Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:11,520
Say it!
2
00:00:13,200 --> 00:00:18,080
I asked her to go after Pang Xun
because...
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,360
I understand
4
00:00:22,360 --> 00:00:23,960
Say you're running off with me
5
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
We'll go away
6
00:00:28,280 --> 00:00:32,120
And live an easy life
7
00:00:33,440 --> 00:00:37,760
I took Chung Yu's jewelry
8
00:00:37,880 --> 00:00:39,920
This should be enough for us
9
00:00:45,320 --> 00:00:47,240
You feigned your affections for her
10
00:00:47,360 --> 00:00:50,800
Will you do that to me?
11
00:00:50,880 --> 00:00:53,200
Of course not
12
00:00:53,600 --> 00:00:55,760
Let's go before she finds us
13
00:00:58,720 --> 00:00:59,920
General Wang
14
00:01:00,480 --> 00:01:04,440
Too bad you won't live out your plan
15
00:01:06,960 --> 00:01:08,160
Stop it!
16
00:01:10,240 --> 00:01:11,880
Don't kill him
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,120
I'll tell you
18
00:01:13,200 --> 00:01:15,040
where Shih Chung Yu is
19
00:01:15,440 --> 00:01:16,760
Go after her
20
00:02:00,000 --> 00:02:02,560
How arrogant! She sat down! Get in!
21
00:02:02,680 --> 00:02:03,160
What?
22
00:02:03,240 --> 00:02:04,080
It's your mouth, but her legs
23
00:02:04,200 --> 00:02:06,560
You can tell us but don't push
24
00:02:06,880 --> 00:02:09,760
What a sharp tongue!
25
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
Do you know the rules?
26
00:02:11,200 --> 00:02:11,840
In here
27
00:02:11,960 --> 00:02:14,160
We only kill and fight. We have no rules
28
00:02:14,680 --> 00:02:16,360
Kill and fight?
29
00:02:16,440 --> 00:02:17,920
Yes
30
00:02:19,560 --> 00:02:23,640
What a cute face!
31
00:02:27,000 --> 00:02:27,360
How dare you hit me!
32
00:02:27,480 --> 00:02:29,400
You kill and fight, right?
33
00:02:29,520 --> 00:02:30,880
Damn!
34
00:02:33,800 --> 00:02:36,720
I'll kill you!
35
00:02:36,800 --> 00:02:38,040
Come on!
36
00:02:41,040 --> 00:02:43,520
What's stopping you?
37
00:02:43,640 --> 00:02:44,680
You think I'm afraid?
38
00:02:44,800 --> 00:02:45,920
Stop it!
39
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
You're being rude to our guest
40
00:02:53,120 --> 00:02:54,280
Quit the act
41
00:02:54,400 --> 00:02:57,560
Do whatever you want with us
42
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
I heard you're here to catch me
43
00:03:00,120 --> 00:03:00,640
Yes
44
00:03:00,760 --> 00:03:02,200
To save Wang Xing Yu?
45
00:03:02,320 --> 00:03:02,960
Yes
46
00:03:03,080 --> 00:03:07,040
Is he worth dying for?
47
00:03:07,760 --> 00:03:11,320
I'll do anything for him
48
00:03:12,400 --> 00:03:13,800
Will he do the same for you?
49
00:03:13,880 --> 00:03:15,560
I'm sure of it
50
00:03:16,680 --> 00:03:19,960
In your dreams! Ask her!
51
00:03:22,920 --> 00:03:24,240
Jin Hua?
52
00:03:24,880 --> 00:03:26,840
It's my fault
53
00:03:26,960 --> 00:03:28,480
It's not your fault
54
00:03:28,600 --> 00:03:30,640
She's not here to catch me
55
00:03:30,760 --> 00:03:34,360
She eloped with her lover
56
00:03:34,440 --> 00:03:36,920
With who?
57
00:03:37,320 --> 00:03:38,520
Him!
58
00:03:41,400 --> 00:03:42,800
Xing Yu?
59
00:03:51,760 --> 00:03:53,800
Now you understand
60
00:03:53,920 --> 00:03:57,200
He lied to you, feigned his affections
61
00:03:57,320 --> 00:03:59,560
And stole yourjewelry
62
00:04:10,000 --> 00:04:13,280
If you want them, take them
63
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
Jin Hua, how could you?
64
00:04:15,720 --> 00:04:17,160
How could you do this to Chung Yu?
65
00:04:17,240 --> 00:04:18,640
It's not my fault
66
00:04:18,760 --> 00:04:20,560
She's ferocious like a tiger
67
00:04:20,640 --> 00:04:22,760
Xing Yu can never love her
68
00:04:22,880 --> 00:04:23,680
Shut up!
69
00:04:23,800 --> 00:04:24,760
I won't
70
00:04:24,880 --> 00:04:27,880
He's not in love with you
71
00:04:33,001 --> 00:04:35,521
You have no right to do that
72
00:04:37,201 --> 00:04:38,561
I wish I can kill him
73
00:04:38,641 --> 00:04:39,681
Blade!
74
00:04:44,361 --> 00:04:45,281
It's no good!
75
00:04:49,041 --> 00:04:50,001
Do it!
76
00:05:01,881 --> 00:05:04,961
I'd like to see your heart!
77
00:05:07,201 --> 00:05:08,121
Sis...
78
00:05:08,201 --> 00:05:08,801
What happened?
