All language subtitles for the.death.of.bunny.munro.s01e01.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,240 This programme contains depictions of drug abuse, 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,000 very strong language 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,080 and scenes of a sexual nature. 4 00:00:08,120 --> 00:00:12,960 Please be aware that this programme also contains themes of suicide. 5 00:00:36,760 --> 00:00:40,000 And it's hard. And, erm... 6 00:01:08,120 --> 00:01:10,160 Bunny. 7 00:01:11,120 --> 00:01:13,360 Bunny, the pier is burning down. 8 00:01:14,720 --> 00:01:16,840 There's fire engines and police cars 9 00:01:16,880 --> 00:01:20,440 and all these people on the beach are just watching it burn. 10 00:01:21,560 --> 00:01:23,360 The starlings are going mad. 11 00:01:23,400 --> 00:01:26,720 They're screaming, Bun. Libby. 12 00:01:26,760 --> 00:01:29,040 All the little babies are burning in their nests. 13 00:01:29,080 --> 00:01:31,520 I can't bear it. Libby, hey, 14 00:01:31,560 --> 00:01:33,720 it'll be alright, baby. 15 00:01:34,840 --> 00:01:36,680 Don't worry. 16 00:01:36,720 --> 00:01:38,800 I'm scared, Bunny. 17 00:01:38,840 --> 00:01:41,640 I can smell the smoke from here. 18 00:01:41,680 --> 00:01:43,840 When are you coming home? 19 00:01:43,880 --> 00:01:45,600 I need you. 20 00:01:52,480 --> 00:01:55,560 And, Bunny, listen. 21 00:01:55,600 --> 00:01:59,960 There's this guy running round attacking women with a pitchfork, 22 00:02:00,000 --> 00:02:02,720 from up north. Fuck. 23 00:02:02,760 --> 00:02:05,040 Bunny, it's on the telly. 24 00:02:05,080 --> 00:02:08,120 He paints his face red and wears these horns. 25 00:02:08,160 --> 00:02:11,120 Plastic horns, you know? Fuck sake. 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,400 Bunny? 27 00:02:13,440 --> 00:02:16,840 Are you off your Tegretol, baby? 28 00:02:18,240 --> 00:02:21,280 Libby, tell me you've been taking the Tegretol. 29 00:02:23,040 --> 00:02:26,040 Turn the TV off, go to bed. 30 00:02:27,720 --> 00:02:29,800 Yeah? Take a sleeping tablet. 31 00:02:29,840 --> 00:02:33,200 Yeah, look, fuck it, take two sleeping tablets. 32 00:02:33,240 --> 00:02:35,640 Get some rest. 33 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 I'll be home tomorrow. 34 00:02:37,720 --> 00:02:40,480 Early. 35 00:02:40,520 --> 00:02:42,720 Can't you get home tonight? 36 00:02:46,920 --> 00:02:49,400 I would if I could. 37 00:02:49,440 --> 00:02:51,920 I'm miles and miles away. 38 00:02:54,080 --> 00:02:55,920 Oh, Bunny. 39 00:02:58,120 --> 00:03:00,400 You fucking liar. 40 00:03:19,080 --> 00:03:21,080 You got your hands full there, darlin'. 41 00:03:23,640 --> 00:03:25,480 It's my wife. 42 00:03:26,680 --> 00:03:28,840 She suffers from depression. 43 00:03:34,560 --> 00:03:36,280 Who doesn't? 44 00:03:36,320 --> 00:03:39,040 No. It's a medical condition. 45 00:03:40,400 --> 00:03:42,360 She's on medication. 46 00:03:42,400 --> 00:03:44,600 Oh, baby. 47 00:03:44,640 --> 00:03:47,040 She forgets to take her pills. 48 00:03:47,080 --> 00:03:48,800 You know? Mm. 49 00:03:48,840 --> 00:03:51,240 She'll take them now. 50 00:03:52,440 --> 00:03:55,600 She'll be fine after she takes- Hush now, baby. 51 00:03:57,400 --> 00:03:59,360 Call me Bunny. 52 00:03:59,400 --> 00:04:03,160 I'll call you any damn thing - you want, sweetie. - No. 53 00:04:05,200 --> 00:04:07,480 Call me Bunny. 54 00:04:08,720 --> 00:04:11,080 Ah. Ah. 55 00:04:11,120 --> 00:04:13,480 Yeah. Ah. 56 00:04:17,560 --> 00:04:19,880 I'm fucking Bunny Munro. 57 00:04:21,880 --> 00:04:23,200 ♪ Oh, baby 58 00:04:26,120 --> 00:04:27,800 ♪ It's a commitment 59 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 ♪ It's a commitment, baby 60 00:04:36,360 --> 00:04:39,040 ♪ M-M-My wife don't like it 61 00:04:40,280 --> 00:04:43,000 ♪ My wife don't like it! 62 00:04:45,760 --> 00:04:47,360 ♪ It's a commitment, yeah 63 00:04:51,000 --> 00:04:53,560 ♪ We gotta love one another or die, brother 64 00:04:56,080 --> 00:04:58,440 ♪ We gotta love one another or die 65 00:04:58,480 --> 00:05:00,280 ♪ Oh, baby 66 00:05:03,760 --> 00:05:05,640 ♪ Cos it's superglue 67 00:05:05,680 --> 00:05:07,560 ♪ It's superglue 68 00:05:07,720 --> 00:05:09,640 ♪ It's superglue 69 00:05:09,680 --> 00:05:11,600 ♪ It's superglue, baby! 70 00:05:13,760 --> 00:05:15,480 ♪ Knock 'em dead 71 00:05:16,640 --> 00:05:18,440 ♪ Knock 'em dead! ♪ 72 00:05:32,240 --> 00:05:34,240 Anything else? 73 00:05:36,400 --> 00:05:38,360 Tea. 74 00:05:40,600 --> 00:05:44,120 Bloody "please" wouldn't hurt. Hold on. 75 00:05:46,760 --> 00:05:48,600 Come here. 