Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
The following programme
contains strong language,
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,040
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:05,080 --> 00:00:09,680
Please be aware that this programme
also contains themes of suicide.
4
00:00:31,360 --> 00:00:32,960
Bun.
5
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
Bun, look at me.
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,000
What? He's not awake, is he?
7
00:00:38,040 --> 00:00:40,560
No. Look at me.
8
00:00:43,880 --> 00:00:45,920
Feels different.
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,400
What? Yeah.
10
00:00:48,440 --> 00:00:51,880
Yeah, like it...
like it's bigger than us now.
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,920
It's cosmic.
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,400
Bun.
What?
13
00:00:57,440 --> 00:00:59,800
It feels divine.
14
00:01:02,640 --> 00:01:04,600
I love it.
15
00:01:05,560 --> 00:01:07,560
I love having your baby.
16
00:01:09,040 --> 00:01:11,080
And Bun...
17
00:01:11,120 --> 00:01:13,160
I fucking love you, Bunny.
18
00:01:20,960 --> 00:01:22,640
Yeah.
19
00:01:26,600 --> 00:01:28,560
Dad?
20
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
What are we gonna do now?
21
00:01:41,240 --> 00:01:44,040
We're gonna get out there
and shake that money tree,
22
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
is what we're gonna do.
23
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
Come on, Junior!
24
00:01:52,320 --> 00:01:54,160
Oh, last thing,
25
00:01:54,200 --> 00:01:56,800
and don't stop me if you've heard
- this one before.
- Alright, Bun?
26
00:01:56,840 --> 00:01:59,760
Alright, Ray?
What's green and smells of bacon?
27
00:01:59,800 --> 00:02:02,320
Kermit's finger!
28
00:02:02,360 --> 00:02:05,080
Fucking...
29
00:02:05,120 --> 00:02:06,880
Yeah, OK, I'll see you later.
30
00:02:11,880 --> 00:02:13,800
How you doing, my friend?
31
00:02:13,840 --> 00:02:17,000
Tip fucking top. Always.
32
00:02:17,040 --> 00:02:20,480
So, er... So what you doing here?
What do you think?
33
00:02:20,520 --> 00:02:22,760
I'm ready to go, so I need the list.
34
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
Listen, Bun.
35
00:02:25,400 --> 00:02:29,480
When I lost my Hilda,
it took a while.
36
00:02:29,520 --> 00:02:31,680
I'm fine.
Why don't you just take some time?
37
00:02:31,720 --> 00:02:33,720
There is no time.
38
00:02:33,760 --> 00:02:35,640
I need to get out there,
get warmed up.
39
00:02:35,680 --> 00:02:38,240
What for?
One week, 'til the big one.
40
00:02:40,080 --> 00:02:43,560
What, the expo?
There'll be others, Bun.
41
00:02:43,600 --> 00:02:45,560
Nah.
42
00:02:47,320 --> 00:02:49,160
There won't.
43
00:02:49,200 --> 00:02:51,920
It's an annual event, Bun.
It happens every year.
44
00:02:55,240 --> 00:02:57,280
Oh, Christ,
what happened last night?
45
00:02:57,320 --> 00:03:00,680
You brought shame to the house
of Eternity Enterprises.
46
00:03:00,720 --> 00:03:03,160
Yeah, I also pissed myself.
47
00:03:03,200 --> 00:03:05,640
Alright, Bun?
Alright, Poodle?
48
00:03:05,680 --> 00:03:08,920
Yeah, I'm going down the Bedford
- for a little drinky-poos.
- I'll come.
49
00:03:12,240 --> 00:03:14,560
We've gotta hit the road.
50
00:03:14,600 --> 00:03:16,080
What, no school today?
51
00:03:16,120 --> 00:03:19,280
We're shaking the money tree.
Getting ready for the big one.
52
00:03:19,320 --> 00:03:21,920
Right, Dad?
Right.
53
00:03:21,960 --> 00:03:25,480
Now, Geoffrey, if you'd be so very
kind, give me the fucking list.
54
00:03:25,520 --> 00:03:27,760
OK, Bunny. You're the boss.
55
00:03:27,800 --> 00:03:29,960
No, Geoffrey, you're the boss.
56
00:03:30,000 --> 00:03:32,680
I just happen to be the only guy
in this two-bit operation
57
00:03:32,720 --> 00:03:35,960
who has the faintest fucking idea
how to sell anything.
58
00:03:38,320 --> 00:03:40,120
He's not wrong.
59
00:03:41,640 --> 00:03:42,960
♪ Oh, baby
60
00:03:45,880 --> 00:03:47,560
♪ It's a commitment
61
00:03:48,480 --> 00:03:49,960
♪ It's a commitment, baby
62
00:03:56,120 --> 00:03:58,800
♪ M-M-My wife don't like it
63
00:04:00,040 --> 00:04:02,760
♪ My wife don't like it!
64
00:04:05,520 --> 00:04:07,120
♪ It's a commitment, yeah
65
00:04:10,760 --> 00:04:13,320
♪ We gotta love one another
or die, brother
66
00:04:15,840 --> 00:04:18,200
♪ We gotta love one another or die
67
00:04:18,240 --> 00:04:20,040
♪ Oh, baby
68
00:04:23,520 --> 00:04:25,400
♪ Cos it's superglue
69
00:04:25,440 --> 00:04:27,320
♪ It's superglue
70
00:04:27,480 --> 00:04:29,400
♪ It's superglue
71
00:04:29,440 --> 00:04:31,360
♪ It's superglue, baby!
