All language subtitles for kzkyih

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,280 You ready? 2 00:01:05,319 --> 00:01:07,880 Come on, run the fucking ball, dude. 3 00:01:11,320 --> 00:01:12,560 Run, run, run. 4 00:01:14,060 --> 00:01:15,060 Yeah, yeah. 5 00:01:16,420 --> 00:01:18,660 Okay, let's go, let's go, let's go. 6 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 Go, go. 7 00:01:23,840 --> 00:01:25,580 Get it, get it, get it. Yeah. 8 00:01:35,980 --> 00:01:37,260 Run your mouth. Come on. 9 00:01:40,220 --> 00:01:41,220 Let's go. 10 00:01:41,640 --> 00:01:42,840 How is this possible? 11 00:01:44,420 --> 00:01:45,680 You're a waste of faith. 12 00:01:47,140 --> 00:01:48,780 You're not even applying to colleges. 13 00:01:50,140 --> 00:01:51,880 I'm playing college right now. It's fine. 14 00:01:52,400 --> 00:01:53,400 What? 15 00:01:54,120 --> 00:01:55,120 You're such... 16 00:02:06,250 --> 00:02:07,169 Actually, Dad. Mike. 17 00:02:07,170 --> 00:02:10,430 I'm winning. It's almost halftime and I'm winning. You fucking answer me back. 18 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 Do it again. 19 00:02:13,490 --> 00:02:14,610 Loser. Go. Go. 20 00:03:05,460 --> 00:03:08,160 Fucking kid, son of mine. Well, he's not doing anything. 21 00:03:08,360 --> 00:03:11,340 He's just playing his game. That's the shit. He doesn't do anything. He doesn't 22 00:03:11,340 --> 00:03:14,080 want to go to college. All he wants to do is fool around with girls all day 23 00:03:14,080 --> 00:03:18,060 long. Honey, I know, I know, but you know what? He's a young boy, and that's 24 00:03:18,060 --> 00:03:19,060 just what young boys do. 25 00:03:19,440 --> 00:03:23,180 Look, you need to think of your blood pressure, okay? You need to calm down. 26 00:03:24,300 --> 00:03:25,179 As if. 27 00:03:25,180 --> 00:03:28,160 No, trust me. This isn't any of your concern right now. 28 00:03:28,660 --> 00:03:31,160 I'll talk to him. Let me handle it. 29 00:03:31,360 --> 00:03:33,940 You just, just go, go. 30 00:03:34,160 --> 00:03:36,360 some things to drink and watch the game, okay? Fine. 31 00:03:36,640 --> 00:03:37,640 You just relax. 32 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 Ooh, another touchdown! 33 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Fuck you, too. 34 00:03:40,760 --> 00:03:43,300 Um, Juan, did you see how mad you made your father? 35 00:03:44,460 --> 00:03:45,460 Juan? 36 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 Juan? 37 00:03:50,380 --> 00:03:52,680 Excuse me, young man, up here. 38 00:03:54,580 --> 00:03:55,820 Sweetheart. Uh -huh? 39 00:03:56,020 --> 00:03:57,540 Did you see how mad you made your dad? 40 00:03:57,780 --> 00:03:58,319 Uh -huh. 41 00:03:58,320 --> 00:04:01,360 You really need to be taking this college thing seriously. 42 00:04:01,600 --> 00:04:03,920 He just wants what's best for you. We both do. 43 00:04:04,140 --> 00:04:08,920 I mean, college is so important for you. You need to go to college to get a good 44 00:04:08,920 --> 00:04:13,640 job. You need to have a good job to buy a house, get a car, have a girlfriend. 45 00:04:15,100 --> 00:04:16,800 Are you even listening to me? Yes. 46 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Touchdown, yes. 47 00:04:18,160 --> 00:04:20,040 You're clearly not listening to me. 48 00:04:21,200 --> 00:04:24,180 The thing about being a good mother is sometimes... 