Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,140 --> 00:00:18,320
Дама в платье муаровом незнакома с
закройщиком, а кто жизнь
2
00:00:18,320 --> 00:00:23,280
распланировал, не владеет судьбой.
Король поэтов
3
00:00:23,280 --> 00:00:25,740
избран!
4
00:01:17,840 --> 00:01:19,000
Привет, моя сестра.
5
00:01:24,580 --> 00:01:29,980
Мастер, вы знаете, что я очень хороший
программист.
6
00:01:30,620 --> 00:01:36,780
Я много лет работала в компании моего
мужа. По сути, я создала ее. Я сумела
7
00:01:36,780 --> 00:01:42,320
создать программу, которая может
погружать человека в прошлое.
8
00:01:42,880 --> 00:01:49,500
Но мой бывший муж превратил мое
изобретение Банальный шлем для
9
00:01:49,560 --> 00:01:51,160
И успешно его продает.
10
00:01:52,200 --> 00:01:56,740
Более того, он вывел меня из бизнеса.
11
00:01:57,360 --> 00:02:03,300
Уволил. А его молодая жена,
экзальтированная особа,
12
00:02:03,300 --> 00:02:05,820
помешана на поэзии северянина.
13
00:02:06,260 --> 00:02:07,500
Успокойтесь, сестра.
14
00:02:08,440 --> 00:02:10,280
Я все проанализирую.
15
00:02:10,539 --> 00:02:11,820
До свидания.
16
00:02:12,380 --> 00:02:13,860
Мы последние.
17
00:02:15,340 --> 00:02:18,960
По докладу, три четверти миллиона ушли
нашим итальянским партнерам.
18
00:02:19,360 --> 00:02:21,360
До итальянцев деньги не дошли.
19
00:02:21,860 --> 00:02:24,700
Я хочу послушать нашего коммерческого
директора, Олег Павлович. Может,
20
00:02:24,740 --> 00:02:25,740
объяснить, в чем дело?
21
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
А, понятно.
22
00:02:30,420 --> 00:02:32,700
Наргиз, кто отвечал за данный участок
работы?
23
00:02:35,580 --> 00:02:36,920
Артем Владимирович.
24
00:02:41,320 --> 00:02:42,780
Артем Владимирович.
25
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
Артем Владимирович.
26
00:02:50,320 --> 00:02:55,360
Ну что ж, давайте послушаем, что нам
скажет Артем Владимирович.
27
00:02:56,500 --> 00:02:59,080
Я пока не понимаю, в чем дело. Не надо
ямлить.
28
00:02:59,340 --> 00:03:02,960
Я возьму все под свой контроль. Не надо
ничего брать под свой контроль.
29
00:03:03,540 --> 00:03:09,700
Отец. Я... Я тебе в офисе не отец.
30
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Сядь!
31
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
Наркозавтра.
32
00:03:23,860 --> 00:03:25,620
Завтра, Кришев, дайте мне подробнее
счет.
33
00:03:26,660 --> 00:03:29,220
Конечно. Артем Владимирович, временно
отстраняйся от работы.
34
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
Может не появляться на рабочем месте.
35
00:03:31,940 --> 00:03:33,440
Я могу предложить... Вон!
36
00:04:04,040 --> 00:04:06,900
Что с тобой, сын? Мам, я, по -моему,
влип.
37
00:04:07,500 --> 00:04:10,340
Он меня уволит. С чего ты взял?
38
00:04:11,560 --> 00:04:16,040
Он поймал меня на переводах
сверхбюджета. Я не знаю, что мне делать.
39
00:04:17,140 --> 00:04:18,600
Да успокойся.
40
00:04:19,200 --> 00:04:20,420
Не уволит.
41
00:04:21,459 --> 00:04:23,280
Помни, что ты наследник.
42
00:04:23,680 --> 00:04:25,460
И это имеет значение.
43
00:04:28,480 --> 00:04:29,520
Все свободны.
44
00:04:45,960 --> 00:04:47,220
Ну что, был скандал.
45
00:04:48,180 --> 00:04:49,720
Аккуратно поддерживай его.
46
00:04:49,960 --> 00:04:51,080
Да не волнуйся.
47
00:04:52,140 --> 00:04:53,140
Пока.
48
00:05:18,110 --> 00:05:19,110
Да, Катюш.
49
00:05:19,210 --> 00:05:20,210
Володенька, ну да скоро.
50
00:05:21,170 --> 00:05:22,109
А ты где?
51
00:05:22,110 --> 00:05:24,330
Жду дома. У тебя что, проблемы? Да нет,
все нормально.
52
00:05:25,130 --> 00:05:26,890
Нет, сейчас сажусь в машину, уже еду.
53
00:05:27,630 --> 00:05:28,549
Давай, жду.
54
00:05:28,550 --> 00:05:29,550
Да, да.
55
00:05:30,270 --> 00:05:31,270
Все.
56
00:05:34,570 --> 00:05:35,570
Спасибо.
57
00:09:04,080 --> 00:09:07,780
выступает Владимир Маяковский.
58
00:09:23,060 --> 00:09:29,320
Мечтающую на размягченном мозгу, Как
выжревший лакей на засталенной кушетке,
59
00:09:29,420 --> 00:09:35,580
Будут разлинить обокровавленный сердце
лоскут.
60
00:09:35,900 --> 00:09:40,940
Доциты изиздеваюсь, нахальный и веткий.
61
00:09:41,160 --> 00:09:47,140
У меня в душе ни одного седого волоса, И
старческой нежности нет в ней.
62
00:09:47,440 --> 00:09:51,980
Мир, огромив мощью голоса, иду.
63
00:09:52,590 --> 00:09:57,010
красивый, 22 -летний. Достаточно.
64
00:09:58,410 --> 00:10:03,050
Истинная поэзия должна служить
пролетарской революции.
65
00:10:09,210 --> 00:10:14,090
Выступает Крустантин Бальмонт.
66
00:10:26,030 --> 00:10:29,130
Я ненавижу человечество.
67
00:10:29,650 --> 00:10:35,250
Я от него бегу спеша. Мое единое
отечество, моя
68
00:10:35,250 --> 00:10:41,310
пустынная душа. О, как люблю, люблю
случайности.
69
00:10:41,490 --> 00:10:44,550
Внезапно взятый поцелуй.
70
00:10:45,250 --> 00:10:50,290
И весь восторг до сладкой крайности.
71
00:10:50,490 --> 00:10:55,330
И стих, в котором пенья.
72
00:11:07,740 --> 00:11:12,140
Друзья, выступает Игорь Северянин!
73
00:11:26,700 --> 00:11:30,040
Весенний день горячий и золот.
74
00:11:30,300 --> 00:11:34,100
Весенний город солнцем ослеплен.
75
00:11:34,360 --> 00:11:37,640
Я снова я, я снова молод.
76
00:11:38,180 --> 00:11:41,280
Я снова весь и влюблен.
77
00:11:41,620 --> 00:11:47,920
Скорей бы в бричку по ухабам. Скорей бы
в юный луган.
78
00:11:48,340 --> 00:11:52,560
Смотреть в лицо румяным бабам.
79
00:11:52,780 --> 00:11:55,180
Как друга целовать.
80
00:11:55,630 --> 00:12:02,450
Врага, шумите вешни и дубравы, расти
трава, цвети сирень,
81
00:12:02,550 --> 00:12:04,370
виновных нет.
82
00:12:05,070 --> 00:12:10,850
Все люди правы в такой благословенный
день.
83
00:12:41,870 --> 00:12:44,550
начинаем голосование
84
00:13:22,360 --> 00:13:24,760
Кидают только мне северянина.
85
00:13:26,360 --> 00:13:30,760
Король поэтов избран!
86
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
Игорь Северянов!
87
00:14:33,520 --> 00:14:36,020
Поедем в отель, я верну тебе твою душу.
88
00:14:48,560 --> 00:14:51,140
Медитируешь? Да, немного.
89
00:14:53,640 --> 00:14:54,780
Пойдем спать, милая.
90
00:15:23,080 --> 00:15:24,540
Ну что, погнали, поехали, поехали!
91
00:15:27,220 --> 00:15:28,220
Здорово!
92
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
Здорово, привет!
93
00:15:30,200 --> 00:15:31,940
Что случилось в темной телесане?
94
00:15:32,200 --> 00:15:33,340
Мне кранты.
95
00:15:33,720 --> 00:15:35,560
Меня предок на махинации поймал.
96
00:15:35,800 --> 00:15:37,220
Ставлянский бабло? Да.
97
00:15:37,780 --> 00:15:39,300
Теперь без работы оставишься.
98
00:15:40,500 --> 00:15:41,800
Есть снежок? Есть.
99
00:15:42,840 --> 00:15:45,280
Давай, если есть, расслабим. Что, прям
здесь?
100
00:15:45,780 --> 00:15:47,720
Нет, пойдем, в среднюю комнату. Я
заплачу.
101
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
Сейчас вернусь.
102
00:15:50,060 --> 00:15:51,060
Сколько же тебе?
103
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Мне как обычно.
104
00:16:26,090 --> 00:16:27,250
Ваше как обычно.
105
00:16:47,230 --> 00:16:50,410
Добрый вечер.
106
00:16:55,680 --> 00:16:56,760
Оттягивайтесь, мальчики.
107
00:16:57,700 --> 00:16:59,140
А что стоит тут делать?
108
00:16:59,360 --> 00:17:02,380
По всем фронтам оплом. Я в курсе,
Артемон.
109
00:17:03,180 --> 00:17:04,260
Но есть выход.
110
00:17:04,599 --> 00:17:07,560
Послушай, какой я тебе, Артемон?
111
00:17:07,839 --> 00:17:08,859
Что за чушь?
