All language subtitles for blah123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:44,728 --> 00:02:48,168 Mom wants you to say the prayer at the cemetery. 3 00:02:54,826 --> 00:02:55,826 Listen, 4 00:02:59,614 --> 00:03:00,614 the hardest part 5 00:03:03,357 --> 00:03:05,277 will be when they lower her body into the ground. 6 00:03:07,230 --> 00:03:08,230 The 7 00:03:11,321 --> 00:03:14,716 finality of her life will hit hardest at that moment. 8 00:03:22,593 --> 00:03:24,204 If you, if you need me to do it, I will. 9 00:03:31,994 --> 00:03:32,994 Pat, say something. 10 00:03:35,389 --> 00:03:36,912 We won't be praying, Catherine. 11 00:03:38,783 --> 00:03:40,615 Okay, we can get the priest to do the prayer. 12 00:03:40,698 --> 00:03:42,222 No one prays. 13 00:03:45,790 --> 00:03:46,790 But 14 00:03:50,099 --> 00:03:51,579 it's what we do when we say goodbye. 15 00:03:54,756 --> 00:03:56,105 I'm not saying goodbye. 16 00:04:00,457 --> 00:04:04,635 I'm so sorry, Pat, but we have to say goodbye. 17 00:04:04,766 --> 00:04:06,420 They're all going to be punished. 18 00:04:08,335 --> 00:04:09,335 Who? 19 00:04:10,250 --> 00:04:11,425 You know who. 20 00:04:16,386 --> 00:04:17,779 Pat, don't talk like this. 21 00:04:20,781 --> 00:04:22,436 You have to let it go. 22 00:04:31,271 --> 00:04:32,271 Never. 23 00:06:13,851 --> 00:06:14,851 Hello? 24 00:06:38,963 --> 00:06:39,963 Hello? 25 00:08:39,169 --> 00:08:40,607 Oh, shit, shit! 26 00:08:43,697 --> 00:08:45,742 Help! Somebody! 27 00:08:45,829 --> 00:08:47,744 Help! Open the door! 28 00:08:47,831 --> 00:08:48,831 Help! Help! 29 00:08:50,790 --> 00:08:51,879 Somebody open the door! 30 00:10:49,561 --> 00:10:50,561 Vanessa. 31 00:10:52,826 --> 00:10:53,826 Vanessa. 32 00:10:56,481 --> 00:10:57,613 Where were you this time? 33 00:11:01,008 --> 00:11:03,837 Was it that house, the one with the cross on it? 34 00:11:07,623 --> 00:11:09,364 Were you at the hotel again? 35 00:11:13,194 --> 00:11:17,459 No, the other place. 36 00:11:18,808 --> 00:11:21,550 Oh. There. 37 00:11:24,031 --> 00:11:26,076 For such specific places like this 38 00:11:26,163 --> 00:11:28,078 to pop up into your dreams, 39 00:11:28,209 --> 00:11:30,777 it's most likely a reaction to trauma. 40 00:11:34,258 --> 00:11:37,566 The trauma you experienced at the Abaddon Hotel. 41 00:11:39,829 --> 00:11:41,875 You still haven't told me everything 42 00:11:41,962 --> 00:11:43,485 that happened to you in there. 43 00:11:48,098 --> 00:11:50,884 It will help, you know, to talk about it. 44 00:11:52,146 --> 00:11:53,147 Are you feeling scared? 45 00:11:56,977 --> 00:11:57,977 Maybe it's anger. 46 00:12:02,199 --> 00:12:03,279 Could it possibly be guilt? 47 00:12:09,946 --> 00:12:13,733 What happened when you were in there this time? 48 00:12:16,344 --> 00:12:17,562 They were all there. 49 00:14:13,809 --> 00:14:14,809 I wake up 50 00:14:18,031 --> 00:14:22,862 and can't tell what's real and what was just a dream. 51 00:14:25,299 --> 00:14:26,299 A nightmare. 52 00:14:27,736 --> 00:14:30,957 You know, this is our third session, 53 00:14:32,610 --> 00:14:35,048 and you've never told me why you came back to Abaddon. 54 00:14:37,006 --> 00:14:38,573 It's 'cause I don't really know. 55 00:14:39,790 --> 00:14:40,880 I just... 56 00:14:42,185 --> 00:14:44,057 After everything that happened to you. 57 00:14:46,059 --> 00:14:47,059 And Tom. 58 00:14:49,323 --> 00:14:52,587 Any chance of reconciling, saving the marriage? 59 00:14:54,110 --> 00:14:56,765 I've tried. He won't speak to me. 60 00:14:58,636 --> 00:15:02,771 I'm, um, uh, toxic to his career. 61 00:15:04,512 --> 00:15:06,514 Whatever excuse he's going with these days. 62 00:15:08,559 --> 00:15:11,693 In regards to the dreams, 63 00:15:13,390 --> 00:15:16,916 strangely enough, I've seen an uptick in patients 64 00:15:17,003 --> 00:15:18,003 that have been... 65 00:15:19,614 --> 00:15:22,878 Well, they've been experiencing personal trauma 66 00:15:23,009 --> 00:15:25,489 since the deaths at the Carmichael last year. 67 00:15:25,576 --> 00:15:27,056 How so? 68 00:15:27,143 --> 00:15:29,929 Having dreams that seem so real. 69 00:15:31,452 --> 00:15:34,934 Others have been seeing things while they're awake. 70 00:15:35,021 --> 00:15:36,196 Things that don't make sense. 71 00:15:37,414 --> 00:15:39,677 I have one patient whose father was 72 00:15:39,808 --> 00:15:41,375 one of the people that disappeared 73 00:15:41,462 --> 00:15:43,594 during the Rockland County Fair in the '90s. 74 00:15:43,681 --> 00:15:46,075 Still unsolved. 75 00:15:46,162 --> 00:15:49,339 He too is having trouble processing it, 76 00:15:49,426 --> 00:15:51,646 losing sleep, seeing things. 77 00:15:53,387 --> 00:15:54,387 Abaddon eyes. 78 00:15:55,737 --> 00:15:56,825 What? 79 00:16:02,962 --> 00:16:04,311 Is he really seeing things? 80 00:16:05,877 --> 00:16:10,143 No, Vanessa. It's in his head. 81 00:16:12,188 --> 00:16:15,713 It's a collective trauma that this town is going through. 82 00:16:15,800 --> 00:16:19,717 The deaths of those two young women at the Carmichael 83 00:16:19,804 --> 00:16:23,852 is having a traumatic effect on many of the people I see. 84 00:16:25,506 --> 00:16:28,030 What you're experiencing is perfectly normal. 85 00:16:30,424 --> 00:16:33,079 This will end, Vanessa. 86 00:16:34,471 --> 00:16:35,516 I promise. 87 00:17:46,195 --> 00:17:47,195 Assholes. 88 00:18:25,539 --> 00:18:26,627 Hey, how was your day? 89 00:18:31,327 --> 00:18:33,982 Uh, wow was therapy? 90 00:18:34,069 --> 00:18:36,463 Same. No answers. 91 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 Well, I don't think that there's a doctor alive 92 00:18:40,119 --> 00:18:42,469 who can tell you why you're 37 93 00:18:42,556 --> 00:18:45,124 and living with a roommate in Abaddon 94 00:18:45,254 --> 00:18:47,126 after dying here years ago. 95 00:18:48,910 --> 00:18:51,304 Here, I-I want you to try this tea, okay? 96 00:18:51,391 --> 00:18:55,264 It's said to boost your mood, which clearly you need, 97 00:18:55,395 --> 00:18:58,528 and it, like, bolsters the immune system and stuff. 98 00:18:58,615 --> 00:18:59,615 Here. 99 00:19:02,402 --> 00:19:03,972 Hey, you know what was strange? 100 00:19:04,055 --> 00:19:05,318 What? 101 00:19:05,405 --> 00:19:08,364 I saw Bobby Hopewell in the waiting room. 102 00:19:08,451 --> 00:19:11,498 I haven't seen him since I first opened the Cellar. 103 00:19:11,585 --> 00:19:14,153 Well, he's obviously as messed up as you. 104 00:19:20,942 --> 00:19:23,162 Come to the drive-in after your shift tonight. 105 00:19:24,685 --> 00:19:26,339 Only if I got free popcorn. 106 00:19:27,688 --> 00:19:29,603 When have I not snuck you a free popcorn? 107 00:19:35,391 --> 00:19:37,872 Don't worry about Bobby Hopewell. 108 00:20:04,551 --> 00:20:06,165 Hi, you've reached Vanessa Shepherd. 109 00:20:06,248 --> 00:20:08,381 Please leave a message and I'll call you back. 110 00:20:10,600 --> 00:20:14,735 Uh, Vanessa. Hey, it's-it's Bobby. 111 00:20:16,127 --> 00:20:17,303 You know, Bobby Hopewell? 112 00:20:19,000 --> 00:20:20,484 Look, I'm sorry to call you outta the blue. 113 00:20:20,567 --> 00:20:24,919 I, uh, it's been a while, right? 