Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
The following programme
contains strong language
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,960
and scenes of a sexual nature.
3
00:01:19,760 --> 00:01:22,760
'..to keep the whole
family entertained this summer,
4
00:01:22,800 --> 00:01:24,680
we've got just the ticket!
5
00:01:24,720 --> 00:01:27,080
♪ Sunshine, laughter, come and see
6
00:01:27,120 --> 00:01:29,240
♪ Butlins is the place to be
7
00:01:29,280 --> 00:01:31,200
♪ Let's go Butlins! ♪
Go Butlins!
8
00:01:31,240 --> 00:01:33,440
'Butlins, our true intent...'
"Our true intent,
9
00:01:33,480 --> 00:01:36,200
all for your delight."
Fuck me, did you just hear that?
10
00:01:36,240 --> 00:01:39,280
Butlins.
What's Butlins, Dad?
11
00:01:39,320 --> 00:01:43,000
What's Butlins? Only the best
holiday camp in the whole world.
12
00:01:43,040 --> 00:01:46,400
My dad took me when I was a kid.
13
00:01:48,520 --> 00:01:50,520
Christ, my old man.
14
00:01:51,440 --> 00:01:54,840
I don't remember him.
Bunny Boy, he was unbelievable.
15
00:01:54,880 --> 00:01:58,040
I thought we were working
out on the road, you know.
16
00:01:58,080 --> 00:02:00,960
Couldn't believe it when
we pulled up, saw the sign,
17
00:02:01,000 --> 00:02:05,480
"our true intent," realised he was
taking me away, the two of us.
18
00:02:06,400 --> 00:02:09,480
As soon as we got to the room,
he sends me off to the pool,
19
00:02:09,520 --> 00:02:11,960
says he'll be down in a bit.
20
00:02:12,000 --> 00:02:14,120
Ages I was there,
21
00:02:14,160 --> 00:02:16,600
floating around like a crocodile,
watching all these kids,
22
00:02:16,640 --> 00:02:20,040
all these families splashing about.
23
00:02:20,080 --> 00:02:23,600
I saw him in the end. Bar.
24
00:02:23,640 --> 00:02:26,360
This little tiki bar they had.
25
00:02:26,400 --> 00:02:30,280
Shirt on, jacket,
pomade in his hair, the lot.
26
00:02:30,320 --> 00:02:32,080
And now,
27
00:02:32,120 --> 00:02:34,360
I know exactly why
we've gone to Butlins.
28
00:02:34,400 --> 00:02:37,920
Course,
he's got some raunchy tete-a-tete,
29
00:02:37,960 --> 00:02:41,200
some liaison kangaroo
with some slapper.
30
00:02:44,920 --> 00:02:47,560
And I watched them
just having a drink and a chat.
31
00:02:49,960 --> 00:02:52,480
I see the way she's looking at him.
32
00:02:53,560 --> 00:02:56,600
This look in her eye, just...
33
00:02:56,640 --> 00:02:58,640
helpless.
34
00:03:03,120 --> 00:03:05,120
Yeah.
35
00:03:05,160 --> 00:03:07,320
He was fucking incredible,
my old man.
36
00:03:07,360 --> 00:03:10,920
Then they finish their drinks
and off they go, you know.
37
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Off he goes.
38
00:03:15,720 --> 00:03:19,640
And there I am, in this pool still,
39
00:03:19,680 --> 00:03:22,520
getting chilly now, and then...
40
00:03:24,160 --> 00:03:26,240
...I feel it.
41
00:03:26,280 --> 00:03:28,320
Like heat on my back.
42
00:03:28,360 --> 00:03:30,960
And I turn around, and there,
43
00:03:31,000 --> 00:03:33,200
sitting on the edge of the pool,
44
00:03:33,240 --> 00:03:35,240
was this girl.
45
00:03:36,880 --> 00:03:39,680
And she was smiling at me.
46
00:03:40,480 --> 00:03:43,240
Watching me.
47
00:03:43,280 --> 00:03:45,800
And I gotta tell you, Bunny Boy,
she had the most beautiful eyes
48
00:03:45,840 --> 00:03:48,240
I've ever seen in my entire life.
