Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,000 --> 00:00:33,833
For Mexico to have
an Olympic medal winner in long jump
4
00:00:35,750 --> 00:00:39,041
we need someone
5
00:00:39,125 --> 00:00:43,291
determined to push his or her body
to the limit every day
6
00:00:44,333 --> 00:00:48,625
in the training, in the emotional part,
in the psychological part.
7
00:00:49,625 --> 00:00:51,333
And, with God's help,
8
00:00:51,333 --> 00:00:54,875
that everything else aligns
the day it is needed.
9
00:00:57,083 --> 00:00:59,666
{\an8}LUIS RIVERA OLIMPIC ATHLETE
10
00:01:01,916 --> 00:01:03,916
{\an8}TEC RAFFLE
11
00:01:05,541 --> 00:01:08,625
{\an8}TECNOLOGICO STADIUM
MONTERREY, MEXICO, FEBRUARY 2015
12
00:01:48,458 --> 00:01:50,333
Ready?
13
00:01:51,541 --> 00:01:54,250
Come on! Win it!
14
00:01:57,208 --> 00:01:59,833
Come on! Let's go!
15
00:02:03,625 --> 00:02:05,583
{\an8}Ready? Go!
16
00:02:05,583 --> 00:02:09,666
{\an8}RIVERA BROTHERS 1998
17
00:02:09,750 --> 00:02:11,583
First place!
18
00:02:13,875 --> 00:02:16,000
Second place, look at the second place...
19
00:02:16,000 --> 00:02:18,458
I was second place!
20
00:02:22,750 --> 00:02:26,250
Come on Luis! Go! Go!
21
00:02:30,208 --> 00:02:33,416
In second place,
representing Sonora State...
22
00:02:33,500 --> 00:02:37,708
...Luis Rivera, who receives the medal
from Francisco Javier Valencia.
23
00:02:40,625 --> 00:02:42,791
And, yes, we all got goosebumps...
24
00:02:42,875 --> 00:02:46,375
...because it is historical
that someone from Agua Prieta...
25
00:02:46,708 --> 00:02:49,375
...represent us around the world.
26
00:02:49,375 --> 00:02:52,083
Best of luck, Luis Rivera!
27
00:03:00,333 --> 00:03:03,916
QUALIFYING FOR LONDON OLYMPIC GAMES
28
00:03:15,000 --> 00:03:21,083
Congratulations!
29
00:03:21,708 --> 00:03:24,125
I want to take this opportunity,
Mr. President...
30
00:03:24,125 --> 00:03:28,375
...I'm convinced that sports
should not depend on education.
31
00:03:28,708 --> 00:03:33,083
Sports and education should work
together, at the same level.
32
00:03:33,625 --> 00:03:38,666
It's an honor for me to accept
The National Sports Award today.
33
00:03:39,208 --> 00:03:42,166
If you believe it, then you live it!
34
00:03:48,083 --> 00:03:52,625
{\an8}Kazaan, Russia 2013 World Universiade
35
00:03:54,708 --> 00:03:56,916
There he is.
36
00:03:57,000 --> 00:03:59,083
Fly, fly, don't just jump.
37
00:03:59,458 --> 00:04:01,375
Focus, focus.
38
00:04:01,375 --> 00:04:04,125
- You can do it!
- Come on!
39
00:04:05,208 --> 00:04:07,083
Come on, Luisito!
40
00:04:08,083 --> 00:04:09,875
Yeah!
41
00:04:23,208 --> 00:04:25,500
{\an8}How long was the jump?
42
00:04:28,708 --> 00:04:30,666
- No!
- How much?
43
00:04:30,750 --> 00:04:33,041
- 8.46!
- Really?
44
00:04:33,125 --> 00:04:37,083
8.46. No way!
45
00:04:40,208 --> 00:04:42,916
You are the world's number one, babe!
46
00:04:43,000 --> 00:04:44,875
He broke his own record!
47
00:04:44,875 --> 00:04:50,000
Luis broke his own record, Dad! 8.46!
48
00:04:50,000 --> 00:04:55,666
He's first place in the world, Lupita!
He's first in the world, Dad!
49
00:04:55,750 --> 00:04:58,125
No way!
50
00:05:00,583 --> 00:05:04,000
Luis Rivera is a huge hope
for Mexican sports.
51
00:05:04,000 --> 00:05:07,750
Makes us dream of a medal
in the upcoming Olympics, in Rio 2016.
52
00:05:16,708 --> 00:05:17,916
What did you study?
53
00:05:18,000 --> 00:05:20,916
Industrial Engineering,
Master in Electrical Engineering...
54
00:05:21,000 --> 00:05:23,625
...and I'm currently working
on my Industrial Engineering Phd.
55
00:05:23,625 --> 00:05:25,666
But you live form jumping.
56
00:05:25,750 --> 00:05:28,125
Yes. Right now, I do.
57
00:05:28,125 --> 00:05:31,000
That is awesome. Imagine a Phd...
58
00:05:31,000 --> 00:05:34,666
...an Industrial Engineer with a Phd
who's also an Olympic medalist.
59
00:05:34,750 --> 00:05:38,833
- -
- I mean, that's your dream, right?