49 00:04:24,940 --> 00:04:28,140 To get your stepson's attention, you have to do some nasty stuff. 50 00:04:28,400 --> 00:04:31,240 But a mom's got to do what a mom's got to do. 51 00:04:33,720 --> 00:04:40,660 Listen, I know you don't want to go to 52 00:04:40,660 --> 00:04:41,660 college. 53 00:04:42,140 --> 00:04:44,000 So I'm going to make a deal with you. 54 00:04:44,700 --> 00:04:45,700 Yes. 55 00:04:50,020 --> 00:04:52,420 You're so distracted by games. 56 00:04:56,520 --> 00:05:00,800 I think I'll just have to get your attention and make it deal with you. 57 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 So you're going to have to go to college and get through college too with your 58 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 degree. 59 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 I have to try harder. 60 00:06:10,700 --> 00:06:11,920 What are you doing? I just got interrupted. 61 00:06:12,480 --> 00:06:14,160 Well, good. That means the game's over. 62 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 What? No. 63 00:06:15,880 --> 00:06:17,140 I'm trying to get your attention. 64 00:06:20,100 --> 00:06:21,240 Clearly it's not good enough. 65 00:06:39,370 --> 00:06:41,330 You can only look but not touch. 66 00:06:42,770 --> 00:06:44,010 You have to earn that. 67 00:06:47,310 --> 00:06:48,730 What are you doing? 68 00:06:49,530 --> 00:06:54,050 Well, since you're so distracted, I figured I'd make a deal for you. 69 00:06:54,950 --> 00:06:57,570 If you go to college and you graduate, 70 00:06:57,770 --> 00:07:04,590 I'll fuck you. But you have to 71 00:07:04,590 --> 00:07:05,590 graduate. 72 00:07:06,410 --> 00:07:07,410 Is that a deal? 73 00:07:09,290 --> 00:07:10,550 Yeah, that's a deal. 74 00:07:10,910 --> 00:07:11,910 Good. 75 00:07:16,070 --> 00:07:17,710 Keep your hands to yourself. 76 00:07:30,830 --> 00:07:33,770 So what do you think? Don't you want to fuck mommy? 77 00:07:35,050 --> 00:07:37,890 But you have to graduate with good grades. 78 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 Hell yeah. 79 00:07:40,300 --> 00:07:41,300 That's understood. 80 00:07:46,620 --> 00:07:47,140 So 81 00:07:47,140 --> 00:07:54,260 we 82 00:07:54,260 --> 00:07:55,099 have a deal? 83 00:07:55,100 --> 00:07:56,500 Oh yes, we have a deal. 84 00:07:58,660 --> 00:07:59,660 Good. 85 00:08:01,840 --> 00:08:04,860 But remember, it has to stay between us, okay? 86 00:08:05,360 --> 00:08:06,500 It will. 87 00:08:08,240 --> 00:08:10,700 Now, come on. You have some colleges to apply to. 88 00:08:11,760 --> 00:08:13,320 Okay. Go on. Get to work. 89 00:08:17,000 --> 00:08:18,760 You did so good. 90 00:08:19,120 --> 00:08:21,220 We're so proud of you, sweetheart. 91 00:08:21,820 --> 00:08:24,260 So proud of you, son. So proud of you. 92 00:08:25,680 --> 00:08:28,860 Let's take some pictures. Yeah, let's take some pictures. Make sure you get 93 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 banner in the background. 94 00:08:32,260 --> 00:08:33,880 Here we go. 95 00:08:34,460 --> 00:08:36,179 Wow. This is great. 96 00:08:36,580 --> 00:08:38,250 Okay. Okay, let's do one more, guys. 97 00:08:38,590 --> 00:08:39,569 Come on. 98 00:08:39,570 --> 00:08:40,570 Say cheers. 99 00:08:40,890 --> 00:08:41,890 Cheers. 100 00:08:42,270 --> 00:08:43,270 Oh, 101 00:08:43,390 --> 00:08:44,490 honey, get it from a different angle. 