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,360 Please. 77 00:05:52,480 --> 00:05:54,200 Please. 78 00:06:06,880 --> 00:06:08,600 Beautiful. 79 00:06:10,360 --> 00:06:12,200 What? "River." 80 00:06:13,280 --> 00:06:15,800 That's a fucking beautiful name. Yeah? 81 00:06:15,840 --> 00:06:18,560 My mum called me it. - Oh, yeah. - Yeah. 82 00:06:18,600 --> 00:06:20,560 Cos I was born near the river. 83 00:06:20,600 --> 00:06:23,280 - Huh. - Mm. Lucky you weren't born near a toilet. 84 00:06:24,520 --> 00:06:28,640 Guess what my name is. 85 00:06:36,320 --> 00:06:38,800 I'm Bunny. - Bunny. - Bunny. 86 00:06:40,800 --> 00:06:44,280 Wow. Suddenly River doesn't seem so bad. 87 00:06:53,120 --> 00:06:55,000 Here. 88 00:06:59,920 --> 00:07:02,240 Da-dah. 89 00:07:02,280 --> 00:07:04,240 Now... 90 00:07:05,720 --> 00:07:08,000 ...take this. What is it? 91 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 Only the finest hand cream known to mankind. 92 00:07:11,360 --> 00:07:14,120 Elastin-rich. Extra relief. 93 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 Silky smooth. 94 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 You sell this, yeah? 95 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 But you can have it, free. 96 00:07:24,480 --> 00:07:26,320 Bloody miraculous stuff. 97 00:07:30,520 --> 00:07:32,840 ♪ JOHNNY THUNDER: I'm Alive ♪ 98 00:07:37,640 --> 00:07:39,720 I can give you a demonstration if you like. 99 00:07:50,320 --> 00:07:51,920 ♪ I'm alive! 100 00:07:52,840 --> 00:07:55,240 ♪ And I see things mighty clear today 101 00:07:55,280 --> 00:07:57,200 ♪ I'm alive! 102 00:07:57,240 --> 00:07:59,160 ♪ Mmm 103 00:08:00,040 --> 00:08:01,600 ♪ I'm alive! 104 00:08:02,680 --> 00:08:05,400 ♪ And I'm breathing clean, fresh air today 105 00:08:05,440 --> 00:08:06,880 ♪ I'm alive 106 00:08:06,920 --> 00:08:08,600 ♪ Yes, I am 107 00:08:09,880 --> 00:08:11,360 ♪ And I'm real 108 00:08:12,480 --> 00:08:16,160 ♪ I can taste and touch and see and feel I'm alive 109 00:08:17,960 --> 00:08:19,680 ♪ Mmm 110 00:08:19,720 --> 00:08:21,440 ♪ I'm alive!... 111 00:08:25,560 --> 00:08:27,040 ♪ I'm alive 112 00:08:27,080 --> 00:08:28,920 ♪ Yeah 113 00:08:29,960 --> 00:08:32,000 ♪ Hey!... 114 00:08:50,160 --> 00:08:51,520 ♪ Baby!... 115 00:08:52,840 --> 00:08:55,320 I'm coming, baby! 116 00:08:59,440 --> 00:09:01,520 ♪ I'm alive... ♪ 117 00:09:17,040 --> 00:09:18,680 ♪ I'm alive... 118 00:09:21,400 --> 00:09:23,040 ♪ I'm alive... ♪ 119 00:09:40,400 --> 00:09:42,280 What the fuck? Jesus. 120 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 Dad? 121 00:09:46,800 --> 00:09:48,520 Hi, Dad. 122 00:09:48,560 --> 00:09:50,280 What the fuck happened here? 123 00:09:52,360 --> 00:09:55,080 I don't know. I'm sorry. 124 00:09:55,120 --> 00:09:58,800 There are Coco Pops everywhere. Well, don't do that. 125 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 What's this? Oh. 126 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 That was me. Sorry. 127 00:10:04,920 --> 00:10:07,080 But I didn't break the bulbs. 128 00:10:07,120 --> 00:10:08,920 Where's your mother? 129 00:10:08,960 --> 00:10:11,000 She's locked herself in her room. 130 00:10:11,040 --> 00:10:13,360 She won't come out, Dad. 131 00:10:13,400 --> 00:10:15,720 What? Libby? 132 00:10:15,760 --> 00:10:17,600 Lib? 133 00:10:19,720 --> 00:10:21,600 Libby. 134 00:10:24,720 --> 00:10:26,440 Libby. Dad, 135 00:10:26,480 --> 00:10:29,280 did you know that the Sun orbits the galactic centre 136 00:10:29,320 --> 00:10:34,280 at a distance of 26,606- What? 137 00:10:38,040 --> 00:10:41,240 Baby. 138 00:10:48,200 --> 00:10:50,240 Ha! 139 00:10:50,280 --> 00:10:52,280 Hey. 140 00:10:53,400 --> 00:10:56,680 Come on, baby, it's your bunny man. 141 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 Open the door. 142 00:11:00,520 --> 00:11:02,360 Open the door! 143 00:11:02,400 --> 00:11:04,840 Libby! Libby! 