- Sure, that's what we work every day for
60
00:05:38,833 --> 00:05:40,916
with discipline and passion.
61
00:05:41,000 --> 00:05:43,750
Toño, tell us why Luis is important.
62
00:05:43,750 --> 00:05:47,875
He's the first athlete in Mexican history,
63
00:05:47,875 --> 00:05:51,375
to win a world championship medal.
64
00:05:51,375 --> 00:05:53,250
It was an extraordinary achievement...
65
00:05:53,250 --> 00:05:56,958
...must be unforgettable moments
for you...
66
00:05:56,958 --> 00:05:59,125
{\an8}Remember when we used to train
in that mountain?
67
00:05:59,125 --> 00:06:02,041
{\an8}RIVERA SIBLINGS
68
00:06:02,125 --> 00:06:03,875
- {\an8}-
- All that training.
- Yes, that's true.
69
00:06:04,750 --> 00:06:07,000
{\an8}You always broke, right Luis?
You couldn't last.
70
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
{\an8}I was more of a power athlete, Edgar.
You know that.
71
00:06:12,000 --> 00:06:15,666
{\an8}Endurance wasn't my strongest skill.
72
00:06:17,208 --> 00:06:18,416
{\an8}You're right.
73
00:06:18,500 --> 00:06:22,625
{\an8}Jorge had the best endurance,
but never made the most of it.
74
00:06:23,500 --> 00:06:27,500
{\an8}I did only what was needed,
just that... with humble.
75
00:06:27,500 --> 00:06:29,625
{\an8}Do you remember
what we used to say about Jorge?
76
00:06:29,625 --> 00:06:31,500
{\an8}"A lot of guts, but no glory"... Remember?
77
00:06:31,500 --> 00:06:33,000
{\an8}Oh, yes. Poor Jorge!
78
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
{\an8}Now seriously, Jorge nailed it back then.
79
00:06:35,000 --> 00:06:38,625
- {\an8}-
- He was the "Iron Man" of the Decathlon.
- He's really strong.
80
00:06:38,625 --> 00:06:42,583
{\an8}He used to cope with 10 runs!
I'm out of air after only one.
81
00:06:42,583 --> 00:06:44,875
{\an8}If you weren't a high jumper,
you would be nothing.
82
00:06:44,875 --> 00:06:48,041
{\an8}It's true! Edgar no other skills, at all.
83
00:06:48,125 --> 00:06:50,875
{\an8}That is why I focused on high jump.
84
00:06:50,875 --> 00:06:52,708
{\an8}And I am getting better little by little.
85
00:06:54,125 --> 00:06:55,750
{\an8}Attaboy.
86
00:06:55,750 --> 00:06:58,125
{\an8}Did you tell Mom and Dad we were arriving?
87
00:06:58,125 --> 00:07:01,125
Yes, I called after Cananea.
88
00:07:01,125 --> 00:07:03,875
{\an8}The thing is,
no matter how much you travel,
89
00:07:05,958 --> 00:07:07,625
{\an8}you always come back to your roots.
90
00:07:07,625 --> 00:07:10,875
- There's no place like home.
- No place like home, absolutely right.
91
00:07:11,750 --> 00:07:13,833
Everything stays the same here
92
00:07:13,833 --> 00:07:17,291
Just as when you were here
93
00:07:21,750 --> 00:07:23,041
Hey!
94
00:07:23,125 --> 00:07:25,208
My gorgeous kids!
95
00:07:25,208 --> 00:07:28,916
- Looking great Mom!
- I expected you later.
96
00:07:30,625 --> 00:07:33,750
- Adrián! Your bags, dude!
- What?
97
00:07:33,750 --> 00:07:37,250
I should've move the car for you
98
00:07:38,041 --> 00:07:40,166
- How are you, Ma?
- Good, I was getting stuff.
99
00:07:40,250 --> 00:07:43,291
- I was getting some trays.
- Really?
100
00:07:43,375 --> 00:07:46,541
- How did it go for you?
- Really well.
101
00:07:46,625 --> 00:07:47,916
You're finally home.
102
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Yeah, finally.
103
00:07:52,875 --> 00:07:54,916
The first one to win three, takes it all.
104
00:07:55,000 --> 00:07:56,583
Fifty bucks each, right?
105
00:07:56,583 --> 00:07:59,375
- All right, let's do it.
- All right.
106
00:08:01,791 --> 00:08:03,833
We're all like
The Teenage Mutant Ninja Turtles.
107
00:08:03,833 --> 00:08:06,666
We say each one of us
resembles a different turtle.
108
00:08:06,750 --> 00:08:12,208
It's true. The exact same personality
as that turtle.
109
00:08:12,208 --> 00:08:15,041
{\an8}Adrián is like Michelangelo.
110
00:08:15,125 --> 00:08:17,041
{\an8}He is like the most crazy dude,
easy going...
111
00:08:17,125 --> 00:08:19,583
{\an8}...he feels he can get
away with anything...
112
00:08:19,583 --> 00:08:22,125
...because his brothers
will always have cover him.
113
00:08:25,666 --> 00:08:28,958
Edgar, is a computer geek.
