Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,427 --> 00:00:14,260
(All characters, places, companies, )
2
00:00:14,262 --> 00:00:16,175
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:51,799 --> 00:00:53,560
- Let's do it. - I don't want to.
4
00:00:53,568 --> 00:00:55,375
Come on, just once.
5
00:00:56,137 --> 00:00:58,070
You really don't want to do it with me?
6
00:00:58,072 --> 00:00:59,240
You said I have to sear my skin with an iron.
7
00:00:59,240 --> 00:01:02,155
No, I was lying. You believed that?
8
00:01:02,410 --> 00:01:03,570
- I don't want to. - Come on, let's do it.
9
00:01:03,578 --> 00:01:05,285
I'll draw something cute for you.
10
00:01:05,380 --> 00:01:06,825
I'm really going to get upset.
11
00:01:07,782 --> 00:01:09,055
Okay, fine.
12
00:01:09,350 --> 00:01:10,725
Where do you want it?
13
00:01:11,686 --> 00:01:14,680
- Something cute? - How about a cup of coffee first?
14
00:01:14,689 --> 00:01:16,950
- I want some coffee. - Why do you want coffee suddenly?
15
00:01:16,958 --> 00:01:19,465
- I drink coffee all the time. - Drink it after doing this.
16
00:01:41,549 --> 00:01:45,010
Mom, Bo Guk can fix a meal on his own.
17
00:01:45,019 --> 00:01:48,165
I have plans with Joo Hee today.
18
00:01:49,290 --> 00:01:50,750
Bo Yeong!
19
00:01:50,758 --> 00:01:52,620
- Let's go downtown today. - I can't.
20
00:01:52,627 --> 00:01:55,035
Come on, let's go.
21
00:01:56,397 --> 00:01:57,635
You better come.
22
00:02:13,081 --> 00:02:14,225
Gosh.
23
00:02:57,525 --> 00:02:59,505
Hey. Here.
24
00:02:59,827 --> 00:03:00,965
What?
25
00:03:01,696 --> 00:03:03,335
- You can use this. - What?
26
00:03:30,358 --> 00:03:32,165
(Lim Eun Seop)
27
00:03:36,097 --> 00:03:38,635
(Lim Eun Seop)
28
00:03:49,143 --> 00:03:50,955
- Hae Won. - Yes?
29
00:03:53,314 --> 00:03:54,455
Is this...
30
00:03:55,083 --> 00:03:56,825
really Gunbam?
31
00:03:57,285 --> 00:03:58,425
Yes.
32
00:03:58,920 --> 00:04:02,195
Did Gunbam always have legs this long?
33
00:04:06,761 --> 00:04:08,735
His face looks just like Gunbam.
34
00:04:09,030 --> 00:04:10,375
- It does? - Yes.
35
00:04:11,299 --> 00:04:13,345
- I'll try my best to draw him. - Okay.
36
00:04:14,168 --> 00:04:15,230
It looks like Gunbam.
37
00:04:15,236 --> 00:04:16,515
- I know, right? - Yes.
38
00:04:31,452 --> 00:04:39,605
(Kim Bo Yeong)
39
00:04:41,062 --> 00:04:42,675
The person you have reached is unavailable...
40
00:04:44,065 --> 00:04:46,545
(Lim Eun Seop)
41
00:04:53,007 --> 00:04:54,740
- I'm done. - You're finished?
42
00:04:54,742 --> 00:04:55,885
Yes.
43
00:04:58,780 --> 00:05:01,310
Is it cold? Do you want some hot chocolate?
44
00:05:01,315 --> 00:05:02,455
That sounds good.
45
00:05:02,950 --> 00:05:04,095
Okay.
46
00:05:07,255 --> 00:05:09,395
Hey, I think Gunbam is here.
47
00:05:19,667 --> 00:05:20,660
(Contacts)
48
00:05:20,668 --> 00:05:22,775
(Good Night Bookstore)
49
00:05:39,320 --> 00:05:40,425
Hello?
50
00:05:41,556 --> 00:05:42,835
Is this Eun Seop?
51
00:05:44,559 --> 00:05:45,965
It's Bo Yeong.
52
00:05:53,301 --> 00:05:54,905
It's just that...
53
00:05:58,539 --> 00:06:00,445
I think I lost my footing in the mountain.
54
00:06:04,512 --> 00:06:06,025
I'm sorry,
55
00:06:07,348 --> 00:06:10,155
but can you come and save me?
56
00:06:11,686 --> 00:06:13,625
Please come and save me.
57
00:06:16,257 --> 00:06:17,635
I'll be waiting...
58
00:06:19,260 --> 00:06:20,835
until you come.
59
00:06:23,998 --> 00:06:25,205
I'll be waiting here.
60
00:06:45,253 --> 00:06:50,495
(Episode 13: Teardrop Tea Recipe)
61
00:06:55,997 --> 00:06:57,135
What did she say?
62
00:06:59,967 --> 00:07:02,915
She's close to the entrance of the mountain...
63
00:07:04,438 --> 00:07:07,715
and she wants me to come and get her.
64
00:07:10,211 --> 00:07:11,770
I'll be right back.
65
00:07:11,779 --> 00:07:13,385
No, I'll go.
66
00:07:14,749 --> 00:07:15,895
What?
67
00:07:16,851 --> 00:07:18,855
If she's there, I should be the one to go.
68
00:07:19,053 --> 00:07:20,250
How can you go there...
69
00:07:20,254 --> 00:07:21,725
I'll go, Eun Seop.
70
00:07:22,623 --> 00:07:24,795
I think she and I need to talk.
71
00:07:24,859 --> 00:07:26,105
I'll be back.
72
00:09:05,192 --> 00:09:06,365
What?
73
00:09:07,461 --> 00:09:10,435
Are you disappointed that I came instead of Eun Seop?
74
00:09:15,970 --> 00:09:18,845
It's not like you fell all the way down. You could've...
75
00:09:19,540 --> 00:09:21,945
climbed down on your own,
76
00:09:23,344 --> 00:09:26,925
just like I made it up here on my own without any difficulty.
77
00:09:35,690 --> 00:09:37,950
- Take it easy. - Bye.
78
00:09:37,958 --> 00:09:39,465
You're right.
79
00:09:41,195 --> 00:09:43,390
I'm disappointed that Eun Seop didn't come.
80
00:09:43,397 --> 00:09:46,945
(Lim Eun Seop)
81
00:09:53,340 --> 00:09:56,415
(Chowon Big Education)
82
00:10:40,454 --> 00:10:42,935
I thought this was my last chance.
83
00:10:49,997 --> 00:10:51,490
If you text me your address, I'll send it to...
84
00:10:51,499 --> 00:10:52,745
No.
85
00:10:54,235 --> 00:10:57,075
I'd love to come and have a look before buying it.
86
00:10:59,206 --> 00:11:01,245
- Hello. - Hello.
87
00:11:05,579 --> 00:11:07,185
These are so pretty.
88
00:11:07,648 --> 00:11:10,180
What is the symbolic meaning of tulips?
89
00:11:10,184 --> 00:11:13,065
Oh, it's "confession of love."
90
00:11:16,457 --> 00:11:18,465
Would you like some?
91
00:11:28,068 --> 00:11:30,115
My one last chance.
92
00:11:43,250 --> 00:11:46,725
You have no idea how much effort I've made to date.
93
00:11:46,954 --> 00:11:49,535
A couple goes on a trip after they break up.
94
00:11:50,491 --> 00:11:52,820
While they were still together,
95
00:11:52,827 --> 00:11:55,975
they saved up some money to go on a trip together someday.
96
00:11:56,030 --> 00:11:58,990
They go on a trip after they break up? Together?
97
00:11:58,999 --> 00:12:00,560
No, separately.
98
00:12:00,568 --> 00:12:01,860
Really?
