All language subtitles for Valiant.One.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,383 --> 00:00:04,588 ♪ ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,734 --> 00:00:12,771 ♪ ♪ 5 00:00:34,915 --> 00:00:36,919 ♪ ♪ 6 00:00:49,811 --> 00:00:50,880 - (explosion) - (gunfire) 7 00:00:51,281 --> 00:00:52,918 Oh, God. 8 00:00:56,959 --> 00:00:59,263 (grunts, panting) 9 00:00:59,264 --> 00:01:00,967 (gunfire continues) 10 00:01:05,510 --> 00:01:06,545 (grunts) 11 00:01:14,094 --> 00:01:15,997 (distant chanting) 12 00:01:15,998 --> 00:01:18,068 (alarm buzzing) 13 00:01:20,306 --> 00:01:21,909 (Brockman groans) 14 00:01:21,910 --> 00:01:23,044 Oh, shit. 15 00:01:23,045 --> 00:01:26,050 (footsteps marching in distance) 16 00:01:26,051 --> 00:01:27,186 (exhales) 17 00:01:30,627 --> 00:01:31,996 (sighs) 18 00:01:33,332 --> 00:01:35,369 - (phone clicks, alarm stops) - (inhales deeply) 19 00:01:36,539 --> 00:01:38,174 (exhales) 20 00:01:38,175 --> 00:01:41,515 ("Life" by Jelly Roll featuring Brix playing) 21 00:01:41,516 --> 00:01:44,888 ♪ If I could put my problems in the papers ♪ 22 00:01:44,889 --> 00:01:47,994 ♪ Then I'd roll them up and blow them away ♪ 23 00:01:49,665 --> 00:01:51,969 ♪ If I could find a pill to solve them ♪ 24 00:01:51,970 --> 00:01:55,109 ♪ I would take a bottle and I'd be okay ♪ 25 00:01:56,579 --> 00:01:58,582 ♪ If life was that easy ♪ 26 00:01:58,583 --> 00:02:02,089 ♪ Then I'd never have to worry for the rest of my days ♪ 27 00:02:02,090 --> 00:02:03,324 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 28 00:02:03,325 --> 00:02:04,895 Thank you, sir. 29 00:02:04,896 --> 00:02:08,969 ♪ But life just ain't that easy ♪ 30 00:02:08,970 --> 00:02:12,443 - ♪ Oh, no ♪ - ♪ No, no ♪ 31 00:02:12,444 --> 00:02:15,650 ♪ It's taking its toll on me deep down ♪ 32 00:02:15,651 --> 00:02:18,221 - ♪ In my soul. ♪ - FOX: Brockman. 33 00:02:20,459 --> 00:02:21,929 Brockman! 34 00:02:24,467 --> 00:02:26,037 Today is your lucky day. 35 00:02:26,038 --> 00:02:27,974 I got a FRAGO for you and Corporal Selby here. 36 00:02:27,975 --> 00:02:29,544 - (scoffs) - I've got no one else to cover 37 00:02:29,545 --> 00:02:32,951 down for Godina today on a malfunctioning GPR unit. 38 00:02:32,952 --> 00:02:35,089 Swing by the armory. Gear up. 39 00:02:37,528 --> 00:02:39,631 Great. Um... 40 00:02:39,632 --> 00:02:42,002 (chuckles softly) Brockman. 41 00:02:42,003 --> 00:02:43,539 Look... 42 00:02:43,540 --> 00:02:46,545 (sighs) Piece of advice, you may outrank me, 43 00:02:46,546 --> 00:02:49,450 but the least you can do is button your blouse correctly. 44 00:02:55,329 --> 00:02:56,498 Oh, shit. 45 00:02:59,672 --> 00:03:02,176 Man, this... Hey, yo, 46 00:03:02,177 --> 00:03:04,113 this BDC reticle is fire, 47 00:03:04,114 --> 00:03:05,550 and this stock is heavier than the standard issue, 48 00:03:05,551 --> 00:03:07,052 so I have more control. 49 00:03:07,053 --> 00:03:08,656 Lee... 50 00:03:10,059 --> 00:03:12,630 I got a feeling I ain't in Kansas anymore. 51 00:03:12,631 --> 00:03:14,333 Okay. Calm down, Dorothy. 52 00:03:14,334 --> 00:03:16,103 ROSS: Dude, I got your back, baby. Don't worry. 53 00:03:16,104 --> 00:03:17,641 LEE: Yeah, that's what I'm afraid of. 54 00:03:19,377 --> 00:03:21,113 Wait. What happened to Sergeant Godina? 55 00:03:21,114 --> 00:03:23,117 He's sick. 56 00:03:23,118 --> 00:03:27,092 What, Godina gets the shits and we get you? 57 00:03:27,093 --> 00:03:28,395 BROCKMAN: Dude's a lucky man. 58 00:03:30,567 --> 00:03:32,002 Yeah, I'd rather have the shits 59 00:03:32,003 --> 00:03:33,471 than be on a helicopter right now. 60 00:03:33,472 --> 00:03:35,275 Okay. Let's focus on the mission, guys. 61 00:03:35,276 --> 00:03:36,377 BROCKMAN: Okay. 62 00:03:36,378 --> 00:03:38,549 Can we even call this a mission? 63 00:03:38,550 --> 00:03:41,320 Do you take anything seriously? 64 00:03:41,321 --> 00:03:45,428 No. But here's what's gonna happen. 65 00:03:45,429 --> 00:03:49,403 Okay, so G.I. Joker over here and his sidekick... 66 00:03:49,404 --> 00:03:50,673 I'm not a fucking sidekick. 67 00:03:50,674 --> 00:03:52,409 Yeah, you are. 68 00:03:52,410 --> 00:03:54,714 Anyways, you're gonna run around acting all tough 69 00:03:54,715 --> 00:03:56,552 because they think that the Deltas 70 00:03:56,553 --> 00:04:00,058 are gonna be watching them, when in reality, they're not. 71 00:04:00,059 --> 00:04:01,427 (scoffs) 72 00:04:02,698 --> 00:04:04,668 And you are gonna be on the ground 73 00:04:04,669 --> 00:04:07,072 for, like, 20 minutes. (chuckles) 74 00:04:07,073 --> 00:04:09,645 Just do yourself a favor and leave this shit behind. 75 00:04:10,714 --> 00:04:12,216 That's not gonna happen. 76 00:04:12,217 --> 00:04:13,652 I had a feeling you'd say that. 77 00:04:13,653 --> 00:04:16,424 Okay, what about you, smart-ass? 78 00:04:16,425 --> 00:04:19,296 Me? Ooh, I am going to be daydreaming 79 00:04:19,297 --> 00:04:21,702 of a seven-figure salary in Silicon Valley 80 00:04:21,703 --> 00:04:24,106 while I'm babysitting this defense contractor 81 00:04:24,107 --> 00:04:26,110 who's just gonna push a couple of buttons 82 00:04:26,111 --> 00:04:27,580 and pretend like he's a fucking hero. 83 00:04:27,581 --> 00:04:29,150 WEAVER: It's a bit more complicated than that. 84 00:04:33,793 --> 00:04:36,297 What? Repairing a radar unit 85 00:04:36,298 --> 00:04:38,301 that tracks underground activity is no joke. 86 00:04:38,302 --> 00:04:40,540 And, more importantly... 87 00:04:41,408 --> 00:04:45,148 ...this dude right here wouldn't last a week in Silicon Valley. 88 00:04:45,149 --> 00:04:48,254 Ha-ha. Okay. 89 00:04:48,255 --> 00:04:49,658 Joshua Weaver, 90 00:04:49,659 --> 00:04:53,131 Quantico Systems, Senior Signals Analyst 91 00:04:53,132 --> 00:04:54,634 reporting for duty. 92 00:04:54,635 --> 00:04:56,103 - Oh, wow. - Shit. 93 00:04:56,104 --> 00:04:57,507 So I'm gonna... 94 00:04:57,508 --> 00:04:59,678 No, don't look at me. That's your people. 95 00:04:59,679 --> 00:05:02,082 - Him? No. Not my people. - SELBY: (chuckles) Yeah. 96 00:05:02,083 --> 00:05:03,484 (chuckles) 97 00:05:03,485 --> 00:05:05,322 All right. Whatever. I don't care. 98 00:05:05,323 --> 00:05:07,492 I'm just here to get this unit back up and running, 99 00:05:07,493 --> 00:05:09,698 help the world sleep a little better. 100 00:05:10,634 --> 00:05:13,572 I think the world was sleeping just fine without you. 101 00:05:13,573 --> 00:05:15,042 Mmm. 102 00:05:16,378 --> 00:05:18,549 You guys should get a room. 103 00:05:18,550 --> 00:05:22,089 Maybe we should, you know, save some money. 104 00:05:24,728 --> 00:05:26,464 ("Are U Ready?" by Marqus Clae playing) 105 00:05:26,465 --> 00:05:27,533 ♪ Are you ready? ♪ 106 00:05:27,534 --> 00:05:29,470 ♪ Okay, say no more ♪ 107 00:05:29,471 --> 00:05:30,573 ♪ Are you ready? ♪ 108 00:05:30,574 --> 00:05:32,209 ♪ Okay, say no more ♪ 109 00:05:32,210 --> 00:05:33,344 ♪ She's a lotus and I'm the conductor ♪ 110 00:05:33,345 --> 00:05:34,614 ♪ Of a magnum opus ♪ 111 00:05:34,615 --> 00:05:36,284 ♪ Simply braggadocios ♪ 112 00:05:36,285 --> 00:05:37,854 ♪ Why don't we take advantage of this moment ♪ 113 00:05:37,855 --> 00:05:40,125 ♪ And whatever you own we owned it ♪ 114 00:05:40,126 --> 00:05:41,528 All right, let's do it. 115 00:05:45,235 --> 00:05:48,341 ♪ 'Cause nobody really cares ♪ 116 00:05:49,377 --> 00:05:52,249 ♪ 'Cause nobody really cares ♪ 117 00:05:53,485 --> 00:05:55,455 - ♪ 'Cause nobody really cares ♪ - ♪ Mama, I'm on the big screen ♪ 118 00:05:55,456 --> 00:05:57,492 ♪ I took a big swing out of life ♪ 119 00:05:57,493 --> 00:05:59,864 ♪ I'm doing big things in my life ♪ 120 00:05:59,865 --> 00:06:01,467 ♪ I deserve six rings like I'm Mike... ♪ 121 00:06:04,173 --> 00:06:06,745 Brockman, Weaver, you're up! 122 00:06:06,746 --> 00:06:09,317 - All right, you ready? - You ready? 123 00:06:10,754 --> 00:06:13,391 Never better. Let's go. 124 00:06:13,392 --> 00:06:14,761 Let's go. Let's go. 125 00:06:14,762 --> 00:06:15,896 ♪ Are you ready? ♪ 126 00:06:15,897 --> 00:06:17,333 ♪ Okay, say no more ♪ 127 00:06:18,770 --> 00:06:20,439 (helicopter blades whirring in distance) 128 00:06:43,251 --> 00:06:45,188 (grunts, pants) 129 00:06:51,334 --> 00:06:53,471 Didn't you see I just fell down back there? 130 00:06:53,472 --> 00:06:55,208 Yeah. 131 00:06:55,209 --> 00:06:57,345 What the fuck? 132 00:06:57,346 --> 00:06:59,349 Let's just get this GPR unit back on line 133 00:06:59,350 --> 00:07:01,254 and just head back home. 134 00:07:03,458 --> 00:07:05,830 I mean, you're welcome to help if you want. 135 00:07:05,831 --> 00:07:07,667 Here. Take it. 136 00:07:07,668 --> 00:07:09,303 No? That's right. 137 00:07:20,927 --> 00:07:24,466 (thunder rumbling) 138 00:07:24,467 --> 00:07:25,770 (grunts) 139 00:07:28,776 --> 00:07:30,780 Yeah, it definitely seems like a hardware issue. 140 00:07:30,781 --> 00:07:33,619 Yeah, no, definitely a hardware issue. 141 00:07:33,620 --> 00:07:36,792 Like those frayed cables in your hand. Great. 142 00:07:37,761 --> 00:07:39,564 Hardware. 143 00:07:40,567 --> 00:07:41,802 Okay. Strip them down, 144 00:07:41,803 --> 00:07:43,337 and then I'll update the software. 145 00:07:43,338 --> 00:07:44,975 Come on, man. It's pretty basic shit. 146 00:07:46,612 --> 00:07:47,847 PILOT (over radio): Master Sergeant, 147 00:07:47,848 --> 00:07:49,450 extreme weather is coming in fast. 148 00:07:49,451 --> 00:07:51,788 Condor is pulling the plug. Let's go. 149 00:07:51,789 --> 00:07:53,792 Copy that. 150 00:07:53,793 --> 00:07:55,696 (over radio): Brockman, weather's coming in fast. 151 00:07:55,697 --> 00:07:57,567 We gotta get out of here. 152 00:07:57,568 --> 00:07:58,702 - (thunder rumbling) - Roger that. 153 00:07:58,703 --> 00:08:00,004 We're coming back now. 154 00:08:00,005 --> 00:08:02,476 - All right. Pulling the plug. - What? 155 00:08:02,477 --> 00:08:04,781 - Why? - Because we got orders. 