All language subtitles for [DownSub.com]viki36 My Golden Life episode 36 - 1121152v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:09,890 Episode 36 2 00:00:09,890 --> 00:00:11,730 Eun Seok... 3 00:00:13,590 --> 00:00:15,230 Ji An. 4 00:00:21,380 --> 00:00:23,670 It's been a long time. 5 00:00:27,690 --> 00:00:31,990 What brings you to this neighborhood? To see Ji Soo? 6 00:00:31,990 --> 00:00:37,100 No. I work part time near here. 7 00:00:37,100 --> 00:00:38,940 A part time? 8 00:00:38,940 --> 00:00:40,840 Yes. 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,790 What kind of a job? 10 00:00:42,790 --> 00:00:45,610 Why are you working part time? 11 00:00:47,820 --> 00:00:51,470 I'm sorry that I'm your real daughter. 12 00:00:58,520 --> 00:01:01,240 I will excuse myself. 13 00:01:01,240 --> 00:01:05,710 Are you living like this because of what I said? 14 00:01:05,710 --> 00:01:08,690 If that's the case why don't you work at your mother's restaurant? 15 00:01:09,900 --> 00:01:12,650 Why? Don't you want to work there? 16 00:01:12,650 --> 00:01:15,000 You're working part time anyway. 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,130 My mom is... 18 00:01:20,110 --> 00:01:21,890 It's not your fault. 19 00:01:21,890 --> 00:01:25,730 You should get a full time job somewhere. I won't block you. 20 00:01:27,800 --> 00:01:30,570 I was just really angry that time. 21 00:01:32,930 --> 00:01:34,740 Go on your way. 22 00:01:34,740 --> 00:01:37,420 I'm on my way to see my Ji Soo. 23 00:01:48,130 --> 00:01:56,220 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 24 00:02:17,700 --> 00:02:21,370 Why? Don't you want to work in your mother's restaurant? 25 00:02:21,370 --> 00:02:24,240 I'm on my way to see my Ji Soo. 26 00:02:30,290 --> 00:02:32,180 Ji Ho. 27 00:02:34,460 --> 00:02:36,820 Where is Mom's restaurant? 28 00:02:47,560 --> 00:02:49,450 Welcome. 29 00:02:57,330 --> 00:03:00,460 The room changed so much. 30 00:03:01,080 --> 00:03:04,020 I want to go in there today! 31 00:03:04,020 --> 00:03:06,150 Aigoo, I'm blushing. 32 00:03:06,150 --> 00:03:08,040 Wait two more days. 33 00:03:08,040 --> 00:03:12,100 Two days? What do you know? 34 00:03:12,100 --> 00:03:15,020 We can hardly wait one more day. 35 00:03:15,020 --> 00:03:17,370 You're too much. 36 00:03:18,060 --> 00:03:20,970 Ji Soo, go take a look too. 37 00:03:20,970 --> 00:03:23,500 Uh, we have a customer. 38 00:03:24,670 --> 00:03:26,830 We have a customer and we've been noisy. 39 00:03:26,830 --> 00:03:30,150 - We're going now. - Bye. 40 00:03:30,750 --> 00:03:33,380 Ji Soo. See you later. 41 00:03:41,720 --> 00:03:44,200 What brings you here? 42 00:03:45,000 --> 00:03:47,640 I wanted to see my daughter at work. 43 00:03:47,640 --> 00:03:52,390 I won't reveal my identify so that you don't feel burdened. 44 00:03:52,390 --> 00:03:55,870 You're off now right? Let's eat dinner together. 45 00:03:55,870 --> 00:03:59,410 I have French language lessons today. 46 00:04:00,730 --> 00:04:05,350 Ah, right. I'm distracted lately. 47 00:04:05,350 --> 00:04:07,820 I will see you at home. 48 00:04:08,590 --> 00:04:12,560 We're pretty much sold out at this hour. 49 00:04:12,560 --> 00:04:15,550 This is good enough. 50 00:04:34,680 --> 00:04:36,410 Yes, ma'am. 51 00:04:36,410 --> 00:04:40,130 Manager Min, what kind of investigation did you do? 52 00:04:40,130 --> 00:04:43,590 Shouldn't you have looked into the people around the Chief Baker? 53 00:04:43,590 --> 00:04:46,390 Is something not right? 54 00:04:46,390 --> 00:04:49,190 Investigate the people around the Chief Baker again. 55 00:04:49,190 --> 00:04:52,820 He has a brother-in-law about Ji Soo's age. 56 00:04:53,210 --> 00:04:55,030 A presentation? 57 00:04:55,030 --> 00:04:58,570 It's an environmentally friendly business. I think it's a good item. 58 00:04:58,570 --> 00:05:02,170 So I would like to hear your presentation. 59 00:05:02,170 --> 00:05:05,630 I understand. I will prepare it and come back. 60 00:05:08,210 --> 00:05:12,100 If a customer asks for a menu, make sure to give him the new one. 61 00:05:12,100 --> 00:05:13,530 Yes. 62 00:05:13,530 --> 00:05:16,190 They look like they need something at that table. 63 00:05:27,230 --> 00:05:29,040 Ji An. 64 00:05:37,610 --> 00:05:39,670 Let's talk. 65 00:05:52,730 --> 00:05:55,780 How can you be running this restaurant still? 66 00:05:56,230 --> 00:05:58,760 I never imagined. 67 00:05:59,340 --> 00:06:02,280 I agreed to run it until a new owner came along. 68 00:06:02,280 --> 00:06:05,780 I told them I quit, honestly. 69 00:06:05,780 --> 00:06:08,480 Why do you have to wait? 70 00:06:08,480 --> 00:06:10,710 To protect you. 71 00:06:10,710 --> 00:06:14,360 Mrs. No said she was not going to leave you alone forever. 72 00:06:14,360 --> 00:06:17,470 So I had to do whatever she told me to do. 73 00:06:17,470 --> 00:06:20,300 What kind of excuse is that? 74 00:06:20,300 --> 00:06:24,080 You should've never accepted this restaurant. 75 00:06:25,330 --> 00:06:28,540 I know. When I look back now, 76 00:06:28,540 --> 00:06:32,050 everything is clear but back then 77 00:06:32,050 --> 00:06:34,530 I was blind. 78 00:06:37,520 --> 00:06:39,780 You don't know. 79 00:06:40,340 --> 00:06:42,780 When she threatened me with your well being. 80 00:06:42,780 --> 00:06:47,110 I was on my knees a whole day and she didn't even blink. 81 00:06:47,110 --> 00:06:49,510 That's why, 82 00:06:52,280 --> 00:06:54,840 I'm asking why you did that. 83 00:06:54,840 --> 00:06:58,170 How long were you going to hide this? 84 00:07:03,710 --> 00:07:05,860 I... 85 00:07:08,460 --> 00:07:12,940 saw you when I went to the police station. 86 00:07:15,880 --> 00:07:18,410 I received a text saying that 87 00:07:18,410 --> 00:07:21,620 I had to come see you at the police station. 88 00:07:23,720 --> 00:07:26,750 I followed you for an hour. 89 00:07:28,270 --> 00:07:30,290 You were... 90 00:07:32,230 --> 00:07:35,240 staggering back and forth on the street. 91 00:07:37,580 --> 00:07:39,330 Please stop. 92 00:07:45,150 --> 00:07:47,840 Why you did it, 93 00:07:49,200 --> 00:07:52,140 I already know. 94 00:07:54,000 --> 00:07:56,430 Even so, 95 00:07:56,430 --> 00:07:58,840 this is not easy to accept. 96 00:08:04,710 --> 00:08:08,190 It started with an impulse. 97 00:08:08,930 --> 00:08:11,140 Once I did it I had to send you. 98 00:08:11,140 --> 00:08:16,310 No, I wanted to send you. 99 00:08:16,310 --> 00:08:19,840 I didn't think about anything else. I just thought, 100 00:08:19,840 --> 00:08:22,170 it would work out. 101 00:08:22,170 --> 00:08:25,480 Who cares if I get caught after you go abroad? 102 00:08:26,190 --> 00:08:28,130 I'd gone crazy. 103 00:08:28,130 --> 00:08:31,350 I didn't come here to hear your past excuses. 104 00:08:31,350 --> 00:08:34,140 I found out you're still running this restuarant. 105 00:08:34,140 --> 00:08:36,850 I would like you to stop please. 106 00:08:36,850 --> 00:08:40,970 I'm only waiting for the new owner to come. 107 00:08:40,970 --> 00:08:44,300 I'm only taking a salary. With feeling of repentence 108 00:08:44,300 --> 00:08:46,860 I am working hard. 109 00:08:50,100 --> 00:08:51,870 I see. 110 00:08:54,870 --> 00:08:56,550 Ji An. 111 00:08:59,150 --> 00:09:02,520 Can you come home? 112 00:09:03,290 --> 00:09:05,600 Let's live together. 113 00:09:07,710 --> 00:09:14,610 When I see you now, I feel so wretched. 