All language subtitles for -A-Lifetime-Love-02-CROTON-MEGAHIT-Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:01:08,640 Subbed by Productive Procrastinator 2 00:01:10,640 --> 00:01:12,489 Ah-mo, wait for me. 3 00:01:12,939 --> 00:01:13,939 I'm coming. 4 00:01:25,159 --> 00:01:27,670 Mother, Father, elder brothers, 5 00:01:30,120 --> 00:01:31,560 And Nui Pi Tang. 6 00:01:32,980 --> 00:01:36,040 I never imagined I would die in such a place. 7 00:02:37,219 --> 00:02:44,449 ♫ If affection, promises and wind swept clouds were in that first glance ♫ 8 00:02:44,620 --> 00:02:46,930 ♫ In what year and month is today? ♫ 9 00:02:46,930 --> 00:02:47,650 Ah-Mo. ♫ In what year and month is today? ♫ 10 00:02:47,650 --> 00:02:49,689 ♫ In what year and month is today? ♫ 11 00:02:49,689 --> 00:02:49,969 Will I never be able to see you again? ♫ In what year and month is today? ♫ 12 00:02:49,969 --> 00:02:52,659 Will I never be able to see you again? 13 00:02:55,009 --> 00:02:57,639 Is it true that you have died? 14 00:02:58,250 --> 00:03:03,719 ♫ In a snap of the fingers, how many times have the flourishing flowers fallen?♫ 15 00:03:05,900 --> 00:03:07,340 If I had known before, 16 00:03:08,020 --> 00:03:09,540 even if you could not remember me, 17 00:03:10,199 --> 00:03:12,319 I would have revealed my true identity to you. 18 00:03:13,419 --> 00:03:15,869 I would have revealed my love to you. 19 00:03:16,099 --> 00:03:16,870 And tell you, 20 00:03:18,129 --> 00:03:22,579 Ah-Mo you are the one whom I've been yearning for for ten years. 21 00:03:25,620 --> 00:03:31,020 ♫ My yearning can be seen in that space between the brows ♫ 22 00:03:32,539 --> 00:03:38,979 ♫ An inch of land, a tree, a flower, a blade of grass, selfish desires ♫ 23 00:03:39,330 --> 00:03:45,170 ♫ Passion is the seed Love grows stubbornly in the wrong place ♫ 24 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 Who are you? 25 00:03:48,620 --> 00:03:50,090 I don't hold bad intentions. 26 00:03:50,169 --> 00:03:52,599 If you don't believe me, look. I'm healing you with my spiritual power. 27 00:03:52,780 --> 00:03:58,849 ♫ Scattered flowers left on the road where I loved you ♫ 28 00:04:01,689 --> 00:04:08,340 ♫ An inch of land, a tree, a flower, a blade of grass, selfish desires ♫ 29 00:04:08,759 --> 00:04:14,739 ♫ Passion is the seed Love grows stubbornly in the wrong place ♫ 30 00:04:15,419 --> 00:04:22,250 ♫ Forget the paths taken, old belongings, you, me and the past ♫ 31 00:04:22,250 --> 00:04:28,379 ♫ Scattered flowers left on the road where I loved you ♫ 32 00:04:28,420 --> 00:04:32,420 ♫ Waiting until the next life for my wishes to come true ♫ 33 00:04:32,560 --> 00:04:36,129 ♫ Love appears due to karma ♫ 34 00:04:36,170 --> 00:04:41,900 ♫ That love will continue even if my life is repeated ♫ 35 00:04:43,980 --> 00:04:45,160 If I had known, 36 00:04:46,410 --> 00:04:47,930 I would have rather not met you. 37 00:04:49,600 --> 00:04:56,040 ♫ Fragments of memories left on the road where I loved you ♫ 38 00:05:04,569 --> 00:05:06,599 Xuan Mu: Grass Retreat Ridge 39 00:05:08,699 --> 00:05:10,860 Chi-Yun, you are finally back. 40 00:05:11,899 --> 00:05:14,989 Last time you came back, I didn't get a chance to see you. 41 00:05:15,290 --> 00:05:17,770 You came back this time to discuss the Peach Banquet 42 00:05:17,810 --> 00:05:19,280 competition with Father right? 43 00:05:20,439 --> 00:05:23,279 This is related to the reputation of Xuan Mu and Ruo Jiang. 