All language subtitles for (shawmoviesdownload.blogspot.com) Trilogy Of Swordsmanship 1972-002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:11,520 Say it! 2 00:00:13,200 --> 00:00:18,080 I asked her to go after Pang Xun because... 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,360 I understand 4 00:00:22,360 --> 00:00:23,960 Say you're running off with me 5 00:00:25,680 --> 00:00:28,160 We'll go away 6 00:00:28,280 --> 00:00:32,120 And live an easy life 7 00:00:33,440 --> 00:00:37,760 I took Chung Yu's jewelry 8 00:00:37,880 --> 00:00:39,920 This should be enough for us 9 00:00:45,320 --> 00:00:47,240 You feigned your affections for her 10 00:00:47,360 --> 00:00:50,800 Will you do that to me? 11 00:00:50,880 --> 00:00:53,200 Of course not 12 00:00:53,600 --> 00:00:55,760 Let's go before she finds us 13 00:00:58,720 --> 00:00:59,920 General Wang 14 00:01:00,480 --> 00:01:04,440 Too bad you won't live out your plan 15 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 Stop it! 16 00:01:10,240 --> 00:01:11,880 Don't kill him 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,120 I'll tell you 18 00:01:13,200 --> 00:01:15,040 where Shih Chung Yu is 19 00:01:15,440 --> 00:01:16,760 Go after her 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,560 How arrogant! She sat down! Get in! 21 00:02:02,680 --> 00:02:03,160 What? 22 00:02:03,240 --> 00:02:04,080 It's your mouth, but her legs 23 00:02:04,200 --> 00:02:06,560 You can tell us but don't push 24 00:02:06,880 --> 00:02:09,760 What a sharp tongue! 25 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Do you know the rules? 26 00:02:11,200 --> 00:02:11,840 In here 27 00:02:11,960 --> 00:02:14,160 We only kill and fight. We have no rules 28 00:02:14,680 --> 00:02:16,360 Kill and fight? 29 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 Yes 30 00:02:19,560 --> 00:02:23,640 What a cute face! 31 00:02:27,000 --> 00:02:27,360 How dare you hit me! 32 00:02:27,480 --> 00:02:29,400 You kill and fight, right? 33 00:02:29,520 --> 00:02:30,880 Damn! 34 00:02:33,800 --> 00:02:36,720 I'll kill you! 35 00:02:36,800 --> 00:02:38,040 Come on! 36 00:02:41,040 --> 00:02:43,520 What's stopping you? 37 00:02:43,640 --> 00:02:44,680 You think I'm afraid? 38 00:02:44,800 --> 00:02:45,920 Stop it! 39 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 You're being rude to our guest 40 00:02:53,120 --> 00:02:54,280 Quit the act 41 00:02:54,400 --> 00:02:57,560 Do whatever you want with us 42 00:02:58,280 --> 00:03:00,000 I heard you're here to catch me 43 00:03:00,120 --> 00:03:00,640 Yes 44 00:03:00,760 --> 00:03:02,200 To save Wang Xing Yu? 45 00:03:02,320 --> 00:03:02,960 Yes 46 00:03:03,080 --> 00:03:07,040 Is he worth dying for? 47 00:03:07,760 --> 00:03:11,320 I'll do anything for him 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,800 Will he do the same for you? 49 00:03:13,880 --> 00:03:15,560 I'm sure of it 50 00:03:16,680 --> 00:03:19,960 In your dreams! Ask her! 51 00:03:22,920 --> 00:03:24,240 Jin Hua? 52 00:03:24,880 --> 00:03:26,840 It's my fault 53 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 It's not your fault 54 00:03:28,600 --> 00:03:30,640 She's not here to catch me 55 00:03:30,760 --> 00:03:34,360 She eloped with her lover 56 00:03:34,440 --> 00:03:36,920 With who? 57 00:03:37,320 --> 00:03:38,520 Him! 58 00:03:41,400 --> 00:03:42,800 Xing Yu? 59 00:03:51,760 --> 00:03:53,800 Now you understand 60 00:03:53,920 --> 00:03:57,200 He lied to you, feigned his affections 61 00:03:57,320 --> 00:03:59,560 And stole yourjewelry 62 00:04:10,000 --> 00:04:13,280 If you want them, take them 63 00:04:13,800 --> 00:04:15,600 Jin Hua, how could you? 64 00:04:15,720 --> 00:04:17,160 How could you do this to Chung Yu? 65 00:04:17,240 --> 00:04:18,640 It's not my fault 66 00:04:18,760 --> 00:04:20,560 She's ferocious like a tiger 67 00:04:20,640 --> 00:04:22,760 Xing Yu can never love her 68 00:04:22,880 --> 00:04:23,680 Shut up! 69 00:04:23,800 --> 00:04:24,760 I won't 70 00:04:24,880 --> 00:04:27,880 He's not in love with you 71 00:04:33,001 --> 00:04:35,521 You have no right to do that 72 00:04:37,201 --> 00:04:38,561 I wish I can kill him 73 00:04:38,641 --> 00:04:39,681 Blade! 