112
00:17:09,359 --> 00:17:10,680
Конечно, Артемон.
113
00:17:11,339 --> 00:17:14,660
Вместо того, чтобы действовать, сидишь
тут, как ссаный пудик.
114
00:17:16,599 --> 00:17:18,020
Нужно меры принимать.
115
00:17:18,280 --> 00:17:19,319
И какие меры?
116
00:17:20,560 --> 00:17:21,680
А вот послушай.
117
00:17:23,319 --> 00:17:24,319
Ближе.
118
00:18:17,200 --> 00:18:20,220
Какой сок будет Владимир Петрович?
119
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Яблочный, пожалуйста.
120
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
А вы?
121
00:18:25,520 --> 00:18:26,560
Апельсин, пожалуйста.
122
00:18:27,520 --> 00:18:28,980
Сейчас сделаю.
123
00:18:34,620 --> 00:18:35,920
Что с тобой, Катюша?
124
00:18:37,540 --> 00:18:39,020
А вот я не знаю.
125
00:18:42,220 --> 00:18:43,780
Я опять виноват.
126
00:18:44,240 --> 00:18:45,300
Почему ты хандришь?
127
00:18:47,760 --> 00:18:48,780
Я детей хочу.
128
00:18:50,060 --> 00:18:55,920
У нас который год не получается.
129
00:19:01,080 --> 00:19:03,500
Понятно. Думаешь, как найти мне замену?
130
00:19:04,580 --> 00:19:07,000
Нет, ни о чем я не думаю. Ни о ком.
131
00:19:07,620 --> 00:19:08,740
Володь, я тебя люблю.
132
00:19:09,320 --> 00:19:15,040
Но жить так это... Пять лет вместе я ни
разу. Это же ненормально, Володь.
133
00:19:16,290 --> 00:19:18,110
Пожалуйста, давай сходим к врачу.
134
00:19:19,150 --> 00:19:20,150
Катюш, зачем?
135
00:19:21,270 --> 00:19:23,150
Зачем мне к врачу? Может быть, тебе к
врачу?
136
00:19:25,350 --> 00:19:27,390
У меня есть врач.
137
00:19:28,610 --> 00:19:30,410
Ты тогда был моложе.
138
00:19:30,790 --> 00:19:32,410
Это ясно, как белый день.
139
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
Все лечит.
140
00:19:37,990 --> 00:19:38,990
Прошу.
141
00:19:45,770 --> 00:19:47,650
Знаешь что, Кать, может быть, это у тебя
не получается.
142
00:20:03,390 --> 00:20:05,090
Ну все, Катюш, ну не плачь.
143
00:20:07,390 --> 00:20:09,270
Ну хочешь, пойдем к врачу.
144
00:20:11,470 --> 00:20:12,470
Ты правда?
145
00:20:12,690 --> 00:20:13,690
Правда пойдешь?
146
00:20:14,410 --> 00:20:15,410
Правда пойду.
147
00:20:15,790 --> 00:20:16,930
Ну, хочешь, вместе пойдем?
148
00:20:17,610 --> 00:20:18,610
Ну, конечно.
149
00:20:18,690 --> 00:20:20,070
Может, прям сегодня?
150
00:20:20,330 --> 00:20:21,670
Нет, сегодня не получится.
151
00:20:21,950 --> 00:20:25,550
Кстати, сегодня вечером мы с тобой
приглашены на прием в итальянское
152
00:20:26,010 --> 00:20:28,670
Поэтому боль готова к 18 .00.
153
00:20:31,370 --> 00:20:32,370
Ну, все.
154
00:20:33,070 --> 00:20:34,070
Пора к танку.
155
00:20:34,970 --> 00:20:36,550
А вот, ну, когда к врачу?
156
00:20:37,430 --> 00:20:41,910
К врачу, к врачу... Наверное, на
следующей неделе.
157
00:20:43,250 --> 00:20:44,570
Но сначала я созвонюсь.
158
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
Хорошо.
159
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
Спасибо.
160
00:20:58,680 --> 00:21:02,100
Игорь, я хочу ребенка.
161
00:21:02,760 --> 00:21:05,740
У нас уже который год не получается.
162
00:21:07,120 --> 00:21:10,900
Подожди. Бог даст, получится.
163
00:21:15,120 --> 00:21:21,960
Понимаете, Игорь Юрьевич, дело в том,
что мы... Мы никак не можем завести
164
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
ребенка отсюда.
165
00:21:24,240 --> 00:21:29,120
У нее какая -то неудовлетворенность
жизни, головные боли, она плачет,
166
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
капризничает.
167
00:21:32,240 --> 00:21:37,580
Сегодня она требовала, чтобы мы вместе с
ней приехали к вам, но я... Я решил
168
00:21:37,580 --> 00:21:39,300
сначала приехать сам.
169
00:21:40,800 --> 00:21:42,560
Ну, чтобы понять, в ком или в чем.
170
00:21:44,040 --> 00:21:47,080
Причина. Ведь у меня уже есть как -то
сын от первого брака.
171
00:21:47,960 --> 00:21:51,940
Простите меня, Владимир Петрович, но вы
уверены, что это ваш сын?
172
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Игорь Юрьевич.
173
00:22:00,120 --> 00:22:01,240
А чей же еще?
174
00:22:01,920 --> 00:22:03,720
А не хотите сделать ДНК?
175
00:22:05,020 --> 00:22:06,300
Нет, ну это же нормально.
176
00:22:06,860 --> 00:22:10,020
Это снимет сразу некоторые вопросы.
177
00:22:11,730 --> 00:22:16,330
Сначала нужно сделать анализ на
сперматогенез.
178
00:22:18,250 --> 00:22:23,730
Ну и что же мне делать после сдачи этих
анализов?
179
00:22:24,970 --> 00:22:26,110
Лечиться, Владимир Петрович.
180
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
Это лечиться.
181
00:22:28,390 --> 00:22:31,390
Приходите ко мне на прием завтра вместе
с вашей супругой. Нет, нет.
182
00:22:33,930 --> 00:22:38,950
Нужно сделать так, чтобы моя жена ничего
не знала об этом визите.
183
00:22:39,980 --> 00:22:46,660
Я бы хотел, чтобы это как -то произошло
само собой. Да, но она будет требовать
184
00:22:46,660 --> 00:22:50,360
от вас исполнения супружеского долга. А
это может помешать лечению.
185
00:22:52,340 --> 00:22:54,500
Это медикаментозное лечение?
186
00:22:54,820 --> 00:22:56,280
Да, это не стационар.
187
00:22:57,680 --> 00:22:58,880
Есть идея.
188
00:22:59,320 --> 00:23:02,460
Вы можете отправить вашу супругу
отдыхать на месяц.
189
00:23:03,240 --> 00:23:04,880
Полагаете, что месяца будет достаточно?
190
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
Вполне.
191
00:23:07,300 --> 00:23:08,480
Сейчас вас...
192
00:23:08,970 --> 00:23:14,170
Проводят в процедурный кабинет. Юрий
Юрьевич, это обязательно?
193
00:23:14,810 --> 00:23:16,190
Это необходимо.
194
00:23:22,130 --> 00:23:27,290
Фёдор, мама говорила, ты кое -что
подготовил у Северянина.
195
00:23:27,630 --> 00:23:28,630
Пожалуйста.
196
00:23:35,270 --> 00:23:38,510
Властитель умирал. Пятна в придворных
тая.
197
00:23:38,940 --> 00:23:43,520
Ждала его конца, Сдувая с горностая
Одежду короля.
198
00:23:44,200 --> 00:23:50,360
Пылинки, между тем, Как втайне думала,
Когда ж ты будешь с ним? Я вам отдам
199
00:23:50,360 --> 00:23:55,120
престол, Я сердце к вам крылю. И только
он умолк, В разнузданности дикой,
200
00:23:55,140 --> 00:24:00,900
Взревели голоса, сверкнули палаши. И
вскоре не было у ложи ни души, Лишь
201
00:24:00,900 --> 00:24:03,420
двадцать мертвых тел Лежало пред
владыкой.
202
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Марине привет.
203
00:24:10,520 --> 00:24:16,140
Вам мама тоже привет передавала. А может
еще кто -нибудь подготовил стихи? Я.
204
00:24:16,280 --> 00:24:17,320
Ксения, пожалуйста.
205
00:24:22,480 --> 00:24:28,840
Меня положат в гроб фарфоровый, На ткань
снежинок яблоновых, И похоронят, как
206
00:24:28,840 --> 00:24:31,240
Суворова, Меня, новейшего из новых.
207
00:24:31,520 --> 00:24:37,080
Всем будет весело и солнечно, Отсветят
лица милосердия, И светозарно,
208
00:24:37,340 --> 00:24:41,260
Согреет всех мое бессмертие. Молодец.
Спасибо.
209
00:25:52,689 --> 00:25:55,490
Прошу. Здорово.
210
00:26:09,640 --> 00:26:10,640
Удачи!
211
00:26:37,680 --> 00:26:41,560
Да и я бы не выжил, если бы не
предупредил Маяковской.
212
00:26:43,140 --> 00:26:44,880
Когда же это кончится?
213
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
Дай Бог.
214
00:28:07,820 --> 00:28:08,820
Люда,
215
00:28:09,260 --> 00:28:11,020
а вызовите ко мне, пожалуйста, Сергея.
216
00:28:12,080 --> 00:28:14,240
Да, и закусочку какую -нибудь
приготовьте.
217
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Колбаски, сырку.
218
00:28:17,060 --> 00:28:18,060
Лимончик обязательно.
219
00:28:18,100 --> 00:28:19,100
Спасибо.
220
00:28:27,340 --> 00:28:28,340
Вызывали, шеф?