44 00:05:23,279 --> 00:05:26,250 After all, Xuan Yang has Yu Cheng and Ling Yun has Shen Lun. 45 00:05:26,449 --> 00:05:29,469 But in our generation, none of us can overcome those two. 46 00:05:29,639 --> 00:05:31,819 We may have to rely on Chi Yun. 47 00:05:36,730 --> 00:05:39,730 Could it be... because of that girl? 48 00:05:40,920 --> 00:05:41,960 What girl? 49 00:05:44,540 --> 00:05:45,560 No one. 50 00:05:45,759 --> 00:05:46,849 What girl? 51 00:05:46,879 --> 00:05:48,769 Do you know know long Chu Yun will stay at Xuan Mu? 52 00:05:48,769 --> 00:05:49,560 I don't. 53 00:05:56,259 --> 00:05:57,129 Father. 54 00:06:05,620 --> 00:06:06,620 Father. 55 00:06:07,029 --> 00:06:10,519 I heard Ling Yun Sheng Lun is going to marry Xuan Yang Ruo. 56 00:06:10,889 --> 00:06:13,729 Once there is a marriage alliance between Ling Yun and Xuan Yang, 57 00:06:13,920 --> 00:06:15,230 the Ling Yun family 58 00:06:15,680 --> 00:06:17,930 will stand on Xuan Yang's side. 59 00:06:20,329 --> 00:06:21,709 So I was thinking, 60 00:06:22,430 --> 00:06:24,079 perhaps you should hurry and 61 00:06:24,180 --> 00:06:27,800 arrange a marriage between Chi Yun and Chang Xi. 62 00:06:28,500 --> 00:06:30,689 That way, with Ruo Jiang's help, 63 00:06:30,839 --> 00:06:33,049 even if Xuan Yang has the support of Ling Yun, 64 00:06:33,180 --> 00:06:34,449 we have nothing to fear. 65 00:06:35,500 --> 00:06:37,269 If I could, 66 00:06:37,889 --> 00:06:40,709 I would have done so in these 10 years. 67 00:06:42,660 --> 00:06:44,520 Anything Chi Yun is unwilling to do, 68 00:06:45,180 --> 00:06:46,870 who can force him? 69 00:06:48,790 --> 00:06:51,980 10 years ago, we formed an alliance, 70 00:06:52,569 --> 00:06:54,000 We taught the people of Ruo Jiang 71 00:06:54,470 --> 00:06:56,250 farming and medicine, 72 00:06:57,069 --> 00:06:59,250 so that one day, 73 00:06:59,300 --> 00:07:01,720 so that he will consider our friendship. 74 00:07:03,629 --> 00:07:06,399 Even if he is unwilling to help Xuan Mu, 75 00:07:06,720 --> 00:07:08,320 but will not become our enemy. 76 00:07:10,500 --> 00:07:12,629 Therefore, 77 00:07:14,120 --> 00:07:15,709 we should hurry and support him 78 00:07:16,279 --> 00:07:17,969 so that he will grow up. 79 00:07:19,490 --> 00:07:21,319 and stand on our side. 80 00:07:21,949 --> 00:07:22,949 That way, 81 00:07:23,110 --> 00:07:25,270 it will increase our strength. 82 00:07:27,120 --> 00:07:30,670 That is why I insisted for him to go to the Jade Mountain, 83 00:07:30,800 --> 00:07:32,860 to take part in the Peach Banquet 84 00:07:33,779 --> 00:07:35,500 besides, Mistress Yu (Jade)... 85 00:07:38,930 --> 00:07:41,129 Besides Mistress Yu announced 86 00:07:42,329 --> 00:07:46,229 the person who comes amongst the warriors of Da Huang, 87 00:07:46,860 --> 00:07:50,949 can ask the omniscient Jade Mountain bird 88 00:07:50,949 --> 00:07:52,139 a question. 89 00:07:55,120 --> 00:07:56,199 If... 90 00:07:56,879 --> 00:07:58,779 If I guess correctly, 91 00:07:59,240 --> 00:08:02,269 every tribe is going to search for 92 00:08:02,269 --> 00:08:04,359 the whereabouts of the Lo Shu Square. 93 00:08:05,160 --> 00:08:06,960 You are talking about 94 00:08:07,170 --> 00:08:10,560 the Lo Shu Square that has a record of the entire landscape of Da Huang? 95 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 It is rumored, 96 00:08:14,230 --> 00:08:15,939 to gain that book is to gain the world. 97 00:08:17,899 --> 00:08:18,899 Indeed. 98 00:08:23,579 --> 00:08:24,680 But Father, 99 00:08:25,740 --> 00:08:28,180 Chi Yun is not part of Xuan Mu, 100 00:08:28,610 --> 00:08:31,270 how can you guarantee that if he wins, 101 00:08:31,769 --> 00:08:33,500 he will tell us the answer? 102 00:08:33,649 --> 00:08:34,720 But I am sure, 103 00:08:34,889 --> 00:08:36,379 he will not inform anyone else. 104 00:08:38,039 --> 00:08:40,419 I understand what you mean now, father. 