All language subtitles for the.death.of.bunny.munro.s01e02.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 The following programme contains strong language, 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,040 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:05,080 --> 00:00:09,680 Please be aware that this programme also contains themes of suicide. 4 00:00:31,360 --> 00:00:32,960 Bun. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,840 Bun, look at me. 6 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 What? He's not awake, is he? 7 00:00:38,040 --> 00:00:40,560 No. Look at me. 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,920 Feels different. 9 00:00:45,960 --> 00:00:48,400 What? Yeah. 10 00:00:48,440 --> 00:00:51,880 Yeah, like it... like it's bigger than us now. 11 00:00:51,920 --> 00:00:53,920 It's cosmic. 12 00:00:55,480 --> 00:00:57,400 Bun. What? 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,800 It feels divine. 14 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 I love it. 15 00:01:05,560 --> 00:01:07,560 I love having your baby. 16 00:01:09,040 --> 00:01:11,080 And Bun... 17 00:01:11,120 --> 00:01:13,160 I fucking love you, Bunny. 18 00:01:20,960 --> 00:01:22,640 Yeah. 19 00:01:26,600 --> 00:01:28,560 Dad? 20 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 What are we gonna do now? 21 00:01:41,240 --> 00:01:44,040 We're gonna get out there and shake that money tree, 22 00:01:44,080 --> 00:01:46,080 is what we're gonna do. 23 00:01:49,520 --> 00:01:51,040 Come on, Junior! 24 00:01:52,320 --> 00:01:54,160 Oh, last thing, 25 00:01:54,200 --> 00:01:56,800 and don't stop me if you've heard - this one before. - Alright, Bun? 26 00:01:56,840 --> 00:01:59,760 Alright, Ray? What's green and smells of bacon? 27 00:01:59,800 --> 00:02:02,320 Kermit's finger! 28 00:02:02,360 --> 00:02:05,080 Fucking... 29 00:02:05,120 --> 00:02:06,880 Yeah, OK, I'll see you later. 30 00:02:11,880 --> 00:02:13,800 How you doing, my friend? 31 00:02:13,840 --> 00:02:17,000 Tip fucking top. Always. 32 00:02:17,040 --> 00:02:20,480 So, er... So what you doing here? What do you think? 33 00:02:20,520 --> 00:02:22,760 I'm ready to go, so I need the list. 34 00:02:22,800 --> 00:02:25,360 Listen, Bun. 35 00:02:25,400 --> 00:02:29,480 When I lost my Hilda, it took a while. 36 00:02:29,520 --> 00:02:31,680 I'm fine. Why don't you just take some time? 37 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 There is no time. 38 00:02:33,760 --> 00:02:35,640 I need to get out there, get warmed up. 39 00:02:35,680 --> 00:02:38,240 What for? One week, 'til the big one. 40 00:02:40,080 --> 00:02:43,560 What, the expo? There'll be others, Bun. 41 00:02:43,600 --> 00:02:45,560 Nah. 42 00:02:47,320 --> 00:02:49,160 There won't. 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,920 It's an annual event, Bun. It happens every year. 44 00:02:55,240 --> 00:02:57,280 Oh, Christ, what happened last night? 45 00:02:57,320 --> 00:03:00,680 You brought shame to the house of Eternity Enterprises. 46 00:03:00,720 --> 00:03:03,160 Yeah, I also pissed myself. 47 00:03:03,200 --> 00:03:05,640 Alright, Bun? Alright, Poodle? 48 00:03:05,680 --> 00:03:08,920 Yeah, I'm going down the Bedford - for a little drinky-poos. - I'll come. 49 00:03:12,240 --> 00:03:14,560 We've gotta hit the road. 50 00:03:14,600 --> 00:03:16,080 What, no school today? 51 00:03:16,120 --> 00:03:19,280 We're shaking the money tree. Getting ready for the big one. 52 00:03:19,320 --> 00:03:21,920 Right, Dad? Right. 53 00:03:21,960 --> 00:03:25,480 Now, Geoffrey, if you'd be so very kind, give me the fucking list. 54 00:03:25,520 --> 00:03:27,760 OK, Bunny. You're the boss. 55 00:03:27,800 --> 00:03:29,960 No, Geoffrey, you're the boss. 56 00:03:30,000 --> 00:03:32,680 I just happen to be the only guy in this two-bit operation 57 00:03:32,720 --> 00:03:35,960 who has the faintest fucking idea how to sell anything. 58 00:03:38,320 --> 00:03:40,120 He's not wrong. 