49
00:03:49,200 --> 00:03:51,560
And something came over me.
50
00:03:51,600 --> 00:03:55,720
Like I was filled up with this...
51
00:03:55,760 --> 00:03:57,960
power.
52
00:03:58,000 --> 00:03:59,840
So, I kind of glided towards her,
53
00:03:59,880 --> 00:04:01,840
and the closer I got,
the more she was smiling.
54
00:04:03,120 --> 00:04:07,560
And all the emptiness
that I felt in here...
55
00:04:09,400 --> 00:04:13,080
...just went away.
56
00:04:14,040 --> 00:04:15,960
And I knew then
57
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
what I was put
on this stupid planet to do.
58
00:04:19,040 --> 00:04:22,160
That I had it, what he had.
59
00:04:23,040 --> 00:04:25,160
That gift.
60
00:04:25,200 --> 00:04:27,880
And I didn't need anything else,
because I knew
61
00:04:27,920 --> 00:04:29,960
that one day
62
00:04:30,000 --> 00:04:33,360
I could be just like him.
63
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
This man.
64
00:04:35,440 --> 00:04:37,720
Never wanted, never needed,
65
00:04:37,760 --> 00:04:41,000
just took the world in his hand
and squeezed it fucking dry.
66
00:04:44,520 --> 00:04:47,600
The great Bunny Munro the First.
67
00:04:54,280 --> 00:04:56,240
Right.
68
00:04:56,280 --> 00:04:57,880
Let's go see Grandad.
69
00:05:03,760 --> 00:05:05,080
♪ Oh, baby
70
00:05:08,000 --> 00:05:09,680
♪ It's a commitment
71
00:05:10,600 --> 00:05:12,080
♪ It's a commitment, baby
72
00:05:18,240 --> 00:05:20,920
♪ M-M-My wife don't like it
73
00:05:22,160 --> 00:05:24,880
♪ My wife don't like it!
74
00:05:27,640 --> 00:05:29,240
♪ It's a commitment, yeah
75
00:05:32,880 --> 00:05:35,440
♪ We gotta love one another or die,
brother
76
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
♪ We gotta love one another or die
77
00:05:40,360 --> 00:05:42,160
♪ Oh, baby
78
00:05:45,640 --> 00:05:47,520
♪ Cos it's superglue
79
00:05:47,560 --> 00:05:49,440
♪ It's superglue
80
00:05:49,600 --> 00:05:51,520
♪ It's superglue
81
00:05:51,560 --> 00:05:53,480
♪ It's superglue, baby!
82
00:05:55,640 --> 00:05:57,360
♪ Knock 'em dead
83
00:05:58,520 --> 00:06:00,320
♪ Knock 'em dead! ♪
84
00:06:19,360 --> 00:06:21,520
Ready?
OK.
85
00:06:27,840 --> 00:06:29,840
Right, let's go.
86
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Piss off! I'm busy!
87
00:06:56,920 --> 00:07:00,280
Alright, Dad? It's me.
88
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
Bunny.
89
00:07:06,720 --> 00:07:08,720
Oh, man.
90
00:07:17,040 --> 00:07:18,960
Perhaps we can turn this off?
91
00:07:20,360 --> 00:07:22,840
Who cares?
92
00:07:22,880 --> 00:07:25,600
Fucking thing don't work
no more anyway.
93
00:07:27,640 --> 00:07:30,400
You look well.
Fuck off!
94
00:07:36,480 --> 00:07:38,360
Give us a fag then.
95
00:07:38,400 --> 00:07:40,520
Maybe I should make you
a nice cup of tea.
96
00:07:40,560 --> 00:07:42,840
I don't want a nice cup of tea.
97
00:08:00,200 --> 00:08:03,120
How you doing?
98
00:08:03,160 --> 00:08:05,360
70 years old
and I go and get cancer,
99
00:08:05,400 --> 00:08:07,240
how the fuck do you think I'm doing?
100
00:08:09,240 --> 00:08:11,160
Is there anything I can do?
101
00:08:11,200 --> 00:08:13,200
You?