74 00:04:44,361 --> 00:04:45,281 It's no good! 75 00:04:49,041 --> 00:04:50,001 Do it! 76 00:05:01,881 --> 00:05:04,961 I'd like to see your heart! 77 00:05:07,201 --> 00:05:08,121 Sis... 78 00:05:08,201 --> 00:05:08,801 What happened? 79 00:05:08,921 --> 00:05:11,401 She's like that when she's angry 80 00:05:11,481 --> 00:05:14,921 Hold her tight! Tighter! 81 00:05:15,041 --> 00:05:16,841 She'll be alright soon 82 00:05:20,561 --> 00:05:21,721 Don't! 83 00:05:21,921 --> 00:05:22,761 I can't stand it! 84 00:05:22,841 --> 00:05:24,801 Hang on! Don't mess it up! 85 00:05:27,921 --> 00:05:30,041 Miss Shih, are you better? 86 00:05:31,961 --> 00:05:36,121 Don't get upset over him 87 00:05:37,281 --> 00:05:39,561 Me? Upset? 88 00:05:39,641 --> 00:05:42,001 I know when to let go 89 00:05:43,161 --> 00:05:46,201 Let's tell him about us 90 00:05:48,201 --> 00:05:49,481 Please help me! 91 00:05:49,601 --> 00:05:51,081 Why don't you tell them? 92 00:05:51,201 --> 00:05:53,801 Fine, go ahead and tell him 93 00:05:54,601 --> 00:05:57,681 We did what you did 94 00:05:57,801 --> 00:05:59,481 Since when did that happen? 95 00:05:59,601 --> 00:06:02,121 You kept us in the dark! 96 00:06:02,201 --> 00:06:04,281 Congratulations, Boss... 97 00:06:08,121 --> 00:06:11,681 You'll watch while they have fun with your lover 98 00:06:11,801 --> 00:06:14,961 Let's celebrate and get drunk 99 00:06:25,841 --> 00:06:27,561 Quiet! 100 00:06:27,961 --> 00:06:30,401 Let me sleep with her first 101 00:06:32,441 --> 00:06:34,561 You're too old. Why should you go first? 102 00:06:34,681 --> 00:06:36,161 Because she wants me to 103 00:06:39,841 --> 00:06:40,881 Go to hell! 104 00:06:56,401 --> 00:06:58,241 Who do you want to sleep with? 105 00:06:58,361 --> 00:06:59,401 You 106 00:06:59,521 --> 00:07:00,361 Really? 107 00:07:00,481 --> 00:07:02,321 Of course 108 00:07:03,321 --> 00:07:05,321 What do you see in me? 109 00:07:06,561 --> 00:07:07,841 Your beard 110 00:07:07,961 --> 00:07:09,361 Beard? 111 00:07:13,641 --> 00:07:15,121 Shall we go? 112 00:07:15,241 --> 00:07:18,321 Not yet. What about them? 113 00:07:20,921 --> 00:07:24,241 Let's get them drunk 114 00:07:24,601 --> 00:07:29,241 Whatever you say... 115 00:07:30,521 --> 00:07:32,881 Quiet... 116 00:07:33,001 --> 00:07:37,201 Don't fight, we'll take turns 117 00:07:37,321 --> 00:07:41,561 The best drinker gets the first go 118 00:07:42,601 --> 00:07:44,561 That's fair 119 00:07:46,601 --> 00:07:47,881 Pour the wine! 120 00:07:48,201 --> 00:07:50,921 Drink up! 121 00:07:52,201 --> 00:07:53,401 I can't 122 00:07:53,521 --> 00:07:55,001 I want you to 123 00:07:55,601 --> 00:07:57,001 Come on! 124 00:07:58,841 --> 00:08:01,281 I want you to show him 125 00:08:01,401 --> 00:08:03,881 Do it for me 126 00:08:04,281 --> 00:08:06,961 You must do it for her 127 00:08:07,081 --> 00:08:09,601 It's your turn! 128 00:08:09,721 --> 00:08:12,561 Alright, I'll drink 129 00:08:16,321 --> 00:08:17,681 Excellent! 130 00:08:18,841 --> 00:08:19,961 Stop... 131 00:08:20,081 --> 00:08:21,121 Boss! 132 00:08:22,401 --> 00:08:23,121 Boss! 133 00:08:23,201 --> 00:08:23,761 What is it? 134 00:08:23,881 --> 00:08:24,921 It's important! 135 00:08:25,001 --> 00:08:26,161 Talk! 136 00:08:29,401 --> 00:08:30,681 Let's go over there 137 00:08:33,801 --> 00:08:35,281 I'll be right back 138 00:08:40,241 --> 00:08:43,201 What a party pooper! Let's drink... 139 00:08:43,321 --> 00:08:44,041 Come on... 140 00:08:44,161 --> 00:08:44,961 It doesn't look good 141 00:08:45,081 --> 00:08:46,721 Get rid of them... 142 00:08:48,321 --> 00:08:48,881 Come on... 143 00:08:49,001 --> 00:08:49,761 According to the scouts 144 00:08:49,841 --> 00:08:51,961 The soldiers are coming this way 145 00:08:55,001 --> 00:08:58,681 Watch out for those women 146 00:09:00,481 --> 00:09:03,921 I've been to hell and back 147 00:09:04,961 --> 00:09:07,721 Report back after you find out more 148 00:09:17,321 --> 00:09:18,961 Where's everyone? 