59 00:03:41,640 --> 00:03:42,960 ♪ Oh, baby 60 00:03:45,880 --> 00:03:47,560 ♪ It's a commitment 61 00:03:48,480 --> 00:03:49,960 ♪ It's a commitment, baby 62 00:03:56,120 --> 00:03:58,800 ♪ M-M-My wife don't like it 63 00:04:00,040 --> 00:04:02,760 ♪ My wife don't like it! 64 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 ♪ It's a commitment, yeah 65 00:04:10,760 --> 00:04:13,320 ♪ We gotta love one another or die, brother 66 00:04:15,840 --> 00:04:18,200 ♪ We gotta love one another or die 67 00:04:18,240 --> 00:04:20,040 ♪ Oh, baby 68 00:04:23,520 --> 00:04:25,400 ♪ Cos it's superglue 69 00:04:25,440 --> 00:04:27,320 ♪ It's superglue 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,400 ♪ It's superglue 71 00:04:29,440 --> 00:04:31,360 ♪ It's superglue, baby! 72 00:04:33,520 --> 00:04:35,240 ♪ Knock 'em dead 73 00:04:36,400 --> 00:04:38,200 ♪ Knock 'em dead! ♪ 74 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 Ee-yah. 75 00:04:52,120 --> 00:04:54,160 My gift to you. 76 00:04:55,560 --> 00:04:58,120 She lives in Newhaven. Ouch. 77 00:04:58,160 --> 00:05:00,280 You will find her 78 00:05:00,320 --> 00:05:02,240 the most accommodating customer. 79 00:05:05,080 --> 00:05:07,080 You think I've lost it, Poo? 80 00:05:08,040 --> 00:05:10,640 No. Course not. Course not, mate. 81 00:05:10,680 --> 00:05:12,960 I just thought it might help with the grieving process. 82 00:05:13,000 --> 00:05:15,880 If I ever need your freebies, Poodle, I'll ask for them, 83 00:05:15,920 --> 00:05:18,520 at which point you can shoot me in the head. 84 00:05:23,200 --> 00:05:24,840 Love you. 85 00:05:26,200 --> 00:05:28,680 Love you too. Now fuck off. 86 00:05:32,360 --> 00:05:35,480 ♪ PRIMAL SCREAM: Movin' On Up ♪ 87 00:05:36,800 --> 00:05:39,080 What now? 88 00:05:39,120 --> 00:05:41,760 We're gonna relieve some boobs of their cabbage. 89 00:05:41,800 --> 00:05:43,680 What? 90 00:05:43,720 --> 00:05:45,720 We're gonna sell some stuff. 91 00:05:47,120 --> 00:05:49,120 Yeah. 92 00:05:51,120 --> 00:05:54,640 ♪ My light shines on 93 00:05:58,680 --> 00:06:00,680 ♪ Shines on... ♪ 94 00:06:00,720 --> 00:06:02,760 Dad? 95 00:06:02,800 --> 00:06:06,320 What does "shaking the money tree" actually mean? 96 00:06:07,320 --> 00:06:09,320 It's like this. 97 00:06:09,360 --> 00:06:11,640 If you walk up to an oak tree, 98 00:06:11,680 --> 00:06:16,120 one of those big solid bastards with roots that grow deep in the soil, 99 00:06:16,160 --> 00:06:19,640 you walk up to a tree like that and give it a shake, what happens? 100 00:06:19,680 --> 00:06:21,840 I don't know. 101 00:06:21,880 --> 00:06:24,000 Nothing bloody happens, does it? 102 00:06:24,040 --> 00:06:25,880 You could stand there shaking it all day long, 103 00:06:25,920 --> 00:06:28,880 all that's gonna happen is your arms will get tired, right? 104 00:06:28,920 --> 00:06:31,560 Right? 105 00:06:31,600 --> 00:06:34,320 Yeah. Course. 106 00:06:34,360 --> 00:06:37,840 But if you walk up to a skinny, dry, fucked-up little tree 107 00:06:37,880 --> 00:06:40,920 with a withered trunk and a few leaves clinging on for dear life, 108 00:06:40,960 --> 00:06:44,080 and you put your hands round it and shake the shit out of it, 109 00:06:44,120 --> 00:06:46,280 as we say in the trade, then those bloody leaves 110 00:06:46,320 --> 00:06:48,160 are gonna come flying off, right? 111 00:06:48,200 --> 00:06:51,600 So, the oak tree's the rich bastard, and the skinny tree's the poor sod 112 00:06:51,640 --> 00:06:53,600 who hasn't got any money. You with me? 113 00:06:53,640 --> 00:06:55,960 Now, that all sounds easier than it is, Bunny Boy. 114 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Do you wanna know why? 115 00:06:58,040 --> 00:07:01,440 Mm. OK, Dad. Cos every fucking bastard and his dog 116 00:07:01,480 --> 00:07:04,200 has got hold of the little tree and is shaking it for all it's worth. 117 00:07:04,240 --> 00:07:07,240 The government, the bloody landlord, the lottery they don't have a chance 118 00:07:07,280 --> 00:07:10,400 in hell of winning, all the useless shit they see on TV, 119 00:07:10,440 --> 00:07:13,280 the fruit machines, the bookies, every bastard and his three-legged, 120 00:07:13,320 --> 00:07:17,560 one-eyed, pox-ridden dog is shaking this little tree for all it's worth. 121 00:07:17,600 --> 00:07:19,480 So... 122 00:07:20,880 --> 00:07:23,080 ...you've got to set yourself apart. 