105 00:08:45,340 --> 00:08:46,940 Except I am worried, 106 00:08:46,940 --> 00:08:49,410 that Chi Yun is injured too badly 107 00:08:49,440 --> 00:08:52,210 There is a lot of power he cannot release. 108 00:09:09,360 --> 00:09:12,269 There are so many good guest rooms in the Golden Pagoda, 109 00:09:12,580 --> 00:09:14,400 yet you insist on staying here. 110 00:09:17,269 --> 00:09:18,490 How is your body? 111 00:09:19,950 --> 00:09:21,780 It is the end of our 10 year agreement, 112 00:09:22,190 --> 00:09:23,390 as you wished, 113 00:09:24,559 --> 00:09:27,629 Ruo Jiang is getting stronger, Xuan Mu is as well. 114 00:09:28,379 --> 00:09:31,000 Are you not planning to join Xuan Mu? 115 00:09:34,019 --> 00:09:36,639 No matter how good Xuan Mu is, it is not my home. 116 00:09:37,929 --> 00:09:40,009 Alright. As that is the case, 117 00:09:40,139 --> 00:09:43,069 our agreement ends here. 118 00:09:43,190 --> 00:09:44,350 You are free. 119 00:09:46,080 --> 00:09:47,490 I have always been free. 120 00:09:50,679 --> 00:09:53,159 You. I can tell, 121 00:09:53,830 --> 00:09:55,620 something is bothering you. 122 00:09:56,659 --> 00:09:59,019 Why don't you tell me? 123 00:09:59,120 --> 00:10:02,730 Perhaps... I can give you some advice. 124 00:10:02,940 --> 00:10:04,640 Everything is too late now. 125 00:10:13,850 --> 00:10:15,730 I understand your regret. 126 00:10:19,429 --> 00:10:22,409 When I studied medicine, I tried all the medicinal herbs I could find 127 00:10:23,019 --> 00:10:25,019 that is what I tasted. 128 00:10:26,169 --> 00:10:29,059 Watching the person I love die in front of me 129 00:10:29,649 --> 00:10:31,480 yet being unable to do anything. 130 00:10:36,000 --> 00:10:38,139 Never mind that my body was suffering, 131 00:10:39,129 --> 00:10:40,620 What is most fearful is yearning. 132 00:10:41,639 --> 00:10:44,220 Even if it is the world's greatest medicine, 133 00:10:46,690 --> 00:10:49,100 it cannot cure the pain of yearning. 134 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 What I regret most, 135 00:10:57,379 --> 00:10:59,200 I did not see her before she died, 136 00:11:01,250 --> 00:11:02,600 and tell her who I was. 137 00:11:06,820 --> 00:11:10,800 I heard the Mistress on Yu Mountain has many powerful artifacts, 138 00:11:11,159 --> 00:11:13,309 one of which is the Pan Gu bow. 139 00:11:13,820 --> 00:11:15,810 Anyone who can open the bow, 140 00:11:16,059 --> 00:11:18,299 can see the one he loves. 141 00:11:19,649 --> 00:11:21,659 No matter where they are. 142 00:11:22,330 --> 00:11:23,800 Whether dead or alive. 143 00:11:29,269 --> 00:11:30,269 The Jade Mountain? 144 00:11:41,429 --> 00:11:42,949 Prepare the Jade pool water. 145 00:11:43,779 --> 00:11:45,959 Why do you need the Jade Pool water? 146 00:11:48,679 --> 00:11:50,039 A guest is here. 147 00:11:57,100 --> 00:11:58,830 Ling Yun Shen Lun greets Mistress Yu. 148 00:11:59,269 --> 00:12:02,350 I discovered the injured Princess of Xuan Yang in the lands of Ling Yun. 149 00:12:02,460 --> 00:12:03,990 Please can you save her life! 150 00:12:04,409 --> 00:12:06,659 Princess Xuan Yang suffered a heavy blow to her spiritual mana, 151 00:12:06,659 --> 00:12:08,000 she is too weak. 152 00:12:08,350 --> 00:12:11,170 Only through the air of the Jade Mountain and the water from the Jade pool, 153 00:12:11,169 --> 00:12:12,549 can she recover her powers. 154 00:12:13,049 --> 00:12:15,079 I have already ordered for the Jade pool water, 155 00:12:15,480 --> 00:12:17,230 I will nurse her injuries now. 156 00:12:17,639 --> 00:12:19,120 How did you know? 157 00:12:19,590 --> 00:12:21,940 Prince Sheng Lun hurried here 158 00:12:22,259 --> 00:12:23,840 and the princess's mana was weak. 159 00:12:24,419 --> 00:12:26,620 I felt it long before the two of you 160 00:12:26,620 --> 00:12:27,940 stepped foot on the mountain. 