149 00:09:19,601 --> 00:09:20,601 My sister is not feeling well 150 00:09:20,721 --> 00:09:22,121 They took her inside 151 00:09:23,601 --> 00:09:25,281 I'm drunk 152 00:09:28,481 --> 00:09:29,521 Damn! 153 00:09:37,201 --> 00:09:38,721 It's too windy 154 00:09:38,841 --> 00:09:41,001 Windy? I'll close the door 155 00:09:44,401 --> 00:09:46,161 Where does it hurt? 156 00:09:46,281 --> 00:09:49,281 Here, my chest 157 00:09:49,401 --> 00:09:52,921 I'll give you a massage 158 00:09:53,441 --> 00:09:56,361 Don't go away 159 00:09:56,441 --> 00:09:59,321 I won't... 160 00:10:00,561 --> 00:10:03,081 Here I come... 161 00:10:04,801 --> 00:10:09,721 No... l'm thirsty 162 00:10:09,841 --> 00:10:10,561 Fetch me water 163 00:10:10,641 --> 00:10:11,761 Sure 164 00:10:15,881 --> 00:10:18,321 Get under the covers 165 00:10:21,041 --> 00:10:24,321 Don't go away! 166 00:10:24,801 --> 00:10:26,321 Here's your tea! 167 00:10:27,681 --> 00:10:29,001 Let her sleep 168 00:10:30,721 --> 00:10:32,001 Let's go 169 00:10:33,001 --> 00:10:33,601 You go 170 00:10:34,001 --> 00:10:34,721 You go 171 00:10:34,801 --> 00:10:36,321 I... 172 00:10:36,441 --> 00:10:38,121 I'll stay with her 173 00:10:38,201 --> 00:10:42,241 I'll hit you if you stay 174 00:11:31,361 --> 00:11:32,681 What? 175 00:11:44,001 --> 00:11:45,881 Go help Chung Yu with Pang Xun 176 00:11:46,001 --> 00:11:46,881 Alright 177 00:11:47,001 --> 00:11:48,601 If you overthrow the emperor 178 00:11:48,721 --> 00:11:50,361 What will I be? 179 00:11:52,281 --> 00:11:55,161 You'll be Empress Tigress 180 00:11:55,241 --> 00:11:58,801 Thank you, Your Majesty 181 00:12:01,281 --> 00:12:05,721 What about him? 182 00:12:05,841 --> 00:12:09,961 I'll make him the Romantic General 183 00:12:11,601 --> 00:12:12,961 Excellent 184 00:12:14,281 --> 00:12:17,761 Let's drink to that 185 00:12:23,241 --> 00:12:27,241 He's throwing a fit 186 00:12:27,361 --> 00:12:28,721 He should know better 187 00:12:29,601 --> 00:12:30,441 Right! 188 00:12:47,321 --> 00:12:48,801 He's asking for it 189 00:12:50,281 --> 00:12:51,761 Let me teach him a lesson 190 00:12:54,361 --> 00:12:56,161 You're such a... 191 00:12:57,041 --> 00:12:58,161 Someone will fix him 192 00:13:00,881 --> 00:13:02,561 Boss, I got it 193 00:13:06,321 --> 00:13:07,321 Are you sure? 194 00:13:07,441 --> 00:13:08,641 Positive 195 00:13:16,721 --> 00:13:17,561 You! 196 00:13:17,641 --> 00:13:18,521 What is it? 197 00:13:18,601 --> 00:13:21,321 He said you're working with the government 198 00:13:23,681 --> 00:13:24,801 You believe him? 199 00:13:24,921 --> 00:13:26,241 Of course not 200 00:13:26,361 --> 00:13:27,561 Boss 201 00:13:28,721 --> 00:13:30,361 What else? 202 00:13:30,801 --> 00:13:34,441 I'll know if she's working with the government 203 00:13:35,121 --> 00:13:35,961 Lao Si 204 00:13:36,081 --> 00:13:37,641 Kill him! 205 00:14:02,201 --> 00:14:03,921 You're no match for me 206 00:14:06,801 --> 00:14:09,041 If you take my blade before the wine stops dripping 207 00:14:09,161 --> 00:14:10,721 I'll kneel before you 208 00:14:17,841 --> 00:14:20,281 It's still dripping. You lost 209 00:14:20,401 --> 00:14:21,201 You won't get away 210 00:14:21,321 --> 00:14:22,761 Have you seen Shih Chung Yu? 211 00:14:23,641 --> 00:14:24,601 Where is he? 212 00:14:25,801 --> 00:14:27,001 Over here 213 00:14:32,201 --> 00:14:33,161 Tie him up 214 00:14:42,561 --> 00:14:43,481 Sir 215 00:14:45,121 --> 00:14:45,721 Take him away 216 00:14:45,841 --> 00:14:46,721 Yes 217 00:15:09,122 --> 00:15:10,322 Well? 218 00:15:10,402 --> 00:15:12,962 I lost. In 20 years 219 00:15:13,082 --> 00:15:16,602 You'll play the pi pa for me 220 00:15:19,602 --> 00:15:21,122 Wang Xing Yu, you're forgiven 221 00:15:21,202 --> 00:15:22,602 Thank you, sir 222 00:15:23,202 --> 00:15:25,362 What about me? 223 00:15:25,882 --> 00:15:28,562 You'll be rewarded when we return to camp 224 00:15:28,682 --> 00:15:30,482 I don't want a reward 225 00:15:32,962 --> 00:15:33,722 What do you want? 226 00:15:33,802 --> 00:15:35,522 Call me 3 times 227 00:15:35,602 --> 00:15:39,922 Call you what? 228 00:15:40,002 --> 00:15:42,122 Have you forgotten? 