221
00:28:30,659 --> 00:28:32,140
Вызывал. Выпить хочешь?
222
00:28:32,820 --> 00:28:33,820
Что -что?
223
00:28:34,280 --> 00:28:35,760
Я говорю, выпить хочешь?
224
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
Можно?
225
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
Заходите, заходите.
226
00:28:42,780 --> 00:28:43,780
Спасибо, Людочка.
227
00:28:44,260 --> 00:28:45,260
Поставьте, пожалуйста.
228
00:28:46,520 --> 00:28:48,180
Раз предлагаю, значит можно.
229
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
Присаживайтесь.
230
00:29:07,350 --> 00:29:09,150
Спасибо. За
231
00:29:09,150 --> 00:29:20,210
что
232
00:29:20,210 --> 00:29:21,210
пьем?
233
00:29:21,570 --> 00:29:22,570
Пей.
234
00:29:30,160 --> 00:29:32,400
Жена опять хандрит, Сергей.
235
00:29:33,140 --> 00:29:35,140
А в чем причина?
236
00:29:37,140 --> 00:29:42,640
А причина... Причина в том, что нам с
ней...
237
00:29:42,640 --> 00:29:46,800
Нам с ней ребенка не хватает.
238
00:29:51,860 --> 00:29:58,640
Владимир Петрович, а что, возьми
ребеночка из детского дома.
239
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
Все?
240
00:30:04,540 --> 00:30:08,040
Ты что, я умею? Ты что мне предлагаешь?
241
00:30:09,060 --> 00:30:10,900
Ты что, меня списываешь, что ли?
242
00:30:11,260 --> 00:30:13,580
А что такого -то? Ну, просто...
243
00:30:13,580 --> 00:30:19,760
Все, поздно уже.
244
00:30:23,700 --> 00:30:27,740
Иди, возьми дежурную машину и...
245
00:30:30,710 --> 00:30:32,150
Дома. Понял.
246
00:30:37,210 --> 00:30:40,090
Извините, Владимир Петрович.
247
00:30:40,510 --> 00:30:41,510
Езжай.
248
00:30:49,870 --> 00:30:50,950
Ждет дома.
249
00:30:53,790 --> 00:30:54,790
Обалдели все.
250
00:31:42,640 --> 00:31:44,520
Надо же, сегодня раньше меня.
251
00:31:45,300 --> 00:31:46,300
Когда -то же надо.
252
00:32:05,900 --> 00:32:07,040
Владимир Петрович?
253
00:32:16,580 --> 00:32:19,720
Маргарита. Которые часы? Сейчас восемь
утра.
254
00:32:20,120 --> 00:32:21,940
Что с вами, Владимир Петрович?
255
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
Да.
256
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Ничего.
257
00:32:33,080 --> 00:32:35,400
Принеси, пожалуйста, водички. Сейчас.
258
00:32:37,900 --> 00:32:41,500
Маргарита, кстати, закажи моей жене на
завтра.
259
00:32:42,000 --> 00:32:43,200
Билет на самолет, Суси.
260
00:32:44,120 --> 00:32:45,680
Будет сделано. А вы летите?
261
00:32:47,960 --> 00:32:48,980
Нет, я не лечу.
262
00:33:16,469 --> 00:33:22,110
Кстати, а ты узнала о переводе денег в
Италию?
263
00:33:22,410 --> 00:33:23,410
Конечно.
264
00:33:24,210 --> 00:33:30,070
Деньги были отправлены на компанию
«Имидж». Оттуда на счет нашей редакции,
265
00:33:30,070 --> 00:33:34,470
дальше в офшор на «Остров Мэн». Кто
получатель?
266
00:33:34,730 --> 00:33:38,690
Вы же знаете, там все анонимно. Я
спросил, кто получатель?
267
00:33:39,870 --> 00:33:41,330
Деньги отправлял Артем.
268
00:34:10,679 --> 00:34:11,840
Иди. Подожди, Наргиз.
269
00:34:13,520 --> 00:34:14,520
Подожди -ка.
270
00:34:17,639 --> 00:34:23,560
Скажи, а ты можешь... Ты можешь взять у
него...
271
00:34:23,560 --> 00:34:26,780
Я не знаю, как это делается.
272
00:34:27,460 --> 00:34:32,960
Кусточки ногтей, волосы. Как это все
происходит? У вас есть сомнения?
273
00:34:34,760 --> 00:34:37,560
Я у тебя спросил, ты можешь или нет.
274
00:34:43,620 --> 00:34:47,679
Владимир Петрович, я для вас что угодно
могу сделать.
275
00:35:18,860 --> 00:35:22,820
Привет. О, Володенька, приятного
аппетита.
276
00:35:23,100 --> 00:35:24,100
Спасибо.
277
00:35:25,400 --> 00:35:29,840
Ну и где же ты ночевал, Володенька?
278
00:35:31,200 --> 00:35:32,800
В кабинете, Катя, в кабинете.
279
00:35:33,260 --> 00:35:34,620
Доработался, уснул.
280
00:35:35,600 --> 00:35:37,840
Ты скоро жить будешь на этой своей
работе?
281
00:35:38,540 --> 00:35:44,220
Катюш, ну ты же знаешь, что я заботюсь о
благополучии нашей семьи.
282
00:35:45,440 --> 00:35:46,800
О твоем благополучии.
283
00:35:48,010 --> 00:35:49,710
По благополучию наших будущих детей.
284
00:35:51,210 --> 00:35:53,710
Таких детей, Володь, ты даже к врачу не
хочешь идти.
285
00:35:54,550 --> 00:35:56,890
Катя, успокойся. Я вчера разговаривал с
врачом.
286
00:35:58,930 --> 00:36:05,430
Пришли к выводу, что для начала надо
привести в порядок нервы, отдохнуть
287
00:36:05,450 --> 00:36:08,750
а потом можно приниматься уже за
лечение.
288
00:36:09,030 --> 00:36:10,190
Ты правда разговаривал?
289
00:36:10,450 --> 00:36:11,450
Ну, правда.
290
00:36:12,210 --> 00:36:16,230
Ты знаешь, больше того, я взял тебе на
завтра билеты в Сочи. Ну, что поживешь
291
00:36:16,230 --> 00:36:17,270
вилле, отдохнешь ты в море.
292
00:36:17,960 --> 00:36:19,580
А как вернешься, пойдем к Рафиму.
293
00:36:19,980 --> 00:36:20,980
А ты?
294
00:36:21,860 --> 00:36:25,640
А что я? Я должен работать, работать,
работать.
295
00:36:27,580 --> 00:36:32,320
Ты знаешь, что работа мне приносит
больше удовлетворения, чем отдых на
296
00:36:32,920 --> 00:36:37,280
Я это знаю, Володь. Но еще я знаю, что я
вот не хочу сына.
297
00:36:37,620 --> 00:36:40,560
И он обязательно должен стать поэтом,
когда вырастет.
298
00:36:41,020 --> 00:36:42,020
Понимаешь?
299
00:36:43,100 --> 00:36:44,100
Понимаю.
300
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
А я хочу, чтобы у нас...
301
00:36:46,640 --> 00:36:47,720
У вас с тобой дочка.
302
00:36:48,560 --> 00:36:53,340
Когда она вырастет, она станет
прекрасным финансистом.
303
00:36:55,860 --> 00:36:56,940
Как Наргиз.
304
00:36:57,800 --> 00:36:59,880
О, опять это Наргиз.
305
00:37:00,180 --> 00:37:02,660
Ты слишком часто о ней упоминаешь.
306
00:37:07,320 --> 00:37:09,380
Она хороший специалист, Катя.
307
00:37:11,300 --> 00:37:13,800
А я хорошая жена.
308
00:37:42,160 --> 00:37:43,160
Да, шеф.
309
00:37:44,460 --> 00:37:51,120
Сделайте так, чтобы Екатерина была на
площади, где поет
310
00:37:51,120 --> 00:37:52,120
Степан.
311
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
Хорошо.
312
00:38:07,520 --> 00:38:10,520
Екатерина Алексеевна, здравствуйте.
313
00:38:10,760 --> 00:38:12,480
Здравствуйте. Давайте.
314
00:38:14,980 --> 00:38:16,380
Как долетели?
315
00:38:16,740 --> 00:38:18,080
Хорошо, спасибо.
316
00:39:14,980 --> 00:39:16,340
Володенька, привет.
317
00:39:19,700 --> 00:39:21,640
Да, долетело хорошо.
318
00:39:24,340 --> 00:39:28,280
Сейчас с Натальей собираемся и пройдем
немножко погуляемся.
319
00:39:31,320 --> 00:39:34,200
И я тебя целую. Пока.
320
00:39:44,580 --> 00:39:49,880
Этим же рейсом полетишь в Сочи,
поселишься рядом с ней
321
00:39:49,880 --> 00:39:56,800
и будешь следить за каждым ее движением,
за каждым ее шагом, за
322
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
каждым ее вздохом.
323
00:39:59,540 --> 00:40:00,540
Понял?
324
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
Понял, шеф.
325
00:40:38,510 --> 00:40:40,770
Игорь Васильевич, попробуйте.
Удивительно вкусно.
326
00:40:41,690 --> 00:40:43,510
Ананасы в шампанском.
327
00:40:44,270 --> 00:40:45,970
Ананасы в шампанском.
328
00:40:46,470 --> 00:40:50,710
Удивительно вкусно. И грейс остро.
329
00:41:19,360 --> 00:41:20,360
Обгоришь.
330
00:41:21,760 --> 00:41:23,080
Спать, видимо, негде.
331
00:41:24,240 --> 00:41:25,240
Негде.
332
00:41:26,140 --> 00:41:27,760
Есть, видимо, нечего.