102
00:08:14,200 --> 00:08:16,480
You must be fucking joking.
103
00:08:23,160 --> 00:08:25,080
Let me go and make you some tea.
104
00:08:25,120 --> 00:08:27,640
I told you,
I don't want any fucking tea!
105
00:08:38,040 --> 00:08:41,000
Don't break that, son,
it's worth a bloody fortune.
106
00:08:41,040 --> 00:08:43,680
Sorry, Grandad.
Here, leave that bloody bird alone
107
00:08:43,720 --> 00:08:45,760
and come over here to Grandpa.
108
00:08:49,040 --> 00:08:52,000
I hope you break his heart.
109
00:08:53,000 --> 00:08:56,960
I hope you break it
like he broke mine.
110
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
Jesus.
111
00:08:58,680 --> 00:09:01,360
Leave him alone.
And give us a fag.
112
00:09:01,400 --> 00:09:03,600
Fuck off and buy your own.
113
00:09:18,160 --> 00:09:20,240
Your fucking dad...
114
00:09:21,320 --> 00:09:23,960
I tried to teach him the business.
115
00:09:24,000 --> 00:09:25,920
Antiques.
116
00:09:25,960 --> 00:09:28,200
Mm. A real man's game.
117
00:09:28,240 --> 00:09:33,160
I showed him the most lovely things
a boy could wish to see.
118
00:09:33,200 --> 00:09:35,320
Oh, come on.
You shut our fucking hole.
119
00:09:35,360 --> 00:09:39,480
You are beyond recall!
You are a lost cause!
120
00:09:39,520 --> 00:09:42,560
But we might still be able
to save the kid.
121
00:09:42,600 --> 00:09:45,080
If he'd just use his ears.
122
00:09:46,480 --> 00:09:49,960
Down on Tom Tiddler's ground,
we were.
123
00:09:50,000 --> 00:09:52,840
Picking up gold and silver.
124
00:09:52,880 --> 00:09:56,200
I had a nose for it, you see.
I could smell
125
00:09:56,240 --> 00:09:58,560
a piece of Chippendale,
126
00:09:58,600 --> 00:10:02,160
a box of Georgian silver
under the stairs,
127
00:10:02,200 --> 00:10:05,040
pretty bit of French,
128
00:10:05,080 --> 00:10:07,920
tasty bon du jour.
129
00:10:07,960 --> 00:10:09,600
Mm.
130
00:10:09,640 --> 00:10:11,720
Those old girls,
131
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
give 'em a few words
132
00:10:13,760 --> 00:10:16,880
and that special look,
133
00:10:16,920 --> 00:10:21,400
"Well, can we do business now,
madam?"
134
00:10:21,440 --> 00:10:24,080
And I'd have
that Sheraton escritoire
135
00:10:24,120 --> 00:10:27,080
off the old bitch for a song.
136
00:10:27,120 --> 00:10:31,440
A lovely bit of serpentine.
137
00:10:31,480 --> 00:10:35,640
Not a single straight line on it.
138
00:10:36,680 --> 00:10:38,680
I had the gift.
139
00:10:38,720 --> 00:10:42,240
I was a fucking master of the art.
140
00:10:43,120 --> 00:10:45,080
And he...
141
00:10:45,120 --> 00:10:48,480
ended up peddling toilet brushes.
142
00:10:48,520 --> 00:10:51,640
Beauty products.
Fucking door to door.
143
00:10:51,680 --> 00:10:53,960
By appointment.
Watch out, ladies!
144
00:10:54,000 --> 00:10:57,160
Here comes the bog roll man!
Come on, Dad.
145
00:10:57,200 --> 00:11:00,080
Come on?! Come on?!
146
00:11:00,120 --> 00:11:01,720
Yeah, come on.
147
00:11:01,760 --> 00:11:04,880
I gave you my name,
148
00:11:04,920 --> 00:11:07,640
and you made
a fucking mockery of it.
149
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
You broke my heart.
150
00:11:12,560 --> 00:11:15,600
You dashed the cup from my lips.
151
00:11:15,640 --> 00:11:17,720
You little cunt.