229 00:15:42,202 --> 00:15:45,282 "My amazing..." 230 00:15:45,882 --> 00:15:47,682 We'll do that later 231 00:15:49,602 --> 00:15:51,802 I gave you Pang Xun 232 00:15:51,922 --> 00:15:52,962 You owe it to me 233 00:15:53,082 --> 00:15:54,242 Don't be rude 234 00:15:57,322 --> 00:15:59,962 You should keep your word 235 00:16:00,082 --> 00:16:01,442 Forget it 236 00:16:03,682 --> 00:16:06,402 You made a promise! 237 00:16:07,802 --> 00:16:08,962 I didn't say no 238 00:16:09,082 --> 00:16:12,722 I'm all ears 239 00:16:14,202 --> 00:16:14,682 Chung Yu 240 00:16:14,802 --> 00:16:16,162 I risked my life for this 241 00:16:22,482 --> 00:16:25,402 Go ahead... 242 00:16:27,922 --> 00:16:30,002 Amazing... 243 00:16:35,962 --> 00:16:36,602 Get out 244 00:16:36,722 --> 00:16:37,922 Yes, sir 245 00:16:38,402 --> 00:16:42,562 We had a deal, in front of everyone 246 00:16:43,962 --> 00:16:44,522 Come back 247 00:16:44,642 --> 00:16:46,122 Yes 248 00:16:53,882 --> 00:16:55,922 Amazing god sister 249 00:16:58,322 --> 00:17:00,562 Amazing godsister 250 00:17:02,202 --> 00:17:05,722 Louder! I can't hear you 251 00:17:06,002 --> 00:17:08,122 Amazing godsister 252 00:17:08,202 --> 00:17:08,802 Let's go 253 00:17:08,922 --> 00:17:10,042 Yes, sir 254 00:17:14,202 --> 00:17:15,922 You have my utmost respect 255 00:17:18,202 --> 00:17:21,602 Your portrait, Miss Shih 256 00:17:26,602 --> 00:17:28,562 Pang Xun left it for you 257 00:17:28,642 --> 00:17:32,642 Read the words on the back, it's incredible 258 00:17:38,882 --> 00:17:43,162 He was a soldier under your father 259 00:17:43,282 --> 00:17:45,762 It was love at first sight for him 260 00:17:45,882 --> 00:17:48,562 Because of his humble origin, he dared not tell you 261 00:17:48,682 --> 00:17:51,602 He loved you from afar 262 00:17:51,722 --> 00:17:56,642 He helped you escape when the Emperor chose you 263 00:17:56,762 --> 00:18:00,562 But his family was executed and he became a bandit 264 00:18:00,642 --> 00:18:05,162 Yet he could not forget you. He looked for you 265 00:18:05,282 --> 00:18:07,202 And... 266 00:18:08,162 --> 00:18:11,962 I had him arrested 267 00:18:49,602 --> 00:18:51,642 Make it quick! Come on! 268 00:19:31,842 --> 00:19:36,722 The tale went: Shihchung Yu spent lifetime in a brothel 269 00:19:36,802 --> 00:19:39,802 These were not heroes, 270 00:19:39,922 --> 00:19:43,522 nor did they achieve greatness, but the robber... 271 00:19:43,602 --> 00:19:47,922 was sentimental and the prostitute chivalrous at heart 272 00:19:48,002 --> 00:19:51,362 and so they were included in the trilogy. 273 00:19:53,115 --> 00:19:57,682 THE THIRD EPISODE 274 00:21:23,122 --> 00:21:24,482 Miss 275 00:21:37,202 --> 00:21:39,642 Look, Miss! 276 00:21:39,762 --> 00:21:40,922 Brother 277 00:21:45,962 --> 00:21:48,602 This is the White Water Strand 278 00:21:48,722 --> 00:21:51,962 It's known for its rough terrain, be careful 279 00:22:02,482 --> 00:22:05,322 Escorting Brother Xu are Ren Da and You Jie 280 00:22:05,402 --> 00:22:09,562 Both are pupils of Lo Tian Yi 281 00:22:09,642 --> 00:22:11,962 Known as Dual Devils of Hebei 282 00:22:12,082 --> 00:22:15,602 We must be careful 283 00:22:15,802 --> 00:22:16,762 Let's go 284 00:23:19,402 --> 00:23:20,962 We're government troops from Jinan 285 00:23:21,082 --> 00:23:22,282 escorting a bandit 286 00:23:22,402 --> 00:23:23,442 Is this a rebellion? 287 00:23:23,562 --> 00:23:24,842 You're the bandit 288 00:23:24,962 --> 00:23:26,322 Ren Da, You Jie 289 00:23:26,402 --> 00:23:28,242 We know who you are 290 00:23:28,362 --> 00:23:29,562 I'm Hua Feng Chun 291 00:23:29,642 --> 00:23:32,562 This is miss Xu Feng Ying 292 00:23:32,642 --> 00:23:34,042 You framed Master Xu 293 00:23:34,162 --> 00:23:35,562 Let him go 294 00:23:35,682 --> 00:23:37,562 We'll spare your pathetic lives 295 00:23:37,682 --> 00:23:40,162 You survivors of Liang Shan are asking for trouble 296 00:23:40,282 --> 00:23:43,002 Brother Hua, save your breath 297 00:23:43,122 --> 00:23:44,362 Charge! 