114 00:20:27,051 --> 00:20:27,965 Look, I'm-I'm sorry about how things 115 00:20:28,052 --> 00:20:29,489 went down at the Cellar. 116 00:20:29,576 --> 00:20:32,187 I know it was a shitty thing to do. 117 00:20:32,274 --> 00:20:36,235 But I-I saw you outside of Dr. Farrel's today, 118 00:20:36,322 --> 00:20:39,238 and, and I really think we should talk. 119 00:20:39,325 --> 00:20:40,504 I mean, especially given with your history 120 00:20:40,587 --> 00:20:41,587 at the Abaddon Hotel. 121 00:20:43,590 --> 00:20:47,333 Things have been really strange for me as of late. 122 00:20:47,463 --> 00:20:48,990 Someone's been digging into the town's past, 123 00:20:49,073 --> 00:20:50,553 and they got a hold of me 124 00:20:50,640 --> 00:20:52,555 and, and they told me the strangest things, 125 00:20:52,642 --> 00:20:56,255 and look, I really think you should hear 'em too. 126 00:20:58,387 --> 00:20:59,914 I mean, hopefully I'm just crazy, right? 127 00:20:59,997 --> 00:21:01,216 Isn't that why... 128 00:21:01,303 --> 00:21:02,173 Isn't that why half the people go to 129 00:21:02,261 --> 00:21:03,541 Dr. Farrel's in the first place? 130 00:21:10,399 --> 00:21:14,969 Anyway, please call me back. 131 00:21:18,712 --> 00:21:20,235 I really think we should talk. 132 00:22:37,051 --> 00:22:38,531 All right, this keeps happening to me. 133 00:22:39,967 --> 00:22:41,534 I-I don't know who's doing it, 134 00:22:41,621 --> 00:22:43,821 but I've got a pretty good idea of why they're doing it. 135 00:22:44,450 --> 00:22:45,585 So I'm gonna sweep the house, 136 00:22:45,668 --> 00:22:46,974 and I'm gonna record it all. 137 00:23:16,656 --> 00:23:19,485 It's not real. It's just Abaddon eyes. 138 00:23:59,350 --> 00:24:01,614 It's not real. It's not real. 139 00:24:54,014 --> 00:24:56,669 Hi, Vanessa, it's Dr. Farrel. 140 00:24:57,408 --> 00:24:59,410 I think we need to talk. 141 00:24:59,498 --> 00:25:00,847 Would you mind coming in today? 142 00:25:11,074 --> 00:25:12,206 I found out today 143 00:25:13,729 --> 00:25:16,036 that one of my patients was found dead. 144 00:25:18,168 --> 00:25:19,168 Bobby Hopewell. 145 00:25:27,787 --> 00:25:28,787 How? 146 00:25:29,789 --> 00:25:30,789 They don't know yet. 147 00:25:33,183 --> 00:25:34,183 Suicide? 148 00:25:36,535 --> 00:25:38,406 I'm sorry, I-I didn't mean... 149 00:25:40,016 --> 00:25:42,497 It's just I saw him here the other day, 150 00:25:42,628 --> 00:25:44,020 and then he called me. 151 00:25:44,107 --> 00:25:46,719 He called you? What did he say? 152 00:25:47,894 --> 00:25:49,722 We didn't get a chance to speak. 153 00:25:51,462 --> 00:25:53,813 He just left this long message saying that, um, 154 00:25:53,900 --> 00:25:56,903 he wanted to talk to me about my experience at the Abaddon. 155 00:25:58,687 --> 00:26:00,820 He mentioned you in here. 156 00:26:00,907 --> 00:26:01,907 Why me? 157 00:26:03,649 --> 00:26:05,651 I mean, we didn't even know each other well. 158 00:26:07,217 --> 00:26:08,828 He worked for me for a week 159 00:26:08,915 --> 00:26:10,481 when I first opened the Cellar Bar, 160 00:26:10,569 --> 00:26:13,528 and then he just kind of flaked out. 161 00:26:13,659 --> 00:26:17,314 His family had seen a similar tragedy as yours. 162 00:26:17,401 --> 00:26:19,490 His father disappeared in 1993, 163 00:26:19,578 --> 00:26:21,667 one of many that went missing 164 00:26:21,754 --> 00:26:23,103 during the Rockland County Fair. 165 00:26:24,931 --> 00:26:27,281 My mother didn't go missing. 166 00:26:28,412 --> 00:26:30,110 She's not even from here, 167 00:26:30,197 --> 00:26:33,069 she died in a car crash with my stepfather in 2008. 168 00:26:33,156 --> 00:26:34,897 I know. 169 00:26:34,984 --> 00:26:36,207 And I didn't know where Bobby's mind 170 00:26:36,290 --> 00:26:38,292 was going myself either, but he was... 171 00:26:40,120 --> 00:26:43,123 He was seeing things before he died. 172 00:26:46,605 --> 00:26:48,128 I'm not seeing things. 173 00:26:50,347 --> 00:26:51,827 I'm having nightmares. 174 00:26:51,914 --> 00:26:54,874 You told me that they would go away. 175 00:26:54,961 --> 00:26:55,744 I know. 176 00:27:02,272 --> 00:27:05,624 I just thought you should know about Bobby, is all. 177 00:27:07,364 --> 00:27:08,364 He... 178 00:27:10,411 --> 00:27:12,631 He thought there was something different about you, 179 00:27:13,457 --> 00:27:14,633 but he never said what. 180 00:27:17,984 --> 00:27:19,420 I'm not different. 181 00:27:22,858 --> 00:27:24,342 I'm the same as every other fucked up person 182 00:27:24,425 --> 00:27:25,687 who walks through your door. 183 00:28:44,810 --> 00:28:46,376 Hi. 184 00:28:46,463 --> 00:28:48,623 I can't talk right now, I'm about to go into a meeting. 185 00:28:51,381 --> 00:28:52,381 Gotta go. 186 00:28:54,820 --> 00:28:55,820 Tom? 187 00:28:57,431 --> 00:28:58,432 Tom. 188 00:29:12,707 --> 00:29:13,707 Hey, boss. 189 00:29:14,927 --> 00:29:17,233 Thought you weren't coming in till tonight. 190 00:29:17,364 --> 00:29:19,932 Yeah, I just wanted somewhere to be alone for a while. 191 00:29:20,846 --> 00:29:22,848 All right, I can take a hint. 192 00:29:22,935 --> 00:29:24,458 Don't bother Vanessa. I got it. 193 00:29:29,376 --> 00:29:32,945 Hey, um, did you know Bobby Hopewell at all? 194 00:29:34,511 --> 00:29:36,513 Uh, not really. 195 00:29:36,600 --> 00:29:38,951 He went to the same school as me, but he was older. 196 00:29:40,126 --> 00:29:41,126 Why? 197 00:29:42,650 --> 00:29:44,783 He was found dead in his home today. 198 00:29:45,784 --> 00:29:47,220 Nobody knows how it happened. 199 00:29:49,439 --> 00:29:50,439 Jesus. 200 00:29:52,268 --> 00:29:53,487 You didn't know him much? 201 00:29:54,618 --> 00:29:55,618 No. 202 00:29:56,969 --> 00:29:59,493 But he was an Abaddon lifer, just like me. 203 00:30:00,842 --> 00:30:02,713 An Abaddon lifer? 204 00:30:02,844 --> 00:30:05,151 You know, people who grew up here and never left. 205 00:30:10,286 --> 00:30:13,986 They really don't know how he died? Are you sure? 206 00:30:15,161 --> 00:30:19,905 Yeah. Are you okay? 207 00:30:19,992 --> 00:30:22,821 Yeah, yeah, I'm-I'm fine. Sorry. 208 00:30:24,387 --> 00:30:28,087 Um, also, I was doing inventory in the back 209 00:30:28,174 --> 00:30:30,654 and noticed another bottle had been swiped. 210 00:30:30,741 --> 00:30:31,655 You want me to grill the staff, 211 00:30:31,742 --> 00:30:33,092 see if anyone knows anything? 212 00:30:33,179 --> 00:30:35,398 No, not right now, just, uh, 213 00:30:35,485 --> 00:30:37,661 keep an eye on it for me, please. 214 00:30:37,748 --> 00:30:38,880 Will do. 215 00:32:42,003 --> 00:32:46,181 ♪ Something's coming ♪ 216 00:32:46,268 --> 00:32:51,143 ♪ Cold the night comes ♪ 217 00:32:55,277 --> 00:33:00,065 ♪ All things die and never come back ♪ 218 00:33:03,416 --> 00:33:07,028 ♪ Throw the ashes ♪ 219 00:33:07,115 --> 00:33:11,990 ♪ Grasp your crosses ♪ 220 00:33:13,295 --> 00:33:16,690 ♪ Pray to him you'll never come back ♪ 221 00:33:21,173 --> 00:33:22,783 They're coming for you, Vanessa. 222 00:33:23,914 --> 00:33:25,177 They missed you at the Abaddon. 