156 00:08:04,782 --> 00:08:07,520 Just connect those wires and you're back in business. 157 00:08:07,521 --> 00:08:09,991 Officially just became somebody else's job, so... 158 00:08:09,992 --> 00:08:11,928 Let's go. (grunts) 159 00:08:11,929 --> 00:08:14,266 (thunder rumbling) 160 00:08:14,267 --> 00:08:16,370 So this is being all you can be. 161 00:08:17,541 --> 00:08:18,742 Yep. 162 00:08:18,743 --> 00:08:20,011 Great. 163 00:08:24,487 --> 00:08:25,790 SOLDIER: Go, go, go! 164 00:08:28,461 --> 00:08:30,465 Let's go, let's go. 165 00:08:34,708 --> 00:08:36,745 Let's hustle, Weaver. Let's go. 166 00:08:40,520 --> 00:08:41,855 All right. We're good. We're good. 167 00:08:44,327 --> 00:08:46,665 Wheels up, wheels up. 168 00:08:54,046 --> 00:08:55,983 - (wind whistling) - (thunder rumbling) 169 00:08:59,023 --> 00:09:00,926 MAN (over radio): Turn right, heading 270. 170 00:09:00,927 --> 00:09:04,466 Caution. High-risk wind shear activity in your area. 171 00:09:04,467 --> 00:09:07,005 PILOT: Copy, Alpha One. Heading 270. 172 00:09:09,076 --> 00:09:11,681 PILOT: We're experiencing severe turbulence. 173 00:09:11,682 --> 00:09:13,685 Requesting vectors for alternate flight paths. 174 00:09:13,686 --> 00:09:16,625 - This is normal, right? - Yep. We're okay. 175 00:09:20,465 --> 00:09:21,801 (all groaning) 176 00:09:21,802 --> 00:09:23,037 (alarm blaring) 177 00:09:23,038 --> 00:09:25,008 (pilot continues indistinctly) 178 00:09:28,081 --> 00:09:30,719 (engine whirring) 179 00:09:30,720 --> 00:09:32,422 - (all groaning) - PILOT: Mayday! Mayday! 180 00:09:32,423 --> 00:09:34,360 Mayday! Engine failure. 181 00:09:35,797 --> 00:09:38,602 Mayday! Mayday! We've lost both engines! 182 00:09:38,603 --> 00:09:39,938 BROCKMAN: No, no, no. Fuck. 183 00:09:39,939 --> 00:09:42,409 - (crashes) - (high-pitched ringing) 184 00:09:42,410 --> 00:09:44,981 - (ringing fades) - (metallic whirring) 185 00:09:57,941 --> 00:10:01,447 Oh, shit. Selby, Selby, Selby, wake up. 186 00:10:01,448 --> 00:10:02,650 Selby? 187 00:10:02,651 --> 00:10:04,587 - Selby. - Hmm? What? 188 00:10:04,588 --> 00:10:06,992 - (exclaiming) - Stop. Stop. 189 00:10:08,161 --> 00:10:09,463 SELBY: Shit. 190 00:10:14,741 --> 00:10:16,711 Look at me... 191 00:10:16,712 --> 00:10:18,414 We gotta get out of here. 192 00:10:19,718 --> 00:10:21,087 (grunting) 193 00:10:28,134 --> 00:10:30,573 - Follow my lead. - Yeah, yeah. 194 00:10:31,976 --> 00:10:33,879 (grunting) 195 00:10:41,895 --> 00:10:43,397 Selby... 196 00:10:43,398 --> 00:10:45,570 SELBY: (grunts) I can't. No, I can't. 197 00:11:07,614 --> 00:11:09,951 X-ray. X-ray, you on comms? 198 00:11:11,020 --> 00:11:12,857 - (radio static) - Fuck. 199 00:11:26,250 --> 00:11:27,853 Lee. 200 00:11:27,854 --> 00:11:30,526 - (groans) - Shh. Shh. 201 00:11:30,527 --> 00:11:31,828 BROCKMAN: Weaver. 202 00:11:31,829 --> 00:11:33,565 Hey. Weaver. 203 00:11:33,566 --> 00:11:35,468 What the fuck just happened? 204 00:11:35,469 --> 00:11:37,807 - Are you good? You good? - Yeah. 205 00:11:37,808 --> 00:11:39,777 Okay. Have you seen Ross? 206 00:11:39,778 --> 00:11:41,581 Who the fuck is Ross? 207 00:11:41,582 --> 00:11:43,552 ROSS: Help! 208 00:11:45,055 --> 00:11:46,558 Ross. 209 00:11:46,559 --> 00:11:48,629 - Ross. Ross! - (groans) 210 00:11:52,637 --> 00:11:53,872 Fuck! 211 00:11:55,910 --> 00:11:58,047 Ross. Ross. Hey, hey. 212 00:11:58,048 --> 00:11:59,985 (Ross grunting) 213 00:12:02,089 --> 00:12:03,826 BROCKMAN: I got you. I got you. 214 00:12:07,299 --> 00:12:09,202 I've got you. (grunts) 215 00:12:09,203 --> 00:12:12,142 Oh, shit. Shit. My ribs. 216 00:12:14,246 --> 00:12:15,916 SELBY: Weaver. 217 00:12:19,758 --> 00:12:21,493 Look at me. Look at me. 218 00:12:21,494 --> 00:12:23,030 - You okay? - (mumbling) Yeah. 219 00:12:23,031 --> 00:12:24,499 - Yeah. - Look at me. 220 00:12:24,500 --> 00:12:26,236 - You're good. - I'm fine. I'm fine. 221 00:12:26,237 --> 00:12:28,508 SELBY: I need some help over here! 222 00:12:28,509 --> 00:12:30,546 - Stay right here. - Okay. 223 00:12:32,751 --> 00:12:34,186 What do we got, Selby? 224 00:12:34,187 --> 00:12:35,689 SELBY: Help me move him away from the helicopter. 225 00:12:35,690 --> 00:12:37,225 - BROCKMAN: Ready? - Three, two, one. Go! 226 00:12:37,226 --> 00:12:39,998 Go, go, go, go. There we go. 227 00:12:44,641 --> 00:12:47,011 Chief? 228 00:12:47,012 --> 00:12:48,715 - Chief. - (gasps) 229 00:12:48,716 --> 00:12:50,519 Hold still. Hold still, Chief. 230 00:12:57,734 --> 00:13:00,572 - (groans) - Okay. 231 00:13:00,573 --> 00:13:02,308 Here we go. Ready, Chief? 232 00:13:02,309 --> 00:13:04,680 Three, two, one. 233 00:13:04,681 --> 00:13:06,283 (Chief screams) 234 00:13:07,286 --> 00:13:09,189 (screams) 235 00:13:09,190 --> 00:13:10,759 SELBY: Okay. 236 00:13:10,760 --> 00:13:12,797 - LEBOLD: Hey! - SELBY: Go, go, go, go! 237 00:13:12,798 --> 00:13:14,667 - (Lebold groans) - BROCKMAN: Master Sergeant! 238 00:13:17,172 --> 00:13:18,742 (groans) 239 00:13:23,919 --> 00:13:25,254 BROCKMAN: Come on. I got you. 240 00:13:25,255 --> 00:13:28,194 - Okay. Okay. Here we go. - No, no, no, no. 241 00:13:28,195 --> 00:13:29,998 It's going through my hip. 242 00:13:31,902 --> 00:13:34,874 - BROCKMAN: Okay. - (breathing heavily) 243 00:13:37,246 --> 00:13:39,015 Chief? 244 00:13:39,016 --> 00:13:42,623 Selby has him. He's pretty banged up, sir. 245 00:13:42,624 --> 00:13:44,694 Fuck. Go and get 246 00:13:44,695 --> 00:13:46,330 the crash can and bring me a satellite phone. 247 00:13:47,667 --> 00:13:49,036 - Yes, sir. - Quick. 248 00:13:53,913 --> 00:13:56,718 (electricity crackling) 249 00:13:59,758 --> 00:14:00,960 (exclaims) 250 00:14:03,933 --> 00:14:05,836 (grunts) Jesus. 251 00:14:07,105 --> 00:14:10,078 - (metal groaning) - (electricity crackling) 252 00:14:26,077 --> 00:14:27,647 (grunting) 253 00:14:46,852 --> 00:14:48,254 It's okay, it's okay. 254 00:14:48,255 --> 00:14:49,691 Here you go, sir. 255 00:14:54,701 --> 00:14:56,738 - (phone beeping) - Condor, talk. 256 00:14:56,739 --> 00:14:59,276 This is Valiant One on an unsecured line. 257 00:14:59,277 --> 00:15:02,348 We are down. We are down. 258 00:15:02,349 --> 00:15:04,085 Request immediate medevac. 259 00:15:04,086 --> 00:15:05,956 MAN (over phone): Valiant One, medevac is unavailable 260 00:15:05,957 --> 00:15:07,993 for your current coordinates. 261 00:15:07,994 --> 00:15:10,364 You are outside U.S. and ROK airspace. 262 00:15:10,365 --> 00:15:13,838 I repeat, you are outside U.S. and ROK airspace. 263 00:15:13,839 --> 00:15:18,147 New exfil location is grid square 3763. 264 00:15:18,148 --> 00:15:21,253 - Delta Forces will be waiting. - (sighs) 265 00:15:21,254 --> 00:15:23,224 Copy. 266 00:15:23,225 --> 00:15:25,094 Valiant One out. 267 00:15:25,095 --> 00:15:26,965 - (phone beeps) - They're not coming. 268 00:15:26,966 --> 00:15:28,467 - No. - (phone beeps) 269 00:15:28,468 --> 00:15:30,037 - This is Sergeant Brockman. - They're not coming. 270 00:15:30,038 --> 00:15:31,373 This is Sergeant Brockman. 271 00:15:31,374 --> 00:15:32,977 Valiant One. We have multiple injured. 272 00:15:32,978 --> 00:15:34,446 We need medevac immediately. 273 00:15:34,447 --> 00:15:36,985 MAN (over phone): Repeat, medevac is unavailable. 274 00:15:36,986 --> 00:15:39,222 Proceed to grid square 3763. 275 00:15:39,223 --> 00:15:41,026 - Delta Forces will be waiting. - No. 276 00:15:41,027 --> 00:15:42,395 No, no, no, no, no. 277 00:15:42,396 --> 00:15:44,901 Fuck that, Condor. We have multiple dead! 278 00:15:44,902 --> 00:15:47,171 Multiple wounded! We need a medevac right now! 279 00:15:47,172 --> 00:15:48,307 - Stop, stop, stop. - Right now! 280 00:15:48,308 --> 00:15:49,844 They can't get us. 281 00:15:49,845 --> 00:15:51,313 We're in North Korea. 282 00:15:54,019 --> 00:15:56,758 Hang that up. Hang that up. 283 00:15:56,759 --> 00:15:58,327 - (phone beeps) - Look at me. 284 00:15:58,328 --> 00:16:00,933 Even if a rescue team could make it past their SAMs, 285 00:16:00,934 --> 00:16:03,004 coming to get us would be an act of war. 286 00:16:04,239 --> 00:16:06,410 If we didn't already start one, okay? 287 00:16:08,481 --> 00:16:10,251 So you're gonna have to get these people out of here. 288 00:16:10,252 --> 00:16:11,788 No, you're gonna get us out of here. 289 00:16:11,789 --> 00:16:13,290 You're gonna get us-- Selby! 290 00:16:13,291 --> 00:16:16,196 Selby. Selby, I need your help. 291 00:16:16,197 --> 00:16:17,298 I need your help! 292 00:16:17,299 --> 00:16:19,336 Brockman, just calm down, okay? 293 00:16:19,337 --> 00:16:22,175 Calm down. (groans) 294 00:16:22,176 --> 00:16:23,377 Chief? 295 00:16:23,378 --> 00:16:25,214 - SELBY: He's banged up. - How bad? 296 00:16:26,083 --> 00:16:28,487 Compound fractures in both legs and probably head trauma. 297 00:16:28,488 --> 00:16:29,924 But he's stable. 298 00:16:29,925 --> 00:16:32,195 LEBOLD: Ah, fuck. Okay. 299 00:16:32,196 --> 00:16:34,934 Sir, I'll be right back, okay? 300 00:16:34,935 --> 00:16:36,938 Just... Just one second. 301 00:16:36,939 --> 00:16:38,875 (groaning) 302 00:16:42,850 --> 00:16:44,386 Hey, even if I could get in there, 303 00:16:44,387 --> 00:16:46,456 his pulse is too weak and he's hemorrhaging internally. 304 00:16:46,457 --> 00:16:48,361 I'll keep him stable till medevac gets here. 305 00:16:51,300 --> 00:16:53,471 There's... there's not gonna be a medevac. 306 00:16:55,075 --> 00:16:56,376 - What? - What? 307 00:16:56,377 --> 00:16:59,884 Wait. Wait, what? Uh... 308 00:16:59,885 --> 00:17:01,386 What-what the fuck does that mean? 309 00:17:01,387 --> 00:17:03,357 It means we're in North Korea. 