161 00:12:43,980 --> 00:12:44,870 Brother. 162 00:12:44,870 --> 00:12:46,950 Should we kill all these rebels? 163 00:12:47,600 --> 00:12:49,700 They are only doing this for their tribe. 164 00:12:50,139 --> 00:12:51,279 It is not their fault. 165 00:12:51,940 --> 00:12:53,210 Let them go. 166 00:12:53,210 --> 00:12:54,980 They just murdered Princess Xuan Yang, 167 00:12:55,669 --> 00:12:57,069 I won't let her die. 168 00:12:58,289 --> 00:12:59,289 Rest assured. 169 00:13:00,720 --> 00:13:02,240 I am Ling Yun Sheng Lun. 170 00:13:02,710 --> 00:13:05,450 About the matter of the privileged withholding water, 171 00:13:05,820 --> 00:13:08,120 I will handle the case fairly. 172 00:13:08,970 --> 00:13:11,750 Please rest assured, within 3 days, 173 00:13:11,750 --> 00:13:13,230 water will enter the village again. 174 00:13:13,600 --> 00:13:15,440 I always keep my word. 175 00:13:33,889 --> 00:13:34,889 I am sorry. 176 00:13:35,879 --> 00:13:36,879 I came late. 177 00:13:41,820 --> 00:13:43,100 I am Ling Yun Sheng Lun. 178 00:14:06,720 --> 00:14:08,149 Do not worry. 179 00:14:08,960 --> 00:14:11,930 The Jade Pool water can gather the essence of the world, 180 00:14:12,149 --> 00:14:14,439 even the peach trees of the Jade mountain 181 00:14:14,440 --> 00:14:16,410 has to be nurtured by the pool water 182 00:14:16,409 --> 00:14:17,419 to be able to bear fruit. 183 00:14:18,149 --> 00:14:21,419 Princess Xuan Yang practices wood magic 184 00:14:21,889 --> 00:14:24,600 so the effects of the water will work best on her. 185 00:14:25,629 --> 00:14:27,110 Before long, 186 00:14:27,710 --> 00:14:29,040 she will wake up. 187 00:14:32,129 --> 00:14:33,269 Thank you Mistress Yu. 188 00:14:34,230 --> 00:14:37,860 Liao Ruo, she really is your child. 189 00:14:38,370 --> 00:14:41,769 Her eyes and the shape of her brow is just like yours. 190 00:14:44,379 --> 00:14:46,610 I've guarded the mountain for so long, 191 00:14:49,100 --> 00:14:50,690 the one I've been waiting for did not come. 192 00:14:51,440 --> 00:14:52,670 The one I did not wait for came. 193 00:14:55,549 --> 00:14:58,099 I do no understand what you mean. 194 00:14:59,940 --> 00:15:00,840 It is nothing. 195 00:15:01,679 --> 00:15:03,909 I am only reminiscing about something from the past. 196 00:15:07,120 --> 00:15:09,620 A Xuan Mu and Ruo Jiang tribe member is here to visit you. 197 00:15:09,799 --> 00:15:11,259 They are at the entrance. 198 00:15:11,259 --> 00:15:12,740 A Xuan Mu tribe member? 199 00:15:13,519 --> 00:15:15,409 I will take them to the Main Hall. 200 00:15:15,639 --> 00:15:16,179 No. 201 00:15:18,600 --> 00:15:19,870 I will greet them personally. 202 00:15:28,490 --> 00:15:30,370 Xuan Mu Yun Shang, Kun Bu 203 00:15:30,529 --> 00:15:31,689 greets Mistress Yu. 204 00:15:32,039 --> 00:15:34,059 Ruo Jiang Chi Yun greets Mistress Yu. 205 00:15:34,250 --> 00:15:36,059 The King of Xuan Mu still refuses to visit? 206 00:15:36,429 --> 00:15:39,750 Mistress Yu, Father misses you much. 207 00:15:39,809 --> 00:15:43,179 Except he is studying some new medicines, so he has to 208 00:15:43,279 --> 00:15:44,549 spend some time alone. 209 00:15:44,549 --> 00:15:46,569 So he sent Yun Shang here 210 00:15:46,570 --> 00:15:47,980 I hope you will forgive him. 211 00:15:49,870 --> 00:15:50,870 Never mind. 212 00:15:52,639 --> 00:15:53,639 Mistress Yu, 213 00:15:54,080 --> 00:15:56,180 I heard there is a wide collection of artifacts in the Jade Mountain, 214 00:15:56,549 --> 00:15:59,839 You have a collection of the world's most rare weapons. 