123 00:07:24,000 --> 00:07:26,840 You've got to have something they think they need, 124 00:07:26,880 --> 00:07:29,800 above all else. What's that? 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,920 Hope. 126 00:07:32,720 --> 00:07:35,120 The dream. 127 00:07:35,160 --> 00:07:37,600 You've got to sell them the dream. 128 00:07:39,960 --> 00:07:42,560 What's the dream? 129 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 Me. 130 00:07:48,640 --> 00:07:51,000 Right. 131 00:07:51,040 --> 00:07:52,880 Not you. 132 00:07:52,920 --> 00:07:54,920 You're the navigator. 133 00:07:54,960 --> 00:07:57,320 You're in charge of the map. 134 00:07:57,360 --> 00:07:59,360 Making sure we're headed in the right direction. 135 00:07:59,400 --> 00:08:01,920 Very important job. You up for it? Yeah! 136 00:08:01,960 --> 00:08:04,880 So, what do I do now? You wait in the car. 137 00:08:07,120 --> 00:08:09,160 OK. 138 00:08:09,960 --> 00:08:12,520 Alright, boys? Fuck off. 139 00:08:12,560 --> 00:08:15,000 You know, it's that time of night, boys. 140 00:08:15,040 --> 00:08:16,760 What you looking at me for? 141 00:08:16,800 --> 00:08:19,720 Now, let's see what we have here. Amanda, I've got you down 142 00:08:19,760 --> 00:08:22,760 for the Moroccan rose bath oil, re-nutriv lifting cream, 143 00:08:22,800 --> 00:08:26,440 plus you wanted the dermo-expertise eye solace, and... 144 00:08:26,480 --> 00:08:29,120 bottle of scotch and a good night's sleep. 145 00:08:29,160 --> 00:08:32,000 Yeah, right. With my kids? Know what I mean? 146 00:08:32,040 --> 00:08:35,200 Now, Zoe, I'm very disappointed in you. 147 00:08:35,240 --> 00:08:37,640 Oh, Zoe, he's disappointed. Uh-oh. 148 00:08:37,680 --> 00:08:39,760 You've ordered the geranium and orange bath oil, 149 00:08:39,800 --> 00:08:43,000 and the eye solace, but, and it pains me to say this, 150 00:08:43,040 --> 00:08:46,640 you've not ordered the lifting cream. 151 00:08:46,680 --> 00:08:49,040 Oh, you absolute fiend. 152 00:08:49,080 --> 00:08:50,920 Am I in trouble, Mr Munro? 153 00:08:50,960 --> 00:08:54,920 100% plant oils, natural fragrance. Liquid heaven. 154 00:08:56,040 --> 00:08:58,880 Barry White in a bottle. That's a big bottle, innit? 155 00:09:01,080 --> 00:09:02,600 Amanda. 156 00:09:02,640 --> 00:09:05,040 You know what baffles me, is why a woman as fine as yourself 157 00:09:05,080 --> 00:09:07,240 feels it justifiable to deny her body 158 00:09:07,280 --> 00:09:10,080 the very thing it aches for. 159 00:09:11,120 --> 00:09:14,200 I'm very, very disappointed in you. 160 00:09:15,320 --> 00:09:17,720 Buy the bloody cream. Alright. 161 00:09:17,760 --> 00:09:20,240 I'll take it. Marvellous. 162 00:09:20,280 --> 00:09:22,720 Now, Georgia. 163 00:09:24,720 --> 00:09:27,560 I've got you down for the bath oil, the hair mask, 164 00:09:27,600 --> 00:09:30,120 the pro-collagen night cream, and... 165 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 ...anything else? 166 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 Anything? 167 00:09:37,960 --> 00:09:39,840 Um... 168 00:09:39,880 --> 00:09:41,440 I know. 169 00:09:42,480 --> 00:09:44,280 A fucking good seeing to. 170 00:09:44,320 --> 00:09:46,280 Now... 171 00:09:46,320 --> 00:09:47,920 Ladies! 172 00:09:47,960 --> 00:09:50,800 I am shocked and quite frankly appalled, 173 00:09:50,840 --> 00:09:52,760 I'm a bona fide professional. Oh, yeah? 174 00:09:52,800 --> 00:09:55,680 Then again, they do say that a satisfied customer 175 00:09:55,720 --> 00:09:58,240 is a loyal customer, so we can't leave you... 176 00:09:59,440 --> 00:10:01,440 ...unsatisfied. 177 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 Can we? 178 00:10:06,200 --> 00:10:08,200 No. 179 00:10:10,720 --> 00:10:13,480 Mum? 180 00:10:13,520 --> 00:10:15,800 Go and watch telly. Go. 181 00:10:16,760 --> 00:10:18,600 Out you go. Go on. 182 00:10:20,240 --> 00:10:22,520 Come on. 183 00:10:23,400 --> 00:10:25,440 Yours? 184 00:10:25,480 --> 00:10:27,480 Er, yeah. 185 00:10:27,520 --> 00:10:29,800 Precious. 186 00:10:30,800 --> 00:10:32,520 Er... 187 00:10:34,400 --> 00:10:37,520 Um... er, do you have any kids, Mr Munro, or... 188 00:10:37,560 --> 00:10:40,600 Yeah, I do. A boy. 189 00:10:40,640 --> 00:10:43,080 Oh. How old is he? 190 00:10:44,840 --> 00:10:48,240 Seven? Ten, maybe? 