152
00:11:17,760 --> 00:11:20,080
I tried.
What? Did you?
153
00:11:20,120 --> 00:11:22,400
Tried? Did you?
154
00:11:22,440 --> 00:11:25,120
Fuck off. Fuck off!
155
00:11:27,360 --> 00:11:29,080
Here.
156
00:11:30,840 --> 00:11:34,040
You're not gonna end up
a nobody like him, are you?
157
00:11:36,160 --> 00:11:40,080
My dad could sell
a bicycle to a barracuda.
158
00:11:46,280 --> 00:11:48,280
What did you say?
159
00:11:48,320 --> 00:11:50,440
Dad.
160
00:11:54,720 --> 00:11:56,560
Dad...
161
00:11:58,320 --> 00:12:00,320
Do you mock me?
162
00:12:00,360 --> 00:12:03,120
Do you mock me? Huh?
Dad.
163
00:12:03,160 --> 00:12:05,920
Do you fucking well mock me?!
Stop.
164
00:12:05,960 --> 00:12:09,400
What did you say?
I said stop. Please.
165
00:12:09,440 --> 00:12:12,600
What did you fucking say to me?!
Sorry, sorry, sorry, sorry.
166
00:12:12,640 --> 00:12:15,800
Look at you.
You not been listening to me, boy?
167
00:12:15,840 --> 00:12:18,040
You are beyond help.
168
00:12:18,080 --> 00:12:20,760
You both are.
169
00:12:23,440 --> 00:12:25,800
Get him out of here!
170
00:12:34,560 --> 00:12:36,560
I'm dying, son.
171
00:12:38,440 --> 00:12:41,000
Dad...
172
00:12:51,880 --> 00:12:55,640
I don't think he'd sell
many beauty products.
173
00:12:57,720 --> 00:13:01,000
"Please can you buy..."
Don't you fucking dare.
174
00:13:40,000 --> 00:13:42,480
Having one of those days.
You alright?
175
00:13:42,520 --> 00:13:44,960
Yeah, no, I'm good. I nearly
missed the bus this morning.
176
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
You know when you're sort of running
and sweating and your hair's all...
177
00:13:55,440 --> 00:13:57,680
Shall we go home, then?
178
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
Probably should.
179
00:14:03,760 --> 00:14:06,640
I think they'll be
missing me at school.
180
00:14:06,680 --> 00:14:08,920
Even Miss Crosby.
181
00:14:10,720 --> 00:14:12,920
Might be alright.
182
00:14:12,960 --> 00:14:14,960
We can make the flat nice.
183
00:14:15,000 --> 00:14:17,480
I could keep all of Mummy's
stuff in my room
184
00:14:17,520 --> 00:14:20,880
if we need to make space, so...
What?
185
00:14:20,920 --> 00:14:24,000
You know what it is tomorrow,
don't you? The expo.
186
00:14:24,040 --> 00:14:27,360
Deluxe and delightful. The big one.
187
00:14:27,400 --> 00:14:28,920
We're still going?
188
00:14:28,960 --> 00:14:31,520
Course we're fucking going!
189
00:14:32,680 --> 00:14:34,680
We're shaking the money tree,
boy, aren't we?
190
00:14:34,720 --> 00:14:36,280
Milking the jolly green cow,
191
00:14:36,320 --> 00:14:38,200
grabbing the moolah,
and gleaning the beans.
192
00:14:38,240 --> 00:14:40,520
We are, as they say in the trade,
looting and pillaging.
193
00:14:40,560 --> 00:14:42,040
We are doing what
we were born to do.
194
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
It's in our blood. You hear me?
195
00:14:43,720 --> 00:14:45,520
We are vampires, we are vultures,
196
00:14:45,560 --> 00:14:48,440
we are a frenzy of piranha
flenching a water buffalo.
197
00:14:48,480 --> 00:14:51,640
We are barracuda...
198
00:14:51,680 --> 00:14:56,000
Hi.
We just open our great big jaws,
199
00:14:56,040 --> 00:14:59,200
and all the little fishies
come swimming in.