144 00:11:04,880 --> 00:11:07,240 Hoy! Argh! I've got a key. 145 00:11:07,280 --> 00:11:09,520 Fuck! Argh! 146 00:11:09,560 --> 00:11:11,240 Dad. Libby! 147 00:11:11,280 --> 00:11:13,040 I've got a key. - Libby! - Dad! 148 00:11:13,080 --> 00:11:15,640 What? I've got a key. 149 00:11:16,600 --> 00:11:19,880 Well, why didn't you say so? Christ. 150 00:12:04,320 --> 00:12:06,200 No 151 00:12:08,160 --> 00:12:10,240 No. 152 00:12:10,280 --> 00:12:14,320 On three. One, two, three. 153 00:12:15,960 --> 00:12:18,280 Do not scratch that now. Got it. 154 00:12:18,320 --> 00:12:20,080 Gently 155 00:12:20,120 --> 00:12:21,840 Make sure her head's in. 156 00:12:22,840 --> 00:12:25,000 Take it slow cos the family's in the next room. 157 00:12:43,400 --> 00:12:45,680 Oh! 158 00:12:45,720 --> 00:12:47,760 Right. 159 00:12:47,800 --> 00:12:49,720 Ready? 160 00:12:52,040 --> 00:12:54,560 ♪ J.J. CALE: Cherry ♪ ♪ Cherry... 161 00:12:58,240 --> 00:12:59,480 ♪ Cherry 162 00:13:00,720 --> 00:13:02,160 ♪ Will you love me too?... ♪ 163 00:13:08,520 --> 00:13:10,320 Libby Pennington. 164 00:13:12,880 --> 00:13:14,600 Will you marry me? 165 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 What? 166 00:13:21,200 --> 00:13:23,520 Libby Pennington- You're drunk. 167 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 Ask me in the morning. 168 00:13:32,360 --> 00:13:34,080 I'm not drunk. 169 00:13:37,000 --> 00:13:38,720 And... 170 00:13:38,760 --> 00:13:40,680 it is the morning. 171 00:13:40,720 --> 00:13:42,720 Fuck. 172 00:14:00,760 --> 00:14:03,600 Will you honour and obey me? 173 00:14:03,640 --> 00:14:05,600 Fuck, yeah. 174 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Bunny? 175 00:14:12,080 --> 00:14:13,800 Yeah. 176 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 Of course. 177 00:14:29,600 --> 00:14:32,520 Wait. Er... Wait. 178 00:14:34,240 --> 00:14:36,040 What? What? 179 00:14:36,080 --> 00:14:38,800 What does that say? What? 180 00:14:42,360 --> 00:14:44,440 If you can make it to the mirror... 181 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 ...you'll find out. 182 00:15:17,440 --> 00:15:21,680 "Extend your loving devotion to all those who know you... 183 00:15:22,840 --> 00:15:25,720 ...and your righteousness to be upright in heart. 184 00:15:27,080 --> 00:15:30,680 Let not the foot of the proud come against me. 185 00:15:30,720 --> 00:15:33,760 Nor the hand of the wicked drive me away." 186 00:15:33,800 --> 00:15:35,760 Amen. 187 00:15:35,800 --> 00:15:38,000 Amen. Amen. 188 00:15:39,520 --> 00:15:42,160 My dear family and friends, 189 00:15:42,200 --> 00:15:44,920 thank you for joining us today, 190 00:15:44,960 --> 00:15:49,120 as we celebrate and honour the life of our beloved Libby. 191 00:15:50,560 --> 00:15:53,240 Libby was a cherished member of our community, 192 00:15:53,280 --> 00:15:57,200 full of life and much loved by all. 193 00:15:58,360 --> 00:16:00,680 Although she is no longer with us... Bunny. 194 00:16:00,720 --> 00:16:03,600 ...she lives on in our thoughts. 195 00:16:03,640 --> 00:16:06,040 Seen this cunt? And in our hearts. 196 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Libby... 197 00:16:10,160 --> 00:16:12,880 was a kind and loving woman... 198 00:16:14,080 --> 00:16:15,760 ...with a beautiful son 199 00:16:15,800 --> 00:16:19,600 and a devoted husband. 200 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 Each of you here today... 201 00:16:21,680 --> 00:16:24,760 may have only known one facet of Libby. 202 00:16:25,840 --> 00:16:27,920 As a family member. 203 00:16:27,960 --> 00:16:29,840 As a friend. 204 00:16:31,440 --> 00:16:33,160 As a mother. 205 00:16:34,480 --> 00:16:38,080 It is only when we shine light on all of these facets 206 00:16:38,120 --> 00:16:42,400 that we may hope to see Libby as a whole person. 207 00:16:44,440 --> 00:16:48,720 If any of Libby's loved ones would... care to say a few words? 208 00:17:28,400 --> 00:17:30,400 Oh, yeah. 209 00:17:31,360 --> 00:17:34,960 Motherfucker. 