310 00:17:05,128 --> 00:17:06,898 That's what it means. 311 00:17:09,303 --> 00:17:14,446 They can't just, like, leave us here, right? 312 00:17:20,893 --> 00:17:22,495 WEAVER: Give me that. 313 00:17:22,496 --> 00:17:25,067 (groans) Give me that. 314 00:17:25,068 --> 00:17:26,938 I'll call my team in Seoul. 315 00:17:26,939 --> 00:17:28,207 - They'll definitely... - You listen to me. 316 00:17:28,208 --> 00:17:29,543 Orders were to stay radio silent. 317 00:17:29,544 --> 00:17:31,814 We're heading to grid square 3763. 318 00:17:31,815 --> 00:17:33,450 How far? 319 00:17:33,451 --> 00:17:35,221 BROCKMAN: I... I have no idea. 320 00:17:35,222 --> 00:17:36,924 And fucking what? They'll come get us there? 321 00:17:36,925 --> 00:17:38,394 (stammers) I don't know. 322 00:17:38,395 --> 00:17:40,431 What the fuck do you know? 323 00:17:44,273 --> 00:17:45,876 Fuck. 324 00:17:48,014 --> 00:17:50,084 LEBOLD: Brockman. 325 00:17:50,085 --> 00:17:51,420 Brockman. 326 00:17:51,421 --> 00:17:53,023 Listen to me. 327 00:17:53,024 --> 00:17:55,361 The North Koreans will already be on their way. 328 00:17:56,130 --> 00:17:59,102 And I need you to do something for me. 329 00:17:59,103 --> 00:18:01,040 (panting) 330 00:18:04,079 --> 00:18:06,951 My grandfather gave this to my father. 331 00:18:06,952 --> 00:18:09,623 He passed it on to me. 332 00:18:09,624 --> 00:18:13,130 And I need you to get this to my little boy. 333 00:18:13,131 --> 00:18:14,332 Okay? 334 00:18:23,284 --> 00:18:24,821 Don't let it end here. 335 00:18:26,558 --> 00:18:28,394 And, uh, 336 00:18:28,395 --> 00:18:32,201 I want you to tell him that his daddy loves him very much. 337 00:18:32,202 --> 00:18:34,439 More than anything in the world. 338 00:18:35,509 --> 00:18:37,145 You can do this. 339 00:18:37,146 --> 00:18:39,517 You just gotta trust your instincts. 340 00:18:39,518 --> 00:18:42,021 - I'm not trained for this. - Yes, you are. 341 00:18:42,022 --> 00:18:45,294 That rank on your chest makes you the leader. 342 00:18:45,295 --> 00:18:47,198 Okay? 343 00:18:47,199 --> 00:18:49,537 Right now, you're the leader. 344 00:18:49,538 --> 00:18:52,576 So you gotta be that for them. 345 00:18:52,577 --> 00:18:55,114 And for yourself. 346 00:18:55,115 --> 00:18:56,483 Sir, respectfully, I-I'm... 347 00:18:56,484 --> 00:18:58,087 In charge now. 348 00:18:58,088 --> 00:18:59,623 You're in charge. 349 00:18:59,624 --> 00:19:01,894 I know there's a lot going on in your brain right now. 350 00:19:01,895 --> 00:19:03,397 Your emotions are high, and all that shit. 351 00:19:03,398 --> 00:19:05,167 You gotta put that away, okay? 352 00:19:05,168 --> 00:19:06,537 You deal with that when you get home, 353 00:19:06,538 --> 00:19:08,307 because right now, you stay in the trees 354 00:19:08,308 --> 00:19:10,311 as much as you can. You use it as cover. 355 00:19:10,312 --> 00:19:11,581 You get out there, you keep moving, 356 00:19:11,582 --> 00:19:13,618 no matter what happens, 357 00:19:13,619 --> 00:19:15,655 and you get your people to that exfil. 358 00:19:15,656 --> 00:19:18,260 Because my boys will be there. 359 00:19:18,261 --> 00:19:19,663 They... 360 00:19:19,664 --> 00:19:21,166 (exhales sharply) 361 00:19:21,167 --> 00:19:22,937 I promise you that. 362 00:19:24,339 --> 00:19:26,911 I'm gonna buy you some time. 363 00:19:30,619 --> 00:19:32,188 Hand me a frag. 364 00:19:32,189 --> 00:19:34,025 No. We gotta get you out of here. 365 00:19:34,026 --> 00:19:36,531 Stop. Don't move me. Please don't move me. 366 00:19:36,532 --> 00:19:40,338 Look, it's okay. 367 00:19:41,440 --> 00:19:43,010 Come on. 368 00:19:43,011 --> 00:19:46,116 I can't use my left hand. I need you to unwrap it. 369 00:19:58,040 --> 00:20:00,044 You got this. 370 00:20:00,045 --> 00:20:01,346 (grunting) 371 00:20:03,652 --> 00:20:06,289 You just get to exfil, 372 00:20:06,290 --> 00:20:10,097 and Delta will be there, I promise you that. 373 00:20:12,402 --> 00:20:14,206 Get yourself home, kid. 374 00:20:16,343 --> 00:20:17,513 Yes, sir. 375 00:20:17,514 --> 00:20:19,584 ♪ ♪ 376 00:20:26,665 --> 00:20:29,269 (distant thunder rumbling) 377 00:20:29,270 --> 00:20:31,273 (grunting) 378 00:20:33,545 --> 00:20:34,580 Come on. 379 00:20:36,450 --> 00:20:37,485 What about Lebold? 380 00:20:37,486 --> 00:20:39,322 - He's not coming. - What... 381 00:20:40,458 --> 00:20:42,128 - Shit. - WEAVER: Maybe we, uh... 382 00:20:42,129 --> 00:20:44,166 Maybe we just give up... 383 00:20:45,569 --> 00:20:48,040 ...and let the U.S. negotiate us out. 384 00:20:48,041 --> 00:20:49,643 Okay. Fuck this guy. 385 00:20:49,644 --> 00:20:52,248 - ROSS: Come on. - (Selby grunting) 386 00:20:54,052 --> 00:20:55,421 BROCKMAN: Let's go. 387 00:20:55,422 --> 00:20:57,660 (helicopter blades whirring) 388 00:21:06,343 --> 00:21:08,247 (helicopter flying overhead) 389 00:21:14,661 --> 00:21:16,564 (breathing heavily) 390 00:21:16,565 --> 00:21:18,635 ♪ ♪ 391 00:21:21,273 --> 00:21:23,177 Hey, hey, hold up, hold up. 392 00:21:36,403 --> 00:21:39,309 Brockman. Are we going the right way? 393 00:21:39,310 --> 00:21:41,146 (helicopter flying overhead) 394 00:21:47,593 --> 00:21:49,195 Brockman. 395 00:21:49,196 --> 00:21:52,134 (breathing rapidly) 396 00:21:52,135 --> 00:21:53,671 Are we going the right way? 397 00:21:53,672 --> 00:21:55,675 I was trained to analyze data and update hardware. 398 00:21:55,676 --> 00:21:57,278 Not this. All right? 399 00:21:57,279 --> 00:21:59,115 So if you guys could just give me a goddamn minute 400 00:21:59,116 --> 00:22:00,484 to figure out where the fuck we are, that would be great. 401 00:22:00,485 --> 00:22:02,488 Hey, we're gonna be dead in a goddamn minute. 402 00:22:02,489 --> 00:22:05,160 Yeah. Those fucking helicopters are everywhere. 403 00:22:05,161 --> 00:22:07,231 (helicopter flying overhead) 404 00:22:07,232 --> 00:22:08,868 (Brockman exhales, sniffs) 405 00:22:08,869 --> 00:22:10,639 We were told to follow these coordinates 406 00:22:10,640 --> 00:22:12,308 to the exfil, all right? 407 00:22:12,309 --> 00:22:14,112 If we get there, Delta will bring us home. 408 00:22:14,113 --> 00:22:15,649 If we get there? 409 00:22:19,323 --> 00:22:22,495 This guy is cooked. Who's up next? 410 00:22:23,532 --> 00:22:25,401 That's not how this works. 411 00:22:31,213 --> 00:22:32,549 Get Chief up. 412 00:22:32,550 --> 00:22:33,752 Let's go. 413 00:22:37,660 --> 00:22:39,129 Let's go! 414 00:22:45,609 --> 00:22:47,345 WEAVER: Okay. Okay. Hold on. Hold on. 415 00:22:47,346 --> 00:22:48,614 Wait. Wait. Let me get this straight. 416 00:22:48,615 --> 00:22:50,585 Okay. Guys, guys. Wait. Wait. Hold... 417 00:22:50,586 --> 00:22:53,524 - We are going deeper into... - Shut your mouth. 418 00:22:53,525 --> 00:22:56,129 We are going deeper into North Korea, 419 00:22:56,130 --> 00:22:57,699 following a guy 420 00:22:57,700 --> 00:22:59,536 who has very little education, very little experience 421 00:22:59,537 --> 00:23:01,674 and no idea what the fuck he's doing. 422 00:23:04,279 --> 00:23:05,882 This is fucking stupid. 423 00:23:05,883 --> 00:23:07,652 Right? I mean... 424 00:23:07,653 --> 00:23:09,556 Please, man, just get back on that fucking sat phone, 425 00:23:09,557 --> 00:23:10,759 - and tell them to pick us up! - That sat phone is traceable. 426 00:23:10,760 --> 00:23:12,294 You know that! 427 00:23:12,295 --> 00:23:13,631 Those North Koreans are praying to God 428 00:23:13,632 --> 00:23:14,933 we fucking are stupid enough to use it. 429 00:23:14,934 --> 00:23:17,371 Seriously. Come on, man. 430 00:23:17,372 --> 00:23:19,610 I'm right. You know I'm right. Right? 431 00:23:19,611 --> 00:23:21,581 It's what he says. 432 00:23:23,484 --> 00:23:24,854 Let's fucking go. 433 00:23:29,229 --> 00:23:31,166 - LEBOLD: Our Father... - Fuck. 434 00:23:32,970 --> 00:23:35,207 LEBOLD: ...who art in heaven... 435 00:23:41,821 --> 00:23:43,758 ...hallowed be thy name. 436 00:23:46,865 --> 00:23:48,768 Thy kingdom come. 437 00:23:50,371 --> 00:23:52,275 Thy will be done... 438 00:23:54,446 --> 00:23:58,855 ...on earth as it is in heaven. 439 00:24:01,326 --> 00:24:04,633 (soldier shouting in distance) 440 00:24:04,634 --> 00:24:06,537 - BROCKMAN: Oh, fuck. - (soldier shouts) 441 00:24:07,372 --> 00:24:10,344 (grunting) 442 00:24:13,484 --> 00:24:15,254 (distant shouting) 443 00:24:26,711 --> 00:24:29,983 LEBOLD: Give us this day our daily bread... 444 00:24:29,984 --> 00:24:31,754 (man speaking Korean) 445 00:24:31,755 --> 00:24:34,927 LEBOLD: ...and forgive us our trespasses... 446 00:24:40,572 --> 00:24:41,807 (exhales deeply) 447 00:24:41,808 --> 00:24:43,511 (breathing shakily) 448 00:24:44,680 --> 00:24:46,751 (man shouts indistinctly) 449 00:24:48,688 --> 00:24:50,925 (breathing shakily) 450 00:24:50,926 --> 00:24:53,497 (men speaking indistinctly) 451 00:25:01,614 --> 00:25:06,791 LEBOLD: ...as we forgive those... 452 00:25:06,792 --> 00:25:09,462 who trespass against us. 453 00:25:09,463 --> 00:25:11,734 BROCKMAN (whispering): Weaver, get back. 454 00:25:11,735 --> 00:25:14,472 The fuck, man? 455 00:25:22,055 --> 00:25:24,693 - What the fuck? - I don't know. 456 00:25:24,694 --> 00:25:26,831 What the fuck? 457 00:25:26,832 --> 00:25:29,468 (men shouting indistinctly) 458 00:25:29,469 --> 00:25:31,072 (inhales sharply) 459 00:25:31,073 --> 00:25:32,408 (whispers): Hey. 460 00:25:35,014 --> 00:25:36,717 (whimpering) 461 00:25:36,718 --> 00:25:38,487 WEAVER (whispering): Over here. Over here. 462 00:25:38,488 --> 00:25:40,792 (footsteps rustling) 463 00:25:46,671 --> 00:25:50,812 Lead us not into temptation... 