99
00:12:01,869 --> 00:12:04,745
And then? What happens?
100
00:12:05,739 --> 00:12:09,855
I did my very best.
101
00:12:15,149 --> 00:12:17,155
But why now?
102
00:12:17,618 --> 00:12:20,580
You never acted on it, so why now? Why this way?
103
00:12:20,588 --> 00:12:22,965
Because I couldn't win his heart no matter how hard I tried.
104
00:12:25,192 --> 00:12:29,165
I just couldn't make it happen. What was I supposed to do?
105
00:12:29,430 --> 00:12:30,675
You see,
106
00:12:32,299 --> 00:12:34,605
I actually had a crush on you.
107
00:12:36,437 --> 00:12:37,615
What?
108
00:12:38,939 --> 00:12:41,045
For a very long time.
109
00:12:43,611 --> 00:12:44,915
I didn't know.
110
00:12:46,480 --> 00:12:48,555
What if you knew, Eun Seop?
111
00:12:53,787 --> 00:12:55,365
Nothing...
112
00:12:56,957 --> 00:12:58,995
would've changed.
113
00:13:04,098 --> 00:13:06,430
- Hey. - I didn't get into any colleges.
114
00:13:06,433 --> 00:13:08,945
- Gosh. - You can try again next year.
115
00:13:16,410 --> 00:13:18,970
- Hey. - Do you want to do this with me?
116
00:13:18,979 --> 00:13:20,285
Hey, Eun Seop!
117
00:13:20,581 --> 00:13:22,080
- Hey, come on. - No.
118
00:13:22,082 --> 00:13:24,680
You can have this. I got too many. Come, I'll buy you jjajangmyeon.
119
00:13:24,685 --> 00:13:27,450
Come on. Everyone's waiting. Hurry.
120
00:13:27,454 --> 00:13:29,465
Hey, come on. Quick.
121
00:13:30,658 --> 00:13:32,865
- Right? - Oh, gosh!
122
00:13:35,029 --> 00:13:37,435
Sure, I may have had many chances, but so what?
123
00:13:40,067 --> 00:13:42,815
The timing was always off.
124
00:13:46,640 --> 00:13:49,555
As if I shouldn't exist in his life.
125
00:14:11,598 --> 00:14:14,905
Eun Seop! Lim Eun Seop!
126
00:14:14,969 --> 00:14:17,200
You said you'd buy me a gaming console with your savings.
127
00:14:17,204 --> 00:14:19,340
- Did you bring it? - Yes, it's in my backpack.
128
00:14:19,340 --> 00:14:21,200
Oh, nice!
129
00:14:21,208 --> 00:14:22,600
Girls, say hi. This is my brother.
130
00:14:22,609 --> 00:14:24,470
- Hello. - He'll buy us jjajangmyeon.
131
00:14:24,478 --> 00:14:25,940
Bye! Let's go.
132
00:14:25,946 --> 00:14:27,685
- I'll call you. - See you later.
133
00:14:27,848 --> 00:14:30,095
Come on. Let's go!
134
00:14:44,498 --> 00:14:46,645
(Good Night Bookstore)
135
00:14:49,169 --> 00:14:52,530
Oh, right. I heard that hobo runs this bookstore now.
136
00:14:52,539 --> 00:14:55,570
- "Hobo"? - That guy, you know.
137
00:14:55,576 --> 00:14:57,455
The one who used to live in the mountains.
138
00:15:01,081 --> 00:15:02,980
All right, let's go!
139
00:15:02,983 --> 00:15:04,255
Okay.
140
00:15:11,225 --> 00:15:13,460
Son, what do you feel like eating?
141
00:15:13,460 --> 00:15:17,675
Well, something with meat?
142
00:15:26,807 --> 00:15:29,215
That's why I couldn't do anything.
143
00:15:31,779 --> 00:15:33,025
I couldn't talk to him...
144
00:15:33,547 --> 00:15:35,685
or even call him once.
145
00:15:39,987 --> 00:15:42,295
But I suddenly became brave...
146
00:15:43,590 --> 00:15:45,195
after you came.
147
00:15:46,760 --> 00:15:47,965
What?
148
00:15:48,195 --> 00:15:50,075
After you came here,
149
00:15:50,531 --> 00:15:53,645
I suddenly became anxious and determined.
150
00:15:53,967 --> 00:15:57,175
I wanted to get in your way and be mean to you.
151
00:15:57,971 --> 00:15:59,345
What did you say?
152
00:16:00,641 --> 00:16:02,345
Be honest.
153
00:16:03,210 --> 00:16:05,815
There was a time when you intentionally got in my way.
154
00:16:42,716 --> 00:16:45,455
Hey, Bo Yeong!
155
00:16:46,620 --> 00:16:49,525
Hey, why are you crying?
156
00:16:49,556 --> 00:16:51,450
Why are you crying? Did something happen?
157
00:16:51,458 --> 00:16:55,105
Because of what happened in the AV room earlier, right?
158
00:16:56,130 --> 00:16:58,435
Mok Hae Won made a move on Lim Eun Seop, didn't she?
159
00:16:59,299 --> 00:17:02,760
Gosh, I never liked that girl.
160
00:17:02,769 --> 00:17:04,930
That sneaky girl.
161
00:17:04,938 --> 00:17:07,245
Gosh, how dare she?
162
00:17:08,709 --> 00:17:10,055
No, never.
163
00:17:11,011 --> 00:17:13,740
- What? - I never got in your way.
164
00:17:13,747 --> 00:17:15,325
Not even once.
165
00:17:16,550 --> 00:17:19,255
You never made a move on him deliberately,
166
00:17:19,319 --> 00:17:21,880
knowing that I had a crush on him?
167
00:17:21,889 --> 00:17:23,395
No, never.
168
00:17:24,358 --> 00:17:27,060
I speculated that you probably liked him,
169
00:17:27,060 --> 00:17:29,635
but I didn't know that Eun Seop was your crush.
170
00:17:30,397 --> 00:17:32,175
You know what?
171
00:17:33,567 --> 00:17:35,675
I have a crush on someone.
172
00:17:36,236 --> 00:17:39,045
I like him so much!
173
00:17:41,375 --> 00:17:42,685
Never.
174
00:17:47,147 --> 00:17:49,925
That's why I can't understand you at all.
175
00:17:50,517 --> 00:17:53,625
Why would you become so mean because of me?
176
00:17:56,456 --> 00:17:57,635
Bo Yeong.
177
00:17:59,226 --> 00:18:02,565
What made you so twisted?
178
00:18:16,977 --> 00:18:18,115
Yes.
179
00:18:19,279 --> 00:18:20,585
I found her.
180
00:18:21,949 --> 00:18:24,825
No, don't worry. I'll bring her down.
181
00:18:25,385 --> 00:18:26,525
Okay.
182
00:18:33,060 --> 00:18:34,965
Follow me, and don't fall behind.
183
00:19:09,930 --> 00:19:11,260
Out of the way.
184
00:19:11,265 --> 00:19:13,575
Move out of the way, everyone!
185
00:19:22,476 --> 00:19:23,615
What?
186
00:19:24,511 --> 00:19:25,770
Do you need anything?
187
00:19:25,779 --> 00:19:27,640
Just tell me the terms of the deal.
188
00:19:27,648 --> 00:19:30,955
Oh, right. I was supposed to tell you that.
189
00:19:39,693 --> 00:19:41,520
What? You don't like it?
190
00:19:41,528 --> 00:19:44,190
- No. - Then you don't have to come.
191
00:19:44,197 --> 00:19:46,845
Who cares about book clubs anyway?
192
00:19:50,704 --> 00:19:51,845
Fine.
193
00:20:19,666 --> 00:20:20,945
You're early.
194
00:20:25,605 --> 00:20:26,915
Thank you.
