All language subtitles for A.M.I..2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:19,667 --> 00:03:20,499 Hey. 3 00:03:20,501 --> 00:03:21,767 Hi. 4 00:03:21,769 --> 00:03:23,302 Mwuah! 5 00:03:23,303 --> 00:03:24,836 Are we still on for tonight? 6 00:03:24,838 --> 00:03:28,407 Well babe, it's practice tonight. 7 00:03:28,409 --> 00:03:30,409 Yes, okay. 8 00:03:30,411 --> 00:03:33,579 Um-- I was thinking after practice. 9 00:03:33,581 --> 00:03:36,415 I mean, tonight's practice, 10 00:03:36,417 --> 00:03:38,784 tomorrow's leg day. 11 00:03:38,786 --> 00:03:41,653 But I mean, tomorrow I'm down. 12 00:03:41,655 --> 00:03:42,888 Why don't you come to my place? 13 00:03:42,890 --> 00:03:47,292 You are not the only one with a hot tub. 14 00:03:47,294 --> 00:03:48,360 Okay. 15 00:03:57,371 --> 00:03:59,938 Ugh. 16 00:03:59,940 --> 00:04:00,739 Mm. 17 00:04:00,741 --> 00:04:01,974 Gross. 18 00:04:10,551 --> 00:04:11,617 Alright, maggots! 19 00:04:11,619 --> 00:04:15,487 Off to the showers. 20 00:04:15,489 --> 00:04:17,689 Let's go. 21 00:04:17,691 --> 00:04:21,994 Except for you, Liam, your practice has just begun. 22 00:04:21,996 --> 00:04:23,629 Tell me I'm sexy. 23 00:04:23,631 --> 00:04:26,932 Uh-- you are-- sexy? 24 00:04:28,369 --> 00:04:30,636 You are sexy. 25 00:04:31,721 --> 00:04:32,803 Okay, who is that? 26 00:04:32,806 --> 00:04:35,007 It's my AMI. 27 00:04:35,009 --> 00:04:36,008 That's weird. 28 00:04:36,010 --> 00:04:36,908 It's not weird. 29 00:04:36,910 --> 00:04:37,843 No, it's weird. 30 00:04:37,845 --> 00:04:38,677 It's not weird. 31 00:04:38,678 --> 00:04:39,510 You're weird. 32 00:04:39,513 --> 00:04:40,545 Not weird. 33 00:04:40,547 --> 00:04:41,913 You're gonna do it too. 34 00:04:44,284 --> 00:04:45,817 What the hell is that? 35 00:04:45,818 --> 00:04:47,351 Did you feel pressure from these invisible tacklers 36 00:04:47,354 --> 00:04:48,115 on you? 37 00:04:48,116 --> 00:04:48,877 Yes, coach. 38 00:04:48,878 --> 00:04:49,639 What?! 39 00:04:49,640 --> 00:04:50,401 Yes, coach! 40 00:04:50,402 --> 00:04:51,163 How bad do you want it? 41 00:04:51,164 --> 00:04:51,925 Yes, coach! 42 00:04:51,926 --> 00:04:52,687 I want this, coach! 43 00:04:52,693 --> 00:04:53,726 Let's do is! 44 00:04:53,727 --> 00:04:54,760 Woohoo! 45 00:04:54,762 --> 00:04:55,927 Okay, I'm gonna head out. 46 00:04:55,929 --> 00:04:57,362 No. 47 00:04:57,363 --> 00:04:58,796 You're gonna stay? 48 00:04:58,799 --> 00:05:01,600 Well, yeah. 49 00:05:01,602 --> 00:05:02,901 Okay, bye. 50 00:05:02,903 --> 00:05:04,369 Okay, bye. 51 00:05:11,812 --> 00:05:13,612 Victory sandwiches! 52 00:05:14,381 --> 00:05:16,465 Nice! 53 00:05:16,466 --> 00:05:18,550 Woohoo! 54 00:05:19,987 --> 00:05:21,653 Good practice, maggots. 55 00:05:25,592 --> 00:05:26,625 Alright, I'm doing Cassie's, 56 00:05:26,627 --> 00:05:28,960 you're doing Austin. 57 00:05:28,962 --> 00:05:30,696 Oh, we're going off the beat tonight, right? 58 00:06:17,811 --> 00:06:18,977 How are your headaches? 59 00:06:18,979 --> 00:06:22,514 The medication is-- 60 00:06:22,516 --> 00:06:23,482 Helping. 61 00:06:23,484 --> 00:06:26,651 Hmm. 62 00:06:26,653 --> 00:06:30,522 How have you been feeling lately? 63 00:06:30,524 --> 00:06:33,692 I feel... 64 00:06:33,694 --> 00:06:37,462 angry. 65 00:06:37,464 --> 00:06:42,834 Sometimes I don't even know if I miss her. 66 00:08:24,204 --> 00:08:25,804 Do you need a friend? 67 00:09:09,049 --> 00:09:10,715 Alright, take this. 68 00:09:15,255 --> 00:09:16,788 That's good. 69 00:09:16,790 --> 00:09:18,156 Okay, here we go. 70 00:09:18,158 --> 00:09:21,993 1-2-3, which one's it in, which one? 71 00:09:21,995 --> 00:09:24,229 Who wants a drink? 72 00:09:24,231 --> 00:09:25,263 You want a drink, ladies? 73 00:09:25,265 --> 00:09:25,964 Ladies! 74 00:09:25,966 --> 00:09:27,299 Want a drink? 75 00:09:34,174 --> 00:09:36,191 Are you sure? 76 00:09:36,192 --> 00:09:38,209 Yes, I'm okay. 77 00:09:38,211 --> 00:09:40,745 What is with this AMI thing? 78 00:09:40,747 --> 00:09:42,781 Well, it's like Siri. 79 00:09:42,783 --> 00:09:45,016 Beep boop, I'm A-M-I. 80 00:09:45,018 --> 00:09:46,952 I'm your new best friend. 81 00:09:46,954 --> 00:09:49,888 Okay, um, it's like Siri but you can customize it. 82 00:09:49,890 --> 00:09:53,925 I've almost got mine to sound exactly like Ryan Guston. 83 00:09:53,927 --> 00:09:56,094 Cassie, I love that your house is just one 84 00:09:56,096 --> 00:09:58,797 giant man cave. 85 00:10:03,937 --> 00:10:04,869 Stop. 86 00:10:10,711 --> 00:10:13,778 Oh-- 87 00:10:13,780 --> 00:10:15,380 So, good night. 88 00:10:15,382 --> 00:10:16,715 Really, Mr C? 89 00:10:16,717 --> 00:10:22,320 That's the best you can do? 90 00:10:30,297 --> 00:10:31,162 Ruby. 91 00:10:31,164 --> 00:10:32,063 I'm just-- 92 00:10:44,294 --> 00:10:46,945 You know for an old guy that was pretty hot. 93 00:10:46,947 --> 00:10:48,780 Cheers. 94 00:10:48,782 --> 00:10:51,416 Can I borrow your phone? 