79
00:05:08,921 --> 00:05:11,401
She's like that when she's angry
80
00:05:11,481 --> 00:05:14,921
Hold her tight! Tighter!
81
00:05:15,041 --> 00:05:16,841
She'll be alright soon
82
00:05:20,561 --> 00:05:21,721
Don't!
83
00:05:21,921 --> 00:05:22,761
I can't stand it!
84
00:05:22,841 --> 00:05:24,801
Hang on! Don't mess it up!
85
00:05:27,921 --> 00:05:30,041
Miss Shih, are you better?
86
00:05:31,961 --> 00:05:36,121
Don't get upset over him
87
00:05:37,281 --> 00:05:39,561
Me? Upset?
88
00:05:39,641 --> 00:05:42,001
I know when to let go
89
00:05:43,161 --> 00:05:46,201
Let's tell him about us
90
00:05:48,201 --> 00:05:49,481
Please help me!
91
00:05:49,601 --> 00:05:51,081
Why don't you tell them?
92
00:05:51,201 --> 00:05:53,801
Fine, go ahead and tell him
93
00:05:54,601 --> 00:05:57,681
We did what you did
94
00:05:57,801 --> 00:05:59,481
Since when did that happen?
95
00:05:59,601 --> 00:06:02,121
You kept us in the dark!
96
00:06:02,201 --> 00:06:04,281
Congratulations, Boss...
97
00:06:08,121 --> 00:06:11,681
You'll watch while
they have fun with your lover
98
00:06:11,801 --> 00:06:14,961
Let's celebrate and get drunk
99
00:06:25,841 --> 00:06:27,561
Quiet!
100
00:06:27,961 --> 00:06:30,401
Let me sleep with her first
101
00:06:32,441 --> 00:06:34,561
You're too old. Why should you go first?
102
00:06:34,681 --> 00:06:36,161
Because she wants me to
103
00:06:39,841 --> 00:06:40,881
Go to hell!
104
00:06:56,401 --> 00:06:58,241
Who do you want to sleep with?
105
00:06:58,361 --> 00:06:59,401
You
106
00:06:59,521 --> 00:07:00,361
Really?
107
00:07:00,481 --> 00:07:02,321
Of course
108
00:07:03,321 --> 00:07:05,321
What do you see in me?
109
00:07:06,561 --> 00:07:07,841
Your beard
110
00:07:07,961 --> 00:07:09,361
Beard?
111
00:07:13,641 --> 00:07:15,121
Shall we go?
112
00:07:15,241 --> 00:07:18,321
Not yet. What about them?
113
00:07:20,921 --> 00:07:24,241
Let's get them drunk
114
00:07:24,601 --> 00:07:29,241
Whatever you say...
115
00:07:30,521 --> 00:07:32,881
Quiet...
116
00:07:33,001 --> 00:07:37,201
Don't fight, we'll take turns
117
00:07:37,321 --> 00:07:41,561
The best drinker gets the first go
118
00:07:42,601 --> 00:07:44,561
That's fair
119
00:07:46,601 --> 00:07:47,881
Pour the wine!
120
00:07:48,201 --> 00:07:50,921
Drink up!
121
00:07:52,201 --> 00:07:53,401
I can't
122
00:07:53,521 --> 00:07:55,001
I want you to
123
00:07:55,601 --> 00:07:57,001
Come on!
124
00:07:58,841 --> 00:08:01,281
I want you to show him
125
00:08:01,401 --> 00:08:03,881
Do it for me
126
00:08:04,281 --> 00:08:06,961
You must do it for her
127
00:08:07,081 --> 00:08:09,601
It's your turn!
128
00:08:09,721 --> 00:08:12,561
Alright, I'll drink
129
00:08:16,321 --> 00:08:17,681
Excellent!
130
00:08:18,841 --> 00:08:19,961
Stop...
131
00:08:20,081 --> 00:08:21,121
Boss!
132
00:08:22,401 --> 00:08:23,121
Boss!
133
00:08:23,201 --> 00:08:23,761
What is it?
134
00:08:23,881 --> 00:08:24,921
It's important!
135
00:08:25,001 --> 00:08:26,161
Talk!
136
00:08:29,401 --> 00:08:30,681
Let's go over there
137
00:08:33,801 --> 00:08:35,281
I'll be right back
138
00:08:40,241 --> 00:08:43,201
What a party pooper! Let's drink...
139
00:08:43,321 --> 00:08:44,041
Come on...
140
00:08:44,161 --> 00:08:44,961
It doesn't look good
141
00:08:45,081 --> 00:08:46,721
Get rid of them...
142
00:08:48,321 --> 00:08:48,881
Come on...
143
00:08:49,001 --> 00:08:49,761
According to the scouts
144
00:08:49,841 --> 00:08:51,961
The soldiers are coming this way
145
00:08:55,001 --> 00:08:58,681
Watch out for those women
146
00:09:00,481 --> 00:09:03,921
I've been to hell and back
147
00:09:04,961 --> 00:09:07,721
Report back after you find out more
148
00:09:17,321 --> 00:09:18,961
Where's everyone?
149
00:09:19,601 --> 00:09:20,601
My sister is not feeling well
150
00:09:20,721 --> 00:09:22,121
They took her inside
151
00:09:23,601 --> 00:09:25,281
I'm drunk
152
00:09:28,481 --> 00:09:29,521
Damn!