114 00:09:16,020 --> 00:09:18,880 When will you come back? 115 00:09:18,880 --> 00:09:23,470 I've paid for my crime when I lost Ji Soo. 116 00:09:27,320 --> 00:09:30,790 She doesn't call or accept calls. 117 00:09:32,910 --> 00:09:37,210 Of course not. She lost 25 years because of you. 118 00:09:37,210 --> 00:09:40,680 And she almost lost her parents forever because of me. 119 00:09:40,680 --> 00:09:43,000 Why would she look for you? 120 00:09:44,670 --> 00:09:48,340 Ji Soo is doing very well in that house. 121 00:09:48,340 --> 00:09:50,510 Have you seen her? 122 00:09:51,700 --> 00:09:55,030 If you are sorry, forget Ji Soo. 123 00:09:55,030 --> 00:09:57,240 That's the best thing for her. 124 00:10:01,180 --> 00:10:03,900 You also have to get yourself 125 00:10:03,900 --> 00:10:06,940 back to where you were. 126 00:10:09,240 --> 00:10:12,380 Don't worry about me anymore. 127 00:10:12,380 --> 00:10:16,120 I can live well now without going back to where I was. 128 00:10:16,590 --> 00:10:19,880 As I told Father, 129 00:10:19,880 --> 00:10:22,650 I don't want to go home yet. 130 00:11:08,340 --> 00:11:13,470 I'm working on a presentation an investor asked for. 131 00:11:13,470 --> 00:11:15,340 Really? 132 00:11:16,440 --> 00:11:18,810 Are you living like this 133 00:11:18,810 --> 00:11:21,450 because of what I said? 134 00:11:21,450 --> 00:11:24,720 If that's the case you should work in your mom's restuarant. 135 00:11:27,450 --> 00:11:28,910 What is it? 136 00:11:29,870 --> 00:11:31,710 Nothing. 137 00:11:33,090 --> 00:11:35,600 Can you take a look at my presentation? 138 00:11:35,600 --> 00:11:38,580 I have never done this myself before. 139 00:11:38,580 --> 00:11:41,410 I used to direct my staff to do them. 140 00:11:41,410 --> 00:11:45,080 I'm afraid not. I also have things to do. 141 00:12:09,260 --> 00:12:11,130 Let's take a look. 142 00:12:13,210 --> 00:12:16,590 What is the main topic? Is this your business plan? 143 00:12:16,590 --> 00:12:18,850 Let me look through it first. 144 00:12:19,890 --> 00:12:21,630 Thank you. 145 00:12:30,150 --> 00:12:33,060 Business Vision 146 00:12:35,200 --> 00:12:39,640 The content is good but it lacks readability and focus. 147 00:12:39,640 --> 00:12:42,530 The font and photos are too small. 148 00:12:42,530 --> 00:12:46,060 Didn't you say this is something you did at your work? 149 00:12:46,060 --> 00:12:48,550 I'm trying not to use stuff from Hae Sung Group. 150 00:12:48,550 --> 00:12:52,630 Except if the idea is something I suggested, then that's ok. 151 00:12:52,630 --> 00:12:56,880 Then you can use my template I used for my seminar. 152 00:12:56,880 --> 00:13:00,430 You should not use more than three colors or it will look too busy. 153 00:13:00,430 --> 00:13:04,660 Much cleaner to choose one color and different shades of the color to match. 154 00:13:04,660 --> 00:13:09,990 As for the photos, I will give you a link to the free site where you can choose to match the subject. 155 00:13:09,990 --> 00:13:13,910 Rather than inserting the photos here and there randomly 156 00:13:13,910 --> 00:13:18,500 adjusting the color and resolution from the site will look more fresh. 157 00:13:20,400 --> 00:13:22,390 Turn your head forward. 158 00:13:24,590 --> 00:13:28,700 Do you want me to go back home? 159 00:13:29,940 --> 00:13:32,100 You know it well. 160 00:13:32,980 --> 00:13:35,260 So why are you helping me? 161 00:13:36,540 --> 00:13:39,110 I want you to go back with self confidence intact. 162 00:13:39,110 --> 00:13:41,540 Whenever you go back. 163 00:13:44,440 --> 00:13:47,720 You also helped me a lot. 164 00:13:47,720 --> 00:13:50,120 When I was struggling at your house at first. 165 00:13:50,120 --> 00:13:52,710 Even though I was fake. 166 00:13:52,710 --> 00:13:56,150 That was for the sake of my family. 167 00:13:56,150 --> 00:13:59,740 I'm not good at living with debt. 168 00:13:59,740 --> 00:14:03,100 Besides, a man has to have something to show if he left home. 169 00:14:17,990 --> 00:14:20,420 As I told Father, 170 00:14:20,420 --> 00:14:23,470 I will not be going back home in the near future. 171 00:14:26,110 --> 00:14:28,470 Are you sleeping? 172 00:14:28,470 --> 00:14:30,230 Yes, I am. 173 00:14:36,570 --> 00:14:41,740 Ji An came by to see me. 174 00:14:41,740 --> 00:14:45,020 She's not coming back for a long while. 175 00:14:45,020 --> 00:14:47,730 I understand how she must feel 176 00:14:47,730 --> 00:14:50,300 but does she know how I raised her? 177 00:15:08,460 --> 00:15:11,110 What's wrong? Indigestion? 178 00:15:11,110 --> 00:15:14,450 - What did you eat? Why the vomit? - Go back in. 179 00:15:14,450 --> 00:15:15,920 You have to take some medicine. 180 00:15:15,920 --> 00:15:19,950 I did already. Go on in. 181 00:15:41,750 --> 00:15:44,000 I'm leaving for work first. 182 00:15:57,770 --> 00:16:00,470 I was there a few days ago. 183 00:16:00,470 --> 00:16:04,710 And saw that the gentleman who used to live in my old house had passed away. 184 00:16:04,710 --> 00:16:07,240 The house is empty. 185 00:16:07,240 --> 00:16:11,230 I wonder if I can live there for a few months. 186 00:16:34,350 --> 00:16:37,460 Did you ask for a consultation? 187 00:16:37,460 --> 00:16:39,870 I came by to see a friend and he told me 188 00:16:39,870 --> 00:16:43,120 that I had symptoms of andropause. 189 00:16:43,120 --> 00:16:47,230 But I didn't feel comfortable opening up to a friend. 190 00:16:48,300 --> 00:16:51,660 You thought menopause was only for women, right? 191 00:16:51,660 --> 00:16:54,400 I understand it's not. Quite a few men experience it too. 192 00:16:54,400 --> 00:16:57,130 Actually very many men do. 193 00:16:57,130 --> 00:17:00,530 Men are not as good at expressing emotion, 194 00:17:00,530 --> 00:17:05,230 and brainwashed to think that they shouldn't. 195 00:17:05,230 --> 00:17:06,750 Brainwash? 196 00:17:06,750 --> 00:17:09,510 Brainwashing is not always done by force. 197 00:17:09,510 --> 00:17:12,590 Subtle dictation of what we should do and not do daily 198 00:17:12,590 --> 00:17:16,170 could eventually convince us to believe in one way or another 199 00:17:16,170 --> 00:17:19,540 without us even knowing what's happening. 200 00:17:20,500 --> 00:17:24,800 What's your mood like lately? 201 00:17:24,800 --> 00:17:27,500 Can you express it simply? 202 00:17:31,700 --> 00:17:34,960 I feel like I have a bomb inside of me. 203 00:17:36,360 --> 00:17:39,110 Feeling like I can't do anything. 204 00:17:39,970 --> 00:17:42,300 Feeling like I'm incapable. 205 00:17:43,460 --> 00:17:46,080 Wondering why I'm living. 206 00:17:47,680 --> 00:17:50,230 For what have I lived all this time? 207 00:17:52,350 --> 00:17:54,940 How should I live going forward? 208 00:17:56,670 --> 00:17:59,200 I feel like my chest will explode. 209 00:18:00,420 --> 00:18:03,160 But you cannot. 210 00:18:45,280 --> 00:18:48,980 Of all my inventory, this is best priced. 211 00:18:48,980 --> 00:18:53,020 As you can see, it's in good market area. 212 00:18:54,370 --> 00:18:56,460 They have lots of customers. 213 00:18:56,460 --> 00:18:58,260 The neighborhood is low class. 214 00:18:59,810 --> 00:19:01,970 You have to consider your boyfriend's finances. 215 00:19:01,970 --> 00:19:04,210 - Not a boyfriend! - Not a boyfriend! 216 00:19:04,850 --> 00:19:06,520 What? 217 00:19:07,630 --> 00:19:10,530 So keep your mouth and stay still. 