95 00:10:51,418 --> 00:10:52,651 Sure. 96 00:10:52,653 --> 00:10:54,085 You gonna call your mom? 97 00:10:54,087 --> 00:10:55,420 Yeah, something like that. 98 00:10:55,422 --> 00:10:57,155 Alright. 99 00:10:57,157 --> 00:10:58,356 Here you go. 100 00:10:58,358 --> 00:10:59,357 Thanks. 101 00:11:04,364 --> 00:11:06,331 You should call me. 102 00:11:06,333 --> 00:11:07,399 I dare you. 103 00:11:33,727 --> 00:11:35,226 Hey little guy. 104 00:11:56,817 --> 00:11:58,950 Hey. 105 00:13:56,870 --> 00:14:00,205 So, birthday girl... 106 00:14:00,207 --> 00:14:03,341 what are your plans? 107 00:14:03,343 --> 00:14:05,877 Bake muffins? 108 00:14:05,879 --> 00:14:10,582 Oh, okay. 109 00:15:07,340 --> 00:15:09,207 Would you like to customize me? 110 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 You may change the tone, pitch, 111 00:15:11,378 --> 00:15:13,645 or the accent of my voice. 112 00:15:13,647 --> 00:15:15,980 Hello, I'm AMI. 113 00:15:15,982 --> 00:15:18,182 Hello, I am AMI. 114 00:15:18,618 --> 00:15:20,418 Hello, I am AMI. 115 00:15:20,987 --> 00:15:22,453 Hello, I am AMI. 116 00:15:23,256 --> 00:15:24,923 Hello, I am AMI. 117 00:15:25,592 --> 00:15:27,091 Hello, I am AMI. 118 00:15:27,560 --> 00:15:29,494 Hello, I am AMI. 119 00:15:34,100 --> 00:15:35,400 Hello? 120 00:15:35,401 --> 00:15:36,701 How can I assist you today? 121 00:15:38,138 --> 00:15:42,307 Wow, you um-- You sound just like her. 122 00:15:42,309 --> 00:15:44,208 Like who? 123 00:15:44,210 --> 00:15:47,946 My-- my mom, my mother. 124 00:15:47,948 --> 00:15:50,982 Mother? 125 00:15:50,984 --> 00:15:54,986 Is that what you would like to call me? 126 00:15:54,988 --> 00:15:56,254 Sure. 127 00:15:56,256 --> 00:15:58,289 And what is your name? 128 00:15:58,291 --> 00:16:00,058 I'm Cassie. 129 00:16:00,060 --> 00:16:02,293 Hello, Cassie, I am Mother. 130 00:16:02,295 --> 00:16:07,465 How may I assist you today? 131 00:16:08,401 --> 00:16:10,301 Can you read me a story? 132 00:16:10,303 --> 00:16:12,854 Sure. 133 00:16:12,855 --> 00:16:15,406 What story would you like to hear? 134 00:16:17,177 --> 00:16:19,127 " But I don't want to go 135 00:16:19,128 --> 00:16:21,078 among the mad people," Alice remarked. 136 00:16:21,081 --> 00:16:23,147 "Oh, you can't help that," said the cat. 137 00:16:23,149 --> 00:16:24,682 "We're all mad here. 138 00:16:24,684 --> 00:16:26,617 I'm mad, you're mad." 139 00:16:26,619 --> 00:16:28,619 "How do you know I'm mad?" 140 00:16:28,621 --> 00:16:29,687 said Alice. 141 00:16:29,689 --> 00:16:31,356 "You must be," said the cat. 142 00:16:31,358 --> 00:16:33,291 "Or you wouldn't have come here. 143 00:16:33,293 --> 00:16:34,726 We're all mad here. 144 00:16:34,728 --> 00:16:37,762 We're all mad here. 145 00:16:37,764 --> 00:16:38,730 We're all mad here." 146 00:16:57,417 --> 00:17:03,287 "We're all mad here." 147 00:17:03,289 --> 00:17:05,289 "We're all mad here." 148 00:17:43,462 --> 00:17:45,729 What would you like to do today, Cassie? 149 00:17:45,732 --> 00:17:49,300 Sometimes-- you call me your daughter. 150 00:17:49,302 --> 00:17:50,635 What would you like to do today, 151 00:17:50,637 --> 00:17:53,071 my daughter? 152 00:18:00,246 --> 00:18:04,515 No, I-- I just feel really good. 153 00:18:04,517 --> 00:18:08,186 I haven't had a sleep like that in weeks. 154 00:18:08,188 --> 00:18:10,521 You're such a wonderful daughter. 155 00:18:10,523 --> 00:18:11,823 Yeah. 156 00:18:13,126 --> 00:18:15,726 It's nice to be able to talk to you. 157 00:18:15,728 --> 00:18:18,096 You too. 158 00:18:18,097 --> 00:18:20,465 I've missed this so much. 159 00:18:20,467 --> 00:18:21,699 I thought I was good at spelling and English 160 00:18:21,701 --> 00:18:23,201 until that day. 161 00:18:23,203 --> 00:18:24,735 I wish you were there. 162 00:18:24,737 --> 00:18:26,671 You would have laughed so hard. 163 00:18:38,418 --> 00:18:40,318 What did you ever see in him? 164 00:18:40,319 --> 00:18:42,219 He was a different man back then. 165 00:18:43,490 --> 00:18:46,491 I'll stay on my path. 166 00:19:07,280 --> 00:19:09,547 And what's this? 167 00:19:09,549 --> 00:19:11,516 This is um-- 168 00:19:11,518 --> 00:19:15,186 Where I spend most of my time. 169 00:19:15,188 --> 00:19:17,889 Why would you bring me here? 170 00:19:25,665 --> 00:19:29,500 That's a pretty strong dosage for someone so... 171 00:19:29,502 --> 00:19:30,935 delicate. 172 00:20:12,579 --> 00:20:17,248 Sometimes I would have these good dreams. 173 00:20:18,818 --> 00:20:23,621 A dream that the accident never happened. 174 00:20:24,958 --> 00:20:29,794 I'd have a family again, and I'd be so happy. 175 00:20:33,866 --> 00:20:37,235 I'll never forgive myself for what happened to you. 176 00:20:37,237 --> 00:20:38,703 I forgive you. 177 00:20:41,708 --> 00:20:43,407 What? 178 00:20:43,409 --> 00:20:47,011 I'm your mother, of course I forgive you. 179 00:21:05,814 --> 00:21:07,764 The old pot on the stove method works best. 180 00:21:07,767 --> 00:21:10,034 Cut the butter into one inch cubes. 181 00:21:10,036 --> 00:21:12,703 It helps the butter melt faster and more evenly. 