464 00:25:56,558 --> 00:25:58,828 - ...but deliver us from evil. - (pin clicks) 465 00:26:00,766 --> 00:26:01,834 (men shout) 466 00:26:01,835 --> 00:26:02,903 (Weaver grunts) 467 00:26:02,904 --> 00:26:05,073 (distant explosion) 468 00:26:05,074 --> 00:26:07,813 (Korean soldiers shouting in distance) 469 00:26:10,451 --> 00:26:12,388 BROCKMAN (softly): Stay down. 470 00:26:12,389 --> 00:26:14,458 (Weaver sobbing) 471 00:26:14,459 --> 00:26:16,564 (Korean soldiers shouting in distance) 472 00:26:16,565 --> 00:26:18,500 (breathing heavily) 473 00:26:21,975 --> 00:26:23,477 We're clear. 474 00:26:24,747 --> 00:26:26,550 (grunts angrily) 475 00:26:26,551 --> 00:26:28,821 I'm gonna kill him. 476 00:26:28,822 --> 00:26:30,558 You selfish bitch. 477 00:26:30,559 --> 00:26:33,096 - You stupid bastard... - (Weaver sputters) 478 00:26:33,097 --> 00:26:35,635 I just, I told you I thought that we should give ourselves up 479 00:26:35,636 --> 00:26:38,507 - and let the U.S. negotiate our release. -Fuck that shit. 480 00:26:38,508 --> 00:26:40,077 Listen to me. Listen to me, man, okay? 481 00:26:40,078 --> 00:26:43,651 Giving up... Giving up makes way more fucking sense 482 00:26:43,652 --> 00:26:45,354 than dying out there, man. 483 00:26:45,355 --> 00:26:47,559 No, no, no. Not for me, man. I'm Korean American. 484 00:26:47,560 --> 00:26:48,995 I get caught here, 485 00:26:48,996 --> 00:26:50,632 they'll literally fuck me up the ass with a pole 486 00:26:50,633 --> 00:26:52,434 and then wave me around like a fucking flag. 487 00:26:52,435 --> 00:26:54,640 No. No, dude. 488 00:26:54,641 --> 00:26:56,710 We're protected by the Geneva Convention. 489 00:26:56,711 --> 00:26:59,583 No, we're not. North Korea doesn't give a shit 490 00:26:59,584 --> 00:27:00,985 about the Geneva Convention. 491 00:27:00,986 --> 00:27:03,658 Capturing us is exactly what they want. 492 00:27:03,659 --> 00:27:05,093 And when they get ahold of you, 493 00:27:05,094 --> 00:27:06,597 they're gonna squeeze your fucking brain 494 00:27:06,598 --> 00:27:07,699 for every last bit of intel 495 00:27:07,700 --> 00:27:10,571 and send you back a vegetable. 496 00:27:10,572 --> 00:27:13,578 So go ahead. Be my fucking guest. 497 00:27:15,014 --> 00:27:16,751 We're moving out. Let's go. 498 00:27:17,587 --> 00:27:19,924 Good luck in that torture chamber, asshole. 499 00:27:24,432 --> 00:27:26,637 (breathes deeply) 500 00:27:29,944 --> 00:27:31,446 (Chief groans) 501 00:27:31,447 --> 00:27:33,483 (distant birds calling) 502 00:27:43,103 --> 00:27:44,707 Oh, shit. 503 00:27:46,009 --> 00:27:47,579 Oh, shit. 504 00:28:01,139 --> 00:28:03,577 LEE: How are we supposed to get Chief down there? 505 00:28:03,578 --> 00:28:05,080 Okay. 506 00:28:09,824 --> 00:28:11,894 No. Oh, God. 507 00:28:15,602 --> 00:28:17,071 (helicopter flying overhead) 508 00:28:17,072 --> 00:28:18,874 BROCKMAN: We gotta go. We gotta get better cover. 509 00:28:18,875 --> 00:28:21,212 Come on. Let's go. Come on. We gotta get better cover. 510 00:28:21,213 --> 00:28:22,916 (all grunting) 511 00:28:31,033 --> 00:28:33,203 BROCKMAN: Get back here. 512 00:28:33,204 --> 00:28:35,542 - Lee. Get back. - They can fucking see us. 513 00:28:37,880 --> 00:28:39,015 Fuck. 514 00:28:39,016 --> 00:28:40,184 - (helicopter hovering) - Shh. 515 00:28:42,288 --> 00:28:43,791 SELBY: Hurry! Get him back! 516 00:28:43,792 --> 00:28:45,895 - Be careful with him. - (Chief groans) 517 00:28:52,141 --> 00:28:53,711 - (groaning) - Shh. Shh, shh. 518 00:28:58,287 --> 00:29:00,057 You little fucker. 519 00:29:04,199 --> 00:29:06,704 (breathing heavily) 520 00:29:06,705 --> 00:29:08,941 Don't fucking move. 521 00:29:08,942 --> 00:29:10,745 I'm not fucking moving. 522 00:29:13,317 --> 00:29:15,220 ROSS: Don't do it. Don't do it. 523 00:29:15,221 --> 00:29:17,826 (panting, whimpering) 524 00:29:26,911 --> 00:29:29,616 (sighs) Fuck. 525 00:29:32,021 --> 00:29:34,191 (panting) 526 00:29:34,192 --> 00:29:37,031 - Okay? - Shit. Fuck. 527 00:29:38,568 --> 00:29:39,936 Are you good? 528 00:29:39,937 --> 00:29:41,573 - LEE: Oh, fuck. - Yeah. 529 00:29:41,574 --> 00:29:43,110 We're fucking great. 530 00:29:44,914 --> 00:29:46,315 Ready? 531 00:29:46,316 --> 00:29:48,053 Let's go. 532 00:29:57,171 --> 00:29:59,777 (grunting) 533 00:30:09,964 --> 00:30:12,602 BROCKMAN: This is fucking insane, you know. 534 00:30:12,603 --> 00:30:15,073 I'm so used to just being behind keyboards. 535 00:30:15,074 --> 00:30:16,811 Listen. 536 00:30:17,946 --> 00:30:20,283 "No matter how hard it gets, 537 00:30:20,284 --> 00:30:23,156 "you stick your chest out, you keep your head up, 538 00:30:23,157 --> 00:30:25,060 and you handle it." 539 00:30:25,061 --> 00:30:26,730 Okay? 540 00:30:26,731 --> 00:30:28,734 Was that supposed to be a pep talk? 541 00:30:30,939 --> 00:30:32,576 It's Tupac. 542 00:30:34,179 --> 00:30:35,982 How did that work out for him? 543 00:30:38,320 --> 00:30:39,856 That's too far, man. 544 00:30:39,857 --> 00:30:42,127 - I'm just saying, I mean... - ROSS: Guys. 545 00:30:42,128 --> 00:30:43,898 I see something. 546 00:30:50,044 --> 00:30:52,081 (distant rooster crows) 547 00:30:56,791 --> 00:30:58,694 (thunder rumbling) 548 00:31:05,140 --> 00:31:07,178 ♪ ♪ 549 00:31:15,996 --> 00:31:18,133 (thunder rumbling) 550 00:31:25,447 --> 00:31:27,686 (distant rooster crows) 551 00:31:30,759 --> 00:31:32,094 All right. What do you think? 552 00:31:33,297 --> 00:31:34,633 (exhales) 553 00:31:36,136 --> 00:31:37,939 It's your call. 554 00:31:39,275 --> 00:31:42,014 It's a really fucking open field. 555 00:31:43,417 --> 00:31:45,187 SELBY: Chief is in bad shape. 556 00:31:45,188 --> 00:31:47,825 You have to make a decision. 557 00:31:47,826 --> 00:31:51,232 And we will follow you either way. 558 00:31:57,111 --> 00:32:00,450 Okay. Okay. We hole up in that barn for the night. 559 00:32:00,451 --> 00:32:02,221 But we gotta go now before these birds circle back. 560 00:32:02,222 --> 00:32:03,824 - Okay. - Good? 561 00:32:03,825 --> 00:32:06,764 - Okay. - BROCKMAN: Okay? 562 00:32:16,817 --> 00:32:18,119 Stay low. 563 00:32:20,257 --> 00:32:21,727 SELBY: Go, go. 564 00:32:25,000 --> 00:32:26,737 (whispering): Go, go, go. 565 00:32:26,738 --> 00:32:28,206 LEE: Go. 566 00:32:28,207 --> 00:32:30,076 ♪ See I'm looking in the darkness ♪ 567 00:32:30,077 --> 00:32:31,479 ♪ So cold, so heartless ♪ 568 00:32:31,480 --> 00:32:32,916 ♪ I'm about to run the gauntlet... ♪ 569 00:32:32,917 --> 00:32:35,186 This is crazy. 570 00:32:35,187 --> 00:32:37,090 ♪ Gotta make it through the night ♪ 571 00:32:37,091 --> 00:32:39,094 ♪ Yeah, I'm ready for the fight ♪ 572 00:32:39,095 --> 00:32:40,230 ♪ Watch out for the bites ♪ 573 00:32:40,231 --> 00:32:42,334 ♪ They will end your life ♪ 574 00:32:43,838 --> 00:32:44,873 Secure the barn. 575 00:32:44,874 --> 00:32:46,276 ♪ Yeah! ♪ 576 00:32:57,131 --> 00:32:58,734 ROSS: Set. 577 00:32:58,735 --> 00:32:59,836 Go! 578 00:32:59,837 --> 00:33:01,940 ♪ ♪ 579 00:33:01,941 --> 00:33:03,409 ♪ Yeah! ♪ 580 00:33:03,410 --> 00:33:04,879 - BROCKMAN: Clear? - ROSS: Clear. 581 00:33:04,880 --> 00:33:06,717 BROCKMAN: Thank God. Let's go get him. 582 00:33:08,855 --> 00:33:10,023 (pants) 583 00:33:11,359 --> 00:33:12,528 (exhales) 584 00:33:12,529 --> 00:33:14,198 Bring in Chief. 585 00:33:14,199 --> 00:33:16,435 - (grunting) - Come on. 586 00:33:16,436 --> 00:33:20,276 SELBY: Easy. Okay. Come down here. 587 00:33:20,277 --> 00:33:22,214 Easy. Okay. 588 00:33:22,215 --> 00:33:24,418 (sighs) How you doing, Chief? 589 00:33:24,419 --> 00:33:28,126 Okay. You just hang in there and I'm gonna get you square. 590 00:33:28,127 --> 00:33:29,495 Okay. 591 00:33:33,370 --> 00:33:34,973 (Chief grunting) 592 00:33:34,974 --> 00:33:36,810 - He's seizing! He's seizing! - WEAVER: Shit! 593 00:33:36,811 --> 00:33:38,112 Help me! Put him on his side. 594 00:33:38,113 --> 00:33:39,883 Put him on his side. Okay. Hold him. 595 00:33:39,884 --> 00:33:41,820 Put him on his side. Okay. Okay. 596 00:33:41,821 --> 00:33:43,222 Hold his arm... Okay. 597 00:33:43,223 --> 00:33:46,963 (man shouting in Korean) 598 00:33:46,964 --> 00:33:48,166 Everybody relax. 599 00:33:48,167 --> 00:33:50,905 (shouting continues) 600 00:33:50,906 --> 00:33:52,074 I'll fucking drop him! 601 00:33:52,075 --> 00:33:53,476 No, Ross. Just chill out, okay? 602 00:33:53,477 --> 00:33:55,113 (stammers) What is he saying? 603 00:33:55,114 --> 00:33:57,017 What the fuck? How the fuck should I know? 604 00:33:57,018 --> 00:33:58,554 He's Korean and you're Korean, you know. 605 00:33:58,555 --> 00:34:01,058 My grandparents are Korean, man. I'm from fucking Gardena. 606 00:34:01,059 --> 00:34:02,260 Fucking shit. 607 00:34:02,261 --> 00:34:03,296 (shouts in Korean) 608 00:34:03,297 --> 00:34:06,402 (speaking Korean hesitantly) 609 00:34:07,572 --> 00:34:08,874 What does that mean? 610 00:34:08,875 --> 00:34:10,210 I asked him for a beer. 611 00:34:10,211 --> 00:34:12,481 - (shouts in Korean) - Fucking shit. 612 00:34:12,482 --> 00:34:15,053 It's the only thing I know, man. 613 00:34:15,054 --> 00:34:16,389 Wave that thing at me again 614 00:34:16,390 --> 00:34:18,393 and I'm putting him the fuck down! 615 00:34:18,394 --> 00:34:20,363 Ross, please, chill. 616 00:34:20,364 --> 00:34:21,967 - Selby, what's going on? - Need one more second. 617 00:34:21,968 --> 00:34:24,238 - Just hang in there, Chief. - (Chief groaning) 618 00:34:24,239 --> 00:34:26,543 Lee, tell him to put his gun down in Korean. 619 00:34:26,544 --> 00:34:28,847 Hey, motherfucker, put the fucking gun down, man. 620 00:34:28,848 --> 00:34:29,849 Shit. 621 00:34:29,850 --> 00:34:31,319 (shouting in Korean) 622 00:34:32,856 --> 00:34:34,191 SELBY: Fuck. Fuck. 623 00:34:34,192 --> 00:34:35,561 (speaking Korean) 624 00:34:35,562 --> 00:34:37,097 SELBY: Okay. 625 00:34:37,098 --> 00:34:38,299 ROSS: I'm gonna fucking shoot him. 626 00:34:38,300 --> 00:34:40,036 I'm gonna fucking shoot him! 627 00:34:40,037 --> 00:34:41,606 SELBY: One, two... 628 00:34:41,607 --> 00:34:43,544 LEE: Ross, fucking calm the fuck down! 629 00:34:43,545 --> 00:34:47,051 (voices distort, overlap) 630 00:34:48,186 --> 00:34:50,323 (Lee speaking Korean) 631 00:34:50,324 --> 00:34:51,526 ROSS: You sure he's not gonna shoot? 