All language subtitles for Yabani Dizisi 8 B├╢l├╝m - FOX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,910 --> 00:00:09,910
(Jenerik müziği)
2
00:00:17,830 --> 00:00:21,140
Güven Aydın, Umut'u ameliyat edecek.
3
00:00:21,780 --> 00:00:24,780
(Gerilim müziği)
4
00:00:29,220 --> 00:00:30,440
Serhan.
5
00:00:34,360 --> 00:00:35,620
Neslihan.
6
00:00:36,320 --> 00:00:39,320
(Gerilim müziği)
7
00:00:44,730 --> 00:00:47,830
Güvenciğim hoş geldin.
8
00:00:48,830 --> 00:00:49,910
Şebnem.
9
00:00:50,810 --> 00:00:52,930
Bu ne sürpriz ya? İnanmıyorum.
10
00:00:53,530 --> 00:00:55,400
Hangi rüzgâr attı seni buraya?
11
00:00:58,670 --> 00:01:02,350
Rüzgâr demeyelim de
daha çok fırtına.
12
00:01:03,110 --> 00:01:05,650
Beni de önüne kattı, getirdi.
13
00:01:08,700 --> 00:01:10,080
Ece, odana git canım.
14
00:01:12,010 --> 00:01:13,570
(Sessizlik)
15
00:01:19,040 --> 00:01:20,280
Ne oluyor burada?
16
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Bu nedir?
17
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
Bu?
18
00:01:33,110 --> 00:01:35,920
Güven ben. Güven Aydın.
19
00:01:36,760 --> 00:01:38,290
Tanıştığımıza memnun oldum.
20
00:01:39,010 --> 00:01:42,010
(Gerilim müziği)
21
00:01:48,070 --> 00:01:53,220
Bana sakın ama sakın bu olup bitenlerden
ailemin haberi yoktu deme.
22
00:01:53,900 --> 00:01:56,900
(Gerilim müziği)
23
00:02:04,340 --> 00:02:09,250
Geliyorsun, önümü kesiyorsun,
beni apar topar buraya getiriyorsun.
24
00:02:09,710 --> 00:02:13,210
Sonra Soysalanların hastanesinde
Soysalanlardan habersiz...
25
00:02:13,450 --> 00:02:16,660
...bir hastaya bakmamı istiyorsun,
öyle mi? Bravo sana.
26
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
Sakin.
27
00:02:22,050 --> 00:02:23,050
Sorun yok.
28
00:02:26,290 --> 00:02:28,560
Sonuçta oğlum da bir Soysalan.
29
00:02:29,170 --> 00:02:32,170
(Gerilim müziği)
30
00:02:44,820 --> 00:02:48,520
Tabii, ben unuttum.
Soysalanlar büyük aile.
31
00:02:51,310 --> 00:02:52,310
Kalabalık.
32
00:02:57,710 --> 00:02:59,930
Umut'u muayene etmeyi
kabul etti kendisi.
33
00:03:00,400 --> 00:03:05,820
Kabul ettim çünkü bana sizin
haberiniz olmadığı söylenmedi.
34
00:03:06,200 --> 00:03:09,880
Evet, hatta şartlar uygun olursa
ameliyat edebilirmiş.
35
00:03:10,120 --> 00:03:12,590
Hayır, hayır.
36
00:03:13,590 --> 00:03:15,750
Ben hiçbir zaman ameliyat demedim.
37
00:03:16,460 --> 00:03:18,040
Sadece muayene ederim dedim.
38
00:03:18,280 --> 00:03:23,450
Evet, yani muayene durumuna
göre ameliyat edecekmiş.
39
00:03:23,890 --> 00:03:26,260
Ali biraz konuşabilir miyiz?
Müsaadenizle.
40
00:03:26,500 --> 00:03:28,230
Tabii, müsaade sizin de...
41
00:03:29,620 --> 00:03:33,140
...benim uçağımın kalkmasına
bir saat 25 dakika var.
42
00:03:33,770 --> 00:03:37,470
Eğer biraz acele ederseniz
zannediyorum yetişebilirim.
43
00:03:38,090 --> 00:03:40,920
Güvenciğim gel, biz seninle...
44
00:03:41,710 --> 00:03:44,340
...birer kahve içelim. Hadi.
45
00:03:44,960 --> 00:03:47,960
(Gerilim müziği)
46
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Serhan.
47
00:03:58,960 --> 00:04:01,620
Ne oluyor, ne yapıyorsun? Nedir bu?
48
00:04:04,230 --> 00:04:06,690
Konuşsana oğlum.
Senden bir açıklama bekliyorum.
49
00:04:10,200 --> 00:04:12,440
Ben nasıl bir şeyin içine düştüm ya?
50
00:04:13,110 --> 00:04:15,000
-(Şebnem) Güvenciğim.
-Efendim?
51
00:04:15,540 --> 00:04:18,210
İznin olursa önce bir sarılabilir miyim?
52
00:04:18,810 --> 00:04:20,510
Görüşmeyeli 20 yıl oldu.
53
00:04:20,750 --> 00:04:22,250
Gel, gel. Kusura bakma.
54
00:04:25,790 --> 00:04:27,120
-Bana bak.
-Efendim?
55
00:04:27,360 --> 00:04:31,170
Geçen yıllar sana yaramış.
Karizmatik, yakışıklı olmuşsun.
56
00:04:31,410 --> 00:04:32,410
Diyorsun.
57
00:04:35,640 --> 00:04:38,640
(Duygusal müzik)
58
00:04:46,790 --> 00:04:49,230
Ben gittiğimden beri zaman durmuş sanki.
59
00:04:50,230 --> 00:04:51,810
Pek bir şey değişmemiş.
60
00:04:52,730 --> 00:04:54,360
Bende mi Nesli'de mi?
61
00:04:56,350 --> 00:04:57,790
Şaka yapıyorum be.
62
00:04:59,050 --> 00:05:00,050
Şebnem.
63
00:05:03,290 --> 00:05:04,940
Bu çocuk beni nasıl buldu?
64
00:05:06,130 --> 00:05:07,490
Çünkü çok akıllı.
65
00:05:08,400 --> 00:05:12,680
Umut bayağıdır hastanede,
onun da aklı fikri Umut'un tedavisinde.
66
00:05:13,150 --> 00:05:15,330
Meraklı da çocuk. Vallahi bravo.
67
00:05:15,570 --> 00:05:19,090
Arkadaşı için en doğru adresi bulmuş.
68
00:05:19,340 --> 00:05:23,030
Ama ailesi için en yanlış adrese varmış,
değil mi?
69
00:05:25,270 --> 00:05:26,270
Kader.
70
00:05:27,920 --> 00:05:29,540
Kahveni nasıl istersin?
71
00:05:30,850 --> 00:05:31,850
Orta.
72
00:05:34,570 --> 00:05:37,380
(Şebnem) Bize bir orta, bir sade
Türk kahvesi lütfen.
73
00:05:42,900 --> 00:05:44,530
(Sessizlik)
74
00:05:52,750 --> 00:05:55,750
(Gerilim müziği)
75
00:06:16,020 --> 00:06:19,020
(Gerilim müziği devam ediyor)
76
00:06:39,960 --> 00:06:41,640
(Yaklaşan ayak sesleri)
77
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
Nasıl yani?
78
00:06:50,360 --> 00:06:53,850
Bir broşür buluyorsun, ondan sonra
sokaktan doktor mu çeviriyorsun?
79
00:06:54,090 --> 00:06:57,400
Evet. Umut kötüydü, dağılmış hâldeydi.
80
00:06:57,760 --> 00:06:59,470
Tedavisi sonuç vermiyormuş zaten.
81
00:06:59,710 --> 00:07:02,020
Kim söyledi bunu?
Kendi kendine mi karar vermiş?
82
00:07:02,260 --> 00:07:05,210
Duymuş işte bir yerden, bilmiyorum.
Ne önemi var zaten?
83
00:07:06,250 --> 00:07:08,750
Gerçi senin bana söylemen
gerekiyordu ya aslında.
84
00:07:09,510 --> 00:07:11,040
Çocuk burada boşu boşuna...
85
00:07:11,740 --> 00:07:15,800
Tedavi seçeneklerimiz henüz bitmedi.
Ayrıca bu tür tedaviler süre alabilir.
86
00:07:16,040 --> 00:07:17,780
Artık benden saklama anne.
87
00:07:21,660 --> 00:07:24,680
Umut'un ayağa kalkabilmesinin tek yolu
ameliyat olmakmış.
88
00:07:25,710 --> 00:07:29,420
Ameliyat seçeneklerimizden biri olsaydı
burada doktor mu yoktu?
89
00:07:29,780 --> 00:07:32,500
(Neslihan) Sokaktan mı doktor
bulmak gerekiyor?
90
00:07:35,690 --> 00:07:38,110
Bu ameliyatın hayati riski
olduğunun farkında mısın?
91
00:07:38,350 --> 00:07:41,600
Farkındayım! O yüzden gittim,
o adamın peşine düştüm zaten.
92
00:07:41,840 --> 00:07:43,910
Adam alanının en iyi doktoruymuş ya.
93
00:07:44,150 --> 00:07:46,530
(Yaman) Aç, bak internete.
Adamla ilgili bir sürü haber var.
94
00:07:46,770 --> 00:07:49,950
-Adamın başarı oranı çok yüksekmiş anne.
-Oğlum risk, risktir.
95
00:07:50,330 --> 00:07:52,330
-Bunu kendisi de söyleyecek sana.
-Tamam.
96
00:07:52,570 --> 00:07:55,070
En azından bir görsün,
muayene etsin, baksın.
97
00:07:55,310 --> 00:07:57,600
Adam buraya kadar gelmiş.
Ne kaybederiz?
98
00:07:57,840 --> 00:08:00,950
Bak, adam hayır da demedi. Kalktı,
ayağımıza kadar geldi. Lütfen anne.
99
00:08:01,190 --> 00:08:03,840
(Neslihan) Bu kadar heveslenme oğlum.
Geldiği gibi gider de.
100
00:08:04,080 --> 00:08:05,370
Onun umurunda bile olmaz.
101
00:08:05,620 --> 00:08:08,650
Aliler, Umutlar, Yamanlar falan
umurunda değil, tamam mı?
102
00:08:08,890 --> 00:08:10,860
Olan da sizin hayallerinize olur.
103
00:08:11,100 --> 00:08:13,420
Pelerini var sanma.
O adam kahraman değil.
104
00:08:13,660 --> 00:08:16,980
Anne, sen bana söylesene.
Bu adam size ne yaptı?
105
00:08:20,110 --> 00:08:23,620
-Sizin bu adamla gerçekten derdiniz ne?
-Ne derdim olacak?
106
00:08:23,870 --> 00:08:26,760
(Neslihan) El âlemin adamıyla
ne derdim olur? Hiçbir derdim yok onunla!
107
00:08:27,000 --> 00:08:29,460
Nesli ya sanki bunca yıl geçmemiş gibi.
108
00:08:29,710 --> 00:08:32,470
Şebnemciğim, ben Neslihan'ı
yalancı çıkartmayayım. Geldiğim gibi...
109
00:08:32,710 --> 00:08:35,210
Saçmalama, sakin. Güven lütfen, sakin.
110
00:08:35,450 --> 00:08:36,910
-Lütfen.
-Sakinim zaten, bir şey yok.
111
00:08:37,150 --> 00:08:38,890
-Kahvemizi içelim.
-(Güven) Sakinim zaten.
112
00:08:39,130 --> 00:08:41,250
-(Şebnem) Tamam, kahvemizi içelim.
-(Güven) İçtik say.
113
00:08:41,490 --> 00:08:45,030
Güven Bey, Güven Bey!
Güven Bey, Güven Bey!
114
00:08:48,030 --> 00:08:49,300
Annen haklı çocuk.
115
00:08:50,490 --> 00:08:51,850
Ben kahraman değilim.
116
00:08:52,350 --> 00:08:55,350
(Gerilim müziği)
117
00:09:01,570 --> 00:09:05,180
Ayrıca ortada kurtarılacak bir dünya da kalmadığına göre...
118
00:09:05,420 --> 00:09:09,700
...yani insanlık olarak bu konula ilgili ümidimizi yitirdiğimizi düşünüyorum.
119
00:09:10,150 --> 00:09:12,620
Hızla kendi sonumuza doğru koşuyoruz.
120
00:09:13,910 --> 00:09:15,820
Güven Bey lütfen.
121
00:09:17,010 --> 00:09:18,010
Güven.
122
00:09:18,370 --> 00:09:20,620
Bu arada özür diliyorum.
123
00:09:22,410 --> 00:09:25,390
Emrivaki oldu. Senden de özür dilerim.
124
00:09:25,780 --> 00:09:27,400
(Güven) Gidiyorum, merak etmeyin.
125
00:09:28,680 --> 00:09:32,730
Vermiş olduğum rahatsızlıktan ötürü
teker teker özür dileyerek.
126
00:09:35,380 --> 00:09:37,880
O çocuk, Umut. Oğlum için kıymetli.
127
00:09:42,300 --> 00:09:44,120
Birlikte kardeş gibi büyümüşler.
128
00:09:45,310 --> 00:09:47,950
Dolayısıyla bizim için de çok özel.
129
00:09:51,020 --> 00:09:57,350
Eğer ameliyat bir seçenekse
onu senden başka kimseye emanet edemeyiz.
130
00:09:59,120 --> 00:10:02,000
Eğer bu nahoş karşılaşmayı
hoş görebileceksen...
131
00:10:04,560 --> 00:10:05,710
...hasta senin.
132
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
Lütfen.
133
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
Benim için.
134
00:10:19,380 --> 00:10:22,380
(Gerilim müziği)
135
00:10:36,830 --> 00:10:39,430
-Hastanın raporunu görmem lazım.
-Hemen.
136
00:10:44,850 --> 00:10:47,470
Yürü eşkıya, yürü.
Bir de önümü kesiyor.
137
00:10:51,850 --> 00:10:53,280
(Sessizlik)
138
00:10:59,460 --> 00:11:00,460
Serhan.
139
00:11:03,220 --> 00:11:04,340
Ne yapıyorsun?
140
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
Doğru olanı.
141
00:11:12,010 --> 00:11:16,630
Varlığının ailem için bir kriz
yaratabileceğini düşünmüyorum.
142
00:11:17,380 --> 00:11:18,860
En azından benim için öyle.
143
00:11:22,190 --> 00:11:25,200
-Hayır...
-Aşkım, sen biraz benimle gelsene.
144
00:11:25,800 --> 00:11:28,800
(Gerilim müziği)
145
00:11:35,340 --> 00:11:36,850
Ne yapıyorsun Nesli?
146
00:11:38,420 --> 00:11:41,990
Gereksiz gereksiz hareketler,
büyük büyük tepkiler.
147
00:11:43,130 --> 00:11:45,150
Ne yapsaydım? Boynuna mı sarılsaydım?
148
00:11:46,530 --> 00:11:49,580
Yıllar önce bir mesajla
terk edip gitmiş beni.
149
00:11:50,680 --> 00:11:55,020
Biliyoruz, tamam. Çok zordu da
yüz yıl oldu ya.
150
00:11:55,530 --> 00:11:57,360
(Şebnem) Daha dün terk etmiş gibi...
151
00:12:03,040 --> 00:12:04,720
Bu kadar mı taze öfken?
152
00:12:06,090 --> 00:12:07,090
(Şebnem) Nesli.
153
00:12:08,460 --> 00:12:10,390
Yoksa sen bu Güven'e hâlâ...
154
00:12:12,300 --> 00:12:14,020
Şebnem, saçmalama istersen.
155
00:12:15,520 --> 00:12:19,030
Sen de biraz sakin ol istersen.
Bak, yanlış anlaşılacaksın gerçekten.
156
00:12:19,270 --> 00:12:21,480
Çok büyük tepkiler yani.
157
00:12:21,920 --> 00:12:24,570
Serhan da ne yapacağını
şaşırdı adamcağız.
158
00:12:29,220 --> 00:12:31,650
Tabii, anlıyorum. Yani...
159
00:12:34,610 --> 00:12:37,510
...çocuk gitmiş, öz babasını bulmuş.
-Şebnem.
160
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
(Duygusal müzik)
161
00:12:45,750 --> 00:12:47,780
Tutmuş kolundan, getirmiş.
162
00:12:51,460 --> 00:12:54,090
-Şaka gibi.
-Şebnem lütfen ya.
163
00:12:57,030 --> 00:12:58,030
Bak.
164
00:12:59,260 --> 00:13:03,940
İstiyorsan ben tatlı bir dille konuşayım,
göndereyim onu.
165
00:13:05,330 --> 00:13:07,990
Bu kadar üzüleceksen...
166
00:13:09,210 --> 00:13:11,110
...bu kadar etkileneceksen gerçekten...
-Hayır.
167
00:13:11,350 --> 00:13:13,840
-Hiç gerek yok.
-Hayır, beni üzemez. Üzemez.
168
00:13:14,080 --> 00:13:17,540
Beni bir daha asla üzemez.
Ondan değil, şey...
169
00:13:21,960 --> 00:13:24,180
Ali'yle ikisini yan yana görünce
korktum bir an.
170
00:13:24,420 --> 00:13:25,420
Aşkım.
171
00:13:29,170 --> 00:13:30,450
Ama benziyorlar.
172
00:13:35,070 --> 00:13:36,430
Şebnem lütfen ya.
173
00:13:39,230 --> 00:13:42,170
Sen de ne samimiyet?
Sanki çok özlemiş gibi.
174
00:13:42,420 --> 00:13:46,310
Of! Siz öyle ışık tutulmuş
tavşan gibi kalınca...
175
00:13:51,140 --> 00:13:52,490
...keyfini çıkarayım dedim.
176
00:13:53,020 --> 00:13:56,020
(Gerilim müziği)
177
00:14:05,780 --> 00:14:09,820
Oğlum hem bana hem de ailene
büyük gol attın.
178
00:14:11,120 --> 00:14:14,180
Ne oldu hakikaten?
Birini falan öldürmedin, değil mi?
179
00:14:15,280 --> 00:14:20,670
"Ölüm gibi bir şey oldu ama kimse ölmedi."
demiş ya şair, onun gibi bir şey.
180
00:14:21,060 --> 00:14:24,650
Senin anlayacağın ben sizin ailenin
kötü adamıyım.
181
00:14:24,890 --> 00:14:27,080
-(Kadın) Umut Bey'in dosyası efendim.
-Sağ ol.
182
00:14:27,320 --> 00:14:30,190
Ama arkadaşın için doğru doktorum.
183
00:14:30,700 --> 00:14:32,830
Seni ilgilendiren tek taraf da bu.
184
00:14:33,780 --> 00:14:35,570
-Hangi oda oğlum?
-Şurada.
185
00:14:36,100 --> 00:14:37,630
Özdemir Asaf diyorsun.
186
00:14:37,970 --> 00:14:39,750
Bak, bak, bak.
187
00:14:40,740 --> 00:14:44,030
"Ben beklemedim, o da gelmedi.
188
00:14:44,270 --> 00:14:48,090
Ölüm gibi bir şey oldu ama kimse ölmedi."
189
00:14:48,330 --> 00:14:50,710
Sokakta yaşayan bir çocuk için
bayağı etkileyici.
190
00:14:50,960 --> 00:14:54,640
Ee, soğuk gecelerde kütüphanede
ısınmayı tercih edenlerdendim.
191
00:14:54,970 --> 00:14:55,970
Aferin sana.
192
00:14:57,980 --> 00:15:00,980
(Gerilim müziği)
193
00:15:12,210 --> 00:15:13,890
(Kapı vuruldu)
194
00:15:14,740 --> 00:15:15,780
(Kapı açıldı)
195
00:15:16,360 --> 00:15:19,360
(Gerilim müziği)
196
00:15:33,770 --> 00:15:35,760
Ne tuhaf bir tesadüf, değil mi?
197
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
Tam da...
198
00:15:41,080 --> 00:15:44,930
...karıcığınla işleri
yoluna koymak üzereyken.
199
00:15:48,110 --> 00:15:53,810
Yalan söyleyip otelde
oda ayarlamalar falan.
200
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Ne oldu?
201
00:16:00,640 --> 00:16:02,510
Hevesin kursağında mı kaldı?
202
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
Bravo.
203
00:16:08,150 --> 00:16:09,150
Sen de...
204
00:16:10,900 --> 00:16:14,360
...hazır Güven İstanbul'da
kongredeymiş deyip...
205
00:16:16,500 --> 00:16:18,520
...o çocuğun durumundan faydalandın.
206
00:16:18,760 --> 00:16:22,670
Yaman'ı kullanıp onu buraya getirttin.
207
00:16:23,730 --> 00:16:25,330
Ne olacak? Yabancı değil.
208
00:16:26,310 --> 00:16:28,580
Güven, Ali'nin babası Serhancığım.
209
00:16:32,920 --> 00:16:39,190
Bir bakarsın, Neslihan'la Ali'yi almışlar,
bir daha dönmemek üzere...
210
00:16:40,160 --> 00:16:43,370
Ne oldu? Duymaya bile mi tahammülün yok?
211
00:16:43,880 --> 00:16:46,930
Ne oldu? Bu kadar mı korktun?
212
00:16:49,820 --> 00:16:51,930
Ben karımla okyanusları aştım.
213
00:16:53,740 --> 00:16:55,280
Derede boğulacak değilim.
214
00:16:56,720 --> 00:16:58,790
Yalnız adam fırtına gibi geldi.
215
00:16:59,570 --> 00:17:02,830
Yağmur şiddetli, bu dere taşar.
Benden söylemesi.
216
00:17:08,410 --> 00:17:12,500
Seni kimse, benden başka kimse
sevmedi Serhan.
217
00:17:13,080 --> 00:17:16,360
Bunu canın yana yana
tekrar hatırlayacaksın.
218
00:17:19,600 --> 00:17:22,070
Ben şimdi eve gidiyorum. İyi geceler.
219
00:17:23,300 --> 00:17:26,200
Tabii uyku tutarsa artık.
220
00:17:26,890 --> 00:17:29,890
(Gerilim müziği)
221
00:17:39,100 --> 00:17:42,370
Hemşire Hanım, Umut'un son çekilen
MR'ları, filmleri...
222
00:17:42,610 --> 00:17:44,890
...ne varsa bütün dosyayı alayım, olur mu?