215 00:16:00,230 --> 00:16:03,009 Amongst them the most precious is Emperor Pan Gu's bow. 216 00:16:03,279 --> 00:16:04,759 Is it true? 217 00:16:04,759 --> 00:16:05,799 The Pan Gu Bow 218 00:16:05,799 --> 00:16:08,969 is the most precious item of the Jade Mountain collection. 219 00:16:09,929 --> 00:16:11,849 But a bow without an arrow, 220 00:16:12,019 --> 00:16:13,980 is not really a weapon. 221 00:16:14,080 --> 00:16:15,210 It does not have an arrow? 222 00:16:15,480 --> 00:16:16,710 Then what use is that bow? 223 00:16:17,690 --> 00:16:20,510 The Pan Gu bow is not used to kill. 224 00:16:20,720 --> 00:16:22,200 But for searching. 225 00:16:22,960 --> 00:16:25,430 Records left by the ancestor of my teacher says 226 00:16:25,649 --> 00:16:27,809 after Pan Gu separated Earth from the Heavens, 227 00:16:28,080 --> 00:16:30,180 because he was busy trying to oversea the world, 228 00:16:30,639 --> 00:16:32,879 he lost the woman he loved. 229 00:16:33,409 --> 00:16:35,959 To see her again, Emperor Pan Gu, 230 00:16:36,330 --> 00:16:37,830 did everything 231 00:16:38,409 --> 00:16:39,500 to create this bow. 232 00:16:40,049 --> 00:16:41,419 It's rumored when you pull the bow fully, 233 00:16:41,889 --> 00:16:43,409 the one in your heart, 234 00:16:43,750 --> 00:16:45,570 no matter how far they are, 235 00:16:45,879 --> 00:16:47,600 whether they are alive or dead, 236 00:16:48,429 --> 00:16:50,199 you will be able to meet with them. 237 00:16:51,220 --> 00:16:52,570 I want the Pan Gu Bow. 238 00:16:52,570 --> 00:16:55,470 It is the finest item in my collection, 239 00:16:56,250 --> 00:16:58,279 even if you are the leader of Ruo Jiang, 240 00:16:58,809 --> 00:17:01,019 you cannot take it away freely. 241 00:17:01,019 --> 00:17:02,120 I must have it! 242 00:17:02,370 --> 00:17:03,799 Chi Yun, don't be rude. 243 00:17:08,329 --> 00:17:10,779 Mistress, Chi Yun did not mean to offend you. 244 00:17:10,779 --> 00:17:12,269 Please forgive him. 245 00:17:14,930 --> 00:17:18,250 Mistress Yun, I have something to ask of you. 246 00:17:18,259 --> 00:17:19,759 Please can you help me. 247 00:17:19,759 --> 00:17:20,519 Alright. 248 00:17:20,759 --> 00:17:23,059 Take a walk with me around the Jade Pool. 249 00:17:25,099 --> 00:17:27,959 Qing He, look after our two guests. 250 00:17:27,960 --> 00:17:28,900 Understood. 251 00:17:29,559 --> 00:17:31,039 Mistress Yu, my bow...! 252 00:17:31,039 --> 00:17:32,599 You promised you would not say anything out of line. 253 00:17:35,359 --> 00:18:13,009 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/ 254 00:18:35,759 --> 00:18:37,759 No one may enter the sacred grounds of the Mountain. 255 00:18:46,670 --> 00:18:48,660 Such a clever trap 256 00:18:48,730 --> 00:18:50,500 it must be guarding an impressive array of weapons. 257 00:18:50,720 --> 00:18:52,890 It's a pity, my energy is not fully restored 258 00:18:52,930 --> 00:18:55,200 or else I would've tried to see what is in there. 259 00:19:00,920 --> 00:19:03,100 Mistress Yu's Peach Banquet this time 260 00:19:03,160 --> 00:19:06,160 called for all the warriors of Da Huang 261 00:19:06,569 --> 00:19:09,939 Do you know who from Xuan Yang and Xuan Mu will take part? 262 00:19:09,940 --> 00:19:11,200 From what I've heard, (Jin Shi General of Ling Yun) 263 00:19:11,319 --> 00:19:14,200 Xuan Mu sent Yun Sang and Kun Bu, 264 00:19:15,240 --> 00:19:16,819 but their purpose for it is unclear. 265 00:19:17,390 --> 00:19:19,240 If they sent Tong Zheng or Xing Wang, 266 00:19:19,240 --> 00:19:20,930 who are already famous. 267 00:19:21,759 --> 00:19:23,250 That is the norm. 268 00:19:23,710 --> 00:19:25,490 But Kun Bu, as a descendant, 269 00:19:26,119 --> 00:19:28,799 and Yun Shang, as a Princess, 270 00:19:28,799 --> 00:19:30,799 she will not participate personally. 