632 00:34:51,527 --> 00:34:53,062 WEAVER: He's not gonna shoot! 633 00:34:53,063 --> 00:34:54,498 ROSS: Stay in your fucking lane, bro! 634 00:34:54,499 --> 00:34:56,435 (voices distort) 635 00:34:56,436 --> 00:34:59,374 SELBY: One, two, three... 636 00:34:59,375 --> 00:35:02,314 Ross, think! He would have already pulled the trigger! 637 00:35:02,315 --> 00:35:05,186 (distortion amplifies, stops) 638 00:35:05,187 --> 00:35:06,455 Okay! Okay! 639 00:35:06,456 --> 00:35:08,025 Okay. Okay. 640 00:35:08,026 --> 00:35:10,564 - What the fuck? - Look. Right here. 641 00:35:10,565 --> 00:35:11,967 It's okay. 642 00:35:11,968 --> 00:35:13,369 Relax. Okay? 643 00:35:13,370 --> 00:35:14,639 - (shouts in Korean) - LEE: Brockman. 644 00:35:14,640 --> 00:35:16,910 What the fuck are you doing? 645 00:35:19,115 --> 00:35:21,520 - We are not here to hurt you. - (exclaims) 646 00:35:21,521 --> 00:35:24,124 - All right? - SELBY: One, two, three... 647 00:35:24,125 --> 00:35:25,628 Please. We need your help. 648 00:35:25,629 --> 00:35:28,400 If you could just put your gun down. 649 00:35:33,009 --> 00:35:34,245 Fucking... 650 00:35:35,615 --> 00:35:38,253 (breathing heavily) Chief. 651 00:35:39,957 --> 00:35:41,627 SELBY: Two, three... 652 00:35:42,629 --> 00:35:44,999 Just please... 653 00:35:45,000 --> 00:35:48,306 Please, just... Just put it down. 654 00:35:48,307 --> 00:35:50,009 Just put it down. It's okay. 655 00:35:50,010 --> 00:35:51,479 It's okay. 656 00:35:51,480 --> 00:35:54,018 There you go. There you go. Yeah. I got it. 657 00:35:55,420 --> 00:35:57,424 - There you go. - ROSS: Fuck me. 658 00:35:58,460 --> 00:36:00,196 - It's okay. - ROSS: Come on. Come on. 659 00:36:00,197 --> 00:36:01,633 Thank you. 660 00:36:03,370 --> 00:36:05,340 (exhaling) 661 00:36:05,341 --> 00:36:08,346 SELBY: Come on. We gotta get you home. Come on. 662 00:36:08,347 --> 00:36:10,651 - You just keep breathing. - BROCKMAN: Selby. 663 00:36:10,652 --> 00:36:13,624 Come on. I can do this. I can do this. 664 00:36:13,625 --> 00:36:15,594 - BROCKMAN: Selby. - (Selby grunting) 665 00:36:15,595 --> 00:36:17,130 Selby, that's enough. Stop. It's enough! 666 00:36:17,131 --> 00:36:19,301 What? What? 667 00:36:19,302 --> 00:36:21,506 He's gone. 668 00:36:21,507 --> 00:36:23,109 (thunder rumbling) 669 00:36:23,110 --> 00:36:24,345 (inhales sharply) 670 00:36:26,517 --> 00:36:28,253 - I'm sorry. - No, no. 671 00:36:35,033 --> 00:36:36,469 (Selby sobs) 672 00:36:37,772 --> 00:36:40,243 You did good. Yeah. 673 00:36:43,116 --> 00:36:44,986 SELBY: I... I know. 674 00:36:51,634 --> 00:36:53,571 (sighs) 675 00:37:13,644 --> 00:37:15,046 (Selby sniffles) 676 00:37:24,265 --> 00:37:25,601 Fuck! He's running! 677 00:37:25,602 --> 00:37:27,237 - Oh, fuck me! - Shit! 678 00:37:27,238 --> 00:37:29,208 No, no, no! You stay! Stay! 679 00:37:31,279 --> 00:37:33,016 BROCKMAN: Selby! I got him! 680 00:37:36,289 --> 00:37:38,426 SELBY: Securing the house. 681 00:37:38,427 --> 00:37:40,430 BROCKMAN: Lee, take him. 682 00:37:51,119 --> 00:37:52,320 Clear. 683 00:37:52,321 --> 00:37:54,124 - Ross? - ROSS: Clear. 684 00:37:56,664 --> 00:37:58,432 - ROSS: Help! Guys! - LEE: Shit. 685 00:37:58,433 --> 00:38:00,571 BROCKMAN: Go, go, go! 686 00:38:00,572 --> 00:38:03,076 (woman and man speaking Korean) 687 00:38:05,715 --> 00:38:07,384 ROSS: Back the fuck up! 688 00:38:07,385 --> 00:38:09,221 - (woman shouting in Korean) - ROSS: Back the fuck up! 689 00:38:09,222 --> 00:38:10,423 BROCKMAN: All right, all right! 690 00:38:10,424 --> 00:38:11,626 ROSS: Get the fuck over here! 691 00:38:11,627 --> 00:38:13,362 - (woman screams) - Shut the fuck up! 692 00:38:13,363 --> 00:38:15,701 All right, all right, all right, all right, all right. 693 00:38:15,702 --> 00:38:16,836 Ross. 694 00:38:16,837 --> 00:38:18,406 (woman shouts) 695 00:38:21,145 --> 00:38:22,548 - Lady, chill the fuck out. - (woman shouts) 696 00:38:22,549 --> 00:38:24,384 - ROSS: Shut the fuck up! - BROCKMAN: Ross. 697 00:38:24,385 --> 00:38:28,292 Let's gently, gently move them into the living room, okay? 698 00:38:28,293 --> 00:38:29,461 Hey. 699 00:38:29,462 --> 00:38:30,564 BROCKMAN: We'll keep them there 700 00:38:30,565 --> 00:38:32,067 until we leave in the morning. 701 00:38:34,673 --> 00:38:36,175 Okay. 702 00:38:36,176 --> 00:38:37,243 - (woman whimpering) - Come on. Come on. 703 00:38:37,244 --> 00:38:39,481 - Come on. - Come on. 704 00:38:39,482 --> 00:38:40,784 BROCKMAN: What are they doing? 705 00:38:40,785 --> 00:38:42,320 They won't move! 706 00:38:42,321 --> 00:38:45,527 - Come on. Come on! - (faint whimpering) 707 00:38:45,528 --> 00:38:47,263 Do you hear that? 708 00:38:47,264 --> 00:38:48,534 (light clattering) 709 00:38:50,303 --> 00:38:52,341 What the fuck is that? 710 00:38:53,611 --> 00:38:54,879 What the fuck is that? 711 00:38:54,880 --> 00:38:57,618 (woman speaking Korean) 712 00:38:57,619 --> 00:38:59,689 Shit. It's coming from the floor. 713 00:39:00,858 --> 00:39:02,261 Oh, God. 714 00:39:03,564 --> 00:39:04,833 It's coming from the fucking floor! 715 00:39:05,868 --> 00:39:07,605 (woman speaking Korean) 716 00:39:07,606 --> 00:39:10,476 Lee, grab the bed. Lee! 717 00:39:10,477 --> 00:39:13,449 (woman shouting in Korean) 718 00:39:13,450 --> 00:39:15,854 LEE: What the fuck is that? 719 00:39:15,855 --> 00:39:19,128 (woman shouting in Korean) 720 00:39:23,370 --> 00:39:24,706 Show your face! 721 00:39:24,707 --> 00:39:26,643 - (woman shouting in Korean) - Show your head! 722 00:39:26,644 --> 00:39:28,580 - Show your face! - Shut the fuck up! 723 00:39:28,581 --> 00:39:30,851 BROCKMAN: Show me your goddamn face! 724 00:39:30,852 --> 00:39:33,857 Show me your fucking face or I'll blow your brains out! 725 00:39:35,394 --> 00:39:38,265 (woman shouting in Korean) 726 00:39:38,266 --> 00:39:40,337 Show me your fucking face! 727 00:39:41,673 --> 00:39:43,544 (woman sobbing) 728 00:39:49,422 --> 00:39:51,225 It's a kid. 729 00:39:51,226 --> 00:39:54,197 (breath trembling) It's a kid. 730 00:39:54,198 --> 00:39:55,901 BROCKMAN: Okay. 731 00:39:55,902 --> 00:39:57,571 Hey, hey. 732 00:39:57,572 --> 00:40:00,276 (sobbing) 733 00:40:02,615 --> 00:40:04,451 BROCKMAN: I'm so sorry. 734 00:40:07,357 --> 00:40:10,463 (woman speaking Korean) 735 00:40:10,464 --> 00:40:12,802 BROCKMAN: There you go. 736 00:40:12,803 --> 00:40:14,138 - Go to your mama. - Omma! 737 00:40:15,373 --> 00:40:16,877 (sobbing) 738 00:40:18,313 --> 00:40:22,822 (woman speaking Korean) 739 00:40:24,726 --> 00:40:26,963 (sobbing) 740 00:40:26,964 --> 00:40:28,667 BROCKMAN: Shit. 741 00:40:28,668 --> 00:40:30,270 (woman speaking Korean) 742 00:40:31,874 --> 00:40:33,476 Okay. All right. 743 00:40:33,477 --> 00:40:34,979 Fuck. 744 00:40:34,980 --> 00:40:38,286 (breath trembling) 745 00:40:46,737 --> 00:40:48,574 It's all right. 746 00:41:03,838 --> 00:41:05,874 (breath trembling) You good? 747 00:41:05,875 --> 00:41:08,412 (sniffling) 748 00:41:08,413 --> 00:41:10,316 Mmm. 749 00:41:10,317 --> 00:41:12,721 - (footsteps receding) - (sighs) 750 00:41:12,722 --> 00:41:14,659 (inhales) Okay. 751 00:41:16,496 --> 00:41:18,534 ♪ ♪ 752 00:41:25,982 --> 00:41:28,820 (footsteps approaching) 753 00:41:28,821 --> 00:41:30,524 Yo. 754 00:41:30,525 --> 00:41:32,628 It's Miller time. 755 00:41:32,629 --> 00:41:34,231 (chuckles) 756 00:41:37,037 --> 00:41:38,807 Come on, man. It's funny. 757 00:41:39,776 --> 00:41:42,882 You get it. Asking that Korean guy for a beer. 758 00:41:44,786 --> 00:41:47,625 Wow. Did you rehearse that one inside? 759 00:41:48,894 --> 00:41:49,929 Well, I'm... 760 00:41:51,567 --> 00:41:54,705 - I'm funny. It's funny. - (chuckles) 761 00:41:54,706 --> 00:41:58,246 - I'm funny. - No, you're not. 762 00:42:02,889 --> 00:42:05,460 - (exhales) - (distant animal calls) 763 00:42:07,665 --> 00:42:09,034 (distant bird hooting) 764 00:42:22,461 --> 00:42:23,730 (door closes) 765 00:42:35,020 --> 00:42:36,756 (Lee exhales) 766 00:42:44,806 --> 00:42:46,509 Um... 767 00:42:46,510 --> 00:42:47,745 (speaks Korean) 768 00:42:52,354 --> 00:42:53,657 Om, nom, nom, nom. 769 00:42:53,658 --> 00:42:54,959 Ah! 770 00:42:54,960 --> 00:42:57,798 - (breathily): Wow! - (laughs) 771 00:43:08,921 --> 00:43:10,456 (speaks Korean) 772 00:43:24,719 --> 00:43:26,857 (speaks Korean) 773 00:43:53,009 --> 00:43:55,714 (gentle music playing) 774 00:43:58,754 --> 00:44:00,056 (speaks Korean) 775 00:44:01,893 --> 00:44:04,498 My grandma used to listen to this song. 776 00:44:16,222 --> 00:44:19,428 (speaking Korean) 777 00:44:20,998 --> 00:44:23,135 (gasps) Oh, um... 778 00:44:26,108 --> 00:44:27,745 Come... Come sit. 779 00:44:29,582 --> 00:44:32,053 Yeah, look... Face that way. 780 00:44:32,054 --> 00:44:33,657 Yeah. 781 00:44:35,460 --> 00:44:37,397 (gentle music continues) 782 00:44:59,141 --> 00:45:02,982 Okay. Uh... There you go. 783 00:45:06,188 --> 00:45:08,025 (gasps) 784 00:45:19,616 --> 00:45:22,220 Who knew that, um, protein bars and a little music 785 00:45:22,221 --> 00:45:24,859 would be the great unifier. (chuckles) 786 00:45:24,860 --> 00:45:28,065 I think we all just want the same thing. 787 00:45:28,066 --> 00:45:30,069 Oh, really? What's that? 788 00:45:31,072 --> 00:45:32,240 For you to shut up. 789 00:45:32,241 --> 00:45:33,777 - (laughs) - (Brockman chuckles) 790 00:45:33,778 --> 00:45:35,212 That's good. 791 00:45:35,213 --> 00:45:37,116 That's really good. I was gonna say "Love," 792 00:45:37,117 --> 00:45:38,954 - but I appreciate the dig. - SELBY: Uh-huh. 793 00:45:40,591 --> 00:45:43,830 - (Selby laughs) - No, no, go ahead. (grunts) 794 00:45:43,831 --> 00:45:45,768 I deserve it. (exhales) 795 00:45:48,239 --> 00:45:49,642 I deserve it. 796 00:45:51,780 --> 00:45:54,084 How did you know he wasn't gonna shoot? 