195
00:20:33,447 --> 00:20:36,925
I hear you're seeing Shim Myeong Yeo these days.
196
00:20:37,617 --> 00:20:38,755
Yes.
197
00:20:41,588 --> 00:20:44,295
And she's holed up in the woods somewhere in Gangwon Province?
198
00:20:48,428 --> 00:20:53,035
You know, I want you to focus on me...
199
00:20:53,600 --> 00:20:55,505
whether it's as a writer...
200
00:20:56,370 --> 00:20:57,475
or as a woman.
201
00:20:59,005 --> 00:21:01,915
- What? - I want you to stop seeing her.
202
00:21:02,776 --> 00:21:05,315
I'm not telling you not to publish her book.
203
00:21:05,679 --> 00:21:07,480
Her book will be published...
204
00:21:07,481 --> 00:21:09,485
whether you see her or not.
205
00:21:09,783 --> 00:21:11,680
So just publish her book...
206
00:21:11,685 --> 00:21:13,395
without seeing her.
207
00:21:13,787 --> 00:21:16,535
Okay? Can you do that?
208
00:21:18,925 --> 00:21:21,135
It's all true, Yun Taek.
209
00:21:23,964 --> 00:21:26,400
- Can I get some water, please? - Coming up.
210
00:21:26,400 --> 00:21:27,645
What do you mean?
211
00:21:28,034 --> 00:21:30,645
And they say I'm the next Shim Myeong Yeo?
212
00:21:31,338 --> 00:21:32,845
Unbelievable.
213
00:21:32,939 --> 00:21:34,900
What does she have that I don't?
214
00:21:34,908 --> 00:21:37,370
Is my writing not as good as hers?
215
00:21:37,377 --> 00:21:38,670
Am I not as good-looking as she is?
216
00:21:38,678 --> 00:21:41,685
Fine, she was born earlier, I'll give her that.
217
00:21:42,983 --> 00:21:45,025
Have you even heard the rumors?
218
00:21:46,453 --> 00:21:47,595
You haven't?
219
00:21:47,888 --> 00:21:49,990
At the peak of her career,
220
00:21:49,990 --> 00:21:52,635
she suddenly quit writing and went back to her hometown.
221
00:21:53,860 --> 00:21:55,420
What did they say?
222
00:21:55,429 --> 00:21:57,890
Everything people say about me is true.
223
00:21:57,898 --> 00:21:59,035
Right.
224
00:21:59,099 --> 00:22:00,505
That's the truth.
225
00:22:02,936 --> 00:22:06,585
They say she had a fling with her brother-in-law,
226
00:22:07,340 --> 00:22:10,755
and that's why her sister killed her husband.
227
00:22:13,246 --> 00:22:14,785
Believe what they say.
228
00:22:19,586 --> 00:22:21,395
So you didn't know?
229
00:22:22,088 --> 00:22:26,495
Then why did you two break up?
230
00:22:26,760 --> 00:22:27,905
Gosh, it's hot.
231
00:22:28,895 --> 00:22:32,375
Excuse me. I asked for water, not broth.
232
00:22:32,466 --> 00:22:33,605
Okay.
233
00:22:33,967 --> 00:22:35,175
Cha Yun Taek.
234
00:22:36,837 --> 00:22:37,975
Cha...
235
00:22:40,273 --> 00:22:41,415
Myeong Yeo!
236
00:22:42,108 --> 00:22:43,245
Myeong Yeo!
237
00:22:46,179 --> 00:22:47,485
Answer me.
238
00:22:49,249 --> 00:22:50,695
You're very persistent.
239
00:22:51,618 --> 00:22:53,895
Just tell me the reason.
240
00:22:54,087 --> 00:22:55,425
Is that so hard?
241
00:22:55,956 --> 00:22:57,095
Yun Taek.
242
00:22:59,659 --> 00:23:00,905
Have a good life.
243
00:23:02,696 --> 00:23:04,335
Have a good life.
244
00:23:04,531 --> 00:23:05,730
Get married like you've always wanted,
245
00:23:05,732 --> 00:23:06,960
have kids like you've always dreamed of,
246
00:23:06,967 --> 00:23:09,275
and live happily ever after.
247
00:23:10,337 --> 00:23:12,475
Myeong Yeo.
248
00:23:13,240 --> 00:23:16,385
Please be happy. Forget an idiot like me, okay?
249
00:23:16,977 --> 00:23:19,685
Myeong Yeo.
250
00:23:19,880 --> 00:23:21,185
Let go!
251
00:23:28,522 --> 00:23:30,595
I'm going to do everything with you.
252
00:23:35,929 --> 00:23:37,775
I'm going to do everything with you.
253
00:23:43,236 --> 00:23:44,875
Like this.
254
00:24:08,762 --> 00:24:09,905
I'm...
255
00:24:11,264 --> 00:24:12,405
not.
256
00:24:31,818 --> 00:24:34,625
Everything people say about me is true.
257
00:24:34,955 --> 00:24:36,325
That's the truth.
258
00:24:38,825 --> 00:24:40,405
Believe what they say.
259
00:26:17,490 --> 00:26:18,990
- Hae Won. - You woke up?
260
00:26:18,992 --> 00:26:20,135
Yes.
261
00:26:20,460 --> 00:26:23,390
Are you feeling okay?
262
00:26:23,396 --> 00:26:24,860
You didn't catch a cold or anything?
263
00:26:24,864 --> 00:26:26,275
No, I didn't.
264
00:26:26,733 --> 00:26:27,975
How are you?
265
00:26:28,101 --> 00:26:29,345
I'm good.
266
00:26:31,604 --> 00:26:34,115
Did you talk to...
267
00:26:34,340 --> 00:26:35,815
- Did it... - It went well.
268
00:26:37,010 --> 00:26:38,285
That's great.
269
00:26:42,615 --> 00:26:46,555
What? Don't tell me you're sleepy again.
270
00:26:46,653 --> 00:26:48,025
I am.
271
00:26:49,723 --> 00:26:52,590
I thought you had insomnia. Or was it mythomania?
272
00:26:52,592 --> 00:26:54,520
- I do. - You have mythomania?
273
00:26:54,527 --> 00:26:56,565
No, I have insomnia.
274
00:27:00,200 --> 00:27:02,930
No, you can't fall asleep now. Get up.
275
00:27:02,936 --> 00:27:04,430
- Hae Won. - What?
276
00:27:04,437 --> 00:27:05,800
Let me take a short nap.
277
00:27:05,805 --> 00:27:07,200
What short nap?
278
00:27:07,207 --> 00:27:09,300
You slept all this time. Get up already.
279
00:27:09,309 --> 00:27:11,110
I'm bored. Come on.
280
00:27:11,111 --> 00:27:12,315
What?
281
00:27:12,579 --> 00:27:13,755
Hey.
282
00:27:14,848 --> 00:27:16,055
Hey.
283
00:27:17,283 --> 00:27:18,955
- Get up. - What?
284
00:27:19,252 --> 00:27:20,525
My eyes.
285
00:27:21,721 --> 00:27:23,490
Come on, get up.
286
00:27:23,490 --> 00:27:26,365
Get up. Come on, get up.
287
00:27:27,060 --> 00:27:28,160
- Hey. - Get up.
288
00:27:28,161 --> 00:27:29,360
I'm going to make you into the Joker.
289
00:27:29,362 --> 00:27:31,175
Okay, I'll get up.
290
00:27:32,332 --> 00:27:35,230
Hey, no! Get up.
291
00:27:35,235 --> 00:27:37,200
You're really not going to get up? Come on.
292
00:27:37,203 --> 00:27:39,075
Hey! Get up.
293
00:27:44,310 --> 00:27:45,455
Oh, boy.