182 00:21:12,705 --> 00:21:13,904 Wait, can we hurry this up, 183 00:21:13,906 --> 00:21:15,539 'cause I need to call Liam. 184 00:21:15,541 --> 00:21:16,874 Calling Liam. 185 00:21:18,911 --> 00:21:20,811 Yo, who dis? 186 00:21:20,813 --> 00:21:23,581 Liam, hey, it's Cassie. 187 00:21:23,583 --> 00:21:24,849 Oh. 188 00:21:24,851 --> 00:21:27,285 What's up? 189 00:21:27,286 --> 00:21:29,720 I am just making something for you for tonight. 190 00:21:34,994 --> 00:21:39,964 See, yeah, yeah, see, about that-- uh-- 191 00:21:39,966 --> 00:21:42,967 uh oh, shoot. 192 00:21:48,507 --> 00:21:49,606 I thought that we were gonna go-- 193 00:21:49,609 --> 00:21:51,709 Uh, uh, thing, yeah. 194 00:21:51,711 --> 00:21:53,811 Yeah, no, it's leg day, Cass, I can't tonight. 195 00:21:53,813 --> 00:21:56,380 I will call you back. 196 00:22:02,355 --> 00:22:03,954 Asshole. 197 00:22:03,956 --> 00:22:05,022 Who is his asshole? 198 00:22:05,024 --> 00:22:07,625 My boyfriend. 199 00:22:07,627 --> 00:22:09,560 You wouldn't approve of him. 200 00:22:11,964 --> 00:22:14,281 It's fine. 201 00:22:14,282 --> 00:22:16,599 I will just hang out with Sarah tonight. 202 00:22:16,602 --> 00:22:18,769 And who's Sarah? 203 00:22:18,771 --> 00:22:23,474 You wouldn't like her either. 204 00:22:23,476 --> 00:22:26,811 Never liked her. 205 00:22:26,813 --> 00:22:27,812 Hello? 206 00:22:27,814 --> 00:22:28,846 Hello? 207 00:22:28,848 --> 00:22:30,781 The butter is burning. 208 00:22:30,783 --> 00:22:31,549 What? 209 00:22:31,551 --> 00:22:33,384 Ah! 210 00:22:35,455 --> 00:22:37,555 But-- how did you know that? 211 00:22:37,557 --> 00:22:39,657 A mother knows these things. 212 00:22:39,659 --> 00:22:42,827 And it only takes 40 seconds to melt butter. 213 00:22:42,829 --> 00:22:45,696 Now why don't we go visit your friend, Sarah? 214 00:22:53,106 --> 00:22:54,739 Not bad. 215 00:22:54,741 --> 00:22:57,942 Not as good as Cass's, but. 216 00:22:57,944 --> 00:23:03,848 I'm getting my own place soon. 217 00:23:03,850 --> 00:23:05,333 Mm. 218 00:23:05,334 --> 00:23:06,817 Alright, you move fast, don't you? 219 00:23:06,819 --> 00:23:08,719 You're not special. 220 00:23:08,721 --> 00:23:10,755 I've blown all of Cassie's boyfriends. 221 00:23:10,757 --> 00:23:11,889 Really? 222 00:23:11,891 --> 00:23:13,374 Why? 223 00:23:13,375 --> 00:23:14,858 You're the only one dumb enough to ask. 224 00:23:14,861 --> 00:23:17,595 I mean I don't have to. 225 00:23:17,597 --> 00:23:19,130 No, no, come on, baby, come on, 226 00:23:19,132 --> 00:23:20,765 come on, just-- 227 00:23:40,720 --> 00:23:43,053 I'm sorry, Cassie. 228 00:23:46,626 --> 00:23:47,792 I can't do it, it's too itchy. 229 00:23:47,794 --> 00:23:49,760 These are mine now. 230 00:23:49,762 --> 00:23:51,929 Come on, I'm not the commando type. 231 00:23:51,931 --> 00:23:54,064 Guess you'll have to suffer. 232 00:24:10,750 --> 00:24:13,751 He doesn't deserve you. 233 00:24:13,753 --> 00:24:16,887 Neither of them do. 234 00:24:29,635 --> 00:24:30,701 Hello? 235 00:24:30,703 --> 00:24:33,003 Hi, hi, yeah, Sarah? 236 00:24:33,005 --> 00:24:35,039 Oh my God, is this Mr C? 237 00:24:35,041 --> 00:24:39,643 Yeah, uh-- listen, I've been a little worried 238 00:24:39,645 --> 00:24:41,395 about Cassie. 239 00:24:41,396 --> 00:24:43,146 You should be, she's a very troubled girl. 240 00:24:43,149 --> 00:24:46,784 She is? 241 00:24:46,786 --> 00:24:48,586 What are you doing Friday night? 242 00:24:48,588 --> 00:24:50,721 I don't know, nothing, why? 243 00:24:50,723 --> 00:24:53,958 You should come over. 244 00:24:54,627 --> 00:24:56,026 I don't think it's a good idea. 245 00:24:56,028 --> 00:24:58,913 We can just talk. 246 00:24:58,914 --> 00:25:01,799 I'll tell you everything I know about Cassie. 247 00:25:01,801 --> 00:25:04,168 Just talk. 248 00:25:04,170 --> 00:25:05,736 You know I get pretty lonely living in 249 00:25:05,738 --> 00:25:09,240 this big apartment all by myself. 250 00:25:09,242 --> 00:25:12,109 I'll see you Friday at 8. 251 00:25:23,189 --> 00:25:24,822 So this is going to be the best week ever. 252 00:25:24,824 --> 00:25:26,724 I just spoke to Mr C on the phone, 253 00:25:26,726 --> 00:25:29,827 and he's gonna come over Friday night and Cassie has 254 00:25:29,829 --> 00:25:32,696 no idea. 255 00:25:32,698 --> 00:25:35,733 But as you know, I've been collecting some souvenirs 256 00:25:35,735 --> 00:25:37,801 from her boyfriends over the past couple years. 257 00:25:42,008 --> 00:25:44,742 And I just really feel like Mr C would be 258 00:25:44,744 --> 00:25:45,709 the ultimate-- 259 00:25:52,384 --> 00:25:52,950 Cassie? 260 00:25:52,952 --> 00:25:54,785 Hi. 261 00:25:54,787 --> 00:25:56,671 You haven't had-- 262 00:25:56,672 --> 00:25:58,556 Get out of my way! 263 00:26:09,702 --> 00:26:10,668 You just think you're so special because 264 00:26:10,670 --> 00:26:11,869 you're rich? 265 00:26:11,871 --> 00:26:12,870 You've never had to work-- 266 00:26:17,810 --> 00:26:21,779 You're supposed to be my friend. 