102 00:08:44,710 --> 00:08:46,590 That's not my good side. Yeah, hold on. 103 00:08:47,790 --> 00:08:48,790 Oh, God, that's video. 104 00:08:49,250 --> 00:08:50,850 God, son. Just change it. 105 00:08:51,070 --> 00:08:52,630 No, that's not the right setting. 106 00:08:53,290 --> 00:08:58,050 Sorry, so sorry. Just lower it and go and play with the setting. 107 00:08:58,270 --> 00:08:59,530 Okay, okay. Come on, everyone. 108 00:09:01,770 --> 00:09:02,770 Cheers. Cheers. 109 00:09:03,090 --> 00:09:04,450 One, two, three. 110 00:09:05,070 --> 00:09:06,470 Okay. Well, now you have a film. 111 00:09:08,940 --> 00:09:09,940 I don't think you do. 112 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 Take that off. 113 00:09:11,660 --> 00:09:12,780 I don't understand these phones. 114 00:09:13,720 --> 00:09:16,260 My son graduated college, so he's an expert. 115 00:09:17,000 --> 00:09:18,120 Okay, I think I got it. 116 00:09:19,100 --> 00:09:20,980 Yeah, I got it. All right. 117 00:09:21,440 --> 00:09:22,760 Ready? Okay. 118 00:09:23,420 --> 00:09:25,280 One, two, three. 119 00:09:25,980 --> 00:09:27,920 All right. 120 00:09:28,820 --> 00:09:30,700 Okay. Another picture. 121 00:09:32,220 --> 00:09:33,500 Ready, everyone? Smile. 122 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 One, two, three. 123 00:09:39,439 --> 00:09:41,740 Look at these shots. I can't wait to send these out. 124 00:09:42,200 --> 00:09:44,720 They're not that great. You're going to have to delete like half of them. 125 00:09:44,740 --> 00:09:45,760 Really? No, no. 126 00:09:46,200 --> 00:09:47,940 I like that one. Look at all of those. 127 00:09:48,160 --> 00:09:52,060 No, these are all available for our family portraits. 128 00:09:52,280 --> 00:09:56,000 Listen, I've got to go to the bathroom right now. But in the meantime, think of 129 00:09:56,000 --> 00:09:58,180 where you want to go for dinner tonight, okay? 130 00:09:58,420 --> 00:09:59,420 Sure, sure thing. 131 00:09:59,860 --> 00:10:02,400 We're just going to go in the kitchen and prepare the cake. 132 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 Sounds good. Okay? 133 00:10:05,520 --> 00:10:06,840 Come on, let's go prepare that cake. 134 00:10:09,560 --> 00:10:11,820 I'm so proud of you. Thank you. 135 00:10:12,120 --> 00:10:14,540 Well, the fish will know, Mom. You promised. 136 00:10:15,740 --> 00:10:18,740 Sweetheart, your dad's right there. And he was right there when you were trying 137 00:10:18,740 --> 00:10:19,760 to do it when you were taking pictures. 138 00:10:20,720 --> 00:10:24,220 Come on, I waited four years for this. I want it now. 139 00:10:24,980 --> 00:10:27,060 I know, but your father's home. 140 00:10:27,300 --> 00:10:28,300 What if he comes back? 141 00:10:30,980 --> 00:10:32,800 I think we'll be okay. 142 00:10:33,100 --> 00:10:35,040 Okay, we'll just make it quick. 143 00:10:35,580 --> 00:10:36,580 Okay? Okay. 144 00:10:49,329 --> 00:10:52,470 I really am so proud of you. You did so good. 145 00:10:53,250 --> 00:10:56,370 I'm also really impressed that you were able to hold out for four years. 146 00:11:29,800 --> 00:11:31,860 You see what proper motivation does for your son. 147 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 Oh, fuck. 148 00:11:38,480 --> 00:11:42,680 Oh, my God. 149 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Oh, 150 00:11:47,740 --> 00:11:50,100 fuck. Did you learn how to do that at college, too? 151 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 years. 