200
00:15:00,160 --> 00:15:01,880
Rah!
201
00:15:03,400 --> 00:15:05,240
He's nearly here, you know.
202
00:15:05,280 --> 00:15:07,520
Could be just around that corner.
203
00:15:07,560 --> 00:15:09,880
Could be just outside that door.
And the big question is,
204
00:15:09,920 --> 00:15:13,760
who's he gonna get next?
205
00:15:16,000 --> 00:15:17,480
Well, lucky for you, Emily,
206
00:15:17,520 --> 00:15:19,840
you've got the world's biggest
bunny here to protect you.
207
00:15:19,880 --> 00:15:22,080
Eh?
208
00:15:22,120 --> 00:15:24,120
Yeah, right.
209
00:15:36,680 --> 00:15:40,160
Oh, Jesus Christ.
She's the image of Kate Moss.
210
00:15:40,200 --> 00:15:43,440
Only, you know, fatter and uglier.
211
00:15:43,480 --> 00:15:45,560
Oi!
212
00:15:45,600 --> 00:15:47,760
Fancy a little toot?
213
00:15:47,800 --> 00:15:50,680
Outside?
Dad, I think she's busy.
214
00:15:50,720 --> 00:15:52,520
Here we go.
215
00:15:52,560 --> 00:15:55,600
And she's gonna ask her boss
to go on her break.
216
00:15:55,640 --> 00:15:57,680
Just gonna nip out for a smoke.
217
00:15:57,720 --> 00:15:59,480
You'll be alright for a few minutes
218
00:15:59,520 --> 00:16:01,480
if I get you an ice cream
or something, won't you?
219
00:16:01,520 --> 00:16:04,520
Dad, I think we should go.
What's that?
220
00:16:04,560 --> 00:16:07,240
I said I think we should go.
Don't worry, boy.
221
00:16:07,280 --> 00:16:10,360
Won't take long.
Won't take me long at all.
222
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
Hey! Come on.
223
00:16:12,840 --> 00:16:15,000
Dad...
224
00:16:15,040 --> 00:16:16,760
What?!
225
00:16:17,680 --> 00:16:20,040
Oh, hello.
226
00:16:20,080 --> 00:16:22,720
Alright there, mate?
It's time to go.
227
00:16:22,760 --> 00:16:25,400
Oh, yeah? Where you going?
228
00:16:25,440 --> 00:16:27,360
Well, you need to leave.
229
00:16:27,400 --> 00:16:29,360
OK. What did you just say to her?
230
00:16:29,400 --> 00:16:32,240
What?
Listen, mate, I get it.
231
00:16:32,280 --> 00:16:34,240
You know, you've been
chipping away for months,
232
00:16:34,280 --> 00:16:36,640
trying to work up the courage
to ask her out to the pictures,
233
00:16:36,680 --> 00:16:38,800
dreaming of a peck on the cheek
at the end of the night,
234
00:16:38,840 --> 00:16:41,840
maybe a bit of lights-out missionary
on date number 340-fucking-six,
235
00:16:41,880 --> 00:16:43,320
then along comes Bunny,
236
00:16:43,360 --> 00:16:45,600
throwing a monkey wrench up
in your whole programme.
237
00:16:45,640 --> 00:16:47,720
What you talking about?
Well, fuck it!
238
00:16:47,760 --> 00:16:49,200
We're busy.
239
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Things to do, people to see.
240
00:16:51,200 --> 00:16:52,920
Come on, boy, we're going.
241
00:17:10,680 --> 00:17:13,480
Jesus Christ,
that little pigeon of a boy
242
00:17:13,520 --> 00:17:15,880
is gonna tell Bunny Munro
what to do?!
243
00:17:15,920 --> 00:17:17,840
She should complain!
244
00:17:19,200 --> 00:17:21,440
Take it straight to corporate!
245
00:17:21,480 --> 00:17:24,360
She's entitled to a five-minute
break every hour!
246
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
That's employment law!
247
00:17:27,680 --> 00:17:29,920
Oh well, fuck it, Bunny Boy.
248
00:17:29,960 --> 00:17:32,120
We're back in the game. Eh?