153
00:09:37,201 --> 00:09:38,721
It's too windy
154
00:09:38,841 --> 00:09:41,001
Windy? I'll close the door
155
00:09:44,401 --> 00:09:46,161
Where does it hurt?
156
00:09:46,281 --> 00:09:49,281
Here, my chest
157
00:09:49,401 --> 00:09:52,921
I'll give you a massage
158
00:09:53,441 --> 00:09:56,361
Don't go away
159
00:09:56,441 --> 00:09:59,321
I won't...
160
00:10:00,561 --> 00:10:03,081
Here I come...
161
00:10:04,801 --> 00:10:09,721
No... l'm thirsty
162
00:10:09,841 --> 00:10:10,561
Fetch me water
163
00:10:10,641 --> 00:10:11,761
Sure
164
00:10:15,881 --> 00:10:18,321
Get under the covers
165
00:10:21,041 --> 00:10:24,321
Don't go away!
166
00:10:24,801 --> 00:10:26,321
Here's your tea!
167
00:10:27,681 --> 00:10:29,001
Let her sleep
168
00:10:30,721 --> 00:10:32,001
Let's go
169
00:10:33,001 --> 00:10:33,601
You go
170
00:10:34,001 --> 00:10:34,721
You go
171
00:10:34,801 --> 00:10:36,321
I...
172
00:10:36,441 --> 00:10:38,121
I'll stay with her
173
00:10:38,201 --> 00:10:42,241
I'll hit you if you stay
174
00:11:31,361 --> 00:11:32,681
What?
175
00:11:44,001 --> 00:11:45,881
Go help Chung Yu with Pang Xun
176
00:11:46,001 --> 00:11:46,881
Alright
177
00:11:47,001 --> 00:11:48,601
If you overthrow the emperor
178
00:11:48,721 --> 00:11:50,361
What will I be?
179
00:11:52,281 --> 00:11:55,161
You'll be Empress Tigress
180
00:11:55,241 --> 00:11:58,801
Thank you, Your Majesty
181
00:12:01,281 --> 00:12:05,721
What about him?
182
00:12:05,841 --> 00:12:09,961
I'll make him the Romantic General
183
00:12:11,601 --> 00:12:12,961
Excellent
184
00:12:14,281 --> 00:12:17,761
Let's drink to that
185
00:12:23,241 --> 00:12:27,241
He's throwing a fit
186
00:12:27,361 --> 00:12:28,721
He should know better
187
00:12:29,601 --> 00:12:30,441
Right!
188
00:12:47,321 --> 00:12:48,801
He's asking for it
189
00:12:50,281 --> 00:12:51,761
Let me teach him a lesson
190
00:12:54,361 --> 00:12:56,161
You're such a...
191
00:12:57,041 --> 00:12:58,161
Someone will fix him
192
00:13:00,881 --> 00:13:02,561
Boss, I got it
193
00:13:06,321 --> 00:13:07,321
Are you sure?
194
00:13:07,441 --> 00:13:08,641
Positive
195
00:13:16,721 --> 00:13:17,561
You!
196
00:13:17,641 --> 00:13:18,521
What is it?
197
00:13:18,601 --> 00:13:21,321
He said you're working with the government
198
00:13:23,681 --> 00:13:24,801
You believe him?
199
00:13:24,921 --> 00:13:26,241
Of course not
200
00:13:26,361 --> 00:13:27,561
Boss
201
00:13:28,721 --> 00:13:30,361
What else?
202
00:13:30,801 --> 00:13:34,441
I'll know
if she's working with the government
203
00:13:35,121 --> 00:13:35,961
Lao Si
204
00:13:36,081 --> 00:13:37,641
Kill him!
205
00:14:02,201 --> 00:14:03,921
You're no match for me
206
00:14:06,801 --> 00:14:09,041
If you take my blade
before the wine stops dripping
207
00:14:09,161 --> 00:14:10,721
I'll kneel before you
208
00:14:17,841 --> 00:14:20,281
It's still dripping. You lost
209
00:14:20,401 --> 00:14:21,201
You won't get away
210
00:14:21,321 --> 00:14:22,761
Have you seen Shih Chung Yu?
211
00:14:23,641 --> 00:14:24,601
Where is he?
212
00:14:25,801 --> 00:14:27,001
Over here
213
00:14:32,201 --> 00:14:33,161
Tie him up
214
00:14:42,561 --> 00:14:43,481
Sir
215
00:14:45,121 --> 00:14:45,721
Take him away
216
00:14:45,841 --> 00:14:46,721
Yes
217
00:15:09,122 --> 00:15:10,322
Well?
218
00:15:10,402 --> 00:15:12,962
I lost. In 20 years
219
00:15:13,082 --> 00:15:16,602
You'll play the pi pa for me
220
00:15:19,602 --> 00:15:21,122
Wang Xing Yu, you're forgiven
221
00:15:21,202 --> 00:15:22,602
Thank you, sir
222
00:15:23,202 --> 00:15:25,362
What about me?
223
00:15:25,882 --> 00:15:28,562
You'll be rewarded when we return to camp
224
00:15:28,682 --> 00:15:30,482
I don't want a reward
225
00:15:32,962 --> 00:15:33,722
What do you want?
226
00:15:33,802 --> 00:15:35,522
Call me 3 times
227
00:15:35,602 --> 00:15:39,922
Call you what?