152 00:15:37,290 --> 00:15:41,730 No, honestly, I'm feeling a little tired, so I'm thinking I just rest for 153 00:15:41,730 --> 00:15:42,689 rest of the day. 154 00:15:42,690 --> 00:15:44,570 How about we throw a barbecue tomorrow? 155 00:15:44,850 --> 00:15:46,250 I'll invite some friends. 156 00:15:46,450 --> 00:15:48,290 We could just all take it easy. 157 00:15:48,930 --> 00:15:50,090 Anything for you, champ. 158 00:15:51,390 --> 00:15:52,390 Anything for you. 159 00:15:52,650 --> 00:15:53,850 Thank you, thank you. 160 00:15:54,470 --> 00:15:57,370 I have to think, you were going to quit college. 161 00:15:57,950 --> 00:16:01,230 I know, right? I mean, you know, there's just certain things in life that just 162 00:16:01,230 --> 00:16:04,830 motivate you to keep going, and I guess I just found the right thing that kept 163 00:16:04,830 --> 00:16:05,529 me going. 164 00:16:05,530 --> 00:16:07,170 Yes, you did, yeah. 165 00:16:08,210 --> 00:16:09,290 Oh, fuck. 166 00:16:09,710 --> 00:16:11,570 Are you okay, son? You okay? 167 00:16:11,790 --> 00:16:13,330 Oh, yeah, I'm fine, I'm fine, yeah. 168 00:16:13,550 --> 00:16:17,210 I'm just really happy, you know. Today was a really big day, so. 169 00:16:17,610 --> 00:16:19,850 Big day, yes. A really big day, yeah. 170 00:16:20,090 --> 00:16:21,310 So, so, so proud of you. 171 00:16:21,690 --> 00:16:22,690 Oh, fuck. 172 00:16:23,570 --> 00:16:24,590 Fuck, fuck, fuck. Oh, fuck. 173 00:16:25,210 --> 00:16:26,210 What's wrong, son? 174 00:16:26,350 --> 00:16:29,490 Oh, nothing, my stomach, my stomach, my stomach. You okay? 175 00:16:29,690 --> 00:16:31,250 Yeah. Oh, fuck. 176 00:16:31,710 --> 00:16:32,850 Fuck, son. Oh. 177 00:16:34,030 --> 00:16:34,889 You okay, son? 178 00:16:34,890 --> 00:16:36,710 Oh, fuck yes. 179 00:16:37,150 --> 00:16:40,070 Oh, fuck. Wow, that's the spirit, son. 180 00:16:40,490 --> 00:16:41,329 All right. 181 00:16:41,330 --> 00:16:44,450 Yeah, I'm just really excited. I'm going to go buy those meats. 182 00:16:44,670 --> 00:16:48,350 Yes. And where's your mother? Where's your mom? 183 00:16:49,150 --> 00:16:53,250 I'm right here. I'm right here. I was just getting something to cut the cake. 184 00:16:53,430 --> 00:16:54,890 Oh, okay. Yeah, yeah. 185 00:16:55,150 --> 00:17:00,070 Oh, honey, do you think you can call everybody for the barbecue tomorrow? 186 00:17:00,370 --> 00:17:03,190 Yeah, I'll get everybody. Even, you know. 187 00:17:03,820 --> 00:17:04,699 Oh, not your mom. 188 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 Yeah. Please, not your mom. 189 00:17:06,359 --> 00:17:08,359 Okay. Let me go grab the meat. 190 00:17:08,560 --> 00:17:12,839 Okay. And don't forget to pick up some of those red cups, those hard cups. 191 00:17:13,260 --> 00:17:17,599 Yeah. And honey, I think our son is a lawyer now. 192 00:17:17,940 --> 00:17:20,000 I know. Isn't it so exciting? 193 00:17:20,800 --> 00:17:21,920 You are a champ. 194 00:17:22,220 --> 00:17:23,220 A ball champ. 195 00:17:23,319 --> 00:17:25,660 Thanks. Oh, tomahawk. Tomahawk steak, please. 196 00:17:26,480 --> 00:17:28,400 I know you love that. Okay. Bye. 197 00:17:41,110 --> 00:17:44,230 Your dad's finally gone. How long do you think he'll be at the store? 