249
00:17:36,280 --> 00:17:38,160
Fuck, fuck.
250
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
Fuck. Fuck.
251
00:17:42,200 --> 00:17:44,680
Don't look, don't look,
don't look, don't look! Put...
252
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
Just put your head down!
253
00:17:49,920 --> 00:17:52,840
You fucking pigs!
254
00:17:52,880 --> 00:17:54,640
You won't catch Bunny Munro!
255
00:18:36,760 --> 00:18:39,400
Mummy?
256
00:18:47,480 --> 00:18:49,560
Oh, come on.
257
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Come on.
258
00:18:56,520 --> 00:18:59,160
'Eternity Enterprises.'
Geoffrey.
259
00:18:59,200 --> 00:19:02,520
Bunny.
It's good to hear your voice, bwana.
260
00:19:02,560 --> 00:19:04,680
Did you get my message
about your dad?
261
00:19:04,720 --> 00:19:07,280
Yeah. I've seen him.
Is he OK?
262
00:19:07,320 --> 00:19:09,880
He's great.
What about you and Junior?
263
00:19:09,920 --> 00:19:12,120
Where are you?
Barnham.
264
00:19:12,160 --> 00:19:13,840
Why don't you come home?
265
00:19:13,880 --> 00:19:16,680
Has everyone gone fucking mad?
It's the big one tomorrow, Geoffrey,
266
00:19:16,720 --> 00:19:19,280
and I need to get my head
in the game, so give me some names.
267
00:19:19,320 --> 00:19:22,280
Bunny, mate,
I don't have any leads in Barnham.
268
00:19:22,320 --> 00:19:24,640
Fuck are you talking about?!
You've gone too far, Bun.
269
00:19:24,680 --> 00:19:26,920
Listen, you fucking... Hey.
270
00:19:28,520 --> 00:19:30,680
Hey.
271
00:19:30,720 --> 00:19:32,800
Have the police called again?
272
00:19:32,840 --> 00:19:35,000
Police? No.
Don't lie to me, Geoffrey.
273
00:19:35,040 --> 00:19:37,280
They're fucking everywhere.
Bunny, please.
274
00:19:37,320 --> 00:19:39,840
I want you to come home, mate, now.
Why?
275
00:19:39,880 --> 00:19:42,840
Because you're my friend,
276
00:19:42,880 --> 00:19:45,080
and I love ya.
277
00:19:45,120 --> 00:19:49,360
They're there, aren't they?
They're listening in! Fuck you!
278
00:19:49,400 --> 00:19:52,680
Did they hear that? Geoffrey!
279
00:19:52,720 --> 00:19:55,880
Listen, I know you're hurting,
my friend.
280
00:19:55,920 --> 00:19:57,920
She was a good woman.
281
00:19:59,960 --> 00:20:04,040
Fuck you! You... Fuck you!
282
00:20:10,960 --> 00:20:14,640
Right then, Bunny my Boy. Time for
a little old-fashioned cold calling.
283
00:20:14,680 --> 00:20:17,360
What did Geoffrey say?
He wants us to go home.
284
00:20:17,400 --> 00:20:19,520
When?
Right now.
285
00:20:19,560 --> 00:20:21,400
Are we going?
Are we fuck!
286
00:20:21,440 --> 00:20:23,280
That place is crawling with police.
287
00:20:23,320 --> 00:20:26,480
Is that what Geoffrey said?
No, but he's lying.
288
00:20:26,520 --> 00:20:29,200
How do you know?
Get this:
289
00:20:29,240 --> 00:20:31,320
he told me he loved me.
290
00:20:35,600 --> 00:20:38,040
Oh, Dad.
291
00:20:42,080 --> 00:20:44,200
What?
Good afternoon, Bunny Munro,
292
00:20:44,240 --> 00:20:47,120
purveyor of the finest beauty
products. I have hydrating skin...
293
00:20:47,160 --> 00:20:49,520
- Not interested.
- No?
- No.
- I have rich, hydrating,
294
00:20:49,560 --> 00:20:51,840
age-targeting lotions...
I said no thanks, fuck off.