-Tabii hocam.
223
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
Sağ olun.
224
00:17:46,380 --> 00:17:49,770
Bak kim geldi oğlum? Seni görmeye
dünyanın en iyi doktoru geldi.
225
00:17:51,340 --> 00:17:52,460
(Kapı kapandı)
226
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Bu ne hâl?
227
00:17:57,850 --> 00:18:01,190
Bak, vazgeçmek yok. Umudunu yitirmek yok.
228
00:18:03,520 --> 00:18:07,100
Senin adın Umut.
İsmine sahip çıkacaksın.
229
00:18:07,850 --> 00:18:11,050
İyileşir miyim peki?
Tekrardan yürüyebilir miyim?
230
00:18:12,930 --> 00:18:13,930
Bakacağız.
231
00:18:14,170 --> 00:18:15,670
(Kapı vuruldu)
(Kapı açıldı)
232
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
Merhaba.
233
00:18:18,870 --> 00:18:21,910
İşte bunlar da bizim tayfanın
geri kalanı Güven Bey.
234
00:18:23,250 --> 00:18:24,290
Bey ne çocuk?
235
00:18:25,870 --> 00:18:27,600
Şey, doktor.
236
00:18:28,620 --> 00:18:29,620
Olur.
237
00:18:29,930 --> 00:18:33,320
Doktor, kardeşimiz için
uçak biletini yakmışsın.
238
00:18:33,560 --> 00:18:35,670
-Allah ne muradın varsa versin.
-Eyvallah.
239
00:18:35,910 --> 00:18:38,490
Ben Cesur, bu da kız biraderim Asi.
240
00:18:38,830 --> 00:18:40,190
Merhaba, memnun oldum.
241
00:18:40,440 --> 00:18:43,430
Hayırdır lan? Bu senin için
kazan kaldırdı diyor.
242
00:18:43,670 --> 00:18:45,350
İsyan bayrağı açmışsın.
243
00:18:45,860 --> 00:18:46,860
Yok abi ya.
244
00:18:50,170 --> 00:18:51,680
Yaman, her şey yolunda mı?
245
00:18:54,210 --> 00:18:55,330
Konuştuk işte.
246
00:19:00,120 --> 00:19:01,300
Anladığı dilden.
247
00:19:01,890 --> 00:19:03,570
Oh, eline sağlık birader.
248
00:19:04,700 --> 00:19:07,840
Şiirle kavga aynı satıra sığmaz çocuk.
249
00:19:08,400 --> 00:19:10,080
Arasına sıkışır kalırsın.
250
00:19:11,540 --> 00:19:12,860
Kendimden biliyorum.
251
00:19:13,460 --> 00:19:16,460
(Duygusal müzik)
252
00:19:21,810 --> 00:19:24,790
Ben sevdim bu doktoru.
İyi bir şey dedi, değil mi?
253
00:19:25,030 --> 00:19:27,760
Evet, insan olun diyor canım.
254
00:19:28,000 --> 00:19:29,310
Evet, aynen.
255
00:19:30,570 --> 00:19:32,450
Şiir gibi adam çıktı yemin ediyorum.
256
00:19:37,590 --> 00:19:38,930
(Sessizlik)
257
00:19:49,090 --> 00:19:51,360
Umarım oğlunu da yarı yolda bırakmazsın.
258
00:19:52,390 --> 00:19:53,390
Umarım.
259
00:19:54,190 --> 00:19:56,290
(Siren çalıyor)
260
00:19:58,170 --> 00:20:00,270
(Siren çalıyor)
261
00:20:02,210 --> 00:20:04,000
(Ortam sesi)
262
00:20:11,080 --> 00:20:14,590
-(Neslihan) Hastanın genel durumu nedir?
-Tansiyonu 40'a 20, nabız 120'lerdeydi.
263
00:20:14,840 --> 00:20:17,420
-(Neslihan) Peki dispnesi?
-Evet, acilen entübe edildi.
264
00:20:20,390 --> 00:20:21,390
Rüzgâr bu.
265
00:20:22,280 --> 00:20:24,270
(Neslihan) Hemen kan bankasını arayın.
266
00:20:24,510 --> 00:20:27,050
Dört ünite ES, iki ünite de TDP isteyin.
267
00:20:27,290 --> 00:20:30,280
-Hastanın GKS'si yedi.
-Ameliyathaneyi hazırlatın.
268
00:20:30,990 --> 00:20:33,390
-Büyük ihtimalle sağ tarafta kanama var.
-Önce tomografiye alacağız.
269
00:20:33,630 --> 00:20:36,210
-Burak Bey'i arasanıza çocuklar.
-(Kadın) Burak Bey şehir dışında.
270
00:20:36,450 --> 00:20:38,450
-Epidural hematomu var.
-Batın kanla dolmuş.
271
00:20:38,690 --> 00:20:42,050
Hemen açmazsak hastayı kaybedeceğiz.
Geçin.
272
00:20:43,550 --> 00:20:45,810
-Neslihan müsaade var mı?
-Hadi gel.
273
00:20:47,300 --> 00:20:49,500
-(Neslihan) Bir, iki, üç, hadi bakalım.
-(Güven) Hematom yaklaşık 150 cc.
274
00:20:49,740 --> 00:20:51,580
Bir buçuk santimle ortada
hat şifti yapmış.
275
00:20:51,820 --> 00:20:54,110
-(Neslihan) Getir, getir.
-(Güven) Acil ameliyata hazırlamak lazım.
276
00:20:54,350 --> 00:20:57,050
-(Neslihan) Damar yolunu açın.
-(Güven) Ameliyathaneye haber verin.
277
00:21:01,640 --> 00:21:06,120
Yaman abi, doktor bakacağız falan dedi de
beni ameliyat edecek, değil mi?
278
00:21:06,360 --> 00:21:08,850
Oğlum adam müneccim mi lan? Doktor.
279
00:21:09,090 --> 00:21:11,650
Önce bir baksın, kontrol etsin, yoklasın.
280
00:21:12,410 --> 00:21:13,750
Şey yapacakmış.
281
00:21:14,050 --> 00:21:16,930
Bugüne kadar çıkmış
bütün raporlarına bakacakmış.
282
00:21:17,270 --> 00:21:19,240
Sen moralini yüksek tut, yeter.
283
00:21:19,480 --> 00:21:22,120
O kramponları alacağız oğlum,
o halı sahaya çıkacağız.
284
00:21:22,360 --> 00:21:23,720
(Kapı vuruldu)
Oh.
285
00:21:25,310 --> 00:21:28,310
(Duygusal müzik)
286
00:21:33,300 --> 00:21:35,240
Bakıyorum resetlenmişiz.
287
00:21:36,140 --> 00:21:37,620
Gel kız buraya, gel.
288
00:21:38,100 --> 00:21:40,420
Özledim seni. Oh, gel.
289
00:21:41,900 --> 00:21:45,330
Umut Bey'e sormak lazım şimdi,
beni yine kovmasın odasından?
290
00:21:46,390 --> 00:21:49,910
Bana bak lan, bu kızın gönlünü al.
Senin kafanı kırarım.
291
00:21:50,390 --> 00:21:53,150
Yaman hadi biz çıkalım,
sen de anlat ne oldu.
292
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
Oy.
293
00:21:58,560 --> 00:21:59,920
Sen de otur şuraya.
294
00:22:01,860 --> 00:22:05,970
Bakın, geri döndüğümde
bu küslük bitmiş olacak.
295
00:22:06,370 --> 00:22:08,790
-Anlaşıldı mı?
-Evet.
296
00:22:10,490 --> 00:22:12,660
-Söz mü?
-Söz.
297
00:22:13,130 --> 00:22:15,440
Ver bakayım, hoppa. Sen de.
298
00:22:15,990 --> 00:22:18,990
(Duygusal müzik)
299
00:22:24,820 --> 00:22:25,860
Özür dilerim.
300
00:22:27,090 --> 00:22:28,090
Salak.
301
00:22:29,340 --> 00:22:30,860
Beni çok korkuttun.
302
00:22:31,840 --> 00:22:33,520
Bir daha böyle bir şey yapmak yok.
303
00:22:34,050 --> 00:22:35,050
Söz mü?
304
00:22:35,950 --> 00:22:36,950
Söz.
305
00:22:40,540 --> 00:22:44,880
Eğer Rüya karışmasaydı
çok kötü elimde kalacaktı o çocuk.
306
00:22:45,120 --> 00:22:47,820
Oh, mübarek bu eller. Ver, öpeceğim.
307
00:22:48,070 --> 00:22:51,160
Hâlâ ne diyor ya?
Elinde kalsa ne yapacaktık acaba?
308
00:22:51,460 --> 00:22:53,190
Ne var kız? Kalmamış işte.
309
00:22:53,440 --> 00:22:56,540
Gerektiği kadar tam kıvamında
almış dersini ciğersiz.
310
00:22:56,890 --> 00:22:57,890
Hayır.
311
00:22:59,060 --> 00:23:00,730
Bir daha karşısına çıkamaz.
312
00:23:01,410 --> 00:23:03,050
-O iş bitti.
-Oh.
313
00:23:03,600 --> 00:23:06,720
Baba! Baba, Rüzgâr nerede?
Rüzgâr iyi mi?
314
00:23:06,960 --> 00:23:09,560
(Serhan) Sakin kızım.
Ameliyata aldılar şimdi. Sakin.
315
00:23:10,190 --> 00:23:11,810
(Çağla) Baba ölmeyecek, değil mi?
316
00:23:12,110 --> 00:23:14,270
Ne oldu sana?
Sen Rüzgâr'la birlikte miydin?
317
00:23:14,520 --> 00:23:15,870
Baba, Rüzgâr ölmeyecek, değil mi?
318
00:23:16,110 --> 00:23:18,530
Yavrum ne oldu sana?
Seni de mi darbettiler?
319
00:23:18,770 --> 00:23:21,160
Telefonda duydum, polis nabzı yok dedi.
320
00:23:21,400 --> 00:23:23,100
Kızım, sana bunu kim yaptı?
321
00:23:23,340 --> 00:23:25,290
Baba ne olur bana yaşayacak de.
322
00:23:25,530 --> 00:23:27,720
Çağla, seni bu hâle kim getirdi kızım?
323
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
Rüzgâr.
324
00:23:33,180 --> 00:23:35,160
Çağla'yı bu hâle Rüzgâr getirdi.
325
00:23:38,460 --> 00:23:40,440
Rüzgâr'ı da o hâle Yaman getirdi.
326
00:23:41,040 --> 00:23:44,040
(Gerilim müziği)
327
00:23:48,090 --> 00:23:49,540
(Sessizlik)
328
00:23:58,900 --> 00:24:00,350
(Sessizlik)
329
00:24:03,860 --> 00:24:05,540
Çocuğu fena dövmüşler.
330
00:24:07,160 --> 00:24:08,840
Neydi adı? Rüzgâr mı?
331
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
Tanıdık biri galiba.
332
00:24:13,080 --> 00:24:14,660
Kızımın erkek arkadaşı.
333
00:24:17,780 --> 00:24:21,580
İstersen sen girme ameliyata,
başkasını bulalım.
334
00:24:26,090 --> 00:24:28,730
İstersen benim hastanemde
sen bana akıl verme.
335
00:24:33,850 --> 00:24:37,230
Baba, Rüzgâr isteyerek yapmadı.
Hata bendeydi.
336
00:24:37,520 --> 00:24:40,080
O her şeyi yanlış anladı, beni kıskandı.
337
00:24:40,320 --> 00:24:42,920
(Çağla) Sen Rüzgâr'ı tanıyorsun,
o böyle bir şey yapmaz ki.
338
00:24:43,160 --> 00:24:44,670
Onu ben öfkelendirdim.
339
00:24:44,910 --> 00:24:47,850
-Bak, yemin ederim ilk defa oldu.
-Çağla yeter!
340
00:24:48,220 --> 00:24:51,440
(Rüya) Yeter, kendini de bizi de
kandırma artık! Bu ilk değildi, değil mi?
341
00:24:51,760 --> 00:24:53,440
Neslihan teyze haklıydı.
342
00:24:53,780 --> 00:24:56,960
-Rüzgâr daha önce de seni...
-Sana ne ya? Sana ne?
343
00:24:57,200 --> 00:25:01,050
Senin benden başka derdin yok mu?
Defolup gitsene kızım sen!
344
00:25:02,120 --> 00:25:03,580
(Yaman) Çağla ne oluyor?
345
00:25:03,880 --> 00:25:06,660
Allah belanı versin senin!
346
00:25:06,910 --> 00:25:09,480
Keşke sokaklarda geberseydin,
keşke hiç dönmeseydin!
347
00:25:09,720 --> 00:25:11,520
-Çağla.
-Bırak! Bırak!
348
00:25:12,080 --> 00:25:15,600
Hayatımızı mahvettin!
Hayatımızın içine ettin!
349
00:25:20,140 --> 00:25:22,220
Bir de bize abilik yapacakmış.
350
00:25:22,460 --> 00:25:24,620
Bir yabaniden anca böyle abi olur işte.
351
00:25:24,860 --> 00:25:27,580
-Senden nefret ediyorum!
-Yeter!
352
00:25:29,300 --> 00:25:34,110
Dua et, Rüzgâr o ameliyattan çıksın
yoksa ben öldürürüm seni.
353
00:25:41,520 --> 00:25:42,560
Ne ameliyatı?
354
00:25:46,380 --> 00:25:47,570
Ne ameliyatı lan?
355
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
(Gerilim müziği)
356
00:26:09,140 --> 00:26:10,140
(Alaz) Baba.
357
00:26:11,500 --> 00:26:13,020
Biliyorum, haberim var.
358
00:26:16,630 --> 00:26:18,200
Bana müsaade et oğlum.
359
00:26:20,220 --> 00:26:22,550
Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var.
360
00:26:27,990 --> 00:26:29,350
Konuşmamız lazım.
361
00:26:32,250 --> 00:26:33,840
Neyi konuşacağız Alaz?
362
00:26:34,760 --> 00:26:38,270
Yok, bunun konuşulacak,
izah edilecek bir yanı yok oğlum.
363
00:26:41,400 --> 00:26:44,300
Kim bilir o (Bip)
kaç kez yaptı bunu Çağla'ya?
364
00:26:46,540 --> 00:26:47,820
Nasıl anlamadım?
365
00:26:50,720 --> 00:26:52,240
Nasıl fark etmedim?
366
00:26:57,100 --> 00:26:58,100
Ya sen?
367
00:27:04,630 --> 00:27:09,030
Arkadaşın lan o (Bip) senin!
Siz aynı okuldasınız.
368
00:27:10,920 --> 00:27:12,200
Allah kahretsin!
369
00:27:12,740 --> 00:27:15,740
(Gerilim müziği)
370
00:27:19,740 --> 00:27:20,740
Baba.
371
00:27:21,570 --> 00:27:25,870
Özür dilerim oğlum. Bak, gerçekten
seni suçlamak için söylemedim.
372
00:27:26,110 --> 00:27:30,620
O yüzden söylemedim. Lütfen yanlış anlama.
373
00:27:32,730 --> 00:27:34,050
Merak etme oğlum.
374
00:27:35,450 --> 00:27:37,010
Her şey yoluna girecek.
375
00:27:38,390 --> 00:27:39,690
Her şey düzelecek.
376
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
Geçecek.
377
00:27:42,490 --> 00:27:44,100
Biz bunu atlatacağız oğlum.
378
00:27:45,750 --> 00:27:47,790
(Serhan) Ben o (Bip)
ne yapacağımı biliyorum.
379
00:27:48,680 --> 00:27:50,250
Ameliyattan bir çıksın...
380
00:27:51,180 --> 00:27:56,160
Eğer sağ salim çıkabilirse
kendi elimle polise teslim edeceğim.
381
00:27:56,790 --> 00:27:58,800
(Serhan) Bir daha kardeşine dokunamayacak.
382
00:27:59,990 --> 00:28:04,000
En ağır ceza neyse onu alması için
elimden geleni yapacağım. Merak etme.
383
00:28:11,840 --> 00:28:16,050
O zaman beni de polise
teslim etmen gerekecek.
384
00:28:16,500 --> 00:28:19,500
(Gerilim müziği)
385
00:28:26,610 --> 00:28:27,610
Ben yaptım.
386
00:28:28,230 --> 00:28:31,230
(Gerilim müziği)
387
00:28:36,370 --> 00:28:38,560
Yaman'ın başladığı işi ben bitirdim.
388
00:28:43,100 --> 00:28:45,570
Eğer Rüzgâr ameliyattan kurtulursa...
389
00:28:47,200 --> 00:28:48,470
...benim adımı verecek.
390
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
(Gerilim müziği)
391
00:29:09,970 --> 00:29:12,300
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
392
00:29:15,470 --> 00:29:17,810
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
393
00:29:19,980 --> 00:29:22,980
(Gerilim müziği)
394
00:29:27,530 --> 00:29:28,570
Çıkın dışarı!
395
00:29:32,330 --> 00:29:33,870
Ameliyat falan yapılmayacak.
396
00:29:34,700 --> 00:29:36,970
-Serhan ne oluyor?
-Boşaltın dedim!
397
00:29:38,100 --> 00:29:41,710
Alın bunu, koyun kapıya. Anasını babasını
arayın, başka hastaneye götürsünler.
398
00:29:41,950 --> 00:29:45,810
-Serhan delirdin mi sen? Ne diyorsun?
-Bu ameliyata izin vermiyorum Neslihan.
399
00:29:46,050 --> 00:29:49,880
Nereye izin vermiyorsun?
O çocuk kim, farkında mısın? Rüzgâr o.
400
00:29:50,120 --> 00:29:52,110
-Hastanın tansiyonu ne durumda?
-Beni duymadın mı?
401
00:29:52,350 --> 00:29:53,940
Bu ameliyat olmayacak dedim.
402
00:29:56,640 --> 00:29:59,260
Serhan bak, bu çocuk ölür.
403
00:29:59,500 --> 00:30:01,370
-Gebersin.
-(Neslihan) Serhan.
404
00:30:01,750 --> 00:30:03,070
Çağla'yı dövmüş!
405
00:30:05,170 --> 00:30:07,960
Kızımızı darbetmiş, hem de defalarca.
406
00:30:08,520 --> 00:30:10,920
(Serhan) Haklıymışsın, bu ilk değilmiş.
407
00:30:11,160 --> 00:30:14,770
Bu (Bip) hak ettiği dersi oğlum vermiş.
408
00:30:15,020 --> 00:30:17,280
-Güvenliği çağırın.
-Tabii hocam.
409
00:30:17,860 --> 00:30:21,020
-Alaz?
-Yaman Ali.
410
00:30:22,110 --> 00:30:24,450
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
411
00:30:26,200 --> 00:30:28,190
İyileştirmeyeceğiz.
412
00:30:28,430 --> 00:30:30,120
Kızımızı döven bu pisliği kurtarmayacağız.
413
00:30:30,360 --> 00:30:32,860
-(Güvenlik) Serhan Bey, lütfen.
-(Güven) Arkadaşlar başlıyoruz.
414
00:30:33,100 --> 00:30:36,850
Sağır mısın sen?
O canavarı kurtarmayacağız dedim!
415
00:30:39,900 --> 00:30:43,390
(Güven) Neslihan,
kocanı ameliyathanemden çıkart.
416
00:30:44,140 --> 00:30:46,410
Sen kimin hastanesinden
kimi göndermeye kalkıyorsun?
417
00:30:46,650 --> 00:30:49,740
Neslihan, Serhan'ı ameliyathanemden
çıkart hemen.
418
00:30:49,980 --> 00:30:52,960
-O çocuğu kurtaramazsın!
-(Güven) Neslihan!
419
00:30:53,530 --> 00:30:55,630
Sen de.
420
00:30:57,150 --> 00:30:59,000
Bana başka bir genel cerrah bulun.
421
00:30:59,240 --> 00:31:00,610
Çık, çık!
422
00:31:00,850 --> 00:31:03,120
(Güven) Acaba benim burada söylediklerimi
anlayan var mı?
423
00:31:03,360 --> 00:31:06,290
-Bana yeni bir genel cerrah bulun.
-Tamam hocam.
424
00:31:06,810 --> 00:31:09,810
(Gerilim müziği)
425
00:31:27,320 --> 00:31:30,180
(Çağla dış ses) Allah belanı versin,
senin Allah belanı versin!
426
00:31:30,420 --> 00:31:33,050
Keşke geberseydin sokaklarda!
427
00:31:35,150 --> 00:31:38,430
Hayatımızı mahvettin ya,
hayatımızın içine ettin içine!
428
00:31:39,190 --> 00:31:41,260
(Geçiş sesi)
Bir de abilik yapacakmış bize!
429
00:31:41,500 --> 00:31:43,570
Bir yabaniden anca böyle abi olur işte!
430
00:31:43,820 --> 00:31:45,660
Nefret ediyorum senden, nefret ediyorum!
431
00:31:45,910 --> 00:31:47,630
Yeter!
432
00:31:48,980 --> 00:31:50,460
(Geçiş sesi)
433
00:31:50,940 --> 00:31:53,940
(Gerilim müziği)
434
00:31:57,120 --> 00:31:59,360
Hiçbir şey olmayacak sen merak etme.
435
00:31:59,600 --> 00:32:01,960
O çocuk kalın kafalı,
çıkacak o ameliyattan.
436
00:32:02,360 --> 00:32:04,300
Yaman'a hiçbir şey olmayacak,
yırtacak bu işten.
437
00:32:04,540 --> 00:32:07,740
Sen hiç merak etme.
Kardeşimiz sapasağlam yırtacak bu işten.
438
00:32:11,420 --> 00:32:13,870
Ne oldu, niye ağlıyorsunuz?
439
00:32:17,500 --> 00:32:19,780
Siz söylemişsiniz Yaman’a.
440
00:32:23,660 --> 00:32:26,750
(Rüya) Ne olacağını zannediyordunuz?
Ne bekliyordunuz?
441
00:32:26,990 --> 00:32:30,080
Ama siz benden daha iyi
tanıyorsunuz Yaman’ı, değil mi?
442
00:32:31,350 --> 00:32:34,020
Ben dün bir, bugün iki.
443
00:32:35,170 --> 00:32:38,350
Ama siz birlikte büyümüşsünüz,
kardeşlerisiniz.