228
00:15:40,002 --> 00:15:42,122
Have you forgotten?
229
00:15:42,202 --> 00:15:45,282
"My amazing..."
230
00:15:45,882 --> 00:15:47,682
We'll do that later
231
00:15:49,602 --> 00:15:51,802
I gave you Pang Xun
232
00:15:51,922 --> 00:15:52,962
You owe it to me
233
00:15:53,082 --> 00:15:54,242
Don't be rude
234
00:15:57,322 --> 00:15:59,962
You should keep your word
235
00:16:00,082 --> 00:16:01,442
Forget it
236
00:16:03,682 --> 00:16:06,402
You made a promise!
237
00:16:07,802 --> 00:16:08,962
I didn't say no
238
00:16:09,082 --> 00:16:12,722
I'm all ears
239
00:16:14,202 --> 00:16:14,682
Chung Yu
240
00:16:14,802 --> 00:16:16,162
I risked my life for this
241
00:16:22,482 --> 00:16:25,402
Go ahead...
242
00:16:27,922 --> 00:16:30,002
Amazing...
243
00:16:35,962 --> 00:16:36,602
Get out
244
00:16:36,722 --> 00:16:37,922
Yes, sir
245
00:16:38,402 --> 00:16:42,562
We had a deal, in front of everyone
246
00:16:43,962 --> 00:16:44,522
Come back
247
00:16:44,642 --> 00:16:46,122
Yes
248
00:16:53,882 --> 00:16:55,922
Amazing god sister
249
00:16:58,322 --> 00:17:00,562
Amazing godsister
250
00:17:02,202 --> 00:17:05,722
Louder! I can't hear you
251
00:17:06,002 --> 00:17:08,122
Amazing godsister
252
00:17:08,202 --> 00:17:08,802
Let's go
253
00:17:08,922 --> 00:17:10,042
Yes, sir
254
00:17:14,202 --> 00:17:15,922
You have my utmost respect
255
00:17:18,202 --> 00:17:21,602
Your portrait, Miss Shih
256
00:17:26,602 --> 00:17:28,562
Pang Xun left it for you
257
00:17:28,642 --> 00:17:32,642
Read the words on the back,
it's incredible
258
00:17:38,882 --> 00:17:43,162
He was a soldier under your father
259
00:17:43,282 --> 00:17:45,762
It was love at first sight for him
260
00:17:45,882 --> 00:17:48,562
Because of his humble origin,
he dared not tell you
261
00:17:48,682 --> 00:17:51,602
He loved you from afar
262
00:17:51,722 --> 00:17:56,642
He helped you escape
when the Emperor chose you
263
00:17:56,762 --> 00:18:00,562
But his family was executed
and he became a bandit
264
00:18:00,642 --> 00:18:05,162
Yet he could not forget you.
He looked for you
265
00:18:05,282 --> 00:18:07,202
And...
266
00:18:08,162 --> 00:18:11,962
I had him arrested
267
00:18:49,602 --> 00:18:51,642
Make it quick! Come on!
268
00:19:31,842 --> 00:19:36,722
The tale went:
Shihchung Yu spent lifetime in a brothel
269
00:19:36,802 --> 00:19:39,802
These were not heroes,
270
00:19:39,922 --> 00:19:43,522
nor did they achieve greatness,
but the robber...
271
00:19:43,602 --> 00:19:47,922
was sentimental
and the prostitute chivalrous at heart
272
00:19:48,002 --> 00:19:51,362
and so they were included in the trilogy.
273
00:19:53,115 --> 00:19:57,682
THE THIRD EPISODE
274
00:21:23,122 --> 00:21:24,482
Miss
275
00:21:37,202 --> 00:21:39,642
Look, Miss!
276
00:21:39,762 --> 00:21:40,922
Brother
277
00:21:45,962 --> 00:21:48,602
This is the White Water Strand
278
00:21:48,722 --> 00:21:51,962
It's known for its rough terrain,
be careful
279
00:22:02,482 --> 00:22:05,322
Escorting Brother Xu are
Ren Da and You Jie
280
00:22:05,402 --> 00:22:09,562
Both are pupils of Lo Tian Yi
281
00:22:09,642 --> 00:22:11,962
Known as Dual Devils of Hebei
282
00:22:12,082 --> 00:22:15,602
We must be careful
283
00:22:15,802 --> 00:22:16,762
Let's go
284
00:23:19,402 --> 00:23:20,962
We're government troops from Jinan
285
00:23:21,082 --> 00:23:22,282
escorting a bandit
286
00:23:22,402 --> 00:23:23,442
Is this a rebellion?
287
00:23:23,562 --> 00:23:24,842
You're the bandit
288
00:23:24,962 --> 00:23:26,322
Ren Da, You Jie
289
00:23:26,402 --> 00:23:28,242
We know who you are
290
00:23:28,362 --> 00:23:29,562
I'm Hua Feng Chun
291
00:23:29,642 --> 00:23:32,562
This is miss Xu Feng Ying
292
00:23:32,642 --> 00:23:34,042
You framed Master Xu
293
00:23:34,162 --> 00:23:35,562
Let him go
294
00:23:35,682 --> 00:23:37,562
We'll spare your pathetic lives
295
00:23:37,682 --> 00:23:40,162
You survivors of Liang Shan
are asking for trouble
296
00:23:40,282 --> 00:23:43,002
Brother Hua, save your breath
297
00:23:43,122 --> 00:23:44,362
Charge!