191 00:10:54,160 --> 00:10:57,240 I'm afraid, ladies, that time has crept up on me. 192 00:10:57,280 --> 00:10:59,400 Oh, don't go yet. Come on, it's still early. 193 00:11:56,000 --> 00:11:59,280 'A pleasant day's shopping in Birmingham descended into chaos, 194 00:11:59,320 --> 00:12:02,400 when the man now dubbed "The Horned Killer" appeared. 195 00:12:02,440 --> 00:12:06,160 Horrified witnesses noted the presence of fresh blood 196 00:12:06,200 --> 00:12:08,360 on the garden fork he wields. 197 00:12:08,400 --> 00:12:10,680 Residents of Birmingham have been advised...' 198 00:12:10,720 --> 00:12:13,480 It's time to get the hell out of this town. 199 00:12:13,520 --> 00:12:15,840 It's turned. 200 00:12:15,880 --> 00:12:18,320 It's gone sour. 201 00:12:18,360 --> 00:12:20,680 Me too? 202 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 Yeah, why the fuck not? 203 00:12:25,800 --> 00:12:28,600 OK. Great. 204 00:12:29,920 --> 00:12:33,320 Where are we gonna go? Where do you wanna go? 205 00:12:34,880 --> 00:12:38,360 Mummy always said she'd like to live in the countryside one day. 206 00:12:38,400 --> 00:12:41,720 On a farm. I think I'd like that too. 207 00:12:41,760 --> 00:12:44,520 Okie-dokie, a farm it is. Yeah? 208 00:12:44,560 --> 00:12:47,080 Cool! Can we have animals? 209 00:12:47,120 --> 00:12:49,800 It'd be a pretty crap farm with no animals, wouldn't it? 210 00:12:49,840 --> 00:12:53,680 Yeah. Pretty crap alright. 211 00:12:53,720 --> 00:12:55,760 Can we have chickens? Course we can. 212 00:12:55,800 --> 00:12:58,480 And cows? Flocks of them. 213 00:12:58,520 --> 00:13:00,720 Herds. Them too. 214 00:13:00,760 --> 00:13:03,400 And a great big horny bull. 215 00:13:03,440 --> 00:13:06,680 And... an alligator. 216 00:13:06,720 --> 00:13:09,920 But... Fuck it, two big bastard alligators. 217 00:13:09,960 --> 00:13:13,520 But we don't get alligators on a farm. 218 00:13:13,560 --> 00:13:16,400 Well, you do on our farm, mate. 219 00:13:16,440 --> 00:13:18,640 Eh? 220 00:13:18,680 --> 00:13:21,520 OK. Right, come on then, navigator. 221 00:13:22,680 --> 00:13:25,200 ♪ THE FALL: Hit The North Part 1 ♪ 222 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 ♪ Hit the North! 223 00:13:36,040 --> 00:13:38,600 ♪ Woo! Hit the North! 224 00:13:38,640 --> 00:13:40,920 Oh, yeah, good lad. Good lad. 225 00:13:40,960 --> 00:13:43,400 Alright, mate! 226 00:13:43,440 --> 00:13:46,240 He's only having a go, you pillock! 227 00:13:46,280 --> 00:13:48,440 Hold it, hold it, hold it, hold it. 228 00:13:50,320 --> 00:13:52,440 ♪ Hit the North! 229 00:13:52,480 --> 00:13:55,080 Bingo. Right. Come on then, navigator. 230 00:13:55,120 --> 00:13:57,000 Your chance to shine. 231 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 Where are we going? 232 00:14:01,280 --> 00:14:03,680 Um... 233 00:14:03,720 --> 00:14:06,480 Charlotte Parnovar, Shoreham. 234 00:14:06,520 --> 00:14:10,320 - Have you been there before? - No, but I know we're gonna have some fun. 235 00:14:11,160 --> 00:14:12,760 Are we? 236 00:14:15,240 --> 00:14:16,760 Yeah. 237 00:14:19,360 --> 00:14:21,680 Shoreham... Shoreham, it's right there. 238 00:14:24,040 --> 00:14:26,680 Ow! 239 00:14:26,720 --> 00:14:28,680 What is wrong with you? 240 00:14:28,720 --> 00:14:31,360 I told you, it's my eyes. 241 00:14:33,080 --> 00:14:35,280 I need cream. 242 00:14:35,320 --> 00:14:39,280 Mummy used to get it from the chemist, but... 243 00:14:45,840 --> 00:14:48,560 Alright. Here's what we'll do. 244 00:14:48,600 --> 00:14:51,040 I'll drop you at a chemist, and while I go and take care 245 00:14:51,080 --> 00:14:54,280 of the lovely Charlotte Parnovar, you can get your cream, alright? 246 00:14:54,320 --> 00:14:56,400 On my own? 247 00:14:56,440 --> 00:14:58,160 Yeah. I'll be quick. 248 00:14:58,200 --> 00:15:00,160 Yeah? 249 00:15:00,200 --> 00:15:02,920 Oh, yeah. Suburban girls. 250 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 They're all the same. 251 00:15:05,000 --> 00:15:08,080 Trapped in their immaculate little identikit houses. 