444
00:32:38,700 --> 00:32:40,900
Kardeşin dayak yedi deyince
Yaman ne yapacaktı?
445
00:32:41,140 --> 00:32:43,430
Gidip güzel güzel Rüzgâr’la mı
konuşacaktı?
446
00:32:43,670 --> 00:32:44,930
Polise mi gidecekti?
447
00:32:45,170 --> 00:32:47,990
Ailesiyle mi paylaşacaktı? Ne yapacaktı?
448
00:32:51,480 --> 00:32:53,990
Aynen bunu yapacaktı işte.
449
00:32:56,910 --> 00:32:58,820
Tebrik ederim.
450
00:33:02,550 --> 00:33:05,670
El birliğiyle Yaman’ın hayatını
kararttınız.
451
00:33:06,280 --> 00:33:09,280
(Gerilim müziği)
452
00:33:29,560 --> 00:33:31,730
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
453
00:33:32,280 --> 00:33:34,030
(Güven) Evet...
454
00:33:34,630 --> 00:33:37,510
...kafatasını bir kaldıralım bakalım.
455
00:33:37,940 --> 00:33:40,340
Kanama artmış mı?
456
00:33:41,170 --> 00:33:42,760
Oo!
457
00:33:43,250 --> 00:33:45,020
Beyin epey şişmiş.
458
00:33:45,270 --> 00:33:48,640
Ama 'pulse' var, hadi bakalım.
459
00:33:49,350 --> 00:33:51,300
Arkadaşlar, genel cerrah nerede kaldı?
460
00:33:51,540 --> 00:33:53,020
Efendim, haber verdik.
461
00:33:53,270 --> 00:33:55,730
(Güven) Haber vermesen ne olacaktı acaba?
462
00:33:57,970 --> 00:34:00,630
Hoş geldiniz. Gözümüz yollarda kaldı.
463
00:34:01,000 --> 00:34:04,150
Gerçi siz gelmeden başladık,
kusura bakmayın ama.
464
00:34:05,120 --> 00:34:07,010
Neslihan?
465
00:34:09,100 --> 00:34:10,760
Ne işin var senin burada?
466
00:34:11,000 --> 00:34:12,700
Hadi çık dışarı, hiç etik değil bak hadi.
467
00:34:12,940 --> 00:34:15,400
Doktor beklerken
hasta kaybetmek de etik değil.
468
00:34:15,640 --> 00:34:18,730
Burada ben doktorum, anne değilim.
469
00:34:19,890 --> 00:34:22,390
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
470
00:34:25,300 --> 00:34:27,340
Neşter.
471
00:34:27,890 --> 00:34:30,890
(Duygusal müzik)
472
00:34:51,360 --> 00:34:54,360
(Duygusal müzik devam ediyor)
473
00:35:10,020 --> 00:35:12,380
(Güven) Arkadaşlar,
hastanın 'pulsasyon'unda azalma var.
474
00:35:12,620 --> 00:35:14,420
Anestezi, vitaller ne durumda?
475
00:35:14,660 --> 00:35:17,010
(Hemşire) Nabzı ve tansiyon düşüyor.
Kan ve sıvı verdik...
476
00:35:17,250 --> 00:35:20,770
...ancak yeteri kadar
'replase' edemiyoruz, kanama çok hızlı.
477
00:35:22,360 --> 00:35:23,740
(Serhan dış ses) Çağla'yı dövmüş.
478
00:35:23,980 --> 00:35:26,780
Kızımızı darbetmiş, hem de defalarca.
479
00:35:27,140 --> 00:35:30,510
(Neslihan dış ses) Aç kolunu dedim,
amma nazlandın.
480
00:35:34,350 --> 00:35:35,430
(Geçiş sesi)
481
00:35:35,670 --> 00:35:39,300
Kanama devam ediyor.
Böyle giderse hastayı kaybedeceğiz.
482
00:35:40,860 --> 00:35:44,170
-Neslihan?
-(Neslihan dış ses) Çağla, Rüzgâr mı?
483
00:35:44,410 --> 00:35:46,350
Yok artık ya, daha neler.
484
00:35:46,590 --> 00:35:48,420
İyice kafayı yediniz ama artık siz.
485
00:35:48,660 --> 00:35:51,140
Ufacık çarpsam morarıyor.
(Geçiş sesi)
486
00:35:51,380 --> 00:35:53,120
(Güven) Neslihan, kendine gel.
487
00:35:53,360 --> 00:35:56,410
-(Hemşire) Kanama devam ediyor.
-Neslihan, kendine gel.
488
00:35:57,170 --> 00:35:59,440
(Hemşire) Nabız ve tansiyon düşüyor.
489
00:35:59,680 --> 00:36:03,090
Hastayı kaybediyoruz.
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
490
00:36:05,220 --> 00:36:07,240
Allah kahretsin.
491
00:36:07,710 --> 00:36:10,240
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
492
00:36:10,720 --> 00:36:12,410
(Geçiş sesi)
493
00:36:15,810 --> 00:36:17,990
(Sessizlik)
494
00:36:24,180 --> 00:36:27,180
(Duygusal müzik)
495
00:36:47,330 --> 00:36:50,330
(Duygusal müzik devam ediyor)
496
00:37:08,610 --> 00:37:10,800
Ben çok üzgünüm.
497
00:37:11,320 --> 00:37:14,320
(Duygusal müzik devam ediyor)
498
00:37:18,070 --> 00:37:20,270
Hani diyordun ya...
499
00:37:23,960 --> 00:37:27,770
...ben bu Yabani'nin hikâyesini
canlı canlı izlemek istiyorum diye.
500
00:37:30,180 --> 00:37:33,570
Yabani evcilleştiremedi içindeki kurdu.
501
00:37:37,820 --> 00:37:40,650
Onu köpek sanıp sahiplenen aileyi yedi.
502
00:37:46,080 --> 00:37:49,520
Çok çabaladı ama uysal bir köpek
olabilmek için.
503
00:37:52,500 --> 00:37:54,740
Ne yapalım ki şimdi yani?
504
00:37:55,640 --> 00:37:57,560
Acıyalım mı?
505
00:37:58,390 --> 00:38:00,760
Yemiş insanları.
506
00:38:05,330 --> 00:38:07,700
Bu hikâye de böyle.
507
00:38:10,510 --> 00:38:12,480
Kitap bitti.
508
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
(Duygusal müzik)
509
00:38:28,700 --> 00:38:30,640
(Rüya ağlıyor)
510
00:38:32,380 --> 00:38:35,080
Böyle bitemez, bitmemeli.
511
00:38:35,570 --> 00:38:38,570
(Duygusal müzik)
512
00:38:56,880 --> 00:38:59,880
(Duygusal müzik devam ediyor)
513
00:39:04,630 --> 00:39:06,440
Yaman Ali.
514
00:39:06,960 --> 00:39:09,960
(Duygusal müzik devam ediyor)
515
00:39:13,340 --> 00:39:15,070
Oğlum.
516
00:39:15,580 --> 00:39:18,580
(Duygusal müzik devam ediyor)
517
00:39:38,170 --> 00:39:41,170
(Duygusal müzik devam ediyor)
518
00:40:01,310 --> 00:40:04,310
(Duygusal müzik devam ediyor)
519
00:40:15,850 --> 00:40:17,870
Sen elinden geleni yaptın.
520
00:40:18,110 --> 00:40:20,580
Sonunda da iyi toparladın,
söyleyeyim sana.
521
00:40:20,910 --> 00:40:22,690
Biliyorum.
522
00:40:23,630 --> 00:40:25,610
Eğer bu çocuk uyanamazsa...
523
00:40:26,240 --> 00:40:27,980
...ki öyle görünüyor.
524
00:40:28,220 --> 00:40:30,280
Sakın suçu kendinde arama.
525
00:40:30,530 --> 00:40:33,280
Zaten yaşama ihtimali çok düşüktü.
526
00:40:34,480 --> 00:40:36,200
Biliyorum.
527
00:40:36,530 --> 00:40:38,360
Neslihan, sen iyi bir doktorsun.
528
00:40:38,610 --> 00:40:40,610
Bunu da biliyorsun, değil mi?
529
00:40:41,060 --> 00:40:44,060
(Duygusal müzik)
530
00:40:46,410 --> 00:40:48,540
İyi bir anne değilim ama.
531
00:40:49,010 --> 00:40:52,010
(Duygusal müzik)
532
00:40:58,950 --> 00:41:01,500
Korkma oğlum, sen abilik ettin.
533
00:41:01,740 --> 00:41:05,140
Kardeşini korudun. Yerinde kim olsa
kontrolünü kaybederdi.
534
00:41:05,380 --> 00:41:07,510
Seni oradan kurtarmak için
elimden geleni yapacağım.
535
00:41:07,750 --> 00:41:09,710
Bana güven.
536
00:41:10,670 --> 00:41:14,180
İyi olacaksın oğlum, iyi olacaksın.
Merak etme.
537
00:41:14,710 --> 00:41:17,710
(Duygusal müzik)
538
00:41:32,240 --> 00:41:34,000
Bana bakın...
539
00:41:34,240 --> 00:41:37,330
...birbirinize sahip çıkacaksınız,
tamam mı?
540
00:41:38,970 --> 00:41:42,320
Sen sakın başını belaya sokmuyorsun,
tamam mı?
541
00:41:44,400 --> 00:41:46,430
Sen de Umut’a hemen söyleme bir şey.
542
00:41:46,670 --> 00:41:50,050
Sonra konuşursun, Yaman iyiymiş dersin.
543
00:41:52,200 --> 00:41:54,370
Hadi eyvallah.
544
00:41:55,430 --> 00:41:57,620
(Neslihan) Ali.
545
00:41:58,100 --> 00:42:01,100
(Duygusal müzik)
546
00:42:04,260 --> 00:42:06,220
Anne.
547
00:42:06,740 --> 00:42:09,740
(Duygusal müzik devam ediyor)
548
00:42:24,000 --> 00:42:25,930
Öldü mü?
549
00:42:26,410 --> 00:42:29,060
Hayır ama durumu kritik.
550
00:42:31,930 --> 00:42:34,980
Ah oğlum ah, ah!
551
00:42:37,310 --> 00:42:41,060
-Ben sadece...
-Abilik yaptın ama Yamanca yaptın.
552
00:42:41,600 --> 00:42:44,600
(Duygusal müzik)
553
00:42:48,290 --> 00:42:52,020
Bir ailen olduğunu,
bir annen olduğunu neden unutuyorsun?
554
00:42:53,300 --> 00:42:55,950
Ben kaç defa daha kaybedeceğim seni?
555
00:42:58,450 --> 00:43:02,230
Özür dilerim anne.
Ben yapamadım, başaramadım.
556
00:43:02,860 --> 00:43:05,450
Yapamadım anne, özür dilerim.
557
00:43:05,980 --> 00:43:08,980
(Duygusal müzik)
558
00:43:17,550 --> 00:43:19,390
Neslihan.
559
00:43:20,270 --> 00:43:22,120
Güçlü olacaksın.
560
00:43:22,360 --> 00:43:24,770
Tamam mı? Güçlü olacaksın.
561
00:43:25,430 --> 00:43:27,420
Doktor...
562
00:43:29,110 --> 00:43:31,310
...kardeşim sana emanet.
563
00:43:32,570 --> 00:43:35,410
Bizi yarı yolda bırakma, olur mu?
564
00:43:35,920 --> 00:43:38,920
(Duygusal müzik)
565
00:43:58,200 --> 00:44:01,200
(Duygusal müzik devam ediyor)
566
00:44:21,590 --> 00:44:24,590
(Duygusal müzik devam ediyor)
567
00:44:44,310 --> 00:44:47,310
(Duygusal müzik devam ediyor)
568
00:44:54,080 --> 00:44:55,180
(Geçiş sesi)
569
00:44:55,420 --> 00:44:56,910
Babamdan sonra yeni hedefi sensin.
570
00:44:57,150 --> 00:44:59,090
Sana takmış kafayı.
571
00:44:59,330 --> 00:45:02,110
Bir de Çağla'ya zarar veriyormuşsun falan,
öyle söylüyor.
572
00:45:02,350 --> 00:45:04,840
-Ne iş?
-Manyak mı oğlum o?
573
00:45:05,250 --> 00:45:07,530
Böyle bir şey olabilir mi 'bro'?
574
00:45:07,990 --> 00:45:11,600
Biliyorsun yani bizim Çağla'yla
her zamanki klasik hâllerimiz.
575
00:45:12,150 --> 00:45:15,010
Öyle zarar vermek falan yani.
576
00:45:18,240 --> 00:45:20,800
Sakin oğlum, sorun yok.
577
00:45:21,040 --> 00:45:23,870
Ben zaten ağzının payını verdim.
578
00:45:25,340 --> 00:45:27,600
Eğer öyle bir şey olursa...
579
00:45:27,840 --> 00:45:31,080
...sana kalmaz ben keserim
hesabını dedim.
580
00:45:32,040 --> 00:45:34,090
Ben isteyerek zarar vermedim Çağla'ya.
581
00:45:34,330 --> 00:45:37,670
O, o Cesur (Bip) yüzünden.
Resmini yapmış Çağla'nın.
582
00:45:37,910 --> 00:45:40,580
Görünce dayanamadım,
tutamadım kendimi. Yoksa biliyorsun.
583
00:45:40,820 --> 00:45:44,630
O Yabani beni tanımıyor ama
sen tanıyorsun.
584
00:45:46,500 --> 00:45:49,180
(Alaz) Sen yabani görmemişsin.
585
00:45:49,770 --> 00:45:52,770
(Gerilim müziği)
586
00:45:56,520 --> 00:45:58,190
(Geçiş sesi)
587
00:46:01,790 --> 00:46:03,390
(Kapı açıldı)
588
00:46:04,730 --> 00:46:07,240
(Kapı kapandı)
Baba.
589
00:46:10,360 --> 00:46:12,850
Şimdilik Rüzgâr’ın uyanması mucize.
590
00:46:13,390 --> 00:46:15,270
Korkacak bir şey yok.
591
00:46:15,550 --> 00:46:17,340
Evet git.
592
00:46:18,460 --> 00:46:20,540
Fazla ortalıkta dolanma.
593
00:46:21,170 --> 00:46:23,390
Yaman ne olacak peki?
594
00:46:25,270 --> 00:46:29,160
İki oğluma da bir şey olmaması için
elimden geleni yapacağım.
595
00:46:29,490 --> 00:46:32,440
Ama ikisi de uslu durup,
babalarının sözünü dinleyip...
596
00:46:32,680 --> 00:46:35,730
...başka saçma sapan bir şey yapmazsa.
597
00:46:40,540 --> 00:46:44,370
Hadi eve git, kimseye bir şey belli etme.
598
00:46:45,020 --> 00:46:48,020
(Gerilim müziği)
599
00:46:54,530 --> 00:46:56,140
(Kapı kapandı)
600
00:46:56,680 --> 00:46:59,680
(Gerilim müziği devam ediyor)
601
00:47:20,490 --> 00:47:22,720
(Sessizlik)
602
00:47:32,440 --> 00:47:34,680
(Sessizlik)
603
00:47:45,780 --> 00:47:47,700
Dokunma.
604
00:47:49,470 --> 00:47:51,540
Yapma Asi ya.
605
00:47:52,010 --> 00:47:53,950
Az bile sana.
606
00:47:54,250 --> 00:47:56,400
Dua et parçalamıyorum seni.
607
00:47:56,730 --> 00:47:59,700
O da sırf Umut ne oluyor diye sormasın...
608
00:48:00,420 --> 00:48:03,220
...hem Yaman’ı hem seni saklayamam diye.
609
00:48:04,310 --> 00:48:06,920
Yoksa var ya şuracıkta acımam...
610
00:48:07,880 --> 00:48:10,330
...kimse alamaz seni elimden.
611
00:48:12,830 --> 00:48:14,420
Benim de içim yanıyor kızım.
612
00:48:14,660 --> 00:48:17,970
Yansın için, yansın kavrulsun!
613
00:48:18,370 --> 00:48:20,340
Sana anlatma dedim, değil mi Yaman'a?
614
00:48:20,580 --> 00:48:22,770
Ne yapacağız şimdi?
615
00:48:24,090 --> 00:48:26,400
(Asi derin nefes alıp veriyor)
616
00:48:28,020 --> 00:48:32,500
Biz ne kadar kardeşiysek,
o kız da öz kardeşi onun.
617
00:48:35,080 --> 00:48:37,110
Bilsin dedim...
618
00:48:37,810 --> 00:48:40,020
...icabına baksın dedim.
619
00:48:41,180 --> 00:48:42,890
Ben ne bileyim işler buraya kadar gelecek?
620
00:48:43,130 --> 00:48:45,550
Bileceksin ya, bileceksin.
621
00:48:46,110 --> 00:48:49,200
Yaman, o çocuğu öldürür
demedim mi ben sana?
622
00:48:49,830 --> 00:48:51,730
Ama sen ne yaptın?
623
00:48:52,480 --> 00:48:54,780
Kapıldın o Çağla'ya.
624
00:48:58,130 --> 00:49:00,610
Saldın Yaman'ı üstüne.
625
00:49:03,820 --> 00:49:07,720
O (Bip) hiç suçu yok yani,
ben yaktım Yaman'ın başını?
626
00:49:10,190 --> 00:49:12,530
Evet Cesur, sen yaktın.
627
00:49:13,020 --> 00:49:16,020
(Duygusal müzik)
628
00:49:20,210 --> 00:49:23,050
(Asi dış ses) Yaman'ın başını sen yaktın.
629
00:49:23,540 --> 00:49:26,540
(Duygusal müzik devam ediyor)
630
00:49:48,740 --> 00:49:50,770
Memur Bey.
631
00:49:53,510 --> 00:49:56,560
Memur Bey, bir bakar mısınız lütfen?
632
00:50:00,860 --> 00:50:02,370
Şey...
633
00:50:03,170 --> 00:50:05,550
...telefon görüşmesi yapmam
mümkün mü acaba?
634
00:50:05,790 --> 00:50:08,290
Telefon görüşmesi yasak.
635
00:50:10,360 --> 00:50:12,900
Hiç yolu yok diyorsunuz yani?
636
00:50:13,260 --> 00:50:17,780
O zaman bir görüşme,
yani ziyaret gibi bir şey?
637
00:50:18,360 --> 00:50:21,040
Biriyle görüşmem gerekiyor da
çok acil yani.
638
00:50:21,330 --> 00:50:23,280
Kardeşim.
639
00:50:25,720 --> 00:50:27,460
İsim?
640
00:50:28,540 --> 00:50:30,450
Alaz Soysalan.
641
00:50:30,920 --> 00:50:33,920
(Gerilim müziği)
642
00:50:36,930 --> 00:50:38,320
(Telefon çalıyor)
643
00:50:38,560 --> 00:50:41,550
Efendim? Buyurun, benim.
644
00:50:43,650 --> 00:50:45,840
Beni mi görmek istedi?
645
00:50:47,040 --> 00:50:49,050
Tamam.
646
00:50:49,620 --> 00:50:52,620
(Gerilim müziği)
647
00:50:59,650 --> 00:51:01,400
(Yaman ses) İn lan!
648
00:51:01,640 --> 00:51:04,090
(Rüzgâr ses) Dur bak,
bildiğin gibi değil vallahi.
649
00:51:04,880 --> 00:51:07,150
(Yaman ses) Ben sana ne dedim oğlum,
ne dedim?
650
00:51:07,390 --> 00:51:11,670
Kız kardeşimin, bırak saçının telini
tırnağına zarar gelirse...
651
00:51:11,910 --> 00:51:16,110
...senin saçının telinden tırnağına kadar
sökerim dedim mi lan?
652
00:51:16,350 --> 00:51:19,200
-(Rüzgâr ses) Bak, ben...
-(Yaman ses) Sen öldün!
653
00:51:19,700 --> 00:51:22,700
(Gerilim müziği)
654
00:51:38,490 --> 00:51:40,940
(Yaman ses) Kimse benim aileme
zarar veremez lan!
655
00:51:41,180 --> 00:51:45,840
Kimse aileme zarar veremez!
Lan, lan!
656
00:51:48,390 --> 00:51:50,790
(Rüya ses) Yaman, Yaman, Yaman bırak!
657
00:51:51,030 --> 00:51:54,390
Yaman, bırak! Bırak Yaman!
658
00:51:55,120 --> 00:51:57,790
Al, iki şekerli.
659
00:51:58,500 --> 00:52:01,280
Benden daha çok ihtiyacın
varmış gibi duruyor.
660
00:52:01,800 --> 00:52:03,930
(Sessizlik)
661
00:52:08,350 --> 00:52:11,150
Senin çocuk sokakta büyümüş ya...
662
00:52:12,060 --> 00:52:14,800
...öfkeli tabii, deli dolu.
663
00:52:18,260 --> 00:52:20,350
Ben de öyleydim ya.
664
00:52:20,870 --> 00:52:23,260
O sokaktan gelen öfkemi
dizginleyebilmek için...
665
00:52:23,500 --> 00:52:26,010
...epey eğittim kendimi işte.
666
00:52:27,850 --> 00:52:30,850
Galiba sadece bu konuda eğitmişsin
kendini?
667
00:52:35,560 --> 00:52:38,810
-Ben artık şekersiz içiyorum kahveyi.
-İyi.
668
00:52:40,300 --> 00:52:42,280
Tamam.
669
00:52:46,390 --> 00:52:48,660
Neyle vurmuş kafasına?
670
00:52:49,340 --> 00:52:51,090
Ne?
671
00:52:52,270 --> 00:52:55,460
Yaman diyorum, çocuğun kafasına
neyle vurmuş?
672
00:52:55,770 --> 00:52:58,620
Kavga görüntülerini izliyordun ya
o yüzden sordum.
673
00:52:59,200 --> 00:53:02,270
Bir şeyle vurmamış, yumruklamış.
674
00:53:05,050 --> 00:53:07,570
Sen, şu görüntüleri bana göndersene.
675
00:53:07,810 --> 00:53:10,010
Bir bakayım baştan sona.
676
00:53:10,470 --> 00:53:13,470
(Gerilim müziği)
677
00:53:16,940 --> 00:53:20,420
Geldiğinden beri çok yardım ettin,
teşekkür ederiz.
678
00:53:21,450 --> 00:53:24,510
Ama bence sen aile işlerine fazla girme.