210 00:18:50,680 --> 00:18:52,840 State of it. 211 00:18:55,160 --> 00:18:57,160 He heard me. 212 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Jesus, Bun, are you ready for this? 213 00:19:12,840 --> 00:19:14,880 What's that? 214 00:19:19,560 --> 00:19:21,640 Well, I was just saying- Didn't quite hear. 215 00:19:21,680 --> 00:19:24,280 Didn't catch it, trifle deaf. Piss off. 216 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 You're talking to Bunny Munro, babes. 217 00:19:33,280 --> 00:19:35,080 You haven't seen me once I get going. 218 00:20:16,440 --> 00:20:18,240 What you doing? 219 00:20:23,280 --> 00:20:25,760 The... The light hurt my eyes. 220 00:20:25,800 --> 00:20:29,120 I think I probably need some cream on them or something. 221 00:20:31,720 --> 00:20:33,520 You alright? 222 00:20:35,040 --> 00:20:36,760 I didn't know where you were, and... 223 00:20:38,960 --> 00:20:43,240 They put the coffin in the ground and put the mud on it, so... 224 00:20:43,280 --> 00:20:46,280 : Fuck. Come on. 225 00:20:49,120 --> 00:20:51,280 I'm sorry, bwana. 226 00:20:51,320 --> 00:20:53,360 Yeah. Sorry, mate. 227 00:20:53,400 --> 00:20:56,720 Alright, fuck face. Jesus, babe, mind your manners. 228 00:20:56,760 --> 00:20:59,720 Sorry, babe. I'm so sorry. 229 00:20:59,760 --> 00:21:01,640 You OK? 230 00:21:04,920 --> 00:21:08,120 Yeah. Er, listen, Bun, 231 00:21:08,160 --> 00:21:10,440 we still heading to your place for the party? 232 00:21:10,480 --> 00:21:12,360 The what? 233 00:21:13,360 --> 00:21:17,240 Well the... the after-party, you - know. - Do you mean my wife's wake? 234 00:21:18,280 --> 00:21:20,960 That's the one. Sorry. 235 00:21:21,000 --> 00:21:23,080 Yeah, yeah, course. 236 00:21:25,440 --> 00:21:27,200 Listen, I'll see you there, yeah, 237 00:21:27,240 --> 00:21:29,200 I just need to... Yeah, yeah. Yeah. Sure, yeah. 238 00:21:34,840 --> 00:21:37,560 Just stay there for a minute, yeah? 239 00:21:37,600 --> 00:21:39,320 OK, Dad. Screw that, I'm driving. 240 00:21:39,360 --> 00:21:42,680 Oh, and he's fucking serious - as well. - What you doing? 241 00:21:53,760 --> 00:21:56,880 Erm... Mrs Pennington. 242 00:21:58,080 --> 00:22:01,320 Have you any idea how much I despise you? 243 00:22:01,360 --> 00:22:03,400 I know. 244 00:22:04,800 --> 00:22:07,520 But, Mrs Pennington, I... 245 00:22:09,360 --> 00:22:11,200 I need your help. 246 00:22:12,160 --> 00:22:14,680 It's, erm... Well, it's about your grandson. 247 00:22:14,720 --> 00:22:17,680 I just thought you could look after him for a while. 248 00:22:20,640 --> 00:22:22,880 I can't do it. I don't know how. 249 00:22:25,720 --> 00:22:27,640 The great Bunny Munro. 250 00:22:29,600 --> 00:22:31,360 The problem is, Bunny... 251 00:22:32,480 --> 00:22:35,960 ...I look at him and all I can see is you. 252 00:22:36,000 --> 00:22:38,320 And when I see you, 253 00:22:38,360 --> 00:22:41,080 all I can think of is my baby... 254 00:22:42,320 --> 00:22:44,840 ...marching up my driveway 255 00:22:44,880 --> 00:22:49,640 with yet another pair of dirty knickers she's found in your car. 256 00:22:50,600 --> 00:22:54,400 I see her alone... 257 00:22:55,280 --> 00:22:58,200 ...and scared and broken. 258 00:22:59,800 --> 00:23:01,920 When I see you... 259 00:23:03,400 --> 00:23:06,280 ...I see my little baby hanging. 260 00:23:12,480 --> 00:23:14,480 So... 261 00:23:14,520 --> 00:23:16,880 ...no? 262 00:23:18,200 --> 00:23:21,840 You were no kind of husband. 263 00:23:21,880 --> 00:23:25,000 Yeah? What about you? Get up, you lazy cunt. 264 00:23:25,040 --> 00:23:29,160 Don't you dare! He's twice the man you'll ever be! 265 00:23:29,200 --> 00:23:31,680 No, I'm sorry. I'm sorry. 266 00:23:31,720 --> 00:23:33,800 You're right. 267 00:23:33,840 --> 00:23:35,800 Can't do this though, can he? 268 00:23:39,600 --> 00:23:42,160 Can he? No? How about this? 269 00:23:43,960 --> 00:23:46,040 You pig! 270 00:23:46,080 --> 00:23:50,400 You disgusting piece of shit! Ah, bollocks. 271 00:23:50,440 --> 00:23:52,800 I was only joking anyway. As if I need YOUR help. 272 00:23:52,840 --> 00:23:55,720 As if I'd leave him with you, my boy. 273 00:23:59,200 --> 00:24:01,680 What you fucking looking at? Get fucked. 