797 00:45:54,085 --> 00:45:58,025 I just saw a man who had something to live for. 798 00:45:58,026 --> 00:45:59,696 Kind of like we all do. 799 00:46:01,566 --> 00:46:02,668 Yeah. 800 00:46:04,839 --> 00:46:06,776 Hey, let me ask you two something. 801 00:46:08,647 --> 00:46:10,784 You both seem pretty smart. 802 00:46:10,785 --> 00:46:11,920 Why choose this? 803 00:46:14,158 --> 00:46:16,829 Following Daddy? 804 00:46:16,830 --> 00:46:18,800 Dad was an alcoholic. 805 00:46:21,338 --> 00:46:24,110 Did us all a favor and died when I was little. 806 00:46:24,111 --> 00:46:26,716 - Oh, hey, I'm sorry. I... - BROCKMAN: No, no. 807 00:46:26,717 --> 00:46:28,285 It's fine. 808 00:46:33,329 --> 00:46:36,235 Where I come from, there just isn't a lot of options. 809 00:46:38,974 --> 00:46:41,077 You either... (inhales) 810 00:46:41,078 --> 00:46:44,852 get stuck at some shitty restaurant or... 811 00:46:47,057 --> 00:46:49,562 ...you throw on a uniform. 812 00:46:51,600 --> 00:46:52,835 So... 813 00:46:54,739 --> 00:46:56,241 I chose this. 814 00:47:00,116 --> 00:47:01,886 SELBY: Damn. 815 00:47:01,887 --> 00:47:03,656 That's pathetically cliché. 816 00:47:03,657 --> 00:47:04,826 (Weaver laughs) 817 00:47:06,195 --> 00:47:08,198 Yeah, that kind of seems to be my brand, huh? 818 00:47:08,199 --> 00:47:10,604 (Selby chuckles) 819 00:47:10,605 --> 00:47:12,608 What about you, Selby? What's your sob story? 820 00:47:13,409 --> 00:47:15,312 I was born in Vietnam. 821 00:47:15,313 --> 00:47:18,118 - I was adopted as a baby... - No shit. 822 00:47:18,119 --> 00:47:20,757 ...and I was brought to the States. 823 00:47:20,758 --> 00:47:22,260 Our country has given me so much, 824 00:47:22,261 --> 00:47:25,266 and I wanted to give back. 825 00:47:27,003 --> 00:47:29,642 - Hmm. - That was deep. 826 00:47:30,811 --> 00:47:33,783 And my story was pathetically cliché? 827 00:47:33,784 --> 00:47:36,989 - I'm just asking for a friend. - Okay, okay. 828 00:47:36,990 --> 00:47:38,860 Ooh-wah. 829 00:47:38,861 --> 00:47:41,097 - Don't. No. - No. Don't say that. 830 00:47:41,098 --> 00:47:42,634 - What is wrong with you? - I... 831 00:47:42,635 --> 00:47:44,370 - It's cool, but... - Doesn't feel cool. 832 00:47:44,371 --> 00:47:46,074 BROCKMAN: Just you never say that again. 833 00:47:46,075 --> 00:47:47,243 Okay. 834 00:47:48,881 --> 00:47:50,249 (Weaver sighs) 835 00:47:50,250 --> 00:47:52,019 BROCKMAN: All right. We're out before sunrise. 836 00:47:52,020 --> 00:47:55,192 So, uh, I'm gonna go take over for Ross. 837 00:47:55,193 --> 00:47:57,129 - You two get some shut-eye. - Okay. 838 00:47:57,130 --> 00:47:58,833 Cool. 839 00:47:58,834 --> 00:48:01,071 (music fades) 840 00:48:01,072 --> 00:48:03,142 (distant animals calling) 841 00:48:15,466 --> 00:48:18,038 How you doing out here? 842 00:48:18,039 --> 00:48:19,440 (distant animal calling) 843 00:48:19,441 --> 00:48:22,113 Well, you know, 844 00:48:22,114 --> 00:48:24,384 just freezing my dick off. 845 00:48:24,385 --> 00:48:25,887 (Brockman chuckles) 846 00:48:25,888 --> 00:48:27,992 Yeah, can't really help you with that. 847 00:48:29,194 --> 00:48:30,664 (sighs) 848 00:48:32,300 --> 00:48:34,304 All right, I'll take over from here. 849 00:48:34,305 --> 00:48:36,141 Get some rest, all right? 850 00:48:37,477 --> 00:48:39,114 Roger that. 851 00:48:42,087 --> 00:48:43,389 Hey. 852 00:48:45,293 --> 00:48:47,096 Good work today. 853 00:48:49,334 --> 00:48:52,841 Yeah. You, too. 854 00:48:55,313 --> 00:48:56,849 Go get some rest. 855 00:49:08,406 --> 00:49:09,809 (door opens) 856 00:49:11,111 --> 00:49:12,313 (door closes) 857 00:49:23,502 --> 00:49:25,741 (distant animals calling) 858 00:49:52,060 --> 00:49:54,097 ♪ ♪ 859 00:50:17,277 --> 00:50:18,747 (sighs) 860 00:50:45,366 --> 00:50:49,942 - (truck approaching) - (rooster crows) 861 00:50:49,943 --> 00:50:52,013 (birds chirping) 862 00:50:58,860 --> 00:51:00,162 Oh, shit. 863 00:51:03,402 --> 00:51:04,538 (door opens) 864 00:51:04,539 --> 00:51:06,474 They're coming. We've got to go. 865 00:51:06,475 --> 00:51:08,278 We've got to fucking go right now! 866 00:51:15,426 --> 00:51:16,962 Come on, Selby. Let's go. 867 00:51:16,963 --> 00:51:19,000 No, I need my med kit. 868 00:51:21,639 --> 00:51:23,208 (grunts) 869 00:51:30,924 --> 00:51:32,427 (truck approaching) 870 00:51:34,364 --> 00:51:35,633 Fuck! 871 00:51:35,634 --> 00:51:37,103 (screams) 872 00:51:37,104 --> 00:51:38,873 - (speaking Korean) - No! 873 00:51:38,874 --> 00:51:40,175 No! 874 00:51:40,176 --> 00:51:42,446 - (shouts in Korean) - No! 875 00:51:42,447 --> 00:51:44,451 (panting frantically) 876 00:51:48,392 --> 00:51:49,995 (speaking indistinctly) 877 00:51:49,996 --> 00:51:52,433 - I have to go. - (speaks Korean) 878 00:51:52,434 --> 00:51:54,203 I have to go. No, no. 879 00:51:54,204 --> 00:51:56,274 (woman and girl speaking Korean) 880 00:51:58,580 --> 00:52:00,149 Okay, okay, okay, okay. 881 00:52:00,150 --> 00:52:02,453 - (speaks Korean) - Okay. Okay. 882 00:52:02,454 --> 00:52:05,092 Okay. Okay. Okay. 883 00:52:05,093 --> 00:52:06,194 Okay, okay. 884 00:52:06,195 --> 00:52:08,064 (woman speaking Korean) 885 00:52:08,065 --> 00:52:09,467 Okay, okay. 886 00:52:19,622 --> 00:52:21,091 (men shouting in distance) 887 00:52:22,628 --> 00:52:24,163 (soldiers speaking Korean) 888 00:52:24,164 --> 00:52:26,334 BROCKMAN: Are you kidding me? 889 00:52:26,335 --> 00:52:28,105 They got Chief's body. 890 00:52:31,679 --> 00:52:33,148 - Fuck. - (door opens) 891 00:52:33,149 --> 00:52:36,589 (soldiers speaking Korean) 892 00:52:40,263 --> 00:52:41,599 (woman shouting) 893 00:52:41,600 --> 00:52:43,068 BROCKMAN: No. 894 00:52:43,069 --> 00:52:45,473 (all shouting) 895 00:52:47,377 --> 00:52:49,280 Man, fuck these guys. 896 00:52:49,281 --> 00:52:52,419 (woman speaking Korean) 897 00:52:52,420 --> 00:52:54,491 (all speaking Korean) 898 00:52:59,301 --> 00:53:01,037 BROCKMAN: Fuck. 899 00:53:01,038 --> 00:53:03,108 (woman shouting indistinctly) 900 00:53:06,348 --> 00:53:08,485 No, no, no, no. 901 00:53:09,487 --> 00:53:10,723 (sighs) 902 00:53:10,724 --> 00:53:13,696 (breathing shakily) 903 00:53:18,272 --> 00:53:19,473 Where's Selby? 904 00:53:19,474 --> 00:53:22,246 (soldiers speaking Korean) 905 00:53:22,247 --> 00:53:23,683 (girl whimpering) 906 00:53:25,687 --> 00:53:27,457 (door opens) 907 00:53:29,127 --> 00:53:31,097 (man speaking Korean) 908 00:53:31,098 --> 00:53:33,570 - (shushing) - (whimpering) 909 00:53:41,519 --> 00:53:44,223 Shh. I got you. I got you. 910 00:53:44,224 --> 00:53:46,294 (man continues speaking) 911 00:53:53,275 --> 00:53:55,112 (gasps) 912 00:53:58,419 --> 00:53:59,955 - (screams) - (gunshot) 913 00:54:05,199 --> 00:54:06,434 (shouts in Korean) 914 00:54:08,540 --> 00:54:12,647 BROCKMAN: Selby. Selby. Hey. Hey. 915 00:54:12,648 --> 00:54:14,651 I got you. Hey, look, we're surrounded. All right? 916 00:54:14,652 --> 00:54:16,254 - SELBY: Okay. - BROCKMAN: No, no, no, no. 917 00:54:16,255 --> 00:54:18,124 Look at me. Come on. We gotta go. We gotta go. 918 00:54:18,125 --> 00:54:19,393 We're gonna have to fight our way out of this. All right? 919 00:54:19,394 --> 00:54:21,130 - I got you. I got you. - (grunting) 920 00:54:21,131 --> 00:54:22,366 She'll be safer in there, okay? 921 00:54:22,367 --> 00:54:23,536 Okay. 922 00:54:23,537 --> 00:54:25,305 BROCKMAN: Lee, back door. 923 00:54:25,306 --> 00:54:26,709 - (Selby grunts) - Ross. 924 00:54:28,345 --> 00:54:30,449 Hey. I need you to cover me. 925 00:54:30,450 --> 00:54:31,585 I need you to cover me, okay? 926 00:54:31,586 --> 00:54:32,587 - Okay. - She's gonna be fine. 927 00:54:32,588 --> 00:54:35,560 Let's go. Come on. 928 00:54:35,561 --> 00:54:36,795 ("Crazy (Safari Riot Remix)" by Doechii playing) 929 00:54:36,796 --> 00:54:39,534 - BROCKMAN: Ready? You ready? - Mm-hmm. 930 00:54:39,535 --> 00:54:41,337 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 931 00:54:41,338 --> 00:54:43,174 ♪ Can't call my bluff, this is my callin' ♪ 932 00:54:43,175 --> 00:54:45,379 ♪ Won't duck, bitch, I'm all in ♪ 933 00:54:45,380 --> 00:54:47,316 ♪ It's a brand-new day, new pace, light joggin' ♪ 934 00:54:47,317 --> 00:54:49,053 ♪ Straight facts, no jargon ♪ 935 00:54:49,054 --> 00:54:51,391 ♪ It's a whole lot of big blue checks, no login ♪ 936 00:54:51,392 --> 00:54:53,228 ♪ Low stress, no stallin' ♪ 937 00:54:53,229 --> 00:54:54,531 ♪ See a whole lot of big Bugattis when I walk in... ♪ 938 00:54:59,307 --> 00:55:01,244 (gunfire continues) 939 00:55:10,129 --> 00:55:11,397 (shouting in Korean) 940 00:55:11,398 --> 00:55:12,534 (screams) 941 00:55:13,770 --> 00:55:16,341 (panting) 942 00:55:16,342 --> 00:55:18,111 ♪ Crazy, got 'em goin' crazy ♪ 943 00:55:18,112 --> 00:55:19,848 ♪ None these hatin'-ass bitches gon' phase me ♪ 944 00:55:19,849 --> 00:55:21,184 ♪ Huh! ♪ 945 00:55:22,521 --> 00:55:24,490 ♪ Crazy, got 'em going crazy, huh ♪ 946 00:55:28,332 --> 00:55:29,802 Clear. 947 00:55:30,570 --> 00:55:32,239 BROCKMAN: Ross! 948 00:55:32,240 --> 00:55:33,241 (soldier screams) 949 00:55:37,851 --> 00:55:39,320 SELBY: Clear. 950 00:55:40,323 --> 00:55:42,594 - (gunshot) - (grunts) 951 00:55:42,595 --> 00:55:43,863 (groans) 952 00:55:43,864 --> 00:55:45,533 Oh, shit. 953 00:55:45,534 --> 00:55:47,637 (panting) 954 00:55:47,638 --> 00:55:50,242 ROSS: The truck. He's going for the radio! 955 00:55:52,347 --> 00:55:53,516 BROCKMAN: Cover, Selby! 