298
00:23:57,202 --> 00:23:58,122
Brother!
299
00:23:58,202 --> 00:24:00,402
Open this for me!
300
00:24:07,602 --> 00:24:08,722
You're safe, let's go
301
00:24:08,802 --> 00:24:10,642
These 2 evil doers
302
00:24:10,762 --> 00:24:12,242
We can't let them off
303
00:24:13,882 --> 00:24:15,282
Stand guard up there
304
00:24:15,402 --> 00:24:16,722
Let us know if more troops show up
305
00:24:16,802 --> 00:24:17,882
Alright
306
00:25:03,122 --> 00:25:04,122
Stop!
307
00:25:07,762 --> 00:25:09,242
Who are you?
308
00:25:13,722 --> 00:25:16,122
Put it down! You can't pass!
309
00:25:18,602 --> 00:25:20,802
I said don't go that way
310
00:25:20,922 --> 00:25:22,402
I must
311
00:25:22,522 --> 00:25:23,762
Go ahead and try!
312
00:25:27,282 --> 00:25:28,362
Stop!
313
00:25:31,322 --> 00:25:34,082
Sorry! I must deliver these goods
314
00:25:34,202 --> 00:25:38,202
to Jinan before dark
315
00:25:40,322 --> 00:25:42,962
I'm a hired help
316
00:25:43,042 --> 00:25:45,523
I don't have time for this
317
00:26:01,643 --> 00:26:03,963
Why are you still here?
318
00:26:04,083 --> 00:26:07,003
I want to know what's going on
319
00:26:35,323 --> 00:26:39,683
You're bandits!
You attacked government troops
320
00:26:39,803 --> 00:26:42,123
So? Mind your own business
321
00:28:15,763 --> 00:28:17,723
You're quite an expert
322
00:28:17,803 --> 00:28:20,123
Too bad I don't have my weapon handy
323
00:28:20,203 --> 00:28:22,963
We can't compete properly
324
00:28:23,083 --> 00:28:25,643
Take off those cuffs
325
00:28:25,763 --> 00:28:27,323
It's not fair
326
00:28:27,683 --> 00:28:30,043
Sis, let me use your Koulian spear
327
00:28:30,163 --> 00:28:32,923
It's shorter, but it'll do
328
00:28:33,003 --> 00:28:36,843
Wait! You have a tattoo on your face
329
00:28:36,963 --> 00:28:38,923
You use a Koulian spear
330
00:28:39,003 --> 00:28:40,803
Are you the son of
331
00:28:40,923 --> 00:28:42,443
Master Xu Min of Liang Shan?
332
00:28:42,563 --> 00:28:44,643
Greenfaced Tiger Xu Shi Ying?
333
00:28:44,763 --> 00:28:46,003
Yes
334
00:28:46,123 --> 00:28:50,203
This must be your sister Xu Feng Ying
335
00:28:50,323 --> 00:28:52,163
You're catching on
336
00:28:53,043 --> 00:28:56,323
My name is Mu Yu Ji
337
00:28:56,403 --> 00:28:59,523
Sorry I didn't recognize you at first
338
00:28:59,643 --> 00:29:02,483
I'll make it up to you
339
00:29:03,443 --> 00:29:07,043
Who cares? Let's go
340
00:29:10,723 --> 00:29:13,483
Don't let them get away! They're bandits!
341
00:29:14,203 --> 00:29:15,643
Please!
342
00:29:27,483 --> 00:29:29,443
You may go too
343
00:29:29,563 --> 00:29:31,763
You saved our lives, Master Mu
344
00:29:31,883 --> 00:29:33,843
We haven't thanked you
345
00:29:36,523 --> 00:29:38,643
Where are you going?
346
00:29:38,763 --> 00:29:40,203
Making a delivery to Jinan
347
00:29:40,323 --> 00:29:42,723
We're due back in Jinan, let's go together
348
00:29:51,323 --> 00:29:53,323
Xu Shi Ying is from an eminent family
349
00:29:53,403 --> 00:29:56,043
Why did you call him a bandit?
350
00:29:56,163 --> 00:29:59,723
I don't know. We have our orders
351
00:30:00,083 --> 00:30:01,523
Who are the others?
352
00:30:01,603 --> 00:30:02,603
One with the iron bow is
353
00:30:02,723 --> 00:30:04,763
Hua Rong's son, Hua Feng Chun
354
00:30:04,883 --> 00:30:07,363
The one with double whip is Hu Yan Bao
355
00:30:07,443 --> 00:30:08,163
The one with the blade
356
00:30:08,283 --> 00:30:10,763
is Qin Ming's son Qin Ren
357
00:30:13,443 --> 00:30:15,723
They're descendents from
the Liang Shan heroes
358
00:30:19,403 --> 00:30:20,523
Here comes Master
359
00:30:49,283 --> 00:30:51,283
That's Luo Tian Yi
360
00:30:51,403 --> 00:30:53,363
Master Mu
361
00:30:53,443 --> 00:30:57,243
I want nothing to do with the government,
goodbye
362
00:30:58,523 --> 00:31:00,403
You have saved my pupils
363
00:31:00,523 --> 00:31:02,603
Even if you don't want a position
364
00:31:02,723 --> 00:31:06,163
I'll make the delivery for you
365
00:31:06,283 --> 00:31:09,283
Let's have a drink in Jinan
366
00:31:09,403 --> 00:31:11,083
That's the least I can do
367
00:31:12,763 --> 00:31:17,363
Please don't give me the cold shoulder
368
00:31:17,483 --> 00:31:18,763
Alright!