298 00:23:57,202 --> 00:23:58,122 Brother! 299 00:23:58,202 --> 00:24:00,402 Open this for me! 300 00:24:07,602 --> 00:24:08,722 You're safe, let's go 301 00:24:08,802 --> 00:24:10,642 These 2 evil doers 302 00:24:10,762 --> 00:24:12,242 We can't let them off 303 00:24:13,882 --> 00:24:15,282 Stand guard up there 304 00:24:15,402 --> 00:24:16,722 Let us know if more troops show up 305 00:24:16,802 --> 00:24:17,882 Alright 306 00:25:03,122 --> 00:25:04,122 Stop! 307 00:25:07,762 --> 00:25:09,242 Who are you? 308 00:25:13,722 --> 00:25:16,122 Put it down! You can't pass! 309 00:25:18,602 --> 00:25:20,802 I said don't go that way 310 00:25:20,922 --> 00:25:22,402 I must 311 00:25:22,522 --> 00:25:23,762 Go ahead and try! 312 00:25:27,282 --> 00:25:28,362 Stop! 313 00:25:31,322 --> 00:25:34,082 Sorry! I must deliver these goods 314 00:25:34,202 --> 00:25:38,202 to Jinan before dark 315 00:25:40,322 --> 00:25:42,962 I'm a hired help 316 00:25:43,042 --> 00:25:45,523 I don't have time for this 317 00:26:01,643 --> 00:26:03,963 Why are you still here? 318 00:26:04,083 --> 00:26:07,003 I want to know what's going on 319 00:26:35,323 --> 00:26:39,683 You're bandits! You attacked government troops 320 00:26:39,803 --> 00:26:42,123 So? Mind your own business 321 00:28:15,763 --> 00:28:17,723 You're quite an expert 322 00:28:17,803 --> 00:28:20,123 Too bad I don't have my weapon handy 323 00:28:20,203 --> 00:28:22,963 We can't compete properly 324 00:28:23,083 --> 00:28:25,643 Take off those cuffs 325 00:28:25,763 --> 00:28:27,323 It's not fair 326 00:28:27,683 --> 00:28:30,043 Sis, let me use your Koulian spear 327 00:28:30,163 --> 00:28:32,923 It's shorter, but it'll do 328 00:28:33,003 --> 00:28:36,843 Wait! You have a tattoo on your face 329 00:28:36,963 --> 00:28:38,923 You use a Koulian spear 330 00:28:39,003 --> 00:28:40,803 Are you the son of 331 00:28:40,923 --> 00:28:42,443 Master Xu Min of Liang Shan? 332 00:28:42,563 --> 00:28:44,643 Greenfaced Tiger Xu Shi Ying? 333 00:28:44,763 --> 00:28:46,003 Yes 334 00:28:46,123 --> 00:28:50,203 This must be your sister Xu Feng Ying 335 00:28:50,323 --> 00:28:52,163 You're catching on 336 00:28:53,043 --> 00:28:56,323 My name is Mu Yu Ji 337 00:28:56,403 --> 00:28:59,523 Sorry I didn't recognize you at first 338 00:28:59,643 --> 00:29:02,483 I'll make it up to you 339 00:29:03,443 --> 00:29:07,043 Who cares? Let's go 340 00:29:10,723 --> 00:29:13,483 Don't let them get away! They're bandits! 341 00:29:14,203 --> 00:29:15,643 Please! 342 00:29:27,483 --> 00:29:29,443 You may go too 343 00:29:29,563 --> 00:29:31,763 You saved our lives, Master Mu 344 00:29:31,883 --> 00:29:33,843 We haven't thanked you 345 00:29:36,523 --> 00:29:38,643 Where are you going? 346 00:29:38,763 --> 00:29:40,203 Making a delivery to Jinan 347 00:29:40,323 --> 00:29:42,723 We're due back in Jinan, let's go together 348 00:29:51,323 --> 00:29:53,323 Xu Shi Ying is from an eminent family 349 00:29:53,403 --> 00:29:56,043 Why did you call him a bandit? 350 00:29:56,163 --> 00:29:59,723 I don't know. We have our orders 351 00:30:00,083 --> 00:30:01,523 Who are the others? 352 00:30:01,603 --> 00:30:02,603 One with the iron bow is 353 00:30:02,723 --> 00:30:04,763 Hua Rong's son, Hua Feng Chun 354 00:30:04,883 --> 00:30:07,363 The one with double whip is Hu Yan Bao 355 00:30:07,443 --> 00:30:08,163 The one with the blade 356 00:30:08,283 --> 00:30:10,763 is Qin Ming's son Qin Ren 357 00:30:13,443 --> 00:30:15,723 They're descendents from the Liang Shan heroes 358 00:30:19,403 --> 00:30:20,523 Here comes Master 359 00:30:49,283 --> 00:30:51,283 That's Luo Tian Yi 360 00:30:51,403 --> 00:30:53,363 Master Mu 361 00:30:53,443 --> 00:30:57,243 I want nothing to do with the government, goodbye 362 00:30:58,523 --> 00:31:00,403 You have saved my pupils 363 00:31:00,523 --> 00:31:02,603 Even if you don't want a position 364 00:31:02,723 --> 00:31:06,163 I'll make the delivery for you 365 00:31:06,283 --> 00:31:09,283 Let's have a drink in Jinan 366 00:31:09,403 --> 00:31:11,083 That's the least I can do 367 00:31:12,763 --> 00:31:17,363 Please don't give me the cold shoulder 368 00:31:17,483 --> 00:31:18,763 Alright! 