All language subtitles for 4 PARTE 1 CAIO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,766 --> 00:00:04,269 - Please, please. - I thought it was me you want? 2 00:00:04,403 --> 00:00:07,038 What I want is to find out what happened to that Halloween night. 3 00:00:07,805 --> 00:00:09,808 - I left my twin brother to die. - Help me! 4 00:00:09,942 --> 00:00:12,577 Come on, we both know what you really want from me. 5 00:00:12,710 --> 00:00:15,112 - Kym, don't start, please. - Right, listen to your gay BFF. 6 00:00:15,246 --> 00:00:16,547 BFF! 7 00:00:16,681 --> 00:00:18,283 The gay is always silent. 8 00:00:18,417 --> 00:00:19,819 I wanna know the truth about what happened. 9 00:00:19,952 --> 00:00:21,820 He's right here where I buried him. 10 00:00:21,954 --> 00:00:24,222 Man, a fool in a mask is running around killing people! 11 00:00:24,356 --> 00:00:26,225 'Cause of decisions me and you made. 12 00:00:27,459 --> 00:00:28,794 Dad? 13 00:00:28,926 --> 00:00:30,762 Stay away from Liv if you know what's good for you. 14 00:00:31,563 --> 00:00:32,931 No. 15 00:00:33,064 --> 00:00:34,432 - No. - Manny! No! 16 00:00:41,524 --> 00:00:43,093 That's a lovely hymn, but... 17 00:00:43,225 --> 00:00:45,362 I don't really think Manny would be into that. 18 00:00:45,494 --> 00:00:47,663 You think the choir can sing something a little more Alicia Keys-y? 19 00:00:47,796 --> 00:00:49,098 I'll take a look. 20 00:00:53,435 --> 00:00:56,704 After the mass, we'll head to the cemetery for the Rite of Committal. 21 00:00:56,838 --> 00:00:58,340 - Excuse me. - Yeah. 22 00:00:58,474 --> 00:00:59,542 Is that what he's wearing? 23 00:00:59,674 --> 00:01:01,811 We picked out his best suit. 24 00:01:02,712 --> 00:01:03,980 What about the shoes? 25 00:01:06,849 --> 00:01:08,618 He hardly ever wore those. 26 00:01:08,751 --> 00:01:10,519 That's because he didn't wanna scuff them. 27 00:01:10,653 --> 00:01:13,056 They were his favorites. 28 00:01:13,188 --> 00:01:16,725 I'm not sure it's appropriate. 29 00:01:16,858 --> 00:01:20,762 Okay, then what about this? Georgia Tech colors. 30 00:01:20,897 --> 00:01:23,399 He sent out his application last week. 31 00:01:23,531 --> 00:01:26,569 He was so nervous. 32 00:01:26,703 --> 00:01:28,939 I'm sorry. I'll get you a glass of water. 33 00:01:35,076 --> 00:01:38,048 Let me do that. Can you take this to your aunt? 34 00:02:08,586 --> 00:02:11,389 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 35 00:02:26,795 --> 00:02:28,063 Gracias. 36 00:02:38,207 --> 00:02:39,609 How you holding up? 37 00:02:39,741 --> 00:02:41,877 A Catholic mass? 38 00:02:43,079 --> 00:02:45,381 A stuffy suit? This is all wrong. 39 00:02:45,514 --> 00:02:47,015 His family's doing their best. 40 00:02:47,149 --> 00:02:48,984 Manny's been a latchkey kid since grade school. 41 00:02:49,117 --> 00:02:51,186 But sure, now they're here for him. 42 00:02:51,320 --> 00:02:52,588 Now that he's gone. 43 00:02:52,722 --> 00:02:54,591 Everybody grieves in their own way, Kym. 44 00:02:54,723 --> 00:02:56,558 We gotta let them do this the way they want. 45 00:02:56,692 --> 00:02:58,760 But what about Manny? 46 00:02:58,894 --> 00:03:00,830 What about what Manny wants? 47 00:03:11,608 --> 00:03:13,909 They're pretty, huh? 48 00:03:14,043 --> 00:03:17,445 Until they wither and die. Then they're just... 49 00:03:17,580 --> 00:03:19,316 - gone. - Hey, hey. 50 00:03:19,449 --> 00:03:20,783 Come here. 51 00:03:20,917 --> 00:03:22,618 Everything will be okay. 52 00:03:24,787 --> 00:03:26,556 You don't know that. 53 00:03:26,689 --> 00:03:29,224 Whatever it takes, I'll keep you safe. 54 00:03:30,425 --> 00:03:31,727 I'mma do it. 55 00:03:32,562 --> 00:03:34,364 But from who? 56 00:03:34,497 --> 00:03:37,400 I still feel like it has to be one of us that's doing this. 57 00:03:37,532 --> 00:03:40,268 That's still just a theory. 58 00:03:40,402 --> 00:03:44,206 Come on, we gotta head back soon before we're late for practice. 59 00:03:46,342 --> 00:03:49,379 I'm really so glad you guys came. Would have meant a lot to Manny. 60 00:03:49,512 --> 00:03:51,212 I think I needed it, too. 61 00:03:51,347 --> 00:03:52,948 Manny was one of us. 62 00:03:53,081 --> 00:03:54,950 We ain't gonna forget him. 63 00:03:55,084 --> 00:03:57,287 I was expecting the killer to show up and try to scare us. 64 00:03:57,419 --> 00:03:58,987 Maybe they did. 65 00:03:59,122 --> 00:04:02,091 I'm sure whoever it is is watching us and enjoying it. 66 00:04:02,224 --> 00:04:04,293 They're probably closer than we think. 