679
00:53:25,040 --> 00:53:28,040
(Gerilim müziği)
680
00:53:52,700 --> 00:53:55,470
(Geçiş ses)
(Yaman dış ses) Lan, öldün!
681
00:53:55,710 --> 00:53:57,940
Kimse benim aileme zarar veremez lan!
682
00:53:58,180 --> 00:54:01,200
Kimse benim aileme zarar veremez!
683
00:54:01,440 --> 00:54:03,270
(Geçiş sesi)
684
00:54:04,310 --> 00:54:05,940
(Kapı açıldı)
685
00:54:06,480 --> 00:54:09,480
(Gerilim müziği)
686
00:54:18,830 --> 00:54:20,840
(Kapı kapandı)
687
00:54:25,070 --> 00:54:27,470
(Alaz) Beni emretmişsin abisi.
688
00:54:31,230 --> 00:54:34,030
Kardeşiyle görüşmek istiyor dediler ama...
689
00:54:35,000 --> 00:54:37,550
...resmî olarak kardeşin
görüldüğüm için mi buradayım...
690
00:54:37,790 --> 00:54:39,850
...ya da bir yanlışlık mı oldu,
bilmiyorum?
691
00:54:40,090 --> 00:54:42,360
Ne yapayım, çıkayım mı ben?
692
00:54:42,970 --> 00:54:45,970
(Gerilim müziği)
693
00:54:51,420 --> 00:54:53,600
Ben çağırdım seni.
694
00:54:56,410 --> 00:54:58,550
Evet, dinliyorum.
695
00:55:00,730 --> 00:55:03,510
Ben gerçekten çok iyi anladım seni.
696
00:55:06,180 --> 00:55:08,400
Sen de haklısın.
697
00:55:11,120 --> 00:55:14,000
Hiç iyi bir çocukluk geçirmemişsin ki.
698
00:55:16,560 --> 00:55:19,850
(Yaman) Siz hiçbiriniz iyi bir çocukluk
geçirmemişsiniz.
699
00:55:21,820 --> 00:55:24,910
Bu ailedeki tek mağdur ben değilmişim.
700
00:55:29,760 --> 00:55:32,320
Bana olan öfkeni de anladım.
701
00:55:33,930 --> 00:55:35,470
Sıkıntı yok.
702
00:55:35,710 --> 00:55:38,620
Güzel, o zaman ben gideyim.
703
00:55:39,300 --> 00:55:42,300
Geri kalanını koğuştaki arkadaşlarına
anlatırsın.
704
00:55:42,540 --> 00:55:44,430
Alaz.
705
00:55:45,150 --> 00:55:48,150
(Duygusal müzik)
706
00:55:51,510 --> 00:55:53,760
Ben...
707
00:55:55,770 --> 00:55:58,140
...çok uzun bir süre...
708
00:56:00,530 --> 00:56:02,910
...olmayacağım hayatınızda.
709
00:56:04,640 --> 00:56:07,000
Başa döndük yani.
710
00:56:08,570 --> 00:56:10,590
Rahat ol.
711
00:56:11,220 --> 00:56:13,470
Kurtuldun benden.
712
00:56:15,840 --> 00:56:19,480
Ama bazı şeylerin eskisi gibi olmasına
izin verme, olur mu?
713
00:56:22,120 --> 00:56:25,310
Çocuk değilsin artık oğlum sen, büyüdün.
714
00:56:26,420 --> 00:56:29,610
Küsme kimseye. Eğer...
715
00:56:33,080 --> 00:56:35,800
...annemiz düşecek olursa...
716
00:56:38,630 --> 00:56:40,880
...sen dik tut onu.
717
00:56:42,760 --> 00:56:44,950
Kızma.
718
00:56:47,470 --> 00:56:49,930
Kırma kimseyi.
719
00:56:52,420 --> 00:56:56,160
Belli ki bu ailenin en güçlüsü sensin.
720
00:56:57,190 --> 00:56:59,150
Bak...
721
00:57:01,440 --> 00:57:04,880
...küçükken ne güzel abilik yapmışsın
kardeşlerine.
722
00:57:06,760 --> 00:57:08,710
Devam et.
723
00:57:09,020 --> 00:57:12,000
Küstüm, oynamıyorum olmaz oğlum.
724
00:57:15,990 --> 00:57:20,630
Çağla’ya, Ece’ye abilik yapmaya
devam edeceksin.
725
00:57:22,140 --> 00:57:24,390
Ama tek bir şey var.
726
00:57:24,930 --> 00:57:27,930
(Duygusal müzik)
727
00:57:31,710 --> 00:57:34,160
O Rüzgâr senin arkadaşındı.
728
00:57:34,660 --> 00:57:37,660
(Gerilim müziği)
729
00:57:45,170 --> 00:57:48,070
Olaylar hiç buraya kadar
gelmeyebilirdi yani.
730
00:57:48,990 --> 00:57:52,750
Bak, yine aynısını yapıyorsun.
Şov üstüne şov.
731
00:57:53,630 --> 00:57:57,390
Yüce gönüllü, doğru dürüst
adamsın ya abisi.
732
00:57:59,130 --> 00:58:03,040
Parmaklıkların ardından bile
kardeşine vasiyette bulunuyor.
733
00:58:03,970 --> 00:58:08,060
Ne büyük yürek ya. Cesur, fedakâr yürek.
734
00:58:11,640 --> 00:58:15,400
Oğlum, bir etrafına baksana neredesin?
735
00:58:16,430 --> 00:58:18,950
Bana akıl verecek hâlde misin sen?
736
00:58:20,050 --> 00:58:23,010
Neden benden bu kadar nefret ediyorsun?
737
00:58:27,170 --> 00:58:30,130
Ben yokken olanlar benim suçum değildi ki.
738
00:58:33,880 --> 00:58:36,240
Benim de suçum değildi.
739
00:58:36,730 --> 00:58:39,730
(Gerilim müziği)
740
00:58:46,520 --> 00:58:49,090
Tamam, şovun bittiyse bana müsaade.
741
00:58:49,540 --> 00:58:51,320
Bütün bu konuşmaları aynen ileteceğim.
742
00:58:51,560 --> 00:58:54,620
Takdirler senin. Rol çalacak da değilim.
743
00:58:54,970 --> 00:58:58,720
Kabul. Çağla’yı da sen kurtardın, tamam.
744
00:59:00,330 --> 00:59:03,610
Yani kahraman yine sensin abisi.
745
00:59:04,080 --> 00:59:07,080
(Gerilim müziği)
746
00:59:21,390 --> 00:59:23,510
Yalnız unutma.
747
00:59:25,850 --> 00:59:28,460
Bu hayatta gizli kahramanlar da vardır.
748
00:59:28,870 --> 00:59:31,110
Alkışı pek sevmezler.
749
00:59:31,630 --> 00:59:34,630
(Gerilim müziği)
750
00:59:46,650 --> 00:59:49,060
Polis abim, yeminle şu kadarlık
çocuktan beri...
751
00:59:49,300 --> 00:59:50,570
...beraber büyüdük biz.
752
00:59:50,810 --> 00:59:52,790
Yaman bizim her şeyimiz. Kanımız, canımız.
753
00:59:53,030 --> 00:59:54,880
Kardeş olmak için illa
kimlikte soyadının...
754
00:59:55,120 --> 00:59:56,470
...aynı mı yazması lazım be abim?
755
00:59:56,710 --> 00:59:59,980
Gençler, uzatmayın.
Aileden değilseniz göremezsiniz.
756
01:00:00,260 --> 01:00:02,140
Güzel abim, bari yemin ediyorum...
757
01:00:02,380 --> 01:00:05,310
...azıcık, iki dakika görelim çıkalım,
gözünü seveyim hadi be.
758
01:00:06,270 --> 01:00:10,250
Ne o? Can bağı değil miymiş mesele?
759
01:00:10,640 --> 01:00:13,110
-Hay Allah!
-Yaman'ı mı ziyaret ettin?
760
01:00:14,740 --> 01:00:16,240
Beni görmek istemiş...
761
01:00:17,730 --> 01:00:18,970
...kardeşini.
762
01:00:20,630 --> 01:00:22,270
Nasıl, iyi mi?
763
01:00:22,510 --> 01:00:25,410
Seni niye çağırmış? Bize
bir şey iletmeni mi istedi?
764
01:00:27,260 --> 01:00:30,320
Ne oldu oğlum? Ne dedi lan?
Oğlum bir dursana lan.
765
01:00:30,560 --> 01:00:33,710
Ne dedi, ne konuştunuz?
Bizden bir şey mi istiyor?
766
01:00:37,240 --> 01:00:38,560
(İç çekiyor)
767
01:00:40,490 --> 01:00:42,480
O zaman size kötü haberi vereyim.
768
01:00:47,000 --> 01:00:48,770
Adınız bile geçmedi.
769
01:00:49,760 --> 01:00:50,760
(Bip)!
770
01:00:51,230 --> 01:00:55,210
Hop, Memur Bey ne oluyor?
Kim bunlar?
771
01:00:55,730 --> 01:00:57,580
Yani kim oluyor bunlar?
772
01:00:57,970 --> 01:01:02,560
(Polis) Gençler, hadi
müsaade edin. Gençler.
773
01:01:03,760 --> 01:01:06,760
(Gerilim müziği)
774
01:01:25,070 --> 01:01:28,460
Olur mu öyle şey? Siz avukatsınız,
bir yolu olmalı!
775
01:01:28,780 --> 01:01:31,430
Elimiz kolumuz böyle
bağlı kalmış olamayız.
776
01:01:31,670 --> 01:01:35,620
Maalesef. Olay basit
bir kavgadan çıktığı için...
777
01:01:35,860 --> 01:01:37,960
...cinayete teşebbüs diye bakıyorlar.
778
01:01:38,460 --> 01:01:40,930
Üstelik ifadesinde suçunu da kabul etti.
779
01:01:41,170 --> 01:01:43,300
Kamera görüntüleri de emniyette.
780
01:01:47,980 --> 01:01:51,160
Peki ya hayatta kalırsa?
781
01:01:52,120 --> 01:01:54,050
Bu pislik ölmezse?
782
01:01:54,290 --> 01:01:56,760
Maalesef Yaman Ali Bey'in suçu sabit.
783
01:01:57,900 --> 01:01:59,320
Allah kahretsin.
784
01:02:00,740 --> 01:02:03,210
Kardeşini dövmüş, ne yapacaktı başka?
785
01:02:03,450 --> 01:02:06,180
(Eşref bağırarak) Yaman Ali onun abisi.
Abilik yapmaya çalışıyordu.
786
01:02:07,440 --> 01:02:10,540
(Yaman dış ses) Abiyim ben ya.
Abiler ne yapar?
787
01:02:10,860 --> 01:02:12,620
Abiler halleder.
788
01:02:13,850 --> 01:02:17,370
Sana söz. Kaldığımız yerden, tamam mı?
789
01:02:17,610 --> 01:02:19,050
(Yaklaşan ayak sesi)
790
01:02:23,280 --> 01:02:24,960
Sakinleştirici verdim.
791
01:02:25,290 --> 01:02:29,630
Erkek arkadaşı kendine gelene kadar
uyanık kalmak istemiyor.
792
01:02:31,940 --> 01:02:35,310
Nasıl ya? Benim bir türlü
aklım almıyor Sevilay.
793
01:02:35,700 --> 01:02:37,640
Yaşanan bunca şeyden sonra...
794
01:02:38,110 --> 01:02:42,530
...benim kızım kendisine zarar birinden
sevgi konusunda niye bu kadar ısrarcı?
795
01:02:43,180 --> 01:02:45,430
Çünkü kendi perspektifinden bakıyorsun.
796
01:02:45,680 --> 01:02:47,940
Nasıl yani, empati mi kuramıyorum?
797
01:02:48,180 --> 01:02:49,760
Gel, biraz konuşalım.
798
01:02:52,240 --> 01:02:55,110
Çağla çocukluğunda
sık sık hastalanır mıydı?
799
01:02:55,700 --> 01:02:59,940
Evet yani her çocuk gibi hastalanırdı.
800
01:03:00,180 --> 01:03:01,180
Böyle buyur.
801
01:03:08,210 --> 01:03:12,240
Çağla, hassas bünyeli
bir çocuktu, nazlıydı.
802
01:03:13,280 --> 01:03:17,970
Daha doğrusu severdi böyle
başında biri beklesin, hasta olsun.
803
01:03:18,410 --> 01:03:20,890
Muayene ederdim, çoğu zaman da
bir şeyi çıkmazdı.
804
01:03:21,710 --> 01:03:23,040
(Neslihan dış ses) Öksür bakalım.
805
01:03:23,650 --> 01:03:24,850
Bir daha öksür.
806
01:03:26,470 --> 01:03:27,670
Bir daha öksür.
807
01:03:30,630 --> 01:03:32,020
Çağla hiçbir şeyin yok.
808
01:03:32,270 --> 01:03:35,160
Hadi bakalım ama madem kendini iyi
hissetmiyorsun, yat birazcık tamam mı?
809
01:03:35,400 --> 01:03:36,400
Hadi.
810
01:03:38,190 --> 01:03:39,790
Anne gitme.
811
01:03:40,910 --> 01:03:42,100
Gitme.
812
01:03:44,300 --> 01:03:48,150
Gitmiyorum, hiçbir yere
gitmiyorum ben, buradayım.
813
01:03:48,560 --> 01:03:51,370
Ben de buradayım, beraber dinlenelim.
Ne dersin?
814
01:03:51,610 --> 01:03:53,550
-Masal ister misin?
-İstemiyorum.
815
01:03:53,790 --> 01:03:56,410
İstemiyorsun. Tamam,
beraber sarılıp dinleniriz.
816
01:03:57,680 --> 01:04:00,790
Bir ara çok düşüyordu,
denge problemi var zannettik.
817
01:04:01,030 --> 01:04:04,630
Hatta testler falan yaptırdık ama
hiçbir şey çıkmadı.
818
01:04:09,940 --> 01:04:10,940
(Çocuk Çağla ağlıyor)
819
01:04:11,180 --> 01:04:12,180
Çağla!
820
01:04:13,130 --> 01:04:14,310
İyi misin, ne oldu?
821
01:04:14,550 --> 01:04:16,260
Bu mu? Ah, tamam.
822
01:04:16,730 --> 01:04:19,100
Tamam, geçti, gel kuzum, gel.
823
01:04:19,900 --> 01:04:22,170
Gel. Aferin sana.
824
01:04:22,650 --> 01:04:24,620
Bir keresinde havuza düşmüştü.
825
01:04:25,280 --> 01:04:27,350
Çok şükür Allah bağışladı da...
826
01:04:28,430 --> 01:04:30,690
Çok korktu. Ben de çok korkmuştum.
827
01:04:31,840 --> 01:04:33,980
Uzun süre benimle beraber yattı.
828
01:04:37,170 --> 01:04:38,720
Çok zor günlerdi.
829
01:04:41,740 --> 01:04:44,280
Şimdi sana sormaya korkuyorum ama...
830
01:04:47,880 --> 01:04:49,320
...benim ihmalim, değil mi?
831
01:04:49,560 --> 01:04:52,970
Tam olarak nedenlerini anlamak için
yolumuz çok uzun Neslihan.
832
01:04:57,730 --> 01:04:59,730
Ben Ali'yi kaybettiğim için...
833
01:05:00,010 --> 01:05:01,210
(İç çekiyor)
834
01:05:04,830 --> 01:05:06,830
Dikkat çekmek içindi, değil mi?
835
01:05:07,180 --> 01:05:09,580
Sadece hastalanırsa, incinirse...
836
01:05:09,820 --> 01:05:13,600
...zarar görürse sadece ve sadece
o zamanlarda annesi yanındaydı.
837
01:05:15,080 --> 01:05:17,060
Ve eğer zarar görmezse...
838
01:05:19,170 --> 01:05:21,640
...sevgiyi hak ettiğini düşünmüyordu.
839
01:05:22,040 --> 01:05:24,940
Bu yüzden de Rüzgâr'ın
yaptıklarına rağmen...
840
01:05:25,180 --> 01:05:27,140
...onu sevdiğini düşündü.
841
01:05:27,780 --> 01:05:28,880
Belki de.
842
01:05:32,100 --> 01:05:33,240
Ne yapacağım?
843
01:05:35,240 --> 01:05:38,440
Çocuklarımı, kendi yıkıntılarımın
altında bıraktım.
844
01:05:40,960 --> 01:05:43,300
Ne yapacağız, nasıl toparlayacağım?
845
01:05:43,650 --> 01:05:45,900
(Sevilay) Öncelikle
görünen yaralarını değil...
846
01:05:46,140 --> 01:05:48,210
...gizledikleri yaralarını göreceksin.
847
01:05:48,880 --> 01:05:50,880
Sonra onları iyileştireceksin.
848
01:05:51,280 --> 01:05:53,650
Bu süreçte ben de sana
hep destek olacağım.
849
01:05:56,920 --> 01:05:58,120
Benim yüzümden.
850
01:05:59,910 --> 01:06:01,590
Hepsi benim yüzümden.
851
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
(Duygusal müzik)
852
01:06:27,080 --> 01:06:30,080
(Duygusal müzik devam ediyor)
853
01:06:50,200 --> 01:06:53,200
(Duygusal müzik devam ediyor)
854
01:06:57,320 --> 01:06:58,620
(Arama tonu)
855
01:06:58,860 --> 01:07:02,170
(Alaz ses) Ben Alaz. Açmıyorsam
ya sizinle konuşmak istemiyorumdur...
856
01:07:02,410 --> 01:07:05,770
...ya da hayatımda bir öneminiz yoktur
ya da keyfim öyle istemiştir.
857
01:07:06,080 --> 01:07:09,040
Yine de ısrar ederseniz
sinyal sesinden sonra dökülün.
858
01:07:09,280 --> 01:07:10,320
(Sinyal sesi)
859
01:07:12,920 --> 01:07:14,520
(Yaklaşan ayak sesi)
860
01:07:22,400 --> 01:07:23,800
Seni arıyordum.
861
01:07:24,870 --> 01:07:26,800
Bulamayınca, mesaj atacaktım.
862
01:07:28,160 --> 01:07:29,360
Gelsene.
863
01:07:30,940 --> 01:07:31,940
Gel, otur.
864
01:07:35,970 --> 01:07:36,970
Gel.
865
01:07:42,360 --> 01:07:43,360
Gel.
866
01:07:59,530 --> 01:08:02,330
Hani geçende
bir şeyler söyledin ya bana.
867
01:08:03,940 --> 01:08:05,380
Konuşamadık sonra.
868
01:08:12,120 --> 01:08:15,120
Çocuklar haksız olunca
akıl vermesi kolay da...
869
01:08:17,710 --> 01:08:19,150
...haklı olunca...
870
01:08:21,050 --> 01:08:23,780
...ne yapacağını,
nasıl savunacağını bilemiyorsun.
871
01:08:28,680 --> 01:08:30,360
Ben de bir yolunu bulamadım.
872
01:08:33,800 --> 01:08:35,800
Sadece şunu bilmeni istiyorum.
873
01:08:41,430 --> 01:08:43,360
Annen olarak senden özür diliyorum.
874
01:08:44,570 --> 01:08:46,570
(Duygusal müzik)
875
01:08:49,970 --> 01:08:51,650
Yapamadıklarım için...
876
01:08:53,210 --> 01:08:57,010
...anlamadıklarım, hatalarım,
kırdıklarım, hepsi için.
877
01:08:59,570 --> 01:09:01,500
Hepsi için özür dilerim Alaz.
878
01:09:02,840 --> 01:09:05,840
(Duygusal müzik)
879
01:09:19,630 --> 01:09:22,820
Tamam ama hatırlatırım...
880
01:09:24,570 --> 01:09:26,780
...yine başladığımız yere geri döndük.
881
01:09:30,040 --> 01:09:33,570
Oğlun içeride anne. Yine yok.
882
01:09:34,870 --> 01:09:36,330
Yani şunu soruyorum.
883
01:09:39,170 --> 01:09:40,950
Çağla'yı teselli etmek...
884
01:09:42,410 --> 01:09:46,030
...Ece'yle ilgilenmek yine
benim başıma mı düşecek?
885
01:09:49,690 --> 01:09:51,370
Sen yine dağılacak mısın?
886
01:09:56,910 --> 01:09:58,340
Evet, dağılacağım.
887
01:10:00,190 --> 01:10:01,410
Dağılacağım...
888
01:10:02,850 --> 01:10:04,430
...çünkü ben anneyim.
889
01:10:06,660 --> 01:10:08,140
Ama bu defa...
890
01:10:09,510 --> 01:10:12,110
...sizi enkazım altında bırakmayacağım.
891
01:10:15,230 --> 01:10:16,330
Söz.
892
01:10:17,480 --> 01:10:20,480
(Duygusal müzik)
893
01:10:37,370 --> 01:10:39,440
Abin nöbetçi mahkemeye çıkıyor.
894
01:10:41,590 --> 01:10:43,790
Kim bilir, belki bir mucize olur.
895
01:10:44,700 --> 01:10:46,640
Rüzgâr gözünü açar, değil mi?
896
01:10:48,430 --> 01:10:51,430
(Gerilim müziği)
897
01:11:11,190 --> 01:11:14,190
(Gerilim müziği devam ediyor)
898
01:11:33,160 --> 01:11:35,920
Rüya neredesin ya?
899
01:11:36,830 --> 01:11:38,850
Niye telefonlarıma cevap verilmiyor?
900
01:11:39,250 --> 01:11:42,120
Anne üstüme gelme ne olur,
hiç iyi değilim.
901
01:11:42,610 --> 01:11:45,830
Lütfen Rüzgâr'a üzüldüm falan deme bana.
902
01:11:46,480 --> 01:11:48,480
(Şebnem) Tamam, arkadaşınızdı da yani...
903
01:11:48,900 --> 01:11:52,070
...o da Çağla'yı dövüyormuş ya.
Psikopat.
904
01:11:53,330 --> 01:11:55,010
Yaman'a üzülüyorum anne.
905
01:11:56,550 --> 01:11:59,620
Farkında mısın bilmiyorum ama
Yaman tutuklanacak.
906
01:12:01,920 --> 01:12:05,230
Biliyorum. Kusura bakma da
o da hak etmiş yani.