218 00:19:10,530 --> 00:19:13,740 You just wanted to look you said. 219 00:19:13,740 --> 00:19:16,490 Once that apartment under construction gets finished, 220 00:19:16,490 --> 00:19:19,480 you won't be able to afford it. 221 00:19:21,140 --> 00:19:24,440 I can see that. Can we see some others first? 222 00:19:24,440 --> 00:19:25,880 Sure. 223 00:19:25,880 --> 00:19:28,820 Why don't you start a new business instead of buying an old one? 224 00:19:28,820 --> 00:19:33,780 It's much more profitable to take over an existing one than to start a new one. 225 00:19:33,780 --> 00:19:36,680 Besides, you can easily confirm the sales figures. 226 00:19:36,680 --> 00:19:38,500 I see. 227 00:19:41,700 --> 00:19:43,580 On my side. 228 00:19:49,460 --> 00:19:51,510 Yes, Honey. 229 00:19:51,510 --> 00:19:54,060 Let's have lunch together. 230 00:19:54,060 --> 00:19:58,230 I have a lot of work at lunch. My lunch order is here too. 231 00:19:58,970 --> 00:20:01,510 You took time off for the week next right? 232 00:20:01,510 --> 00:20:04,370 I've scheduled the surgery during that time. 233 00:20:04,370 --> 00:20:06,210 What? 234 00:20:19,290 --> 00:20:21,100 Let's go out. 235 00:20:35,920 --> 00:20:39,740 Why come here when it's cold out instead of a cafe? 236 00:20:44,120 --> 00:20:47,190 I don't want to argue with you for long. 237 00:20:59,210 --> 00:21:02,990 It's good. How long are are you going to be? 238 00:21:04,540 --> 00:21:06,980 You shouldn't get a cold. 239 00:21:09,970 --> 00:21:12,160 You make me speechless. 240 00:21:12,160 --> 00:21:14,660 Why are you being like this? 241 00:21:16,240 --> 00:21:20,850 Soo Ah, I'v been thinking. 242 00:21:21,930 --> 00:21:24,650 How about if we moved to the countryside? 243 00:21:24,650 --> 00:21:26,440 The countryside? 244 00:21:26,440 --> 00:21:29,910 The biggest reason why we have to give up our baby 245 00:21:29,910 --> 00:21:32,190 is because we are living in Seoul. 246 00:21:32,930 --> 00:21:35,860 Crazy rent costs, education costs, 247 00:21:35,860 --> 00:21:38,110 and the fierce competition and comparison. 248 00:21:39,170 --> 00:21:42,590 If we leave here, all costs will come down. 249 00:21:44,020 --> 00:21:47,860 We can live comfortably. And have a child too. 250 00:21:47,860 --> 00:21:50,140 People from all over are coming to Seoul to live, 251 00:21:50,140 --> 00:21:52,920 why should we be the ones running away to live in the countryside? 252 00:21:52,920 --> 00:21:56,300 We are not running away but making a choice. 253 00:21:56,300 --> 00:21:58,220 There are branch offices in other cities. 254 00:21:58,220 --> 00:21:59,760 I don't like it. 255 00:22:00,610 --> 00:22:03,990 When we said we wouldn't have a baby, that was assuming we wouldn't create one. 256 00:22:03,990 --> 00:22:07,110 We've created one. It's our mistake. 257 00:22:07,110 --> 00:22:11,960 And that baby... is a human being with a beating heart. 258 00:22:14,040 --> 00:22:15,660 Who will some day 259 00:22:16,730 --> 00:22:18,870 be like this. 260 00:22:29,150 --> 00:22:31,040 Let's divorce. 261 00:22:36,270 --> 00:22:38,580 I was born in a poor family 262 00:22:38,580 --> 00:22:41,910 and barely managed to finish university. 263 00:22:41,910 --> 00:22:44,270 I couldn't get a job 264 00:22:44,270 --> 00:22:48,050 and thought to myself when I got a contract job. 265 00:22:49,530 --> 00:22:54,930 I can only take care of myself. 266 00:22:56,200 --> 00:22:58,830 But that I can fend for myself 267 00:22:58,830 --> 00:23:02,120 without being too pitiful. 268 00:23:02,940 --> 00:23:06,410 You saw the store my brother is running when we went to Canada. 269 00:23:06,410 --> 00:23:09,820 My parents are living off of them. 270 00:23:09,820 --> 00:23:12,650 You know why I chose not to emigrate. 271 00:23:17,160 --> 00:23:20,090 When your parents are poor, 272 00:23:20,090 --> 00:23:22,610 you can't even love fully. 273 00:23:23,390 --> 00:23:27,130 That's why, I decided to love myself only. 274 00:23:29,990 --> 00:23:32,580 And then I ended up loving you too. 275 00:23:35,380 --> 00:23:39,470 I'm sorry. That's my limit 276 00:23:39,470 --> 00:23:42,050 to how much I can love. 277 00:23:46,120 --> 00:23:47,900 I'm sorry. 278 00:23:50,540 --> 00:23:52,210 Divorce? 279 00:23:54,740 --> 00:24:00,260 It's the first condition under our marriage contract. We will not have a baby. 280 00:24:01,120 --> 00:24:08,870 The third condition is to break up if we both agree. 281 00:24:28,970 --> 00:24:31,850 Bring me all the material that Do Gyeong worked on 282 00:24:31,850 --> 00:24:34,790 while he was at the Strategic Planning Division. 283 00:24:34,790 --> 00:24:38,780 Do you really believe he will start his own business? 284 00:24:38,780 --> 00:24:43,870 You manage the Chief Jang's family well. I'll pull in Do Gyeong somehow. 285 00:24:43,870 --> 00:24:47,640 If he managed to take funds with him as you imagine 286 00:24:47,640 --> 00:24:49,960 it won't be easy. 287 00:24:49,960 --> 00:24:52,260 The global bioplastic market... 288 00:24:52,260 --> 00:24:54,540 Up until 2011, an annual average of... 289 00:24:54,540 --> 00:24:58,730 16.2% of swift growth has been predicted. 290 00:24:58,730 --> 00:25:01,070 By the end of 2021, the market size will be... 291 00:25:01,070 --> 00:25:05,450 I predict it will be more than $7 billion. 292 00:25:06,370 --> 00:25:09,570 To fit that trend, w at Detail Eco Tech... 293 00:25:09,570 --> 00:25:12,390 More than 90% of biotechnological... 294 00:25:12,390 --> 00:25:17,090 We plan to manufacture toys and every day items. 295 00:25:18,550 --> 00:25:22,400 Wait a minute. 8,700,000,000 won? 296 00:25:22,400 --> 00:25:24,800 This is a huge number. 297 00:25:24,800 --> 00:25:27,210 For the factory land and machinery... 298 00:25:27,210 --> 00:25:31,090 It's a huge investment in the beginning, but the return on investment is great. 299 00:25:31,090 --> 00:25:35,380 In the Northern Europe, they're expanding the arena into bioplastic furnitures. 300 00:25:35,380 --> 00:25:38,940 Ah, the factory can manufacture products through OEM. 301 00:25:38,940 --> 00:25:41,970 Have you found a factory? 302 00:25:41,970 --> 00:25:43,930 I just need to direct it. 303 00:25:43,930 --> 00:25:45,940 To whom? 304 00:25:50,440 --> 00:25:55,450 You have no experience in business but are very fearless. 305 00:25:55,450 --> 00:26:00,190 You've been back five years since studying abroad. What have you been doing all that time? 306 00:26:00,190 --> 00:26:05,180 I've been working at looking at business ideas as well. 307 00:26:05,180 --> 00:26:08,860 Why have you not mentioned it in your CV? 308 00:26:08,860 --> 00:26:11,000 Where did you work? 309 00:26:12,000 --> 00:26:16,390 It's too small for you to know even if I told you. 310 00:26:24,860 --> 00:26:26,910 Franchise Expertise in start-up business consulting 311 00:26:27,800 --> 00:26:31,550 There will be too much theft in gaming... 312 00:26:31,550 --> 00:26:34,410 Selling alcohol is the best thing when it comes to money. 313 00:26:34,410 --> 00:26:37,330 I've been consulting start-up businesses for the last 10 years. 314 00:26:37,330 --> 00:26:40,570 The waffle store is the best. 315 00:26:40,570 --> 00:26:46,300 You can run it alone. It's guaranteed 300% in profit and it's the closest to your budget. 316 00:26:47,230 --> 00:26:49,270 300? 317 00:26:51,260 --> 00:26:54,280 Here... Check the sales record. 