72
00:04:33,520 --> 00:04:35,240
♪ Knock 'em dead
73
00:04:36,400 --> 00:04:38,200
♪ Knock 'em dead! ♪
74
00:04:46,280 --> 00:04:48,280
Ee-yah.
75
00:04:52,120 --> 00:04:54,160
My gift to you.
76
00:04:55,560 --> 00:04:58,120
She lives in Newhaven. Ouch.
77
00:04:58,160 --> 00:05:00,280
You will find her
78
00:05:00,320 --> 00:05:02,240
the most accommodating customer.
79
00:05:05,080 --> 00:05:07,080
You think I've lost it, Poo?
80
00:05:08,040 --> 00:05:10,640
No. Course not. Course not, mate.
81
00:05:10,680 --> 00:05:12,960
I just thought it might help
with the grieving process.
82
00:05:13,000 --> 00:05:15,880
If I ever need your freebies,
Poodle, I'll ask for them,
83
00:05:15,920 --> 00:05:18,520
at which point you can
shoot me in the head.
84
00:05:23,200 --> 00:05:24,840
Love you.
85
00:05:26,200 --> 00:05:28,680
Love you too.
Now fuck off.
86
00:05:32,360 --> 00:05:35,480
♪ PRIMAL SCREAM: Movin' On Up ♪
87
00:05:36,800 --> 00:05:39,080
What now?
88
00:05:39,120 --> 00:05:41,760
We're gonna relieve some boobs
of their cabbage.
89
00:05:41,800 --> 00:05:43,680
What?
90
00:05:43,720 --> 00:05:45,720
We're gonna sell some stuff.
91
00:05:47,120 --> 00:05:49,120
Yeah.
92
00:05:51,120 --> 00:05:54,640
♪ My light shines on
93
00:05:58,680 --> 00:06:00,680
♪ Shines on... ♪
94
00:06:00,720 --> 00:06:02,760
Dad?
95
00:06:02,800 --> 00:06:06,320
What does "shaking the money tree"
actually mean?
96
00:06:07,320 --> 00:06:09,320
It's like this.
97
00:06:09,360 --> 00:06:11,640
If you walk up to an oak tree,
98
00:06:11,680 --> 00:06:16,120
one of those big solid bastards with
roots that grow deep in the soil,
99
00:06:16,160 --> 00:06:19,640
you walk up to a tree like that
and give it a shake, what happens?
100
00:06:19,680 --> 00:06:21,840
I don't know.
101
00:06:21,880 --> 00:06:24,000
Nothing bloody happens, does it?
102
00:06:24,040 --> 00:06:25,880
You could stand there shaking it
all day long,
103
00:06:25,920 --> 00:06:28,880
all that's gonna happen is
your arms will get tired, right?
104
00:06:28,920 --> 00:06:31,560
Right?
105
00:06:31,600 --> 00:06:34,320
Yeah. Course.
106
00:06:34,360 --> 00:06:37,840
But if you walk up to a skinny,
dry, fucked-up little tree
107
00:06:37,880 --> 00:06:40,920
with a withered trunk and a few
leaves clinging on for dear life,
108
00:06:40,960 --> 00:06:44,080
and you put your hands round it
and shake the shit out of it,
109
00:06:44,120 --> 00:06:46,280
as we say in the trade,
then those bloody leaves
110
00:06:46,320 --> 00:06:48,160
are gonna come flying off, right?
111
00:06:48,200 --> 00:06:51,600
So, the oak tree's the rich bastard,
and the skinny tree's the poor sod
112
00:06:51,640 --> 00:06:53,600
who hasn't got any money.
You with me?
113
00:06:53,640 --> 00:06:55,960
Now, that all sounds easier
than it is, Bunny Boy.
114
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Do you wanna know why?
115
00:06:58,040 --> 00:07:01,440
Mm. OK, Dad.
Cos every fucking bastard and his dog
116
00:07:01,480 --> 00:07:04,200
has got hold of the little tree and
is shaking it for all it's worth.
117
00:07:04,240 --> 00:07:07,240
The government, the bloody landlord,
the lottery they don't have a chance
118
00:07:07,280 --> 00:07:10,400
in hell of winning,
all the useless shit they see on TV,
119
00:07:10,440 --> 00:07:13,280
the fruit machines, the bookies,
every bastard and his three-legged,
120
00:07:13,320 --> 00:07:17,560
one-eyed, pox-ridden dog is shaking
this little tree for all it's worth.
121
00:07:17,600 --> 00:07:19,480
So...
122
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
...you've got to set yourself apart.
123
00:07:24,000 --> 00:07:26,840
You've got to have something
they think they need,
124
00:07:26,880 --> 00:07:29,800
above all else.
What's that?
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,920
Hope.
126
00:07:32,720 --> 00:07:35,120
The dream.
127
00:07:35,160 --> 00:07:37,600
You've got to sell them the dream.
128
00:07:39,960 --> 00:07:42,560
What's the dream?
129
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
Me.