907
01:12:05,470 --> 01:12:08,640
Dövmek var, dövmek var.
O ne öyle vahşi gibi?
908
01:12:08,990 --> 01:12:12,050
Ben şimdi adliyeye gideceğim
Neslihanlarla.
909
01:12:12,560 --> 01:12:15,410
Bakalım Nesli'yi nasıl toparlayacağız?
Uğraş dur artık.
910
01:12:16,190 --> 01:12:19,380
Ayy, çok abartı mı oldu?
911
01:12:24,310 --> 01:12:26,080
Sen niye böylesin?
912
01:12:27,190 --> 01:12:30,130
Ne var ya? Ağlayalım mı yani?
913
01:12:31,470 --> 01:12:33,070
Ne bekliyordun Rüya?
914
01:12:34,180 --> 01:12:37,480
Olacağı zaten buydu, biraz gerçekçi ol.
915
01:12:39,050 --> 01:12:42,050
(Gerilim müziği)
916
01:12:47,070 --> 01:12:51,420
Sen bu Yabani'ye
âşık falan olmadın, değil mi?
917
01:12:55,410 --> 01:12:59,530
Lütfen benim hatalarımı
tekrar etme, olur mu?
918
01:13:01,530 --> 01:13:03,730
Bak, ben de zamanında Ali gibi...
919
01:13:04,570 --> 01:13:07,160
...öyle düşük profil birine kapıldım.
920
01:13:08,340 --> 01:13:09,340
Sonuç...
921
01:13:11,700 --> 01:13:13,300
...babasız bir Rüya.
922
01:13:17,830 --> 01:13:21,170
Hadi, topla kendini.
923
01:13:25,070 --> 01:13:29,470
Bu hâline inan tahammül edemiyorum.
924
01:13:31,160 --> 01:13:34,160
(Müzik)
925
01:13:46,690 --> 01:13:48,990
Osman, arabayı hazırla.
926
01:13:49,230 --> 01:13:51,330
Birazdan Eşref Bey'le Neslihan iner.
927
01:13:51,570 --> 01:13:54,510
Hadi hayırlısıyla Yaman Bey
çıkıp kurtulur inşallah.
928
01:13:54,750 --> 01:13:57,710
İnşallah.
Hadi sen git, arabayı hazırla.
929
01:14:01,590 --> 01:14:05,100
Neslihanlar çıktı mı?
Yetişemedim. Gittiler deme sakın.
930
01:14:05,340 --> 01:14:07,980
Yok, çıkmadılar. İnerler birazdan.
931
01:14:08,220 --> 01:14:09,500
İyi bari.
932
01:14:19,140 --> 01:14:20,820
Bak, geçen ne buldum.
933
01:14:21,840 --> 01:14:24,840
(Gerilim müziği)
934
01:14:29,060 --> 01:14:30,620
Yine düşürmüşsün.
935
01:14:30,970 --> 01:14:33,100
Bunun kancası bozuktu, değil mi?
936
01:14:33,510 --> 01:14:37,280
Evet, ben onu her yerde arıyorum.
Nerede buldun? Çok sağ ol.
937
01:14:37,830 --> 01:14:40,730
Nerede düşürdüysen
orada buldum Şebnemciğim.
938
01:14:41,520 --> 01:14:43,650
Yani tam olarak evde mi?
939
01:14:44,030 --> 01:14:45,350
Düştüğü yerde.
940
01:14:46,550 --> 01:14:48,960
Şebnem sen bizimle mi geliyorsun?
941
01:14:49,200 --> 01:14:53,360
Tabii ki tatlım. Böyle bir günde
seni yalnız bırakacak değilim herhâlde.
942
01:14:53,600 --> 01:14:54,910
Teşekkür ederim canım.
943
01:14:55,150 --> 01:14:57,690
(Şebnem) Lütfen ama
üzülüp ağlama olur mu?
944
01:14:57,930 --> 01:15:00,210
-Çocuğu da perişan etme orada.
-(Neslihan) Tamam canım.
945
01:15:03,330 --> 01:15:06,330
(Müzik)
946
01:15:17,310 --> 01:15:19,580
(Eşref) Oğlumun ölümünü
şüpheli buluyorum.
947
01:15:21,900 --> 01:15:24,120
Benim oğlum intihar etmedi!
948
01:15:24,630 --> 01:15:26,630
(Gerilim müziği)
949
01:15:32,060 --> 01:15:34,830
(Eşref) Evet. Evet.
950
01:15:40,770 --> 01:15:45,440
Sayın Savcı'm, otopsi
raporu talep ediyorum.
951
01:15:47,450 --> 01:15:48,450
(Geçiş sesi)
952
01:15:49,030 --> 01:15:51,030
(Gerilim müziği)
953
01:16:10,740 --> 01:16:13,470
Rüzgâr Sezer'in durumunda
herhangi bir değişiklik var mı?
954
01:16:14,050 --> 01:16:16,740
Yok efendim, aynı.
Durumu hâlâ kritik.
955
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
Ailesi?
956
01:16:19,250 --> 01:16:21,650
(Hemşire) Yurt dışındalarmış.
İlk uçakla gelecekler.
957
01:16:22,330 --> 01:16:24,010
Gözünü dört açıyorsun.
958
01:16:24,400 --> 01:16:28,750
Kirpiğini dahi kırpsa kimseye değil,
sadece bana haber veriyorsun.
959
01:16:28,990 --> 01:16:30,300
Peki efendim.
960
01:16:32,520 --> 01:16:34,520
(Telefon çalıyor)
961
01:16:37,530 --> 01:16:38,570
Efendim baba?
962
01:16:39,880 --> 01:16:42,350
Durumunda bir değişiklik yok, stabil.
963
01:16:42,890 --> 01:16:45,630
Maalesef.
Kızıma yaptıklarına rağmen...
964
01:16:45,870 --> 01:16:48,260
...oğlum için yaşatmaya çalışıyoruz
bu serseriyi.
965
01:16:49,310 --> 01:16:51,750
Anladım baba. Adliyede buluşuruz.
966
01:16:54,010 --> 01:16:55,290
(Kapı vuruluyor)
967
01:16:55,530 --> 01:16:56,530
Gel.
968
01:17:01,630 --> 01:17:04,290
Rüzgâr Sezer'in MR ve röntgen
görüntüleri efendim.
969
01:17:04,530 --> 01:17:05,530
Sağ ol.
970
01:17:07,160 --> 01:17:10,160
(Gerilim müziği)
971
01:17:18,860 --> 01:17:20,860
(Yaman dış ses) Kimse benim aileme
zarar veremez lan!
972
01:17:21,110 --> 01:17:24,710
(Yaman ses) Kimse,
kimse aileme zarar veremez!
973
01:17:25,450 --> 01:17:26,700
Yaman, Yaman!
974
01:17:26,950 --> 01:17:27,950
(Geçiş sesi)
975
01:17:30,010 --> 01:17:33,010
(Gerilim müziği)
976
01:17:36,680 --> 01:17:38,680
(Kapı vuruluyor)
977
01:17:45,630 --> 01:17:48,430
Şey, biz Eşref Bey'i
görmeye gelmiştik de.
978
01:17:48,670 --> 01:17:50,540
Sana zahmet, bir seslenebilirsen.
979
01:17:50,790 --> 01:17:51,990
Çocuklar.
980
01:17:54,220 --> 01:17:57,830
Hoş geldiniz. Eşref Bey yok. Gelsenize.
981
01:17:58,080 --> 01:18:00,300
Neslihan Hanım'la konuşsak?
982
01:18:00,540 --> 01:18:02,500
Bakın, biliyorum,
hepsinin canı sıkkın ama...
983
01:18:02,740 --> 01:18:04,230
(Cesur) Biz de perişan hâldeyiz.
984
01:18:04,470 --> 01:18:07,230
Kardeşimizi aldılar, götürdüler.
Bir konuşamadık bile.
985
01:18:07,470 --> 01:18:09,570
Bari gidelim görelim dedik,
içeri de almadılar.
986
01:18:09,810 --> 01:18:11,330
Aileden değilmişiz.
987
01:18:11,750 --> 01:18:14,150
Belki bir çaresini bulup görüştürürler.
988
01:18:14,390 --> 01:18:17,050
En azından birkaç dakika görsek yeter.
989
01:18:17,870 --> 01:18:19,550
Sizin haberiniz yok tabii.
990
01:18:23,110 --> 01:18:25,780
Yaman Ali nöbetçi mahkemeye çıkarılacak.
991
01:18:26,230 --> 01:18:29,130
Eşref Bey'le Neslihan da
az önce yanına gitti.
992
01:18:29,940 --> 01:18:32,300
Nasıl yani, hemen mi?
993
01:18:32,620 --> 01:18:34,060
Bu kadar çabuk mu?
994
01:18:37,510 --> 01:18:39,600
Ne olacak peki şimdi?
995
01:18:39,960 --> 01:18:43,250
Ne olacak kızım?
Yaman'ı alacak, gelecekler.
996
01:18:43,490 --> 01:18:47,900
Koca Soysalanlar, oğullarını hapse
gönderecek değil herhâlde. Değil mi?
997
01:18:49,260 --> 01:18:51,260
Keşke o kadar basit olsa.
998
01:18:52,360 --> 01:18:54,560
Büyük ihtimal tutuklanacak.
999
01:18:55,420 --> 01:18:58,420
(Müzik)
1000
01:19:03,700 --> 01:19:05,520
-Asi, Asi!
-(Feride) Asi! Dur kızım.
1001
01:19:05,860 --> 01:19:08,390
Al içeri al, al.
1002
01:19:08,890 --> 01:19:11,590
Ebru! Ebru, yardım et.
1003
01:19:17,520 --> 01:19:19,120
Tansiyonunun düşmüş.
1004
01:19:19,410 --> 01:19:22,210
Ah be kızım be, aklımı aldın.
1005
01:19:22,450 --> 01:19:24,130
Nasıl oldun, daha iyi misin şimdi?
1006
01:19:26,470 --> 01:19:29,840
Siz dün akşamdan beri
hiçbir şey yemediniz değil mi?
1007
01:19:32,070 --> 01:19:34,950
Olmaz öyle şey.
Ben size bir şeyler hazırlayayım.
1008
01:19:35,190 --> 01:19:37,190
Yok, biz de kalkalım hadi.
1009
01:19:37,430 --> 01:19:39,110
Nereye kalkıyorsun? Otur.
1010
01:19:40,720 --> 01:19:44,190
Yemeden, dinlenmeden hiçbir yere
yollamam sizi.
1011
01:19:45,380 --> 01:19:47,230
Bir şey lazım mı yardımlık falan?
1012
01:19:47,470 --> 01:19:51,250
Yok çocuğum, sen kendinle ilgilen.
Hadi git, elini yüzünü yıka.
1013
01:20:29,350 --> 01:20:31,910
Sonunda abini de yaktın kendini de.
1014
01:20:33,470 --> 01:20:36,470
(Duygusal müzik)
1015
01:20:46,570 --> 01:20:49,550
Kızım insan sana dokunmaya kıyamaz.
1016
01:20:50,730 --> 01:20:54,120
Sen nasıl izin verdin bu herifin
sana böyle yapmasına?
1017
01:21:04,040 --> 01:21:05,040
Çağla?
1018
01:21:06,420 --> 01:21:07,420
Rüzgâr.
1019
01:21:12,810 --> 01:21:14,190
Rüzgâr yok.
1020
01:21:15,050 --> 01:21:16,650
Çirkin Cesur burada.
1021
01:21:22,500 --> 01:21:25,030
Gözlerini açma da manzaran bozulmasın.
1022
01:21:25,840 --> 01:21:28,840
(Duygusal müzik)
1023
01:21:38,080 --> 01:21:40,810
Kurbağayı niye öpsün ki prenses,
değil mi?
1024
01:21:41,420 --> 01:21:42,610
Saçma.
1025
01:21:45,710 --> 01:21:47,230
Senin canın sağ olsun.
1026
01:21:48,270 --> 01:21:49,390
Sen iyi ol da.
1027
01:21:50,980 --> 01:21:53,980
(Duygusal müzik)
1028
01:22:11,420 --> 01:22:14,420
(Müzik)
1029
01:22:34,180 --> 01:22:37,180
(Müzik devam ediyor)
1030
01:22:45,480 --> 01:22:47,160
Sen de annem gibisin.
1031
01:22:50,510 --> 01:22:52,510
O da acısını böyle bastırırdı.
1032
01:22:56,810 --> 01:22:57,810
Neyse.
1033
01:23:00,150 --> 01:23:03,020
Sen uyurken ben sana
kısa bir özet geçeyim.
1034
01:23:04,780 --> 01:23:08,210
Malum, maalesef haberler kötü.
1035
01:23:09,130 --> 01:23:10,810
Yabani'yi tutukladılar.
1036
01:23:12,110 --> 01:23:14,480
Nöbetçi mahkemeye çıkacak.
1037
01:23:15,390 --> 01:23:19,850
15 sene daha ortalıkta
görünmeyeceği kesin.
1038
01:23:20,680 --> 01:23:23,940
Yazık, tam da abi olacaktı.
1039
01:23:25,910 --> 01:23:27,980
Bu arada hakkını bana devretti.
1040
01:23:28,440 --> 01:23:32,860
O yokken sana ve anneme
ben sahip çıkacakmışım.
1041
01:23:33,890 --> 01:23:36,880
Tamam, tamam. Biliyorum.
1042
01:23:38,550 --> 01:23:40,050
Kötü haber değil bu.
1043
01:23:41,120 --> 01:23:42,900
O zaman diğer habere geçelim.
1044
01:23:45,160 --> 01:23:49,380
Rüzgâr, ameliyattan çıktı.
1045
01:23:50,660 --> 01:23:52,890
Hoş, annem sana bunu söylemiştir ama...
1046
01:23:53,550 --> 01:23:55,230
...durumlar çok kötü.
1047
01:23:56,360 --> 01:23:58,620
Yani yaşaması bir mucizeymiş.
1048
01:23:59,790 --> 01:24:01,480
(Alaz) Biz ona kısaca...
1049
01:24:03,180 --> 01:24:04,710
...öldü diyelim.
1050
01:24:08,290 --> 01:24:09,970
Bu da kötü haber değil.
1051
01:24:11,420 --> 01:24:13,220
Demek ki neymiş Çağlacığım?
1052
01:24:13,900 --> 01:24:15,340
Kötü haber yokmuş.
1053
01:24:20,450 --> 01:24:22,410
Senin şu hâlin dışında.
1054
01:24:27,520 --> 01:24:30,010
İkisine de acımıyorum, biliyor musun?
1055
01:24:31,320 --> 01:24:34,260
İkisi de başına gelenleri hak etti.
1056
01:24:37,200 --> 01:24:39,610
İleride bir taşla iki
kuş vurduğum için...
1057
01:24:40,260 --> 01:24:42,260
...bana çok teşekkür edeceksin.
1058
01:24:44,710 --> 01:24:48,380
Kimse benim kardeşime dokunamaz.
1059
01:24:49,420 --> 01:24:52,420
(Gerilim müziği)
1060
01:25:12,110 --> 01:25:15,110
(Gerilim müziği devam ediyor)
1061
01:25:40,310 --> 01:25:41,350
(Kapı açıldı)
1062
01:25:43,530 --> 01:25:46,720
(Erkek) Hadi bakalım, mahkeme öncesi
savcıya çıkacaksın.
1063
01:25:48,170 --> 01:25:49,850
(Kapı kilidi açılıyor)
1064
01:25:54,340 --> 01:25:57,340
(Müzik)
1065
01:26:00,830 --> 01:26:01,830
Uzat.
1066
01:26:12,010 --> 01:26:15,630
(Savcı) Evet Yaman Ali Soysalan,
işler değişti.
1067
01:26:16,020 --> 01:26:19,080
Son anda gelen bir bilgi,
durumu senin lehine çevirdi.
1068
01:26:20,370 --> 01:26:23,100
Ameliyatı yapan
doktorun raporuna göre...
1069
01:26:24,130 --> 01:26:27,080
...mağdurdaki yaralanmaya
sen sebep olmamışsın.
1070
01:26:30,460 --> 01:26:33,370
Darp sebebiyle adli kontrol talebiyle...
1071
01:26:33,610 --> 01:26:36,280
...sulh ve ceza hâkimliğine
sevk edileceksin.
1072
01:26:37,590 --> 01:26:39,740
Ben şimdi...
1073
01:26:40,210 --> 01:26:42,480
Adli kontrol şartıyla serbestsin.
1074
01:26:43,500 --> 01:26:48,190
Haftanın bir günü ikametine
yakın bir karakola gidip imza vereceksin.
1075
01:26:48,430 --> 01:26:50,830
Ayrıca yurt dışı yasağı talep ettim.
1076
01:26:52,270 --> 01:26:55,270
(Müzik)
1077
01:27:01,720 --> 01:27:02,900
Doktor!
1078
01:27:03,320 --> 01:27:06,320
(Duygusal müzik)
1079
01:27:09,920 --> 01:27:13,010
Eyvallah. Vallahi sayende kurtuldum
yemin ediyorum.
1080
01:27:14,590 --> 01:27:16,870
Yalnız biraz daha sıkarsan
elinde kalacağım.
1081
01:27:17,110 --> 01:27:18,110
Şey...
1082
01:27:18,360 --> 01:27:20,500
Kurtarmam gereken başkaları da olabilir.
1083
01:27:20,740 --> 01:27:23,120
Pardon. Ben böyle bazen...
1084
01:27:23,860 --> 01:27:27,490
Ayarını kaçırıyorsun değil mi?
O kadarını anladık.
1085
01:27:27,730 --> 01:27:30,100
Ama biraz frene bas be çocuğum.
1086
01:27:32,570 --> 01:27:33,960
Sen iyisin değil mi?
1087
01:27:35,100 --> 01:27:38,270
"Ölüm gibi bir şey oldu ama
kimse ölmedi."
1088
01:27:39,540 --> 01:27:42,850
Sen Özdemir Asaf'ı bayağı
seviyorsun değil mi?
1089
01:27:46,150 --> 01:27:48,050
İçeride düşünecek çok fırsatım oldu.
1090
01:27:48,290 --> 01:27:51,030
Bak, bak, bir de içeride
düşünmüş eşkıya!
1091
01:27:51,560 --> 01:27:54,120
Bu hikâyenin kötü adamı
sen değilsin, biliyorsun değil mi?
1092
01:27:54,470 --> 01:27:56,340
Az kalsın öyle oluyordum ama.
1093
01:27:56,580 --> 01:27:58,400
Düşünme artık, hadi.
1094
01:28:01,530 --> 01:28:02,530
Ali!
1095
01:28:03,340 --> 01:28:04,620
-Anne!
-(Neslihan) İyi misin?
1096
01:28:04,860 --> 01:28:07,510
-Anne!
-İyi misin? İyi misin?
1097
01:28:08,500 --> 01:28:11,500
(Duygusal müzik)
1098
01:28:21,550 --> 01:28:24,240
Ama sen nasıl...
1099
01:28:25,330 --> 01:28:26,690
Doktor sağ olsun.
1100
01:28:28,940 --> 01:28:30,260
Kurtardı beni.
1101
01:28:31,610 --> 01:28:34,610
(Duygusal müzik)
1102
01:28:44,510 --> 01:28:45,510
Sağ ol.
1103
01:28:45,750 --> 01:28:46,750
Yaman Ali.
1104
01:28:48,030 --> 01:28:49,030
Baba.
1105
01:28:49,970 --> 01:28:50,970
Oğlum.
1106
01:28:51,930 --> 01:28:54,930
(Gerilim müziği)
1107
01:29:00,860 --> 01:29:01,960
Dede.
1108
01:29:07,330 --> 01:29:10,250
(Neslihan) Nasıl oldu?
1109
01:29:11,870 --> 01:29:13,080
Doktor.
1110
01:29:13,620 --> 01:29:16,160
Rüzgâr'ın kafasında
epidural hematom vardı.
1111
01:29:16,400 --> 01:29:19,510
Kafasına sert bir cisimle vurulduğu
sürpriz değil de...
1112
01:29:19,750 --> 01:29:22,250
...asıl sürpriz bunu Yaman Ali'nin
yapmamış olması.
1113
01:29:23,030 --> 01:29:25,030
(Gerilim müziği)
1114
01:29:28,450 --> 01:29:30,440
Sen görüntüleri izlerken baktım.
1115
01:29:30,680 --> 01:29:33,780
Eğer o kavgada olmadıysa
sonra da yapmış olması imkânsız.
1116
01:29:34,020 --> 01:29:36,020
Çünkü polisler
adım adım ensesindeydi çocuğun.
1117
01:29:36,860 --> 01:29:40,760
Yani Rüzgâr'ı komaya sokan bir başkası.
1118
01:29:41,300 --> 01:29:42,500
Öyle görünüyor.
1119
01:29:45,060 --> 01:29:47,780
Yağmurdan kaçarken de
sıkı bir doluya tutulmuş.
1120
01:29:48,200 --> 01:29:51,200
(Gerilim müziği)
1121
01:29:57,060 --> 01:30:00,300
Ne var Cesur ne?
Kadın tutturdu bir şeyler yiyin diye.
1122
01:30:00,540 --> 01:30:02,540
Git, bir iki lokma at ağzına,
sonra da gidelim.
1123
01:30:02,780 --> 01:30:04,700
Konuşacakmışız. Ne konuşacağız acaba?
1124
01:30:05,040 --> 01:30:07,090
Kızım, ben demin elimi yüzümü
yıkamaya gittim ya.
1125
01:30:07,370 --> 01:30:09,640
-Ee?
-Çağla'nın odasına girdim.
1126
01:30:10,030 --> 01:30:11,910
(Bip) ne işin var senin kızın odasında?
1127
01:30:12,280 --> 01:30:14,150
Bir dur kızım, bir dinle beni.
1128
01:30:14,740 --> 01:30:18,480
Alaz geldi sonra, ben de çıkamadım odadan.
Odada bir yere saklanmak zorunda kaldım.
1129
01:30:19,000 --> 01:30:21,110
Bu geldi, kızla tuhaf tuhaf konuştu gitti.
1130
01:30:21,350 --> 01:30:22,350
Ne diyor?
1131
01:30:22,590 --> 01:30:24,650
Yaman'a da arkadaşına da
hiç üzülmüyormuş.