956 00:55:56,154 --> 00:55:57,356 Stop! (grunts) 957 00:55:59,294 --> 00:56:01,197 (grunting) 958 00:56:04,772 --> 00:56:06,542 (audio distorting) 959 00:56:06,543 --> 00:56:08,445 (choking) 960 00:56:10,717 --> 00:56:12,721 (heart thumping) 961 00:56:18,566 --> 00:56:20,603 (heart racing) 962 00:56:20,604 --> 00:56:22,139 (grunting) 963 00:56:41,378 --> 00:56:43,248 (both grunting) 964 00:56:54,237 --> 00:56:55,472 ROSS: Brockman! 965 00:56:55,473 --> 00:56:56,609 (soldier grunts) 966 00:57:19,655 --> 00:57:22,661 (heart thumping) 967 00:57:33,248 --> 00:57:34,785 (thumping stops) 968 00:57:35,787 --> 00:57:37,524 Let's, uh... 969 00:57:37,525 --> 00:57:39,494 Let's get these bodies into the barn. 970 00:57:41,799 --> 00:57:43,569 Let's get the fuck home. 971 00:57:54,290 --> 00:57:55,894 Hey, you good? 972 00:57:57,731 --> 00:57:59,200 No. 973 00:58:03,576 --> 00:58:05,212 How do I look? 974 00:58:06,014 --> 00:58:07,316 Korean. 975 00:58:09,955 --> 00:58:11,357 That's not helpful. 976 00:58:19,542 --> 00:58:20,576 Okay. 977 00:58:20,577 --> 00:58:21,945 BROCKMAN: Ready? 978 00:58:21,946 --> 00:58:24,417 Good. Let's go. 979 00:58:32,300 --> 00:58:34,003 SELBY: Let's get that braid out. 980 00:58:56,481 --> 00:58:57,784 BROCKMAN: Let's go. 981 00:59:02,561 --> 00:59:04,063 Lee, what's going on? Come on, let's go. 982 00:59:04,064 --> 00:59:06,400 LEE: It's not working. 983 00:59:06,401 --> 00:59:07,670 - It's not working, boss. - Dude, come on, 984 00:59:07,671 --> 00:59:09,340 - get this shit moving. - All right. 985 00:59:09,341 --> 00:59:10,910 BROCKMAN: Before they send more troops. 986 00:59:13,115 --> 00:59:14,918 (speaking Korean) 987 00:59:15,987 --> 00:59:17,557 - What's she saying? - SELBY: What? 988 00:59:17,558 --> 00:59:21,331 Wait, wait, wait, wait. Wait. No, no. 989 00:59:27,410 --> 00:59:29,681 (speaking Korean) 990 00:59:29,682 --> 00:59:30,950 What? 991 00:59:32,053 --> 00:59:33,723 (imitates whirring) 992 00:59:37,396 --> 00:59:38,832 Hmm? 993 00:59:38,833 --> 00:59:40,803 It's a wood-burning truck. 994 00:59:40,804 --> 00:59:42,574 This is just... This is just fantastic. 995 00:59:42,575 --> 00:59:45,747 - Fuck. - Just a beacon in the sky now. 996 00:59:46,849 --> 00:59:49,353 At least this piece of shit fits in. 997 00:59:49,354 --> 00:59:50,455 (engine starts) 998 00:59:50,456 --> 00:59:52,527 ♪ ♪ 999 01:00:03,883 --> 01:00:07,757 ♪ Walk through the valley ♪ 1000 01:00:10,630 --> 01:00:14,771 ♪ Hope, hold on to me ♪ 1001 01:00:17,476 --> 01:00:23,121 ♪ The ashes surround us ♪ 1002 01:00:23,122 --> 01:00:28,733 ♪ But there is peace here... ♪ 1003 01:00:33,175 --> 01:00:35,045 BROCKMAN: Fuck. 1004 01:00:35,046 --> 01:00:36,682 (groans) 1005 01:00:36,683 --> 01:00:40,455 Hey, you, um... You want me to take a look? 1006 01:00:41,959 --> 01:00:43,896 Yeah, if you don't mind. 1007 01:00:43,897 --> 01:00:45,399 Yeah. Yeah, just... 1008 01:00:49,474 --> 01:00:50,877 Damn. 1009 01:00:53,081 --> 01:00:55,853 Something caught that bullet and saved your ass. 1010 01:01:04,103 --> 01:01:05,506 (sighs) 1011 01:01:07,844 --> 01:01:11,484 Well, there's, uh, good news and bad news. 1012 01:01:11,485 --> 01:01:13,722 Bad news is sat phone's dead. 1013 01:01:13,723 --> 01:01:15,793 And the good news? 1014 01:01:15,794 --> 01:01:17,564 Uh, you're not. 1015 01:01:19,601 --> 01:01:21,905 - LEE: Brockman. - BROCKMAN: What's going on? 1016 01:01:21,906 --> 01:01:23,475 LEE: Behind us. 1017 01:01:25,613 --> 01:01:27,016 (mouths) 1018 01:01:30,222 --> 01:01:31,692 Okay. 1019 01:01:34,832 --> 01:01:36,467 WEAVER: What's... What's happening? 1020 01:01:39,975 --> 01:01:41,779 BROCKMAN: You're gonna need this. 1021 01:01:44,885 --> 01:01:46,755 All right, Lee. Pull over. 1022 01:01:48,158 --> 01:01:50,062 (brakes squeal) 1023 01:01:52,901 --> 01:01:54,905 (vehicle doors closing) 1024 01:02:00,617 --> 01:02:02,988 (speaking Korean) 1025 01:02:04,558 --> 01:02:05,760 (speaks Korean) 1026 01:02:10,937 --> 01:02:12,039 (clicks tongue) 1027 01:02:15,847 --> 01:02:17,082 (footsteps approaching) 1028 01:02:17,083 --> 01:02:20,188 (soldier speaking Korean) 1029 01:02:21,759 --> 01:02:24,196 (grunting) 1030 01:02:24,197 --> 01:02:26,067 - (shouts) - Oh, shit. 1031 01:02:29,006 --> 01:02:30,776 (soldier speaks Korean) 1032 01:02:30,777 --> 01:02:32,079 Fucker! 1033 01:02:34,150 --> 01:02:36,555 - BROCKMAN: Come on. - Fucker. He's running! 1034 01:02:37,858 --> 01:02:40,629 - Fuck. - Shit. 1035 01:02:40,630 --> 01:02:41,899 Let's go. 1036 01:02:45,974 --> 01:02:49,079 Hey, stay right here and keep Binna safe. 1037 01:02:49,080 --> 01:02:50,883 - BROCKMAN: Come on, let's go. - LEE: Let's go! 1038 01:03:02,306 --> 01:03:03,976 BROCKMAN: Where the fuck did he go? 1039 01:03:03,977 --> 01:03:05,278 - You see him? - No. 1040 01:03:05,279 --> 01:03:06,882 I don't see shit, man. 1041 01:03:14,631 --> 01:03:15,733 (exhales) 1042 01:03:29,728 --> 01:03:33,101 - (Selby groans) - (soldier shouts in Korean) 1043 01:03:33,102 --> 01:03:34,938 - (gunshot) - (groans) 1044 01:03:34,939 --> 01:03:36,107 Let's go. Come on, let's go. 1045 01:03:40,115 --> 01:03:42,186 - (gunshot) - (groans) 1046 01:03:44,323 --> 01:03:47,763 Shit. Shit. 1047 01:03:47,764 --> 01:03:49,233 Fuck. 1048 01:03:49,234 --> 01:03:50,703 Breathe, Weaver. Breathe, breathe. 1049 01:03:50,704 --> 01:03:53,241 (Weaver gasping) 1050 01:03:53,242 --> 01:03:56,213 - Okay, okay. - (straining): Selby. 1051 01:03:56,214 --> 01:03:57,817 Sel... Selby. 1052 01:03:57,818 --> 01:03:59,052 - Sel... - Selby. 1053 01:03:59,053 --> 01:04:01,290 Yeah? 1054 01:04:01,291 --> 01:04:02,593 Hey, hey. 1055 01:04:02,594 --> 01:04:03,963 (heart thumping) 1056 01:04:07,169 --> 01:04:09,574 (gasping) 1057 01:04:30,182 --> 01:04:31,852 Shh. 1058 01:04:42,439 --> 01:04:43,842 (thumping stops) 1059 01:04:43,843 --> 01:04:45,913 (exhales) 1060 01:04:45,914 --> 01:04:47,984 ♪ ♪ 1061 01:04:56,301 --> 01:04:57,904 (sobbing) 1062 01:05:02,313 --> 01:05:04,350 (Selby breathing heavily) 1063 01:05:11,966 --> 01:05:13,067 Fuck. 1064 01:05:27,831 --> 01:05:30,034 All right, grid square's close. 1065 01:05:30,035 --> 01:05:32,807 We move out on foot. 1066 01:05:35,312 --> 01:05:38,384 Chest out, head up. 1067 01:05:40,790 --> 01:05:42,059 Okay. 1068 01:05:44,798 --> 01:05:46,367 - Ross. - SELBY: You're okay. 1069 01:05:46,368 --> 01:05:47,436 Okay. 1070 01:06:35,332 --> 01:06:36,802 We're almost there. 1071 01:06:52,567 --> 01:06:53,902 Hey. 1072 01:06:54,905 --> 01:06:57,109 Okay. 1073 01:07:00,550 --> 01:07:02,352 (exhales) 1074 01:07:11,037 --> 01:07:13,407 This is it. 1075 01:07:13,408 --> 01:07:16,981 I mean, this is, this is where Condor told us to come. 1076 01:07:16,982 --> 01:07:19,052 - Dude, are you sure? - BROCKMAN: Yes. Yeah. 1077 01:07:19,053 --> 01:07:20,556 Yeah. I mean, I've read this map a thousand times. 1078 01:07:20,557 --> 01:07:23,562 Where are they? You said they were gonna come get us. 1079 01:07:23,563 --> 01:07:25,833 BROCKMAN: Lebold said that they were gonna come. 1080 01:07:25,834 --> 01:07:27,302 You said they were gonna come... 1081 01:07:27,303 --> 01:07:29,106 Lebold said they were coming, Ross! 1082 01:07:29,107 --> 01:07:32,379 Just look for something out of the ordinary. 1083 01:07:32,380 --> 01:07:34,216 LEE: Out of the ordinary? 1084 01:07:34,217 --> 01:07:35,919 We have a fucking kid now. Look at Selby's fucking face. 1085 01:07:35,920 --> 01:07:37,489 What the fuck is wrong with my fucking face? 1086 01:07:37,490 --> 01:07:39,527 We're in fucking North Korea, okay? That's my point. 1087 01:07:39,528 --> 01:07:42,265 - ROSS: Brockman. - What? 1088 01:07:42,266 --> 01:07:44,302 You gotta give us more than that, man. 1089 01:07:44,303 --> 01:07:45,906 I'm trying. 1090 01:08:13,896 --> 01:08:16,266 Oh, my God. 1091 01:08:16,267 --> 01:08:17,904 (breathing shakily) 1092 01:08:18,906 --> 01:08:21,978 I don't think they were ever gonna come here. 1093 01:08:21,979 --> 01:08:23,949 I think we were supposed to meet them. 1094 01:08:25,419 --> 01:08:27,957 Can someone fucking translate what he's saying? (stammers) 1095 01:08:27,958 --> 01:08:30,261 BROCKMAN: Lee, if this GPR unit is right, 1096 01:08:30,262 --> 01:08:31,965 there's something running underneath us that is man-made 1097 01:08:31,966 --> 01:08:33,568 that is going north to south right now. 1098 01:08:33,569 --> 01:08:35,973 Like a fifth incursion tunnel. 1099 01:08:35,974 --> 01:08:37,375 Oh, fuck. 1100 01:08:37,376 --> 01:08:39,079 We need to look for something 1101 01:08:39,080 --> 01:08:41,316 that is either metal or concrete. 1102 01:08:41,317 --> 01:08:42,653 We're in the middle of nowhere. 1103 01:08:42,654 --> 01:08:44,289 BROCKMAN: On the surface. 1104 01:08:44,290 --> 01:08:46,026 Let's start looking. 1105 01:08:59,253 --> 01:09:01,256 ROSS: There's nothing out here, Brockman. 1106 01:09:01,257 --> 01:09:03,895 This is a waste of time. 1107 01:09:03,896 --> 01:09:05,900 BROCKMAN: What are you doing, man? Come on. 1108 01:09:09,373 --> 01:09:12,045 Let's go. Get your shit together. Get up. 1109 01:09:12,046 --> 01:09:14,316 Bro, get your ass up. 1110 01:09:15,452 --> 01:09:16,655 Give me a minute. 1111 01:09:21,532 --> 01:09:23,468 LEE: All right. Jesus. 1112 01:09:33,087 --> 01:09:34,557 (Binna shouting in Korean) 1113 01:09:34,558 --> 01:09:38,130 - SELBY: Binna? - (speaking Korean) 1114 01:09:38,131 --> 01:09:40,134 - (sighs in relief) - (speaking Korean) 1115 01:09:40,135 --> 01:09:41,704 - (metal clanks) - (screams) 1116 01:09:41,705 --> 01:09:44,442 Oh, fuck! Binna! Binna! 1117 01:09:44,443 --> 01:09:46,180 (gasps) 1118 01:09:46,181 --> 01:09:47,950 Get this off! Come on. 1119 01:09:47,951 --> 01:09:50,989 - (all straining) - LEE: Come on. 1120 01:09:50,990 --> 01:09:52,693 SELBY: Binna! 