67 00:04:04,426 --> 00:04:05,694 Liv, now ain't the time. 68 00:04:05,828 --> 00:04:08,764 No. Liv's right. 69 00:04:10,798 --> 00:04:14,302 What's that? 70 00:04:14,437 --> 00:04:16,572 "Friends don't matter if you're dead, 71 00:04:16,706 --> 00:04:18,540 so pick one of them to die instead." 72 00:04:18,673 --> 00:04:21,276 There's more on the back. 73 00:04:21,410 --> 00:04:25,281 "You have until 7:00 p.m. No cops. Snitches die!" 74 00:04:25,413 --> 00:04:27,082 How long have you had this? 75 00:04:27,216 --> 00:04:29,084 It came with some white lilies right before y'all showed up. 76 00:04:29,218 --> 00:04:31,553 - But why not tell us earlier? - Because today is Manny's day. 77 00:04:31,687 --> 00:04:33,088 I don't wanna ruin that. 78 00:04:33,221 --> 00:04:35,424 The killer wants us to choose who dies? 79 00:04:35,557 --> 00:04:37,659 He's trying to turn us against each other, 80 00:04:37,793 --> 00:04:39,061 but we can't let that happen. 81 00:04:39,194 --> 00:04:40,997 We gotta stick together, y'all. 82 00:04:41,130 --> 00:04:43,498 - Not if it's one of us doing this. - One of us? 83 00:04:43,632 --> 00:04:46,401 I know you're not suggesting that I could've killed Manny. 84 00:04:46,536 --> 00:04:47,937 It's just a theory. 85 00:04:48,069 --> 00:04:49,939 You seem to have a lot of theories lately, Liv. 86 00:04:50,072 --> 00:04:52,574 Do you think the killer could've done something like 87 00:04:52,709 --> 00:04:53,843 slash Kym's tire? 88 00:04:53,975 --> 00:04:56,346 Because Amir told me you did that. 89 00:04:56,478 --> 00:04:57,913 Hold up. You did that? 90 00:04:58,048 --> 00:04:59,848 I was trying to protect you guys. 91 00:04:59,983 --> 00:05:01,649 Deion and I didn't want anyone following us. 92 00:05:01,783 --> 00:05:03,218 I am so sorry. 93 00:05:03,351 --> 00:05:04,819 You could've just told us to hang back. 94 00:05:04,954 --> 00:05:06,322 Instead, you left us stranded 95 00:05:06,454 --> 00:05:08,757 like a bunch of sitting ducks for that psycho? 96 00:05:08,891 --> 00:05:10,927 Now my best friend is dead because of you. 97 00:05:11,060 --> 00:05:12,862 And what, you were trying to help protect us? 98 00:05:12,995 --> 00:05:15,129 Look, fighting ain't gonna bring Manny back, okay? 99 00:05:15,264 --> 00:05:17,432 Liv didn't know what the killer was planning, Kym. 100 00:05:17,565 --> 00:05:19,536 Knew enough to get out of Dodge before Hookman got gutted. 101 00:05:19,668 --> 00:05:22,871 You said you couldn't find her, right, Deion? 102 00:05:23,004 --> 00:05:25,473 Because I was looking for Amir. He disappeared. 103 00:05:25,608 --> 00:05:29,045 Because I was trying to help Beth, and Kym and Manny, too. 104 00:05:29,177 --> 00:05:30,646 Don't try to pin this on me. 105 00:05:30,779 --> 00:05:32,147 Ghostface almost got Beth and I 106 00:05:32,281 --> 00:05:33,949 when we were at the school to trap Shane. 107 00:05:34,083 --> 00:05:36,051 Yeah. And you know who wasn't there that night? 108 00:05:36,185 --> 00:05:37,418 Liv. 109 00:05:37,552 --> 00:05:38,887 I was at home, okay? 110 00:05:39,021 --> 00:05:40,456 My dad wouldn't let me out of the house. 111 00:05:40,588 --> 00:05:42,891 Your cop dad. I'm guessing he doesn't know 112 00:05:43,026 --> 00:05:44,994 his baby girl's being stalked by a serial killer, 113 00:05:45,127 --> 00:05:48,096 or else the whole department would be up the killer's ass by now. 114 00:05:48,230 --> 00:05:50,665 Oh, do any of your parents know? 115 00:05:50,800 --> 00:05:54,336 Kym tried to go to the police. It didn't get us anywhere. 116 00:05:54,470 --> 00:05:55,805 Exactly. 117 00:05:55,939 --> 00:05:57,373 And until they get their asses in gear, 118 00:05:57,505 --> 00:05:59,574 we're gonna have to handle this by ourselves. 119 00:05:59,709 --> 00:06:02,778 I can't think of a way to square this without putting anybody at risk, 120 00:06:02,911 --> 00:06:05,481 so everybody text my name. 121 00:06:08,317 --> 00:06:10,286 - Deion, no, that... - No, look... 122 00:06:10,420 --> 00:06:13,289 Ghostface has been after me since the jump. 123 00:06:13,423 --> 00:06:16,192 - This is between me and him. - Or her. 124 00:06:16,326 --> 00:06:18,794 - It could be a her, too, right? - Totally. 125 00:06:18,927 --> 00:06:20,528 Screw this. 126 00:06:20,663 --> 00:06:22,665 I got more important things to worry about, like Manny. 9542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.