1132
01:30:25,040 --> 01:30:27,200
İkisi de başlarına gelenleri hak etmişler.
1133
01:30:27,440 --> 01:30:29,070
Bir taşla iki kuş falan.
1134
01:30:29,310 --> 01:30:31,790
Çağla'ya da sonradan bana
teşekkür edersin falan dedi.
1135
01:30:33,230 --> 01:30:37,190
Tamam, biliyorum, Yaman dövmüş,
Rüya da görmüş. Şahitli, ispatlı falan.
1136
01:30:37,800 --> 01:30:40,000
Aman ne bileyim ya,
benim bir kafam bulandı vallahi.
1137
01:30:41,910 --> 01:30:43,620
Demek ki sonradan yaptı.
1138
01:30:44,710 --> 01:30:46,160
Ben mesaj attım buna.
1139
01:30:46,450 --> 01:30:49,130
Çağla'nın durumundan haberi vardı.
Biliyordu yani konuyu.
1140
01:30:50,160 --> 01:30:52,750
Yaman tozunu aldı,
bu da bir güzel parlattı diyorsun yani.
1141
01:30:53,000 --> 01:30:54,780
-Olamaz mı?
-Olabilir.
1142
01:30:58,870 --> 01:31:01,730
Oo, kimleri görüyorum, kimleri!
1143
01:31:03,810 --> 01:31:07,570
Ne o, Yaman abiniz gidince onun
yerine yerleşmeye mi geldiniz bu eve?
1144
01:31:09,930 --> 01:31:12,510
Yalnız bu iş biraz zor,
boşuna heveslenmeyin.
1145
01:31:13,220 --> 01:31:14,820
Allah belanı versin lan!
1146
01:31:15,610 --> 01:31:18,600
Pardon da belayı hak edecek ne yaptım ben?
1147
01:31:18,840 --> 01:31:21,880
Anlarsın birazdan ne yaptığını
gel de bir ifadeni alalım senin.
1148
01:31:30,220 --> 01:31:31,690
Yürüsene oğlun.
1149
01:31:38,840 --> 01:31:40,050
Yürü.
1150
01:31:40,770 --> 01:31:42,290
Al bakalım ifademi.
1151
01:31:50,570 --> 01:31:55,730
İnanamıyorum ya, biz sen tutuklanacaksın,
ceza alacaksın diye üzülürken...
1152
01:31:56,180 --> 01:31:57,830
...bayağı filmlerdeki gibi.
1153
01:31:58,080 --> 01:32:00,710
-Filmin kahramanı belli.
-Estağfurullah.
1154
01:32:01,510 --> 01:32:02,540
Evet...
1155
01:32:02,780 --> 01:32:04,580
Hadi Alaz, aç şu telefonu, aç.
1156
01:32:04,830 --> 01:32:07,820
...Doktor Güven Aydın,
bir geldi, pir geldi aramıza.
1157
01:32:08,890 --> 01:32:11,800
Tatlım, pelerini yok
derken erken konuşmuşsun.
1158
01:32:12,430 --> 01:32:15,260
Vallahi Şebnem, senin
şu abartma huyun da hiç değişmiyor.
1159
01:32:18,060 --> 01:32:19,320
Teşekkür ederiz.
1160
01:32:28,550 --> 01:32:29,690
-(Yaman) Şey...
-Ne?
1161
01:32:32,520 --> 01:32:35,060
-Ben nasıl teşekkür etsem?
-Hiç gerek yok.
1162
01:32:35,310 --> 01:32:37,020
-Yemek ısmarlasam?
-Gerek yok oğlum.
1163
01:32:37,260 --> 01:32:38,690
-Yemek ısmarlasak?
-Hayır.
1164
01:32:39,340 --> 01:32:43,090
İyi fikir, bence çok iyi bir fikir.
Neden olmasın? Güzel.
1165
01:32:43,930 --> 01:32:45,320
Size afiyet olsun.
1166
01:32:48,350 --> 01:32:50,020
Benim burada biraz işlerim var.
1167
01:32:51,450 --> 01:32:52,500
Doktor...
1168
01:32:55,930 --> 01:32:57,140
...borçlandım sana.
1169
01:33:00,720 --> 01:33:02,740
Ödersiniz. Eminim.
1170
01:33:05,620 --> 01:33:08,620
(Gerilim müziği)
1171
01:33:16,600 --> 01:33:18,010
Evet, o zaman...
1172
01:33:18,250 --> 01:33:20,860
Serhan, zorlamanın âlemi yok,
dağılalım buradan bitsin iş.
1173
01:33:21,100 --> 01:33:24,190
Lütfen, olur mu canım,
sen oğlumu kurtarmışsın. Aşk olsun.
1174
01:33:25,570 --> 01:33:27,250
Tamam o zaman, şöyle yapalım.
1175
01:33:27,490 --> 01:33:30,910
Ben bir eve gideyim önce çünkü gerçekten
üstüm başım leş gibi, değiştirmem lazım.
1176
01:33:31,150 --> 01:33:33,270
Orada buluşuruz. Konum atar mısınız bana?
1177
01:33:34,590 --> 01:33:36,210
Atarız. Geç kalma ne olur oğlum, tamam mı?
1178
01:33:36,450 --> 01:33:38,050
Tamam. Doktor.
1179
01:33:46,770 --> 01:33:49,310
Konuş lan! Sen yaptın, değil mi?
1180
01:33:49,550 --> 01:33:51,920
Fırsatını bulmuşken,
Yaman'ı da yakmak için.
1181
01:33:53,280 --> 01:33:55,190
Yalnız o bıçağı boynuma sokarsan...
1182
01:33:55,700 --> 01:33:57,860
...Yaman abinden bile
daha çok ceza yersin.
1183
01:33:58,460 --> 01:34:00,740
Uyandırayım, her yerde kamera var.
1184
01:34:01,030 --> 01:34:04,850
Kes lan, kendi kulaklarımla
duydum oğlum, Çağla'ya anlatıyordun.
1185
01:34:06,980 --> 01:34:08,450
Ne işin var kardeşimin odasında.
1186
01:34:09,170 --> 01:34:11,790
Başlatma lan kardeşinden!
Şimdi mi kıymete bindi kardeşin?
1187
01:34:12,030 --> 01:34:13,430
Sen yaptın, konuşacaksın.
1188
01:34:13,670 --> 01:34:14,710
Vov!
1189
01:34:15,480 --> 01:34:16,690
Çok etkilendim.
1190
01:34:18,820 --> 01:34:22,070
Anlatsın o zaman ne duymuş?
Ben de anlatayım.
1191
01:34:22,320 --> 01:34:24,540
Zerre acımıyor muşsun Yaman'la arkadaşına?
1192
01:34:25,010 --> 01:34:26,510
Acımıyorum, doğru.
1193
01:34:26,750 --> 01:34:28,950
Teşekkür edecekmiş Çağla ileride sana.
1194
01:34:29,960 --> 01:34:31,470
Edecek, o da doğru.
1195
01:34:31,750 --> 01:34:33,420
Bir taşla iki kuş ne demek lan?
1196
01:34:34,930 --> 01:34:36,200
İyi oldu demek.
1197
01:34:36,590 --> 01:34:38,550
İkisinden de kurtulduk demek.
1198
01:34:39,440 --> 01:34:41,940
Benim duygu durumum bu, asi kız.
1199
01:34:49,420 --> 01:34:52,470
Bana bak, ben tehdit etmem direkt sokarım.
1200
01:34:52,710 --> 01:34:55,370
Bu da benim duygu durumum,
ne olacak şimdi?
1201
01:34:57,070 --> 01:34:59,130
Ne yapıyorsunuz, siz manyak mısınız?
1202
01:34:59,550 --> 01:35:01,240
Bırak onu, bırak!
1203
01:35:01,960 --> 01:35:03,020
Güvenlik!
1204
01:35:03,260 --> 01:35:06,080
Rüya, dur. Senin hiçbir şeyden
haberin yok. Bu var ya bu...
1205
01:35:06,350 --> 01:35:09,470
Bu yakmış Yaman'ın başını.
Suçu da üstüne atmış. Cesur duydu.
1206
01:35:10,980 --> 01:35:12,810
En son katil sen çıkacaksın Rüya,
kaç kurtar kendini.
1207
01:35:13,050 --> 01:35:14,100
Kes lan sesini!
1208
01:35:16,130 --> 01:35:17,290
Bırak şunu.
1209
01:35:18,280 --> 01:35:19,310
Ver!
1210
01:35:19,900 --> 01:35:21,790
Bu ne ya? Manyak mısınız siz?
1211
01:35:22,330 --> 01:35:25,370
Rüzgâr'ı bu hâle bu getirmiş,
anlamıyor musun sen?
1212
01:35:25,700 --> 01:35:26,770
Git polise o zaman.
1213
01:35:27,120 --> 01:35:28,500
Ailesine anlat.
1214
01:35:28,960 --> 01:35:31,090
Ama yok değil mi?
Uzun iş, kim uğraşacak ya!
1215
01:35:31,330 --> 01:35:33,940
Dayarsın bıçağı boynuna,
kesersin hesabı oldu bitti.
1216
01:35:34,710 --> 01:35:37,020
Evet, biz kendi işimizi
kendimiz hallediyoruz.
1217
01:35:37,260 --> 01:35:40,380
Çünkü dayanacak bir kapımız, gidecek
bir evimiz, ailemiz olmadığı için.
1218
01:35:40,640 --> 01:35:41,740
Yaman'ın var ama.
1219
01:35:48,550 --> 01:35:51,250
Gelecek bir evi de var,
anlatacak bir ailesi de var.
1220
01:35:52,190 --> 01:35:53,430
Vardı.
1221
01:35:54,790 --> 01:35:59,210
Yaman'ın kardeşlerim dediği insanlar buysa
ben artık şaşırmıyorum içeride olmasına.
1222
01:36:06,320 --> 01:36:07,460
Çıkarın şunları.
1223
01:36:08,860 --> 01:36:11,350
Rüya, çok yanlış yapıyorsun. Bak yapma.
1224
01:36:13,380 --> 01:36:14,540
Yazık sana.
1225
01:36:14,800 --> 01:36:18,700
(Rüya) Siz olduğunuz sürece Yaman'ın başı
dertten kurtulmayacak, anlamıyor musunuz?
1226
01:36:19,620 --> 01:36:21,620
Bence artık bir düşün ya yakasından.
1227
01:36:21,860 --> 01:36:24,260
Çıkan hayatından, uzak durun Yaman'dan.
1228
01:36:26,770 --> 01:36:28,160
(Yaman) Hey!
1229
01:36:34,270 --> 01:36:35,330
Lan!
1230
01:36:37,430 --> 01:36:38,580
Çek elini!
1231
01:36:42,550 --> 01:36:43,620
-(Cesur) Kardeşim.
-(Asi) Yaman.
1232
01:36:43,860 --> 01:36:44,890
Gel.
1233
01:36:46,210 --> 01:36:49,210
(Müzik)
1234
01:36:58,450 --> 01:36:59,450
Yaman.
1235
01:37:00,500 --> 01:37:03,500
(Müzik)
1236
01:37:12,460 --> 01:37:13,550
Eğer...
1237
01:37:14,880 --> 01:37:16,150
...böyle düşünüyorsan...
1238
01:37:17,040 --> 01:37:18,500
...bence sen uzak dur benden.
1239
01:37:31,440 --> 01:37:32,470
Bak...
1240
01:37:34,070 --> 01:37:36,530
...bir daha sakın...
1241
01:37:37,460 --> 01:37:39,320
...benim kardeşlerime dokunmayın.
1242
01:37:39,860 --> 01:37:41,730
-Tamam mı?
-(Güvenlik) Tamamdır Yaman Bey.
1243
01:37:41,970 --> 01:37:42,970
Hadi.
1244
01:37:52,770 --> 01:37:53,920
Al o zaman.
1245
01:37:58,100 --> 01:37:59,160
Al.
1246
01:38:00,250 --> 01:38:02,390
Sizin çok ihtiyacınız oluyordur buna.
1247
01:38:03,990 --> 01:38:06,990
(Müzik)
1248
01:38:26,920 --> 01:38:29,920
(Müzik devam ediyor)
1249
01:38:52,110 --> 01:38:53,500
Nasıl çıktın oğlum sen?
1250
01:38:53,810 --> 01:38:55,020
Gel buraya, boş ver.
1251
01:38:56,120 --> 01:38:59,120
(Müzik)
1252
01:39:05,330 --> 01:39:08,070
(Serhan iç ses) Alaz, neredesin? Ara beni.
1253
01:39:09,180 --> 01:39:10,490
Her şey yolunda mı?
1254
01:39:10,990 --> 01:39:12,680
(Şebnem) Ay, ne güzel mekân.
1255
01:39:13,750 --> 01:39:15,980
Harika seçim Serhan, bravo.
1256
01:39:16,540 --> 01:39:17,650
Her zaman.
1257
01:39:18,780 --> 01:39:20,850
Seçimlerim tartışmaya kapalıdır.
1258
01:39:28,510 --> 01:39:30,900
Ee, o zaman ne yiyeceğimizi de
sen seç hadi.
1259
01:39:32,660 --> 01:39:36,690
Ben mercan istiyorum. Tam mevsimidir
şimdi, yanına da roka salatası.
1260
01:39:39,280 --> 01:39:41,480
Bir de duble istiyorum ama sek olsun.
1261
01:39:42,810 --> 01:39:45,810
(Müzik)
1262
01:40:01,610 --> 01:40:04,690
Cafe de Paris yiyeceğim ben.
İçeceklerimizi de sen seç.
1263
01:40:07,020 --> 01:40:09,390
Aynısından, iki kadeh de her zamankinden.
1264
01:40:09,960 --> 01:40:14,410
Yalnız o seçtiğin yemeğin sosunda
hardal var. Ben sana söyleyeyim.
1265
01:40:20,210 --> 01:40:21,670
İçinde ne var biliyorum ben.
1266
01:40:22,060 --> 01:40:24,070
Senin hardala alerjin vardı da.
1267
01:40:32,630 --> 01:40:34,690
Zaman içerisinde o da değişmediyse tabii.
1268
01:40:39,190 --> 01:40:40,550
Yanlış hatırlıyorsun.
1269
01:40:41,400 --> 01:40:42,410
Peki.
1270
01:40:47,100 --> 01:40:49,560
Ben bir avokado salatası alayım lütfen.
1271
01:40:50,160 --> 01:40:52,810
Sen hâlâ otçulsun, öyle mi?
Hiç değişmemiş.
1272
01:40:53,060 --> 01:40:55,660
Herhâlde aşkım, ben
formumu otlanmaya borçluyum.
1273
01:40:56,230 --> 01:40:58,630
Yani hiçbir şey bulamasam
bir yaprak falan yerim.
1274
01:40:58,880 --> 01:41:01,180
Öyle sizin gibi vahşi değilim ben,
et yemiyorum.
1275
01:41:01,420 --> 01:41:06,000
Vahşi mi? Ulan, biz bir adaya düşsek
etrafta yiyecek hiçbir şey olmasa...
1276
01:41:06,240 --> 01:41:08,890
...sen hepimizi sıraya dizersin,
teker teker yersin.
1277
01:41:09,630 --> 01:41:10,880
Aa!
1278
01:41:11,580 --> 01:41:13,750
Hiç bana bakma,
ne yalan söyleyeyim, haklı.
1279
01:41:16,340 --> 01:41:18,350
Aşk olsun.
1280
01:41:20,050 --> 01:41:21,640
-Hiçbir şey mi yok?
-Hiçbir şey.
1281
01:41:22,130 --> 01:41:26,410
Hiçbir şey yoksa, yaprak falan
yoksa mecbur kalırsam belki.
1282
01:41:26,880 --> 01:41:30,600
Ama sen hiç korkma aşkım, sana dokunmam.
Bu ikisi bana yeter.
1283
01:41:32,020 --> 01:41:33,360
Çok rahatladım Şebnem.
1284
01:41:34,560 --> 01:41:37,540
Bizim ne işimiz olur canım
ayrıca öyle vahşi doğada falan.
1285
01:41:37,780 --> 01:41:39,060
Biz şehir insanıyız.
1286
01:41:41,040 --> 01:41:42,290
Kendi adına konuş.
1287
01:41:42,550 --> 01:41:45,060
Doğru, sana hiçbir şey söylemiyorum ben.
1288
01:41:45,390 --> 01:41:48,760
Sen sal kendini ormanlara,
sınır tanımayan doktorum benim.
1289
01:41:49,450 --> 01:41:52,610
Ne kaçtın gittin gerçekten,
vallahi arkana bile bakmadan.
1290
01:41:54,210 --> 01:41:57,210
(Müzik)
1291
01:42:04,690 --> 01:42:05,890
Pardon.
1292
01:42:12,690 --> 01:42:13,740
Pardon.
1293
01:42:16,570 --> 01:42:19,090
Herkes seçtiği hayatı yaşıyor sonuçta.
1294
01:42:19,890 --> 01:42:20,930
Öyle tabii.
1295
01:42:21,930 --> 01:42:25,320
İnsanlar seçtiği hayattan
eğer memnunlarsa...
1296
01:42:26,350 --> 01:42:27,750
...orada bir problem yok.
1297
01:42:37,160 --> 01:42:39,760
Şey, konum attın mı?
Nerede kaldı bu çocuk?
1298
01:42:40,700 --> 01:42:41,730
Evet, attım.
1299
01:42:43,900 --> 01:42:45,650
Mesaj atmış bana.
1300
01:42:46,660 --> 01:42:48,570
"Gelmiyorum, çok yorgunum." yazmış.
1301
01:42:52,580 --> 01:42:55,210
Hadi bakalım, eşkıyadan bir gol daha.
1302
01:42:56,600 --> 01:42:59,600
(Müzik)
1303
01:43:09,500 --> 01:43:11,270
Tamam oğlum, Alaz yapmış işte.
1304
01:43:11,510 --> 01:43:13,870
Doktor da demiş ya
sert bir cisimle vurmuşlar diye.
1305
01:43:14,180 --> 01:43:16,670
Oğlum, bu herif arabasında
beyzbol sopasıyla gezmiyor mu?
1306
01:43:16,980 --> 01:43:19,540
Ben o (Bip) yediğim dayağı
unutmadım daha, kesin bu yaptı.
1307
01:43:19,790 --> 01:43:22,990
Attığın fotoğrafları da görünce
takıldı tabii Rüzgâr'ın peşine.
1308
01:43:23,290 --> 01:43:25,860
Tabii Yaman da bir temiz
dövdü zaten, herif sersemledi.
1309
01:43:26,100 --> 01:43:27,670
Bu da bir güzel çekti cilayı.
1310
01:43:29,590 --> 01:43:32,960
Yaman, bu adam seni bile isteye
bir ömür içeride yatıracaktı ya.
1311
01:43:33,200 --> 01:43:35,500
Ne yapılacaksa yapalım,
atsınlar şunu içeri.
1312
01:43:37,900 --> 01:43:40,760
(Alaz dış ses) Bütün bu konuşmaları
aynen ileteceğim, takdirler senin.
1313
01:43:41,170 --> 01:43:42,250
Rol çalacak da değilim.
1314
01:43:43,100 --> 01:43:44,120
Kabul.
1315
01:43:44,790 --> 01:43:46,530
Çağla'yı da sen kurtardın, tamam.
1316
01:43:48,520 --> 01:43:50,640
Yani kahraman yine sensin.
1317
01:43:50,880 --> 01:43:51,910
(Geçiş sesi)
1318
01:43:52,590 --> 01:43:56,530
Yalnız unutma, bu hayatta
gizli kahramanlar da vardır.
1319
01:43:57,490 --> 01:43:58,920
Alkışı pek sevmezler.
1320
01:44:04,590 --> 01:44:06,520
Siz karışmayın, o iş bende.
1321
01:44:06,980 --> 01:44:08,020
Olmaz abi bu sefer.
1322
01:44:09,720 --> 01:44:11,880
Bak, ikinize de söylüyorum.
1323
01:44:13,050 --> 01:44:14,670
Eğer işe karışırsanız...
1324
01:44:15,090 --> 01:44:16,410
...gerçekten bozuşuruz.
1325
01:44:20,970 --> 01:44:22,280
Ben soracağım hesabını...
1326
01:44:23,180 --> 01:44:24,240
...kardeşime.
1327
01:44:25,680 --> 01:44:28,680
(Gerilim müziği)
1328
01:44:34,390 --> 01:44:36,670
Biraz daha böyle dolanırsan başım dönecek.
1329
01:44:37,940 --> 01:44:39,090
-Alaz.
-Tamam.
1330
01:44:39,810 --> 01:44:41,410
Kızgınsın, kırgınsın.
1331
01:44:42,710 --> 01:44:43,980
Çünkü seni anlamıyor.
1332
01:44:45,000 --> 01:44:47,770
Ama boşuna üzülüyorsun.
Beni de üzüyorsun.
1333
01:44:48,030 --> 01:44:49,340
Alaz, lütfen.
1334
01:44:51,050 --> 01:44:54,710
Tamam, o zaman sana başka bir
şey daha anlatayım. Hatta daha yaratıcı.
1335
01:44:55,420 --> 01:44:59,510
Siz asla yan yana gelmemesi
gereken iki kelime gibisiniz.
1336
01:45:00,040 --> 01:45:01,540
Öyle ayrı olunca...
1337
01:45:01,820 --> 01:45:05,030
...bir anlamı var ama
birlikteyken çok anlamsız.
1338
01:45:05,300 --> 01:45:09,440
Alaz, yeter! Yalnız bırakır mısın beni?
Gider misin lütfen?
1339
01:45:10,070 --> 01:45:12,690
Tamam, sakin. Ağzımı açmıyorum, tamam.
1340
01:45:15,080 --> 01:45:17,110
Alaz, lütfen izin verir misin bana?
1341
01:45:21,990 --> 01:45:23,020
Lütfen.
1342
01:45:28,520 --> 01:45:29,530
Tamam Rüya.
1343
01:45:30,980 --> 01:45:33,980
Bir şeye ihtiyacın varsa
her zamanki gibi buradayım.
1344
01:45:45,720 --> 01:45:47,650
(Serhan dış ses) Alaz, neredesin?
Ara beni.
1345
01:45:50,330 --> 01:45:51,670
(Telefon çalıyor)
1346
01:45:52,420 --> 01:45:53,700
Benim buna bakmam lazım.