271 00:19:31,240 --> 00:19:33,440 Could Xuan Mu be 272 00:19:33,440 --> 00:19:35,430 planning to give up the competition this time round? 273 00:19:35,759 --> 00:19:38,200 As expected of the King of Xuan Mu. 274 00:19:38,759 --> 00:19:41,500 Chi Yun must be a man of talent. 275 00:19:41,890 --> 00:19:43,480 Although he represents Ruo Jiang, 276 00:19:43,480 --> 00:19:44,730 but supports Xuan Mu. 277 00:19:46,059 --> 00:19:47,669 Even if Kun Bu fails, 278 00:19:48,059 --> 00:19:50,409 Chi Yun can be his backup, 279 00:19:50,700 --> 00:19:52,700 increasing the chance that Xuan Mu wins. 280 00:19:53,990 --> 00:19:55,339 How is Xuan Yang's side? 281 00:19:55,990 --> 00:19:59,420 The King of Xuan Yang is even more strange. 282 00:20:00,109 --> 00:20:02,500 Apart from Xuan Yang Yu Chen, Zhi Ruo, 283 00:20:03,390 --> 00:20:05,440 There's another called Hai Xiong. 284 00:20:06,549 --> 00:20:09,059 I have never heard of that name before. 285 00:20:09,400 --> 00:20:12,410 The King of Xuan Yang has always been meticulous. 286 00:20:13,180 --> 00:20:15,799 Anyone who he accepts must be a talent. 287 00:20:16,069 --> 00:20:19,250 The aim of every tribe this time is clear. 288 00:20:20,230 --> 00:20:21,799 That is to win, 289 00:20:21,799 --> 00:20:25,230 and ask the Jade Mountain bird the whereabouts of the Luo Shu Square. 290 00:20:25,559 --> 00:20:26,919 I just received news, 291 00:20:27,049 --> 00:20:28,049 Di Ying and Han Yan, 292 00:20:28,059 --> 00:20:29,759 has asked our king permission to come 293 00:20:29,839 --> 00:20:31,879 and take part in the competition. 294 00:20:35,210 --> 00:20:37,319 Di Ying and Han Yan resides far away in their lands, 295 00:20:37,549 --> 00:20:38,970 why are they suddenly here? 296 00:20:39,059 --> 00:20:41,319 Of course for the position tribe leader. 297 00:20:41,329 --> 00:20:43,179 Since your return to Ling Yun, 298 00:20:43,390 --> 00:20:46,170 Di Yin began his plan to take the position. 299 00:20:46,319 --> 00:20:48,470 Each tribe is here for the whereabouts of the Luo Shu Square. 300 00:20:48,950 --> 00:20:50,340 That is the case for Di Yin too. 301 00:20:50,440 --> 00:20:52,059 If the news fell in his hands, 302 00:20:52,890 --> 00:20:54,540 he would have achieved great merit. 303 00:20:55,619 --> 00:20:57,250 No matter how Di Ying treats me, 304 00:20:57,740 --> 00:20:59,329 I am still his elder brother. 305 00:21:00,259 --> 00:21:01,319 If he wishes for it, 306 00:21:01,910 --> 00:21:03,600 I will let him take that chance. 307 00:21:04,759 --> 00:21:06,309 But he does not only wish to achieve merit, 308 00:21:06,789 --> 00:21:09,379 he wishes to defeat you, the long renowned hero, 309 00:21:09,440 --> 00:21:10,779 to establish his reputation. 310 00:21:12,910 --> 00:21:15,440 Prince, Princess Xuan Yang is awake. 311 00:21:15,670 --> 00:21:18,200 Mistress Yu has arranged for her at the Ridge Lodgings. 312 00:21:18,200 --> 00:21:19,090 She's awake? 313 00:21:19,089 --> 00:21:20,119 Take me to her! 314 00:21:20,119 --> 00:21:21,069 Please do not panic. 315 00:21:21,069 --> 00:21:23,259 The 1st prince of Xuan Yang Yu Chen is here. 316 00:21:23,359 --> 00:21:26,240 He invites you to meet at the Peach trees by the Jade Pool. 317 00:21:26,549 --> 00:21:27,549 He's here? 318 00:21:28,180 --> 00:21:29,180 Jin Shi! 319 00:21:34,099 --> 00:21:36,609 Help me deliver this to the Ridge Lodgings. 320 00:21:36,859 --> 00:21:38,259 Give it to Princess Xuan Yang, 321 00:21:38,259 --> 00:21:39,700 and tell her to rest. 322 00:21:39,960 --> 00:21:40,650 Understood. 323 00:22:13,039 --> 00:22:14,779 Concave Crystal Pool? 324 00:22:15,359 --> 00:22:17,939 Not only is the water here like green jade, 325 00:22:18,099 --> 00:22:19,579 or jade like water. 