274 00:24:12,960 --> 00:24:16,520 You weren't... really gonna leave me with... 275 00:24:16,560 --> 00:24:18,640 Granny, were you Dad? 276 00:24:18,680 --> 00:24:20,680 No. 277 00:24:20,720 --> 00:24:22,760 Course not. 278 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 Oi, oi! 279 00:24:31,960 --> 00:24:35,440 Come on, Kylie! What a tune! 280 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 Oof! Oh, well, that uh... 281 00:24:44,120 --> 00:24:47,160 It was a good service, wasn't it? - Yeah, it was alright. - Yeah, yeah. 282 00:24:47,200 --> 00:24:48,880 Yeah, it was alright. 283 00:24:48,920 --> 00:24:50,760 Hey, Bun, it's a bit dark in here, in't it mate? 284 00:24:50,800 --> 00:24:52,640 Where have the light bulbs gone? Er... 285 00:24:52,680 --> 00:24:55,120 Jesus, babes, the guy's wife's just died. 286 00:24:55,160 --> 00:24:58,760 Do you expect fucking disco ball? Nah, just a fucking light. 287 00:24:58,800 --> 00:25:01,400 Brought a bottle from home. Oh, got the good stuff. 288 00:25:01,440 --> 00:25:03,960 - I need a beer. - Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, who's got the beer? 289 00:25:04,000 --> 00:25:05,680 George, grab us a pint glass. 290 00:25:05,720 --> 00:25:09,120 Oh, state of... Yeah, alright, pass them. 291 00:25:09,160 --> 00:25:11,600 - Did you get the rum? - Anyone - want a beer? - Oh, babe, I forgot. 292 00:25:11,640 --> 00:25:15,120 Stick a couple - in the freezer. - Did anyone get ice? 293 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 It was a beautiful service, Bunny. 294 00:25:29,960 --> 00:25:31,680 Yeah. Yeah. 295 00:25:31,720 --> 00:25:33,440 Lovely. 296 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Yeah, wicked. Yeah. 297 00:25:47,240 --> 00:25:50,320 In't he cute? 298 00:25:50,360 --> 00:25:52,640 Oh, if you were a couple of years older. 299 00:25:52,680 --> 00:25:54,560 A couple? 300 00:25:54,600 --> 00:25:57,040 Jesus Christ, the boy's nine years old. 301 00:25:57,080 --> 00:25:59,000 Yeah, I know. 302 00:25:59,040 --> 00:26:01,120 I was just saying. Well, don't. 303 00:26:02,760 --> 00:26:05,720 Alright there, check this out. 304 00:26:05,760 --> 00:26:07,880 Think of a country. Any country. 305 00:26:08,840 --> 00:26:10,680 A country? Yeah. 306 00:26:10,720 --> 00:26:12,440 Any country? 307 00:26:12,480 --> 00:26:15,240 Fuck me, this is the easy bit. Yes, any country. 308 00:26:16,440 --> 00:26:18,320 Mongolia. Mongolia. 309 00:26:18,360 --> 00:26:22,640 Alright, Junior, not gonna let your Uncle Poodle down, you know. Right. 310 00:26:23,520 --> 00:26:26,160 What is the capital of Mongolia? 311 00:26:26,200 --> 00:26:28,760 Ulaanbaatar. - Get in! - Hey! 312 00:26:28,800 --> 00:26:32,040 That's proper, innit, that? "Ubadaba!" 313 00:26:32,080 --> 00:26:35,360 It used to be called Urga. 314 00:26:35,400 --> 00:26:37,720 Told you! Good boy. 315 00:26:37,760 --> 00:26:39,520 Hmm. 316 00:26:39,560 --> 00:26:41,880 You having a laugh? 317 00:26:41,920 --> 00:26:44,760 - Sorry, bud. - I tell ya. It's a good job I didn't need his lighter. 318 00:26:44,800 --> 00:26:46,600 I can't fucking wait. 319 00:26:46,640 --> 00:26:49,560 Yeah, that's mine right there. 320 00:26:49,600 --> 00:26:51,560 Shut up! Give it back! 321 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 Had it for seconds. 322 00:26:54,000 --> 00:26:55,960 Ruthless. 323 00:26:56,000 --> 00:26:58,880 Hit the spot! 324 00:26:58,920 --> 00:27:01,080 ♪ THE SONICS: Shot Down ♪ 325 00:27:04,600 --> 00:27:06,560 ♪ I thought he was having fun 326 00:27:06,600 --> 00:27:08,680 ♪ Yeah... ♪ 327 00:27:10,680 --> 00:27:12,360 Weren't you gonna get me a beer? 328 00:27:12,400 --> 00:27:14,840 Er, I... 329 00:27:15,840 --> 00:27:18,080 I forgot, I'm... I'm really sorry. 330 00:27:21,720 --> 00:27:24,720 Listen. Why don't you get off to bed, yeah? 331 00:27:25,600 --> 00:27:27,760 Yeah. OK. 332 00:27:28,680 --> 00:27:30,560 Sorry about the beer. 333 00:27:31,600 --> 00:27:34,000 It's fine. Go on. 334 00:27:40,760 --> 00:27:42,640 Fucking hell. 335 00:28:06,680 --> 00:28:10,040 Did you know that Pluto might not even be a planet? 336 00:28:10,080 --> 00:28:14,760 It's part of an asteroid belt called the Kuiper Belt. 337 00:28:14,800 --> 00:28:16,840 Really? 338 00:28:18,400 --> 00:28:21,720 There may even be asteroids bigger than Pluto. 