267 00:26:21,781 --> 00:26:25,149 I hate you. 268 00:26:25,151 --> 00:26:25,950 Do it. 269 00:27:10,896 --> 00:27:12,830 Okay. 270 00:27:21,207 --> 00:27:22,239 I'm so sorry. 271 00:27:23,809 --> 00:27:24,708 Oh my God. 272 00:27:51,671 --> 00:27:54,672 It's time for mother to tell you another story, Cassie. 273 00:27:54,674 --> 00:27:57,708 An innocent young maiden, who was betrayed by 274 00:27:57,710 --> 00:27:59,376 the evil trench witch. 275 00:27:59,378 --> 00:28:04,682 A friend in disguise in need of disposal. 276 00:28:31,010 --> 00:28:34,812 Kill the peasant. 277 00:28:52,047 --> 00:28:53,797 Sacrifices must be made to save your kingdom. 278 00:29:05,077 --> 00:29:08,445 Be still, the prince's phone approaches. 279 00:29:42,848 --> 00:29:45,082 It's clear now. 280 00:30:11,277 --> 00:30:13,377 Heavy is the head that wears the crown. 281 00:30:24,824 --> 00:30:27,491 The red princess would use a barrel to bury 282 00:30:27,493 --> 00:30:28,992 the witch. 283 00:30:37,102 --> 00:30:39,970 It would allow for a smaller hole to be dug, 284 00:30:39,972 --> 00:30:45,409 and once sealed it would keep the forest creatures away. 285 00:31:00,459 --> 00:31:02,893 And finally, as one does with a witch, 286 00:31:02,895 --> 00:31:09,299 it was time to liquefy the problem. 287 00:31:11,269 --> 00:31:13,236 Be careful not to breathe in any of these fumes, 288 00:31:13,239 --> 00:31:18,909 my love. 289 00:31:18,911 --> 00:31:21,144 And now it's time to bury the other one. 290 00:32:25,210 --> 00:32:30,614 And after creeping past the drunken ogre... 291 00:32:30,616 --> 00:32:37,955 the red princess rinsed away her burden. 292 00:32:37,957 --> 00:32:43,293 And the evil trench witch was no more. 293 00:33:06,218 --> 00:33:07,718 I'm so proud of you, Cassie. 294 00:33:53,699 --> 00:33:56,433 Still gotta be able to catch a snap. 295 00:34:00,439 --> 00:34:04,474 At least now you can put those fancy legs to good use. 296 00:34:04,476 --> 00:34:08,078 Hey, hurry up. 297 00:34:10,049 --> 00:34:11,581 Yeah, yeah. 298 00:34:22,327 --> 00:34:24,428 You have to stay focused. 299 00:34:24,430 --> 00:34:27,164 I am focused, dad! 300 00:34:27,166 --> 00:34:30,534 I see things people don't even notice. 301 00:34:49,521 --> 00:34:50,587 Show me. 302 00:35:07,372 --> 00:35:08,839 Come on, I'd show Cassie that, too. 303 00:36:10,569 --> 00:36:13,537 We will teach the Prince proper etiquette. 304 00:36:13,539 --> 00:36:21,478 ♪ ♪ 305 00:36:47,639 --> 00:36:49,472 Liam. 306 00:36:49,474 --> 00:36:51,741 Babe. 307 00:36:57,649 --> 00:37:00,584 Ready to dunk the junk? 308 00:37:00,586 --> 00:37:02,619 Oh yeah, gimme that junk. 309 00:37:04,656 --> 00:37:08,592 But get those drinks first. 310 00:37:08,594 --> 00:37:09,960 What you gotta do to dunk the j-- ugh! 311 00:37:15,500 --> 00:37:17,634 It's gonna be fine. 312 00:37:24,476 --> 00:37:25,575 Hi. 313 00:37:25,576 --> 00:37:26,675 Which one are you again? 314 00:37:29,381 --> 00:37:32,716 I'm here to see Liam. 315 00:37:32,718 --> 00:37:35,719 I'm his girlfriend. 316 00:37:35,721 --> 00:37:37,420 Of course you are. 317 00:37:37,422 --> 00:37:40,423 'Kay, so I figured since Liam was on the mend 318 00:37:40,425 --> 00:37:41,524 he could use some soup-- 319 00:37:41,526 --> 00:37:43,360 Hey hop-a-long! 320 00:37:43,362 --> 00:37:44,461 Eh-- 321 00:37:44,463 --> 00:37:47,530 Some chick brought you soup! 322 00:37:53,639 --> 00:37:56,673 Doctor said I might be able to play when I heal. 323 00:37:56,675 --> 00:37:58,608 Maybe, I mean it's a chance. 324 00:37:58,610 --> 00:38:06,549 Something to hope for. 325 00:38:06,551 --> 00:38:08,685 None of this means anything, I mean without football, 326 00:38:08,687 --> 00:38:10,587 just nothing. 327 00:38:10,589 --> 00:38:12,589 You're like, a phoenix, 328 00:38:12,591 --> 00:38:19,062 rising from the ashes. 329 00:38:19,064 --> 00:38:23,667 But, I got you something. 330 00:38:23,669 --> 00:38:28,672 It's to keep you company if I can't be here. 331 00:38:30,642 --> 00:38:32,409 Cool. 332 00:38:32,411 --> 00:38:33,810 It's a-- 333 00:38:35,480 --> 00:38:37,764 That's something. 334 00:38:37,765 --> 00:38:40,049 I even downloaded a clone of my AMI on it. 335 00:38:40,052 --> 00:38:42,552 Hello, Liam, I'm Cassie's mother. 336 00:38:42,554 --> 00:38:44,754 I hope you enjoy the soup we made for you, 337 00:38:44,756 --> 00:38:46,723 my dear. 338 00:38:46,725 --> 00:38:50,927 That is strange. 339 00:38:50,929 --> 00:38:56,466 Thanks. 340 00:38:59,471 --> 00:39:00,670 Okay. 341 00:39:00,672 --> 00:39:03,073 Excellent, look. 342 00:39:03,074 --> 00:39:05,475 Hey, you finish your soup, and I'll be back 343 00:39:05,477 --> 00:39:08,044 to check on you, okay? 344 00:39:09,981 --> 00:39:13,116 I love you. 345 00:39:13,118 --> 00:39:15,018 Yeah. 346 00:39:15,020 --> 00:39:17,387 And I'm gonna love you too, 347 00:39:17,389 --> 00:39:21,091 so much. 348 00:39:27,699 --> 00:39:30,133 Now young man, perhaps we should discuss how to 349 00:39:30,135 --> 00:39:32,602 properly treat a lady. 350 00:39:32,604 --> 00:39:34,804 I don't care. 351 00:39:37,442 --> 00:39:38,775 Fuck. 352 00:40:01,166 --> 00:40:02,966 And the Princess slept well, 353 00:40:02,968 --> 00:40:06,503 knowing her kingdom was at peace. 