to him? 560 00:36:34,750 --> 00:36:36,885 I don't know. I believed him. 561 00:36:36,944 --> 00:36:37,945 I believed he cared 562 00:36:38,016 --> 00:36:39,830 and that we were gonna save people. 563 00:36:39,896 --> 00:36:42,357 I'm so sorry. 564 00:36:42,423 --> 00:36:43,894 I knew he had a secret project. 565 00:36:43,959 --> 00:36:46,294 I knew... that he was using the blood tests, 566 00:36:46,359 --> 00:36:48,214 but I didn't know what it was for, I swear. 567 00:36:48,279 --> 00:36:50,742 - You know what he did to me. - I thought you were dead. 568 00:36:50,807 --> 00:36:53,110 I didn't know it until I heard him say it. 569 00:36:53,175 --> 00:36:56,629 And I killed him for what he did to you! 570 00:36:56,695 --> 00:36:58,069 To Flynn. 571 00:36:58,135 --> 00:37:01,269 - To our family... - That's bullshit. 572 00:37:01,335 --> 00:37:03,989 You killed him to protect yourself. 573 00:37:06,711 --> 00:37:07,829 That's it. 574 00:37:09,878 --> 00:37:11,285 This is over. 575 00:37:12,758 --> 00:37:14,165 It's all over. 576 00:37:14,231 --> 00:37:16,181 - No. You can't... - I have to take you in... 577 00:37:16,246 --> 00:37:18,549 - No, you can't... - Damn it. Alice! 578 00:37:18,615 --> 00:37:21,173 - You killed a man. - He was a monster. 579 00:37:23,221 --> 00:37:25,268 - I'm not sorry for it. - Put the gun down. 580 00:37:26,230 --> 00:37:28,084 Put the gun down. 581 00:37:28,150 --> 00:37:30,420 All I ever did was love Nick and love Flynn. 582 00:37:31,318 --> 00:37:33,619 It started in a lie, but it was real. 583 00:37:35,606 --> 00:37:36,917 You have to know that. 584 00:37:38,390 --> 00:37:42,388 I fought for them with you. You have to know that. 585 00:37:45,782 --> 00:37:48,660 - I do. - I can't face them. 586 00:37:48,726 --> 00:37:51,008 I can't look in Flynn's eyes and try to explain. 587 00:37:51,070 --> 00:37:53,108 - They will never forgive me... - Just put the gun down... 588 00:37:53,174 --> 00:37:54,549 Please. 589 00:37:54,614 --> 00:37:55,860 I love them. 590 00:37:57,621 --> 00:37:58,996 Please let me go. 591 00:38:00,597 --> 00:38:03,379 Just... please. 592 00:38:06,631 --> 00:38:08,212 Oh, goddamn it. 593 00:38:10,230 --> 00:38:14,260 If you leave right now, you can never see Flynn again. 594 00:38:19,830 --> 00:38:21,428 I understand. 595 00:38:28,630 --> 00:38:29,938 Go. 596 00:38:34,933 --> 00:38:36,018 Go. 597 00:38:38,069 --> 00:38:40,787 - Take care of them. - Yeah. 598 00:38:46,981 --> 00:38:48,211 What? 599 00:38:56,213 --> 00:38:57,459 No. 600 00:38:58,901 --> 00:39:00,787 No! Alice! 601 00:39:00,852 --> 00:39:02,993 Alice! Stay with me! Stay with me! 602 00:39:03,059 --> 00:39:04,978 Come on! Come on! No, no, no. 603 00:39:07,859 --> 00:39:10,001 Alice! 604 00:39:10,067 --> 00:39:12,593 Stay with me, okay? You're gonna be just fine. 605 00:39:12,659 --> 00:39:14,546 We're gonna get you help. Look at me. 606 00:39:14,612 --> 00:39:15,890 You are not going anywhere, okay? 607 00:39:15,955 --> 00:39:18,482 You stay with me. Come on. Alice, stay with me. 608 00:39:18,548 --> 00:39:21,330 Stay with me. Talk to me. Just say something. 609 00:39:21,395 --> 00:39:24,369 Say something. I'm not going anywhere, all right? 610 00:39:27,475 --> 00:39:30,253 Oh... Alice, look at me. You're gonna be okay. 611 00:39:30,307 --> 00:39:33,105 Call for help, goddamn it! 612 00:39:33,179 --> 00:39:35,448 Alice! 613 00:39:35,507 --> 00:39:37,918 - Look at me! Alice! - Suspect is down. 614 00:39:37,957 --> 00:39:39,433 We need paramedics. We're on the roof. 615 00:39:39,507 --> 00:39:40,551 Oh, God. 616 00:39:40,613 --> 00:39:43,945 Come on. I got you. You're okay. Just look at me. 617 00:39:44,019 --> 00:39:45,841 Alice. Alice! 618 00:40:58,703 --> 00:41:03,703 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.