294
00:27:47,180 --> 00:27:48,340
- Hello, Eun Sil. - What?
295
00:27:48,348 --> 00:27:51,395
- What a very casual entrance. - Wasn't it?
296
00:27:51,451 --> 00:27:54,820
Gosh, our timing is finally right for a change.
297
00:27:54,821 --> 00:27:56,025
I know.
298
00:27:57,757 --> 00:27:59,795
Look at those roses.
299
00:28:02,061 --> 00:28:04,030
Hey. Aren't these...
300
00:28:04,030 --> 00:28:06,735
the same ones you gave me a long time ago?
301
00:28:07,100 --> 00:28:08,305
What?
302
00:28:10,436 --> 00:28:11,645
What...
303
00:28:12,071 --> 00:28:14,115
Are you asking me out like this?
304
00:28:14,307 --> 00:28:15,500
Yes.
305
00:28:15,508 --> 00:28:18,410
I'm Lee Jang Woo, the student body president.
306
00:28:18,411 --> 00:28:21,655
- I know that you're Lee Jang Woo. - You know me?
307
00:28:22,282 --> 00:28:23,855
Those roses are white.
308
00:28:24,017 --> 00:28:28,220
You must be very kind and innocent, right?
309
00:28:28,221 --> 00:28:29,425
Yes, I am.
310
00:28:29,989 --> 00:28:31,450
But that's too bad.
311
00:28:31,457 --> 00:28:35,665
Baek Gyeong asked me out during lunch earlier today.
312
00:28:35,929 --> 00:28:37,375
And I said yes.
313
00:28:37,597 --> 00:28:38,735
What?
314
00:28:39,065 --> 00:28:40,305
Sorry.
315
00:28:41,901 --> 00:28:44,515
- I guess our timing didn't match. - Timing?
316
00:28:45,672 --> 00:28:48,615
- What is that? - It's nothing.
317
00:28:48,675 --> 00:28:50,510
- Can I read it? - No, you can't. Why?
318
00:28:50,510 --> 00:28:52,915
Don't take it. Put that back down. Why?
319
00:28:53,279 --> 00:28:55,480
- Thank you. - But that's not for you. Why?
320
00:28:55,481 --> 00:28:57,710
- Put that back down. - But I'll have to say no.
321
00:28:57,717 --> 00:28:59,995
- I said no. - What?
322
00:29:00,420 --> 00:29:02,120
Guys, I said no, okay?
323
00:29:02,121 --> 00:29:04,120
Eun Sil, that letter... Eun Sil, the letter!
324
00:29:04,123 --> 00:29:06,650
- Give me the letter. Eun Sil! - He got rejected.
325
00:29:06,659 --> 00:29:10,360
- He got rejected! - She said no!
326
00:29:10,363 --> 00:29:12,390
When did you guys come?
327
00:29:12,398 --> 00:29:14,760
- She said no. - How embarrassing.
328
00:29:14,767 --> 00:29:17,675
- Where are you going? - He got rejected!
329
00:29:18,938 --> 00:29:20,215
Then...
330
00:29:20,673 --> 00:29:22,800
if you didn't go out with Baek Gyeong back then...
331
00:29:22,809 --> 00:29:24,640
- Of course, I would've said no. - Right?
332
00:29:24,644 --> 00:29:27,980
Yes. You weren't my type back then. Not at all.
333
00:29:27,981 --> 00:29:31,880
I was attracted to bad boys back then.
334
00:29:31,885 --> 00:29:33,250
Bad boys?
335
00:29:33,253 --> 00:29:35,620
I guess Baek Gyeong was kind of bad.
336
00:29:35,622 --> 00:29:37,620
I heard you're going somewhere nice later.
337
00:29:37,624 --> 00:29:39,990
- Somewhere nice? - Yes, I'm going to follow you.
338
00:29:39,993 --> 00:29:41,565
It's going to be fun.
339
00:29:41,761 --> 00:29:43,290
Follow me where?
340
00:29:43,296 --> 00:29:47,805
I've already put in a word, okay?
341
00:29:50,303 --> 00:29:52,375
Eun Sil? Eun Sil.
342
00:29:53,172 --> 00:29:54,940
- Eun Sil. - Hey!
343
00:29:54,941 --> 00:29:56,140
Hi, Ji Young.
344
00:29:56,142 --> 00:29:58,340
- Hello. - Hey, you can have some too.
345
00:29:58,344 --> 00:30:00,680
- It's all right. - Okay.
346
00:30:00,680 --> 00:30:02,710
- I'm here. - Hi, come in.
347
00:30:02,715 --> 00:30:04,980
This radish water kimchi is perfectly ripe and delicious.
348
00:30:04,984 --> 00:30:07,820
- Goodness, that looks good. - Come try some.
349
00:30:07,820 --> 00:30:10,080
- Thank you so much. - Sure.
350
00:30:10,089 --> 00:30:13,090
It's so warm in here. Can you make me some sesame oil?
351
00:30:13,092 --> 00:30:15,390
Okay, I'll make it, so come pick it up tomorrow.
352
00:30:15,395 --> 00:30:17,090
Okay, thanks.
353
00:30:17,096 --> 00:30:19,830
By the way, did you hear?
354
00:30:19,832 --> 00:30:21,360
Hear what?
355
00:30:21,367 --> 00:30:23,870
The daughter of Hodu House came here.
356
00:30:23,870 --> 00:30:26,130
The daughter of that family always lived there.
357
00:30:26,139 --> 00:30:27,700
No, not her.
358
00:30:27,707 --> 00:30:30,115
You know, the daughter...
359
00:30:32,412 --> 00:30:35,355
You know, the daughter who killed her husband.
360
00:30:36,115 --> 00:30:37,650
Can you believe it?
361
00:30:37,650 --> 00:30:40,450
How can she come back here after doing that to her husband?
362
00:30:40,453 --> 00:30:43,520
Well, the women from that family are all so spiteful.
363
00:30:43,523 --> 00:30:45,820
Even their mom was spiteful.
364
00:30:45,825 --> 00:30:48,890
Both her daughters were just like her.
365
00:30:48,895 --> 00:30:52,175
How spiteful could one be to kill her own husband...
366
00:30:53,499 --> 00:30:57,615
Right, weren't you close with her granddaughter?
367
00:30:57,937 --> 00:31:00,370
Bo Yeong, what are you doing? Go to your room.
368
00:31:00,373 --> 00:31:03,955
No, I need to go to the academy. Bye.
369
00:31:17,757 --> 00:31:19,095
You promised me...
370
00:31:19,859 --> 00:31:23,665
not to tell anyone either.
371
00:31:26,799 --> 00:31:28,460
I trusted Joo Hee.
372
00:31:28,468 --> 00:31:30,515
And I trusted you.
373
00:31:48,087 --> 00:31:49,920
(Good Night Bookstore)
374
00:31:49,922 --> 00:31:51,990
(Announcements, Introduction, List of New Books, Requests)
375
00:31:51,991 --> 00:31:53,135
(Bookstore Diary)
376
00:31:56,562 --> 00:31:58,160
(Bookstore Diary)
377
00:31:58,164 --> 00:32:00,605
(My first love letter to you, the 133rd post)
378
00:32:05,204 --> 00:32:09,315
(Tonight, I want to take you to the cottage...)
379
00:32:43,176 --> 00:32:44,715
Hae Won.
380
00:32:55,955 --> 00:32:57,365
Hae Won?
381
00:33:02,395 --> 00:33:05,535
Hae Won. What are you...
382
00:33:07,567 --> 00:33:08,775
Hey!
383
00:33:10,837 --> 00:33:13,015
Irene was me?
384
00:33:15,441 --> 00:33:16,845
You said it was Hwi.
385
00:33:18,678 --> 00:33:21,125
Then was that key chain really from me?
386
00:33:21,180 --> 00:33:22,785
No. How...