339 00:28:23,680 --> 00:28:26,640 Didn't realise this book would be such a hit. 340 00:28:27,800 --> 00:28:29,680 I love it. 341 00:28:35,680 --> 00:28:37,400 Mum? 342 00:28:37,440 --> 00:28:39,280 Yes, love. 343 00:28:40,240 --> 00:28:42,680 Why did you buy it for me when... 344 00:28:42,720 --> 00:28:45,440 it wasn't my birthday or anything? 345 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 You know why. 346 00:28:49,240 --> 00:28:51,160 Tell me. 347 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 Because I love you to bits, you little nut. 348 00:28:54,760 --> 00:28:56,680 That's why. 349 00:29:12,040 --> 00:29:13,840 Mum? 350 00:29:13,880 --> 00:29:16,000 Why did you... 351 00:29:17,280 --> 00:29:19,360 you know...? 352 00:29:25,360 --> 00:29:27,480 Rest your eyes now. 353 00:29:49,520 --> 00:29:53,160 I mean, my mum wasn't around all the time... 354 00:29:54,080 --> 00:29:56,160 ...when I was growing up, but... 355 00:29:56,200 --> 00:29:58,280 but she had to work, you know. 356 00:29:58,320 --> 00:30:02,520 Well she needed to, cos my old man... 357 00:30:02,560 --> 00:30:04,640 well, he brought in fuck all. 358 00:30:04,680 --> 00:30:08,880 But I knew that every night, when I heard that door go... 359 00:30:09,880 --> 00:30:11,680 ...she'd come up 360 00:30:11,720 --> 00:30:13,960 and kiss me on the cheek goodnight. 361 00:30:15,760 --> 00:30:18,560 And I knew everything would be alright. 362 00:30:20,880 --> 00:30:24,160 A boy needs his daddy, you know. 363 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 My dad brought me up on his own, you know. 364 00:30:31,400 --> 00:30:33,360 Pretty much. 365 00:30:34,880 --> 00:30:37,920 Taught me everything I know. Yeah, look how that turned out. 366 00:30:37,960 --> 00:30:40,720 You say another thing about my dad, 367 00:30:40,760 --> 00:30:43,080 Poodle, I'll fucking slap ya. I'm just messing, Bun. 368 00:30:43,120 --> 00:30:46,000 - Yeah? - I mean, your dad... Yeah. ...a top bloke, you know. 369 00:30:46,040 --> 00:30:48,120 Uh-huh. Yeah. 370 00:30:48,160 --> 00:30:50,080 Fuck it, that's right. 371 00:30:50,120 --> 00:30:53,040 You ain't never seen anything like him. 372 00:30:53,080 --> 00:30:55,120 Fucking... 373 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 ...cool as cool. 374 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 Taught me... 375 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 everything. 376 00:31:06,160 --> 00:31:07,960 How to do it. 377 00:31:08,000 --> 00:31:09,880 How to be a man. 378 00:31:09,920 --> 00:31:12,560 Hm. That's what a boy needs. 379 00:31:12,600 --> 00:31:14,520 Mm. 380 00:31:15,920 --> 00:31:17,880 Top man. 381 00:31:32,800 --> 00:31:35,960 Right! A joke! 382 00:31:36,000 --> 00:31:39,680 Here we go, here we go... Jokey-wokey! Before I tell you... 383 00:31:39,720 --> 00:31:42,800 Here we go! 384 00:31:42,840 --> 00:31:47,520 - Ooh. - Now you'll forgive me, ladies, if this is offensive. 385 00:31:51,480 --> 00:31:55,680 Why does Dr Pepper come in a bottle? 386 00:32:00,160 --> 00:32:03,280 Because his wife died. 387 00:32:17,520 --> 00:32:18,920 That was a good one, Dad. 388 00:32:20,040 --> 00:32:21,960 I haven't heard that one before. 389 00:32:23,440 --> 00:32:25,800 Alright, Bunny Boy? 390 00:32:33,720 --> 00:32:35,680 Yeah, s-shall we... 391 00:32:35,720 --> 00:32:39,000 Do you want... Do you wanna... Do you wanna get back to bed? 392 00:32:39,040 --> 00:32:41,840 Come on, darlin'. 393 00:32:41,880 --> 00:32:44,600 Come on, sweetheart, let's get - - you back to bed. - Dad? - Sweetheart. 394 00:32:44,640 --> 00:32:46,320 Dad? 395 00:32:46,360 --> 00:32:50,040 You're alright, love. Come on, let's read you a little story. 396 00:33:42,680 --> 00:33:44,440 What you doing? 397 00:33:44,480 --> 00:33:47,160 Oh, just something to take your mind off it all. 398 00:33:47,200 --> 00:33:49,000 OK? 399 00:33:53,960 --> 00:33:56,000 OK. 400 00:33:58,840 --> 00:34:00,640 OK. 401 00:34:00,680 --> 00:34:02,480 Where is everybody? 402 00:34:02,520 --> 00:34:04,320 Oh, they said to say goodbye. 403 00:34:04,360 --> 00:34:06,800 ...a horned-assailant terrorises female shoppers. 