223 00:33:26,830 --> 00:33:30,008 They're done missing you. You're too important. 224 00:33:34,577 --> 00:33:36,362 Hello? 225 00:33:36,492 --> 00:33:38,886 Shh. 226 00:33:56,817 --> 00:33:57,992 -Hey. -Jesus. 227 00:33:58,079 --> 00:33:59,258 -What's going on? -Did you hear it? 228 00:33:59,341 --> 00:34:00,564 I don't know. What did you hear? 229 00:34:00,647 --> 00:34:02,170 - It sounded like- - Like what? 230 00:34:02,301 --> 00:34:03,915 It sounded like someone was singing downstairs. 231 00:34:03,998 --> 00:34:05,391 -Singing? -Like a girl singing. 232 00:34:06,479 --> 00:34:08,916 Hey, where are you going? -Shh! 233 00:34:13,355 --> 00:34:14,791 Did you get it on camera? 234 00:34:14,922 --> 00:34:15,792 I don't think I recorded it in time, 235 00:34:15,879 --> 00:34:17,228 but at-at least I tried. 236 00:34:18,795 --> 00:34:21,536 They're already dead. You can't help them. 237 00:34:32,460 --> 00:34:33,460 Vanessa? 238 00:34:36,074 --> 00:34:37,643 Sorry, I know you wanted to be left alone, 239 00:34:37,726 --> 00:34:39,947 but there's someone here to see you. 240 00:34:40,078 --> 00:34:41,688 Uh, who is it? 241 00:34:41,775 --> 00:34:44,952 I don't know. She's blonde. 242 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 Kind of bitchy. 243 00:34:47,433 --> 00:34:49,113 She's sitting in the dining room right now. 244 00:35:12,110 --> 00:35:13,894 Vanessa. I'm Alicia. 245 00:35:15,461 --> 00:35:16,723 You have a minute to talk? 246 00:35:23,730 --> 00:35:27,386 I really admire everything you did at the Abaddon Hotel 247 00:35:27,473 --> 00:35:30,998 with, uh, Russell and Insomnia. 248 00:35:31,085 --> 00:35:32,304 You were very brave. 249 00:35:40,486 --> 00:35:42,836 I don't like to talk about that. 250 00:35:42,923 --> 00:35:44,838 Perfectly understandable. 251 00:35:44,925 --> 00:35:47,232 I mean, what you went through, 252 00:35:49,451 --> 00:35:53,499 it's just, it's remarkable. 253 00:35:58,982 --> 00:36:02,638 Look, I just wanted to tell you, 254 00:36:02,725 --> 00:36:05,424 I know why Bobby Hopewell called you before he died. 255 00:36:08,557 --> 00:36:10,690 Bobby and I have been talking for weeks. 256 00:36:10,820 --> 00:36:12,518 Ever since those three net sleuth people 257 00:36:12,605 --> 00:36:14,041 were killed at the Carmichael, 258 00:36:15,999 --> 00:36:19,960 he's been seeing things, things that... 259 00:36:21,701 --> 00:36:23,529 Things that he couldn't explain 260 00:36:25,183 --> 00:36:27,141 and that seemed so real. 261 00:36:30,449 --> 00:36:33,626 We open soon. 262 00:36:33,756 --> 00:36:36,368 I have to get ready. It was nice meeting you. 263 00:36:36,455 --> 00:36:38,935 You never wondered why? 264 00:36:39,022 --> 00:36:40,241 Why you went to the hotel 265 00:36:40,328 --> 00:36:41,895 in the first place to cover Insomnia? 266 00:36:51,296 --> 00:36:53,298 Cards on the table? This is everything. 267 00:36:54,734 --> 00:36:56,866 About two years ago, I started investigating 268 00:36:56,953 --> 00:36:59,086 the deaths of the Carmichael family. 269 00:36:59,173 --> 00:37:00,653 You know about them? 270 00:37:00,740 --> 00:37:02,176 Yeah, I've heard the story. 271 00:37:02,307 --> 00:37:04,134 Of course you have. 272 00:37:04,222 --> 00:37:08,400 So, late one night back in 1989, 273 00:37:08,487 --> 00:37:10,880 when the Rockland County Fair was closing up, 274 00:37:11,011 --> 00:37:15,189 a bunch of very inebriated friends loaded into a truck. 275 00:37:15,276 --> 00:37:18,105 Now, just two miles from the fairgrounds, 276 00:37:19,062 --> 00:37:22,327 that truck plowed into Patrick 277 00:37:22,414 --> 00:37:24,329 and his sister, Margaret, 278 00:37:24,416 --> 00:37:26,418 who were returning home from New York City. 279 00:37:30,073 --> 00:37:31,073 Margaret died. 280 00:37:34,469 --> 00:37:35,862 That's... 281 00:37:35,992 --> 00:37:38,908 That's obviously a horrible situation, but what- 282 00:37:38,995 --> 00:37:41,694 What does that have to do with, with you, with Bobby? 283 00:37:41,824 --> 00:37:46,525 I know. Bobby's father's name was Troy Hopewell. 284 00:37:46,612 --> 00:37:49,179 He disappeared in 1993, 285 00:37:49,310 --> 00:37:51,356 last seen at the Rockland County Fair. 286 00:37:51,443 --> 00:37:54,446 He stayed late, was drinking. 287 00:37:54,576 --> 00:37:55,882 A few people saw him leaving 288 00:37:55,969 --> 00:37:57,971 when the fair was closing down for the night. 289 00:37:58,754 --> 00:37:59,799 Gone. 290 00:37:59,929 --> 00:38:01,540 What most people don't know 291 00:38:01,627 --> 00:38:04,325 is that Troy Hopewell was the driver 292 00:38:04,456 --> 00:38:06,153 of the truck that killed Margaret. 293 00:38:09,896 --> 00:38:13,247 Are you saying someone went after him? Like, for revenge? 294 00:38:13,378 --> 00:38:16,946 Vanessa, pretty much everyone in that truck 295 00:38:17,077 --> 00:38:19,253 was eventually hunted down. 296 00:38:19,340 --> 00:38:21,211 Winston Jones was another passenger. 297 00:38:21,299 --> 00:38:23,866 He disappeared in 1995, 298 00:38:23,997 --> 00:38:26,304 last seen at the Rockland County Fair. 299 00:38:26,391 --> 00:38:29,568 Okay, here's where it gets interesting. 300 00:38:31,309 --> 00:38:33,441 Before he disappeared, he and his wife 301 00:38:33,572 --> 00:38:35,748 had a daughter, in 1990. 302 00:38:35,835 --> 00:38:38,185 They named her Melissa, Melissa Jones. 303 00:38:39,447 --> 00:38:41,710 She would have to drop outta school, 304 00:38:41,797 --> 00:38:44,496 take on a bunch of odd jobs to help support her mom, 305 00:38:46,062 --> 00:38:49,501 one of those jobs being an actor in a haunted house. 306 00:38:52,330 --> 00:38:53,940 She disappeared inside the basement 307 00:38:54,027 --> 00:38:56,943 of the Abaddon Hotel in 2009. 308 00:38:58,031 --> 00:38:59,032 Hell House. 309 00:39:04,603 --> 00:39:06,779 Probably the drunkest person in the truck 310 00:39:06,866 --> 00:39:08,433 was a guy named Harper. 311 00:39:08,520 --> 00:39:10,522 Now, he barely remembers the accident at all. 312 00:39:10,652 --> 00:39:12,524 He was found dead in the cornfield 313 00:39:12,611 --> 00:39:15,222 near the fairgrounds in 1994, 314 00:39:16,615 --> 00:39:20,358 just dead, heart stopped, no signs of trauma. 315 00:39:21,663 --> 00:39:23,448 Next to each of these bodies 316 00:39:25,450 --> 00:39:27,321 was a single red ball. 317 00:39:29,018 --> 00:39:31,499 I would bet money that one of these 318 00:39:31,586 --> 00:39:33,240 was found by police in Bobby's home. 319 00:39:37,157 --> 00:39:38,376 What does it mean? 320 00:39:40,682 --> 00:39:41,682 That you're dead. 321 00:39:43,032 --> 00:39:44,425 Jesus. 322 00:39:44,512 --> 00:39:47,385 And Harper's last name was Graves. 323 00:39:47,515 --> 00:39:49,430 He was the father of Diane Graves. 324 00:39:49,561 --> 00:39:52,302 Now, Diane left Abaddon as a child, 325 00:39:52,390 --> 00:39:55,828 but she would eventually come back as an adult years later. 326 00:39:55,958 --> 00:39:59,919 She disappeared inside the Abaddon Hotel in 2014. 327 00:40:01,486 --> 00:40:04,445 I mean, the lineage of all these people 328 00:40:04,576 --> 00:40:06,491 leads back to a smashed pickup truck 329 00:40:06,578 --> 00:40:09,407 along Route 103 in 1989. 