369
00:31:26,243 --> 00:31:28,523
Mu Yu Ji is a fine man
370
00:31:28,603 --> 00:31:31,723
Why would he hang out with Luo Tian Yi?
371
00:31:32,043 --> 00:31:34,123
He's the 11th child
372
00:31:34,203 --> 00:31:34,963
Then he must be
373
00:31:35,083 --> 00:31:38,163
the famous Shiyi Lang
374
00:31:38,283 --> 00:31:40,163
He's such a kung fu master
375
00:31:40,283 --> 00:31:44,683
But he's also a loner
376
00:31:44,803 --> 00:31:48,283
He probably doesn't know about Luo Tian Yi
377
00:31:48,403 --> 00:31:49,323
And fell for it
378
00:31:49,403 --> 00:31:51,923
Serves him right!
379
00:31:52,043 --> 00:31:55,283
After all, he let us go
380
00:31:55,403 --> 00:31:59,163
Our country is being invaded
381
00:31:59,243 --> 00:32:02,923
We should make a friend
382
00:32:03,003 --> 00:32:04,083
Yes
383
00:32:04,963 --> 00:32:05,403
Tiger
384
00:32:05,523 --> 00:32:06,243
Yes
385
00:32:06,363 --> 00:32:07,523
Follow them
386
00:32:07,603 --> 00:32:09,243
Tell us what they're up to
387
00:32:09,363 --> 00:32:10,603
Yes
388
00:32:10,723 --> 00:32:11,963
Meet at the usual place tonight
389
00:32:12,043 --> 00:32:13,083
I will
390
00:32:49,603 --> 00:32:52,003
Make this delivery for Master Mu
391
00:32:52,123 --> 00:32:53,443
Then report back to the office
392
00:32:53,563 --> 00:32:55,523
Wait! I better...
393
00:32:55,603 --> 00:32:59,003
You must be hungry after the trip
394
00:32:59,123 --> 00:33:02,123
Let them do your errand
395
00:33:02,243 --> 00:33:06,283
Let's have a drink
396
00:33:06,403 --> 00:33:08,523
If you consider me unworthy
397
00:33:08,603 --> 00:33:12,283
You may go afterwards
398
00:33:12,403 --> 00:33:14,563
You're too kind
399
00:33:17,803 --> 00:33:19,323
I'll stay
400
00:33:19,763 --> 00:33:20,723
Please
401
00:34:05,403 --> 00:34:08,163
This way
402
00:34:09,803 --> 00:34:11,043
Please
403
00:34:19,763 --> 00:34:20,763
Master
404
00:34:20,883 --> 00:34:23,643
I drugged the wine
405
00:34:23,763 --> 00:34:25,963
That's what I did last night
406
00:34:26,083 --> 00:34:29,003
to Guan Sheng
407
00:34:29,123 --> 00:34:32,963
He's the state general, why...
408
00:34:34,643 --> 00:34:37,763
The state magistrate
has already surrendered
409
00:34:37,883 --> 00:34:39,883
He has been named King of Qi
410
00:34:40,003 --> 00:34:42,403
He knew Guan Sheng came from Liang Shan
411
00:34:42,523 --> 00:34:45,403
And would never surrender
412
00:34:45,523 --> 00:34:48,283
He planned to use him as an example
413
00:34:48,403 --> 00:34:52,443
I drugged him last night
414
00:34:52,563 --> 00:34:55,283
And took him to court
415
00:35:01,203 --> 00:35:04,963
Minister Liu has been named King of Qi
416
00:35:05,083 --> 00:35:06,563
by the Jin Dynasty
417
00:35:06,683 --> 00:35:10,843
These are ambassadors from the Jin Emperor
418
00:35:10,963 --> 00:35:14,123
Guan Sheng went against
the mandate of Heaven
419
00:35:14,203 --> 00:35:18,723
So I had him arrested
420
00:35:19,523 --> 00:35:22,523
What do you think?
421
00:35:22,643 --> 00:35:24,163
Well...
422
00:35:26,123 --> 00:35:30,843
If you're willing to surrender
423
00:35:30,963 --> 00:35:33,483
We'll release you immediately
424
00:35:33,603 --> 00:35:38,203
You'll be a founding member
of the new dynasty
425
00:35:38,323 --> 00:35:41,363
I'm a Song subject
426
00:35:41,483 --> 00:35:43,483
I will never betray my country
427
00:35:43,603 --> 00:35:46,083
You refuse to surrender?
428
00:35:46,203 --> 00:35:47,923
Never
429
00:35:48,283 --> 00:35:51,283
Execute him
430
00:35:51,403 --> 00:35:52,643
Yes, sir
431
00:35:54,563 --> 00:35:58,083
Execute Guan Sheng!
432
00:36:29,724 --> 00:36:34,164
Do you wish to follow Guan Sheng
433
00:36:34,244 --> 00:36:36,164
or will you surrender?
434
00:36:39,524 --> 00:36:41,244
We'll surrender
435
00:36:42,404 --> 00:36:46,084
Very well...