404 00:34:06,840 --> 00:34:09,080 Though police arrived swiftly at the scene, 405 00:34:09,120 --> 00:34:11,200 the man the media have dubbed "The Horned Killer" 406 00:34:11,240 --> 00:34:13,160 had already disappeared, 407 00:34:13,200 --> 00:34:16,120 leaving his victims shocked, scared and traumatised. 408 00:34:16,160 --> 00:34:19,960 This is the fourth such incident in recent days... Here we go. 409 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 ...beginning in Newcastle, continuing in Middlesbrough 410 00:34:22,360 --> 00:34:24,760 and Bradford, and now Sheffield. - Good, yeah? - Yeah. 411 00:34:24,800 --> 00:34:27,480 - Good, good. - If there's any method... He's getting closer. 412 00:34:27,520 --> 00:34:30,400 Shh... to the horn killer madness, it seems to be this. 413 00:34:30,440 --> 00:34:32,640 He's heading south. 414 00:34:47,400 --> 00:34:49,240 Who the fuck are you? 415 00:34:50,480 --> 00:34:52,920 We're from Social Services, Mr Munro. 416 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 We've come to have a word about... your son. 417 00:35:00,960 --> 00:35:04,160 I appreciate the place is in a bit of a state. 418 00:35:04,200 --> 00:35:06,160 It was my wife's funeral yesterday, 419 00:35:06,200 --> 00:35:08,320 and a... a few dear friends came back for... 420 00:35:08,360 --> 00:35:10,640 for the... Well, it was less of a... 421 00:35:10,680 --> 00:35:13,800 a wake, more of a celebration of her life... 422 00:35:13,840 --> 00:35:15,560 really. 423 00:35:21,240 --> 00:35:25,240 Mr Munro, we've been asked to carry out an assessment. 424 00:35:26,920 --> 00:35:28,880 OK, what are you assessing? 425 00:35:28,920 --> 00:35:32,360 There's been a number of concerns raised by the school, 426 00:35:32,400 --> 00:35:35,320 one of which is your son's lack of attendance. 427 00:35:36,720 --> 00:35:38,720 OK. Well, 428 00:35:38,760 --> 00:35:40,920 his mother's just died. Yeah? 429 00:35:40,960 --> 00:35:44,800 So, maybe he's missed a few days reading about here's Peter, 430 00:35:44,840 --> 00:35:46,960 here's Jane, here's a fucking dog called Spot, 431 00:35:47,000 --> 00:35:49,960 but I wouldn't worry. I mean, the kid is... 432 00:35:50,000 --> 00:35:52,840 bright as a... Too bright, sometimes, 433 00:35:52,880 --> 00:35:56,240 - I think. - Your son hasn't attended school in three months. 434 00:35:56,280 --> 00:35:58,000 What? 435 00:35:58,040 --> 00:36:01,600 Mr Munro, we need to consider whether this is the best environment 436 00:36:01,640 --> 00:36:05,720 for a young boy AND whether there might be a better option. 437 00:36:09,640 --> 00:36:11,480 What the fuck are you talking about? 438 00:36:11,520 --> 00:36:13,480 Mr Munro, where is your son? 439 00:36:13,520 --> 00:36:15,280 He's in his room. 440 00:36:15,320 --> 00:36:18,360 We'd like to check that he's OK. My son? Course he's OK. 441 00:36:19,480 --> 00:36:21,360 We'd like to check. 442 00:36:23,920 --> 00:36:26,120 Alright. Junior! 443 00:36:26,160 --> 00:36:27,960 Yeah? Come out here. 444 00:36:38,160 --> 00:36:41,000 See? He's fine. 445 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Hello there. 446 00:36:45,600 --> 00:36:47,280 Why don't you come and take a seat? 447 00:36:48,680 --> 00:36:50,560 Here you are, I'll show you something. 448 00:36:50,600 --> 00:36:52,800 Worried about school? Watch this. 449 00:36:52,840 --> 00:36:55,120 Name a country, any country. 450 00:36:55,160 --> 00:36:57,000 Erm... 451 00:36:57,880 --> 00:36:59,600 England. 452 00:37:02,000 --> 00:37:04,160 Yeah. 453 00:37:05,080 --> 00:37:08,320 Junior, what's the capital of... England? 454 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 London. 455 00:37:13,800 --> 00:37:16,200 Well, if you will say fucking England. 456 00:37:18,960 --> 00:37:21,400 And how you doing, little man? What you doing to him? 457 00:37:21,440 --> 00:37:23,560 What are you looking for? 458 00:37:23,600 --> 00:37:26,880 Why don't you tell me what you had for breakfast? 459 00:37:27,880 --> 00:37:31,400 - Nothing. - Jesus, it's first thing in the morning, I'm gonna feed him. 460 00:37:31,440 --> 00:37:33,920 There's no need to whip him off to the orphanage just yet. 461 00:37:33,960 --> 00:37:35,800 Are they gonna take me away, Dad? 462 00:37:35,840 --> 00:37:38,600 No, of course they're not gonna take you away. 463 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 Family Court, yeah. 464 00:37:48,960 --> 00:37:51,320 What's she doing? Who's she phoning? 