318 00:26:54,280 --> 00:26:56,050 Ah, okay. 319 00:27:05,680 --> 00:27:09,890 You said I just need to put down 5 million won, right? 320 00:27:09,890 --> 00:27:12,600 I was curious as to see if So Ra returned safely. 321 00:27:12,600 --> 00:27:15,330 I called to say hello. 322 00:27:15,330 --> 00:27:17,980 Ah, Yes. 323 00:27:17,980 --> 00:27:22,710 She did arrive...well. 324 00:27:22,710 --> 00:27:27,310 Is she in touch with Do Gyeong? 325 00:27:28,610 --> 00:27:30,770 That is... 326 00:27:30,770 --> 00:27:35,460 Ah, my So Ra is in a situation. 327 00:27:36,160 --> 00:27:38,170 A situation? 328 00:27:39,000 --> 00:27:40,920 I'm sorry, CEO No. 329 00:27:40,920 --> 00:27:43,980 I will be in touch with you later. 330 00:27:48,440 --> 00:27:52,510 Certificate of Marriage (Basic) 331 00:27:55,000 --> 00:27:56,900 Crazy girl. 332 00:27:58,110 --> 00:28:01,730 Why does she sound startled? 333 00:28:02,470 --> 00:28:05,870 So unlike her to be hesitant. 334 00:28:07,700 --> 00:28:09,550 A situation? 335 00:28:11,880 --> 00:28:17,130 Daebak situation. Jang So Ra eloped and ran away. 336 00:28:17,130 --> 00:28:19,230 What will happen to Do Gyeong? 337 00:28:19,230 --> 00:28:22,980 Wow. Choi Do Gyeong and Jang So Ra. 338 00:28:22,980 --> 00:28:24,410 Do Gyeon's mother. 339 00:28:26,140 --> 00:28:28,720 Why is she calling? 340 00:28:34,870 --> 00:28:36,850 Oh my world. 341 00:28:39,260 --> 00:28:41,580 She had a man? 342 00:28:41,580 --> 00:28:46,710 She married in front of a minister and a few friends and left right after. 343 00:28:48,450 --> 00:28:52,380 So Do Gyeong knew this is what So Ra was planning to do? 344 00:28:52,380 --> 00:28:56,030 I don't know about that, Mother. He didn't say. 345 00:29:00,300 --> 00:29:02,550 Who is Do Gyeong's woman? 346 00:29:02,550 --> 00:29:05,580 A woman? He has a woman? 347 00:29:05,580 --> 00:29:08,210 - Gi Jae. - I don't know, Mother. 348 00:29:08,210 --> 00:29:13,010 No, you do know. Just not telling me. 349 00:29:13,470 --> 00:29:16,580 If I knew, do you think he'd stop contacting me? 350 00:29:16,580 --> 00:29:19,060 I've been worried since he's had no contact all this time. 351 00:29:19,060 --> 00:29:22,870 I called him after I received So Ra's photo from my cousin. 352 00:29:22,870 --> 00:29:24,970 But his cell phone's turned off. 353 00:29:25,930 --> 00:29:27,730 You haven't talked to him for a long time? 354 00:29:27,730 --> 00:29:30,740 No. I've been busy with work myself. 355 00:29:32,740 --> 00:29:35,210 Can I look at your call history? 356 00:29:35,210 --> 00:29:36,860 Yes. 357 00:29:48,470 --> 00:29:50,300 Ok. 358 00:29:52,230 --> 00:29:55,600 I worry about Do Gyeong as much as anyone. 359 00:29:56,610 --> 00:30:00,680 Please let me know If he gets in touch with you, 360 00:30:00,680 --> 00:30:04,860 Of course, I will. If he contacts me, I'll do it right away. 361 00:30:08,070 --> 00:30:10,400 Since he was in on So Ra's plan, 362 00:30:10,400 --> 00:30:13,730 he has a woman of his own for sure. 363 00:30:15,130 --> 00:30:18,200 Where would he have met her? 364 00:30:21,460 --> 00:30:23,870 Please enjoy. 365 00:30:28,800 --> 00:30:30,930 You're working hard on your own. 366 00:30:30,930 --> 00:30:34,990 Uh, Chief Baker went out with Hui to buy household stuff. 367 00:30:34,990 --> 00:30:39,810 I know. I came to decorate their room with a surprise while they are out. 368 00:30:39,810 --> 00:30:42,100 Right. Work hard. 369 00:30:42,100 --> 00:30:45,480 Take a look at this. 370 00:30:46,470 --> 00:30:49,930 What do you think of spreading this stuff on their bed? 371 00:30:49,930 --> 00:30:52,410 You've already bought them, why do you ask? 372 00:30:52,410 --> 00:30:56,810 I saw it on the internet. Since they're not going on a honeymoon. 373 00:30:56,810 --> 00:30:58,770 What do you think? Do you like stuff like this? 374 00:30:58,770 --> 00:31:02,270 Well... I've never thought of it so I don't know. 375 00:31:05,050 --> 00:31:08,950 Ji Soo. Did something bad happen to you? 376 00:31:08,950 --> 00:31:10,570 No. 377 00:31:10,570 --> 00:31:13,340 You seem down. 378 00:31:13,340 --> 00:31:15,710 I've been busy running the shop myself. That's why. 379 00:31:15,710 --> 00:31:17,980 Go on now. Work hard. 380 00:31:17,980 --> 00:31:20,300 Uh, right. 381 00:31:50,530 --> 00:31:53,670 The wedding is at 5 pm so the food has to be ready by 4 pm. 382 00:31:53,670 --> 00:31:56,430 I've confirmed it with the caterer. 383 00:31:56,430 --> 00:32:00,110 Kim Hyeon Soo is in charge of photos, video and music. 384 00:32:00,110 --> 00:32:03,040 Carpenter Yang and Go Moo Seok will look after the seating at the cafe. 385 00:32:03,040 --> 00:32:06,150 Hair, make up will be done by the bride and groom themselves. That's it. The End. 386 00:32:06,150 --> 00:32:08,010 We only need to get the flowers first thing in the morning. 387 00:32:08,010 --> 00:32:12,940 Oh, I can see that you used to work in a corporation. 388 00:32:12,940 --> 00:32:15,160 Ah, it still shows? 389 00:32:15,160 --> 00:32:18,620 I can't be a new person until I get rid of it all. 390 00:32:18,620 --> 00:32:24,520 Hyeok, how come they are not going to honeymoon until February? 391 00:32:24,520 --> 00:32:29,470 When they promised to marry the first time they were supposed to go to Paris for honeymoon. 392 00:32:29,470 --> 00:32:33,990 To see the February Cake and Bakery Exposition at the same time. 393 00:32:33,990 --> 00:32:38,460 Wow, cool. Their dream is coming true after 17 years. 394 00:32:40,840 --> 00:32:44,150 It took 17 years to achieve their dream? 395 00:32:44,150 --> 00:32:48,870 You, the lost son who left his home. How was today's presentation? 396 00:32:50,980 --> 00:32:54,530 You, don't you know you don't get full with the first spoonful? 397 00:32:54,530 --> 00:32:56,920 It took someone 17 years to achieve their dream. 398 00:32:56,920 --> 00:33:00,710 To expect me to do it in 10 days is unfair. 399 00:33:07,670 --> 00:33:09,900 For someone born with a full stomach without the spoonful 400 00:33:09,900 --> 00:33:13,770 it's not easy going. 401 00:33:13,770 --> 00:33:16,880 He worked on the presentation all night. 402 00:33:16,880 --> 00:33:18,840 All night? 403 00:33:18,840 --> 00:33:21,290 He has an enormous mental strength. 404 00:33:21,290 --> 00:33:24,300 He's been strong ever since he left home. 405 00:33:27,340 --> 00:33:32,180 Hyeok, you know the meeting tomorrow with the environmentally friendly curtain manufacturer? 406 00:33:32,180 --> 00:33:35,370 You have to go. My father called me. 407 00:33:35,370 --> 00:33:37,700 There's a family breakfast meeting in the morning. 408 00:33:37,700 --> 00:33:39,440 Really? 409 00:33:41,040 --> 00:33:42,960 What about the flowers? 410 00:33:42,960 --> 00:33:46,050 Ji An can't do it alone. Flower vases are heavy. 411 00:33:46,050 --> 00:33:47,740 No it's ok. I can do it myself. 412 00:33:47,740 --> 00:33:49,880 Since it's your wedding gift 413 00:33:49,880 --> 00:33:52,430 I just need the car key and the money. 414 00:33:52,430 --> 00:33:55,880 Aigoo. Here. Thank you. 415 00:33:59,940 --> 00:34:02,560 OEM factory... 416 00:34:05,480 --> 00:34:07,180 Do Gyeong. 417 00:34:08,100 --> 00:34:11,070 I got it, you cruel man. Here is 30,000 won. 418 00:34:11,070 --> 00:34:14,410 You're treating me like a loan shark. 419 00:34:14,410 --> 00:34:16,310 I've come to give you a job. 420 00:34:16,310 --> 00:34:20,180 Aigoo. No thank you. I've a good one tomorrow. 