330 00:40:11,191 --> 00:40:13,280 And there are countless people 331 00:40:13,367 --> 00:40:15,413 still connected to the truck occupants. 332 00:40:17,937 --> 00:40:19,504 I think they're all in danger. 333 00:40:21,027 --> 00:40:24,596 Bobby, he began to figure out he was in danger. 334 00:40:27,163 --> 00:40:28,861 Okay, but I don't... 335 00:40:28,948 --> 00:40:31,084 I mean, what's this have to do with me? I'm not from here. 336 00:40:31,167 --> 00:40:33,343 No one in my family was in that pickup. 337 00:40:33,474 --> 00:40:35,998 As far as I can tell, you're right. 338 00:40:36,085 --> 00:40:37,347 Okay, well, there you go. 339 00:40:37,435 --> 00:40:41,308 But I'm sure Diane had no idea 340 00:40:41,395 --> 00:40:43,702 she was far more connected to the hotel than she knew. 341 00:40:45,355 --> 00:40:48,620 But she was drawn back to the town, wasn't she? 342 00:40:51,100 --> 00:40:52,798 Okay, which is why I'm asking you, 343 00:40:54,626 --> 00:40:55,801 what are you doing here? 344 00:40:58,891 --> 00:41:02,460 You survived the Abaddon, and yet you still came back. 345 00:41:04,636 --> 00:41:07,987 Look, okay, this is a list 346 00:41:08,117 --> 00:41:09,384 of everyone that was in the truck 347 00:41:09,467 --> 00:41:11,077 that night that killed Margaret. 348 00:41:12,252 --> 00:41:13,558 Do you recognize any names? 349 00:41:46,460 --> 00:41:48,288 Keep calling him. 350 00:41:48,418 --> 00:41:49,768 Is he in danger? 351 00:41:49,898 --> 00:41:52,379 I don't know, but it's better if he knows, right? 352 00:41:54,250 --> 00:41:56,644 He already thinks that I'm crazy, this isn't... 353 00:41:56,731 --> 00:41:57,863 It's not gonna help. 354 00:41:59,821 --> 00:42:02,824 I'm meeting with a priest tonight, Father David Flannery. 355 00:42:02,955 --> 00:42:03,955 Have you heard of him? 356 00:42:05,566 --> 00:42:08,874 Well, if he agrees to come with me, 357 00:42:09,004 --> 00:42:11,050 we're going to the Carmichael to end this. 358 00:42:14,444 --> 00:42:16,359 Hey, that's a... 359 00:42:16,446 --> 00:42:18,144 That's a pretty necklace, by the way. 360 00:42:22,278 --> 00:42:24,498 What is it, if you don't mind me asking? 361 00:42:25,543 --> 00:42:27,414 Oh, it was my mother's. 362 00:42:27,545 --> 00:42:29,285 She had two charms for her two children. 363 00:42:29,372 --> 00:42:31,461 It's a butterfly for me 364 00:42:31,592 --> 00:42:34,464 and St. Michael's for my twin brother. 365 00:42:34,552 --> 00:42:35,727 He didn't survive childbirth. 366 00:42:37,337 --> 00:42:39,078 I didn't know you were one of twins. 367 00:42:41,210 --> 00:42:42,255 I'm sorry to hear that. 368 00:42:44,344 --> 00:42:45,737 I'll be in touch again soon. 369 00:42:55,050 --> 00:42:56,486 See you after work, right? 370 00:42:56,574 --> 00:42:58,184 Yeah, I'll see you after the 5:30. 371 00:42:58,271 --> 00:42:59,271 -Okay. -Okay. 372 00:43:22,600 --> 00:43:24,079 Tom. 373 00:43:24,166 --> 00:43:27,169 Yeah, it's me. What do you need, Vanessa? 374 00:43:27,256 --> 00:43:30,608 I didn't think you'd call me back. How are you? 375 00:43:32,392 --> 00:43:34,612 I'm fine. 376 00:43:34,699 --> 00:43:36,052 Look, I don't have a lot of time to talk, 377 00:43:36,135 --> 00:43:37,527 so can we please just get to it? 378 00:43:37,615 --> 00:43:39,617 Did you sign the papers? 379 00:43:39,704 --> 00:43:41,967 That would be well worth this phone call. 380 00:43:42,054 --> 00:43:43,621 Uh, not yet. 381 00:43:43,751 --> 00:43:47,799 I will, I just, I need time. 382 00:43:47,886 --> 00:43:49,452 Then why are we talking? 383 00:43:49,539 --> 00:43:51,063 Does it have to be like this? 384 00:43:51,150 --> 00:43:53,500 And why can't we just have a conversation 385 00:43:53,587 --> 00:43:55,415 without it being so hostile? 386 00:43:55,502 --> 00:43:58,287 I'm not being hostile, I'm being impatient, 387 00:43:58,374 --> 00:43:59,898 because I have real responsibilities 388 00:43:59,985 --> 00:44:02,422 that don't involve shoveling booze into drunks. 389 00:44:06,121 --> 00:44:09,472 Look, I'm sorry. That was not justified. 390 00:44:09,559 --> 00:44:12,127 I'm, um, I'm just under the gun here 391 00:44:12,258 --> 00:44:14,521 with half the town council wanting to reopen the fair, 392 00:44:14,608 --> 00:44:16,088 and we have to decide by tomorrow, 393 00:44:16,218 --> 00:44:18,525 so can you please just tell me why you're calling? 394 00:44:19,831 --> 00:44:21,571 Did you get my texts? 395 00:44:21,659 --> 00:44:23,051 Yeah, I got them. 396 00:44:23,138 --> 00:44:26,968 I'm in danger from someone who died in the '80s? 397 00:44:27,055 --> 00:44:29,275 No, it's not exactly like that. 398 00:44:29,362 --> 00:44:32,365 Well, then who is after me? Is it a ghost? 399 00:44:32,452 --> 00:44:33,758 Just let me explain. 400 00:44:33,845 --> 00:44:35,977 But we've been here before. 401 00:44:36,064 --> 00:44:38,371 You've told me all these scary stories already. 402 00:44:38,458 --> 00:44:40,678 You had me cancel a very important event once 403 00:44:40,765 --> 00:44:41,940 because of a scary dream. 404 00:44:42,027 --> 00:44:43,419 Do you remember that? 405 00:44:43,550 --> 00:44:45,247 It wasn't just a dream. 406 00:44:45,334 --> 00:44:47,162 But nothing happened. 407 00:44:47,293 --> 00:44:52,167 Tom, please, something is seriously wrong this time. 408 00:44:52,254 --> 00:44:53,734 Did you hear about Bobby Hopewell? 409 00:44:53,865 --> 00:44:55,301 Oh, come on. 410 00:44:55,431 --> 00:44:59,131 Nothing happened to Bobby other than poor health. 411 00:44:59,261 --> 00:45:01,568 You know, you never told me how your father died. 412 00:45:03,048 --> 00:45:05,093 Were you too young to remember? 413 00:45:05,180 --> 00:45:07,705 My father? What the hell are you talking about? 414 00:45:07,792 --> 00:45:11,404 Look, I gotta go. Just sign the papers. 415 00:45:50,312 --> 00:45:51,312 Hello? 416 00:46:36,532 --> 00:46:37,532 Vanessa? 417 00:46:40,232 --> 00:46:41,581 Hey. 418 00:46:47,239 --> 00:46:50,503 Hey, talk to me. Did you see something? 419 00:46:51,634 --> 00:46:52,727 Talk to me. Did you see something? 420 00:46:52,810 --> 00:46:54,010 I don't wanna talk about it. 421 00:46:54,115 --> 00:46:55,769 You have to! You have to talk about it! 422 00:46:55,900 --> 00:46:56,901 I don't want to! 423 00:46:56,988 --> 00:46:58,816 I do! Vanessa, please! 424 00:47:00,208 --> 00:47:03,864 What happened to you? Did you see something? 425 00:47:08,826 --> 00:47:10,915 Max, I-I can't. I can't. 426 00:48:06,884 --> 00:48:07,884 Hello? 427 00:48:17,720 --> 00:48:19,070 Is someone out there? 428 00:48:40,656 --> 00:48:41,788 Hello? 429 00:48:49,839 --> 00:48:51,102 I know someone's here. 430 00:49:58,430 --> 00:49:59,997 Who the hell are you? 431 00:50:06,090 --> 00:50:07,352 What do you want? 432 00:50:22,410 --> 00:50:23,410 Stop! 433 00:51:00,231 --> 00:51:02,972 Hey, is that Vanessa? 434 00:51:03,060 --> 00:51:04,670 Yeah, that's Vanessa. 435 00:51:04,757 --> 00:51:05,627 She don't look so good. -Do you mind? 436 00:51:05,714 --> 00:51:07,238 -Yeah, go. -Sorry. 437 00:51:12,156 --> 00:51:14,027 Vanessa, are you okay? 438 00:51:14,114 --> 00:51:16,116 What, what happened? 