252 00:15:08,120 --> 00:15:10,640 They contact the office asking for a free demonstration 253 00:15:10,680 --> 00:15:13,000 of this cream and that balm. Whatever. 254 00:15:13,040 --> 00:15:16,000 Know what they really want? What they're secretly praying for? 255 00:15:16,040 --> 00:15:17,520 What's that? 256 00:15:17,560 --> 00:15:19,280 A real man to smash through their doors 257 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 and tear their fucking lives apart for half an hour. 258 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 And that's you, right, Dad? 259 00:15:24,760 --> 00:15:27,000 That's absolutely right, Bunny, my boy. 260 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 ♪ Hit the North! ♪ 261 00:15:34,360 --> 00:15:36,600 Er... 262 00:15:36,640 --> 00:15:39,400 There's a chemist down on the high street. 263 00:15:39,440 --> 00:15:42,600 You go and get your cream. OK. 264 00:15:46,400 --> 00:15:49,560 Listen, I won't be long, so you go and get your cream, 265 00:15:49,600 --> 00:15:52,400 then come back and wait for me here, on those steps. 266 00:15:54,360 --> 00:15:55,920 Good? 267 00:16:01,560 --> 00:16:03,560 Don't talk to strangers! 268 00:16:13,240 --> 00:16:15,240 Fuck's sake. 269 00:16:37,720 --> 00:16:39,920 Frida Kahlo. 270 00:16:39,960 --> 00:16:42,280 Beautiful, isn't she? 271 00:16:46,400 --> 00:16:48,360 You OK? 272 00:16:49,560 --> 00:16:51,280 Yeah. 273 00:16:51,320 --> 00:16:54,280 Just not quite feeling myself today. 274 00:16:54,320 --> 00:16:56,840 Anyway, let's get back to business, shall we? 275 00:16:56,880 --> 00:17:00,160 So, this replenishing cream is just heaven for the tootsies, 276 00:17:00,200 --> 00:17:02,360 Miss... May I call you Charlotte? 277 00:17:02,400 --> 00:17:05,120 Sure. Well, you can call me Bunny. 278 00:17:06,920 --> 00:17:09,120 Bunny? 279 00:17:13,880 --> 00:17:16,520 You are joking, right? 280 00:17:17,720 --> 00:17:20,400 Er... I'm deadly serious. 281 00:17:21,520 --> 00:17:23,760 And you know what they say about bunnies. 282 00:17:23,800 --> 00:17:26,480 What do they say? Well, you know, that they... 283 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 I don't know what they say. 284 00:17:31,760 --> 00:17:33,760 They... 285 00:17:39,720 --> 00:17:42,120 Does this routine actually work on the ladies, Bunny? 286 00:17:43,040 --> 00:17:44,960 Yeah. 287 00:17:47,040 --> 00:17:49,120 Did you just wink at me? 288 00:17:49,160 --> 00:17:51,160 Maybe. 289 00:17:51,200 --> 00:17:53,440 Oh, you are beyond belief. So they tell me. 290 00:17:53,480 --> 00:17:56,240 Now, this rub will make you feel... 291 00:17:56,280 --> 00:17:59,000 Where did you crawl from, Bunny? The tar pits? 292 00:17:59,040 --> 00:18:01,240 ...like the princess you've always deserved to be. 293 00:18:01,280 --> 00:18:03,000 You're a dodo. 294 00:18:03,040 --> 00:18:06,440 You should have a sign hanging round - your neck saying "Extinct". - Hey. 295 00:18:06,480 --> 00:18:09,200 I don't know what you think is going on here, but... 296 00:18:10,840 --> 00:18:12,800 ...I'm just trying to do my job, OK? 297 00:18:12,840 --> 00:18:15,400 Trying to make a living, trying to provide for my son. 298 00:18:15,440 --> 00:18:18,680 Your son? You've got a son? Yeah. 299 00:18:18,720 --> 00:18:20,840 Where is he? 300 00:18:20,880 --> 00:18:23,120 He... 301 00:18:23,160 --> 00:18:25,400 He's waiting for me. 302 00:18:26,320 --> 00:18:28,560 Lucky boy. 303 00:18:36,160 --> 00:18:38,360 I'm sorry, Mr Munro. 304 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 I've gone too far. 305 00:18:41,920 --> 00:18:44,800 I think I've wounded you. No. 306 00:18:44,840 --> 00:18:47,040 You haven't. 307 00:18:47,080 --> 00:18:49,200 It's alright. 308 00:18:49,240 --> 00:18:51,520 I just need to use your bathroom. 309 00:18:51,560 --> 00:18:53,720 What? Yeah. 310 00:18:53,760 --> 00:18:56,200 Been on the road all day. 311 00:18:56,240 --> 00:18:59,200 Need to go so much I can taste it. 312 00:18:59,240 --> 00:19:02,000 Oh, you're a class act. 313 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 It's down the hall. 314 00:19:24,120 --> 00:19:26,080 Fucking bitch. 315 00:19:26,120 --> 00:19:29,600 Yeah, go on, have that. 316 00:19:32,200 --> 00:19:34,160 Stupid woman. 