421 00:34:20,180 --> 00:34:24,280 Really? Too bad. It's with Ji An. 422 00:34:24,280 --> 00:34:25,670 What? 423 00:34:25,670 --> 00:34:28,610 As You Please Do It Yourself Interior Furniture 424 00:34:41,620 --> 00:34:42,970 What are you doing here? 425 00:34:42,970 --> 00:34:44,700 Waiting to go to a job. 426 00:34:44,700 --> 00:34:46,660 Why are you waiting here then? 427 00:34:46,660 --> 00:34:50,170 Give me the key. My job is to go to the flower market with you. 428 00:34:51,080 --> 00:34:53,370 Of all things, really. 429 00:34:53,370 --> 00:34:55,300 I'm serious. 430 00:34:55,300 --> 00:34:58,540 Yong Gook said he will forgive 2 days of rent for this. 431 00:34:58,540 --> 00:35:00,690 Call him yourself. 432 00:35:02,180 --> 00:35:06,000 It's cold. Please get in. Hurry. 433 00:35:06,000 --> 00:35:09,210 ♬ While the evening lengthens I turn back to brush your finger tips ♬ 434 00:35:12,260 --> 00:35:17,080 It's been so long since I drove. Nice to see you steering wheel! 435 00:35:18,610 --> 00:35:21,710 Did you ask Yong Gook to do this? 436 00:35:22,460 --> 00:35:24,520 Why would I? 437 00:35:24,520 --> 00:35:27,680 Do I look like I wanted to go for a drive with you? 438 00:35:28,610 --> 00:35:30,250 Really. 439 00:35:30,250 --> 00:35:33,340 Did I look like I wanted to go on a date with you? 440 00:35:33,340 --> 00:35:35,550 Honestly. 441 00:35:36,480 --> 00:35:39,720 Why would I come out here but for the money. I'd be sleeping instead. 442 00:35:39,720 --> 00:35:42,520 That's enough. I got it. 443 00:35:42,520 --> 00:35:44,080 Yes. 444 00:35:45,960 --> 00:35:48,390 Stop the car. 445 00:35:48,390 --> 00:35:51,190 - Why? - I'll drive. 446 00:35:52,850 --> 00:35:55,230 I'll drive. You need more sleep. 447 00:35:55,230 --> 00:35:58,270 If you get into an accident, I will suffer. 448 00:35:58,270 --> 00:36:00,900 I will suffer too. 449 00:36:00,900 --> 00:36:03,420 So I will not get into an accident. 450 00:36:03,420 --> 00:36:05,860 You can sleep. 451 00:36:05,860 --> 00:36:08,040 How could I from being nervous? 452 00:36:14,560 --> 00:36:17,340 Wow, this is a new world. 453 00:36:17,340 --> 00:36:19,320 Hmm, smells beautiful. 454 00:36:19,320 --> 00:36:21,420 What flowers should we buy? 455 00:36:21,420 --> 00:36:22,940 We need to buy vases too. 456 00:36:22,940 --> 00:36:26,380 First, we need to get white lilies. 457 00:36:26,380 --> 00:36:28,870 They are here. 458 00:36:28,870 --> 00:36:30,950 They are more expensive in this area. 459 00:36:30,950 --> 00:36:34,500 Let's go around and check the prices. 460 00:36:36,650 --> 00:36:38,980 Isn't Yong Gook paying for them? 461 00:36:38,980 --> 00:36:42,170 We have to be more diligent with someone else's money. 462 00:36:42,170 --> 00:36:44,890 Right. Now that I've earned money, 463 00:36:44,890 --> 00:36:47,220 even 1,000 won is precious. 464 00:36:49,100 --> 00:36:53,090 Please give me a bunch of hydrangeas. It's going to be used as a bouquet. 465 00:36:59,510 --> 00:37:07,530 ♬ If you walk with me shining a small light on me ♬ 466 00:37:10,110 --> 00:37:12,410 Where can I make flower arrangements? 467 00:37:12,410 --> 00:37:15,130 Basement Level 3. 468 00:37:15,130 --> 00:37:17,050 Thank you. 469 00:37:17,050 --> 00:37:19,900 This Hyancinth is pretty. 470 00:37:19,900 --> 00:37:22,220 Unni Hui likes white flowers. 471 00:37:22,220 --> 00:37:24,960 Too much white will look bland. 472 00:37:24,960 --> 00:37:27,580 Accentuation with pink flowers will look good. 473 00:37:28,290 --> 00:37:29,720 Please give us 3 bunches of these. 474 00:37:29,720 --> 00:37:31,070 Why do you just buy whatever you like? 475 00:37:31,070 --> 00:37:33,490 It's a wedding gift from me. 476 00:37:33,490 --> 00:37:37,530 To thank her for vacating the room early. 477 00:37:37,530 --> 00:37:38,970 Is that agreed to? 478 00:37:38,970 --> 00:37:40,810 You use her room. 479 00:37:40,810 --> 00:37:43,160 Seonwoo Hyeok goes back to his room. 480 00:37:45,120 --> 00:37:47,210 That's not right. 481 00:37:47,210 --> 00:37:49,630 You two are rotating the same room? 482 00:37:49,630 --> 00:37:52,090 I will move into that room instead. 483 00:37:54,540 --> 00:37:56,740 Please give us 3 bunches. 484 00:38:02,050 --> 00:38:04,770 Give me the key. I will drive. 485 00:38:04,770 --> 00:38:10,040 ♬ In the end I will reach you♬ 486 00:38:10,040 --> 00:38:12,000 This is for you. 487 00:38:12,000 --> 00:38:13,190 Pardon? 488 00:38:13,190 --> 00:38:15,520 For helping with the presentation. 489 00:38:15,520 --> 00:38:17,730 In exchange you have to buy breakfast though. 490 00:38:26,920 --> 00:38:29,260 It's been a long time. 491 00:38:46,170 --> 00:38:47,930 It's tasty. 492 00:38:51,160 --> 00:38:52,640 Why? 493 00:38:53,400 --> 00:38:57,200 You eat it so well. You used to just watch. 494 00:38:58,060 --> 00:39:00,220 When we went on a dye assignment? 495 00:39:00,220 --> 00:39:02,420 Can you eat street food now? 496 00:39:02,420 --> 00:39:04,540 I'm not a chaebol anymore. 497 00:39:04,540 --> 00:39:06,550 Is this deliberate humility? 498 00:39:06,550 --> 00:39:10,810 I used to think I was a sensitive picky eater. 499 00:39:10,810 --> 00:39:13,120 Food presentation was important too. 500 00:39:13,120 --> 00:39:16,720 Not anymore. I was just playing a rich jerk. 501 00:39:18,230 --> 00:39:20,080 When you are hungry and have no money, 502 00:39:20,080 --> 00:39:21,880 a lunch box from the convenience store is delicious. 503 00:39:21,880 --> 00:39:24,300 Triangle rice rolls are tasty too. 504 00:39:24,300 --> 00:39:26,470 These are good too. 505 00:39:26,470 --> 00:39:29,830 Even if they are covered in dust from this busy street. 506 00:39:29,830 --> 00:39:32,190 Yeh, that's not true. 507 00:39:32,190 --> 00:39:34,130 Why not? 508 00:39:34,130 --> 00:39:37,050 You just lacked experience. 509 00:39:37,050 --> 00:39:41,140 Corner store lunch box, triangle rice roll or street food, 510 00:39:41,140 --> 00:39:43,800 you just didn't have the chance to experience them before. 511 00:39:44,740 --> 00:39:45,970 Is that right? 512 00:39:45,970 --> 00:39:50,540 Of course. Having uselessly excessive money can be a problem. 513 00:39:50,540 --> 00:39:54,840 Seo Ji An. You say you like me 514 00:39:54,840 --> 00:39:57,820 but how can you hide your feelings so well. 515 00:39:57,820 --> 00:40:01,750 Teach me your trick. How can you be so ruthless? 516 00:40:01,750 --> 00:40:05,220 Hey, I can't teach you those tricks so easily. 517 00:40:05,220 --> 00:40:07,890 I've mastered the knowhow over 28 years of living. 518 00:40:07,890 --> 00:40:12,350 Isn't it the same as you not being able to express yourself 519 00:40:12,350 --> 00:40:14,580 because you have not been able to re-establish your place. 520 00:40:14,580 --> 00:40:16,430 You said this to me once. 521 00:40:16,430 --> 00:40:18,930 That I was reliable. 522 00:40:18,930 --> 00:40:21,080 That I was a reliable person. 523 00:40:23,760 --> 00:40:27,330 But now, I wonder if it was just a power of money. 524 00:40:27,330 --> 00:40:30,290 That's what crosses my mind. 525 00:40:30,290 --> 00:40:32,820 Why do you think that? 526 00:40:33,570 --> 00:40:36,010 Because you're being patient with me. 527 00:40:36,010 --> 00:40:39,730 Instead of treating me coldly. 528 00:40:39,730 --> 00:40:42,060 I'm not showing you patience. 529 00:40:43,240 --> 00:40:46,100 You chose to go on your own, 530 00:40:46,100 --> 00:40:48,520 so it's right that you live your life as you chose. 