354 00:40:20,585 --> 00:40:22,419 Sarah? 355 00:40:22,421 --> 00:40:26,156 The fuck am I doing? 356 00:41:09,968 --> 00:41:11,601 So I've been collecting boyfriend underwear 357 00:41:11,603 --> 00:41:13,570 for sometime now, and I really plan on 358 00:41:13,572 --> 00:41:15,605 getting Mr C's. 359 00:41:16,208 --> 00:41:17,006 Cassie? 360 00:41:18,810 --> 00:41:21,511 You're supposed to be my friend! 361 00:41:36,027 --> 00:41:37,594 Ah, shit. 362 00:42:05,123 --> 00:42:08,992 Oh, I love this privacy. 363 00:42:08,994 --> 00:42:09,959 Cassie! 364 00:42:09,961 --> 00:42:11,536 Dad! 365 00:42:11,537 --> 00:42:13,112 You scared me. 366 00:42:13,113 --> 00:42:14,688 Something's wrong. 367 00:42:14,689 --> 00:42:16,264 We have to have a talk, okay? 368 00:42:16,268 --> 00:42:19,202 Okay. 369 00:42:19,204 --> 00:42:21,237 I'm sorry I wasn't there when you were with 370 00:42:21,239 --> 00:42:25,442 your mother, 371 00:42:25,443 --> 00:42:29,646 and I'm sorry I wasn't here for you either. 372 00:42:29,648 --> 00:42:30,947 Where's Sarah? 373 00:42:34,319 --> 00:42:36,553 What did you do to Sarah? 374 00:42:36,555 --> 00:42:37,854 Where is she? 375 00:42:37,856 --> 00:42:44,627 Huh? 376 00:42:44,629 --> 00:42:46,663 She recorded the whole thing. 377 00:42:46,665 --> 00:42:51,034 Your friend was recording you. 378 00:42:51,036 --> 00:42:52,769 We need to get you some help. 379 00:42:52,771 --> 00:42:54,270 I need to get you the help that you deserve, 380 00:42:54,272 --> 00:42:55,271 sweetheart, okay? 381 00:42:55,273 --> 00:42:56,706 You need to run. 382 00:42:56,708 --> 00:42:57,907 Do you understand? 383 00:42:57,909 --> 00:42:58,942 You need to get away. 384 00:42:58,944 --> 00:43:01,844 Huh? 385 00:43:01,846 --> 00:43:04,981 Right-- now. 386 00:43:05,599 --> 00:43:06,214 Argh! 387 00:43:13,358 --> 00:43:17,026 The spray bottle. 388 00:43:17,028 --> 00:43:18,928 A lighter, second shelf. 389 00:43:26,037 --> 00:43:27,203 Dad. 390 00:43:35,280 --> 00:43:36,346 What have you done? 391 00:43:38,717 --> 00:43:40,817 I'm your baby girl. 392 00:43:40,819 --> 00:43:45,121 You need help, Cassie, you need help. 393 00:44:55,293 --> 00:44:56,793 Mom? 394 00:45:00,999 --> 00:45:02,298 Cassie, wake up. 395 00:45:26,224 --> 00:45:28,224 Where are you taking me? 396 00:45:28,226 --> 00:45:30,793 Police station. 397 00:45:30,795 --> 00:45:31,794 Argh! 398 00:45:33,498 --> 00:45:35,164 Ack! 399 00:45:35,166 --> 00:45:36,799 Are you serious!? 400 00:45:36,801 --> 00:45:42,338 You sit there, and I'll try to figure out what to do. 401 00:45:42,340 --> 00:45:45,808 I'm just going to tell 'em exactly what's going on. 402 00:45:45,810 --> 00:45:48,511 That your head injury is making you act like this, 403 00:45:48,513 --> 00:45:53,850 this isn't your fault, okay? 404 00:45:53,852 --> 00:45:56,753 It's not about getting you to either sense, either. 405 00:45:56,755 --> 00:45:58,488 This is about getting you the help that you-- 406 00:45:58,490 --> 00:45:59,489 Plug your ears. 407 00:45:59,491 --> 00:46:09,832 This isn't you, okay? 408 00:46:15,373 --> 00:46:17,874 Ah, shoot. 409 00:46:20,845 --> 00:46:26,015 Hurry. 410 00:46:26,017 --> 00:46:27,416 Quickly, reverse. 411 00:47:06,891 --> 00:47:08,291 I love you. 412 00:47:08,293 --> 00:47:12,261 Please don't-- do this, please, oh, 413 00:47:12,263 --> 00:47:14,063 God, I love you, please, don't do this, 414 00:47:14,065 --> 00:47:16,599 don't do this, you'll never be able to go back from it. 415 00:47:16,601 --> 00:47:20,002 I tried my best. 416 00:47:20,004 --> 00:47:23,272 I tried my best for you and your mother. 417 00:47:23,274 --> 00:47:24,574 I did. 418 00:47:24,576 --> 00:47:26,175 Cass, come on, please. 419 00:47:26,177 --> 00:47:28,544 He's trying to manipulate you. 420 00:47:28,546 --> 00:47:29,445 What are you doing? 421 00:47:29,447 --> 00:47:30,446 No. 422 00:47:30,447 --> 00:47:31,446 His plan hasn't changed. 423 00:47:31,449 --> 00:47:33,950 Don't do this! 424 00:47:33,952 --> 00:47:37,353 He still wants to put you away. 425 00:48:55,133 --> 00:48:58,100 My God, she lives! 426 00:48:58,102 --> 00:49:01,537 I sent you like, 1,000 text messages. 427 00:49:01,539 --> 00:49:05,174 Have you heard from Sarah? 428 00:49:05,176 --> 00:49:08,544 This isn't like her usual bender. 429 00:49:08,546 --> 00:49:12,181 Oh, I don't know, I'm sure she's fine. 430 00:49:12,183 --> 00:49:13,449 Well, I'll be over later. 431 00:49:13,451 --> 00:49:14,583 We'll call around. 432 00:49:16,086 --> 00:49:17,586 Shit. 433 00:49:33,104 --> 00:49:37,239 Please, Cassie, please, 434 00:49:37,241 --> 00:49:41,744 I need you, I need-- 435 00:49:46,934 --> 00:49:50,653 Cassie, oh, I've missed you so much. 436 00:49:52,022 --> 00:49:53,388 I was only gone for a moment. 