387
00:33:23,316 --> 00:33:24,810
How much did you read?
388
00:33:24,817 --> 00:33:26,550
Then what does "Good night, Irene" mean?
389
00:33:26,552 --> 00:33:27,620
No.
390
00:33:27,620 --> 00:33:30,450
That's just from some lyrics of a song that I like.
391
00:33:30,456 --> 00:33:32,250
- Why am I Irene? - That's because...
392
00:33:32,258 --> 00:33:33,550
you gave me that key chain.
393
00:33:33,559 --> 00:33:35,565
But you said you made it.
394
00:33:43,035 --> 00:33:46,875
I didn't know you kept a diary, Eun Seop. How cute.
395
00:33:48,141 --> 00:33:51,185
Can you tell me how much you read?
396
00:33:52,645 --> 00:33:53,815
I'm not sure.
397
00:33:54,147 --> 00:33:57,555
So you were the one who gave me that bug when we were young.
398
00:34:03,456 --> 00:34:06,290
- I don't want this. - What?
399
00:34:06,292 --> 00:34:08,305
I don't want this. Take it back. Now.
400
00:34:11,964 --> 00:34:14,100
That's because I thought you were a boy.
401
00:34:14,100 --> 00:34:16,960
What? Why? Why did you think I was a boy?
402
00:34:16,969 --> 00:34:19,500
Because you were covering your face with a hat.
403
00:34:19,505 --> 00:34:22,545
What? Goodness. This is unbelievable.
404
00:34:22,775 --> 00:34:24,485
Oh, and...
405
00:34:24,877 --> 00:34:27,355
you even slept at my house.
406
00:34:41,394 --> 00:34:42,665
Who...
407
00:34:43,329 --> 00:34:44,975
are you?
408
00:34:45,598 --> 00:34:48,805
That's because Hwi suddenly got sick.
409
00:34:49,468 --> 00:34:51,970
My parents took her to a hospital in Seoul so I had to sleep over.
410
00:34:51,971 --> 00:34:56,145
So that's why you fell in love again with a fairy like me.
411
00:34:56,576 --> 00:34:58,255
This is so fun, Eun Seop.
412
00:35:01,681 --> 00:35:03,840
- Did you read all of it? - Of course not.
413
00:35:03,849 --> 00:35:05,425
Almost all of it.
414
00:35:08,154 --> 00:35:11,190
Now I finally know the secret of the Nakdong River incident.
415
00:35:11,190 --> 00:35:13,995
I was baffled by the timing my aunt came for me.
416
00:35:14,126 --> 00:35:16,035
You were the one who called her.
417
00:35:17,897 --> 00:35:21,205
I didn't even know that and almost believed in fate.
418
00:35:21,300 --> 00:35:22,475
Gosh.
419
00:35:24,570 --> 00:35:27,440
It's all right, Eun Seop. I won't tease you.
420
00:35:27,440 --> 00:35:30,185
My lips are sealed. Come on, don't be so sad.
421
00:35:30,509 --> 00:35:32,240
- I'm ruined. - Eun Seop.
422
00:35:32,245 --> 00:35:33,385
What?
423
00:35:33,980 --> 00:35:36,340
- "That day, Irene asked." - Stop.
424
00:35:36,349 --> 00:35:37,850
- "Over there." - I said, stop.
425
00:35:37,850 --> 00:35:39,450
"Those things that look like marshmallows."
426
00:35:39,452 --> 00:35:42,665
- Be quiet! No, Stop! - "What are they called?"
427
00:35:45,625 --> 00:35:46,795
Wait.
428
00:35:47,159 --> 00:35:49,205
Yes, this is Good Night Bookstore.
429
00:35:49,795 --> 00:35:50,975
What?
430
00:35:57,770 --> 00:36:00,970
(Hyecheon Station)
431
00:36:00,973 --> 00:36:02,945
What are you doing here again?
432
00:36:03,809 --> 00:36:06,015
You told me about the train schedule.
433
00:36:06,579 --> 00:36:07,825
Yun Taek.
434
00:36:09,148 --> 00:36:11,295
I lost hope.
435
00:36:11,617 --> 00:36:13,395
I have nothing left now.
436
00:36:13,919 --> 00:36:17,395
So don't expect anything from me.
437
00:36:18,357 --> 00:36:19,665
Shim Myeong Yeo.
438
00:36:24,063 --> 00:36:26,105
Your hair...
439
00:36:26,966 --> 00:36:31,015
smelled like the "Charming" shampoo my mom used to use.
440
00:36:50,189 --> 00:36:51,935
And your eyes...
441
00:36:52,792 --> 00:36:56,205
reminded me of the night before a rainstorm.
442
00:36:59,932 --> 00:37:01,775
I really loved that about you.
443
00:37:06,305 --> 00:37:07,545
Can you tell me?
444
00:37:09,141 --> 00:37:11,815
That none of it is true?
445
00:37:14,680 --> 00:37:15,980
What's not true?
446
00:37:15,981 --> 00:37:17,255
Everything.
447
00:37:17,483 --> 00:37:19,780
Oh, the rumor that my sister killed her husband...
448
00:37:19,785 --> 00:37:22,195
because he had an affair with me?
449
00:37:23,889 --> 00:37:25,035
Well...
450
00:37:25,691 --> 00:37:27,535
People can believe what they want to believe.
451
00:37:28,127 --> 00:37:30,305
The outcome won't change regardless of what you believe.
452
00:37:30,596 --> 00:37:32,790
Whether I had an affair with my brother-in-law or not,
453
00:37:32,798 --> 00:37:34,675
he died, and that won't change.
454
00:37:35,267 --> 00:37:37,775
And whether my sister killed him or not,
455
00:37:38,904 --> 00:37:40,845
she went to jail.
456
00:37:41,207 --> 00:37:43,515
And even if she didn't go to jail,
457
00:37:43,943 --> 00:37:46,015
I'd still be the mess that I am today.
458
00:37:47,513 --> 00:37:50,240
So it doesn't matter. Whatever you believe is the truth.
459
00:37:50,249 --> 00:37:51,855
- No. - Yes.
460
00:37:52,885 --> 00:37:54,495
That is the truth,
461
00:37:54,887 --> 00:37:56,125
Cha Yun Taek.
462
00:38:02,528 --> 00:38:06,875
(Hyecheon Station)
463
00:38:07,099 --> 00:38:09,145
Even if that is the truth,
464
00:38:09,468 --> 00:38:13,415
you should tell me that it isn't.
465
00:38:14,507 --> 00:38:17,085
That's the least you can do for me. Am I wrong?
466
00:38:20,579 --> 00:38:21,725
I'm sorry.
467
00:38:23,349 --> 00:38:24,995
I'm inconsiderate, you know.
468
00:38:27,353 --> 00:38:28,725
Myeong Yeo.
469
00:38:30,389 --> 00:38:31,595
I...
470
00:38:35,761 --> 00:38:36,965
I have...
471
00:38:39,565 --> 00:38:41,175
wilted.
472
00:38:41,567 --> 00:38:43,875
We all have.
473
00:38:45,037 --> 00:38:47,375
I've wilted as much as you have.
474
00:38:59,118 --> 00:39:00,325
Come on.
475
00:39:01,120 --> 00:39:03,165
I'm the only one who has completely wilted.
476
00:39:04,390 --> 00:39:05,635
I'm the only one...
477
00:39:07,460 --> 00:39:10,305
who's totally dead, Yun Taek.
478
00:39:28,914 --> 00:39:31,010
"I will cut off the tips of my five fingers..."
479
00:39:31,016 --> 00:39:32,895
"and draw a staff with my blood."
480
00:39:33,219 --> 00:39:35,150
"I will be alone tonight, but I won't be lonely."