531 00:40:48,520 --> 00:40:51,210 I'm living the life I chose too. 532 00:40:52,130 --> 00:40:53,660 Is that so? 533 00:40:53,660 --> 00:40:57,060 Yes. Let's stop chatting and go. 534 00:40:57,600 --> 00:40:59,740 I'm not finished yet. 535 00:40:59,740 --> 00:41:03,330 Eat slowly. You'll get indigestion. 536 00:41:05,910 --> 00:41:07,580 It's good to have no money, 537 00:41:07,580 --> 00:41:10,230 since you look after me. 538 00:41:17,650 --> 00:41:19,900 Find that woman right now. 539 00:41:34,870 --> 00:41:39,050 It says here in the pamphlet that "jangdok (big pottery)" is used to store kimchi. 540 00:41:39,050 --> 00:41:42,300 Do you guys still use that today or 541 00:41:42,300 --> 00:41:45,130 "Jangdok" is used to store kimchi. 542 00:41:45,130 --> 00:41:50,670 Now a days, most people use kimchi refrigerators due to the lack of space in modern homes. 543 00:41:50,670 --> 00:41:53,290 Congratulations! 544 00:41:59,410 --> 00:42:01,320 Pink accent. 545 00:42:01,320 --> 00:42:03,280 It's better than having all white flowers. 546 00:42:03,280 --> 00:42:05,740 Hyacinth is a pretty flower. 547 00:42:05,740 --> 00:42:08,870 In fact it's my favourite flower. 548 00:42:08,870 --> 00:42:11,910 That's right, I remember now. 549 00:42:13,160 --> 00:42:15,730 Smells nice. Smell. Nice huh? 550 00:42:15,730 --> 00:42:18,000 I smelled them all already. 551 00:42:18,000 --> 00:42:20,160 Of course, you did. 552 00:42:22,340 --> 00:42:24,480 You should've called me to bring these here. 553 00:42:24,480 --> 00:42:27,650 No, it's not very heavy. 554 00:42:27,650 --> 00:42:29,350 Ji An. 555 00:42:38,380 --> 00:42:42,300 Hello, we met before. 556 00:42:43,920 --> 00:42:45,670 Do you know each other? 557 00:42:45,670 --> 00:42:48,660 We met when she was with Hui. 558 00:42:48,660 --> 00:42:51,360 This is for the reception so I will take it into the kitchen. 559 00:42:51,360 --> 00:42:54,550 - I will do it. - No, the cake could get damaged. 560 00:42:54,550 --> 00:42:56,780 It's better for the one who made it to handle it. 561 00:43:21,590 --> 00:43:24,310 Ji Soo, come sit here. 562 00:43:59,640 --> 00:44:01,870 So pretty! 563 00:44:20,500 --> 00:44:22,200 Very pretty! 564 00:44:42,420 --> 00:44:51,930 Kiss! Kiss! Kiss! 565 00:45:20,230 --> 00:45:23,040 - We didn't make everything. - I will get going now. 566 00:45:23,040 --> 00:45:26,170 Why, why, why? Eat some of this first. 567 00:45:33,410 --> 00:45:35,030 Ji Soo. 568 00:45:37,640 --> 00:45:38,690 Why? 569 00:45:38,690 --> 00:45:41,210 Why are you leaving already? You haven't eaten. 570 00:45:41,210 --> 00:45:45,050 Ah. I have an engagement. 571 00:45:45,050 --> 00:45:46,470 An engagement. 572 00:45:46,470 --> 00:45:48,300 Yes. 573 00:45:49,360 --> 00:45:50,740 Today? 574 00:45:51,700 --> 00:45:53,590 Why? 575 00:45:56,590 --> 00:45:58,180 Ji Soo. 576 00:45:59,260 --> 00:46:03,330 Did I do something wrong to you? Some kind of mistake? 577 00:46:03,330 --> 00:46:05,280 What are you talking about? 578 00:46:05,280 --> 00:46:07,800 You are treating me differently now. 579 00:46:07,800 --> 00:46:11,010 Ever since we went to the movie on the Christmas day. 580 00:46:12,380 --> 00:46:15,740 You are purposely avoiding me. 581 00:46:15,740 --> 00:46:17,640 What's the reason? 582 00:46:27,380 --> 00:46:29,390 Because you're not special. 583 00:46:29,390 --> 00:46:30,920 What? 584 00:46:30,920 --> 00:46:33,160 Now that I've gone on a date, 585 00:46:33,160 --> 00:46:36,240 you're very different from what I'd imagined. 586 00:46:36,840 --> 00:46:41,110 I'm sorry. In the future, let's just be acquaintances to each other. 587 00:46:41,110 --> 00:46:44,650 Because of the Chief Baker, we can't act like we don't know each other. 588 00:46:45,810 --> 00:46:49,450 I don't know how to be friends with someone I liked. 589 00:46:50,810 --> 00:46:54,580 What's it about me that displeased you so much? 590 00:46:54,580 --> 00:46:57,240 What kind of question is that? 591 00:46:57,240 --> 00:46:59,890 Is there a reason for liking someone? 592 00:47:00,480 --> 00:47:02,820 Not liking someone has no reason either. 593 00:47:05,680 --> 00:47:09,210 I will be late for my engagement. I'll get going. 594 00:47:09,210 --> 00:47:12,840 ♬ Those common words are not easily said. ♬ 595 00:47:12,840 --> 00:47:15,910 I'm okay. I'm going to be okay.. 596 00:47:15,910 --> 00:47:21,650 ♬ Even if my heart aches, I can't stop. ♬ 597 00:47:21,710 --> 00:47:31,310 ♬ The person who fills my empty heart is you. ♬ 598 00:47:33,750 --> 00:47:36,530 Are you feeling unwell? You're home early. 599 00:47:36,530 --> 00:47:41,250 My head feels like it will burst. Please come sit. 600 00:47:45,750 --> 00:47:48,930 Something has happened. 601 00:47:48,930 --> 00:47:52,070 As of this summer, Do Gyeong was 602 00:47:52,070 --> 00:47:55,950 well aware that he was to marry So Ra. 603 00:47:55,950 --> 00:47:58,820 In less than six months he managed to forge a plan 604 00:47:58,820 --> 00:48:01,720 with Jang So Ra to leave home. 605 00:48:01,720 --> 00:48:04,190 WIth Jang So Ra? 606 00:48:04,190 --> 00:48:09,630 The woman he didn't have in August made him leave home by December. 607 00:48:09,630 --> 00:48:13,440 I don't want to be in a marriage without love. 608 00:48:13,440 --> 00:48:17,880 I now want to live making my own decisions 609 00:48:17,880 --> 00:48:20,720 about my own life. 610 00:48:23,300 --> 00:48:27,340 Who would that be? No matter how much I try 611 00:48:27,340 --> 00:48:30,300 I can't think of when he'd have had a chance to meet someone. 612 00:48:30,300 --> 00:48:35,600 I don't know since I know nothing about what he did outside of home. 613 00:48:35,600 --> 00:48:38,170 Am I asking you who it is? 614 00:48:38,170 --> 00:48:41,120 I'm just looking for a sounding board. 615 00:48:41,920 --> 00:48:43,850 I'm sorry. 616 00:48:45,540 --> 00:48:47,830 After he became Vice President, he did nothing but work. 617 00:48:47,830 --> 00:48:50,410 Because of the 40th Anniversary event. 618 00:48:50,410 --> 00:48:53,530 After that we had to reveal Eun Seok. 619 00:48:53,530 --> 00:48:57,350 And he had to help Seo Ji An so he spent day and night with her... 620 00:49:00,470 --> 00:49:04,530 He only hung around with Seo Ji An... 621 00:49:07,230 --> 00:49:09,770 No way, that doesn't make sense. 622 00:49:09,770 --> 00:49:12,500 They hung out like a brother and a sister. 623 00:49:12,500 --> 00:49:15,810 To think what her parents did to us. 624 00:49:17,420 --> 00:49:21,250 It hasn't even been long since Seo JI An returned... 625 00:49:24,360 --> 00:49:26,560 I knew it already. 626 00:49:26,560 --> 00:49:28,400 What? 627 00:49:28,400 --> 00:49:33,480 That Eun Seok, I mean Seo Ji An told me everything first. 628 00:49:33,480 --> 00:49:36,370 I told her to delay it until the event was over. 629 00:49:36,370 --> 00:49:38,000 Seo Ji An is not at fault. 630 00:49:38,000 --> 00:49:42,800 You won't see us until the 40th Anniversary event is over. 631 00:49:42,800 --> 00:49:45,880 From now on I will also work overtime 632 00:49:45,880 --> 00:49:49,400 so we can work on the anniversary event together. 633 00:49:49,960 --> 00:49:52,140 That's not it right? 634 00:49:53,080 --> 00:49:59,100 A while ago, I gave Seo Ji An's handbag to the Vice President. 