436
00:37:01,604 --> 00:37:06,804
Everyone surrender after Guan Sheng died
437
00:37:06,924 --> 00:37:10,764
That's why I'm late
438
00:37:10,844 --> 00:37:13,244
And Xu Shi Min managed to escape
439
00:37:13,364 --> 00:37:15,764
It's our fault
440
00:37:16,604 --> 00:37:20,084
Luckily we have Mu Yu Ji
441
00:37:20,204 --> 00:37:22,724
These socalled chivalrous swordsmen
442
00:37:22,844 --> 00:37:25,404
will never surrender
443
00:37:25,524 --> 00:37:28,444
We must kill a few to frighten people
444
00:37:28,564 --> 00:37:31,444
So others dare not resist
445
00:37:31,564 --> 00:37:35,044
You plan to...
446
00:37:35,604 --> 00:37:39,204
I'll report back to Minister Liu
447
00:37:39,324 --> 00:37:41,164
Tomorrow at noon
448
00:37:41,244 --> 00:37:45,724
Mu Yu Ji will be beheaded
449
00:38:45,524 --> 00:38:47,564
Brother
450
00:38:48,204 --> 00:38:49,924
Luo Tian Yi captured Mu Yu Ji
451
00:38:55,964 --> 00:38:57,804
I followed them into Jinan
452
00:38:57,924 --> 00:39:00,604
They took him to a restaurant
453
00:39:00,724 --> 00:39:03,604
Drugged him and had him arrested
454
00:39:03,724 --> 00:39:06,124
You were right
455
00:39:06,204 --> 00:39:08,564
I found out something else
456
00:39:08,644 --> 00:39:11,684
Minister Liu Yu has surrendered
457
00:39:11,804 --> 00:39:14,804
The Jin Emperor named him King of Qi
458
00:39:14,924 --> 00:39:18,524
Master Guan is dead
459
00:39:20,404 --> 00:39:22,644
Liu Yu finally did it
460
00:39:22,764 --> 00:39:24,004
We came to Jizhou
461
00:39:24,124 --> 00:39:26,484
to contact Master Guan
462
00:39:26,604 --> 00:39:29,964
But Shi Min's arrest detained us
463
00:39:30,044 --> 00:39:32,084
Now Master Guan is dead
464
00:39:32,204 --> 00:39:36,244
Liu Yu will let the Jin army through
465
00:39:36,364 --> 00:39:39,324
We must alert the imperial Court
466
00:39:39,444 --> 00:39:41,204
so they'll be prepared
467
00:39:41,324 --> 00:39:43,524
First we'll rescue Mu Yu Ji tomorrow
468
00:39:43,604 --> 00:39:45,844
Then we go south with the news
469
00:39:46,044 --> 00:39:48,364
I want to make it clear
470
00:39:48,484 --> 00:39:51,204
If anyone gets killed tomorrow
471
00:39:51,324 --> 00:39:53,564
Or if we can't save Mu Yu Ji
472
00:39:53,684 --> 00:39:55,804
We must break away
473
00:39:55,924 --> 00:39:57,564
Our lives are insignificant
474
00:39:57,684 --> 00:39:59,724
compared to spreading the news
475
00:39:59,844 --> 00:40:01,404
about Liu Yu's surrender
476
00:40:01,524 --> 00:40:02,884
But...
477
00:40:03,004 --> 00:40:05,364
This is forjust in case
478
00:40:05,444 --> 00:40:08,604
National security is far more important
479
00:40:27,244 --> 00:40:30,244
Bring Mu Yi Ju
480
00:40:43,324 --> 00:40:44,724
How dare you!
481
00:40:44,804 --> 00:40:48,164
Kneel before me and the generals
482
00:40:48,284 --> 00:40:53,244
I'm a Song subject, not a traitor like you
483
00:40:53,364 --> 00:40:58,164
I'd rather die
484
00:40:58,284 --> 00:40:59,764
than kneel before you
485
00:41:00,604 --> 00:41:03,484
We'll see about that! Beat him!
486
00:41:08,124 --> 00:41:11,084
Generals, rebels like him
487
00:41:11,204 --> 00:41:13,804
should be executed in public
488
00:41:13,924 --> 00:41:16,964
in order to frighten the people
489
00:41:17,084 --> 00:41:19,684
Don't fall for his ploy
490
00:41:30,604 --> 00:41:34,284
The rebel Mu Yu Ji will be
beheaded tomorrow in public
491
00:41:34,404 --> 00:41:36,404
I will personally supervise the execution
492
00:41:50,844 --> 00:41:53,764
I'm not afraid to die
493
00:41:53,884 --> 00:41:57,884
I'd rather die defending my country
494
00:41:58,004 --> 00:41:58,844
Take him away!
495
00:41:58,964 --> 00:42:00,124
Yes!
496
00:42:09,804 --> 00:42:11,124
Bandit!
497
00:42:12,804 --> 00:42:13,564
When is the execution?
498
00:42:13,644 --> 00:42:15,124
At noon
499
00:42:27,604 --> 00:42:31,044
Don't push...
500
00:42:35,924 --> 00:42:40,884
Glazed candies...
501
00:42:41,004 --> 00:42:42,124
Don't push!
502
00:42:42,244 --> 00:42:44,084
I've never seen this
503
00:43:06,964 --> 00:43:08,404
Get closer
504
00:43:08,524 --> 00:43:10,604
I can't see!