130
00:07:48,640 --> 00:07:51,000
Right.
131
00:07:51,040 --> 00:07:52,880
Not you.
132
00:07:52,920 --> 00:07:54,920
You're the navigator.
133
00:07:54,960 --> 00:07:57,320
You're in charge of the map.
134
00:07:57,360 --> 00:07:59,360
Making sure we're headed
in the right direction.
135
00:07:59,400 --> 00:08:01,920
Very important job. You up for it?
Yeah!
136
00:08:01,960 --> 00:08:04,880
So, what do I do now?
You wait in the car.
137
00:08:07,120 --> 00:08:09,160
OK.
138
00:08:09,960 --> 00:08:12,520
Alright, boys?
Fuck off.
139
00:08:12,560 --> 00:08:15,000
You know,
it's that time of night, boys.
140
00:08:15,040 --> 00:08:16,760
What you looking at me for?
141
00:08:16,800 --> 00:08:19,720
Now, let's see what we have here.
Amanda, I've got you down
142
00:08:19,760 --> 00:08:22,760
for the Moroccan rose bath oil,
re-nutriv lifting cream,
143
00:08:22,800 --> 00:08:26,440
plus you wanted the dermo-expertise
eye solace, and...
144
00:08:26,480 --> 00:08:29,120
bottle of scotch
and a good night's sleep.
145
00:08:29,160 --> 00:08:32,000
Yeah, right. With my kids?
Know what I mean?
146
00:08:32,040 --> 00:08:35,200
Now, Zoe,
I'm very disappointed in you.
147
00:08:35,240 --> 00:08:37,640
Oh, Zoe, he's disappointed.
Uh-oh.
148
00:08:37,680 --> 00:08:39,760
You've ordered the geranium
and orange bath oil,
149
00:08:39,800 --> 00:08:43,000
and the eye solace, but,
and it pains me to say this,
150
00:08:43,040 --> 00:08:46,640
you've not ordered
the lifting cream.
151
00:08:46,680 --> 00:08:49,040
Oh, you absolute fiend.
152
00:08:49,080 --> 00:08:50,920
Am I in trouble, Mr Munro?
153
00:08:50,960 --> 00:08:54,920
100% plant oils, natural fragrance.
Liquid heaven.
154
00:08:56,040 --> 00:08:58,880
Barry White in a bottle.
That's a big bottle, innit?
155
00:09:01,080 --> 00:09:02,600
Amanda.
156
00:09:02,640 --> 00:09:05,040
You know what baffles me,
is why a woman as fine as yourself
157
00:09:05,080 --> 00:09:07,240
feels it justifiable to deny her body
158
00:09:07,280 --> 00:09:10,080
the very thing it aches for.
159
00:09:11,120 --> 00:09:14,200
I'm very, very disappointed in you.
160
00:09:15,320 --> 00:09:17,720
Buy the bloody cream.
Alright.
161
00:09:17,760 --> 00:09:20,240
I'll take it.
Marvellous.
162
00:09:20,280 --> 00:09:22,720
Now, Georgia.
163
00:09:24,720 --> 00:09:27,560
I've got you down for the bath oil,
the hair mask,
164
00:09:27,600 --> 00:09:30,120
the pro-collagen night cream, and...
165
00:09:32,320 --> 00:09:34,320
...anything else?
166
00:09:35,880 --> 00:09:37,920
Anything?
167
00:09:37,960 --> 00:09:39,840
Um...
168
00:09:39,880 --> 00:09:41,440
I know.
169
00:09:42,480 --> 00:09:44,280
A fucking good seeing to.
170
00:09:44,320 --> 00:09:46,280
Now...
171
00:09:46,320 --> 00:09:47,920
Ladies!
172
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
I am shocked
and quite frankly appalled,
173
00:09:50,840 --> 00:09:52,760
I'm a bona fide professional.
Oh, yeah?
174
00:09:52,800 --> 00:09:55,680
Then again, they do say
that a satisfied customer
175
00:09:55,720 --> 00:09:58,240
is a loyal customer,
so we can't leave you...
176
00:09:59,440 --> 00:10:01,440
...unsatisfied.
177
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
Can we?
178
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
No.
179
00:10:10,720 --> 00:10:13,480
Mum?
180
00:10:13,520 --> 00:10:15,800
Go and watch telly. Go.
181
00:10:16,760 --> 00:10:18,600
Out you go. Go on.
182
00:10:20,240 --> 00:10:22,520
Come on.
183
00:10:23,400 --> 00:10:25,440
Yours?
184
00:10:25,480 --> 00:10:27,480
Er, yeah.
185
00:10:27,520 --> 00:10:29,800
Precious.
186
00:10:30,800 --> 00:10:32,520
Er...
187
00:10:34,400 --> 00:10:37,520
Um... er, do you have any kids,
Mr Munro, or...
188
00:10:37,560 --> 00:10:40,600
Yeah, I do. A boy.
189
00:10:40,640 --> 00:10:43,080
Oh.
How old is he?
190
00:10:44,840 --> 00:10:48,240
Seven? Ten, maybe?
191
00:10:54,160 --> 00:10:57,240
I'm afraid, ladies,
that time has crept up on me.
192
00:10:57,280 --> 00:10:59,400
Oh, don't go yet.
Come on, it's still early.