333
00:41:28,480 --> 00:41:32,880
Нечего. Иди на площадь. Помогай
музыкантам собирать деньги.
334
00:41:33,440 --> 00:41:35,100
Тогда и найдешь, где спать.
335
00:41:37,460 --> 00:41:38,460
Хорошо.
336
00:41:43,040 --> 00:41:46,340
Вы знаете, Наталья, мне здесь очень
нравится.
337
00:41:47,790 --> 00:41:50,650
Такая великолепная природа, горы.
338
00:41:51,530 --> 00:41:53,850
Это можно смотреть вечно.
339
00:41:56,050 --> 00:41:59,650
Вот, посмотрите, здесь смотровая
площадка.
340
00:42:03,730 --> 00:42:06,610
Я бы с превеликим удовольствием туда
пошла.
341
00:42:11,610 --> 00:42:13,690
А вон отель вашего супруга.
342
00:42:20,170 --> 00:42:21,890
Ещё фуникулёры новые открыли.
343
00:42:37,050 --> 00:42:40,050
Екатерина Алексеевна, пойдёмте,
подлежите.
344
00:42:53,129 --> 00:42:55,930
Субтитры сделал
345
00:42:55,930 --> 00:43:05,070
DimaTorzok
346
00:43:30,830 --> 00:43:37,650
Веки автомобилей, ветра в рот, свист
экспрессов, крылолет буеров.
347
00:43:37,850 --> 00:43:44,770
Кто -то здесь зацелован, там кого -то
побили, ананасы в
348
00:43:44,770 --> 00:43:49,130
шампанском. Это пульт вечера.
349
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
Как вас зовут?
350
00:44:03,900 --> 00:44:06,120
А какое это имеет значение? Ну, все
-таки.
351
00:44:07,300 --> 00:44:08,300
Степан.
352
00:44:08,820 --> 00:44:11,160
Степан, вы же исполняли Игоря
Северянина?
353
00:44:11,360 --> 00:44:13,680
Да, это Игорь Северянин. Я рад, что вы
узнали.
354
00:44:15,260 --> 00:44:16,880
Ананасы в шампанском. Да.
355
00:44:17,260 --> 00:44:19,220
Ну, я вообще очень много пою Северянина.
356
00:44:20,260 --> 00:44:21,260
Интересно.
357
00:44:21,820 --> 00:44:25,840
Послушайте, Степан, может, вы могли бы
приехать ко мне завтра в шале и
358
00:44:25,840 --> 00:44:27,440
немножечко попить? Все.
359
00:44:27,840 --> 00:44:29,080
Екатерина, подожди.
360
00:44:29,320 --> 00:44:32,180
Я, конечно, могу, мадам, но это будет
дорого стоить.
361
00:44:32,820 --> 00:44:33,820
Сколько?
362
00:44:34,820 --> 00:44:36,200
Тысяча евро вас устроит.
363
00:44:36,440 --> 00:44:37,660
Вот. Вполне.
364
00:44:38,520 --> 00:44:40,200
Тогда завтра в одиннадцать.
365
00:44:42,440 --> 00:44:44,520
Наталья, дайте ему, пожалуйста, адрес.
Спасибо.
366
00:44:46,780 --> 00:44:47,880
Готовьте деньги, мадам.
367
00:44:48,320 --> 00:44:49,520
В одиннадцать буду.
368
00:45:01,260 --> 00:45:07,300
Артем, ты молодой и красивый парень.
Займись Наргизом. У него вся финансовая
369
00:45:07,300 --> 00:45:13,320
информация. Она, если будет с тобой,
может сделать все необходимые транзакции
370
00:45:13,320 --> 00:45:16,200
анонимные счета. А твой папаша останется
голым.
371
00:45:16,500 --> 00:45:20,560
Это трудно. Но стоит попробовать. В чем
трудность?
372
00:45:20,760 --> 00:45:22,880
Она мусульманка. И что?
373
00:45:23,260 --> 00:45:24,580
На ней нужно жениться.
374
00:45:26,140 --> 00:45:29,360
Она образованная девушка. Это все
условности.
375
00:45:30,010 --> 00:45:31,810
Нет, она очень серьёзно смотрит на эти
вещи.
376
00:45:32,610 --> 00:45:35,830
Да ладно тебе, Тём. Зови её сюда, давай
круто запустим.
377
00:45:36,810 --> 00:45:43,010
Значит так, завтра я мчу в Сочи, а по
возвращению нужно всё сделать.
378
00:45:44,490 --> 00:45:45,570
Я постараюсь.
379
00:45:49,610 --> 00:45:50,890
Опасная ты женщина, Марина.
380
00:45:52,490 --> 00:45:53,490
Опасная.
381
00:45:54,570 --> 00:45:55,570
Бой за меня.
382
00:46:04,970 --> 00:46:06,190
Здравствуйте. Здравствуйте.
383
00:46:06,530 --> 00:46:08,730
На мое имя забронирован номер. Так.
384
00:46:09,790 --> 00:46:11,030
Пожалуйста. Спасибо.
385
00:46:11,770 --> 00:46:16,030
Спасибо. Да, верно. Номер 3042.
386
00:46:17,670 --> 00:46:19,130
Вот ваш ключ.
387
00:46:20,310 --> 00:46:21,450
И анкета.
388
00:46:22,890 --> 00:46:24,570
Заполняйте номер и потом зайдите.
389
00:46:24,810 --> 00:46:25,930
Хорошо, благодарю.
390
00:46:40,900 --> 00:46:41,899
Виталик, привет.
391
00:46:41,900 --> 00:46:45,140
Привет. Ну как, ты живой после
вчерашнего? Да, нормально уже получше.
392
00:46:45,360 --> 00:46:46,360
Молодец.
393
00:46:47,700 --> 00:46:49,000
Ромка, Ромка, Ромка.
394
00:46:51,040 --> 00:46:52,040
Возвращаю.
395
00:47:02,920 --> 00:47:03,920
Наргиз, привет.
396
00:47:05,020 --> 00:47:06,800
Ты все работаешь? Работаю.
397
00:47:08,080 --> 00:47:10,380
Знаешь, сегодня вечеринка в клубе.
398
00:47:10,900 --> 00:47:14,560
Приглашаю. Знаешь, у меня очень много
работы. Вряд ли я смогу прийти.
399
00:47:16,360 --> 00:47:17,360
Жаль.
400
00:47:21,320 --> 00:47:25,360
Владимир Петрович, я для вас что угодно
могу сделать.
401
00:47:26,840 --> 00:47:28,080
Хотя, подожди.
402
00:47:29,480 --> 00:47:34,100
Ты знаешь, я действительно так много
работаю. Нужно иногда отдыхать. Я с
403
00:47:34,100 --> 00:47:35,100
удовольствием приду.
404
00:47:36,320 --> 00:47:37,320
Жду.
405
00:47:55,960 --> 00:47:57,340
Люточка, зайдите ко мне, пожалуйста.
406
00:48:08,540 --> 00:48:10,100
Будьте любезны, кофе принесите мне.
407
00:48:10,500 --> 00:48:11,500
Хорошо.
408
00:48:31,470 --> 00:48:32,470
Благодарю вас.
409
00:48:32,710 --> 00:48:34,670
Да, есть журнал, генеральный директор.
410
00:48:42,510 --> 00:48:43,510
Спасибо.
411
00:49:15,210 --> 00:49:16,370
Я шлем проверил.
412
00:49:16,850 --> 00:49:17,850
Все работает.
413
00:49:18,230 --> 00:49:19,810
Все, продавайте партию. Молодцы.
414
00:49:20,630 --> 00:49:21,630
Молодцы.
415
00:49:27,050 --> 00:49:32,150
Марина, сделай так, чтобы Степан
обязательно поехал к Екатерине.
416
00:49:34,050 --> 00:49:36,770
Используй все способы, но он должен быть
там.
417
00:49:38,830 --> 00:49:40,730
Моя матушка придумала этот шлем.
418
00:49:41,230 --> 00:49:43,690
И он способен погружать людей в прошлое.
419
00:49:44,430 --> 00:49:48,930
Но мы с отцом переделали его под
коммерческую игрушку. И я думаю, что они
420
00:49:48,930 --> 00:49:50,570
разлетаться, как горячие пирожки.
421
00:49:51,010 --> 00:49:52,550
Хочешь попробовать? Давай.
422
00:49:57,030 --> 00:49:58,850
Вот это да!
423
00:50:02,370 --> 00:50:03,590
Успех обеспечен.
424
00:50:04,270 --> 00:50:05,750
Дайте мне. Нет, нет, нет.
425
00:50:06,330 --> 00:50:07,430
Девушкам смотрели.
426
00:50:07,870 --> 00:50:08,870
Ну и ладно.
427
00:50:09,150 --> 00:50:10,150
Давайте выпьем.
428
00:50:10,350 --> 00:50:11,350
Да.
429
00:50:18,600 --> 00:50:20,860
Как ты думаешь, она заплатит?
430
00:50:21,740 --> 00:50:27,520
Думаю, нет. А вообще, я бы не хотела,
чтобы вы туда ходили.
431
00:50:28,860 --> 00:50:30,580
Я схожу, а вдруг выберет.
432
00:50:31,220 --> 00:50:32,320
Привет, Степан.
433
00:50:32,540 --> 00:50:38,920
Привет. Я все -таки советую сидеть к
этой женщине. Она очень состоятельная.
434
00:50:42,000 --> 00:50:45,700
Сидя. Пойдем, Аталь. Ну, мам. Пойдем.
435
00:50:50,890 --> 00:50:51,890
Так всегда.
436
00:50:52,690 --> 00:50:54,270
Что тебе не нравится?
437
00:50:57,610 --> 00:50:59,330
Артём, тут же люди.