1347
01:45:53,950 --> 01:45:55,070
Ne oldu?
1348
01:45:58,330 --> 01:45:59,400
(Şebnem) Teşekkürler.
1349
01:45:59,640 --> 01:46:02,420
Alaz, neredesin oğlum sen,
niye açmıyorsun telefonunu?
1350
01:46:02,660 --> 01:46:04,700
Sessizde kalmış, duymamışım.
Bir sorun mu var?
1351
01:46:04,940 --> 01:46:07,210
Var. Ortalık karıştı.
1352
01:46:07,880 --> 01:46:09,660
Neyse ki Yaman'ı bıraktılar.
1353
01:46:10,200 --> 01:46:11,840
Ama soruşturma derinleşecek.
1354
01:46:12,090 --> 01:46:13,750
Sen ortalıkta bir şey
bırakmadın, değil mi?
1355
01:46:14,510 --> 01:46:15,810
Merak etme, bırakmadım.
1356
01:46:16,610 --> 01:46:19,770
İyi. Sen yine de her ihtimale karşı...
1357
01:46:20,440 --> 01:46:23,900
...her an gidecekmiş gibi hazırlığını yap.
Benden haber bekle.
1358
01:46:25,690 --> 01:46:26,750
Peki, tamam.
1359
01:46:28,830 --> 01:46:31,830
(Müzik)
1360
01:46:38,190 --> 01:46:40,710
Bırakmıyorlar ki bir yemek
yiyelim, bırakmıyorlar ki.
1361
01:46:42,660 --> 01:46:45,480
Yaman Bey, hazır.
Şu düğmeye basmanız yeterli.
1362
01:46:45,720 --> 01:46:47,570
Bu ileri sarar bu da geri sarar.
1363
01:46:48,180 --> 01:46:49,660
Başka bir isteğiniz var mı?
1364
01:46:50,220 --> 01:46:52,750
-Eyvallah abi, sağ ol.
-Eyvallah. Hadi kolay gelsin.
1365
01:46:55,040 --> 01:46:58,040
(Müzik)
1366
01:47:16,610 --> 01:47:19,610
(Müzik devam ediyor)
1367
01:47:46,970 --> 01:47:48,170
Bir de gelişini görelim.
1368
01:47:50,220 --> 01:47:53,220
(Müzik)
1369
01:48:12,970 --> 01:48:15,970
(Müzik devam ediyor)
1370
01:48:23,430 --> 01:48:24,830
Kıyafeti de değişmiş.
1371
01:48:25,920 --> 01:48:28,920
(Müzik)
1372
01:48:36,360 --> 01:48:38,120
Ne işler karıştırıyorsun sen?
1373
01:48:40,520 --> 01:48:43,520
(Müzik)
1374
01:48:50,990 --> 01:48:54,510
(Şebnem) Ne iyi oldu var ya,
nasıl iyi geldi. Arada yapalım bunu.
1375
01:48:55,260 --> 01:48:58,100
Kusura bakmayın da
Yaman Ali de iyi ki gelmedi.
1376
01:48:58,430 --> 01:49:00,910
Yani şöyle çocuklardan
bahsedilmeyen bir sohbet etmeyeli...
1377
01:49:01,150 --> 01:49:03,080
...o kadar olmuştu ki hasret kalmışım.
1378
01:49:03,500 --> 01:49:05,560
Tabii, çok çocuk olunca da...
1379
01:49:06,520 --> 01:49:07,650
...zor oluyor, değil mi?
1380
01:49:09,960 --> 01:49:12,550
Aynen, bitmiyor dertleri, bitmiyor.
1381
01:49:13,900 --> 01:49:14,940
Bu arada...
1382
01:49:16,260 --> 01:49:19,110
...geçmiş olsun. Ben basından duydum.
1383
01:49:20,010 --> 01:49:21,630
Gerçi hâlâ aklım da almıyor.
1384
01:49:22,470 --> 01:49:25,830
Tamam Caner sıkıntılı bir oğlandı ama...
1385
01:49:26,950 --> 01:49:28,260
...kötü biri değildi o.
1386
01:49:34,970 --> 01:49:37,870
Yalnız bu ailemiz için hassas bir mesele.
1387
01:49:40,620 --> 01:49:42,590
Ayrıca bu masanın da konusu değil.
1388
01:49:46,570 --> 01:49:48,050
Yorum yaptı sadece.
1389
01:49:49,060 --> 01:49:50,270
Yorum yapılmasın canım.
1390
01:49:51,490 --> 01:49:53,850
Haklısın, özür dilerim.
1391
01:49:57,150 --> 01:50:01,980
Biz anne babalar konu çocuklarımız
olunca böyle çok hassaslaşabiliyoruz.
1392
01:50:02,430 --> 01:50:06,410
Tabii senin çocuğun olmadığı için biraz
abartı geliyor olabilir tepkilerimiz.
1393
01:50:06,990 --> 01:50:09,360
Yok. Benim de çocuğum var.
1394
01:50:13,590 --> 01:50:14,590
(Serhan) Aa!
1395
01:50:15,710 --> 01:50:19,420
Ne sevindim senin de
babalık hissini yaşamana.
1396
01:50:24,880 --> 01:50:27,710
Bu babalık duygusu
hiçbir şeye benzemiyor, değil mi?
1397
01:50:28,560 --> 01:50:30,950
Hiçbir şeye benzemiyor. Başka bir şeye.
1398
01:50:35,540 --> 01:50:36,830
Yalnız biz evlat edindik.
1399
01:50:43,340 --> 01:50:46,350
Baktık çok çocuk var ailesi olmayan.
1400
01:50:47,250 --> 01:50:49,820
Biz de dedik ki illa aile olmak için
üremek gerekmiyor.
1401
01:50:54,840 --> 01:50:56,040
Boşandın mı o zaman?
1402
01:50:57,550 --> 01:50:58,640
Yüzük yok.
1403
01:50:59,760 --> 01:51:00,840
Yok.
1404
01:51:01,780 --> 01:51:02,970
Yüzük burada.
1405
01:51:03,750 --> 01:51:04,760
Takamıyorum ben.
1406
01:51:05,170 --> 01:51:07,750
Bu da çapkın erkeklerin yeni bahanesi.
1407
01:51:08,260 --> 01:51:12,460
Aşkım, sokmuşsun içine biz nereden
bilelim evli misin değil misin yani.
1408
01:51:14,030 --> 01:51:18,260
Hem pastam dursun
hem karnım doysun hesabı diyorsun.
1409
01:51:18,570 --> 01:51:19,670
Hiç öyle bir şey değil.
1410
01:51:20,340 --> 01:51:21,580
Karım da boynunda taşıyor.
1411
01:51:23,560 --> 01:51:26,870
Öyle mi? O da senin gibi demek.
1412
01:51:28,080 --> 01:51:29,100
Aynen.
1413
01:51:29,540 --> 01:51:31,080
Birbirimize çok benziyoruz.
1414
01:51:31,730 --> 01:51:33,270
İkimiz de özgür ruhlarız.
1415
01:51:33,930 --> 01:51:36,560
Öyle ayağımızda prangalarla gezmiyoruz.
1416
01:51:46,970 --> 01:51:49,970
(Gerilim müziği)
1417
01:52:10,530 --> 01:52:13,530
(Gerilim müziği devam ediyor)
1418
01:52:33,890 --> 01:52:36,890
(Gerilim müziği devam ediyor)
1419
01:52:57,540 --> 01:53:00,540
(Gerilim müziği devam ediyor)
1420
01:53:20,280 --> 01:53:23,280
(Gerilim müziği devam ediyor)
1421
01:53:43,360 --> 01:53:46,360
(Gerilim müziği devam ediyor)
1422
01:53:56,850 --> 01:53:59,850
(Duygusal müzik)
1423
01:54:19,280 --> 01:54:22,280
(Duygusal müzik devam ediyor)
1424
01:54:46,530 --> 01:54:48,340
Hop! Birader, ne yapıyorsun sen?
1425
01:54:48,750 --> 01:54:49,750
İşine bak lan!
1426
01:54:50,000 --> 01:54:51,110
Manyak mı lan bu?
1427
01:55:01,530 --> 01:55:02,590
Gidiyor lan.
1428
01:55:03,970 --> 01:55:06,970
(Gerilim müziği)
1429
01:55:26,310 --> 01:55:29,310
(Gerilim müziği devam ediyor)
1430
01:55:49,980 --> 01:55:52,980
(Gerilim müziği devam ediyor)
1431
01:56:15,790 --> 01:56:17,670
(Cesur dış ses) Tamam oğlum,
Alaz yapmış işte.
1432
01:56:17,910 --> 01:56:20,250
Doktor da demiş ya
sert bir cisimle vurmuşlar diye.
1433
01:56:20,530 --> 01:56:22,860
Oğlum, bu herif arabasında
beyzbol sopasıyla gezmiyor mu?
1434
01:56:23,340 --> 01:56:26,120
Ben o (Bip) yediğim dayağı
unutmadım daha, kesin bu yaptı.
1435
01:56:26,470 --> 01:56:29,370
(Asi dış ses) Attığın fotoğrafları da
görünce takıldı tabii Rüzgâr'ın peşine.
1436
01:56:29,620 --> 01:56:32,200
(Cesur dış ses) Tabii Yaman da bir temiz
dövdü zaten, herif sersemledi.
1437
01:56:32,490 --> 01:56:33,990
Bu da bir güzel çekti cilayı.
1438
01:56:36,730 --> 01:56:39,730
(Gerilim müziği)
1439
01:57:00,870 --> 01:57:02,130
Hoş geldin Yaman.
1440
01:57:03,910 --> 01:57:05,820
Ali'yi nereye bıraktın yine?
1441
01:57:08,560 --> 01:57:10,400
Çocuğun arabasını da almışsın.
1442
01:57:13,060 --> 01:57:16,170
Ali'nin arabasından inen
pislik içinde bir Yaman.
1443
01:57:21,970 --> 01:57:23,400
Nedir bu çelişki değil mi?
1444
01:57:24,620 --> 01:57:25,830
Rüya, ne yapıyorsun sen?
1445
01:57:26,660 --> 01:57:27,750
Ver şunu bana.
1446
01:57:28,040 --> 01:57:29,100
Yaklaşma.
1447
01:57:32,560 --> 01:57:34,150
Çünkü kokuyorsun yine.
1448
01:57:43,170 --> 01:57:44,320
İyi misin sen?
1449
01:57:44,670 --> 01:57:46,970
Kim soruyor? Yaman mı...
1450
01:57:49,070 --> 01:57:50,320
...yoksa Ali mi?
1451
01:57:51,400 --> 01:57:53,220
Ona göre cevap vereceğim de.
1452
01:57:54,530 --> 01:57:57,530
(Duygusal müzik)
1453
01:58:03,470 --> 01:58:04,570
Anladım ben.
1454
01:58:08,770 --> 01:58:11,510
Sen mantıklı konuşulmayacak
kadar dağıtmışsın kendini.
1455
01:58:13,470 --> 01:58:14,780
O yüzden sonra konuşalım.
1456
01:58:19,210 --> 01:58:21,300
-Bir şey soracağım.
-Sor.
1457
01:58:21,990 --> 01:58:23,060
Sor da...
1458
01:58:26,890 --> 01:58:28,730
...cevabını anlayabilecek hâlde misin?
1459
01:58:32,810 --> 01:58:37,680
Bugün bana bir saniye bile tereddüt
etmeden uzak dur benden diyen hangisiydi?
1460
01:58:40,610 --> 01:58:41,770
Yaman mı...
1461
01:58:42,630 --> 01:58:43,640
...yoksa Ali mi?
1462
01:58:43,880 --> 01:58:45,000
Yaman'dı.
1463
01:58:46,220 --> 01:58:47,870
Çünkü Yaman'ın kardeşleri onlar.
1464
01:58:53,640 --> 01:58:55,400
Okulda elimi tutan kimdi peki?
1465
01:58:57,400 --> 01:58:58,430
Ali miydi?
1466
01:59:01,930 --> 01:59:04,050
Ben hep yarım bir adam mı seveceğim?
1467
01:59:05,100 --> 01:59:08,140
Ali elimi tutarken,
Yaman hep beni itecek mi?
1468
01:59:13,400 --> 01:59:17,300
Yaman'dan vazgeçmezsen hiçbir zaman
Ali olamayacaksın, biliyorsun değil mi?
1469
01:59:19,890 --> 01:59:21,250
Buraya, bu eve...
1470
01:59:21,710 --> 01:59:23,470
...ailene, bana ait olamayacaksın.
1471
01:59:23,710 --> 01:59:26,020
Her şey yarım kalacak, hep yarım olacak.
1472
01:59:28,570 --> 01:59:29,670
Yaman büyümüş...
1473
01:59:30,370 --> 01:59:32,830
...eğilmez bükülmez bir yetişkin olmuş.
1474
01:59:33,330 --> 01:59:36,950
Ona buna saldıran, gözü dönen, adam döven.
1475
01:59:39,530 --> 01:59:41,020
Ali hâlâ çocuk.
1476
01:59:43,750 --> 01:59:46,140
Yaman, Ali'nin sırtında yük,
anlamıyor musun?
1477
01:59:46,380 --> 01:59:47,970
Sırtından at şu yüklerini.
1478
01:59:56,180 --> 01:59:57,210
Yaman...
1479
02:00:00,620 --> 02:00:01,970
Yaman benim geçmişim.
1480
02:00:03,840 --> 02:00:05,520
Yaman benim gerçeğim.
1481
02:00:06,250 --> 02:00:08,220
Yaman benim 15 senem.
1482
02:00:13,100 --> 02:00:14,100
Yaman benim.
1483
02:00:15,210 --> 02:00:16,930
Yaman'ı sahiplenmeyen var ya...
1484
02:00:18,320 --> 02:00:20,200
...Ali'yi hiç sevmesin be Rüya!
1485
02:00:26,960 --> 02:00:28,000
Ben galiba...
1486
02:00:32,110 --> 02:00:34,750
...hiçbir zaman senin
o hayalindeki adam olamayacağım.
1487
02:00:36,730 --> 02:00:37,870
Hiçbir zaman.
1488
02:00:38,850 --> 02:00:41,850
(Duygusal müzik)
1489
02:00:58,960 --> 02:01:02,630
O yüzden sen gerçekten
benden uzak dur.
1490
02:01:03,300 --> 02:01:06,300
(Duygusal müzik)
1491
02:01:25,970 --> 02:01:28,970
(Duygusal müzik devam ediyor)
1492
02:01:45,970 --> 02:01:47,910
(Kuşlar ötüyor)
1493
02:01:49,440 --> 02:01:52,440
(Duygusal müzik)
1494
02:02:11,960 --> 02:02:14,960
(Duygusal müzik devam ediyor)
1495
02:02:22,610 --> 02:02:26,220
(Çağla dış ses) Keşke annemin
karnındayken yeseydim seni!
1496
02:02:26,460 --> 02:02:29,720
Keşke boğsaydım. Kordonu boynuna
dolasaydım keşke!
1497
02:02:30,970 --> 02:02:33,970
(Duygusal müzik)
1498
02:02:39,740 --> 02:02:43,020
(Alaz iç ses) Keşke gerçekten
yeseydin beni annemin karnındayken.
1499
02:02:43,380 --> 02:02:45,980
Keşke kordonu boynuma dolayıp
boğsaydın.
1500
02:02:48,450 --> 02:02:49,650
Ama yapamazdın.
1501
02:02:50,890 --> 02:02:54,490
Çünkü ikizler isteseler de
birbirinden kopamazlar.
1502
02:02:56,080 --> 02:02:57,210
Özür dilerim...
1503
02:02:58,240 --> 02:03:00,980
...çektiğin acıları fark etmediğim için.
1504
02:03:02,090 --> 02:03:05,400
Ama geç de olsa hesabı soruldu.
1505
02:03:08,310 --> 02:03:09,990
Bundan böyle özgürsün.
1506
02:03:11,140 --> 02:03:12,820
Şunu bilmeni istiyorum.
1507
02:03:13,690 --> 02:03:17,260
Seni Yaman abisi değil, ben kurtardım.
1508
02:03:17,920 --> 02:03:20,920
(Duygusal müzik)
1509
02:03:32,000 --> 02:03:34,100
(Rüya dış ses) Yaman'dan
vazgeçmezsen hiçbir zaman...
1510
02:03:34,340 --> 02:03:36,040
...Ali olamayacaksın, biliyorsun değil mi?
1511
02:03:36,280 --> 02:03:40,580
(Alaz dış ses) O ev benim evim.
O aile benim ailem.
1512
02:03:40,850 --> 02:03:43,930
Sen hayatımızdan
defolup gitmediğin sürece...
1513
02:03:44,170 --> 02:03:48,600
...sana kim olduğunu, nereden geldiğini
asla unutturmayacağım.
1514
02:03:48,840 --> 02:03:50,260
(Çağla dış ses) Ben onun
kardeşi falan değilim.
1515
02:03:50,500 --> 02:03:52,750
(Yaman dış ses) Abilik var ya,
benim en iyi bildiğim şey.
1516
02:03:53,000 --> 02:03:54,980
(Çağla dış ses) Bir de
abilik edecekmiş bize!
1517
02:03:55,220 --> 02:03:59,110
Bir yabaniden anca böyle abi olur işte!
Nefret ediyorum senden!
1518
02:03:59,350 --> 02:04:01,680
-(Neslihan dış ses) Yeter!
-(Rüya dış ses) Buraya, bu eve...
1519
02:04:02,070 --> 02:04:06,810
...ailene, bana ait olamayacaksın.
Her şey yarım kalacak, yarım olacak hep.
1520
02:04:07,790 --> 02:04:10,790
(Duygusal müzik)
1521
02:04:29,980 --> 02:04:32,980
(Duygusal müzik devam ediyor)
1522
02:04:52,000 --> 02:04:55,000
(Duygusal müzik devam ediyor)
1523
02:05:20,870 --> 02:05:23,870
(Gerilim müziği)
1524
02:05:42,940 --> 02:05:45,940
(Gerilim müziği devam ediyor)
1525
02:06:05,000 --> 02:06:08,000
(Gerilim müziği devam ediyor)
1526
02:06:16,090 --> 02:06:17,880
(Telefon çalıyor)
1527
02:06:18,120 --> 02:06:20,810
Aa... Benim buna bir bakmam lazım.
1528
02:06:26,970 --> 02:06:30,550
-Alo?
-Baba biliyor. Yaman biliyor.
1529
02:06:30,790 --> 02:06:32,830
Ne demek biliyor? Neyi biliyor oğlum?
1530
02:06:33,070 --> 02:06:35,660
Kanlı kıyafetleri bulmuş.
Sopayı da yatağıma bırakmış.
1531
02:06:38,950 --> 02:06:42,260
Oğlum sen bana delilleri yok ettim
demedin mi?
1532
02:06:42,500 --> 02:06:45,030
Etmiştim baba da bulmuş nereden bulduysa.
1533
02:06:46,190 --> 02:06:49,590
Ne yapacağım ben şimdi?
Benim hayatım bitti.
1534
02:06:52,370 --> 02:06:53,410
Tamam, sakin.
1535
02:06:54,050 --> 02:06:57,980
Şimdi pasaportunu da alıyorsun,
derhâl tekneye geçiyorsun.
1536
02:06:58,390 --> 02:07:01,310
(Serhan ses) Kaptanla konuşacağım,
size haber vereceğim.
1537
02:07:01,780 --> 02:07:04,520
Eğer işler yolunda gitmezse...
1538
02:07:06,000 --> 02:07:07,520
...yola çıkıyorsun.
1539
02:07:08,890 --> 02:07:10,410
O kazandı değil mi?
1540
02:07:12,540 --> 02:07:16,590
Hayatımı mahvetti ve
o yabani kazandı, değil mi?
1541
02:07:16,830 --> 02:07:20,530
Senden asla vazgeçmeyeceğim oğlum.
Alaz duydun mu beni?
1542
02:07:23,370 --> 02:07:24,890
Seni çok seviyorum.
1543
02:07:25,720 --> 02:07:28,720
(Gerilim müziği)
1544
02:07:37,380 --> 02:07:39,340
Maalesef benim hemen çıkmam gerekiyor.
1545
02:07:39,670 --> 02:07:41,260
Ne oldu? Çocuklardan birine
bir şey mi oldu?
1546
02:07:41,500 --> 02:07:45,680
Yok, sakin canım. Aklımdan çıkmış.
Çok önemli bir toplantım vardı.
1547
02:07:45,920 --> 02:07:48,950
Sekreter aradı şimdi. Adamlar hastanede
beni bekliyormuş. Geçiyorum ben.
1548
02:07:49,190 --> 02:07:51,090
Tamam, ben de geleyim.
Benim de hastanede işlerim var zaten.
1549
02:07:51,330 --> 02:07:53,660
Hayatım sen oturur musun?
Daha yemeğin bitmedi.
1550
02:07:54,100 --> 02:07:56,360
Şebnem'le beraber geçersiniz.
1551
02:07:57,320 --> 02:07:58,510
Şebnemciğim...
1552
02:08:02,080 --> 02:08:03,950
Derhâl bitiriyorsun bu saçmalığı.
1553
02:08:05,620 --> 02:08:09,010
-Ben hesabı ödüyorum.
-Ben öderim hesabı. Sen git işine.
1554
02:08:11,870 --> 02:08:15,520
Yalnız bir dahaki sefer aklında bulunsun,
hesabı davet eden öder.
1555
02:08:15,760 --> 02:08:18,350
O zaman Yaman Ali'ye ödetecektik,
o davet ettiğine göre.
1556
02:08:18,690 --> 02:08:20,490
Tamam, bende. Afiyet olsun.
1557
02:08:27,350 --> 02:08:30,130
-Aa!
-Ne oldu? Bir şey mi oldu?
1558
02:08:30,370 --> 02:08:35,530
Ben Rüya'yı alacaktım.
Çocuk ağaç oldu orada. Hay Allah!
1559
02:08:35,770 --> 02:08:39,190
-Tamam, hadi gidelim.
-Tatlım benim yolum ters.
1560
02:08:41,740 --> 02:08:47,460
Güvenciğim yine yapalım, tamam mı?
Ama bu sefer kaçmak yok.
1561
02:08:47,790 --> 02:08:49,070
Hadi ben kaçtım.