505
00:43:10,724 --> 00:43:12,204
Look at those soldiers
506
00:43:12,324 --> 00:43:14,004
They're on guard
507
00:43:14,124 --> 00:43:17,284
They're executing an important criminal
508
00:43:17,404 --> 00:43:18,764
So what?
509
00:43:18,884 --> 00:43:22,004
Execute him elsewhere
if they don't want people to see
510
00:43:23,724 --> 00:43:24,924
What are you doing?
511
00:43:25,004 --> 00:43:27,444
My wife has never seen this
512
00:43:27,564 --> 00:43:28,964
Pardon us!
513
00:43:29,044 --> 00:43:30,124
Have you seen this?
514
00:43:30,204 --> 00:43:32,964
No, I haven't
515
00:43:33,044 --> 00:43:36,844
Can I stand here?
516
00:43:37,004 --> 00:43:39,164
Leave them alone
517
00:43:41,484 --> 00:43:42,604
Don't push!
518
00:43:42,724 --> 00:43:44,004
What are you doing here?
519
00:43:44,124 --> 00:43:47,164
If she can watch, why can't we?
520
00:44:02,084 --> 00:44:04,364
Come back, I'm scared
521
00:44:08,044 --> 00:44:11,524
Move it! Someone came to his rescue!
522
00:44:26,124 --> 00:44:27,644
Minister, someone came to his rescue
523
00:44:27,764 --> 00:44:28,604
Don't wait any longer
524
00:44:28,724 --> 00:44:30,044
Execute him now!
525
00:44:30,164 --> 00:44:31,164
Yes!
526
00:44:31,224 --> 00:44:33,524
Execute the prisoner immediately!
527
00:44:33,604 --> 00:44:34,724
Yes, sir!
528
00:44:43,644 --> 00:44:45,484
Brother Mu, we're here for you!
529
00:45:06,444 --> 00:45:07,524
Sis!
Brother!
530
00:45:11,604 --> 00:45:13,604
Master, it's Xu Shi Min
531
00:45:21,924 --> 00:45:22,684
Hack down the flag pole
532
00:45:22,804 --> 00:45:23,804
Yes!
533
00:45:44,804 --> 00:45:46,444
I'll stall these men
534
00:45:46,564 --> 00:45:47,124
Rescue Master Mu
535
00:45:47,244 --> 00:45:48,204
I will
536
00:46:04,124 --> 00:46:05,364
Kid!
537
00:46:17,764 --> 00:46:19,444
You came for me
despite what happened yesterday
538
00:46:19,564 --> 00:46:20,364
I'm grateful
539
00:46:20,484 --> 00:46:21,724
Forget it! Let's get out of here!
540
00:46:21,804 --> 00:46:22,524
Yes
541
00:46:22,604 --> 00:46:23,924
Where's Brother Hua?
542
00:46:30,244 --> 00:46:31,364
Hurry!
543
00:46:36,644 --> 00:46:38,084
Shoot them!
544
00:46:49,444 --> 00:46:50,644
I must avenge Brother Hua!
545
00:46:50,764 --> 00:46:51,724
Brother!
546
00:47:04,605 --> 00:47:05,125
Be careful!
547
00:47:05,245 --> 00:47:07,165
I'll take care of the magistrate
548
00:47:19,445 --> 00:47:20,765
Shoot!
549
00:49:14,725 --> 00:49:15,645
You traitor!
550
00:49:15,765 --> 00:49:17,565
Please spare me!
551
00:49:32,565 --> 00:49:33,605
Brother!
552
00:49:52,565 --> 00:49:53,605
Brother!
553
00:50:13,925 --> 00:50:15,525
Miss Feng Ying, watch your brother
554
00:50:15,605 --> 00:50:16,125
I'll take care of this bastard!
555
00:50:16,205 --> 00:50:17,285
Alright!
556
00:51:04,405 --> 00:51:05,085
Let's go
557
00:51:05,205 --> 00:51:08,965
Go ahead. I'll just be a burden
558
00:51:09,085 --> 00:51:09,565
Brother
559
00:51:09,685 --> 00:51:11,325
Their chief is dead
560
00:51:11,405 --> 00:51:13,365
These men are nothing
561
00:51:13,485 --> 00:51:16,005
The 3 of us can break away
562
00:51:16,125 --> 00:51:17,205
However if there's any delay
563
00:51:17,325 --> 00:51:19,805
More soldiers
564
00:51:19,925 --> 00:51:21,725
will catch up with us
565
00:51:21,805 --> 00:51:23,765
lt'll be tough to get away
566
00:51:23,885 --> 00:51:26,925
We can't leave you
567
00:51:27,005 --> 00:51:29,365
Remember what Brother Hua said last night?
568
00:51:29,445 --> 00:51:30,925
Our lives are insignificant
569
00:51:31,045 --> 00:51:33,725
compared to spreading the news
570
00:51:33,805 --> 00:51:35,445
about Liu Yu's surrender
571
00:51:35,565 --> 00:51:37,285
Master Xu...
572
00:51:37,405 --> 00:51:39,965
Take care of my sister
573
00:51:52,405 --> 00:51:53,765
Get the horses
574
00:52:03,285 --> 00:52:04,845
Let's go
575
00:52:06,565 --> 00:52:08,165
Take care of her
576
00:52:16,085 --> 00:52:17,765
Master Xu!
577
00:52:18,866 --> 00:52:20,766
shaw brothers kung fu movies full length free download in
shawmoviesdownload.blogspot.com
35031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.