635 00:50:00,020 --> 00:50:02,020 A bag? What kind of bag? 636 00:50:02,020 --> 00:50:06,840 She left it behind the day she was found out. 637 00:50:06,840 --> 00:50:09,430 She didn't come to clam it for a long time. 638 00:50:09,430 --> 00:50:11,720 Since they were together a lot 639 00:50:11,720 --> 00:50:15,870 in case they were in communication 640 00:50:15,870 --> 00:50:18,870 I asked him and he took it. 641 00:50:18,870 --> 00:50:20,430 What? 642 00:50:23,780 --> 00:50:25,650 It's not here. 643 00:50:30,810 --> 00:50:33,540 All of his stuff from the office are here right? 644 00:50:33,540 --> 00:50:35,120 Yes. 645 00:50:37,100 --> 00:50:40,040 Are you certain he went out empty handed? 646 00:50:40,040 --> 00:50:41,600 Yes. 647 00:50:43,500 --> 00:50:48,490 That means, he met with her previously. 648 00:50:50,350 --> 00:50:54,310 I don't want a marriage without love. 649 00:50:55,290 --> 00:50:59,410 Are you saying you knew Vice President Choi previously? 650 00:51:00,460 --> 00:51:02,420 Yes. 651 00:51:02,420 --> 00:51:04,850 Because of my speeding 652 00:51:04,850 --> 00:51:09,410 I caused an accident with his vehicle. 653 00:51:09,410 --> 00:51:11,990 The cost of the damage was 27,000,000 won. 654 00:51:11,990 --> 00:51:14,820 But he let it go when he 655 00:51:14,820 --> 00:51:18,690 found out that I could not pay for it. 656 00:51:18,690 --> 00:51:24,270 Instead I helped out as an interpreter at the Yangpyeong trunk show. 657 00:51:25,520 --> 00:51:30,150 They both knew each other all along from the start. 658 00:51:30,150 --> 00:51:33,750 Before Ji An came here as a sister. 659 00:51:33,750 --> 00:51:37,210 They knew each other. 660 00:51:44,880 --> 00:51:46,430 Who is it? 661 00:51:46,430 --> 00:51:48,330 It's No Myeong Hui. 662 00:52:07,130 --> 00:52:09,650 Please come in. 663 00:52:09,650 --> 00:52:13,260 No thank you. I'm sorry for not contacting you first. 664 00:52:13,260 --> 00:52:16,070 I would like to see Ji An. 665 00:52:16,700 --> 00:52:18,780 Our Ji An? 666 00:52:18,780 --> 00:52:21,400 For what reason? 667 00:52:21,400 --> 00:52:24,800 Can you please call her? 668 00:52:24,800 --> 00:52:27,410 She's not here right now. 669 00:52:27,980 --> 00:52:32,190 Can you give me her cell number? 670 00:52:33,300 --> 00:52:36,130 What is this about? 671 00:52:37,140 --> 00:52:40,520 I have something to discuss with her. 672 00:52:41,240 --> 00:52:46,390 I'm the one who committed the wrong not her. 673 00:52:46,390 --> 00:52:50,280 I can't give you her contact information without knowing the reason. 674 00:52:50,280 --> 00:52:52,250 I'm sorry. 675 00:52:54,770 --> 00:52:58,380 I wanted to see her because I'm curious. 676 00:52:59,350 --> 00:53:01,180 I'm really sorry. 677 00:53:01,180 --> 00:53:06,660 If that's so, I can't give you her contact information. 678 00:53:06,660 --> 00:53:09,880 I will ask her if she wants to meet with you first 679 00:53:09,880 --> 00:53:12,560 and then ask her to contact you. 680 00:53:14,740 --> 00:53:17,500 If I really wanted to, all I have to do is 681 00:53:17,500 --> 00:53:21,200 to wait for her for a couple of hours outside. 682 00:53:21,200 --> 00:53:23,790 Ji An 683 00:53:23,790 --> 00:53:27,110 doesn't live here. 684 00:53:28,220 --> 00:53:31,830 She doesn't live at home? 685 00:53:37,970 --> 00:53:42,200 Ji An doesn't live at home? 686 00:53:55,870 --> 00:53:57,890 Father. 687 00:53:58,790 --> 00:54:01,620 Please go ahead. I have to take the call first. 688 00:54:01,620 --> 00:54:03,450 Be careful coming home. 689 00:54:05,980 --> 00:54:07,990 Yes, Dad. 690 00:54:07,990 --> 00:54:11,410 Uh, nothing's wrong, right? 691 00:54:11,410 --> 00:54:13,840 No, nothing's wrong. 692 00:54:13,840 --> 00:54:16,250 How come? Something happened at home? 693 00:54:16,250 --> 00:54:19,190 Uh, no it's nothing. 694 00:54:21,150 --> 00:54:24,610 Are you healthy? 695 00:54:24,610 --> 00:54:26,350 Of course. 696 00:54:28,430 --> 00:54:33,820 Are you phoning because I met with Mom? 697 00:54:33,820 --> 00:54:39,200 No, no, no. Just checking to see if you're ok. 698 00:54:40,380 --> 00:54:42,570 I'm doing ok. 699 00:54:42,570 --> 00:54:45,390 Really doing ok, Dad. 700 00:54:45,390 --> 00:54:50,440 I hope what you are saying is true. 701 00:54:50,440 --> 00:54:52,520 Yes, it is. 702 00:54:52,520 --> 00:54:58,120 It's just that, as you might have heard what I said to Mom, 703 00:54:58,120 --> 00:55:01,310 I told Mom I'm not yet ready to live with her. 704 00:55:01,310 --> 00:55:06,090 No, no. There is no need. Really. 705 00:55:07,220 --> 00:55:09,210 Just, that 706 00:55:09,210 --> 00:55:12,130 what kind of kid you were 707 00:55:12,130 --> 00:55:14,680 and what kind of person you are 708 00:55:14,680 --> 00:55:18,070 if you can just think of that again. 709 00:55:18,070 --> 00:55:23,150 In the end you are the only one who can light your own path. 710 00:55:26,720 --> 00:55:28,920 I"m working on it. 711 00:55:30,450 --> 00:55:33,240 Right, then that's great. 712 00:55:34,670 --> 00:55:37,570 Thank you. I'll hang up now. 713 00:55:38,520 --> 00:55:40,160 Dad. 714 00:55:42,800 --> 00:55:45,980 Why is he thanking me? 715 00:55:56,460 --> 00:55:59,240 Let's just treat each other like acquaintances. 716 00:55:59,240 --> 00:56:03,020 I can't be friends with a man I liked. 717 00:56:03,020 --> 00:56:07,670 Do you like someone for a reason? It's the same for not liking someone. 718 00:56:07,670 --> 00:56:09,920 You are not someone special. 719 00:56:09,920 --> 00:56:15,490 Now that we've been on a date, you're very different from what I'd imagined. 720 00:56:30,070 --> 00:56:31,640 Excuse me. 721 00:56:46,280 --> 00:56:48,920 Ji Soo: Hello, Director Seon 722 00:56:48,920 --> 00:56:50,480 Seon Woo: Ah, yes. 723 00:56:50,480 --> 00:56:55,340 Ji Soo: You don't know my name right? My name is Seo Ji Soo. 724 00:56:55,340 --> 00:56:57,200 When he tell's me his name. 725 00:56:57,200 --> 00:57:01,110 Ah that's right, I am (without waiting for his answer), 726 00:57:01,110 --> 00:57:03,490 I like you, Director Seonwoo. 727 00:57:03,490 --> 00:57:06,820 Ever since you rescued me from the Dentist's office. 728 00:57:06,820 --> 00:57:09,330 I become speechless when I get nervous. 729 00:57:09,330 --> 00:57:11,860 So I become foolish. 730 00:57:11,860 --> 00:57:14,880 You really were my savior. 731 00:57:17,400 --> 00:57:20,280 Did you find a factory? 732 00:57:20,280 --> 00:57:22,610 I can't direct my staff. 733 00:57:22,610 --> 00:57:24,660 To whom? 734 00:57:25,380 --> 00:57:30,200 It's been five years since you returned from abroad. What have you been doing since then? 735 00:57:57,000 --> 00:57:59,820 Your call is not being answered. 736 00:58:12,360 --> 00:58:14,680 Good morning. 737 00:58:17,370 --> 00:58:19,200 Ji Soo. 738 00:58:20,730 --> 00:58:22,890 Did you say you met Ji An? 739 00:58:22,890 --> 00:58:24,740 Where is she? 740 00:58:24,740 --> 00:58:28,070 I mean, do you know her phone number? 741 00:58:30,660 --> 00:58:34,010 Can you tell me? 742 00:58:34,010 --> 00:58:36,950 I don't know her number. 743 00:58:36,950 --> 00:58:39,440 I accidently ran into her at a cafe in Yeonnamdong. 744 00:58:39,440 --> 00:58:41,780 How come? 745 00:58:41,780 --> 00:58:44,240 Where is the cafe? 746 00:58:45,470 --> 00:58:50,370 It's called "Hee Cafe." The owner is Ji An's Seonbae. 747 00:58:50,370 --> 00:58:52,760 Right, I understand. 748 00:58:55,900 --> 00:58:58,290 Good morning. 