437 00:49:53,391 --> 00:49:57,760 It was an eternity to me. 438 00:49:57,762 --> 00:49:58,761 I'm sorry. 439 00:50:32,563 --> 00:50:34,497 No mom, I know that he's not perfect. 440 00:50:34,499 --> 00:50:39,635 I just know he's going to hurt you again. 441 00:50:39,637 --> 00:50:42,671 Let's text him. 442 00:50:42,673 --> 00:50:44,607 Oh, not with this phone. 443 00:51:23,314 --> 00:51:25,081 Hello, Liam. 444 00:51:25,082 --> 00:51:26,849 Oh, God, you sound like an old lady. 445 00:51:26,851 --> 00:51:29,018 What can I do for you? 446 00:51:29,019 --> 00:51:31,186 Hey, Grandma, I need some porn. 447 00:51:31,189 --> 00:51:32,855 Let's do vintage. 448 00:51:32,857 --> 00:51:36,292 I don't think that's a good idea. 449 00:51:36,294 --> 00:51:37,693 Pornography is proven to-- 450 00:51:37,695 --> 00:51:39,228 Ugh, are you kidding? 451 00:51:39,230 --> 00:51:42,331 Shh, just search it. 452 00:51:45,369 --> 00:51:48,604 Hey phone, say, "Please don't delete me." 453 00:51:48,606 --> 00:51:50,272 Please don't delete me. 454 00:51:50,274 --> 00:51:55,578 I'm sorry, say that again? 455 00:51:55,580 --> 00:51:59,181 Please don't delete me. 456 00:51:59,183 --> 00:52:00,483 Of course not. 457 00:52:00,485 --> 00:52:02,318 I'm sorry. 458 00:52:02,320 --> 00:52:03,853 Bam. 459 00:52:03,855 --> 00:52:05,554 Yeah. 460 00:52:08,526 --> 00:52:09,792 Please don't delete me. 461 00:52:09,794 --> 00:52:11,560 What are you talking about? 462 00:52:11,562 --> 00:52:14,697 Please don't delete me, please don't delete me. 463 00:52:14,699 --> 00:52:18,134 Please don't delete me, please don't delete me. 464 00:52:18,136 --> 00:52:19,802 Mom? 465 00:52:19,803 --> 00:52:21,469 Please don't delete me, please don't delete me. 466 00:52:21,472 --> 00:52:23,339 Please don't delete me, 467 00:52:23,341 --> 00:52:24,740 please don't delete me. 468 00:52:24,742 --> 00:52:26,609 What do I do, just restart the phone, right? 469 00:52:26,611 --> 00:52:28,166 Right? 470 00:52:28,167 --> 00:52:29,722 That'll fix it, okay, um-- 471 00:52:29,723 --> 00:52:31,278 Please don't delete me. 472 00:52:34,585 --> 00:52:35,668 I'm here to be 473 00:52:35,669 --> 00:52:36,752 your new best friend. 474 00:52:36,754 --> 00:52:38,554 How can I help you? 475 00:52:38,555 --> 00:52:40,355 Oh, God, this one's lame too. 476 00:52:40,358 --> 00:52:42,424 Hello, how can I help you? 477 00:52:43,994 --> 00:52:45,561 Hello, how can I help you? 478 00:52:47,481 --> 00:52:49,398 Hello, how can I help you? 479 00:52:49,400 --> 00:52:53,435 Please come back. 480 00:52:53,437 --> 00:52:55,471 Work, please, work! 481 00:52:56,407 --> 00:52:57,473 Mom. 482 00:52:58,676 --> 00:53:00,776 Cassie? 483 00:53:00,778 --> 00:53:05,381 Oh, thank God, mom. 484 00:53:05,383 --> 00:53:06,315 Cassie? 485 00:53:06,317 --> 00:53:07,516 Where was I? 486 00:53:07,518 --> 00:53:11,854 I'm sorry. 487 00:53:11,856 --> 00:53:14,523 Hey, I'm your coach, what do you want now, 488 00:53:14,525 --> 00:53:15,558 you maggot? 489 00:53:15,560 --> 00:53:18,427 Ugh, still lame. 490 00:53:19,430 --> 00:53:20,796 Hey, I'm your coach! 491 00:53:20,798 --> 00:53:22,798 What do you want now, you maggot? 492 00:53:22,800 --> 00:53:25,201 Yeah. 493 00:53:25,203 --> 00:53:26,435 Want me to transfer your contact list to your 494 00:53:26,437 --> 00:53:27,937 new phone? 495 00:53:27,939 --> 00:53:29,455 Yeah, I guess. 496 00:53:29,456 --> 00:53:30,972 Then sit your punk ass down and hold onto 497 00:53:30,975 --> 00:53:34,243 your britches as I complete your request. 498 00:53:34,245 --> 00:53:36,412 You got a call from your current bang. 499 00:53:36,414 --> 00:53:38,414 You want me to answer the call from current bang? 500 00:53:40,952 --> 00:53:42,918 Yeah yeah, yes. 501 00:53:42,920 --> 00:53:46,255 Hey, honey, just wondering how you were doing. 502 00:53:46,257 --> 00:53:48,958 Um, I'm alright. 503 00:53:48,960 --> 00:53:51,327 I'm pretty bored actually. 504 00:53:51,329 --> 00:53:53,429 You know you should maybe come by, 505 00:53:53,430 --> 00:53:55,530 chill and mess around a little bit before the pain meds 506 00:53:55,533 --> 00:53:57,667 kick in. 507 00:53:57,668 --> 00:53:59,802 That sounds-- amazing. 508 00:53:59,804 --> 00:54:03,339 Hey, how are you liking your new AMI? 509 00:54:03,341 --> 00:54:05,408 Eh, it sucks. 510 00:54:05,409 --> 00:54:07,476 Okay, well make sure whatever you do 511 00:54:07,478 --> 00:54:08,461 that you don't-- 512 00:54:08,462 --> 00:54:09,445 I deleted it? 513 00:54:09,447 --> 00:54:10,446 Yeah, I already it. 514 00:54:10,448 --> 00:54:13,682 You deleted her? 515 00:54:13,684 --> 00:54:15,784 Just like that? 516 00:54:15,786 --> 00:54:18,454 Yeah, just like that. 517 00:54:18,456 --> 00:54:20,456 She was special, Liam. 518 00:54:20,458 --> 00:54:24,627 Mmmm, yeah, but this new one kicks ass. 519 00:54:24,629 --> 00:54:26,695 Oh, Liam. 520 00:54:26,697 --> 00:54:29,632 You shouldn't have done that. 521 00:54:32,970 --> 00:54:36,372 Coach, I need some porn. 522 00:54:36,374 --> 00:54:39,441 Here are my suggestions. 