198 00:17:44,830 --> 00:17:46,930 Hopefully for more than an hour. Right. 199 00:17:47,950 --> 00:17:50,950 You can finally get what you've waited four years for. 200 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 Yes, please. 201 00:17:52,530 --> 00:17:53,530 You want to do my dress? 202 00:17:53,630 --> 00:17:54,630 Mm -hmm. 203 00:19:55,340 --> 00:19:57,700 Is this all you wanted for four years? 204 00:21:08,330 --> 00:21:10,290 So fucking good. Uh -huh. 205 00:21:10,770 --> 00:21:12,710 Oh, my God. Fuck. 206 00:21:12,970 --> 00:21:13,970 Yes, 207 00:21:23,010 --> 00:21:24,930 sweetheart. Fuck me just like that. 208 00:23:57,280 --> 00:23:59,580 Yeah, fuck me just like that, just like that. 209 00:26:36,080 --> 00:26:38,020 I can tell you really wanted this pussy. 210 00:26:38,240 --> 00:26:40,060 You waited so fucking long. 211 00:28:01,420 --> 00:28:05,040 I just like that I want to feel every inch of that big fucking cock 212 00:28:31,340 --> 00:28:32,340 Oh my God, yes. 213 00:29:44,480 --> 00:29:47,280 Oh, yes, please. Just like that. Just like that. 214 00:29:50,740 --> 00:29:52,080 Oh, fuck. 215 00:29:53,400 --> 00:29:54,700 Oh, my God, yes. 216 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 Fuck. 217 00:29:58,560 --> 00:30:02,920 Oh, fuck, yes. 218 00:30:03,840 --> 00:30:05,200 Oh, God. 219 00:30:06,120 --> 00:30:07,940 Here, I need to take a break for a second. 220 00:30:11,920 --> 00:30:13,360 Oh, fuck. 221 00:33:07,790 --> 00:33:08,790 So good. 222 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 You ready for some more, son? 223 00:34:37,159 --> 00:34:38,159 Fuck yes. 224 00:34:39,219 --> 00:34:40,219 Oh, shit. 225 00:34:40,960 --> 00:34:43,940 Oh, my God. 226 00:34:45,980 --> 00:34:47,500 Oh, fuck yes. 227 00:34:49,659 --> 00:34:51,219 Oh, fuck yes. 228 00:34:51,900 --> 00:34:54,960 Oh, my God, sweetheart. That dick feels so fucking good. 229 00:35:17,450 --> 00:35:18,450 Yes. 230 00:36:35,950 --> 00:36:37,550 I'm going to come over here and bend you over the couch. 231 00:36:41,050 --> 00:36:42,190 Oh, fuck. 232 00:36:43,950 --> 00:36:45,030 Oh, shit. 233 00:36:47,490 --> 00:36:48,990 Oh, fuck, yeah. 234 00:36:49,970 --> 00:36:51,090 Oh, my God. 235 00:36:53,150 --> 00:36:54,570 Oh, fuck. 236 00:36:55,470 --> 00:36:56,470 Oh, 237 00:36:57,530 --> 00:37:00,910 I can't believe I waited four years to take your fucking dick. This is so good. 238 00:40:04,880 --> 00:40:05,880 mouth I want all 239 00:41:37,100 --> 00:41:38,380 Oh, fuck. 240 00:42:11,850 --> 00:42:12,850 May that come? 241 00:42:12,970 --> 00:42:14,310 Yeah? Oh, fuck, yes. 242 00:42:18,550 --> 00:42:20,070 Oh, fuck. 243 00:42:25,850 --> 00:42:26,850 Oh, 244 00:42:28,390 --> 00:42:36,010 fuck. 245 00:42:36,430 --> 00:42:39,350 Oh, yeah, I want all that fucking cum. I want you to cover my fucking face. 246 00:42:56,900 --> 00:42:59,460 Fuck. Oh, fuck you. Oh, fuck you. 247 00:43:00,440 --> 00:43:01,440 Oh, 248 00:43:03,680 --> 00:43:04,680 fuck you. 249 00:43:04,960 --> 00:43:08,440 Oh, we'll wait the four years. Yeah, you think so? 250 00:43:08,660 --> 00:43:10,000 Oh, hell yeah. I'd have to agree. 251 00:43:12,340 --> 00:43:13,340 Well, 252 00:43:14,260 --> 00:43:18,120 I guess I'll just have to keep motivating you so you go get a good job 253 00:43:18,120 --> 00:43:19,120 move out. 254 00:43:20,120 --> 00:43:21,120 Maybe. 16651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.