295
00:20:51,880 --> 00:20:53,360
Fuck off! Fuck off!
296
00:20:53,400 --> 00:20:55,320
I said fuck off!
Fuck you! What about fuck you!
297
00:20:55,360 --> 00:20:57,880
Hey?! What about you?
298
00:20:57,920 --> 00:20:59,680
Argh!
299
00:21:02,760 --> 00:21:04,680
Fuck you!
300
00:21:04,720 --> 00:21:06,640
Fuck.
301
00:21:13,680 --> 00:21:16,120
Argh! Fuck!
302
00:21:17,120 --> 00:21:20,640
I'm Bunny Munro, purveyor
of the finest in beauty products.
303
00:21:20,680 --> 00:21:24,880
I have rich, hydrating, age-targeting
lotions to soften the skin
304
00:21:24,920 --> 00:21:27,520
and exfoliate surface cells
for a richer, smoother look.
305
00:21:27,560 --> 00:21:30,280
The skin is awakened
to its fullest potential.
306
00:21:30,320 --> 00:21:32,480
I'm Bunny Munro!
307
00:21:32,520 --> 00:21:34,880
I sell beauty products!
308
00:21:34,920 --> 00:21:37,240
Strictly by fucking appointment!
309
00:21:39,920 --> 00:21:42,680
I'm Bunny Munro. Will you fuck me?
310
00:21:42,720 --> 00:21:44,760
Will you fuck me?
311
00:21:44,800 --> 00:21:47,920
Will somebody please fuck me?!
312
00:22:40,520 --> 00:22:42,560
Dad?
313
00:22:42,600 --> 00:22:45,480
I've been talking with Mummy.
314
00:22:45,520 --> 00:22:47,320
What?
315
00:22:47,360 --> 00:22:49,840
I think she's been
looking out for me.
316
00:22:52,880 --> 00:22:55,400
Right. What?
317
00:22:55,440 --> 00:22:58,520
I told her to go away, and she did.
318
00:22:58,560 --> 00:23:00,960
63...
319
00:23:01,000 --> 00:23:03,880
I really wanna go home now.
320
00:23:04,760 --> 00:23:06,520
Please.
321
00:23:06,560 --> 00:23:08,800
59...
322
00:23:08,840 --> 00:23:11,280
Please, Daddy.
323
00:23:11,320 --> 00:23:13,320
Bingo.
324
00:23:19,440 --> 00:23:21,440
Please, Daddy.
325
00:23:50,640 --> 00:23:53,000
How do I look?
326
00:23:53,040 --> 00:23:54,640
Good.
327
00:24:00,160 --> 00:24:02,480
Got a good feeling about this one.
328
00:24:02,520 --> 00:24:05,800
Dad! You forgot your case!
329
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
Baby, look at you.
330
00:25:58,400 --> 00:26:00,400
I've got a confession to make.
331
00:26:03,520 --> 00:26:05,680
I don't have any money.
332
00:26:10,560 --> 00:26:12,320
Sorry.
333
00:26:14,720 --> 00:26:16,880
Call me Bunny.
334
00:26:20,920 --> 00:26:22,920
Bunny?
335
00:26:25,360 --> 00:26:27,880
You're my Bunny?
336
00:26:38,920 --> 00:26:40,720
Oh.
337
00:26:40,760 --> 00:26:42,680
Oh, look, give me that.
338
00:26:43,680 --> 00:26:45,880
Let me take that.
339
00:26:47,480 --> 00:26:50,320
We don't wanna burn
the whole house down, do we?
340
00:26:55,040 --> 00:26:57,040
There.
341
00:27:40,520 --> 00:27:43,120
Fuck.
342
00:27:43,160 --> 00:27:45,320
Oh, no, fuck.
343
00:27:50,000 --> 00:27:52,440
Fuck! Oh, fuck!
344
00:27:52,480 --> 00:27:54,240
Come on.
345
00:27:54,280 --> 00:27:58,440
Oh, come on. Fuck. Come on.
346
00:27:58,480 --> 00:28:00,720
Fuck, come on, please.
347
00:28:00,760 --> 00:28:02,680
Go on.