193
00:11:56,000 --> 00:11:59,280
'A pleasant day's shopping
in Birmingham descended into chaos,
194
00:11:59,320 --> 00:12:02,400
when the man now dubbed
"The Horned Killer" appeared.
195
00:12:02,440 --> 00:12:06,160
Horrified witnesses noted
the presence of fresh blood
196
00:12:06,200 --> 00:12:08,360
on the garden fork he wields.
197
00:12:08,400 --> 00:12:10,680
Residents of Birmingham
have been advised...'
198
00:12:10,720 --> 00:12:13,480
It's time to get
the hell out of this town.
199
00:12:13,520 --> 00:12:15,840
It's turned.
200
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
It's gone sour.
201
00:12:18,360 --> 00:12:20,680
Me too?
202
00:12:21,880 --> 00:12:24,320
Yeah, why the fuck not?
203
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
OK. Great.
204
00:12:29,920 --> 00:12:33,320
Where are we gonna go?
Where do you wanna go?
205
00:12:34,880 --> 00:12:38,360
Mummy always said she'd like
to live in the countryside one day.
206
00:12:38,400 --> 00:12:41,720
On a farm.
I think I'd like that too.
207
00:12:41,760 --> 00:12:44,520
Okie-dokie, a farm it is.
Yeah?
208
00:12:44,560 --> 00:12:47,080
Cool! Can we have animals?
209
00:12:47,120 --> 00:12:49,800
It'd be a pretty crap farm
with no animals, wouldn't it?
210
00:12:49,840 --> 00:12:53,680
Yeah. Pretty crap alright.
211
00:12:53,720 --> 00:12:55,760
Can we have chickens?
Course we can.
212
00:12:55,800 --> 00:12:58,480
And cows?
Flocks of them.
213
00:12:58,520 --> 00:13:00,720
Herds.
Them too.
214
00:13:00,760 --> 00:13:03,400
And a great big horny bull.
215
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
And... an alligator.
216
00:13:06,720 --> 00:13:09,920
But...
Fuck it, two big bastard alligators.
217
00:13:09,960 --> 00:13:13,520
But we don't get
alligators on a farm.
218
00:13:13,560 --> 00:13:16,400
Well, you do on our farm, mate.
219
00:13:16,440 --> 00:13:18,640
Eh?
220
00:13:18,680 --> 00:13:21,520
OK.
Right, come on then, navigator.
221
00:13:22,680 --> 00:13:25,200
♪ THE FALL: Hit The North Part 1 ♪
222
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
♪ Hit the North!
223
00:13:36,040 --> 00:13:38,600
♪ Woo! Hit the North!
224
00:13:38,640 --> 00:13:40,920
Oh, yeah, good lad. Good lad.
225
00:13:40,960 --> 00:13:43,400
Alright, mate!
226
00:13:43,440 --> 00:13:46,240
He's only having a go, you pillock!
227
00:13:46,280 --> 00:13:48,440
Hold it, hold it, hold it, hold it.
228
00:13:50,320 --> 00:13:52,440
♪ Hit the North!
229
00:13:52,480 --> 00:13:55,080
Bingo. Right.
Come on then, navigator.
230
00:13:55,120 --> 00:13:57,000
Your chance to shine.
231
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Where are we going?
232
00:14:01,280 --> 00:14:03,680
Um...
233
00:14:03,720 --> 00:14:06,480
Charlotte Parnovar, Shoreham.
234
00:14:06,520 --> 00:14:10,320
- Have you been there before?
- No,
but I know we're gonna have some fun.
235
00:14:11,160 --> 00:14:12,760
Are we?
236
00:14:15,240 --> 00:14:16,760
Yeah.
237
00:14:19,360 --> 00:14:21,680
Shoreham...
Shoreham, it's right there.
238
00:14:24,040 --> 00:14:26,680
Ow!
239
00:14:26,720 --> 00:14:28,680
What is wrong with you?
240
00:14:28,720 --> 00:14:31,360
I told you, it's my eyes.
241
00:14:33,080 --> 00:14:35,280
I need cream.
242
00:14:35,320 --> 00:14:39,280
Mummy used to get it
from the chemist, but...
243
00:14:45,840 --> 00:14:48,560
Alright. Here's what we'll do.
244
00:14:48,600 --> 00:14:51,040
I'll drop you at a chemist,
and while I go and take care
245
00:14:51,080 --> 00:14:54,280
of the lovely Charlotte Parnovar,
you can get your cream, alright?
246
00:14:54,320 --> 00:14:56,400
On my own?
247
00:14:56,440 --> 00:14:58,160
Yeah. I'll be quick.
248
00:14:58,200 --> 00:15:00,160
Yeah?
249
00:15:00,200 --> 00:15:02,920
Oh, yeah. Suburban girls.
250
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
They're all the same.
251
00:15:05,000 --> 00:15:08,080
Trapped in their immaculate
little identikit houses.
252
00:15:08,120 --> 00:15:10,640
They contact the office asking
for a free demonstration
253
00:15:10,680 --> 00:15:13,000
of this cream and that balm.
Whatever.
254
00:15:13,040 --> 00:15:16,000
Know what they really want?
What they're secretly praying for?
255
00:15:16,040 --> 00:15:17,520
What's that?