481
00:39:35,154 --> 00:39:36,465
"And tonight, I will shed tears."
482
00:39:39,792 --> 00:39:43,105
"The first glass is for you, who left me."
483
00:39:46,365 --> 00:39:50,745
"The second glass is for me, who is already so pathetic."
484
00:39:54,173 --> 00:39:58,185
"Another glass for our eternal love."
485
00:40:01,146 --> 00:40:02,285
"And..."
486
00:40:03,282 --> 00:40:07,025
"the last glass is for the Almighty who foresaw..."
487
00:40:07,186 --> 00:40:08,795
"and decided everything in advance."
488
00:40:09,822 --> 00:40:13,095
(Good Night Bookstore)
489
00:40:13,993 --> 00:40:15,890
Hello, I'm Ji Eun Sil.
490
00:40:15,895 --> 00:40:17,460
I work at Gangneung City Hall.
491
00:40:17,463 --> 00:40:19,060
I'm taking some time off work...
492
00:40:19,064 --> 00:40:20,090
because of the event.
493
00:40:20,099 --> 00:40:21,760
That's why I'm here today.
494
00:40:21,767 --> 00:40:22,905
Applause!
495
00:40:25,971 --> 00:40:28,070
My gosh, a number of new members...
496
00:40:28,073 --> 00:40:30,440
have joined us recently.
497
00:40:30,442 --> 00:40:31,640
It's encouraging.
498
00:40:31,644 --> 00:40:34,780
Jang Woo, you look a little spaced out today.
499
00:40:34,780 --> 00:40:37,025
Me? No, I'm not.
500
00:40:37,082 --> 00:40:38,580
- Jang Woo. - Yes.
501
00:40:38,584 --> 00:40:40,550
Did you drink something hot?
502
00:40:40,553 --> 00:40:43,625
No, I only drink iced Americano.
503
00:41:03,642 --> 00:41:05,870
"When I realized I hadn't had a chance to tell you..."
504
00:41:05,878 --> 00:41:08,910
"that I loved you with all my heart,"
505
00:41:08,914 --> 00:41:11,955
"you were already in love with someone else."
506
00:41:12,284 --> 00:41:15,120
"I silenced the passionate serenade inside my heart..."
507
00:41:15,120 --> 00:41:18,065
"as you drifted far away from me."
508
00:41:18,324 --> 00:41:21,290
"You told me to forget everything..."
509
00:41:21,293 --> 00:41:24,475
"before your pretty smile vanished and only remember your beauty,"
510
00:41:24,496 --> 00:41:26,090
"but to a man,"
511
00:41:26,098 --> 00:41:28,645
"a woman either signifies joy or sorrow."
512
00:41:29,468 --> 00:41:31,615
"Love" by Cho Chi Hun.
513
00:41:32,905 --> 00:41:34,275
What's that?
514
00:41:34,406 --> 00:41:36,445
It's a poem.
515
00:41:38,010 --> 00:41:41,125
It makes my heart ache every time I hear it.
516
00:41:41,380 --> 00:41:43,655
Why does your heart ache, Auntie?
517
00:41:43,849 --> 00:41:46,695
Is love painful?
518
00:41:47,086 --> 00:41:48,425
Well...
519
00:41:48,854 --> 00:41:51,595
For me, no. But I'm not sure.
520
00:41:52,658 --> 00:41:56,705
Jang Woo, is love painful for you?
521
00:42:01,100 --> 00:42:03,775
Did your crush who rejected you...
522
00:42:04,069 --> 00:42:05,315
break your heart?
523
00:42:06,238 --> 00:42:07,300
Eun Seop, get me some tissue.
524
00:42:07,306 --> 00:42:09,185
I'll bring it.
525
00:42:10,175 --> 00:42:11,315
What's wrong?
526
00:42:11,610 --> 00:42:13,285
- Hae Won went to grab it? - Yes.
527
00:42:31,664 --> 00:42:32,805
(Bookstore Diary)
528
00:42:37,970 --> 00:42:39,245
(The 130th Story)
529
00:42:39,571 --> 00:42:41,100
(The Bookstore in the Ocean)
530
00:42:41,106 --> 00:42:44,015
(Hae Won, I understand that you will leave this place one day.)
531
00:42:45,044 --> 00:42:46,185
Hae Won.
532
00:42:47,279 --> 00:42:48,685
I understand...
533
00:42:49,415 --> 00:42:51,925
that you will leave this place one day.
534
00:42:57,623 --> 00:42:58,765
Hae Won.
535
00:42:59,358 --> 00:43:01,635
- Yes. - Hae Won, someone's on the phone.
536
00:43:02,027 --> 00:43:03,165
Who?
537
00:43:03,228 --> 00:43:05,075
She said her name is Bo Yeong.
538
00:43:07,666 --> 00:43:08,805
Oh, okay.
539
00:43:11,370 --> 00:43:12,515
Well...
540
00:43:12,971 --> 00:43:14,970
I think Jang Woo was probably...
541
00:43:14,973 --> 00:43:16,370
No, no way.
542
00:43:16,375 --> 00:43:18,970
No, I've never been heartbroken because of love.
543
00:43:18,977 --> 00:43:20,910
I swear...
544
00:43:20,913 --> 00:43:23,755
on the rice field road where I walk every single day.
545
00:43:24,149 --> 00:43:26,510
But one-sided love is sad.
546
00:43:26,518 --> 00:43:28,620
- Hey. - That's what I learned from books.
547
00:43:28,620 --> 00:43:30,350
- Hey. - Seung Ho.
548
00:43:30,355 --> 00:43:31,750
You know so many things.
549
00:43:31,757 --> 00:43:33,790
Seung Ho, do you have a girlfriend?
550
00:43:33,792 --> 00:43:34,920
No, I don't.
551
00:43:34,927 --> 00:43:36,190
The other day, you said you did.
552
00:43:36,195 --> 00:43:38,430
- No, that's not true. I didn't. - My gosh!
553
00:43:38,430 --> 00:43:40,130
- Who's this girl? - I don't have a girlfriend.
554
00:43:40,132 --> 00:43:42,960
- Your face is turning red. - I don't have one.
555
00:43:42,968 --> 00:43:44,405
I don't have a girlfriend.
556
00:43:44,603 --> 00:43:46,275
No, it's not true.
557
00:43:46,672 --> 00:43:48,715
- Why is your face beet red? - It's not.
558
00:44:15,901 --> 00:44:17,305
Giddy up! Let's go!
559
00:44:22,341 --> 00:44:24,045
Faster!
560
00:44:24,109 --> 00:44:25,715
Giddy up! Let's go!
561
00:44:48,834 --> 00:44:50,705
Out of the way!
562
00:44:51,503 --> 00:44:52,900
Hi!
563
00:44:52,905 --> 00:44:54,985
(Hyecheon High School)
564
00:44:55,774 --> 00:44:57,545
Hi!
565
00:44:57,743 --> 00:44:59,355
Oh, it's Hwi.
566
00:44:59,545 --> 00:45:01,385
Hi!
567
00:45:03,115 --> 00:45:04,325
Good morning, sir!
568
00:45:16,128 --> 00:45:19,275
What a beautiful morning.
569
00:45:21,133 --> 00:45:26,200
(Bukhyeon Three-way Intersection)
570
00:45:26,205 --> 00:45:28,885
(Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village)
571
00:45:52,364 --> 00:45:55,305
I've never had anyone asking to meet up on the bus.
572
00:45:58,971 --> 00:46:00,445
What did you want to talk to me about?
573
00:46:03,442 --> 00:46:06,015
I thought about what you said.
574
00:46:09,915 --> 00:46:12,895
About how twisted I am.
575
00:46:15,988 --> 00:46:19,135
You're right. I was like that.
576
00:46:20,392 --> 00:46:22,765
I really hated you.