369 00:31:26,243 --> 00:31:28,523 Mu Yu Ji is a fine man 370 00:31:28,603 --> 00:31:31,723 Why would he hang out with Luo Tian Yi? 371 00:31:32,043 --> 00:31:34,123 He's the 11th child 372 00:31:34,203 --> 00:31:34,963 Then he must be 373 00:31:35,083 --> 00:31:38,163 the famous Shiyi Lang 374 00:31:38,283 --> 00:31:40,163 He's such a kung fu master 375 00:31:40,283 --> 00:31:44,683 But he's also a loner 376 00:31:44,803 --> 00:31:48,283 He probably doesn't know about Luo Tian Yi 377 00:31:48,403 --> 00:31:49,323 And fell for it 378 00:31:49,403 --> 00:31:51,923 Serves him right! 379 00:31:52,043 --> 00:31:55,283 After all, he let us go 380 00:31:55,403 --> 00:31:59,163 Our country is being invaded 381 00:31:59,243 --> 00:32:02,923 We should make a friend 382 00:32:03,003 --> 00:32:04,083 Yes 383 00:32:04,963 --> 00:32:05,403 Tiger 384 00:32:05,523 --> 00:32:06,243 Yes 385 00:32:06,363 --> 00:32:07,523 Follow them 386 00:32:07,603 --> 00:32:09,243 Tell us what they're up to 387 00:32:09,363 --> 00:32:10,603 Yes 388 00:32:10,723 --> 00:32:11,963 Meet at the usual place tonight 389 00:32:12,043 --> 00:32:13,083 I will 390 00:32:49,603 --> 00:32:52,003 Make this delivery for Master Mu 391 00:32:52,123 --> 00:32:53,443 Then report back to the office 392 00:32:53,563 --> 00:32:55,523 Wait! I better... 393 00:32:55,603 --> 00:32:59,003 You must be hungry after the trip 394 00:32:59,123 --> 00:33:02,123 Let them do your errand 395 00:33:02,243 --> 00:33:06,283 Let's have a drink 396 00:33:06,403 --> 00:33:08,523 If you consider me unworthy 397 00:33:08,603 --> 00:33:12,283 You may go afterwards 398 00:33:12,403 --> 00:33:14,563 You're too kind 399 00:33:17,803 --> 00:33:19,323 I'll stay 400 00:33:19,763 --> 00:33:20,723 Please 401 00:34:05,403 --> 00:34:08,163 This way 402 00:34:09,803 --> 00:34:11,043 Please 403 00:34:19,763 --> 00:34:20,763 Master 404 00:34:20,883 --> 00:34:23,643 I drugged the wine 405 00:34:23,763 --> 00:34:25,963 That's what I did last night 406 00:34:26,083 --> 00:34:29,003 to Guan Sheng 407 00:34:29,123 --> 00:34:32,963 He's the state general, why... 408 00:34:34,643 --> 00:34:37,763 The state magistrate has already surrendered 409 00:34:37,883 --> 00:34:39,883 He has been named King of Qi 410 00:34:40,003 --> 00:34:42,403 He knew Guan Sheng came from Liang Shan 411 00:34:42,523 --> 00:34:45,403 And would never surrender 412 00:34:45,523 --> 00:34:48,283 He planned to use him as an example 413 00:34:48,403 --> 00:34:52,443 I drugged him last night 414 00:34:52,563 --> 00:34:55,283 And took him to court 415 00:35:01,203 --> 00:35:04,963 Minister Liu has been named King of Qi 416 00:35:05,083 --> 00:35:06,563 by the Jin Dynasty 417 00:35:06,683 --> 00:35:10,843 These are ambassadors from the Jin Emperor 418 00:35:10,963 --> 00:35:14,123 Guan Sheng went against the mandate of Heaven 419 00:35:14,203 --> 00:35:18,723 So I had him arrested 420 00:35:19,523 --> 00:35:22,523 What do you think? 421 00:35:22,643 --> 00:35:24,163 Well... 422 00:35:26,123 --> 00:35:30,843 If you're willing to surrender 423 00:35:30,963 --> 00:35:33,483 We'll release you immediately 424 00:35:33,603 --> 00:35:38,203 You'll be a founding member of the new dynasty 425 00:35:38,323 --> 00:35:41,363 I'm a Song subject 426 00:35:41,483 --> 00:35:43,483 I will never betray my country 427 00:35:43,603 --> 00:35:46,083 You refuse to surrender? 428 00:35:46,203 --> 00:35:47,923 Never 429 00:35:48,283 --> 00:35:51,283 Execute him 430 00:35:51,403 --> 00:35:52,643 Yes, sir 431 00:35:54,563 --> 00:35:58,083 Execute Guan Sheng! 432 00:36:29,724 --> 00:36:34,164 Do you wish to follow Guan Sheng 433 00:36:34,244 --> 00:36:36,164 or will you surrender? 