317 00:19:34,200 --> 00:19:36,920 Get it on your carpet. 318 00:19:40,440 --> 00:19:42,880 And on your fucking magazines. 319 00:19:46,280 --> 00:19:48,520 Go on. 320 00:19:49,760 --> 00:19:52,000 What a piss. 321 00:19:55,520 --> 00:19:57,720 Ah. 322 00:19:57,760 --> 00:20:01,440 Yeah, where's your toothpaste? 323 00:20:01,480 --> 00:20:03,680 Naughty, naughty. 324 00:20:12,120 --> 00:20:15,440 Can I help? Yes, please. 325 00:20:15,480 --> 00:20:17,720 I need some eye cream. 326 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 Cora, erm... 327 00:20:19,800 --> 00:20:21,600 Cora... Chloramphenicol? 328 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 Yes. 329 00:20:30,800 --> 00:20:32,880 That's £3.98 then, please. 330 00:20:42,600 --> 00:20:44,640 Can I stay in here for a little bit? 331 00:20:44,680 --> 00:20:47,120 OK. 332 00:20:53,600 --> 00:20:55,240 Are you OK? 333 00:20:55,280 --> 00:20:57,480 I think so. 334 00:20:57,520 --> 00:21:00,000 My mum usually does it. 335 00:21:00,040 --> 00:21:02,360 Right. And where's your mum? 336 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 She's dead. 337 00:21:08,360 --> 00:21:10,440 I'm sorry. 338 00:21:10,480 --> 00:21:12,800 It's OK. 339 00:21:12,840 --> 00:21:15,400 She must have wanted to die. 340 00:21:15,440 --> 00:21:17,880 That's why it's not so sad. 341 00:21:19,720 --> 00:21:22,040 So... 342 00:21:22,080 --> 00:21:24,080 who's looking after you? 343 00:21:24,120 --> 00:21:26,120 My dad. 344 00:21:26,160 --> 00:21:28,480 We're on the road. 345 00:21:28,520 --> 00:21:30,520 Shaking the money tree. 346 00:21:30,560 --> 00:21:32,840 That means selling. 347 00:21:32,880 --> 00:21:35,600 And where is he now, your dad? 348 00:21:37,360 --> 00:21:39,440 I don't know. 349 00:22:11,800 --> 00:22:13,480 Bingo. 350 00:22:29,840 --> 00:22:33,160 Right, do you wanna buy any of this shit or not? 351 00:22:34,040 --> 00:22:36,880 I detect a note of hostility. 352 00:22:36,920 --> 00:22:39,680 Yeah, well, us dodos get like that sometimes. 353 00:22:39,720 --> 00:22:41,240 What are you gonna do about it? 354 00:22:41,280 --> 00:22:43,720 I'm gonna ask you to get the fuck out of my house. 355 00:22:43,760 --> 00:22:45,560 I'm leaving. But just so you know, 356 00:22:45,600 --> 00:22:48,360 I just pissed all over your bathroom. 357 00:22:48,400 --> 00:22:50,160 What? 358 00:22:50,200 --> 00:22:52,880 All over the walls, the carpet, your woman's magazines... 359 00:22:52,920 --> 00:22:56,080 You what? Your fucking toothbrush. 360 00:22:56,120 --> 00:22:58,880 Argh! What are you... 361 00:22:58,920 --> 00:23:01,120 Argh! 362 00:23:01,160 --> 00:23:03,880 Ow! Fuck off! 363 00:23:03,920 --> 00:23:06,480 And you can take these, 364 00:23:06,520 --> 00:23:08,960 and shove them up your arse! What the... 365 00:23:09,000 --> 00:23:11,160 ♪ THE KILLS: Fried My Little Brains ♪ 366 00:23:11,200 --> 00:23:12,920 Fuck! 367 00:23:12,960 --> 00:23:15,160 ♪ On my back 368 00:23:15,200 --> 00:23:17,840 ♪ Got six little milk teeth 369 00:23:17,880 --> 00:23:19,880 ♪ All gone bad 370 00:23:19,920 --> 00:23:24,360 ♪ Won't move over, won't get gone... 371 00:23:24,400 --> 00:23:26,760 ♪ Won't move over 372 00:23:28,920 --> 00:23:30,840 ♪ Fried my little brains... 373 00:23:33,640 --> 00:23:35,680 ♪ Fried my little brains... ♪ 374 00:24:02,360 --> 00:24:04,480 We should fuck him up. Yeah, man. 375 00:24:04,520 --> 00:24:07,480 This is our fucking scene. Just smash him. 376 00:24:38,800 --> 00:24:41,640 I almost forgot your face. 377 00:24:51,000 --> 00:24:55,000 Sweetheart, I think you ought to go to your nan's. 378 00:24:55,920 --> 00:24:57,880 Yeah? 379 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 She doesn't want me. 380 00:25:00,920 --> 00:25:03,160 She doesn't want to help your dad. 381 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 If you asked her... 382 00:25:07,120 --> 00:25:10,000 But me and Dad are gonna get a farm. 383 00:25:10,040 --> 00:25:12,000 Oh, yeah. 384 00:25:12,040 --> 00:25:14,040 With the crocodiles. 385 00:25:19,480 --> 00:25:23,160 I just think maybe your dad's not brilliant 386 00:25:23,200 --> 00:25:25,520 at looking after anyone who isn't your dad. 387 00:25:30,360 --> 00:25:33,320 Guess he's not much good at that either. 