326 00:22:19,579 --> 00:22:22,819 The lapping waves of the pool seems to be part of the landscape. 327 00:22:23,460 --> 00:22:26,529 And the pool may contain countless pieces of jade. 328 00:22:31,269 --> 00:22:35,220 These stones seem to have a special purpose. 329 00:22:53,859 --> 00:22:54,859 Who's there? 330 00:22:55,089 --> 00:22:56,119 Hurry and come out! 331 00:23:09,680 --> 00:23:11,170 Please forgive me Princess. 332 00:23:11,779 --> 00:23:14,240 Only, I saw Your Highness just now 333 00:23:14,329 --> 00:23:16,960 as happy as a child, 334 00:23:17,119 --> 00:23:19,129 so I was unable to disturb you. 335 00:23:19,740 --> 00:23:21,319 If you know my position, 336 00:23:21,319 --> 00:23:22,960 how dare you look? 337 00:23:23,279 --> 00:23:24,829 I did not dare to, 338 00:23:26,190 --> 00:23:28,860 only I spent a lot of time, 339 00:23:28,859 --> 00:23:30,449 to design the Ridge Lodgings 340 00:23:30,900 --> 00:23:32,630 so that this Wang Jade pool, 341 00:23:33,029 --> 00:23:35,769 will allow all visitors to forget their troubles. 342 00:23:36,480 --> 00:23:37,559 And smile. 343 00:23:38,789 --> 00:23:41,440 Today, I finally got my wish. 344 00:23:42,369 --> 00:23:43,519 I apologize for my rudeness. 345 00:23:43,849 --> 00:23:45,819 I hope you will forgive me. 346 00:23:47,359 --> 00:23:50,289 You designed.... the Ridge Ldogings? 347 00:23:56,789 --> 00:23:59,089 These strange reflections, 348 00:23:59,609 --> 00:24:00,609 do not look like us. 349 00:24:01,059 --> 00:24:02,319 Yet they are us. 350 00:24:03,279 --> 00:24:05,059 The combination of concave and convex edges, 351 00:24:05,500 --> 00:24:07,049 really is clever. 352 00:24:07,210 --> 00:24:08,460 You praise me too highly. 353 00:24:08,940 --> 00:24:11,559 But you are the 1st to discover this secret. 354 00:24:11,589 --> 00:24:13,980 Can you perform the 1st song? 355 00:24:14,289 --> 00:24:15,839 Why don't we perform a duet? 356 00:24:23,579 --> 00:24:26,379 Then.... I will do as you wish. 357 00:24:28,000 --> 00:24:28,799 Please. 358 00:25:04,000 --> 00:25:04,920 Be careful! 359 00:25:27,289 --> 00:25:28,960 Jing Shi! You must know 360 00:25:29,000 --> 00:25:30,180 this is Princess Xuan Yang 361 00:25:30,180 --> 00:25:32,420 She will marry prince Sheng Lun. How can you be so rude? 362 00:25:37,009 --> 00:25:38,529 I was sent by Prince Sheng Lun, 363 00:25:38,880 --> 00:25:40,280 to deliver medication to you. 364 00:25:42,900 --> 00:25:43,960 As I have given it to you, 365 00:25:44,450 --> 00:25:45,470 I will take my leave. 366 00:25:50,680 --> 00:25:51,860 Sister Yun Sang. 367 00:25:53,890 --> 00:25:55,000 Sister Ah-Mo. 368 00:25:56,829 --> 00:25:59,429 Why did you send him away? 369 00:26:01,519 --> 00:26:03,079 It was not me who sent him away. 370 00:26:03,720 --> 00:26:05,400 He left by himself. 371 00:26:09,809 --> 00:26:10,940 That person just now, 372 00:26:10,940 --> 00:26:12,799 came to give you a present. 373 00:26:15,500 --> 00:26:16,940 He was here to give me a gift? 374 00:26:20,150 --> 00:26:21,150 It's medication. 375 00:26:21,539 --> 00:26:24,529 I am not will. So it must be for you. 376 00:26:27,099 --> 00:26:28,879 But this person is so strange. 377 00:26:29,910 --> 00:26:31,380 He did not see the owner, 378 00:26:31,700 --> 00:26:33,200 before leaving the gift. 379 00:26:33,549 --> 00:26:35,049 That is a little uncourteous. 380 00:26:36,839 --> 00:26:39,909 I do not know why Ling Yun Sheng Lun has someone like him by his side. 381 00:26:41,210 --> 00:26:43,680 What did you say? Ling Yun Sheng Lun? 382 00:26:45,319 --> 00:26:46,319 That's right. 383 00:26:46,970 --> 00:26:49,240 Sister, congratulations. 384 00:26:50,759 --> 00:26:52,039 Congratulations? 