256
00:15:17,560 --> 00:15:19,280
A real man to smash
through their doors
257
00:15:19,320 --> 00:15:21,960
and tear their fucking lives
apart for half an hour.
258
00:15:22,840 --> 00:15:24,720
And that's you, right, Dad?
259
00:15:24,760 --> 00:15:27,000
That's absolutely right,
Bunny, my boy.
260
00:15:28,840 --> 00:15:30,840
♪ Hit the North! ♪
261
00:15:34,360 --> 00:15:36,600
Er...
262
00:15:36,640 --> 00:15:39,400
There's a chemist
down on the high street.
263
00:15:39,440 --> 00:15:42,600
You go and get your cream. OK.
264
00:15:46,400 --> 00:15:49,560
Listen, I won't be long,
so you go and get your cream,
265
00:15:49,600 --> 00:15:52,400
then come back and wait for me here,
on those steps.
266
00:15:54,360 --> 00:15:55,920
Good?
267
00:16:01,560 --> 00:16:03,560
Don't talk to strangers!
268
00:16:13,240 --> 00:16:15,240
Fuck's sake.
269
00:16:37,720 --> 00:16:39,920
Frida Kahlo.
270
00:16:39,960 --> 00:16:42,280
Beautiful, isn't she?
271
00:16:46,400 --> 00:16:48,360
You OK?
272
00:16:49,560 --> 00:16:51,280
Yeah.
273
00:16:51,320 --> 00:16:54,280
Just not quite feeling myself today.
274
00:16:54,320 --> 00:16:56,840
Anyway, let's get back to business,
shall we?
275
00:16:56,880 --> 00:17:00,160
So, this replenishing cream
is just heaven for the tootsies,
276
00:17:00,200 --> 00:17:02,360
Miss... May I call you Charlotte?
277
00:17:02,400 --> 00:17:05,120
Sure.
Well, you can call me Bunny.
278
00:17:06,920 --> 00:17:09,120
Bunny?
279
00:17:13,880 --> 00:17:16,520
You are joking, right?
280
00:17:17,720 --> 00:17:20,400
Er... I'm deadly serious.
281
00:17:21,520 --> 00:17:23,760
And you know what they say
about bunnies.
282
00:17:23,800 --> 00:17:26,480
What do they say?
Well, you know, that they...
283
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
I don't know what they say.
284
00:17:31,760 --> 00:17:33,760
They...
285
00:17:39,720 --> 00:17:42,120
Does this routine actually
work on the ladies, Bunny?
286
00:17:43,040 --> 00:17:44,960
Yeah.
287
00:17:47,040 --> 00:17:49,120
Did you just wink at me?
288
00:17:49,160 --> 00:17:51,160
Maybe.
289
00:17:51,200 --> 00:17:53,440
Oh, you are beyond belief.
So they tell me.
290
00:17:53,480 --> 00:17:56,240
Now, this rub will make you feel...
291
00:17:56,280 --> 00:17:59,000
Where did you crawl from, Bunny?
The tar pits?
292
00:17:59,040 --> 00:18:01,240
...like the princess
you've always deserved to be.
293
00:18:01,280 --> 00:18:03,000
You're a dodo.
294
00:18:03,040 --> 00:18:06,440
You should have a sign hanging round
- your neck saying "Extinct".
- Hey.
295
00:18:06,480 --> 00:18:09,200
I don't know what you think
is going on here, but...
296
00:18:10,840 --> 00:18:12,800
...I'm just trying to do my job, OK?
297
00:18:12,840 --> 00:18:15,400
Trying to make a living,
trying to provide for my son.
298
00:18:15,440 --> 00:18:18,680
Your son? You've got a son?
Yeah.
299
00:18:18,720 --> 00:18:20,840
Where is he?
300
00:18:20,880 --> 00:18:23,120
He...
301
00:18:23,160 --> 00:18:25,400
He's waiting for me.
302
00:18:26,320 --> 00:18:28,560
Lucky boy.
303
00:18:36,160 --> 00:18:38,360
I'm sorry, Mr Munro.
304
00:18:38,400 --> 00:18:40,800
I've gone too far.
305
00:18:41,920 --> 00:18:44,800
I think I've wounded you.
No.
306
00:18:44,840 --> 00:18:47,040
You haven't.
307
00:18:47,080 --> 00:18:49,200
It's alright.
308
00:18:49,240 --> 00:18:51,520
I just need to use your bathroom.
309
00:18:51,560 --> 00:18:53,720
What?
Yeah.
310
00:18:53,760 --> 00:18:56,200
Been on the road all day.
311
00:18:56,240 --> 00:18:59,200
Need to go so much I can taste it.
312
00:18:59,240 --> 00:19:02,000
Oh, you're a class act.
313
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
It's down the hall.
314
00:19:24,120 --> 00:19:26,080
Fucking bitch.
315
00:19:26,120 --> 00:19:29,600
Yeah, go on, have that.
316
00:19:32,200 --> 00:19:34,160
Stupid woman.
317
00:19:34,200 --> 00:19:36,920
Get it on your carpet.
318
00:19:40,440 --> 00:19:42,880
And on your fucking magazines.
319
00:19:46,280 --> 00:19:48,520
Go on.
320
00:19:49,760 --> 00:19:52,000
What a piss.