439 00:51:16,203 --> 00:51:19,772 I-I don't know, Cryst, it just... 440 00:51:19,859 --> 00:51:23,515 I need to be around people right now. 441 00:51:23,602 --> 00:51:26,170 Okay, yeah, that's good, yeah. 442 00:51:26,257 --> 00:51:28,259 You're okay here. You're okay now. 443 00:51:37,746 --> 00:51:39,748 Popcorn on the house, okay? 444 00:51:39,835 --> 00:51:42,664 Go enjoy the movie, and then I'm off just after it ends, 445 00:51:42,795 --> 00:51:45,014 and then you can drive us home, okay? 446 00:51:45,102 --> 00:51:46,102 Thanks. 447 00:53:08,663 --> 00:53:12,885 ♪ Some things call me ♪ 448 00:53:12,972 --> 00:53:18,195 ♪ Cold the night falls ♪ 449 00:53:18,282 --> 00:53:23,069 ♪ All things die and never come back ♪ 450 00:53:26,942 --> 00:53:31,120 ♪ Throw the ashes ♪ 451 00:53:31,251 --> 00:53:35,908 ♪ Grasp your crosses ♪ 452 00:53:36,038 --> 00:53:40,391 ♪ Pray to him you'll never come back ♪ 453 00:53:48,399 --> 00:53:50,183 He's coming for you, Vanessa. 454 00:53:52,185 --> 00:53:54,100 This time, you die for good. 455 00:53:59,845 --> 00:54:01,412 He's behind you, Vanessa. 456 00:54:07,418 --> 00:54:08,418 Look. 457 00:54:34,401 --> 00:54:36,447 Vanessa! Vanessa, what happened? 458 00:54:36,577 --> 00:54:37,582 What happened? Are you okay? 459 00:54:37,665 --> 00:54:39,014 He's in my car! He's in my car! 460 00:54:39,101 --> 00:54:41,800 Okay, okay. 461 00:54:47,980 --> 00:54:50,809 There's nobody here, Crystal. 462 00:54:52,419 --> 00:54:55,466 Okay, okay. It's okay, it's okay. 463 00:54:56,423 --> 00:54:58,295 There was nothing in there. 464 00:55:05,345 --> 00:55:10,002 You're gonna love this, okay? This is a calming tea. 465 00:55:10,089 --> 00:55:12,483 It's said to relax the nerves 466 00:55:12,570 --> 00:55:16,443 and help produce, you know, a calming effect on the body 467 00:55:16,530 --> 00:55:19,664 and help with stress, so I think that... 468 00:55:25,060 --> 00:55:28,499 I guess that works too. 469 00:55:28,586 --> 00:55:30,936 That can get out of control pretty quick, 470 00:55:31,066 --> 00:55:33,068 if it hasn't already. 471 00:55:33,155 --> 00:55:36,028 Don't judge me, 'cause I don't need that right now. 472 00:55:36,115 --> 00:55:38,596 I'm not judging, I'm just... 473 00:55:38,683 --> 00:55:40,511 Something's happening to me. 474 00:55:43,470 --> 00:55:46,038 I don't, I don't know what to do. 475 00:55:50,651 --> 00:55:55,308 Well, you won't talk about what happened to you. 476 00:55:56,918 --> 00:55:59,399 Hey, I really think that you should talk about- 477 00:55:59,486 --> 00:56:01,532 What do you wanna know, Crystal? 478 00:56:03,447 --> 00:56:06,363 How every day, I wonder how I'm alive, 479 00:56:06,450 --> 00:56:08,800 after feeling the life pour out of me 480 00:56:08,887 --> 00:56:10,802 and everything going black in that basement? 481 00:56:14,022 --> 00:56:15,022 None of us know. 482 00:56:16,503 --> 00:56:20,377 There have been two suicides in the Insomnia cast alone. 483 00:56:28,297 --> 00:56:30,387 But none of that is your fault, so- 484 00:56:30,517 --> 00:56:34,260 Yes, it is! It is all my fault! 485 00:56:35,957 --> 00:56:38,177 I'm the only one who figured out what Russell was up to, 486 00:56:38,264 --> 00:56:40,919 and I let it happen! 487 00:56:41,049 --> 00:56:42,660 I was an active participant! 488 00:56:50,494 --> 00:56:52,409 Shh, shh, it's okay. 489 00:56:53,410 --> 00:56:56,935 Hey, you're okay now. 490 00:56:57,892 --> 00:56:59,416 But it's not over, Cryst. 491 00:57:01,940 --> 00:57:05,509 For some reason, I was supposed to die 492 00:57:05,596 --> 00:57:07,293 that night at the Abaddon Hotel, 493 00:57:09,034 --> 00:57:12,429 just like Margot Bentley was supposed to die 494 00:57:12,559 --> 00:57:13,952 at the Rockland County Fair. 495 00:57:16,694 --> 00:57:20,698 These things, they never stop. 496 00:57:20,785 --> 00:57:23,091 Okay, okay, listen. 497 00:57:23,222 --> 00:57:25,442 Nobody is gonna get in here. 498 00:57:27,182 --> 00:57:30,316 And if they do, 499 00:57:31,535 --> 00:57:33,232 they're gonna have to come through me. 500 00:57:35,016 --> 00:57:36,016 No, that's... 501 00:57:37,149 --> 00:57:39,325 I don't think you're all that intimidating. 502 00:57:39,412 --> 00:57:42,197 Well, that's my advantage, you know? 503 00:57:42,284 --> 00:57:44,286 No one expects anything from me, 504 00:57:44,373 --> 00:57:47,986 but then, knife to the throat. 505 00:59:11,112 --> 00:59:12,112 Hi. 506 00:59:13,027 --> 00:59:14,027 Are... 507 00:59:15,290 --> 00:59:16,727 Are, are you Father David? 508 00:59:19,381 --> 00:59:20,557 You're, you're a priest? 509 00:59:25,562 --> 00:59:26,654 Do you want me to put it on? 510 00:59:26,737 --> 00:59:30,741 No, I, um... 511 00:59:32,220 --> 00:59:35,963 I was told to reach out to you because you take on 512 00:59:36,050 --> 00:59:38,749 odd jobs outside the church. 513 00:59:42,753 --> 00:59:45,669 Cross-denominational conflict resolution. 514 00:59:45,756 --> 00:59:48,759 House calls and such. I mostly just counsel addicts now. 515 00:59:50,282 --> 00:59:52,284 Is there a residence you want me to visit? 516 00:59:54,939 --> 00:59:55,940 The Carmichael Manor. 517 01:00:00,031 --> 01:00:02,250 You know about it? 518 01:00:02,337 --> 01:00:03,687 Of course I know about it, lady. 519 01:00:03,774 --> 01:00:04,774 Alicia. 520 01:00:08,082 --> 01:00:09,082 Alicia, 521 01:00:10,302 --> 01:00:12,565 I was one of the two priests that were brought in to, 522 01:00:12,652 --> 01:00:15,655 well, to mitigate what was going on in this town 523 01:00:15,742 --> 01:00:17,439 when those freaks were doing 524 01:00:17,526 --> 01:00:19,050 God knows what in that basement. 525 01:00:21,487 --> 01:00:23,010 So, why do you need a Catholic priest? 526 01:00:23,141 --> 01:00:25,056 What, what could I possibly do for you? 527 01:00:29,016 --> 01:00:30,016 Uh... 528 01:00:31,497 --> 01:00:33,325 You wanna exercise the Carmichael. 529 01:00:35,283 --> 01:00:37,068 Holy shit. 530 01:00:38,025 --> 01:00:39,025 What do you think? 531 01:00:42,551 --> 01:00:44,427 You know, when I think about the Carmichael Manor, 532 01:00:44,510 --> 01:00:46,730 an old poem by Frost comes to mind. 533 01:00:49,515 --> 01:00:51,430 "I dwell in a lonely house I know 534 01:00:52,779 --> 01:00:54,651 that vanished many a summer ago." 535 01:00:57,915 --> 01:00:58,915 What does that mean? 536 01:01:01,309 --> 01:01:03,355 Well, the concept of home is something 537 01:01:03,442 --> 01:01:05,270 that I've always thought about, 538 01:01:07,011 --> 01:01:10,101 something that feels essential to ending the Abaddon story. 539 01:01:12,407 --> 01:01:15,019 "In that vanished abode, there far apart, 540 01:01:16,194 --> 01:01:19,937 on that disused and forgotten road, 541 01:01:20,067 --> 01:01:23,680 "night comes, the black bats tumble and dart." 542 01:01:25,551 --> 01:01:29,250 By home, you mean the Carmichael? 543 01:01:29,337 --> 01:01:33,690 No, the Carmichael is a home. But is it the home? 544 01:01:36,301 --> 01:01:38,520 I guess I don't know. 545 01:03:29,501 --> 01:03:32,330 Vanessa! Vanessa, what's happening? 