348
00:28:02,720 --> 00:28:06,040
Fuck! Come on!
349
00:28:07,880 --> 00:28:09,800
Fuck!
350
00:28:28,120 --> 00:28:30,120
♪ JACKSON C. FRANK: Milk and Honey ♪
351
00:28:31,480 --> 00:28:35,000
♪ Gold and silver
352
00:28:36,040 --> 00:28:41,040
♪ Is the autumn
353
00:28:41,080 --> 00:28:44,520
♪ Soft and tender
354
00:28:44,560 --> 00:28:47,840
♪ Are her skies
355
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
♪ Yes and no
356
00:28:53,960 --> 00:28:58,480
♪ Are the answers
357
00:28:58,520 --> 00:29:01,880
♪ Written in
358
00:29:01,920 --> 00:29:06,920
♪ My true love's eyes... ♪
359
00:29:08,200 --> 00:29:10,320
Hello, stranger.
360
00:29:13,880 --> 00:29:15,880
Mummy.
361
00:29:18,040 --> 00:29:20,240
I...
362
00:29:20,280 --> 00:29:23,080
I'm sorry I lost the encyclopaedia.
363
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
I did really love it.
364
00:29:26,920 --> 00:29:28,560
I know.
365
00:29:28,600 --> 00:29:30,880
Are you sad?
366
00:29:30,920 --> 00:29:32,920
No, love.
367
00:29:34,280 --> 00:29:36,600
All I wanted was
the look on your face
368
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
when I gave it to you.
369
00:29:39,920 --> 00:29:43,120
Remember when we found out
where an octopus's balls were?
370
00:29:44,240 --> 00:29:46,400
Where are they?
371
00:29:46,440 --> 00:29:48,960
In his head.
372
00:29:53,280 --> 00:29:56,320
It's a weird and wonderful
world, alright.
373
00:29:57,520 --> 00:29:59,560
Is it?
374
00:29:59,600 --> 00:30:01,960
I promise you it is.
375
00:30:04,440 --> 00:30:06,520
I'm sorry.
376
00:30:06,560 --> 00:30:08,760
I wasn't strong enough.
377
00:30:10,160 --> 00:30:12,120
But you are.
378
00:30:12,160 --> 00:30:14,520
You're the strong one.
379
00:30:14,560 --> 00:30:16,600
You know that now, don't you?
380
00:30:20,360 --> 00:30:22,760
Sweetheart,
381
00:30:22,800 --> 00:30:25,720
your dad can't help you.
382
00:30:26,680 --> 00:30:28,680
He's truly lost.
383
00:30:30,280 --> 00:30:32,240
I know.
384
00:30:32,280 --> 00:30:34,480
It's really sad, isn't it?
385
00:30:34,520 --> 00:30:36,560
It is.
386
00:30:37,480 --> 00:30:39,480
But listen.
387
00:30:39,520 --> 00:30:42,520
I need to tell you something
really important.
388
00:30:42,560 --> 00:30:44,560
Yeah?
389
00:30:45,400 --> 00:30:48,520
No matter what happens,
I need you to persevere.
390
00:30:51,560 --> 00:30:53,560
Do you understand what I'm saying?
391
00:30:53,600 --> 00:30:55,080
Yeah.
392
00:30:56,200 --> 00:30:58,720
Something bad is gonna happen.
393
00:30:58,760 --> 00:31:01,560
You want me to be strong.
394
00:31:03,120 --> 00:31:05,440
You're pretty cool, you know that?
395
00:32:22,600 --> 00:32:24,760
I'm doomed.
396
00:32:30,640 --> 00:32:32,640
♪ It felt like I'd been driving
397
00:32:34,440 --> 00:32:36,880
♪ For a thousand years
398
00:32:40,120 --> 00:32:43,960
♪ And I could not even imagine
what was coming down the road
399
00:32:48,320 --> 00:32:51,320
♪ And I heard a voice
coming out of the sky
400
00:32:55,440 --> 00:32:58,280
♪ You gotta love one another or die ♪
401
00:33:58,360 --> 00:34:01,800
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
27400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.