321
00:19:55,520 --> 00:19:57,720
Ah.
322
00:19:57,760 --> 00:20:01,440
Yeah, where's your toothpaste?
323
00:20:01,480 --> 00:20:03,680
Naughty, naughty.
324
00:20:12,120 --> 00:20:15,440
Can I help?
Yes, please.
325
00:20:15,480 --> 00:20:17,720
I need some eye cream.
326
00:20:17,760 --> 00:20:19,760
Cora, erm...
327
00:20:19,800 --> 00:20:21,600
Cora...
Chloramphenicol?
328
00:20:21,640 --> 00:20:23,640
Yes.
329
00:20:30,800 --> 00:20:32,880
That's £3.98 then, please.
330
00:20:42,600 --> 00:20:44,640
Can I stay in here for a little bit?
331
00:20:44,680 --> 00:20:47,120
OK.
332
00:20:53,600 --> 00:20:55,240
Are you OK?
333
00:20:55,280 --> 00:20:57,480
I think so.
334
00:20:57,520 --> 00:21:00,000
My mum usually does it.
335
00:21:00,040 --> 00:21:02,360
Right. And where's your mum?
336
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
She's dead.
337
00:21:08,360 --> 00:21:10,440
I'm sorry.
338
00:21:10,480 --> 00:21:12,800
It's OK.
339
00:21:12,840 --> 00:21:15,400
She must have wanted to die.
340
00:21:15,440 --> 00:21:17,880
That's why it's not so sad.
341
00:21:19,720 --> 00:21:22,040
So...
342
00:21:22,080 --> 00:21:24,080
who's looking after you?
343
00:21:24,120 --> 00:21:26,120
My dad.
344
00:21:26,160 --> 00:21:28,480
We're on the road.
345
00:21:28,520 --> 00:21:30,520
Shaking the money tree.
346
00:21:30,560 --> 00:21:32,840
That means selling.
347
00:21:32,880 --> 00:21:35,600
And where is he now, your dad?
348
00:21:37,360 --> 00:21:39,440
I don't know.
349
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
Bingo.
350
00:22:29,840 --> 00:22:33,160
Right, do you wanna buy
any of this shit or not?
351
00:22:34,040 --> 00:22:36,880
I detect a note of hostility.
352
00:22:36,920 --> 00:22:39,680
Yeah, well, us dodos
get like that sometimes.
353
00:22:39,720 --> 00:22:41,240
What are you gonna do about it?
354
00:22:41,280 --> 00:22:43,720
I'm gonna ask you to get
the fuck out of my house.
355
00:22:43,760 --> 00:22:45,560
I'm leaving.
But just so you know,
356
00:22:45,600 --> 00:22:48,360
I just pissed all over your bathroom.
357
00:22:48,400 --> 00:22:50,160
What?
358
00:22:50,200 --> 00:22:52,880
All over the walls, the carpet,
your woman's magazines...
359
00:22:52,920 --> 00:22:56,080
You what?
Your fucking toothbrush.
360
00:22:56,120 --> 00:22:58,880
Argh! What are you...
361
00:22:58,920 --> 00:23:01,120
Argh!
362
00:23:01,160 --> 00:23:03,880
Ow!
Fuck off!
363
00:23:03,920 --> 00:23:06,480
And you can take these,
364
00:23:06,520 --> 00:23:08,960
and shove them up your arse!
What the...
365
00:23:09,000 --> 00:23:11,160
♪ THE KILLS: Fried My Little Brains ♪
366
00:23:11,200 --> 00:23:12,920
Fuck!
367
00:23:12,960 --> 00:23:15,160
♪ On my back
368
00:23:15,200 --> 00:23:17,840
♪ Got six little milk teeth
369
00:23:17,880 --> 00:23:19,880
♪ All gone bad
370
00:23:19,920 --> 00:23:24,360
♪ Won't move over, won't get gone...
371
00:23:24,400 --> 00:23:26,760
♪ Won't move over
372
00:23:28,920 --> 00:23:30,840
♪ Fried my little brains...
373
00:23:33,640 --> 00:23:35,680
♪ Fried my little brains... ♪
374
00:24:02,360 --> 00:24:04,480
We should fuck him up.
Yeah, man.
375
00:24:04,520 --> 00:24:07,480
This is our fucking scene.
Just smash him.
376
00:24:38,800 --> 00:24:41,640
I almost forgot your face.
377
00:24:51,000 --> 00:24:55,000
Sweetheart, I think you
ought to go to your nan's.
378
00:24:55,920 --> 00:24:57,880
Yeah?
379
00:24:58,920 --> 00:25:00,880
She doesn't want me.
380
00:25:00,920 --> 00:25:03,160
She doesn't want to help your dad.
381
00:25:04,280 --> 00:25:06,280
If you asked her...
382
00:25:07,120 --> 00:25:10,000
But me and Dad are gonna get a farm.
383
00:25:10,040 --> 00:25:12,000
Oh, yeah.
384
00:25:12,040 --> 00:25:14,040
With the crocodiles.
385
00:25:19,480 --> 00:25:23,160
I just think maybe
your dad's not brilliant
386
00:25:23,200 --> 00:25:25,520
at looking after anyone
who isn't your dad.