438
00:51:01,050 --> 00:51:04,150
Пойдём пересядем. Надо поговорить.
Давай.
439
00:51:19,310 --> 00:51:20,310
Наргир.
440
00:51:20,840 --> 00:51:25,440
Таких красавиц, как ты, я нигде больше
не встречал. Да ладно тебе, Артем.
441
00:51:26,040 --> 00:51:27,040
Красавиц много.
442
00:51:27,440 --> 00:51:32,380
Я люблю тебя. И я хочу, чтобы ты была
моей девушкой.
443
00:51:33,780 --> 00:51:35,640
А жениться на мне ты готов?
444
00:51:36,240 --> 00:51:37,400
Да хоть завтра.
445
00:51:39,120 --> 00:51:42,160
Ты знаешь, у нас существует такой
обычай.
446
00:51:45,080 --> 00:51:46,840
Молодые обмениваются прятками.
447
00:51:47,760 --> 00:51:49,500
И хранят эти прятки.
448
00:51:50,540 --> 00:51:53,860
Всю жизнь. Ну что, жду фото?
449
00:51:55,080 --> 00:51:56,080
Конечно, жди.
450
00:52:52,200 --> 00:52:56,840
Ну что там по альфа -виртуал? По
инсайдерской информации, выход на IPO
451
00:52:56,840 --> 00:52:59,100
планируется. Мама!
452
00:53:01,540 --> 00:53:04,800
Я вчера встречался с Наргитой.
453
00:53:05,060 --> 00:53:06,060
Что?
454
00:53:06,560 --> 00:53:10,400
Я думаю, что еще чуть -чуть и она
сделает все, что я захочу.
455
00:53:11,240 --> 00:53:12,560
Ты переспал с ней?
456
00:53:12,900 --> 00:53:17,200
Нет. Но мы обменялись прядями волос, как
говорит их обучий.
457
00:53:17,860 --> 00:53:18,860
Что?
458
00:53:20,560 --> 00:53:21,560
Идиот!
459
00:53:22,540 --> 00:53:24,780
Почему? Нет таких обычаев.
460
00:53:52,080 --> 00:53:58,600
Вы проходите море, Ваше платье
изысканно,
461
00:53:58,600 --> 00:54:04,540
Ваша тальма лазорева, И дорожка
462
00:54:04,540 --> 00:54:09,760
песочная От листвы разузорена,
463
00:54:09,760 --> 00:54:15,600
Словно лапы паучные, Словно мех
464
00:54:15,600 --> 00:54:17,740
ягуаровый.
465
00:54:37,250 --> 00:54:39,390
Субтитры сделал DimaTorzok
466
00:54:48,860 --> 00:54:50,680
Но кого же в любовники?
467
00:54:51,200 --> 00:54:54,780
И найдется ли пара вам?
468
00:54:55,160 --> 00:55:00,760
Ножки пледом закутайте Дорогим
469
00:55:00,760 --> 00:55:07,380
ягуаровым И садясь комфортабельно В
470
00:55:07,380 --> 00:55:13,660
ландолете бензиновом Жизнь доверьте вы
мальчику
471
00:55:13,660 --> 00:55:15,280
Макинто
472
00:55:18,730 --> 00:55:25,270
И закройте глаза ему, Вашим платьем
засминовым,
473
00:55:25,270 --> 00:55:27,270
Сумный платье ему.
474
00:55:57,390 --> 00:56:00,370
Так что же все -таки такое кинзели,
Степан?
475
00:56:01,470 --> 00:56:05,570
Кинзели – это стихотворный размер,
который придумал Игорь Северянин.
476
00:56:05,950 --> 00:56:07,370
Ну, например, вот этот оборот.
477
00:56:08,530 --> 00:56:10,750
Ну, кого же в любовнике найдется ли пара
вам?
478
00:56:11,310 --> 00:56:15,990
Вроде бы ломает ритм, но в тот же момент
очень красиво и нестандартно.
479
00:56:16,330 --> 00:56:19,890
Вот и придумал Игорь этому обороту такое
мудреное название – кинзели.
480
00:56:21,270 --> 00:56:25,410
То есть, по -вашему, кинзели, значит,
нестандартно?
481
00:56:25,960 --> 00:56:27,120
Можно сказать и так.
482
00:56:28,660 --> 00:56:30,500
Вы приготовили деньги?
483
00:56:31,920 --> 00:56:33,040
Не переживайте.
484
00:56:34,280 --> 00:56:38,160
Что же вы будете делать с этими
деньгами?
485
00:56:38,580 --> 00:56:43,860
Ну, во -первых, сниму номер в гостинице,
а то надоело спать на пляжах.
486
00:56:44,240 --> 00:56:47,900
А во -вторых, как следует, вымоюсь. Ну и
куплю себе новую одежду.
487
00:56:48,920 --> 00:56:50,200
А вы хотите вымыться?
488
00:56:50,440 --> 00:56:54,740
У меня прямо здесь чудесная сауна,
джакузи, душ.
489
00:56:55,950 --> 00:56:56,950
Не хотите?
490
00:56:59,470 --> 00:57:00,690
Не отказался бы.
491
00:57:01,830 --> 00:57:03,590
Ну, пойдемте.
492
00:57:14,050 --> 00:57:15,050
Проходите.
493
00:57:16,450 --> 00:57:18,470
Здесь у нас прекрасный бассейн.
494
00:57:19,850 --> 00:57:22,750
Да, кстати, здесь вы можете раздеться.
495
00:57:25,610 --> 00:57:26,930
А здесь сауна и душ.
496
00:57:28,950 --> 00:57:32,230
Располагайте. А я пока пойду займусь
своими делами.
497
00:59:20,430 --> 00:59:22,250
Убирайтесь! Немедленно!
498
00:59:23,910 --> 00:59:24,910
Слышите?
499
00:59:25,650 --> 00:59:28,110
Заберите деньги и убирайтесь!
500
01:00:05,560 --> 01:00:07,580
Игорь, я хочу ребенка.
501
01:00:08,420 --> 01:00:10,660
У нас уже который год не получается.
502
01:00:12,860 --> 01:00:15,320
Подожди. Бог даст.
503
01:00:16,660 --> 01:00:21,580
Получится. У тебя было много женщин, а
детей и теток их нет.
504
01:00:23,200 --> 01:00:27,100
По -моему, дело в тебе.
505
01:01:27,920 --> 01:01:28,920
Зайдите, пожалуйста.
506
01:01:38,100 --> 01:01:41,760
Да, Екатерина Алексеевна, наш музыкант
забыл деньги.
507
01:01:42,080 --> 01:01:43,940
Найдите его, пожалуйста, и верните.
508
01:01:57,480 --> 01:01:58,740
Так, выводим фиат.
509
01:02:26,670 --> 01:02:30,690
Екатерина Алексеевна, я нашла этого
певца.
510
01:02:31,550 --> 01:02:33,210
Живет на пляже в трейлере.
511
01:02:33,450 --> 01:02:35,170
Когда я пришла, валялся пьяный.
512
01:02:36,330 --> 01:02:38,070
Вы вернули ему деньги?
513
01:02:39,650 --> 01:02:40,670
Он не взял.
514
01:02:41,730 --> 01:02:42,730
Почему?
515
01:02:44,130 --> 01:02:46,570
Сказал, плата за удовольствие от общения
с вами.
516
01:02:49,130 --> 01:02:50,130
Придурок.
517
01:02:50,690 --> 01:02:52,150
А где этот трейлер?
518
01:02:52,810 --> 01:02:54,430
Прямо у входа большой пляж.
519
01:02:56,299 --> 01:02:57,920
Если хотите, я отвезу вас туда.
520
01:02:58,520 --> 01:02:59,520
Да -да, хорошо.
521
01:03:00,540 --> 01:03:02,300
Идите в машину, я сейчас подойду.
522
01:03:24,940 --> 01:03:25,940
Где этот трейлер?
523
01:03:26,620 --> 01:03:27,620
Вон он.
524
01:03:28,640 --> 01:03:29,640
Ждите здесь.
525
01:03:29,880 --> 01:03:32,760
Хорошо. Я вас провожу. Нет, нет, не
нужно. Спасибо. Ждите здесь.
526
01:04:03,180 --> 01:04:04,158
Вы кто?
527
01:04:04,160 --> 01:04:06,240
Я Екатерина Алексеевна.
528
01:04:06,560 --> 01:04:07,560
А вы кто?
529
01:04:07,640 --> 01:04:09,860
А я Галя, помощница Степана.
530
01:04:10,760 --> 01:04:12,620
Помогаю ему выжить. А что с ним?
531
01:04:13,340 --> 01:04:17,200
Не знаю, наверное, обострение гастрита.
Он всю ночь корчился от боли.
532
01:04:19,640 --> 01:04:21,400
Вы что, любите его?
533
01:04:22,000 --> 01:04:23,780
А вам какое до этого дело?
534
01:04:24,380 --> 01:04:25,400
Вчера он был у вас.
535
01:04:25,820 --> 01:04:27,400
Вы даже его не накормили.
536
01:04:27,640 --> 01:04:28,900
Поставили только сок и все.
537
01:04:30,090 --> 01:04:34,750
А ему необходимо есть горячее, иначе
наступают голодные боли и обострения.
538
01:04:35,730 --> 01:04:37,370
Что вам нужно вообще?
539
01:04:37,570 --> 01:04:41,250
Не петь, не развлекать. Сегодня он вас
не сможет.
540
01:04:43,290 --> 01:04:44,530
Что с вами?
541
01:04:45,270 --> 01:04:48,170
У меня просто умирает боль.
542
01:04:48,930 --> 01:04:50,850
Очень сильно болит желудок.
543
01:04:51,330 --> 01:04:52,330
Так.