546 01:03:32,460 --> 01:03:33,418 What's happening? It's okay. 547 01:03:33,505 --> 01:03:35,246 What happened? What happened? 548 01:03:35,376 --> 01:03:38,249 There's something in my room, Cryst, I swear. 549 01:03:38,379 --> 01:03:42,166 Okay, Vanessa, trust me, there's nothing in here. 550 01:04:10,411 --> 01:04:14,198 Will you come to the Carmichael Manor? 551 01:04:14,285 --> 01:04:15,460 Did something come for you? 552 01:04:15,547 --> 01:04:19,246 No, not for me. Not yet. 553 01:04:19,333 --> 01:04:22,075 But I mean, ever since the deaths at the Carmichael 554 01:04:22,206 --> 01:04:24,034 last year, it's only getting worse. 555 01:04:26,166 --> 01:04:30,301 Father, you can't expect me to finish this on my own. 556 01:04:30,431 --> 01:04:32,085 I can't possibly- 557 01:04:32,216 --> 01:04:33,216 No, you can't. 558 01:04:35,001 --> 01:04:37,569 And that's why you shouldn't go there either. Ever. 559 01:04:57,023 --> 01:04:58,023 What's the saying? 560 01:05:01,332 --> 01:05:04,639 "The only thing necessary for evil to triumph 561 01:05:04,726 --> 01:05:06,424 is for good people to do nothing." 562 01:05:09,731 --> 01:05:14,084 It's not that black and white. Nothing ever is. 563 01:05:16,477 --> 01:05:18,088 I'll be there at 3:00 PM tomorrow. 564 01:05:51,686 --> 01:05:52,818 Any word from Tom? 565 01:05:58,867 --> 01:06:02,393 Listen, I want you to hold onto this 566 01:06:02,523 --> 01:06:04,203 until I get back from the Carmichael today. 567 01:06:17,712 --> 01:06:19,149 What is this? 568 01:06:20,759 --> 01:06:23,196 This is everything Margot and Rebecca found. 569 01:06:23,283 --> 01:06:25,242 My colleague, Bradley, was able to get 570 01:06:25,329 --> 01:06:26,983 most of it back with her belongings. 571 01:06:28,375 --> 01:06:30,334 Why do you want me to hold onto this for you? 572 01:06:31,988 --> 01:06:34,599 You know, just in case 573 01:06:34,686 --> 01:06:36,688 something happens to me at the Carmichael. 574 01:06:38,777 --> 01:06:41,258 Bradley and I are convinced that 575 01:06:41,345 --> 01:06:43,521 there's something in these papers that's key. 576 01:06:46,002 --> 01:06:47,351 We're just not seeing it. 577 01:06:52,399 --> 01:06:54,619 Uh, that's Freddy Perkins and Thomas Rollins 578 01:06:54,706 --> 01:06:56,099 at the fair in West Virginia. 579 01:06:57,361 --> 01:06:58,971 We think that both Freddy and Thomas 580 01:06:59,102 --> 01:07:01,539 were Tully's closest associates when he formed the cult. 581 01:07:04,629 --> 01:07:06,892 And Bradley was onto something with these pictures. 582 01:07:06,979 --> 01:07:08,372 Go ahead, look at the back. 583 01:07:10,983 --> 01:07:12,550 -Numbers. -Mm-hm. 584 01:07:13,551 --> 01:07:15,118 What do you suppose they mean? 585 01:07:17,250 --> 01:07:20,732 I don't know, but I would love to find out. 586 01:07:25,345 --> 01:07:27,478 All right, well, it's time for me to go. 587 01:07:28,957 --> 01:07:30,220 Wish us luck. 588 01:07:32,787 --> 01:07:33,787 Alicia. 589 01:07:39,055 --> 01:07:42,058 I know. I'll be okay. 590 01:08:34,849 --> 01:08:37,200 I have to say, I do appreciate you coming out. 591 01:08:39,898 --> 01:08:44,294 Mind you, nobody has attempted anything like this. 592 01:08:46,033 --> 01:08:47,033 At least not here. 593 01:08:49,863 --> 01:08:53,303 Unfortunately, what happened to the three of them 594 01:08:56,175 --> 01:08:57,350 falls on me. 595 01:09:00,527 --> 01:09:04,140 It's not your fault. You couldn't have known. 596 01:09:05,966 --> 01:09:08,840 I wish you luck. Are you sure the priest is coming? 597 01:09:14,801 --> 01:09:18,023 I guess not. 598 01:09:48,314 --> 01:09:50,185 Welcome to the Lonely House. 599 01:09:54,842 --> 01:09:57,062 Are you sure you're ready for this? 600 01:09:59,891 --> 01:10:00,891 I'm ready. 601 01:10:04,243 --> 01:10:06,158 Thank you for being here with me, Father. 602 01:10:07,638 --> 01:10:09,379 Don't thank me yet. 603 01:10:09,466 --> 01:10:12,295 Please, do what you need to. 604 01:10:49,941 --> 01:10:50,941 Hey, Max? 605 01:10:53,901 --> 01:10:55,773 What are you doing out here? 606 01:10:58,166 --> 01:10:59,211 When we were younger, 607 01:11:00,995 --> 01:11:03,259 we used to dare each other to come out here and just 608 01:11:04,521 --> 01:11:06,436 peek into the Abaddon Hotel's windows. 609 01:11:10,266 --> 01:11:11,267 Did anyone ever do it? 610 01:11:15,793 --> 01:11:19,275 Some people claim they did, but they didn't really. 611 01:11:23,540 --> 01:11:24,540 But I did. 612 01:11:27,108 --> 01:11:28,240 You did what? 613 01:11:29,850 --> 01:11:33,289 I came out here, just a few years after Hell House. 614 01:11:35,203 --> 01:11:36,640 I looked in the windows, too, 615 01:11:37,902 --> 01:11:39,382 but I-I never told anyone. 616 01:11:44,125 --> 01:11:45,475 I was too afraid to talk about it. 617 01:11:48,129 --> 01:11:49,653 It was so scary back then. 618 01:11:51,916 --> 01:11:53,483 But now it's just this... 619 01:11:57,356 --> 01:11:59,010 What happened when you came out here? 620 01:12:02,579 --> 01:12:03,579 Nothing. 621 01:12:05,886 --> 01:12:08,498 It was just an abandoned hotel where a tragedy happened. 622 01:12:11,631 --> 01:12:14,852 But when I was walking away, I heard a creaking noise, 623 01:12:17,420 --> 01:12:21,859 and then the door opened, just a little bit. 624 01:12:24,818 --> 01:12:27,778 I stopped and stared at it, nearly pissing myself. 625 01:12:29,214 --> 01:12:33,044 And I swear I could see someone just inside, 626 01:12:34,393 --> 01:12:38,005 in the shadows, where the daylight stopped 627 01:12:38,136 --> 01:12:39,529 and the darkness took over. 628 01:12:41,182 --> 01:12:44,708 Like he wanted to be seen, but not seen at the same time. 629 01:12:48,320 --> 01:12:50,061 What was he doing? 630 01:12:55,806 --> 01:13:00,158 He was beckoning to me, like a friendly invitation. 631 01:13:02,813 --> 01:13:04,554 "Just come on inside the Abaddon, kid." 632 01:13:09,689 --> 01:13:12,823 He was trying to draw me in. 633 01:13:12,910 --> 01:13:15,216 I knew if I went inside, I would die, 634 01:13:15,303 --> 01:13:18,394 so I just ran. 635 01:13:21,919 --> 01:13:23,573 I ran the four miles all the way back home 636 01:13:23,660 --> 01:13:25,749 and pretended it never happened. 637 01:13:31,885 --> 01:13:33,757 Why are you telling me this now, Max? 638 01:13:35,541 --> 01:13:39,589 Because whatever was in that hotel, 639 01:13:41,678 --> 01:13:42,678 it's out now. 640 01:13:44,071 --> 01:13:45,116 It's among us. 641 01:13:59,435 --> 01:14:01,219 Jesus. 642 01:14:12,578 --> 01:14:14,406 I thought they took these assholes out. 643 01:14:16,364 --> 01:14:17,364 Are you okay? 644 01:14:19,280 --> 01:14:21,631 Yeah, yeah. 645 01:14:23,154 --> 01:14:25,243 Hopefully that's the biggest scare we get in here. 646 01:14:29,247 --> 01:14:30,640 Where do you wanna do this? 647 01:14:32,163 --> 01:14:33,163 Let's look around. 648 01:14:53,445 --> 01:14:54,445 Holy shit. 649 01:15:01,322 --> 01:15:03,194 Is this where it was on Margot's video? 650 01:15:10,201 --> 01:15:12,682 Okay, let's start upstairs then. 651 01:15:54,898 --> 01:15:55,899 Not the parents' room. 652 01:15:58,815 --> 01:16:01,731 And I'd rule out the children's room as well. 653 01:16:04,037 --> 01:16:06,953 Okay, but that only leaves the- 654 01:16:25,581 --> 01:16:26,581 Father? 