387
00:25:30,360 --> 00:25:33,320
Guess he's not much good
at that either.
388
00:25:36,200 --> 00:25:38,720
Junior!
389
00:25:38,760 --> 00:25:42,640
Well, he didn't hang himself
from the curtains, did he?
390
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
Are you alright?
391
00:26:01,760 --> 00:26:04,680
who's the coolest fucking dad
in the world?
392
00:26:16,280 --> 00:26:18,280
Whoa!
393
00:26:19,920 --> 00:26:22,600
It's amazing!
Wait 'til we get up to the room,
394
00:26:22,640 --> 00:26:26,480
Bunny Boy, you're gonna love it.
I'm gonna show you the weirdest
thing in the world.
395
00:26:26,520 --> 00:26:29,600
What?
I'm talking completely whacko Jacko.
396
00:26:29,640 --> 00:26:31,560
What?
No, I mean seriously, like,
397
00:26:31,600 --> 00:26:33,640
off the planet, Janet.
What?
398
00:26:33,680 --> 00:26:37,160
The tiniest fucking soaps you've
ever seen in your entire life.
399
00:26:41,200 --> 00:26:43,400
Can I help you?
Certainly you can.
400
00:26:45,000 --> 00:26:47,120
Nicest room you've got.
401
00:26:47,160 --> 00:26:50,080
Where did you get that?
Where did I get...?
402
00:26:50,120 --> 00:26:53,320
Bunny Boy, you are aware
you're talking to the primo,
403
00:26:53,360 --> 00:26:56,640
creme-de-la-creme number one salesman
in the whole of Brighton, right?
404
00:26:56,680 --> 00:26:58,560
Yeah. Course.
405
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
I could sell a bicycle
to a barracuda.
406
00:27:00,760 --> 00:27:03,240
Our Elizabeth Room, sir.
407
00:27:03,280 --> 00:27:05,320
Elizabeth.
408
00:27:07,840 --> 00:27:11,480
I could sell two bicycles
to a barracuda. I'm telling you.
409
00:27:11,520 --> 00:27:14,880
Mate, I could sell
the whole bloody bike shed.
410
00:27:17,600 --> 00:27:20,760
Come on, you bald prick,
give me some good news.
411
00:27:20,800 --> 00:27:22,600
'We've had a complaint.
412
00:27:22,640 --> 00:27:25,480
Woman called and said
she had some money missing.
413
00:27:25,520 --> 00:27:29,720
Now, obviously I told her
that we at Eternity Enterprises
414
00:27:29,760 --> 00:27:32,720
are not in the habit
of employing thieves,
415
00:27:32,760 --> 00:27:35,120
but she's threatening
to ring the police, Bun.
416
00:27:35,160 --> 00:27:38,760
Um, also, erm...
your dad's carer called...'
417
00:27:38,800 --> 00:27:41,600
You were right about the soaps, Dad.
418
00:27:41,640 --> 00:27:43,720
They're so tiny.
419
00:28:00,720 --> 00:28:02,880
Can you teach me?
420
00:28:04,080 --> 00:28:06,520
How to be a salesman like you?
421
00:28:07,560 --> 00:28:09,760
I'm not a very good navigator,
422
00:28:09,800 --> 00:28:12,520
and I don't like being
left on my own.
423
00:28:20,120 --> 00:28:22,040
Yeah?
424
00:28:23,360 --> 00:28:24,920
OK.
425
00:28:24,960 --> 00:28:27,000
Really?
426
00:28:27,040 --> 00:28:29,520
Teach you everything I know.
427
00:28:32,400 --> 00:28:35,200
What you doing?
Shaking the money tree.
428
00:28:35,240 --> 00:28:38,400
Give me the flipping money!
429
00:29:04,680 --> 00:29:07,960
Ah, go on. Into bed.
430
00:29:52,240 --> 00:29:54,480
Look at me, Bunny.
431
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
Look at me.
432
00:30:24,440 --> 00:30:26,760
That's all you had to do, Bun.
433
00:30:29,800 --> 00:30:32,440
Stop looking everywhere else.
434
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
We had it all.
435
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
I wanted it.
436
00:30:39,920 --> 00:30:42,280
So why didn't you take it, you dope?
437
00:30:47,000 --> 00:30:49,560
Don't know.
438
00:30:52,960 --> 00:30:55,040
Yes, you do.
439
00:31:02,520 --> 00:31:04,520
♪ THE CURE: A Forest ♪
440
00:32:34,600 --> 00:32:37,400
♪ Come closer and see
441
00:32:37,440 --> 00:32:40,400
♪ See into the trees
442
00:32:40,440 --> 00:32:43,080
♪ Find the girl
443
00:32:43,120 --> 00:32:45,600
♪ While you can
444
00:32:46,680 --> 00:32:49,320
♪ Come closer and see
445
00:32:49,360 --> 00:32:52,080
♪ See into the dark
446
00:32:52,120 --> 00:32:55,080
♪ Just follow your eyes
447
00:32:55,120 --> 00:32:59,120
♪ Just follow your eyes... ♪
448
00:33:23,240 --> 00:33:25,760
Bit late for a sales call,
isn't it?
449
00:33:25,800 --> 00:33:28,480
It's, um...
450
00:33:28,520 --> 00:33:31,680
never too late to experience the...