544
01:04:53,250 --> 01:04:55,630
Одевайтесь, у вас есть чистая рубашка?
545
01:04:56,170 --> 01:04:58,530
Да, вон там моя парадная.
546
01:05:00,750 --> 01:05:01,810
Одевайтесь, одевайтесь.
547
01:05:07,830 --> 01:05:09,030
Куда мы следуем?
548
01:05:09,310 --> 01:05:12,270
В какое -нибудь приличное место, куда не
стыдно врача вызвать.
549
01:05:14,950 --> 01:05:16,950
Слушайте, мне нужно просто похмелиться.
550
01:05:17,310 --> 01:05:18,310
Там и похмелитесь.
551
01:05:18,450 --> 01:05:19,650
Но ему нельзя пить.
552
01:05:19,970 --> 01:05:21,350
Вы что, пойдете босиком?
553
01:05:21,630 --> 01:05:23,970
Ну да, у меня нет обуви.
554
01:05:24,410 --> 01:05:27,130
Я обменял свой сандаль на две бутылки
пива.
555
01:05:28,270 --> 01:05:29,430
Тогда пойдем так.
556
01:05:29,870 --> 01:05:31,230
Идемте, идемте.
557
01:05:33,790 --> 01:05:36,730
Осторожно. Пойдемте.
558
01:05:38,510 --> 01:05:39,750
Осторожно.
559
01:06:37,390 --> 01:06:40,930
Попросим нашего брата Игоря прочесть нам
свои стихи.
560
01:06:49,690 --> 01:06:56,430
Я прочту свое творение для тех, кто
знает все буквы забытого слова.
561
01:06:58,030 --> 01:06:59,510
Кто идет?
562
01:07:00,010 --> 01:07:02,390
Какой пикантный шаг!
563
01:07:03,230 --> 01:07:05,610
Это ты ко мне идешь.
564
01:07:06,760 --> 01:07:13,300
Ты отдашься мне на ландышах, И как
ландыш расцветешь, Будут ласки
565
01:07:13,300 --> 01:07:17,440
небывалые, Будут лепеты без слов.
566
01:07:18,020 --> 01:07:24,660
Ой, ты мои удалые, Сколько зреет вам
цветов, Ты дитя
567
01:07:24,660 --> 01:07:31,360
протонародия, Много звезд в моей судьбе,
Но тебе моя
568
01:07:31,360 --> 01:07:34,540
мелодия И любовь моя тебе.
569
01:07:42,120 --> 01:07:45,020
Это его любовница, Вера Каренкин.
570
01:07:46,000 --> 01:07:47,500
Любовница? Да, любовница.
571
01:07:48,220 --> 01:07:50,020
Он того народил, а ему дочь.
572
01:07:55,700 --> 01:07:57,500
Игорь, пойдем, мы ходим.
573
01:08:14,350 --> 01:08:16,490
Игорь Васильевич, здравствуйте.
574
01:08:16,950 --> 01:08:17,950
Марина Цветаева.
575
01:08:18,350 --> 01:08:21,330
Здравствуйте, я слышал о вас. Это не
важно.
576
01:08:21,630 --> 01:08:26,609
То, что я сейчас слышала, это как глоток
свежего воздуха в этом затхлом мире.
577
01:08:27,050 --> 01:08:28,410
Ваши стихи гениальны.
578
01:08:29,490 --> 01:08:34,109
Думаю, вашим пером пишет сам Господь.
Только он может отобразить такую красоту
579
01:08:34,109 --> 01:08:35,590
речи. Спасибо.
580
01:08:35,930 --> 01:08:38,229
Пойдем. Всего доброго. До свидания.
581
01:08:43,020 --> 01:08:46,740
Теперь я понимаю, почему он вызывает
страдания в женском сердце.
582
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Здравствуйте.
583
01:09:09,899 --> 01:09:11,899
У нас номер забронирован.
584
01:09:13,350 --> 01:09:14,350
Есть номер?
585
01:09:16,229 --> 01:09:18,290
Да, Свердлова, стоишь 30 .10.
586
01:09:23,810 --> 01:09:25,810
Там номер есть, сейчас все хорошо.
587
01:09:48,490 --> 01:09:49,490
Да, Сергей.
588
01:09:50,069 --> 01:09:53,710
Шеф, Екатерина Алексеевна привела в
отель какого -то избитого парня.
589
01:09:55,430 --> 01:09:56,570
Ну, вы знаете все о нем.
590
01:09:57,210 --> 01:09:58,148
Что именно?
591
01:09:58,150 --> 01:09:59,670
Кто такой? Что за больной?
592
01:10:00,830 --> 01:10:01,830
Чем болеет?
593
01:10:03,190 --> 01:10:06,090
Где родился, где крестился? Кто мама,
кто папа? Все!
594
01:10:07,590 --> 01:10:08,930
А с нее глаз не спускай.
595
01:10:09,170 --> 01:10:10,170
Я понял, шеф.
596
01:10:10,610 --> 01:10:12,030
Она у нас баба сердобольная.
597
01:10:15,010 --> 01:10:16,010
Все, пока.
598
01:10:41,959 --> 01:10:44,040
Очни, очни, пора на концерт.
599
01:10:44,680 --> 01:10:49,420
Давай, давай, тебя ждут твои поклонники.
Давай, любимый.
600
01:11:05,300 --> 01:11:06,780
Какой у вас размер обуви?
601
01:11:07,900 --> 01:11:08,900
42.
602
01:11:10,700 --> 01:11:11,700
Постарайтесь уснуть.
603
01:11:27,280 --> 01:11:28,280
Да.
604
01:11:35,880 --> 01:11:37,660
Владимир Петрович, что с вами?
605
01:11:41,639 --> 01:11:43,540
Ничего. Что у тебя?
606
01:11:44,820 --> 01:11:47,160
Пришли результаты генетической
экспертизы.
607
01:11:51,560 --> 01:11:55,900
Ну, а кто там читает?
608
01:12:17,680 --> 01:12:18,680
Говори, что там?
609
01:12:21,480 --> 01:12:22,480
Это не ваш сын.
610
01:13:11,660 --> 01:13:12,740
У меня нет сына.
611
01:13:13,920 --> 01:13:18,020
Владимир Петрович, хотите, я рожу вам и
сына, и дочь?
612
01:13:20,740 --> 01:13:22,900
Не надо меня жалеть. Я вас не жалею.
613
01:13:23,700 --> 01:13:24,700
Я вас люблю.
614
01:13:25,160 --> 01:13:26,420
Я на все согласна.
615
01:13:27,020 --> 01:13:30,060
Хотите, я буду вашей второй женой, а
Екатерина Алексеевна пускай остается
616
01:13:30,060 --> 01:13:31,060
старшей.
617
01:14:41,579 --> 01:14:43,020
О, вы уже здесь?
618
01:14:45,160 --> 01:14:47,020
Да, здесь.
619
01:15:47,810 --> 01:15:51,170
Субтитры сделал DimaTorzok
620
01:17:44,660 --> 01:17:46,060
Спасибо.
621
01:17:58,460 --> 01:17:59,860
Хотите?
622
01:18:02,670 --> 01:18:03,670
Дай попробую.
623
01:18:14,410 --> 01:18:16,790
Владимир Петрович, может сказать, чтобы
помягче сделали?
624
01:18:18,650 --> 01:18:19,650
Не надо.
625
01:18:22,730 --> 01:18:25,210
Ну что, спасибо, что показала, как
молодежь живет.
626
01:18:27,410 --> 01:18:28,410
Да.
627
01:18:28,910 --> 01:18:30,790
В наше время все было не так.
628
01:18:34,890 --> 01:18:36,290
Старый я стал для мотоцикла.
629
01:18:36,890 --> 01:18:37,890
Знаешь, что я хочу?
630
01:18:39,730 --> 01:18:40,870
Хочу себе три цикла сделать.
631
01:18:41,290 --> 01:18:44,410
Знаешь, к лицу спереди одно, два сзади.
632
01:18:44,930 --> 01:18:47,150
Устойчивость побольше. А поехали ко мне.
633
01:18:54,770 --> 01:18:55,990
Да я вроде как женат.
634
01:19:00,140 --> 01:19:01,380
Спасибо за хороший вечер.
635
01:19:02,480 --> 01:19:03,480
Да и вообще спасибо.
636
01:19:16,800 --> 01:19:18,820
Теперь моя очередь покупать тебе одежду.
637
01:19:19,460 --> 01:19:23,020
И мне даже не нужно знать его размера. Я
тебя и так чувствую.
638
01:19:24,580 --> 01:19:27,140
Ты меня только чувствуешь и любишь.
639
01:19:29,960 --> 01:19:30,960
Не знаю.
640
01:19:31,620 --> 01:19:34,720
Я знаю только одно, что никогда не
чувствовал женщины так остро.
641
01:19:35,720 --> 01:19:38,040
Пламенно и нежно, как чувствую тебя.
642
01:19:39,000 --> 01:19:42,220
Если на свете есть любовь, то, наверное,
я тебя люблю.
643
01:19:44,580 --> 01:19:45,960
Я тоже тебя люблю.
644
01:20:11,320 --> 01:20:12,320
Кока.
645
01:20:16,800 --> 01:20:17,800
Хорошо.
646
01:20:19,540 --> 01:20:20,820
Хорошо, ждите.
647
01:20:21,080 --> 01:20:22,080
А кто это?
648
01:20:22,780 --> 01:20:24,560
Да так, один знакомый.
649
01:20:26,700 --> 01:20:29,720
Жди. Я принесу тебе одежду.
650
01:20:54,190 --> 01:20:55,190
Что вам угодно?
651
01:20:56,090 --> 01:20:57,150
Послушайте меня внимательно.