388 00:25:36,200 --> 00:25:38,720 Junior! 389 00:25:38,760 --> 00:25:42,640 Well, he didn't hang himself from the curtains, did he? 390 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Are you alright? 391 00:26:01,760 --> 00:26:04,680 who's the coolest fucking dad in the world? 392 00:26:16,280 --> 00:26:18,280 Whoa! 393 00:26:19,920 --> 00:26:22,600 It's amazing! Wait 'til we get up to the room, 394 00:26:22,640 --> 00:26:26,480 Bunny Boy, you're gonna love it. I'm gonna show you the weirdest thing in the world. 395 00:26:26,520 --> 00:26:29,600 What? I'm talking completely whacko Jacko. 396 00:26:29,640 --> 00:26:31,560 What? No, I mean seriously, like, 397 00:26:31,600 --> 00:26:33,640 off the planet, Janet. What? 398 00:26:33,680 --> 00:26:37,160 The tiniest fucking soaps you've ever seen in your entire life. 399 00:26:41,200 --> 00:26:43,400 Can I help you? Certainly you can. 400 00:26:45,000 --> 00:26:47,120 Nicest room you've got. 401 00:26:47,160 --> 00:26:50,080 Where did you get that? Where did I get...? 402 00:26:50,120 --> 00:26:53,320 Bunny Boy, you are aware you're talking to the primo, 403 00:26:53,360 --> 00:26:56,640 creme-de-la-creme number one salesman in the whole of Brighton, right? 404 00:26:56,680 --> 00:26:58,560 Yeah. Course. 405 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 I could sell a bicycle to a barracuda. 406 00:27:00,760 --> 00:27:03,240 Our Elizabeth Room, sir. 407 00:27:03,280 --> 00:27:05,320 Elizabeth. 408 00:27:07,840 --> 00:27:11,480 I could sell two bicycles to a barracuda. I'm telling you. 409 00:27:11,520 --> 00:27:14,880 Mate, I could sell the whole bloody bike shed. 410 00:27:17,600 --> 00:27:20,760 Come on, you bald prick, give me some good news. 411 00:27:20,800 --> 00:27:22,600 'We've had a complaint. 412 00:27:22,640 --> 00:27:25,480 Woman called and said she had some money missing. 413 00:27:25,520 --> 00:27:29,720 Now, obviously I told her that we at Eternity Enterprises 414 00:27:29,760 --> 00:27:32,720 are not in the habit of employing thieves, 415 00:27:32,760 --> 00:27:35,120 but she's threatening to ring the police, Bun. 416 00:27:35,160 --> 00:27:38,760 Um, also, erm... your dad's carer called...' 417 00:27:38,800 --> 00:27:41,600 You were right about the soaps, Dad. 418 00:27:41,640 --> 00:27:43,720 They're so tiny. 419 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 Can you teach me? 420 00:28:04,080 --> 00:28:06,520 How to be a salesman like you? 421 00:28:07,560 --> 00:28:09,760 I'm not a very good navigator, 422 00:28:09,800 --> 00:28:12,520 and I don't like being left on my own. 423 00:28:20,120 --> 00:28:22,040 Yeah? 424 00:28:23,360 --> 00:28:24,920 OK. 425 00:28:24,960 --> 00:28:27,000 Really? 426 00:28:27,040 --> 00:28:29,520 Teach you everything I know. 427 00:28:32,400 --> 00:28:35,200 What you doing? Shaking the money tree. 428 00:28:35,240 --> 00:28:38,400 Give me the flipping money! 429 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 Ah, go on. Into bed. 430 00:29:52,240 --> 00:29:54,480 Look at me, Bunny. 431 00:30:02,480 --> 00:30:04,480 Look at me. 432 00:30:24,440 --> 00:30:26,760 That's all you had to do, Bun. 433 00:30:29,800 --> 00:30:32,440 Stop looking everywhere else. 434 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 We had it all. 435 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 I wanted it. 436 00:30:39,920 --> 00:30:42,280 So why didn't you take it, you dope? 437 00:30:47,000 --> 00:30:49,560 Don't know. 438 00:30:52,960 --> 00:30:55,040 Yes, you do. 439 00:31:02,520 --> 00:31:04,520 ♪ THE CURE: A Forest ♪ 440 00:32:34,600 --> 00:32:37,400 ♪ Come closer and see 441 00:32:37,440 --> 00:32:40,400 ♪ See into the trees 442 00:32:40,440 --> 00:32:43,080 ♪ Find the girl 443 00:32:43,120 --> 00:32:45,600 ♪ While you can 444 00:32:46,680 --> 00:32:49,320 ♪ Come closer and see 445 00:32:49,360 --> 00:32:52,080 ♪ See into the dark 446 00:32:52,120 --> 00:32:55,080 ♪ Just follow your eyes 447 00:32:55,120 --> 00:32:59,120 ♪ Just follow your eyes... ♪ 448 00:33:23,240 --> 00:33:25,760 Bit late for a sales call, isn't it? 449 00:33:25,800 --> 00:33:28,480 It's, um... 450 00:33:28,520 --> 00:33:31,680 never too late to experience the... 451 00:33:31,720 --> 00:33:35,960 wonder of this hypoallergenic... 