1562
02:08:50,230 --> 02:08:51,230
Baybay.
1563
02:08:57,890 --> 02:09:00,110
Hadi sen de kaç,
gitmek istiyorsan eğer.
1564
02:09:00,940 --> 02:09:01,940
Bence de.
1565
02:09:08,750 --> 02:09:10,350
Ben niye kaçayım ya?
1566
02:09:11,480 --> 02:09:13,060
Kaçmak senin işin.
1567
02:09:15,720 --> 02:09:17,320
Hem daha yemeğim bitmedi.
1568
02:09:17,840 --> 02:09:19,860
Yemeği varmış! Sanki yiyor!
1569
02:09:21,230 --> 02:09:23,420
-Gel, şundan al.
-Yok, istemiyorum ben.
1570
02:09:23,660 --> 02:09:26,840
-Açsın. Şundan seversin sen.
-İstemiyorum ben.
1571
02:09:28,050 --> 02:09:30,050
Ben artık balık sevmiyorum.
1572
02:09:30,470 --> 02:09:31,810
Ben bunu seviyorum.
1573
02:09:34,280 --> 02:09:36,410
Neslihan sen ne yapmaya çalışıyorsun?
1574
02:09:37,130 --> 02:09:40,410
İkimiz de biliyoruz senin
hardala alerjin var.
1575
02:09:40,880 --> 02:09:44,520
-Başımıza iş açacaksın.
-Asıl sen ne yapmaya çalışıyorsun?
1576
02:09:45,300 --> 02:09:46,980
(Neslihan) Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
1577
02:09:47,470 --> 02:09:50,100
Sen kim oluyorsun da
benim hayatımı yargılıyorsun?
1578
02:09:50,340 --> 02:09:52,310
Yok prangalarmış, yok bilmem neymiş!
1579
02:09:53,070 --> 02:09:56,140
Benim ailem ve çocuklarım
ayağıma pranga falan değil, tamam mı?
1580
02:09:56,380 --> 02:09:59,990
-Ben onu kastetmedim.
-Ne kastettin o zaman? Ne diyorsun yani?
1581
02:10:00,650 --> 02:10:02,390
Sana ne benim yaptığım çocuklardan!
1582
02:10:02,670 --> 02:10:03,670
Dört tane.
1583
02:10:07,110 --> 02:10:08,230
Sana ne Güven!
1584
02:10:14,370 --> 02:10:18,620
Hani sen terk edilen acılı
kadını oynuyorsun ya...
1585
02:10:18,860 --> 02:10:23,360
...altını çizerek söylüyorum.
Hani ben de bırakıp giden kötü adamım ya.
1586
02:10:24,790 --> 02:10:30,420
Hani sen sadece bir ay sonra
gidip Serhan'la evlendin ya.
1587
02:10:31,680 --> 02:10:33,410
Dört tane çocuk yaptın ya.
1588
02:10:34,240 --> 02:10:35,240
Ben...
1589
02:10:36,300 --> 02:10:37,740
...bu kötü adam...
1590
02:10:38,460 --> 02:10:42,530
...kendine tekrar
bir aile kurabilmek için yıllar harcadı.
1591
02:10:43,210 --> 02:10:44,810
Çünkü sen korkaksın!
1592
02:10:45,460 --> 02:10:46,460
Korkaksın!
1593
02:10:47,340 --> 02:10:48,460
Cesaretin yok.
1594
02:10:51,940 --> 02:10:55,500
Kendinden kaçıyorsun.
Hayattan kaçıyorsun.
1595
02:10:57,060 --> 02:11:01,360
Hani özgürsün ya.
Rüzgâr nereden eserse oraya gidersin ya.
1596
02:11:03,470 --> 02:11:05,260
Neyse, sevindim senin adına.
1597
02:11:06,490 --> 02:11:09,960
En azından sonunda cesaret edip de
bir sorumluluk alabilmişsin.
1598
02:11:13,600 --> 02:11:16,060
Onları da terk edip yüzüstü bırakmazsın.
1599
02:11:16,710 --> 02:11:17,710
İnşallah.
1600
02:11:21,620 --> 02:11:23,560
Bari mutlu olsaydın be kadın.
1601
02:11:25,130 --> 02:11:27,260
Bari yaktığın gemilere değseydi.
1602
02:11:29,100 --> 02:11:30,140
Ben mutluyum.
1603
02:11:33,340 --> 02:11:34,940
Çok mutluyum hem de.
1604
02:11:37,130 --> 02:11:39,190
Sen de bir an önce
defolup gidersen...
1605
02:11:41,370 --> 02:11:43,370
...oğluma verdiğin sözü tutup...
1606
02:11:45,720 --> 02:11:47,260
...çok daha mutlu olacağım.
1607
02:11:48,080 --> 02:11:51,080
(Gerilim müziği)
1608
02:12:07,290 --> 02:12:10,290
(Telefon çalıyor)
1609
02:12:12,680 --> 02:12:14,050
(Serhan ses) Yaman Ali, oğlum neredesin?
1610
02:12:14,290 --> 02:12:16,730
Buradayım baba. Hastanedeyim.
1611
02:12:17,630 --> 02:12:19,710
-Rüzgâr uyanmış bu arada.
-(Serhan ses) Oğlum...
1612
02:12:20,160 --> 02:12:23,560
...sakin ol, tamam mı?
Sakın açık verme. Sakın.
1613
02:12:23,870 --> 02:12:26,000
Ben geleceğim, her şeyi halledeceğim.
Merak etme.
1614
02:12:26,250 --> 02:12:29,850
Biliyorum. Az önce Alaz aradı.
Bir haltlar yemiş, duydum.
1615
02:12:30,120 --> 02:12:33,300
Ama sen onun abisisin oğlum.
Siz kardeşsiniz.
1616
02:12:33,540 --> 02:12:35,350
Kardeş olmaya niyeti var mı ki?
1617
02:12:36,190 --> 02:12:37,850
Ben içerideyken bile sustu.
1618
02:12:38,120 --> 02:12:40,620
Alaz öyle bir çocuk işte oğlum.
Benim oğlum bu.
1619
02:12:40,940 --> 02:12:43,000
Ben de böyle bir çocuğum işte baba.
1620
02:12:44,100 --> 02:12:46,380
Her şeye rağmen
en doğrusunu yapmaya çalışan.
1621
02:12:46,630 --> 02:12:50,660
Yaman Ali sakın sonradan pişman
olacağın bir şey yapmaya kalkma oğlum.
1622
02:12:51,010 --> 02:12:52,340
Dinle beni.
1623
02:12:54,390 --> 02:12:55,580
Oğlum...
(Telefon kapandı)
1624
02:12:55,840 --> 02:12:56,840
Yaman!
1625
02:12:57,940 --> 02:13:00,250
Allah kahretsin!
1626
02:13:00,900 --> 02:13:03,900
(Gerilim müziği)
1627
02:13:16,330 --> 02:13:18,610
(Telefon çalıyor)
1628
02:13:20,420 --> 02:13:22,710
-Ne var?
-(Kadın ses) Serhan Bey, Rüzgâr uyandı.
1629
02:13:22,960 --> 02:13:26,920
Duydum. Sakın ben gelmeden
odaya polis falan almayın, tamam mı?
1630
02:13:27,200 --> 02:13:29,690
Güvenlikle konuş, Yaman Ali'yi
o odadan çıkarsın.
1631
02:13:29,930 --> 02:13:32,520
-Gerekirse zorla!
-(Kadın ses) Tamam, efendim.
1632
02:13:33,510 --> 02:13:36,510
(Gerilim müziği)
1633
02:13:52,170 --> 02:13:55,170
(Kuşlar ötüyor)
1634
02:13:56,420 --> 02:13:59,420
(Duygusal müzik)
1635
02:14:18,960 --> 02:14:21,960
(Duygusal müzik devam ediyor)
1636
02:14:41,000 --> 02:14:44,000
(Duygusal müzik devam ediyor)
1637
02:14:58,610 --> 02:14:59,610
Vay be!
1638
02:15:02,900 --> 02:15:04,420
İşte bu çok acıklı.
1639
02:15:07,570 --> 02:15:09,350
Hiç benimle böyle dağıtmadın.
1640
02:15:10,510 --> 02:15:13,740
Ki birlikte dağıtmaya oldukça
müsait bir adamım.
1641
02:15:14,220 --> 02:15:15,710
Ayıp ettin, kabul et.
1642
02:15:16,850 --> 02:15:18,590
Belki de o gün bugündü.
1643
02:15:19,480 --> 02:15:22,480
(Duygusal müzik)
1644
02:15:38,170 --> 02:15:40,370
Canım hiç bu kadar acımamıştı.
1645
02:15:43,180 --> 02:15:44,180
Benim de.
1646
02:15:46,540 --> 02:15:48,280
Şimdi olduğu kadar yani.
1647
02:15:49,280 --> 02:15:50,280
Ne bu?
1648
02:15:53,480 --> 02:15:56,210
Ben hiç bilmiyorum, anlamıyorum bu acıyı.
1649
02:15:58,120 --> 02:15:59,260
Ne ya bu?
1650
02:16:04,070 --> 02:16:05,070
Aşk.
1651
02:16:08,220 --> 02:16:09,460
İstemiyorum.
1652
02:16:11,850 --> 02:16:15,030
Eğer canımı bu kadar yakacaksa
istemiyorum, çıksın içimden.
1653
02:16:15,280 --> 02:16:17,040
Biri çekip alsın bunu.
1654
02:16:22,450 --> 02:16:23,890
İşte öyle olmuyor.
1655
02:16:26,140 --> 02:16:28,140
Öyle olsa çok kolay olurdu.
1656
02:16:29,340 --> 02:16:32,340
(Duygusal müzik)
1657
02:16:38,550 --> 02:16:39,710
Yatırayım mı yatağına seni?
1658
02:16:40,500 --> 02:16:43,500
(Duygusal müzik)
1659
02:17:06,500 --> 02:17:07,620
Ben kaçıyorum.
1660
02:17:08,990 --> 02:17:09,990
Nereye?
1661
02:17:15,270 --> 02:17:16,650
Dağıtmaya mı?
1662
02:17:22,660 --> 02:17:24,090
Ben çoktan dağıttım.
1663
02:17:25,570 --> 02:17:26,960
Toparlamaya diyelim.
1664
02:17:30,320 --> 02:17:31,960
Beni de götürsen?
1665
02:17:34,480 --> 02:17:36,480
Yalnız ben çok uzağa gidiyorum, Rüya.
1666
02:17:39,950 --> 02:17:41,520
Tamam işte.
1667
02:17:45,010 --> 02:17:47,040
Ne kadar uzak, o kadar iyi.
1668
02:17:48,890 --> 02:17:52,010
Ben bu acıyı unutmadan
dönmek istemiyorum.
1669
02:17:59,740 --> 02:18:02,340
Nerede dağıtacaksan birlikte dağıtalım.
1670
02:18:05,230 --> 02:18:06,230
Emin misin?
1671
02:18:10,090 --> 02:18:12,090
Hiç bu kadar emin olmamıştım.
1672
02:18:18,610 --> 02:18:20,410
O zaman benden günah gitti.
1673
02:18:21,310 --> 02:18:24,310
(Müzik)
1674
02:18:31,180 --> 02:18:32,320
Sırtıma alayım mı?
1675
02:18:32,950 --> 02:18:34,300
Sarhoş değilim.
1676
02:18:35,530 --> 02:18:38,530
(Müzik)
1677
02:18:42,250 --> 02:18:45,830
(Telefon çalıyor)
1678
02:18:46,080 --> 02:18:48,720
-(Erkek ses) Alo? Şebnem Hanım merhaba.
-Buyurun, Çetin Beyciğim.
1679
02:18:49,010 --> 02:18:51,060
Hastanenin icralık dosyalarını
istemişsiniz ama...
1680
02:18:51,420 --> 02:18:56,010
...yarın kalsa sorun olur mu acaba?
-Sebep? Çalışasınız mı gelmedi bugün?
1681
02:18:56,250 --> 02:18:58,060
Vallahi alın benden de o kadar.
1682
02:18:58,300 --> 02:19:00,910
(Çetin ses) Hayır, Eşref Bey'le
adliyedeydik. İşim biraz uzadı da.
1683
02:19:01,150 --> 02:19:03,360
Eşref Bey'in bir otopsi talimatı vardı.
1684
02:19:04,090 --> 02:19:05,560
Ne... Ne otopsisi?
1685
02:19:05,800 --> 02:19:10,440
Oğlu için. Olayın intihar olmadığı yönünde
Caner Bey'in evinde bazı deliller bulmuş.
1686
02:19:13,510 --> 02:19:15,550
(Çetin ses) Şebnem Hanım?
Orada mısınız?
1687
02:19:16,520 --> 02:19:19,740
Bak, geçen ne buldum?
Yine düşürmüşsünüz.
1688
02:19:20,170 --> 02:19:22,100
Bunun kancası bozuktu, değil mi?
1689
02:19:22,360 --> 02:19:25,600
Evet, ben onu her yerde arıyorum.
Nerede buldun? Çok sağ ol.
1690
02:19:25,840 --> 02:19:28,900
Nerede düşürdüysen orada buldum
Şebnemciğim.
1691
02:19:29,520 --> 02:19:32,520
(Gerilim müziği)
1692
02:19:47,440 --> 02:19:50,440
(Kuşlar ötüyor)
1693
02:19:53,040 --> 02:19:56,040
(Gerilim müziği)
1694
02:20:15,980 --> 02:20:18,980
(Gerilim müziği devam ediyor)
1695
02:20:28,070 --> 02:20:29,190
(Kapı vuruldu)
1696
02:20:32,000 --> 02:20:33,000
Eşref Bey...
1697
02:20:33,920 --> 02:20:36,630
...Güven Bey geldi.
Sizinle görüşmek istiyor.
1698
02:20:39,200 --> 02:20:43,420
-İyi. Gelsin.
-(Güven) Geldim.
1699
02:20:44,690 --> 02:20:46,130
Geldim, Eşref Bey.
1700
02:20:48,350 --> 02:20:50,650
Hem de çok uzaklardan geldim.
1701
02:20:51,200 --> 02:20:54,200
(Gerilim müziği)
1702
02:21:20,040 --> 02:21:22,040
Denize mi açılacağız?
1703
02:21:23,510 --> 02:21:24,510
Nereye?
1704
02:21:25,970 --> 02:21:29,110
Plan net değil. Rota hesaplanıyor.
Bakacağız.
1705
02:21:30,490 --> 02:21:31,660
İyi fikir.
1706
02:21:33,270 --> 02:21:36,270
(Müzik)
1707
02:21:47,430 --> 02:21:50,090
-Alaz Bey...
-Hişt! Uyuyor.
1708
02:21:51,230 --> 02:21:52,350
Ama babanız...
1709
02:21:54,140 --> 02:21:56,430
Babamız artık başımızda olmayacak, malum.
1710
02:21:56,670 --> 02:21:59,040
Yani anladığım kadarıyla
bir süre baş başayız.
1711
02:21:59,740 --> 02:22:01,420
O yüzden işimize bakalım.
1712
02:22:02,130 --> 02:22:05,130
(Gerilim müziği)
1713
02:22:20,110 --> 02:22:21,450
Korktun mu?
1714
02:22:23,710 --> 02:22:25,100
Gelmemden yani.
1715
02:22:28,740 --> 02:22:30,170
Niye güldün Eşref Bey?
1716
02:22:30,640 --> 02:22:33,040
Sen zamanında benden çok korkmuştun.
1717
02:22:34,350 --> 02:22:36,410
Hatta öyle bir korkmuştun ki...
1718
02:22:37,050 --> 02:22:39,810
...adamlarına beni öldüresiye
dövdürttün.
1719
02:22:40,450 --> 02:22:41,900
Komaya soktun.
1720
02:22:43,020 --> 02:22:44,020
Hak ettin.
1721
02:22:44,670 --> 02:22:45,670
Neden?
1722
02:22:47,190 --> 02:22:49,130
Önünde boyun eğmediğim için mi
hak ettim?
1723
02:22:49,880 --> 02:22:51,950
Kulun, kölen olmadığım için mi?
1724
02:22:52,920 --> 02:22:56,660
Senin imparatorluğunu yönetecek
kukla olmadığım için mi hak ettim?
1725
02:22:57,440 --> 02:22:58,440
Kızımı...
1726
02:22:59,650 --> 02:23:03,730
...dünyanın bir ucuna
götürmeye kalktığın için hak ettin.
1727
02:23:04,600 --> 02:23:06,600
Kızınla konuşsaydın o zaman.
1728
02:23:07,520 --> 02:23:11,120
Gidemezsin deseydin.
Müsaade etmiyorum deseydin.
1729
02:23:11,510 --> 02:23:13,600
Ya bu herif ya ben deseydin.
1730
02:23:17,060 --> 02:23:18,180
Ama diyemedin.
1731
02:23:20,120 --> 02:23:21,120
Neden?
1732
02:23:23,320 --> 02:23:24,690
Korktun çünkü.
1733
02:23:27,220 --> 02:23:29,800
Kızının vereceği cevaptan korktun.
1734
02:23:31,110 --> 02:23:36,000
Seni tercih etmeyeceğinden korktun.
O kadar korktun ki...
1735
02:23:36,290 --> 02:23:39,550
...ben ayağa kalktığımda,
gözlerimi açtığımda...
1736
02:23:39,790 --> 02:23:43,830
...Neslihan'a koşacağımı bildiğin için
apar topar evlendirdin kızını.
1737
02:23:45,080 --> 02:23:46,080
Benim...
1738
02:23:46,980 --> 02:23:49,700
...Neslihan'dan başka tutunacak
dalım yoktu.
1739
02:23:52,070 --> 02:23:53,070
Benim de.
1740
02:23:53,920 --> 02:23:55,600
-Bak, evlat...
-Sakın!
1741
02:23:58,210 --> 02:23:59,890
Sakın bana evlat deme.
1742
02:24:04,000 --> 02:24:09,080
Kızımla aşkının okyanusları aşacak kadar
büyük olmadığını sana söylemiştim.
1743
02:24:10,050 --> 02:24:14,550
O sadece senin rüzgârına savrulup
gidiyordu öyle.
1744
02:24:16,270 --> 02:24:21,350
İşte bu yüzden seni kolay unuttu ve
gidip Serhan'la evlendi.
1745
02:24:21,760 --> 02:24:24,500
(Eşref) Ben mecbur etmedim.
Zorlamadım.
1746
02:24:25,290 --> 02:24:29,280
İkiniz de çok mutsuz olacaktınız.
Ama şimdi bak...
1747
02:24:29,890 --> 02:24:34,180
...ikiniz de fıtratınıza uygun
hayatlar yaşadınız sayemde.
1748
02:24:38,940 --> 02:24:40,740
Gene ben haklı çıktım işte.
1749
02:24:44,280 --> 02:24:45,800
Yanıldın Eşref Bey.
1750
02:24:47,520 --> 02:24:48,930
Hem de çok yanıldın.
1751
02:24:52,680 --> 02:24:53,740
Kızın da...
1752
02:24:54,750 --> 02:24:56,780
...ben de çok mutsuzuz.
1753
02:25:03,280 --> 02:25:06,330
Sana bir sorum var, Eşref Soysalan.
1754
02:25:10,640 --> 02:25:11,640
Değdi mi?
1755
02:25:15,410 --> 02:25:18,760
İki insanın da hayatını
mahvetmene değdi mi?
1756
02:25:19,450 --> 02:25:22,450
(Müzik)
1757
02:25:39,020 --> 02:25:42,090
İçeride verdiğiniz ifadeye
ekstra eklemek istediğiniz bir şey var mı?
1758
02:25:47,660 --> 02:25:50,110
Ne dediysem o. Yani...
1759
02:25:50,680 --> 02:25:53,080
...harfi harfine ne bildiysem
söyledim zaten.
1760
02:25:54,450 --> 02:25:57,450
(Gerilim müziği)
1761
02:26:06,980 --> 02:26:10,040
(Telefon çalıyor)
1762
02:26:10,820 --> 02:26:12,910
-Baba?
-Alaz...
1763
02:26:13,610 --> 02:26:15,320
...bitti oğlum. Yolun sonu.
1764
02:26:19,150 --> 02:26:20,950
Derhâl hareket ediyorsunuz.
1765
02:26:21,700 --> 02:26:23,700
Kaptan seni nereye götüreceğini biliyor.
1766
02:26:24,530 --> 02:26:27,520
Korkma oğlum, ben hep arkanda olacağım.
1767
02:26:28,120 --> 02:26:31,960
Bu arada eline sağlık.
Sen kardeşini korudun oğlum.
1768
02:26:32,680 --> 02:26:33,830
Aferin sana.
1769
02:26:34,530 --> 02:26:35,890
Yolun açık olsun.
1770
02:26:36,450 --> 02:26:39,450
(Gerilim müziği)
1771
02:26:59,010 --> 02:27:02,010
(Gerilim müziği devam ediyor)
1772
02:27:06,870 --> 02:27:07,970
Kaptan...
1773
02:27:11,550 --> 02:27:12,980
...yelkenler fora.
1774
02:27:14,420 --> 02:27:17,420
(Müzik)
1775
02:27:33,790 --> 02:27:36,790
(Motor çalıştı)
(Müzik devam ediyor)
1776
02:27:55,990 --> 02:27:58,990
(Müzik devam ediyor)
1777
02:28:15,480 --> 02:28:16,740
(Geçiş sesi)
1778
02:28:18,680 --> 02:28:21,890
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1779
02:28:22,130 --> 02:28:24,910
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1780
02:28:25,160 --> 02:28:27,430
www.sebeder.org
1781
02:28:27,670 --> 02:28:31,710
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz...
1782
02:28:31,950 --> 02:28:34,400
...Büşra Taşcıoğlu
- Nuray Ünal - Ece Naz Batmaz
1783
02:28:34,640 --> 02:28:37,350
Editör: Ela Korgan
1784
02:28:38,070 --> 02:28:41,070
(Jenerik müziği)
1785
02:29:01,340 --> 02:29:04,340
(Jenerik müziği devam ediyor)
1786
02:29:24,310 --> 02:29:27,310
(Jenerik müziği devam ediyor)
1787
02:29:47,380 --> 02:29:50,380
(Jenerik müziği devam ediyor)
133788