652
01:20:58,150 --> 01:21:01,710
Девочка, которая находится с вами в
номере, жена моего шефа.
653
01:21:02,310 --> 01:21:06,550
Шеф очень влиятельный человек, и я вам
настоятельно рекомендую прекратить с ней
654
01:21:06,550 --> 01:21:07,650
всяческие отношения.
655
01:21:07,910 --> 01:21:12,770
Не звонить по телефону, ну и... Сами
понимаете. Нет, не понимаю.
656
01:21:13,510 --> 01:21:17,870
А кто вы такой, чтобы указывать, как мне
жить? Я никто, я не указываю.
657
01:21:18,970 --> 01:21:21,330
Просто я желаю добра Екатерине, но и
вам.
658
01:21:22,750 --> 01:21:23,750
Иначе вас...
659
01:21:24,860 --> 01:21:27,620
Ждут непредсказуемые и, можно сказать,
катастрофические последствия.
660
01:21:32,520 --> 01:21:37,540
Послушай, я плевать хотел на твоего шефа
с высокой горы.
661
01:21:37,820 --> 01:21:40,100
А наши отношения будут такими, как
захочет она.
662
01:21:42,680 --> 01:21:43,960
Не делайте глупостей.
663
01:21:44,580 --> 01:21:48,220
И потом, при чем здесь Екатерина? Я же,
по -моему, с вами разговариваю.
664
01:21:48,620 --> 01:21:51,040
Она любит не вашего шефа, а меня. Это во
-первых.
665
01:21:51,620 --> 01:21:52,880
А во -вторых, она женщина.
666
01:21:53,350 --> 01:21:56,910
Мужчина же, если он таковым является, не
должен предавать женщину.
667
01:21:58,850 --> 01:22:00,010
Я предупредил.
668
01:22:14,370 --> 01:22:15,470
Да, Сереж.
669
01:22:37,550 --> 01:22:38,830
Так далеко зашло все, да?
670
01:22:39,530 --> 01:22:40,530
Да, шеф.
671
01:22:42,970 --> 01:22:47,930
Ох, ведь Бог и этого не хотел. Давай,
нанимай каких -нибудь там людей.
672
01:22:49,110 --> 01:22:54,630
Пусть они... Сам знаешь, что они должны
сделать.
673
01:22:55,010 --> 01:22:56,010
Понял, шеф.
674
01:22:56,750 --> 01:22:58,050
Пусть он испарится.
675
01:23:02,670 --> 01:23:03,670
Сделаешь звание.
676
01:23:39,400 --> 01:23:40,400
У нас их шампанское.
677
01:23:40,640 --> 01:23:42,600
Попробуй, это удивительно вкусно.
678
01:23:57,780 --> 01:23:59,940
Пожалуйста. Спасибо большое.
679
01:24:00,400 --> 01:24:01,560
Вас там спрашивают.
680
01:24:24,420 --> 01:24:25,640
Извини. Да ничего.
681
01:24:27,660 --> 01:24:29,300
Мы не расстаемся уже три дня.
682
01:24:30,740 --> 01:24:32,440
И хочу, чтобы так было всегда.
683
01:24:35,360 --> 01:24:37,080
За тобой не следят на твоей вилле?
684
01:24:37,900 --> 01:24:39,100
Ой, да мне все равно.
685
01:24:40,380 --> 01:24:42,040
Но ты все -таки ответь.
686
01:24:42,580 --> 01:24:43,860
Твое желание для меня закон.
687
01:24:46,540 --> 01:24:47,540
Извини, я печаль.
688
01:25:03,980 --> 01:25:05,140
Ну чё, поговорим?
689
01:25:26,880 --> 01:25:27,880
Стоять!
690
01:25:28,260 --> 01:25:30,360
Убивать команды не было. Пошли.
691
01:25:34,160 --> 01:25:37,260
Тебе же говорили, не подходи к Екатерине
Алексеевне.
692
01:26:02,670 --> 01:26:03,990
Полежать я могу и в гостиной.
693
01:26:05,370 --> 01:26:08,370
Да и к тому же ребра мне ломают не
впервой.
694
01:26:12,850 --> 01:26:13,850
Сейчас.
695
01:26:54,250 --> 01:26:55,850
Все по плану, Великий Мастер.
696
01:26:57,510 --> 01:26:58,510
Благодарю.
697
01:27:10,790 --> 01:27:12,130
Его нет в номере.
698
01:27:16,150 --> 01:27:18,130
Сотрудник твоего мужа вчера отъехал.
699
01:27:18,510 --> 01:27:19,510
Разбежал.
700
01:27:20,150 --> 01:27:23,310
Ты уверен, что это сотрудник моего мужа?
701
01:27:24,170 --> 01:27:25,170
Я уверен.
702
01:27:30,090 --> 01:27:31,470
Что же нам делать?
703
01:27:32,790 --> 01:27:34,250
У тебя есть личные деньги?
704
01:27:35,490 --> 01:27:37,630
У меня есть карта.
705
01:27:38,710 --> 01:27:40,830
На ней 23 тысячи евро, не мои.
706
01:27:41,990 --> 01:27:43,930
А он может заблокировать эту карточку?
707
01:27:44,230 --> 01:27:45,230
Кто он?
708
01:27:45,690 --> 01:27:46,669
Ну как кто?
709
01:27:46,670 --> 01:27:47,670
Твой муж.
710
01:27:51,050 --> 01:27:52,590
Стёпа, мой муж всё может.
711
01:27:56,940 --> 01:27:57,940
Тогда вот что.
712
01:27:59,860 --> 01:28:02,400
Нужно немедленно поехать в банк и
обналичить все твои деньги.
713
01:28:02,980 --> 01:28:07,680
После чего ты забираешь всю свою одежду,
слышишь, только одежду, ничего личного,
714
01:28:07,680 --> 01:28:09,180
никаких украшений, дорогих вещей.
715
01:28:09,900 --> 01:28:14,640
После этого мы едем в аэропорт и улетаем
отсюда как можно дальше.
716
01:28:14,880 --> 01:28:16,520
Я не знаю, куда -нибудь бьют на Америку.
717
01:28:17,680 --> 01:28:18,680
Ну и кто там?
718
01:28:20,040 --> 01:28:21,040
Как что?
719
01:28:21,440 --> 01:28:22,980
Там с ними жилье, будем жить.
720
01:28:23,700 --> 01:28:25,400
На что мы будем жить?
721
01:28:27,120 --> 01:28:30,060
У меня есть гитара. Да и другой работы я
не боюсь.
722
01:28:33,040 --> 01:28:36,260
Степа, как же Володя?
723
01:28:37,200 --> 01:28:38,700
Он же умрет без меня.
724
01:28:39,840 --> 01:28:40,960
Письмо напишешь.
725
01:28:43,740 --> 01:28:44,900
Я что -то не понял.
726
01:28:46,920 --> 01:28:48,000
Ты кого любишь?
727
01:28:48,700 --> 01:28:49,700
Его или меня?
728
01:28:50,480 --> 01:28:51,740
Я тебя люблю.
729
01:28:52,680 --> 01:28:54,300
Но его я тоже люблю.
730
01:28:54,620 --> 01:28:55,740
Мой муж, пойми.
731
01:28:56,380 --> 01:28:57,920
Вот что ты захотела, да?
732
01:28:58,800 --> 01:29:00,300
Богатый муж пылкий любовник.
733
01:29:00,620 --> 01:29:03,780
Чтобы меня убивали, а его все время
жалела, да?
734
01:29:04,480 --> 01:29:06,020
Не надо меня трогать!
735
01:29:06,620 --> 01:29:07,620
Степан!
736
01:29:34,540 --> 01:29:36,900
Володенька, приезжай скорее.
737
01:29:37,180 --> 01:29:39,320
Мне очень плохо. Пожалуйста.
738
01:29:40,260 --> 01:29:41,660
Хорошо.
739
01:30:03,480 --> 01:30:05,960
Перерезать гранат.
740
01:30:06,200 --> 01:30:13,200
И дала половину, и пожариста мила, Его
полюбила
741
01:30:13,200 --> 01:30:14,680
вся в мотивах цена.
742
01:30:14,960 --> 01:30:21,500
А потом отдавала, отдавала грозово, Для
восхода рабыни, как
743
01:30:21,500 --> 01:30:27,520
полага спеша. Это было море, где волна
бирюзово, Где
744
01:30:27,520 --> 01:30:30,980
ажурные петли, соннота пожар.
745
01:31:51,389 --> 01:31:54,790
Подождите, подождите. Вы где, Степана?
Не знаю.
746
01:31:55,110 --> 01:31:56,110
Папа знает.
747
01:31:56,870 --> 01:32:01,590
Здравствуйте. Я Екатерина. Я ищу
Степана. Да, я вас ждал. Он находится у
748
01:32:01,590 --> 01:32:02,590
забвения.
749
01:32:03,110 --> 01:32:04,770
Отнесите, кстати, ему кто -нибудь
поесть.
750
01:32:05,030 --> 01:32:06,210
Не хочу туда мотать.
751
01:32:06,450 --> 01:32:07,450
Спасибо.
752
01:32:16,890 --> 01:32:18,350
Идите к ним и узнайте, где Степан.
753
01:32:19,830 --> 01:32:20,830
Окей.
754
01:32:29,160 --> 01:32:31,840
Где Степан? Спокойно, не дёргайся.
755
01:32:32,320 --> 01:32:34,040
Не знаю. Отставьте её.
756
01:32:34,360 --> 01:32:35,920
Я прошу вас, оставьте её.
757
01:32:36,200 --> 01:32:37,320
Я скажу, где Степан.
758
01:32:38,420 --> 01:32:39,960
Он у скалы забвения.
759
01:32:40,880 --> 01:32:42,500
Он у скалы забвения.