655 01:16:31,499 --> 01:16:35,199 Who's there? Show yourself! 656 01:16:55,959 --> 01:16:58,788 Every night, I wake up to a dead girl in my room with me. 657 01:17:01,181 --> 01:17:03,923 I can't tell if she's real or if I'm dreaming. 658 01:17:04,010 --> 01:17:05,664 My phone keeps ringing, I pick it up, 659 01:17:05,751 --> 01:17:07,927 and all I hear is breathing on the other end. 660 01:17:08,058 --> 01:17:08,928 That could be a prank. 661 01:17:09,015 --> 01:17:10,015 No. 662 01:17:11,104 --> 01:17:12,545 I got some help tracking down the number 663 01:17:12,628 --> 01:17:13,977 that calls me almost daily now. 664 01:17:15,282 --> 01:17:15,979 What is it? 665 01:17:19,460 --> 01:17:23,073 It's the out of service number for the Carmichael Manor. 666 01:18:03,504 --> 01:18:04,504 Talk to it. 667 01:18:05,942 --> 01:18:07,857 Just ignore it and walk away. 668 01:18:14,777 --> 01:18:16,779 This house is trying to scare you away. 669 01:18:19,956 --> 01:18:21,392 Get a rise out of you, 670 01:18:24,134 --> 01:18:25,788 get you to lose faith. 671 01:18:27,441 --> 01:18:28,704 It's working. 672 01:18:30,183 --> 01:18:35,058 Help me. 673 01:18:48,462 --> 01:18:49,462 Come on. 674 01:19:23,671 --> 01:19:25,282 Don't go in there. 675 01:19:43,561 --> 01:19:45,523 Thanks for taking the time to chat with me, Rebecca. 676 01:19:45,606 --> 01:19:47,391 I'm a big fan of yours. 677 01:19:47,521 --> 01:19:50,786 Sure, Alicia, thank you. We're all fans of yours. 678 01:19:52,178 --> 01:19:54,877 So, tell me about your time at the Carmichael. 679 01:19:54,964 --> 01:19:57,053 The Carmichael Manor is where I died. 680 01:19:57,183 --> 01:20:00,056 Excellent. And where are you now? 681 01:20:00,186 --> 01:20:02,449 In the realm of darkness and pain. 682 01:20:02,536 --> 01:20:03,973 Lovely. 683 01:20:04,103 --> 01:20:05,456 I'm about to die in the Carmichael too, 684 01:20:05,539 --> 01:20:07,803 and I cannot wait to join you there. 685 01:20:07,933 --> 01:20:09,025 Oh, we're waiting, Alicia. 686 01:20:09,108 --> 01:20:11,067 We're so excited for you to join us. 687 01:20:17,900 --> 01:20:18,900 We're waiting. 688 01:20:21,817 --> 01:20:23,340 Don't listen to it, Alicia. 689 01:20:25,603 --> 01:20:26,603 Walk to me. 690 01:21:15,871 --> 01:21:17,307 You have to block it out. 691 01:21:18,743 --> 01:21:21,398 Don't let it get into your head. Don't engage. 692 01:21:23,443 --> 01:21:25,315 Alicia, you have to listen to me. 693 01:21:25,402 --> 01:21:27,883 I know what I'm talking about. 694 01:21:30,015 --> 01:21:31,712 Are we, are we gonna die in here? 695 01:21:31,799 --> 01:21:32,799 No, no. 696 01:21:33,976 --> 01:21:35,372 But that's what it wants us to believe, 697 01:21:35,455 --> 01:21:37,588 because it knows what we're really doing here. 698 01:21:38,981 --> 01:21:39,982 How do you know? 699 01:21:45,509 --> 01:21:47,859 I don't. I just have faith. 700 01:22:06,008 --> 01:22:07,008 I found this. 701 01:22:12,492 --> 01:22:13,492 Max. 702 01:22:15,800 --> 01:22:17,454 Means I'm fucked. 703 01:22:22,415 --> 01:22:25,114 Me and Bobby grew up next to each other. 704 01:22:26,289 --> 01:22:30,293 Our parents were close. 705 01:22:33,731 --> 01:22:36,299 We're linked by so much more than just being neighbors. 706 01:22:38,301 --> 01:22:41,913 My grandpa got into that same pickup truck back in 1989. 707 01:22:43,349 --> 01:22:46,831 That one mistake has bonded so many of us for years. 708 01:22:48,920 --> 01:22:52,706 It's a blood bond. We're dead because of it. 709 01:22:52,793 --> 01:22:55,144 No, Max, you're not. 710 01:22:57,929 --> 01:22:59,322 I found a red ball in my arm, too. 711 01:23:00,453 --> 01:23:02,064 -You did? -Yeah. 712 01:23:03,369 --> 01:23:04,501 And I'm still alive. 713 01:23:06,372 --> 01:23:08,984 We're gonna fight this. Believe me, Max. 714 01:23:10,289 --> 01:23:14,163 Don't be naive. There's no stopping it. 715 01:23:15,468 --> 01:23:18,167 Can't fight it. How do you stop a ghost? 716 01:23:21,083 --> 01:23:22,345 It can't be permanent. 717 01:23:23,824 --> 01:23:24,912 Nothing can be permanent. 718 01:23:25,000 --> 01:23:26,175 Death is permanent. 719 01:23:27,350 --> 01:23:29,526 Our families killed that poor girl. 720 01:23:29,613 --> 01:23:31,528 Now we're forced to pay the price for it. 721 01:23:33,356 --> 01:23:34,356 Unless... 722 01:23:42,495 --> 01:23:44,280 Jesus, Max. 723 01:23:44,367 --> 01:23:45,890 I'm not gonna let them get me. 724 01:23:56,770 --> 01:23:59,295 Why don't we just do this in the dining room? 725 01:24:01,949 --> 01:24:04,213 I think the living room. 726 01:24:04,300 --> 01:24:07,216 I think the place that the family gathered most often 727 01:24:07,346 --> 01:24:09,348 is the best place to perform the ritual. 728 01:24:09,435 --> 01:24:14,049 I knew you were gonna say that. 729 01:25:43,312 --> 01:25:46,010 Max, listen to me. Listen to me. 730 01:25:47,098 --> 01:25:48,839 Don't do this, okay? 731 01:25:50,188 --> 01:25:51,842 We can stop this, but I can't do it alone. 732 01:25:51,929 --> 01:25:56,151 So please, please don't do this. That is crazy. 733 01:25:57,326 --> 01:26:00,329 I'd rather you didn't watch. Please. 734 01:26:01,678 --> 01:26:03,358 I think you should take this from me after. 735 01:26:04,985 --> 01:26:06,248 Don't let them get you. 736 01:26:06,335 --> 01:26:09,294 No, Max, I am not going to kill myself, 737 01:26:09,381 --> 01:26:11,166 and neither are you! 738 01:26:11,253 --> 01:26:12,776 Please, please don't do this! 739 01:26:12,906 --> 01:26:14,691 Look away, Vanessa. 740 01:26:16,345 --> 01:26:19,522 Please, please, please, don't do this! 741 01:26:19,609 --> 01:26:21,088 Please look away. 742 01:26:21,176 --> 01:26:23,134 Please! Please, please don't! 743 01:26:23,265 --> 01:26:24,701 You can't! Please! 744 01:27:16,056 --> 01:27:19,146 Come on, Chase. Please don't do this. 745 01:27:19,277 --> 01:27:24,108 Don't do this, don't do this, don't do this. 746 01:27:30,419 --> 01:27:31,594 Where'd you go, Chase? 747 01:27:34,249 --> 01:27:35,249 Come on. 748 01:27:39,515 --> 01:27:40,515 Hey, Margot. 749 01:27:42,082 --> 01:27:44,563 Margot, it's time to go. 750 01:27:44,650 --> 01:27:48,132 What? No, we are not leaving here without my brother. 751 01:27:48,219 --> 01:27:49,002 What? -And what if 752 01:27:49,089 --> 01:27:49,742 something happened to him? 753 01:27:49,873 --> 01:27:50,961 What are we gonna do, 754 01:27:51,048 --> 01:27:51,483 just wait for something to happen to us? 755 01:27:51,614 --> 01:27:53,050 Are you serious? 756 01:27:53,137 --> 01:27:54,708 No, you know my brother, he's gonna be fine! 757 01:27:54,791 --> 01:27:57,446 He probably just had another episode and he's coming back! 758 01:27:57,533 --> 01:27:59,321 Right, right, he just wandered off again 759 01:27:59,404 --> 01:28:00,627 with his bag in the middle of the hallway, 760 01:28:00,710 --> 01:28:02,059 without his phone. 