577
00:46:24,296 --> 00:46:25,605
I mean, think about it.
578
00:46:26,265 --> 00:46:29,105
You cut all ties with me after just one strike.
579
00:46:29,534 --> 00:46:31,275
Because of one mistake.
580
00:46:31,336 --> 00:46:33,445
You didn't even want to listen to me.
581
00:46:34,473 --> 00:46:37,000
Hae Won, just a moment.
582
00:46:37,009 --> 00:46:38,215
Let go!
583
00:46:39,678 --> 00:46:42,525
Hae Won!
584
00:46:49,221 --> 00:46:51,935
No matter how hard I tried,
585
00:46:52,224 --> 00:46:54,565
you wouldn't even look at me.
586
00:46:55,727 --> 00:46:59,590
When I heard you were here, I went to see you.
587
00:46:59,598 --> 00:47:00,905
So?
588
00:47:02,868 --> 00:47:06,215
Are you saying you still can't forgive me?
589
00:47:08,407 --> 00:47:11,145
So I started waiting.
590
00:47:12,110 --> 00:47:13,555
Waiting for what?
591
00:47:14,746 --> 00:47:16,510
For your forgiveness...
592
00:47:16,515 --> 00:47:18,995
to become overdue.
593
00:47:19,952 --> 00:47:23,065
Then you'd become a petty and cold person,
594
00:47:23,622 --> 00:47:25,650
and I'd become this miserable person,
595
00:47:25,657 --> 00:47:28,505
who is pitied by everyone.
596
00:47:33,265 --> 00:47:35,175
"One strike"?
597
00:47:37,069 --> 00:47:38,245
Bo Yeong.
598
00:47:38,904 --> 00:47:41,815
It might have been one strike for you,
599
00:47:42,341 --> 00:47:44,415
but for me, it was a strikeout.
600
00:47:45,010 --> 00:47:48,040
I told you the biggest secret of my life,
601
00:47:48,046 --> 00:47:50,425
and you didn't keep it to yourself.
602
00:47:51,783 --> 00:47:54,210
You might try to defend yourself...
603
00:47:54,219 --> 00:47:55,880
by saying you only told Joo Hee,
604
00:47:55,887 --> 00:47:57,520
but because you told that one person...
605
00:47:57,522 --> 00:47:59,865
I didn't think of it like that.
606
00:48:03,962 --> 00:48:05,305
I'm sorry.
607
00:48:11,670 --> 00:48:13,475
But I...
608
00:48:13,872 --> 00:48:17,885
couldn't help thinking it was just one mistake.
609
00:48:19,244 --> 00:48:21,255
So I hated you.
610
00:48:27,119 --> 00:48:30,625
I'm sure you didn't hate me. You just disliked me.
611
00:48:31,323 --> 00:48:33,865
- Are they different? - Yes.
612
00:48:34,292 --> 00:48:35,605
They are.
613
00:48:36,628 --> 00:48:39,705
You can dislike anyone,
614
00:48:40,799 --> 00:48:43,875
but you can only hate someone you like.
615
00:48:47,339 --> 00:48:49,685
I really liked you.
616
00:48:49,841 --> 00:48:52,685
Attention. We have a new transfer student.
617
00:48:54,913 --> 00:48:57,940
Her name is Mok Hae Won. She's from Seoul.
618
00:48:57,949 --> 00:49:01,425
You know the mock exam is next week, right?
619
00:49:01,553 --> 00:49:04,420
- Let's try to score... - She's pretty.
620
00:49:04,423 --> 00:49:07,935
A mill and a guesthouse...
621
00:49:08,460 --> 00:49:09,835
are different?
622
00:49:12,130 --> 00:49:13,375
Gosh.
623
00:49:13,865 --> 00:49:17,145
You're very sweet.
624
00:49:18,403 --> 00:49:20,175
That must have been why...
625
00:49:20,272 --> 00:49:22,585
I kept trying so hard and going to see you.
626
00:49:28,080 --> 00:49:32,455
Even if you decided to dislike me...
627
00:49:32,951 --> 00:49:36,125
and never to give me a second chance...
628
00:49:37,055 --> 00:49:39,565
because you only cared about me that much.
629
00:50:17,529 --> 00:50:20,630
Hi, I'm Kim Bo Yeong. Nice to meet you.
630
00:50:20,632 --> 00:50:21,945
Hae Won.
631
00:50:23,768 --> 00:50:25,515
Do you want to team up with me?
632
00:50:28,440 --> 00:50:29,885
You can use this.
633
00:50:31,476 --> 00:50:34,015
I live close by, so I can just run home.
634
00:50:35,981 --> 00:50:38,595
Kim Bo Yeong... Bo Yeong.
635
00:50:39,718 --> 00:50:41,895
See you tomorrow, Hae Won!
636
00:50:43,588 --> 00:50:45,265
Bo Yeong!
637
00:50:46,958 --> 00:50:48,135
This...
638
00:51:01,273 --> 00:51:04,345
(Good Night Bookstore)
639
00:51:15,487 --> 00:51:16,825
Hello?
640
00:51:22,594 --> 00:51:25,105
Mr. Jung Gil Bok?
641
00:51:32,837 --> 00:51:34,470
Hello. I'm...
642
00:51:34,472 --> 00:51:36,285
Wait here for a second.
643
00:51:39,311 --> 00:51:42,080
I'm here to see Mr. Jung Gil Bok.
644
00:51:42,080 --> 00:51:44,125
Fill this out, please.
645
00:51:44,482 --> 00:51:47,510
His neighbor found him on the street and brought him here.
646
00:51:47,519 --> 00:51:50,695
It's nothing serious, but he should stay in the hospital for a few days.
647
00:51:51,056 --> 00:51:54,820
But he's insisting on going home.
648
00:51:54,826 --> 00:51:57,665
I think he's worried about the hospital bills.
649
00:52:07,105 --> 00:52:08,345
Seung Ho.
650
00:52:10,909 --> 00:52:12,815
Uncle.
651
00:52:24,322 --> 00:52:26,035
Don't worry too much.
652
00:52:34,799 --> 00:52:36,805
He'll get better soon.
653
00:52:39,304 --> 00:52:41,245
We had...
654
00:52:41,740 --> 00:52:43,545
rabbits at school.
655
00:52:43,742 --> 00:52:46,410
- Run! - Wait for me!
656
00:52:46,411 --> 00:52:48,440
Hey, stop!
657
00:52:48,446 --> 00:52:50,510
Where are you going?
658
00:52:50,515 --> 00:52:51,825
Eat.
659
00:52:52,217 --> 00:52:54,595
They were so cute.
660
00:52:57,055 --> 00:52:58,835
But they died.
661
00:53:02,327 --> 00:53:04,635
What if the same thing happens...
662
00:53:04,963 --> 00:53:07,905
to my grandpa?
663
00:53:12,671 --> 00:53:14,475
He'll be fine.
664
00:53:18,376 --> 00:53:20,215
I promise you.
665
00:53:54,979 --> 00:53:56,185
I'll help you.
666
00:53:59,017 --> 00:54:00,155
There you go.
667
00:54:52,904 --> 00:54:55,385
Yes, you should pat your face.
668
00:54:57,108 --> 00:54:58,315
Under your eyes too.
669
00:55:06,785 --> 00:55:09,025
Pat, pat, pat...
670
00:55:11,322 --> 00:55:14,050
Auntie, can you take out some blankets later?
671
00:55:14,058 --> 00:55:15,460
I will, Ji Yeon,
672
00:55:15,460 --> 00:55:18,205
but I'm not Auntie. I'm Myeong Yeo.
673
00:55:18,797 --> 00:55:20,260
That's right.
674
00:55:20,265 --> 00:55:22,100
Call Myeong Yeo by her first name.