760
01:33:04,650 --> 01:33:06,230
А почему Екатерина не приехала
встречать?
761
01:33:06,770 --> 01:33:07,770
Не знаю.
762
01:33:07,950 --> 01:33:09,130
Сказала, уехала в город.
763
01:33:10,770 --> 01:33:11,990
В город уехала?
764
01:33:17,730 --> 01:33:19,050
Да, Владимир Петрович.
765
01:33:19,270 --> 01:33:20,270
Сереж, где Катя?
766
01:33:20,550 --> 01:33:21,750
Едет к горе за плением.
767
01:33:23,270 --> 01:33:24,370
Она к нему поехала?
768
01:33:24,730 --> 01:33:25,730
Да.
769
01:33:26,150 --> 01:33:27,150
Давай туда быстро.
770
01:33:28,210 --> 01:33:29,990
До города сами доберетесь, ты со мной.
771
01:34:13,040 --> 01:34:15,260
Я пришла, чтобы быть с тобой навсегда,
слышишь?
772
01:34:16,200 --> 01:34:17,580
Я знал, что ты придешь.
773
01:34:22,540 --> 01:34:25,260
Мы всегда будем вместе, всегда, слышишь?
774
01:34:29,240 --> 01:34:30,240
Я твоя.
775
01:35:01,950 --> 01:35:03,710
Катя! Катя!
776
01:35:04,630 --> 01:35:05,750
Катя! Катя!
777
01:35:06,170 --> 01:35:07,170
Болотик!
778
01:35:07,970 --> 01:35:11,490
Что же ты делал? Что ты делаешь?
779
01:35:22,470 --> 01:35:24,870
Болотик! Иди сюда ко мне!
780
01:35:25,770 --> 01:35:26,970
Иди ко мне!
781
01:35:27,210 --> 01:35:28,430
Я люблю его!
782
01:35:39,130 --> 01:35:41,910
Скорую! Вызовите скорую! Скорую!
783
01:35:43,410 --> 01:35:44,610
Живой, слава Богу.
784
01:35:45,790 --> 01:35:46,790
Живой.
785
01:35:49,950 --> 01:35:54,270
Скорая, гора забвения. Любые деньги,
срочно. Да!
786
01:36:25,800 --> 01:36:30,480
Ну вот, Гален, закончишь училище.
787
01:36:30,720 --> 01:36:31,720
Будет у тебя профессия.
788
01:36:32,500 --> 01:36:33,760
Но я хочу быть с вами.
789
01:36:36,300 --> 01:36:38,300
Вот закончишь и будешь. Держи.
790
01:36:39,160 --> 01:36:40,160
Это тебе.
791
01:36:40,940 --> 01:36:41,940
Спасибо.
792
01:36:45,400 --> 01:36:46,780
Ну иди, там все оплачено.
793
01:37:08,599 --> 01:37:10,240
Привет, Артемон. Это важно.
794
01:37:12,280 --> 01:37:14,040
Тема с Наргиз – это тухляк.
795
01:37:14,760 --> 01:37:16,540
Екатерина стала главной.
796
01:37:16,840 --> 01:37:18,080
В общем, ты меня понял.
797
01:37:37,130 --> 01:37:38,250
Как вы себя чувствуете сегодня?
798
01:37:39,890 --> 01:37:40,890
Хорошо.
799
01:37:58,250 --> 01:37:59,430
Я вас очень люблю.
800
01:38:00,310 --> 01:38:01,970
Я обязательно вас вылечу.
801
01:38:02,830 --> 01:38:03,970
Посвящу вам всю жизнь.
802
01:38:36,560 --> 01:38:38,980
Скажи Екатерине Алексеевне, что машина
готова.
803
01:38:51,400 --> 01:38:52,400
Пап,
804
01:38:53,540 --> 01:38:55,280
я хочу купить. Да?
805
01:38:57,180 --> 01:39:00,080
Екатерина Алексеевна, машина готова.
Спасибо большое.
806
01:39:00,700 --> 01:39:02,780
Бегом. Что, нужно ехать?
807
01:39:03,300 --> 01:39:04,880
Да, дорогой, нужно в Москву.
808
01:39:05,680 --> 01:39:09,240
Соберутся все партнеры, нужно подвести
итоги, наметить планы дальнейшего
809
01:39:09,240 --> 01:39:14,680
развития нашего бизнеса. Так что... Без
тебя нельзя, да? Ну как же не без меня?
810
01:39:14,780 --> 01:39:15,780
Это же мой бизнес.
811
01:39:16,080 --> 01:39:17,780
Да и ничего они не решат.
812
01:39:18,620 --> 01:39:19,620
Ницеска?
813
01:39:20,120 --> 01:39:21,120
Целую.
814
01:39:21,340 --> 01:39:22,340
Пока.
815
01:39:27,640 --> 01:39:28,640
Термите, Ксюша.
816
01:39:47,790 --> 01:39:48,790
Илья.
817
01:41:28,010 --> 01:41:34,110
Альфа -Виртуал Купить Дубай
818
01:42:03,219 --> 01:42:05,340
Игорь, вы отменили мне.
819
01:42:07,540 --> 01:42:10,500
Я только что об этом узнала.
820
01:42:13,760 --> 01:42:14,960
Да, изменил.
821
01:42:15,980 --> 01:42:18,060
И у меня там есть дочь Валерия.
822
01:42:20,200 --> 01:42:21,420
Ну как же так?
823
01:42:22,140 --> 01:42:24,780
Ведь я дала вам деньги, кровь.
824
01:42:26,040 --> 01:42:29,620
Я и отличила вас от алкоголизма.
825
01:42:30,860 --> 01:42:32,460
Я была для вас всем.
826
01:42:34,080 --> 01:42:40,600
Я устраивала ваши концерты. И благодаря
мне вы начали зарабатывать. А вы,
827
01:42:40,640 --> 01:42:47,120
а вы предпочли мне эту нищенку Куренди?
828
01:42:51,740 --> 01:42:52,980
Простите, Фелиция.
829
01:42:59,920 --> 01:43:01,860
Наши отношения закончены.
830
01:43:03,380 --> 01:43:04,740
Я ухожу.
831
01:43:07,360 --> 01:43:08,820
Ну и катитесь!
832
01:43:18,520 --> 01:43:19,800
Что случилось?
833
01:43:21,880 --> 01:43:24,100
Наша компания больше нам не принадлежит.
834
01:43:24,680 --> 01:43:25,780
Ее выкупили.
835
01:43:26,100 --> 01:43:27,440
Ты о чем? С ума сошел?
836
01:43:28,200 --> 01:43:30,420
Новый владелец компании Степан Игоревич.
837
01:43:34,480 --> 01:43:35,480
Разворачивайте.
838
01:44:03,630 --> 01:44:04,930
Папа, куда мы идем?
839
01:44:05,310 --> 01:44:07,350
Это сюрприз. Скоро узнаешь.
840
01:44:19,710 --> 01:44:20,950
Папа, папа!
841
01:44:24,770 --> 01:44:28,210
Вера, я пришел навсегда.
842
01:44:28,590 --> 01:44:29,590
Милый.
843
01:45:04,500 --> 01:45:06,860
Приветствую. Привет, Олег Павлович.
844
01:45:07,200 --> 01:45:10,140
Принеси, пожалуйста, коньяк 1906 года.
845
01:45:10,700 --> 01:45:11,700
Да нет.
846
01:45:14,780 --> 01:45:20,660
Кстати, напрасно ты помешал мне провести
проект с Владимиром и Артемом.
847
01:45:22,060 --> 01:45:27,520
Раздевающий шлем это деньги завтра, даже
сегодня. Это быстрые деньги.
848
01:45:27,980 --> 01:45:31,520
А умные профаны нам, я думаю, пока не
нужны.
849
01:45:32,830 --> 01:45:36,230
Деньги для меня сейчас не имеют большого
значения.
850
01:45:36,610 --> 01:45:43,370
А вот капитализация умного, уникального
продукта с погружением в историю,
851
01:45:43,390 --> 01:45:48,830
это начало нового, умного. И умные
профаны
852
01:45:48,830 --> 01:45:51,930
найдутся новые для посвящения.
853
01:45:52,570 --> 01:45:57,170
Кстати, вот Степан готов.
854
01:45:57,650 --> 01:45:58,650
Согласен.
855
01:45:59,390 --> 01:46:01,650
Думаю, что ритуал проведешь ты.
856
01:46:02,140 --> 01:46:03,260
Тебе больше заслуг.
857
01:46:06,440 --> 01:46:07,440
Да.
858
01:46:09,280 --> 01:46:12,280
Не бросай, пожалуйста, моего сына
Разгильяя.
859
01:46:14,020 --> 01:46:15,820
И поддержи его, пожалуйста.
860
01:46:26,260 --> 01:46:27,500
Спасибо, дорогая.
861
01:46:27,980 --> 01:46:29,400
Ну, тогда это и выпьем.
862
01:46:56,040 --> 01:46:57,100
Великий мастер.
863
01:47:03,220 --> 01:47:06,820
Я поражена. Все произошло именно так,
как вы и предполагали.
864
01:47:07,180 --> 01:47:09,100
Я не предполагал, я знал.
865
01:47:10,440 --> 01:47:13,240
Он вольно или невольно выполнил все
указания.
866
01:47:13,800 --> 01:47:16,140
Я думаю, что он достоин посвящения.
867
01:47:17,400 --> 01:47:18,740
Подготовьте церемонию.
868
01:47:19,220 --> 01:47:20,560
Слушаюсь, великий мастер.
869
01:47:20,780 --> 01:47:21,780
Подойдите.
870
01:47:47,560 --> 01:47:51,680
Незримы миру те, кто правит им.
77010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.