452 00:33:37,320 --> 00:33:39,920 ...er, rejuvenating... 453 00:33:39,960 --> 00:33:42,360 Your mate told you where I lived, didn't he? 454 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 And what did he say about me? 455 00:33:48,080 --> 00:33:52,960 He said you were a most accommodating customer. 456 00:33:53,000 --> 00:33:55,720 Oh, did he now? 457 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Most obliging, he said. 458 00:33:59,240 --> 00:34:01,200 Generous, even. 459 00:34:01,240 --> 00:34:03,280 Tell me more about the cream. 460 00:34:10,320 --> 00:34:12,960 Well, Pamela, 461 00:34:13,000 --> 00:34:15,800 this rich, 462 00:34:15,840 --> 00:34:18,160 hydrating, 463 00:34:18,200 --> 00:34:21,880 age-targeting... 464 00:34:21,920 --> 00:34:24,120 lotion... 465 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 Are you alright? 466 00:34:40,640 --> 00:34:42,640 It's been a hard day. 467 00:34:48,640 --> 00:34:50,600 Do you like pussy, Bunny? 468 00:34:51,480 --> 00:34:53,480 I love it. 469 00:34:53,520 --> 00:34:56,600 How much do you love it? 470 00:34:56,640 --> 00:34:58,640 I love it beyond all things. 471 00:34:59,800 --> 00:35:02,960 I love it more than life itself. 472 00:35:04,760 --> 00:35:06,440 Do you love my pussy? 473 00:35:06,480 --> 00:35:08,680 Yeah. 474 00:35:08,720 --> 00:35:11,160 I do. 475 00:35:11,200 --> 00:35:14,120 I love it beyond all reason. 476 00:35:15,200 --> 00:35:18,080 I love it 'til the cows come home. 477 00:35:21,840 --> 00:35:23,760 Come and get it. 478 00:35:28,680 --> 00:35:30,800 What's your name? 479 00:35:30,840 --> 00:35:33,000 Penny Charade. 480 00:35:33,040 --> 00:35:35,480 What's yours? Bunny. 481 00:35:35,520 --> 00:35:37,640 Bunny? 482 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 Bunny Munro. 483 00:35:42,120 --> 00:35:44,240 I've got a feeling about you. 484 00:35:45,200 --> 00:35:49,480 I think things are gonna get a whole lot worse. 485 00:35:50,400 --> 00:35:52,120 I know. 486 00:36:02,560 --> 00:36:06,000 ♪ NICK CAVE & THE BAD SEEDS: Babe, I'm On Fire ♪ 487 00:36:09,800 --> 00:36:12,480 ♪ Well, Father says it, Mother says it 488 00:36:12,520 --> 00:36:14,440 ♪ Sister says it, Brother says it 489 00:36:14,480 --> 00:36:16,480 ♪ Uncle says it, Auntie says it 490 00:36:16,520 --> 00:36:20,400 ♪ Everyone at the party, I'm on fire 491 00:36:21,440 --> 00:36:24,400 ♪ Well, babe, I'm on fire 492 00:36:25,960 --> 00:36:28,520 ♪ Well, the horse says it, pig says it 493 00:36:28,560 --> 00:36:30,560 ♪ Judge in his wig says it 494 00:36:30,600 --> 00:36:33,840 ♪ Fox and the rabbit And the nun in her habit 495 00:36:33,880 --> 00:36:36,000 ♪ I'm on fire 496 00:36:37,080 --> 00:36:40,320 ♪ Yeah, babe, I'm on fire 497 00:36:41,720 --> 00:36:44,360 ♪ Well, my mate Bill Gates says it 498 00:36:44,400 --> 00:36:46,280 ♪ The President of the United States says it 499 00:36:46,320 --> 00:36:48,160 ♪ The slacker and the worker 500 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 ♪ The girl in her burqa 501 00:36:50,240 --> 00:36:52,480 ♪ I'm on fire 502 00:36:52,520 --> 00:36:56,040 ♪ Yeah, babe, I'm on fire 503 00:36:56,960 --> 00:37:00,000 ♪ Yeah, the general with his tank says it 504 00:37:00,040 --> 00:37:01,840 ♪ The man at the bank says it 505 00:37:01,880 --> 00:37:03,880 ♪ The soldier with his rocket 506 00:37:03,920 --> 00:37:07,800 ♪ The mouse in my pocket, I'm on fire 507 00:37:07,840 --> 00:37:12,120 ♪ Yeah, babe, I'm on fire 508 00:37:12,160 --> 00:37:15,320 ♪ Well, the drug-addled wreck 509 00:37:15,360 --> 00:37:17,680 ♪ With the needle in his neck says it 510 00:37:17,720 --> 00:37:19,560 ♪ The drunk says it, punk says it 511 00:37:19,600 --> 00:37:21,520 ♪ The brave Buddhist monk 512 00:37:21,560 --> 00:37:23,760 ♪ I'm on fire 513 00:37:23,800 --> 00:37:28,160 ♪ Well, babe, I'm on fire 514 00:37:28,200 --> 00:37:30,200 ♪ Alright, now... ♪ 515 00:37:43,200 --> 00:37:46,640 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 35396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.