385 00:26:52,039 --> 00:26:53,240 For what? 386 00:26:54,339 --> 00:26:55,179 What? 387 00:26:55,470 --> 00:26:58,150 Does Ah-Mo not know she is betrothed to Ling Yun Sheng Lun? 388 00:26:59,789 --> 00:27:01,099 You are fortunate. 389 00:27:01,480 --> 00:27:04,319 Even someone like Ling Yun Sheng Lun thinks about you. 390 00:27:05,829 --> 00:27:07,250 What are you talking about? 391 00:27:07,650 --> 00:27:10,400 Sheng Lun is just a good friend of my eldest brother, 392 00:27:10,720 --> 00:27:13,839 he is only giving me medication because of my brother. 393 00:27:14,299 --> 00:27:15,299 Really? 394 00:27:16,369 --> 00:27:18,899 All daughters of Da Huang want to marry Ling Yun Sheng Lun. 395 00:27:19,319 --> 00:27:20,639 Do you not wish to? 396 00:27:21,180 --> 00:27:23,160 Why would I have the same wishes as everyone else? 397 00:27:23,529 --> 00:27:24,799 I must like 398 00:27:24,799 --> 00:27:26,299 my own husband. 399 00:27:26,829 --> 00:27:28,079 What's the use of everyone else liking him? 400 00:27:29,119 --> 00:27:30,119 Do you like someone? 401 00:27:47,880 --> 00:27:49,150 Even if I die here today, 402 00:27:49,930 --> 00:27:51,380 I must attempt it. 403 00:28:17,660 --> 00:28:20,580 Yu Chen, 404 00:28:20,579 --> 00:28:21,579 Brother Sheng Lun? 405 00:28:22,109 --> 00:28:23,229 You are Zhi Ruo? 406 00:28:23,900 --> 00:28:24,980 It has been 8 years. 407 00:28:25,019 --> 00:28:26,440 You have grown so much already. 408 00:28:28,220 --> 00:28:29,640 There's something I must tell you. 409 00:28:30,170 --> 00:28:31,870 Ah-Mo has been training outside. 410 00:28:31,920 --> 00:28:34,210 So she does not know about the marriage alliance. 411 00:28:34,210 --> 00:28:35,779 I will call for her, 412 00:28:35,779 --> 00:28:37,359 and tell her. 413 00:28:37,640 --> 00:28:39,770 I will tell her personally. 414 00:28:40,269 --> 00:28:41,519 You know where she is? 415 00:28:42,269 --> 00:28:44,639 I passed through Village Yi Luo the other day 416 00:28:45,230 --> 00:28:47,400 and found the villagers forcing medicine in her 417 00:28:47,400 --> 00:28:48,769 to lower her spiritual power. 418 00:28:49,259 --> 00:28:51,690 The villagers wanted to kill her as a sacrifice. 419 00:28:51,690 --> 00:28:52,620 What? 420 00:28:53,130 --> 00:28:55,680 It was fortunate I arrived in time to save her. 421 00:28:58,640 --> 00:29:00,060 This Ah-Mo really is... 422 00:29:00,059 --> 00:29:01,369 Always doing what she desires. 423 00:29:01,369 --> 00:29:03,949 It was fortunate you saved her, or the consequences would have been unthinkable. 424 00:29:04,279 --> 00:29:05,859 I must talk to her when she returns. 425 00:29:06,059 --> 00:29:07,679 Ah-Mo is well now. 426 00:29:07,910 --> 00:29:10,279 Mistress Yu arranged for her to recover at the Ridge Lodgings. 427 00:29:10,789 --> 00:29:12,259 She is weak now. 428 00:29:12,259 --> 00:29:13,420 Do not blame her. 429 00:29:13,460 --> 00:29:15,100 In the future, we entrust you to care for her. 430 00:29:17,170 --> 00:29:18,620 The competition is nearing. 431 00:29:18,619 --> 00:29:20,369 How is the Ling Yun Tribe? 432 00:29:21,059 --> 00:29:22,779 Di Yin and I will both fight. 433 00:29:23,450 --> 00:29:24,450 Really? 434 00:29:26,150 --> 00:29:28,200 I really hope the 2 of you will not meet. 435 00:29:30,279 --> 00:29:31,529 But no matter what, 436 00:29:31,839 --> 00:29:34,569 I've decided. Whether you or I comes first, 437 00:29:34,950 --> 00:29:37,140 we will share the answer of the Jade Bird. 438 00:29:37,289 --> 00:29:38,170 How is that? 439 00:29:39,480 --> 00:29:41,610 In this world, only you know 440 00:29:41,609 --> 00:29:42,539 what I plan to do. 30453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.