761 01:28:02,189 --> 01:28:03,016 Are you serious right now? -Can we just give him 762 01:28:03,103 --> 01:28:04,061 more time while the sun is up? 763 01:28:04,148 --> 01:28:05,410 - Doesn't that make- - Margot, 764 01:28:05,497 --> 01:28:07,097 I don't want to wait here another second! 765 01:28:07,194 --> 01:28:08,718 Please, don't make me! 766 01:28:08,805 --> 01:28:09,984 Can we just give him more time, 767 01:28:10,067 --> 01:28:14,811 and we will leave before it is dark, I promise! 768 01:28:32,132 --> 01:28:33,132 Hey! 769 01:28:38,661 --> 01:28:39,661 Hey! 770 01:28:44,580 --> 01:28:45,580 Hey! 771 01:30:45,701 --> 01:30:48,443 "He wants Beverly found and safely brought back 772 01:30:48,530 --> 01:30:50,967 to hotel of fear she might be pregnant"? 773 01:30:51,054 --> 01:30:52,838 "Please handle with caution." 774 01:30:52,925 --> 01:30:54,449 Who the fuck is Beverly? 775 01:31:13,555 --> 01:31:14,643 This is where we do it. 776 01:31:19,517 --> 01:31:21,476 Clear a spot on the table for me. 777 01:31:23,129 --> 01:31:24,129 Okay. 778 01:31:33,836 --> 01:31:36,621 In the name of the Father and of the Son 779 01:31:36,752 --> 01:31:38,188 and of the Holy Ghost, 780 01:31:39,581 --> 01:31:42,671 the most glorious prince of the heavenly armies, 781 01:31:42,801 --> 01:31:46,109 Saint Michael, the Archangel, defend us. 782 01:31:58,251 --> 01:32:01,864 Defend us against the spirits of the dark world 783 01:32:01,951 --> 01:32:03,518 and the spirits of wickedness. 784 01:32:16,269 --> 01:32:18,620 We drive you from us, evil spirits. 785 01:32:18,707 --> 01:32:20,360 We drive you back to nowhere, 786 01:32:20,447 --> 01:32:22,537 and with the power of Christ, 787 01:32:22,624 --> 01:32:25,148 forbid you to inhabit the world of life. 788 01:32:26,889 --> 01:32:27,889 Father. 789 01:32:31,023 --> 01:32:31,720 Father. 790 01:32:31,807 --> 01:32:32,807 What is it? 791 01:32:34,505 --> 01:32:36,420 Where did that come from? 792 01:32:44,471 --> 01:32:46,256 Alicia, I need you to focus. 793 01:32:47,474 --> 01:32:48,474 Light the candles. 794 01:32:49,389 --> 01:32:52,088 Okay. 795 01:32:57,223 --> 01:32:58,964 Shit. 796 01:32:59,051 --> 01:33:02,098 In the name of Jesus Christ, our God and Lord, 797 01:33:02,185 --> 01:33:03,839 strengthened by the intercession 798 01:33:03,926 --> 01:33:06,798 of the immaculate Virgin Mary, Mother of God, 799 01:33:06,885 --> 01:33:09,409 of blessed Michael, the Archangel, 800 01:33:09,496 --> 01:33:12,543 of the blessed Apostles, Peter, Paul, 801 01:33:12,630 --> 01:33:13,936 and all the saints. 802 01:33:36,088 --> 01:33:37,088 Okay. 803 01:33:39,657 --> 01:33:41,703 We drive you from us, evil spirits. 804 01:33:41,790 --> 01:33:43,443 We drive you back to nowhere, 805 01:33:43,530 --> 01:33:45,924 and with the power of Christ, 806 01:33:46,011 --> 01:33:48,492 forbid you to inhabit the world of life. 807 01:33:54,367 --> 01:33:55,499 Don't look at it. 808 01:33:59,677 --> 01:34:02,462 By the power of our Lord Jesus Christ, 809 01:34:02,549 --> 01:34:07,076 may you be driven from this home, driven from all homes, 810 01:34:07,206 --> 01:34:09,731 driven from the souls of the Carmichael family. 811 01:34:10,732 --> 01:34:12,647 Their souls belongs to the Lord. 812 01:34:14,213 --> 01:34:17,956 Be gone from them. Be gone from them, serpent. 813 01:34:18,043 --> 01:34:21,046 The Word, God, the Father, commands you. 814 01:34:21,133 --> 01:34:23,266 God, the Son, commands you. 815 01:34:23,396 --> 01:34:25,181 God, the Holy Ghost... 816 01:35:31,073 --> 01:35:33,902 Check it out, more numbers. Weird. 817 01:35:53,573 --> 01:35:56,446 Saints, holy saints, commands you. 818 01:35:59,318 --> 01:36:02,931 The Virgin Mary, mother of God, commands you. 819 01:36:09,502 --> 01:36:12,549 Be gone, Satan, master of all disease. 820 01:36:18,337 --> 01:36:21,776 Be gone from this home. Be gone from this home. 821 01:36:32,395 --> 01:36:34,789 Our Father, who art in heaven, 822 01:36:37,530 --> 01:36:39,402 hallowed be thy name. 823 01:36:42,492 --> 01:36:43,449 Thy kingdom come... 824 01:36:48,150 --> 01:36:50,413 Where are you going to go, Father? 825 01:36:51,414 --> 01:36:53,808 Thy will be done, 826 01:36:53,938 --> 01:36:56,332 on earth as it is in heaven. 827 01:36:56,419 --> 01:36:59,988 There is no heaven, Father. Our blood rules in here. 828 01:37:03,121 --> 01:37:04,209 Give us this day- 829 01:37:04,296 --> 01:37:06,124 Don't finish the prayer, Father. 830 01:37:06,211 --> 01:37:08,344 He said he'll spare you and just gut the bitch. 831 01:37:11,303 --> 01:37:14,524 Give us this day our daily bread, 832 01:37:16,831 --> 01:37:19,007 and forgive us our trespasses, 833 01:37:21,661 --> 01:37:22,924 as we forgive- 834 01:37:23,011 --> 01:37:25,840 We'll rip you apart like animals first. 835 01:37:29,844 --> 01:37:32,324 Who trespass against us. 836 01:37:35,371 --> 01:37:38,026 And lead us not into temptation, 837 01:37:40,680 --> 01:37:41,680 but deliver us from evil- 838 01:37:56,044 --> 01:37:57,088 Vanessa. 839 01:38:08,186 --> 01:38:09,884 They didn't make it. 840 01:38:11,363 --> 01:38:12,363 What? 841 01:38:41,524 --> 01:38:42,917 The Lonely House. 842 01:38:45,876 --> 01:38:48,444 It isn't the Carmichael Manor. It never was. 843 01:38:52,752 --> 01:38:55,103 Where's the Lonely House, Max? 844 01:38:59,672 --> 01:39:01,022 You've seen it. 845 01:40:57,486 --> 01:41:00,402 This was you and Tommy before you met him? 846 01:41:01,881 --> 01:41:03,448 That was actually taken 847 01:41:03,535 --> 01:41:05,233 three days before we met Mr. Tully. 848 01:41:11,456 --> 01:41:14,633 I don't get it, Freddy, why here? 849 01:41:14,720 --> 01:41:17,245 Why do you want me to hang on to all this stuff for you? 850 01:41:18,768 --> 01:41:21,336 Because it has to live outside of the hotel now. 851 01:41:27,081 --> 01:41:29,431 It's the last of what ties us to the Clarksburg Fair. 852 01:41:31,824 --> 01:41:34,610 When we cross over to the other side, 853 01:41:36,002 --> 01:41:39,267 everything will change, forever. 854 01:41:40,877 --> 01:41:42,096 We become immortal. 855 01:41:44,533 --> 01:41:46,535 As long as his blood is safely secured 856 01:41:46,622 --> 01:41:48,537 in the soil, we live on. 857 01:41:50,016 --> 01:41:51,105 That was the promise. 858 01:41:53,629 --> 01:41:55,544 What soil? 859 01:41:55,631 --> 01:41:59,722 Don't worry about it. It's locked away and buried forever. 860 01:41:59,852 --> 01:42:02,464 And should you ever need the numbers, just look. 861 01:42:04,248 --> 01:42:06,294 Buried where? At his home? 862 01:42:09,166 --> 01:42:10,820 Don't say another word, Patrick. 863 01:42:13,214 --> 01:42:14,302 She knows. 864 01:42:19,698 --> 01:42:21,047 How does she know? 865 01:42:21,135 --> 01:42:22,658 Because she's one of the two, 866 01:42:24,138 --> 01:42:26,009 the two that spawned from Beverly. 867 01:42:37,629 --> 01:42:38,674 Beverly had twins. 868 01:42:42,895 --> 01:42:44,158 Who's the other? 869 01:42:49,467 --> 01:42:50,467 Hey! 870 01:42:56,213 --> 01:42:57,213 Hey! 871 01:43:02,350 --> 01:43:03,350 Stop! 872 01:43:36,775 --> 01:43:37,775 Mitchell? 872 01:43:38,305 --> 01:44:38,704 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 61922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.