749 00:59:00,420 --> 00:59:05,630 Unni, why is Mother looking for Ji An? 750 00:59:05,630 --> 00:59:08,130 Because she misses her. 751 00:59:08,130 --> 00:59:11,060 Sorry? She misses her? 752 00:59:11,660 --> 00:59:15,290 Why else would she be looking for her? 753 00:59:19,500 --> 00:59:21,160 I don't think so. 754 00:59:21,160 --> 00:59:24,110 That's not what her expression says. 755 00:59:28,490 --> 00:59:30,170 Excuse me. 756 00:59:33,010 --> 00:59:34,840 Are you Miss Seo Ji An? 757 00:59:37,950 --> 00:59:41,810 Are you a friend of Choi Do Gyeong? 758 00:59:41,810 --> 00:59:47,140 I've seen you in Yangpyeong and in other events. 759 00:59:47,930 --> 00:59:49,320 I see... 760 00:59:50,170 --> 00:59:55,050 But, why are you looking for me? 761 00:59:55,050 --> 00:59:57,700 I need Do Gyeong's phone number. 762 00:59:57,700 --> 00:59:58,830 Pardon? 763 00:59:58,830 --> 01:00:02,020 I need to see him. I need to tell him something. 764 01:00:02,020 --> 01:00:05,720 If you don't trust me, go ahead and call him now. 765 01:00:06,320 --> 01:00:12,290 Why are you certain that I have his phone number? 766 01:00:12,290 --> 01:00:16,250 Because he's somewhere near you for certain. 767 01:00:25,460 --> 01:00:27,340 Welcome. 768 01:00:31,870 --> 01:00:33,910 Is it a takeout order? 769 01:00:33,910 --> 01:00:38,150 I will order when Seo Ji An gets here. 770 01:00:38,150 --> 01:00:41,060 Have you made an appointment with her? 771 01:00:42,430 --> 01:00:46,400 I did not but I've come to see her. 772 01:00:46,400 --> 01:00:49,600 Can you call her please? Miss Seo Ji An. 773 01:00:54,760 --> 01:00:57,760 Are you her Seonbae? 774 01:00:57,760 --> 01:00:59,690 Seonbae? 775 01:01:03,100 --> 01:01:06,500 What's your relationship with Ji An? 776 01:01:07,580 --> 01:01:11,860 Someone who could meet her. Please call to come here. 777 01:01:14,810 --> 01:01:17,600 I'm hoping you can share a room with her. 778 01:01:17,600 --> 01:01:22,620 With someone who has parents but won't live with them? 779 01:01:24,940 --> 01:01:28,200 If you leave me a contact number I will pass it on to her. 780 01:01:29,360 --> 01:01:32,840 Can you not call her and pass the phone on to me? 781 01:01:32,840 --> 01:01:36,860 I was passing by and wanted to see her face. 782 01:01:36,860 --> 01:01:39,080 You're being picky. 783 01:01:40,320 --> 01:01:43,870 I can't do that without knowing your relationship. 784 01:01:43,870 --> 01:01:46,310 You know what kind of world we live in nowadays. 785 01:01:48,220 --> 01:01:53,640 Ok, then. I will see you next time. 786 01:01:54,410 --> 01:01:56,870 Who should I tell her came by? 787 01:01:58,590 --> 01:02:00,390 Later. 788 01:02:05,410 --> 01:02:07,340 What's this? 789 01:02:33,530 --> 01:02:35,450 Unni Hui 790 01:02:37,080 --> 01:02:38,820 Yes, Unni. 791 01:02:38,820 --> 01:02:42,010 Ji An, someone who's very pretty and elegant 792 01:02:42,010 --> 01:02:45,870 and looking like a lady came by to see you. 793 01:02:45,870 --> 01:02:47,800 When? 794 01:02:47,800 --> 01:02:51,040 So did you tell her? 795 01:02:51,040 --> 01:02:54,310 No, I'm not dense. 796 01:02:54,310 --> 01:02:56,630 What did she say when she asked? 797 01:02:56,630 --> 01:02:59,990 No, I will come to the store now. 798 01:02:59,990 --> 01:03:02,950 Ji An. Now? 799 01:03:14,480 --> 01:03:16,120 Unni. 800 01:03:29,430 --> 01:03:31,850 Come and sit. 801 01:03:31,850 --> 01:03:34,230 I don't need coffee. 802 01:03:43,760 --> 01:03:47,690 What...brings you here? 803 01:03:47,690 --> 01:03:49,690 I said to sit. 804 01:04:02,080 --> 01:04:04,060 It was you. 805 01:04:04,940 --> 01:04:05,950 Pardon? 806 01:04:05,950 --> 01:04:09,330 Who made our Do Gyeong leave home was you. 807 01:04:09,330 --> 01:04:14,330 How dare you deceive me this way? 808 01:04:14,330 --> 01:04:17,690 Were your mom and dad enough? Now it's you? 809 01:04:17,690 --> 01:04:18,750 Madame CEO. 810 01:04:18,750 --> 01:04:23,500 You play big. You are your mother's daughter. 811 01:04:25,510 --> 01:04:29,320 You tried to change your fortune by becoming my daughter but failed. 812 01:04:29,320 --> 01:04:33,100 So you came up with a plan to get into Hae Sung Group by attaching yourself to Do Gyeong. 813 01:04:37,150 --> 01:04:38,790 No I did not. 814 01:04:38,790 --> 01:04:42,900 Are your mom and dad in this together this time? 815 01:04:42,900 --> 01:04:47,510 Something was suspicious when your dad wouldn't give me your contact info. 816 01:04:49,670 --> 01:04:52,380 Did you meet with my father? 817 01:04:52,380 --> 01:04:54,890 What did you tell him? 818 01:04:54,890 --> 01:04:57,170 Where is our Do Gyeong? 819 01:04:57,810 --> 01:05:03,080 I warn you. If one single word of a lie comes out of that mouth, 820 01:05:03,080 --> 01:05:05,820 I will not leave you alone, Ji An. 821 01:05:16,100 --> 01:05:18,710 As soon as I found out that it was not me, 822 01:05:18,710 --> 01:05:22,350 I'm sorry for not telling you right away. 823 01:05:22,350 --> 01:05:26,310 I've felt badly that I didn't apologize properly before leaving. 824 01:05:26,310 --> 01:05:28,150 No need to talk about the past. 825 01:05:28,150 --> 01:05:31,460 It angers and disgusts me to think about it. 826 01:05:32,260 --> 01:05:33,210 Yes. 827 01:05:33,210 --> 01:05:35,040 When did it start between you two? 828 01:05:35,040 --> 01:05:36,840 When you found out it wasn't you right? 829 01:05:36,840 --> 01:05:39,230 That's why you told him first. 830 01:05:39,230 --> 01:05:43,670 Because of your greed for Do Gyeong. Through him you were going after Hae Sung. 831 01:05:45,120 --> 01:05:47,220 Please calm down. 832 01:05:47,900 --> 01:05:49,340 What? 833 01:05:50,040 --> 01:05:52,650 I don't know why you are misunderstanding. 834 01:05:52,650 --> 01:05:56,550 I have no relationship with Choi Do Gyeong whatsoever. 835 01:05:57,620 --> 01:05:58,870 Seo Ji An. 836 01:05:58,870 --> 01:06:00,880 I have no relationship with Choi Do Gyeong whatsoever. 837 01:06:00,880 --> 01:06:02,530 No relationship? 838 01:06:02,530 --> 01:06:05,060 Do Gyeong left home when he had no relationship with you? 839 01:06:05,060 --> 01:06:06,970 I know. 840 01:06:08,410 --> 01:06:12,750 I don't understand myself why he left home 841 01:06:12,750 --> 01:06:15,030 when we have no relationship between us. 842 01:06:15,790 --> 01:06:18,440 So please do not be yelling at me 843 01:06:18,440 --> 01:06:20,120 but work this out with your son. 844 01:06:20,120 --> 01:06:22,240 What? 845 01:06:22,240 --> 01:06:23,770 What are you talking about? 846 01:06:23,770 --> 01:06:26,490 It's exactly as I said. 847 01:06:26,490 --> 01:06:29,810 I have no relationship with Choi Do Gyeong whatsoever. 848 01:06:29,810 --> 01:06:32,070 It was the case before, as it is now, 849 01:06:32,070 --> 01:06:36,040 and it will be in future. 850 01:06:36,040 --> 01:06:40,500 I have nothing I want or need to gain by using Choi Do Gyeong. 851 01:06:40,500 --> 01:06:43,570 Especially the desire to go back to Hae Sung Group, 852 01:06:44,970 --> 01:06:47,320 I have none whatsoever. 853 01:06:47,320 --> 01:06:48,700 What? 854 01:06:51,340 --> 01:06:53,320 Because I don't like it. 855 01:07:05,990 --> 01:07:12,460 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 856 01:07:13,140 --> 01:07:18,390 ♬ I'm drawn to her but it's not clear why ♬ 857 01:07:18,390 --> 01:07:22,070 ♬ Smiling to myself for no reason ♬ 858 01:07:22,070 --> 01:07:24,950 ♬ I think I am strange ♬ 859 01:07:24,950 --> 01:07:31,110 ♬ While just uselessly fantasizing over and over again ♬ 64124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.