434 00:36:39,524 --> 00:36:41,244 We'll surrender 435 00:36:42,404 --> 00:36:46,084 Very well... 436 00:37:01,604 --> 00:37:06,804 Everyone surrender after Guan Sheng died 437 00:37:06,924 --> 00:37:10,764 That's why I'm late 438 00:37:10,844 --> 00:37:13,244 And Xu Shi Min managed to escape 439 00:37:13,364 --> 00:37:15,764 It's our fault 440 00:37:16,604 --> 00:37:20,084 Luckily we have Mu Yu Ji 441 00:37:20,204 --> 00:37:22,724 These socalled chivalrous swordsmen 442 00:37:22,844 --> 00:37:25,404 will never surrender 443 00:37:25,524 --> 00:37:28,444 We must kill a few to frighten people 444 00:37:28,564 --> 00:37:31,444 So others dare not resist 445 00:37:31,564 --> 00:37:35,044 You plan to... 446 00:37:35,604 --> 00:37:39,204 I'll report back to Minister Liu 447 00:37:39,324 --> 00:37:41,164 Tomorrow at noon 448 00:37:41,244 --> 00:37:45,724 Mu Yu Ji will be beheaded 449 00:38:45,524 --> 00:38:47,564 Brother 450 00:38:48,204 --> 00:38:49,924 Luo Tian Yi captured Mu Yu Ji 451 00:38:55,964 --> 00:38:57,804 I followed them into Jinan 452 00:38:57,924 --> 00:39:00,604 They took him to a restaurant 453 00:39:00,724 --> 00:39:03,604 Drugged him and had him arrested 454 00:39:03,724 --> 00:39:06,124 You were right 455 00:39:06,204 --> 00:39:08,564 I found out something else 456 00:39:08,644 --> 00:39:11,684 Minister Liu Yu has surrendered 457 00:39:11,804 --> 00:39:14,804 The Jin Emperor named him King of Qi 458 00:39:14,924 --> 00:39:18,524 Master Guan is dead 459 00:39:20,404 --> 00:39:22,644 Liu Yu finally did it 460 00:39:22,764 --> 00:39:24,004 We came to Jizhou 461 00:39:24,124 --> 00:39:26,484 to contact Master Guan 462 00:39:26,604 --> 00:39:29,964 But Shi Min's arrest detained us 463 00:39:30,044 --> 00:39:32,084 Now Master Guan is dead 464 00:39:32,204 --> 00:39:36,244 Liu Yu will let the Jin army through 465 00:39:36,364 --> 00:39:39,324 We must alert the imperial Court 466 00:39:39,444 --> 00:39:41,204 so they'll be prepared 467 00:39:41,324 --> 00:39:43,524 First we'll rescue Mu Yu Ji tomorrow 468 00:39:43,604 --> 00:39:45,844 Then we go south with the news 469 00:39:46,044 --> 00:39:48,364 I want to make it clear 470 00:39:48,484 --> 00:39:51,204 If anyone gets killed tomorrow 471 00:39:51,324 --> 00:39:53,564 Or if we can't save Mu Yu Ji 472 00:39:53,684 --> 00:39:55,804 We must break away 473 00:39:55,924 --> 00:39:57,564 Our lives are insignificant 474 00:39:57,684 --> 00:39:59,724 compared to spreading the news 475 00:39:59,844 --> 00:40:01,404 about Liu Yu's surrender 476 00:40:01,524 --> 00:40:02,884 But... 477 00:40:03,004 --> 00:40:05,364 This is forjust in case 478 00:40:05,444 --> 00:40:08,604 National security is far more important 479 00:40:27,244 --> 00:40:30,244 Bring Mu Yi Ju 480 00:40:43,324 --> 00:40:44,724 How dare you! 481 00:40:44,804 --> 00:40:48,164 Kneel before me and the generals 482 00:40:48,284 --> 00:40:53,244 I'm a Song subject, not a traitor like you 483 00:40:53,364 --> 00:40:58,164 I'd rather die 484 00:40:58,284 --> 00:40:59,764 than kneel before you 485 00:41:00,604 --> 00:41:03,484 We'll see about that! Beat him! 486 00:41:08,124 --> 00:41:11,084 Generals, rebels like him 487 00:41:11,204 --> 00:41:13,804 should be executed in public 488 00:41:13,924 --> 00:41:16,964 in order to frighten the people 489 00:41:17,084 --> 00:41:19,684 Don't fall for his ploy 490 00:41:30,604 --> 00:41:34,284 The rebel Mu Yu Ji will be beheaded tomorrow in public 491 00:41:34,404 --> 00:41:36,404 I will personally supervise the execution 492 00:41:50,844 --> 00:41:53,764 I'm not afraid to die 493 00:41:53,884 --> 00:41:57,884 I'd rather die defending my country 494 00:41:58,004 --> 00:41:58,844 Take him away! 495 00:41:58,964 --> 00:42:00,124 Yes! 496 00:42:09,804 --> 00:42:11,124 Bandit! 497 00:42:12,804 --> 00:42:13,564 When is the execution? 498 00:42:13,644 --> 00:42:15,124 At noon 499 00:42:27,604 --> 00:42:31,044 Don't push... 500 00:42:35,924 --> 00:42:40,884 Glazed candies... 