675
00:55:22,100 --> 00:55:24,205
Don't call her Auntie.
676
00:55:24,502 --> 00:55:27,670
Grow up. What's so bad about being called Auntie?
677
00:55:27,672 --> 00:55:29,770
Eun Seop's parents still treat you...
678
00:55:29,774 --> 00:55:31,540
like a high school girl.
679
00:55:31,543 --> 00:55:32,940
You graduated from high school years ago.
680
00:55:32,944 --> 00:55:34,840
That's because I still am like a high school girl.
681
00:55:34,846 --> 00:55:38,010
You do still have a high school girl's skin. What's your secret?
682
00:55:38,016 --> 00:55:40,255
I put something on just now.
683
00:55:41,786 --> 00:55:44,095
Seung Ho, what is that book?
684
00:55:44,255 --> 00:55:46,090
"Owl at Home".
685
00:55:46,090 --> 00:55:47,495
Can I see it too?
686
00:55:47,592 --> 00:55:49,465
Yes, of course.
687
00:55:51,696 --> 00:55:54,060
That's the story about Teardrop Tea.
688
00:55:54,065 --> 00:55:55,130
Yes.
689
00:55:55,133 --> 00:55:59,575
Whenever the owl thinks of something sad and cries,
690
00:55:59,704 --> 00:56:01,430
it gathers its teardrops in a kettle...
691
00:56:01,439 --> 00:56:03,270
and makes Teardrop Tea.
692
00:56:03,274 --> 00:56:06,955
It's a story about how the owl forgets about its sadness like that.
693
00:56:07,512 --> 00:56:09,985
Then shall we make Teardrop Tea too?
694
00:56:10,148 --> 00:56:13,850
Myeong Yeo, do you really have Teardrop Tea?
695
00:56:13,852 --> 00:56:14,850
Of course.
696
00:56:14,853 --> 00:56:17,420
Wait. You call Eun Seop an uncle...
697
00:56:17,422 --> 00:56:19,365
but call Myeong Yeo by her name like a friend?
698
00:56:19,390 --> 00:56:20,490
I'm glad you pointed that out.
699
00:56:20,492 --> 00:56:21,720
I feel much better now.
700
00:56:21,726 --> 00:56:23,805
Auntie, this is how uncomfortable we are.
701
00:56:24,262 --> 00:56:26,930
Once a friend, always a friend. Right?
702
00:56:26,931 --> 00:56:27,930
Yes.
703
00:56:27,932 --> 00:56:30,160
Seung Ho, isn't it uncomfortable to call her by her name?
704
00:56:30,168 --> 00:56:31,230
No.
705
00:56:31,236 --> 00:56:32,900
- No? - You have to be honest.
706
00:56:32,904 --> 00:56:34,100
Your eyes are shaking.
707
00:56:34,105 --> 00:56:35,440
He's just scared of her sunglasses.
708
00:56:35,440 --> 00:56:36,900
Myeong Yeo, we'll just call you by your name too.
709
00:56:36,908 --> 00:56:39,310
- Myeong Yeo! What do you think? - Let's just drink our tea.
710
00:56:39,310 --> 00:56:41,315
- Leave Seung Ho alone. - Guys.
711
00:56:52,123 --> 00:56:53,365
Can you tell me?
712
00:56:55,093 --> 00:56:58,235
That none of it is true?
713
00:57:01,165 --> 00:57:04,030
So it doesn't matter. Whatever you believe is the truth.
714
00:57:04,035 --> 00:57:05,575
- No. - Yes.
715
00:57:06,538 --> 00:57:08,245
That is the truth,
716
00:57:08,573 --> 00:57:09,745
Cha Yun Taek.
717
00:57:30,628 --> 00:57:32,075
Uncle!
718
00:57:34,065 --> 00:57:35,275
Did you sleep well?
719
00:57:35,934 --> 00:57:37,375
Say bye to Hae Won.
720
00:57:43,575 --> 00:57:45,285
- I'll be back. - Okay.
721
00:58:00,959 --> 00:58:03,060
Hae Won! Wake up your aunt.
722
00:58:03,061 --> 00:58:05,065
- Let's eat breakfast. - Okay.
723
00:58:11,869 --> 00:58:13,015
Auntie.
724
00:58:15,073 --> 00:58:16,285
Auntie.
725
00:58:18,476 --> 00:58:19,715
Auntie, are you up...
726
00:58:25,450 --> 00:58:26,595
Auntie!
727
00:58:26,684 --> 00:58:27,895
Hae Won.
728
00:58:28,987 --> 00:58:30,820
- Auntie. - I understand...
729
00:58:30,822 --> 00:58:32,850
Auntie. Auntie!
730
00:58:32,857 --> 00:58:34,665
Auntie, open your eyes!
731
00:58:34,726 --> 00:58:37,135
that you will leave this place one day.
732
00:58:37,595 --> 00:58:39,735
Auntie! What's wrong?
733
00:58:39,764 --> 00:58:42,645
I'm bracing myself for anything that can happen.
734
00:58:46,237 --> 00:58:47,375
However,
735
00:58:49,841 --> 00:58:51,845
when you leave this place,
736
00:58:53,344 --> 00:58:55,755
I hope you don't leave with a heavy heart.
737
00:58:57,148 --> 00:58:59,555
I just hope you can leave smiling happily.
738
00:58:59,717 --> 00:59:02,055
Auntie. Auntie!
739
00:59:02,420 --> 00:59:03,820
Auntie!
740
00:59:03,821 --> 00:59:05,125
I hope...
741
00:59:05,957 --> 00:59:08,335
I hope you're not hurt at all.
742
00:59:12,964 --> 00:59:14,390
I'll sincerely hope so.
743
00:59:14,399 --> 00:59:16,905
Auntie. Auntie!
744
00:59:43,795 --> 00:59:48,775
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)
745
00:59:49,067 --> 00:59:54,030
(Irene saw my private diary. Darn it.)
746
00:59:54,038 --> 00:59:58,815
(I think she saw the bookstore diary category.)
747
00:59:59,077 --> 01:00:03,980
(I'm not sure how much of it she read.)
748
01:00:03,981 --> 01:00:08,825
(Since she teased me about the marshmallow story, )
749
01:00:08,986 --> 01:00:13,835
(I think she read it until the part she arrived in Bukhyeon-ri.)
750
01:00:14,092 --> 01:00:19,230
(How much did she read after that?)
751
01:00:19,230 --> 01:00:23,905
(It's not like anything's going to happen even if she read it all.)
752
01:00:24,268 --> 01:00:30,670
(But I almost lost my mind from sheer embarrassment.)
753
01:00:30,675 --> 01:00:34,410
(When the Weather is Fine)
754
01:00:34,412 --> 01:00:36,410
She was probably in severe pain.
755
01:00:36,414 --> 01:00:38,510
It would've been hard to handle.
756
01:00:38,516 --> 01:00:40,610
You know the guy who works at City Hall, Jang Woo.
757
01:00:40,618 --> 01:00:42,150
I heard he went on a blind date.
758
01:00:42,153 --> 01:00:44,150
I think it's going really well this time.
759
01:00:44,155 --> 01:00:45,465
Hey, Lim Hwi.
760
01:00:45,623 --> 01:00:48,420
Song Jae In and Lim Hwi got into a huge fight because of you.
761
01:00:48,426 --> 01:00:50,360
I told you to live your life to the fullest!
762
01:00:50,361 --> 01:00:52,230
How could I, Myeong Ju?
763
01:00:52,230 --> 01:00:54,430
- How on earth could I? - Oh, my head.
764
01:00:54,432 --> 01:00:57,030
Maybe time will take care of it.
765
01:00:57,034 --> 01:01:00,000
Just like when spring comes after winter?
766
01:01:00,004 --> 01:01:01,815
I think spring is coming soon.
48540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.