451
00:33:31,720 --> 00:33:35,960
wonder of this hypoallergenic...
452
00:33:37,320 --> 00:33:39,920
...er, rejuvenating...
453
00:33:39,960 --> 00:33:42,360
Your mate told you
where I lived, didn't he?
454
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
And what did he say about me?
455
00:33:48,080 --> 00:33:52,960
He said you were a most
accommodating customer.
456
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
Oh, did he now?
457
00:33:55,760 --> 00:33:58,320
Most obliging, he said.
458
00:33:59,240 --> 00:34:01,200
Generous, even.
459
00:34:01,240 --> 00:34:03,280
Tell me more about the cream.
460
00:34:10,320 --> 00:34:12,960
Well, Pamela,
461
00:34:13,000 --> 00:34:15,800
this rich,
462
00:34:15,840 --> 00:34:18,160
hydrating,
463
00:34:18,200 --> 00:34:21,880
age-targeting...
464
00:34:21,920 --> 00:34:24,120
lotion...
465
00:34:33,480 --> 00:34:35,480
Are you alright?
466
00:34:40,640 --> 00:34:42,640
It's been a hard day.
467
00:34:48,640 --> 00:34:50,600
Do you like pussy, Bunny?
468
00:34:51,480 --> 00:34:53,480
I love it.
469
00:34:53,520 --> 00:34:56,600
How much do you love it?
470
00:34:56,640 --> 00:34:58,640
I love it beyond all things.
471
00:34:59,800 --> 00:35:02,960
I love it more than life itself.
472
00:35:04,760 --> 00:35:06,440
Do you love my pussy?
473
00:35:06,480 --> 00:35:08,680
Yeah.
474
00:35:08,720 --> 00:35:11,160
I do.
475
00:35:11,200 --> 00:35:14,120
I love it beyond all reason.
476
00:35:15,200 --> 00:35:18,080
I love it 'til the cows come home.
477
00:35:21,840 --> 00:35:23,760
Come and get it.
478
00:35:28,680 --> 00:35:30,800
What's your name?
479
00:35:30,840 --> 00:35:33,000
Penny Charade.
480
00:35:33,040 --> 00:35:35,480
What's yours?
Bunny.
481
00:35:35,520 --> 00:35:37,640
Bunny?
482
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
Bunny Munro.
483
00:35:42,120 --> 00:35:44,240
I've got a feeling about you.
484
00:35:45,200 --> 00:35:49,480
I think things are gonna
get a whole lot worse.
485
00:35:50,400 --> 00:35:52,120
I know.
486
00:36:02,560 --> 00:36:06,000
♪ NICK CAVE & THE BAD SEEDS:
Babe, I'm On Fire ♪
487
00:36:09,800 --> 00:36:12,480
♪ Well, Father says it,
Mother says it
488
00:36:12,520 --> 00:36:14,440
♪ Sister says it, Brother says it
489
00:36:14,480 --> 00:36:16,480
♪ Uncle says it, Auntie says it
490
00:36:16,520 --> 00:36:20,400
♪ Everyone at the party, I'm on fire
491
00:36:21,440 --> 00:36:24,400
♪ Well, babe, I'm on fire
492
00:36:25,960 --> 00:36:28,520
♪ Well, the horse says it,
pig says it
493
00:36:28,560 --> 00:36:30,560
♪ Judge in his wig says it
494
00:36:30,600 --> 00:36:33,840
♪ Fox and the rabbit
And the nun in her habit
495
00:36:33,880 --> 00:36:36,000
♪ I'm on fire
496
00:36:37,080 --> 00:36:40,320
♪ Yeah, babe, I'm on fire
497
00:36:41,720 --> 00:36:44,360
♪ Well, my mate Bill Gates says it
498
00:36:44,400 --> 00:36:46,280
♪ The President of the United States
says it
499
00:36:46,320 --> 00:36:48,160
♪ The slacker and the worker
500
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
♪ The girl in her burqa
501
00:36:50,240 --> 00:36:52,480
♪ I'm on fire
502
00:36:52,520 --> 00:36:56,040
♪ Yeah, babe, I'm on fire
503
00:36:56,960 --> 00:37:00,000
♪ Yeah, the general
with his tank says it
504
00:37:00,040 --> 00:37:01,840
♪ The man at the bank says it
505
00:37:01,880 --> 00:37:03,880
♪ The soldier with his rocket
506
00:37:03,920 --> 00:37:07,800
♪ The mouse in my pocket, I'm on fire
507
00:37:07,840 --> 00:37:12,120
♪ Yeah, babe, I'm on fire
508
00:37:12,160 --> 00:37:15,320
♪ Well, the drug-addled wreck
509
00:37:15,360 --> 00:37:17,680
♪ With the needle in his neck says it
510
00:37:17,720 --> 00:37:19,560
♪ The drunk says it, punk says it
511
00:37:19,600 --> 00:37:21,520
♪ The brave Buddhist monk
512
00:37:21,560 --> 00:37:23,760
♪ I'm on fire
513
00:37:23,800 --> 00:37:28,160
♪ Well, babe, I'm on fire
514
00:37:28,200 --> 00:37:30,200
♪ Alright, now... ♪
515
00:37:43,200 --> 00:37:46,640
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
35396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.