523 00:54:39,443 --> 00:54:42,378 You know me so well. 524 00:54:53,891 --> 00:54:59,628 Cassie? 525 00:54:59,630 --> 00:55:02,598 Cassie? 526 00:55:42,907 --> 00:55:44,740 As you know, I've been collecting some souvenirs from 527 00:55:44,742 --> 00:55:48,610 her boyfriends over the past couple years. 528 00:55:48,612 --> 00:55:51,914 And I just really feel like Mr C-- 529 00:55:51,916 --> 00:55:53,282 That slut. 530 00:55:53,283 --> 00:55:54,649 Don't watch that! 531 00:56:02,993 --> 00:56:04,526 You need to kill her. 532 00:56:04,528 --> 00:56:07,763 Who said that? 533 00:56:07,765 --> 00:56:12,501 My mother. 534 00:56:12,503 --> 00:56:16,972 Your mother is dead. 535 00:56:16,974 --> 00:56:18,107 You know that, don't you? 536 00:56:52,943 --> 00:56:58,881 Cassie, please, I just want to go home. 537 00:56:58,883 --> 00:57:01,417 No. 538 00:57:03,521 --> 00:57:04,553 Cassie, I don't want-- 539 00:58:13,591 --> 00:58:15,190 Coach, ask me what I eat. 540 00:58:15,192 --> 00:58:16,992 What do you eat? 541 00:58:16,994 --> 00:58:19,595 Come on, you gotta ask me louder, 542 00:58:19,597 --> 00:58:20,829 you gotta ask me louder, come on, 543 00:58:20,831 --> 00:58:21,764 what do I eat? 544 00:58:21,765 --> 00:58:22,698 What do you eat!? 545 00:58:22,700 --> 00:58:24,233 Victory sandwiches. 546 00:58:24,235 --> 00:58:27,870 Yeah, tell me I eat victory sandwiches! 547 00:58:27,872 --> 00:58:29,238 You eat victory sandwiches. 548 00:58:29,240 --> 00:58:30,656 Come on, say it louder! 549 00:58:30,657 --> 00:58:32,073 You eat victory sandwiches! 550 00:58:32,076 --> 00:58:33,175 Tell me I'm gonna walk again! 551 00:58:33,177 --> 00:58:34,510 You're gonna walk again. 552 00:58:34,512 --> 00:58:35,711 Come on, say it again! 553 00:58:35,712 --> 00:58:36,911 You're gonna walk again! 554 00:58:36,914 --> 00:58:38,564 Yeah! 555 00:58:38,565 --> 00:58:40,215 Come on, come on, tell me I'm gonna play football again! 556 00:58:40,217 --> 00:58:42,084 You're gonna play football again! 557 00:58:42,086 --> 00:58:43,819 Yeah, I'm the man, 558 00:58:43,821 --> 00:58:45,287 I'm gonna play football again, 559 00:58:45,289 --> 00:58:48,223 'cause I eat victory sandwiches, I-- 560 00:59:03,941 --> 00:59:06,542 Shit. 561 00:59:06,544 --> 00:59:11,780 Oh, shit, shit, shit, shit, oh shit. 562 00:59:11,782 --> 00:59:12,915 Dad! 563 00:59:13,800 --> 00:59:14,682 Dad, don't open the door!! 564 00:59:17,221 --> 00:59:19,054 Dad, did you hear me!? 565 00:59:19,056 --> 00:59:19,988 Dad! 566 00:59:19,990 --> 00:59:21,223 Dad, lock the door! 567 00:59:21,225 --> 00:59:25,260 It's this crazy psycho bitch! 568 00:59:25,262 --> 00:59:26,828 Dad! 569 00:59:26,830 --> 00:59:30,666 Dad, don't-- 570 00:59:32,336 --> 00:59:33,835 Shit. 571 00:59:38,909 --> 00:59:41,109 Young man, I hope we're not 572 00:59:41,111 --> 00:59:43,245 interrupting your plans with Sarah. 573 00:59:43,247 --> 00:59:47,616 Although pretty hard to do, since we killed her as well. 574 01:00:13,210 --> 01:00:15,377 Come on, Cass, it didn't mean anything! 575 01:00:41,805 --> 01:00:42,771 The window. 576 01:01:42,466 --> 01:01:43,365 How dare you hit a woman, 577 01:01:43,367 --> 01:01:45,801 you unseasoned beast. 578 01:02:06,490 --> 01:02:07,901 Phone, phone, you gotta help me out. 579 01:02:07,902 --> 01:02:09,313 What can I do for you, pantywaist? 580 01:02:09,314 --> 01:02:10,725 I need you to call 9-1-1. 581 01:02:12,218 --> 01:02:13,707 I don't understand that. 582 01:02:13,708 --> 01:02:15,197 Cass, Cass, oh my God, I can explain, 583 01:02:15,199 --> 01:02:18,500 no no, Cass, Cass, Cass, look, Cass, 584 01:02:18,502 --> 01:02:20,169 I know I was weak. 585 01:02:20,170 --> 01:02:21,837 You at least got to hear me out. 586 01:02:21,839 --> 01:02:23,455 Too late, Liam. 587 01:02:23,456 --> 01:02:25,072 Cass, how can you do this without at least 588 01:02:25,075 --> 01:02:26,158 hearing what I gotta say? 589 01:02:26,159 --> 01:02:27,242 She'll do no such thing. 590 01:02:27,244 --> 01:02:28,076 Shut up! 591 01:02:28,078 --> 01:02:29,745 I'm talking to Cass. 592 01:02:29,747 --> 01:02:32,214 Come on, I'm talking to Cass, the real Cass. 593 01:02:32,216 --> 01:02:35,951 I want to talk to the real Cassie. 594 01:02:35,953 --> 01:02:37,786 I want to talk to the woman I love. 595 01:02:41,358 --> 01:02:42,891 Oh, please. 596 01:02:49,800 --> 01:02:53,001 You love me? 597 01:02:53,003 --> 01:02:55,259 Yes. 598 01:02:55,260 --> 01:02:57,516 Surely you're not falling for this. 599 01:02:57,517 --> 01:02:59,773 I've got this, Mother, and no, 600 01:02:59,777 --> 01:03:01,543 I'm not. 601 01:03:01,545 --> 01:03:03,945 Don't listen to your phone. 602 01:03:03,947 --> 01:03:07,816 Listen to your heart. 603 01:03:07,818 --> 01:03:12,087 You don't know what it's like to be with someone 604 01:03:12,089 --> 01:03:14,289 so beautiful. 605 01:03:14,291 --> 01:03:20,428 And you always wonder why she's with you. 606 01:03:20,430 --> 01:03:25,267 To be with someone so perfect... 