1121 01:09:55,198 --> 01:09:56,534 Oh, my God. Okay. 1122 01:09:56,535 --> 01:09:59,172 BROCKMAN: Let's get down there. Let's go. 1123 01:09:59,173 --> 01:10:01,276 (grunting) 1124 01:10:01,277 --> 01:10:02,713 (panting) 1125 01:10:06,120 --> 01:10:08,057 Holy shit. 1126 01:10:08,058 --> 01:10:10,061 We found it. 1127 01:10:10,062 --> 01:10:12,232 Incursion tunnel number five. 1128 01:10:12,233 --> 01:10:14,369 Guys, this is our way home. 1129 01:10:14,370 --> 01:10:16,641 This goes right under the DMZ to South Korea. 1130 01:10:23,622 --> 01:10:26,060 This thing's going haywire. 1131 01:10:30,101 --> 01:10:31,337 Shit. 1132 01:10:32,640 --> 01:10:34,677 Does anybody know which way south is? 1133 01:10:36,480 --> 01:10:38,050 BROCKMAN: No? 1134 01:10:38,051 --> 01:10:39,954 All right. 1135 01:10:43,027 --> 01:10:45,732 Going forward. Selby, on me. 1136 01:10:45,733 --> 01:10:47,502 You guys got the back? 1137 01:11:12,452 --> 01:11:14,322 What do you think that stuff is? 1138 01:11:14,323 --> 01:11:17,262 I don't know, ammo crates? 1139 01:11:17,263 --> 01:11:19,032 They're ready for a war. 1140 01:11:40,509 --> 01:11:42,546 ♪ ♪ 1141 01:11:47,590 --> 01:11:50,261 (water falling) 1142 01:12:00,850 --> 01:12:02,587 Wait, wait, wait. 1143 01:12:12,239 --> 01:12:14,142 You see what I see? 1144 01:12:14,143 --> 01:12:15,713 SELBY: Yeah. 1145 01:12:36,153 --> 01:12:38,190 ♪ ♪ 1146 01:12:42,533 --> 01:12:43,735 Holy shit. 1147 01:12:58,264 --> 01:13:02,171 We did it. (chuckles) We did it. 1148 01:13:02,172 --> 01:13:04,710 Oh, my God, we're going home. 1149 01:13:04,711 --> 01:13:06,480 Oh, fuck, we're going home. 1150 01:13:08,451 --> 01:13:09,687 (chuckling) 1151 01:13:11,558 --> 01:13:12,926 BROCKMAN: Delta. 1152 01:13:12,927 --> 01:13:14,229 (shouting in Korean) 1153 01:13:14,230 --> 01:13:16,701 Oh, shit. Oh, shit. 1154 01:13:16,702 --> 01:13:18,471 Contact front! 1155 01:13:23,281 --> 01:13:24,517 Shit! 1156 01:13:26,521 --> 01:13:28,892 (indistinct shouting) 1157 01:13:29,894 --> 01:13:31,397 (shouting in Korean) 1158 01:13:34,637 --> 01:13:36,607 BROCKMAN: Go, go, go, go! 1159 01:13:36,608 --> 01:13:39,346 ROSS: Last man! Last man! 1160 01:13:40,381 --> 01:13:42,352 (shouting in Korean) 1161 01:13:52,439 --> 01:13:54,877 Take this. Lee! Grab her! 1162 01:13:56,681 --> 01:13:58,217 Okay. 1163 01:13:58,218 --> 01:13:59,554 (soldiers shouting in Korean) 1164 01:14:05,599 --> 01:14:08,404 BROCKMAN: Last man! 1165 01:14:10,442 --> 01:14:11,945 (indistinct shouting) 1166 01:14:19,026 --> 01:14:21,430 (indistinct shouting) 1167 01:14:32,052 --> 01:14:34,289 - BROCKMAN: Last man! - (soldier shouting in Korean) 1168 01:14:38,765 --> 01:14:40,903 ROSS: Let's go, let's go! 1169 01:14:45,946 --> 01:14:47,248 (indistinct shouting) 1170 01:14:53,327 --> 01:14:54,630 (grunts) Come on. 1171 01:14:58,404 --> 01:14:59,607 Shit! 1172 01:14:59,608 --> 01:15:01,410 (indistinct shouting) 1173 01:15:04,617 --> 01:15:07,388 - I'm out! - Brockman, I'm dry! 1174 01:15:07,389 --> 01:15:09,292 - I'm out, too! - Fuck. 1175 01:15:10,963 --> 01:15:12,232 (soldier shouting in Korean) 1176 01:15:13,869 --> 01:15:17,609 Brockman! Get up! Let's go! 1177 01:15:17,610 --> 01:15:19,547 (gunfire continues) 1178 01:15:19,548 --> 01:15:21,851 Just go! 1179 01:15:21,852 --> 01:15:23,788 Go! Get out of here! 1180 01:15:23,789 --> 01:15:25,793 I'm gonna buy you some time! 1181 01:15:29,834 --> 01:15:31,003 It's a fucking order! 1182 01:15:33,742 --> 01:15:35,712 (grunts) 1183 01:15:36,848 --> 01:15:38,483 (gun cocking) 1184 01:15:38,484 --> 01:15:40,455 (gunfire continues) 1185 01:15:51,811 --> 01:15:54,449 Fuck! Binna, go! 1186 01:15:56,387 --> 01:15:58,290 Go, go! 1187 01:16:02,065 --> 01:16:03,433 (yells) 1188 01:16:03,434 --> 01:16:04,770 (soldiers groan) 1189 01:16:04,771 --> 01:16:08,477 ♪ ♪ 1190 01:16:10,950 --> 01:16:12,418 (soldiers shout) 1191 01:16:12,419 --> 01:16:14,088 - (gun clicks) - Ugh! Piece of shit! 1192 01:16:14,089 --> 01:16:15,357 (shouting) 1193 01:16:15,358 --> 01:16:17,362 (gunshot) 1194 01:16:18,031 --> 01:16:20,467 - (gasping) - (gunfire continues) 1195 01:16:20,468 --> 01:16:23,006 (soldier shouting in Korean) 1196 01:16:23,007 --> 01:16:25,712 (gasping) 1197 01:16:27,817 --> 01:16:30,855 (grunting) 1198 01:16:30,856 --> 01:16:33,460 - (gasping) - (muffled gunfire) 1199 01:16:48,725 --> 01:16:51,096 - (muffled gunfire) - (soldier shouting in Korean) 1200 01:17:00,683 --> 01:17:02,586 (distorted shouting) 1201 01:17:11,136 --> 01:17:13,473 (shouting in Korean) 1202 01:17:13,474 --> 01:17:16,046 - (gunshots) - (groaning) 1203 01:17:16,047 --> 01:17:18,117 (gunfire) 1204 01:17:24,496 --> 01:17:25,665 SOLDIER: Let's go! Let's go! 1205 01:17:25,666 --> 01:17:26,935 Go, go, go! 1206 01:17:31,878 --> 01:17:33,848 Brockman! Brockman! 1207 01:17:33,849 --> 01:17:35,852 (muffled gunfire continues) 1208 01:17:40,194 --> 01:17:42,533 We got you. Let's go. 1209 01:17:43,902 --> 01:17:46,907 One male. Caucasian. 1210 01:17:46,908 --> 01:17:48,778 Bullet wound on the right side, he's bleeding. 1211 01:17:48,779 --> 01:17:50,515 Stabilize him quickly. 1212 01:17:51,985 --> 01:17:53,688 (gunfire continues) 1213 01:17:53,689 --> 01:17:55,525 SOLDIER (on radio): Bravo team, this is Alpha team. 1214 01:17:55,526 --> 01:17:57,061 We have wounded. Over. 1215 01:17:59,066 --> 01:18:01,737 Keep moving! Keep moving! 1216 01:18:01,738 --> 01:18:03,440 Move it! 1217 01:18:04,644 --> 01:18:06,681 (man speaking indistinctly over radio) 1218 01:18:09,119 --> 01:18:11,524 We got him. Bringing him out now. 1219 01:18:13,528 --> 01:18:14,997 We got one coming through. 1220 01:18:14,998 --> 01:18:16,634 (helicopter blades whirring) 1221 01:18:16,635 --> 01:18:18,938 (radio chatter continues) 1222 01:18:20,676 --> 01:18:22,913 (helicopter blades whirring) 1223 01:18:30,929 --> 01:18:33,033 (coughing) 1224 01:18:42,987 --> 01:18:44,590 (indistinct radio chatter) 1225 01:18:45,959 --> 01:18:47,696 (Velcro ripping) 1226 01:18:50,602 --> 01:18:53,842 (breathing heavily) 1227 01:19:09,841 --> 01:19:11,744 Let's go home. 1228 01:19:14,182 --> 01:19:15,919 Let's go home. 1229 01:19:19,025 --> 01:19:21,797 (helicopter blades whirring) 1230 01:19:21,798 --> 01:19:23,200 (chuckles) 1231 01:19:28,210 --> 01:19:30,047 ("Born For This" by The Score playing) 1232 01:19:30,048 --> 01:19:31,951 ♪ I'm checking my vital signs, drawing my battle lines ♪ 1233 01:19:31,952 --> 01:19:33,621 ♪ Going to war again ♪ 1234 01:19:33,622 --> 01:19:35,090 ♪ Feeling the rhythm inside of my chest ♪ 1235 01:19:35,091 --> 01:19:36,861 ♪ All I need is just a pen ♪ 1236 01:19:36,862 --> 01:19:40,535 ♪ I know I was born for this ♪ 1237 01:19:40,536 --> 01:19:44,275 ♪ I know I was born for this ♪ 1238 01:19:44,276 --> 01:19:46,580 ♪ Don't care for the critics, my words are like physics ♪ 1239 01:19:46,581 --> 01:19:48,250 ♪ A force that they can't stop ♪ 1240 01:19:48,251 --> 01:19:50,020 ♪ They just don't get it, I think they forget ♪ 1241 01:19:50,021 --> 01:19:51,690 ♪ I'm not done till I'm on top ♪ 1242 01:19:51,691 --> 01:19:55,097 ♪ I know I was born for this ♪ 1243 01:19:55,098 --> 01:19:59,573 ♪ I know I was born for this ♪ 1244 01:19:59,574 --> 01:20:03,046 ♪ I believe, I believe we can write our story ♪ 1245 01:20:03,047 --> 01:20:06,954 ♪ I believe, I believe we can be an army ♪ 1246 01:20:06,955 --> 01:20:10,628 ♪ We are the warriors who learned to love the pain ♪ 1247 01:20:10,629 --> 01:20:14,570 ♪ We come from different places but have the same name ♪ 1248 01:20:14,571 --> 01:20:17,308 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1249 01:20:17,309 --> 01:20:19,245 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1250 01:20:19,246 --> 01:20:21,183 ♪ We were born for this ♪ 1251 01:20:23,154 --> 01:20:25,190 ♪ I've struggled for years and through all of the tears ♪ 1252 01:20:25,191 --> 01:20:26,961 ♪ I've faced the doubts I hide ♪ 1253 01:20:26,962 --> 01:20:28,731 ♪ I never gave into my fears deep within ♪ 1254 01:20:28,732 --> 01:20:30,300 ♪ 'Cause I heard my voice inside ♪ 1255 01:20:30,301 --> 01:20:33,975 ♪ I know I was born for this ♪ 1256 01:20:33,976 --> 01:20:38,250 ♪ I know I was born for this ♪ 1257 01:20:38,251 --> 01:20:41,891 ♪ I believe, I believe we can write our story ♪ 1258 01:20:41,892 --> 01:20:45,832 ♪ I believe, I believe we can be an army ♪ 1259 01:20:45,833 --> 01:20:49,773 ♪ We are the warriors who learned to love the pain ♪ 1260 01:20:49,774 --> 01:20:51,710 ♪ We come from different places ♪ 1261 01:20:51,711 --> 01:20:53,280 ♪ But have the same name ♪ 1262 01:20:53,281 --> 01:20:56,052 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1263 01:20:56,053 --> 01:20:58,123 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1264 01:20:58,124 --> 01:21:00,762 ♪ We were born for this ♪ 1265 01:21:00,763 --> 01:21:04,235 ♪ We are the broken ones who chose to spark a flame ♪ 1266 01:21:04,236 --> 01:21:08,176 ♪ Watch as our fire rages, our hearts are never tame ♪ 1267 01:21:08,177 --> 01:21:10,949 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1268 01:21:10,950 --> 01:21:12,986 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1269 01:21:12,987 --> 01:21:15,157 ♪ We were born for this ♪ 1270 01:21:25,779 --> 01:21:27,682 ♪ We were born for this ♪ 1271 01:21:27,683 --> 01:21:29,620 ♪ We were born for this. ♪ 1272 01:21:33,828 --> 01:21:35,866 ♪ ♪ 1273 01:22:05,859 --> 01:22:07,896 ♪ ♪ 1274 01:22:37,890 --> 01:22:39,927 ♪ ♪ 1275 01:23:09,954 --> 01:23:11,991 ♪ ♪ 1276 01:23:41,984 --> 01:23:44,022 ♪ ♪ 1277 01:24:14,015 --> 01:24:16,052 ♪ ♪ 1278 01:24:46,046 --> 01:24:48,083 ♪ ♪ 1279 01:25:18,076 --> 01:25:20,114 ♪ ♪ 1280 01:25:50,107 --> 01:25:52,144 ♪ ♪ 1281 01:26:02,733 --> 01:26:06,236 (music fades) 79855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.