501 00:42:41,004 --> 00:42:42,124 Don't push! 502 00:42:42,244 --> 00:42:44,084 I've never seen this 503 00:43:06,964 --> 00:43:08,404 Get closer 504 00:43:08,524 --> 00:43:10,604 I can't see! 505 00:43:10,724 --> 00:43:12,204 Look at those soldiers 506 00:43:12,324 --> 00:43:14,004 They're on guard 507 00:43:14,124 --> 00:43:17,284 They're executing an important criminal 508 00:43:17,404 --> 00:43:18,764 So what? 509 00:43:18,884 --> 00:43:22,004 Execute him elsewhere if they don't want people to see 510 00:43:23,724 --> 00:43:24,924 What are you doing? 511 00:43:25,004 --> 00:43:27,444 My wife has never seen this 512 00:43:27,564 --> 00:43:28,964 Pardon us! 513 00:43:29,044 --> 00:43:30,124 Have you seen this? 514 00:43:30,204 --> 00:43:32,964 No, I haven't 515 00:43:33,044 --> 00:43:36,844 Can I stand here? 516 00:43:37,004 --> 00:43:39,164 Leave them alone 517 00:43:41,484 --> 00:43:42,604 Don't push! 518 00:43:42,724 --> 00:43:44,004 What are you doing here? 519 00:43:44,124 --> 00:43:47,164 If she can watch, why can't we? 520 00:44:02,084 --> 00:44:04,364 Come back, I'm scared 521 00:44:08,044 --> 00:44:11,524 Move it! Someone came to his rescue! 522 00:44:26,124 --> 00:44:27,644 Minister, someone came to his rescue 523 00:44:27,764 --> 00:44:28,604 Don't wait any longer 524 00:44:28,724 --> 00:44:30,044 Execute him now! 525 00:44:30,164 --> 00:44:31,164 Yes! 526 00:44:31,224 --> 00:44:33,524 Execute the prisoner immediately! 527 00:44:33,604 --> 00:44:34,724 Yes, sir! 528 00:44:43,644 --> 00:44:45,484 Brother Mu, we're here for you! 529 00:45:06,444 --> 00:45:07,524 Sis! Brother! 530 00:45:11,604 --> 00:45:13,604 Master, it's Xu Shi Min 531 00:45:21,924 --> 00:45:22,684 Hack down the flag pole 532 00:45:22,804 --> 00:45:23,804 Yes! 533 00:45:44,804 --> 00:45:46,444 I'll stall these men 534 00:45:46,564 --> 00:45:47,124 Rescue Master Mu 535 00:45:47,244 --> 00:45:48,204 I will 536 00:46:04,124 --> 00:46:05,364 Kid! 537 00:46:17,764 --> 00:46:19,444 You came for me despite what happened yesterday 538 00:46:19,564 --> 00:46:20,364 I'm grateful 539 00:46:20,484 --> 00:46:21,724 Forget it! Let's get out of here! 540 00:46:21,804 --> 00:46:22,524 Yes 541 00:46:22,604 --> 00:46:23,924 Where's Brother Hua? 542 00:46:30,244 --> 00:46:31,364 Hurry! 543 00:46:36,644 --> 00:46:38,084 Shoot them! 544 00:46:49,444 --> 00:46:50,644 I must avenge Brother Hua! 545 00:46:50,764 --> 00:46:51,724 Brother! 546 00:47:04,605 --> 00:47:05,125 Be careful! 547 00:47:05,245 --> 00:47:07,165 I'll take care of the magistrate 548 00:47:19,445 --> 00:47:20,765 Shoot! 549 00:49:14,725 --> 00:49:15,645 You traitor! 550 00:49:15,765 --> 00:49:17,565 Please spare me! 551 00:49:32,565 --> 00:49:33,605 Brother! 552 00:49:52,565 --> 00:49:53,605 Brother! 553 00:50:13,925 --> 00:50:15,525 Miss Feng Ying, watch your brother 554 00:50:15,605 --> 00:50:16,125 I'll take care of this bastard! 555 00:50:16,205 --> 00:50:17,285 Alright! 556 00:51:04,405 --> 00:51:05,085 Let's go 557 00:51:05,205 --> 00:51:08,965 Go ahead. I'll just be a burden 558 00:51:09,085 --> 00:51:09,565 Brother 559 00:51:09,685 --> 00:51:11,325 Their chief is dead 560 00:51:11,405 --> 00:51:13,365 These men are nothing 561 00:51:13,485 --> 00:51:16,005 The 3 of us can break away 562 00:51:16,125 --> 00:51:17,205 However if there's any delay 563 00:51:17,325 --> 00:51:19,805 More soldiers 564 00:51:19,925 --> 00:51:21,725 will catch up with us 565 00:51:21,805 --> 00:51:23,765 lt'll be tough to get away 566 00:51:23,885 --> 00:51:26,925 We can't leave you 567 00:51:27,005 --> 00:51:29,365 Remember what Brother Hua said last night? 568 00:51:29,445 --> 00:51:30,925 Our lives are insignificant 569 00:51:31,045 --> 00:51:33,725 compared to spreading the news 570 00:51:33,805 --> 00:51:35,445 about Liu Yu's surrender 571 00:51:35,565 --> 00:51:37,285 Master Xu... 572 00:51:37,405 --> 00:51:39,965 Take care of my sister 573 00:51:52,405 --> 00:51:53,765 Get the horses 574 00:52:03,285 --> 00:52:04,845 Let's go 575 00:52:06,565 --> 00:52:08,165 Take care of her 576 00:52:16,085 --> 00:52:17,765 Master Xu! 577 00:52:18,866 --> 00:52:20,766 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 35031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.