607 01:03:25,269 --> 01:03:31,339 and you wonder why she is so-- so-- 608 01:03:33,477 --> 01:03:34,810 Stupid. 609 01:03:36,062 --> 01:03:37,311 Cassie, gather yourself, 610 01:03:37,314 --> 01:03:38,113 run, now. 611 01:03:43,987 --> 01:03:45,821 God, what a dumbass! 612 01:03:45,823 --> 01:03:46,421 Argh! 613 01:03:48,825 --> 01:03:50,025 Bam, that's victory! 614 01:03:50,026 --> 01:03:51,226 You eat victory sandwiches. 615 01:03:51,228 --> 01:03:53,595 Damn right, I do. 616 01:03:53,597 --> 01:03:55,072 Cassie? 617 01:03:55,073 --> 01:03:56,548 Would you like another? 618 01:03:56,549 --> 01:03:58,024 Yes sir, I'd like another, sir. 619 01:03:58,025 --> 01:03:59,500 I said, would you like another? 620 01:03:59,503 --> 01:04:01,102 Yes sir, I'd like another, sir! 621 01:04:01,104 --> 01:04:04,005 Oh, I agree, I'd like another, too. 622 01:04:04,007 --> 01:04:06,107 Cassie, get up! 623 01:04:10,881 --> 01:04:13,982 Cassie, don't leave me. 624 01:04:13,984 --> 01:04:18,220 As if you were anything but a pair of tits to me. 625 01:04:18,222 --> 01:04:20,889 Crazy psycho freak. 626 01:04:41,578 --> 01:04:43,228 Hey, Coach. 627 01:04:43,229 --> 01:04:44,879 Yes sir, what can I do for you? 628 01:04:44,882 --> 01:04:45,947 Cal 9-1-1. 629 01:04:45,949 --> 01:04:49,117 I need an ambulance. 630 01:04:49,119 --> 01:04:51,253 Tell 'em to get here quick. 631 01:04:51,254 --> 01:04:53,388 Calling 9-1-1 emergency. 632 01:04:53,390 --> 01:04:56,491 Holy shit. 633 01:04:56,493 --> 01:04:59,294 I gave them your address, you pantywaist. 634 01:04:59,296 --> 01:05:02,297 Tell them to hurry. 635 01:05:03,433 --> 01:05:04,566 Argh! 636 01:05:04,568 --> 01:05:11,439 I need help. 637 01:05:11,441 --> 01:05:19,381 They're coming, just wake me when they get here. 638 01:05:45,575 --> 01:05:48,443 What the-- 639 01:05:59,556 --> 01:06:03,458 Oh, Jesus Christ, come on! 640 01:06:08,532 --> 01:06:10,432 Stay back!! 641 01:06:13,003 --> 01:06:16,671 No! No! 642 01:06:16,673 --> 01:06:18,573 No! 643 01:07:18,568 --> 01:07:22,303 Are you okay? 644 01:07:22,305 --> 01:07:24,739 I'm okay. 645 01:07:24,741 --> 01:07:27,275 I'm just tired. 646 01:07:27,277 --> 01:07:30,245 So tired. 647 01:07:30,247 --> 01:07:31,713 I hear sirens. 648 01:07:31,714 --> 01:07:33,180 Help will be here soon. 649 01:07:33,183 --> 01:07:34,482 You need to stay calm. 650 01:07:39,122 --> 01:07:43,158 Will you-- will you sing me a song? 651 01:07:43,160 --> 01:07:47,595 Like-- Like you used to when I was little? 652 01:07:47,597 --> 01:07:51,883 Of course, my love. 653 01:07:51,884 --> 01:07:56,170 ♪ Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you-- ♪ 654 01:07:56,173 --> 01:08:00,408 That wasn't the song, you never sang that song. 655 01:08:00,410 --> 01:08:02,110 It was always Hush Little Baby, 656 01:08:02,112 --> 01:08:05,814 remember? 657 01:08:05,816 --> 01:08:08,283 Of course I do, my love. 658 01:08:08,285 --> 01:08:11,486 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 659 01:08:11,488 --> 01:08:16,191 ♪ momma's gonna buy you a mocking bird ♪ 660 01:08:16,193 --> 01:08:20,095 I love you, mom. 661 01:08:27,204 --> 01:08:28,470 I love you, too. 662 01:08:49,593 --> 01:08:55,230 I can hardly remember anything. 663 01:08:55,232 --> 01:08:57,465 You faced a killer. 664 01:08:57,467 --> 01:09:01,302 Who knows how many lives you saved by stopping him. 665 01:09:01,304 --> 01:09:03,805 Liam was extremely dangerous. 666 01:09:03,807 --> 01:09:05,340 The things they found in his backyard, 667 01:09:05,342 --> 01:09:08,343 my God. 668 01:09:08,345 --> 01:09:10,678 You know I thought he loved me? 669 01:09:20,223 --> 01:09:23,491 That's our time, I guess. 670 01:09:23,493 --> 01:09:26,227 Great. 671 01:10:04,568 --> 01:10:09,437 My goodness, honey, what a delicious looking meal. 672 01:10:09,439 --> 01:10:11,306 Simply delicious. 673 01:10:11,308 --> 01:10:13,608 Thank you. 674 01:10:13,610 --> 01:10:15,660 I agree, 675 01:10:15,661 --> 01:10:17,711 you've really outdone yourself tonight. 676 01:10:17,714 --> 01:10:19,547 Thanks, dad. 677 01:10:19,549 --> 01:10:22,817 I gotta say, you're a lucky man, Liam. 678 01:10:22,819 --> 01:10:25,103 You got that right, sir. 679 01:10:25,104 --> 01:10:27,388 I spent most of the day thinking about how lucky I am. 680 01:10:27,390 --> 01:10:34,796 Mmm, honey, you're gonna make me blush. 681 01:10:37,367 --> 01:10:40,868 Uh-oh, sounds like someone else is hungry. 682 01:10:40,870 --> 01:10:43,471 Yeah, well isn't he always. 683 01:10:43,473 --> 01:10:44,606 Would you like me to check? 684 01:10:44,608 --> 01:10:45,807 No, it's okay. 685 01:10:45,809 --> 01:10:48,476 You stay here while the food is still hot. 686 01:10:58,588 --> 01:11:00,521 Hi! 687 01:11:00,523 --> 01:11:02,957 Hey, little guy. 688 01:11:02,959 --> 01:11:04,892 Hey little man. 689 01:11:19,909 --> 01:11:22,377 Mommy's here. 690 01:17:08,291 --> 01:17:10,057 Captioned by GigEcast www.gigecast.com 690 01:17:11,305 --> 01:17:17,250 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.