465 00:37:51,360 --> 00:37:53,960 - Who you phoning? - Mr Munro- Bunny. I'm fucking Bunny Munro, 466 00:37:54,000 --> 00:37:56,440 and I'm a good fucking dad, and the boy's fine, and I'm fine, 467 00:37:56,480 --> 00:37:58,320 and we're fine. We're just... 468 00:37:58,360 --> 00:38:00,080 Yeah. 469 00:38:01,280 --> 00:38:03,600 We are grieving. 470 00:38:03,640 --> 00:38:05,440 OK? 471 00:38:07,800 --> 00:38:10,200 So, if... if... 472 00:38:10,240 --> 00:38:13,000 you don't mind, I think it's time that-Hey, Bunny, are you sore? 473 00:38:13,040 --> 00:38:15,000 I've got right into yoga. 474 00:38:15,040 --> 00:38:18,600 Last time I shagged Poodle, he said I near took his dick off. 475 00:38:21,120 --> 00:38:24,160 Hiya. 476 00:38:25,760 --> 00:38:27,480 Yeah. 477 00:38:27,520 --> 00:38:29,480 OK, alright. 478 00:38:29,520 --> 00:38:31,680 Fair enough. 479 00:38:33,560 --> 00:38:36,160 ♪ THE WATERBOYS: Be My Enemy ♪ 480 00:38:37,840 --> 00:38:40,520 But you said they wouldn't take me away. 481 00:38:41,400 --> 00:38:43,640 They're fucking not. We're getting out of here. 482 00:38:43,680 --> 00:38:46,360 You and me? Yes. Who else? Me and you. 483 00:38:46,400 --> 00:38:48,240 Mr Munro! 484 00:38:50,200 --> 00:38:52,120 Argh! Dad? 485 00:38:52,160 --> 00:38:54,160 Mr Munro, open the door! 486 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 ♪ Well, the dawn is howling 487 00:38:56,520 --> 00:38:58,400 ♪ And the mainframe shakes... 488 00:39:01,280 --> 00:39:04,040 Junior, come back! 489 00:39:07,000 --> 00:39:08,840 Come. On. Junior! 490 00:39:11,040 --> 00:39:14,960 Mr Munro! Junior! Junior! 491 00:39:15,000 --> 00:39:17,520 Argh! What's up? 492 00:39:18,560 --> 00:39:20,600 Mr Munro, this isn't helping you! I think... 493 00:39:20,640 --> 00:39:22,840 I think my eyes are getting worse. 494 00:39:22,880 --> 00:39:26,200 Mum used to put special cream - on them to-Alright. - Mr Munro! 495 00:39:30,320 --> 00:39:32,440 Alright? 496 00:39:34,400 --> 00:39:36,640 Yeah! Let's get out of here. 497 00:39:36,680 --> 00:39:40,000 Yeah. Let's get the fuck out of here! 498 00:39:41,640 --> 00:39:43,240 ♪ I'm gonna put them in a gun, man 499 00:39:43,280 --> 00:39:44,960 ♪ Point it at your head 500 00:39:45,000 --> 00:39:46,600 ♪ Because you stole all my friends 501 00:39:46,640 --> 00:39:49,560 ♪ And you gave me the buffalo blues 502 00:39:51,160 --> 00:39:54,120 ♪ Mm, well, if you'll be my enemy 503 00:39:54,160 --> 00:39:56,680 ♪ I'll be your enemy too 504 00:39:59,000 --> 00:40:02,840 ♪ Now from the slime on your tongue to the nails on your toes 505 00:40:02,880 --> 00:40:06,240 ♪ From the scales on your skin to the stains on your clothes 506 00:40:06,280 --> 00:40:08,720 ♪ You're gonna have to make me do something 507 00:40:08,760 --> 00:40:10,840 ♪ That I do not want to do 508 00:40:13,160 --> 00:40:15,440 ♪ But if you will be my enemy 509 00:40:15,480 --> 00:40:18,000 ♪ I'll be your enemy too... 510 00:40:20,880 --> 00:40:22,800 ♪ But I will put right this disgrace 511 00:40:22,840 --> 00:40:25,360 ♪ I will rearrange you 512 00:40:26,920 --> 00:40:29,360 ♪ Cos if you'll be my enemy 513 00:40:29,400 --> 00:40:32,200 ♪ I'll be your enemy too 514 00:40:33,720 --> 00:40:36,600 ♪ Mm, if you'll be my enemy 515 00:40:36,640 --> 00:40:39,360 ♪ I'll be your enemy too 516 00:40:41,280 --> 00:40:43,840 ♪ Be my enemy! 517 00:40:43,880 --> 00:40:48,720 ♪ Whoo! 518 00:40:56,680 --> 00:40:58,160 ♪ Be my enemy 519 00:40:58,320 --> 00:40:59,880 ♪ Be my enemy 520 00:41:00,040 --> 00:41:01,600 ♪ Be my enemy 521 00:41:01,760 --> 00:41:03,240 ♪ Be my enemy 522 00:41:03,280 --> 00:41:04,800 ♪ Whoo! 523 00:41:04,960 --> 00:41:06,640 ♪ Whoo! 524 00:41:06,800 --> 00:41:08,160 ♪ Whoo! 525 00:41:08,320 --> 00:41:09,920 ♪ Whoo! 526 00:41:10,080 --> 00:41:11,880 ♪ Whoo! 527 00:41:12,040 --> 00:41:13,600 ♪ Whoo! 528 00:41:13,640 --> 00:41:18,560 ♪ Whoo! ♪ 529 00:41:18,600 --> 00:41:22,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 35758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.