114
00:08:28,958 --> 00:08:31,166
He loves computers...
115
00:08:31,250 --> 00:08:35,791
...he loves to buy video games,
he loves Nintendo...
116
00:08:35,875 --> 00:08:38,791
He loves anything computer-related...
programing...
117
00:08:38,875 --> 00:08:41,500
Anything tech- and computer-related,
Edgar is into it.
118
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
He loves all that, like Donatello.
119
00:08:46,625 --> 00:08:53,041
{\an8}Jorge, has a really strong character,
but he is also very emotional.
120
00:08:53,375 --> 00:08:56,541
{\an8}Jorge is probably the easiest to upset.
121
00:08:56,625 --> 00:08:59,541
The first to get angry when joking around.
122
00:09:00,291 --> 00:09:02,250
Exactly like Raphael.
123
00:09:02,666 --> 00:09:04,583
Which jack? The king was the last card.
124
00:09:04,583 --> 00:09:06,333
Easy... We are playing cool, man.
125
00:09:06,333 --> 00:09:09,708
- You win, anyway.
- I know, but still...
126
00:09:10,166 --> 00:09:12,083
{\an8}And me...
127
00:09:12,083 --> 00:09:15,208
{\an8}I say I'm like Leonardo.
128
00:09:15,208 --> 00:09:18,208
{\an8}I'd rather lose the first,
than be playing like you.
129
00:09:18,208 --> 00:09:19,500
I bet I'll win
130
00:09:19,500 --> 00:09:21,583
- Your five, and five more
- All in.
131
00:09:21,583 --> 00:09:23,291
- Let's do this.
- Let's do this.
132
00:09:23,833 --> 00:09:25,916
- Pay up.
- No way!
133
00:09:28,291 --> 00:09:29,750
- No, no way.
- What, dude?
134
00:09:29,750 --> 00:09:31,000
- No way!
- What?
135
00:09:31,000 --> 00:09:32,708
- No way, that is not possible.
- What?
136
00:09:33,416 --> 00:09:35,333
- That is not possible.
- Show those cards!
137
00:09:35,333 --> 00:09:37,666
- Show those cards here!
- That's awful.
138
00:09:38,166 --> 00:09:41,458
- Swear you didn't fix it.
- Swear it on Luis.
139
00:09:48,458 --> 00:09:51,333
HENGELO, NETHERLANDS
140
00:09:51,333 --> 00:09:56,125
14 MONTHS
TO QUALIFY TO THE OLYMPICS, RÍO 2016
141
00:09:57,291 --> 00:10:01,583
{\an8}They're getting ready to warm-up.
142
00:10:01,583 --> 00:10:04,750
{\an8}Some of the medalists
from Zurich...
143
00:10:04,750 --> 00:10:08,458
{\an8}...and Indoor World Champions.
144
00:10:08,458 --> 00:10:12,000
{\an8}Let's give them all
a big applause!
145
00:10:18,541 --> 00:10:22,625
Hengelo's competition
is very important for us.
146
00:10:22,625 --> 00:10:26,958
It has a huge tradition in long jumping.
147
00:10:26,958 --> 00:10:29,458
{\an8}We know there has been
very good jumps here.
148
00:10:29,458 --> 00:10:31,333
{\an8}It's a good place to jump,
149
00:10:31,333 --> 00:10:33,416
with good chances for an important result.
150
00:11:01,958 --> 00:11:05,958
{\an8}Move half foot back.
151
00:11:05,958 --> 00:11:09,291
- {\an8}-
- It looks better, right?
- Yes, it felt more comfortable.
152
00:11:13,250 --> 00:11:16,041
{\an8}You'll do a good jump, you'll see.
153
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
{\an8}Nothing's gonna happen, just play.
154
00:11:32,541 --> 00:11:34,166
{\an8}Do it with trust.
155
00:12:19,083 --> 00:12:21,416
My fourth wedding anniversary
was yesterday.
156
00:12:22,458 --> 00:12:25,291
Four years, and it's the first time
we are apart.
157
00:12:25,708 --> 00:12:29,041
And it obviously hurts...
158
00:12:29,125 --> 00:12:31,791
...not being with your wife.
159
00:12:33,208 --> 00:12:38,125
She's at Sonora
having dinner with my parents.
160
00:12:38,125 --> 00:12:41,500
She's celebrating our anniversary,
but with my family.
161
00:12:43,000 --> 00:12:48,333
Sometimes I feel selfish
for pursuing my goal...
162
00:12:48,333 --> 00:12:52,750
... my dream of being an athlete...
163
00:12:52,750 --> 00:12:58,750
...and be away of my family,
which is what really matters.
164
00:12:58,750 --> 00:13:03,750
Mary has supported me in everything.
165
00:13:05,708 --> 00:13:08,666
It's very difficult for me
when he travels...
166
00:13:10,708 --> 00:13:13,750
{\an8}...but when I see him jump,
I forget it all.
167
00:13:13,750 --> 00:13:17,916
{\an8}I always want him to do well,
no matter how difficult it is.
168
00:13:21,125 --> 00:13:24,416
Sports doesn't last your whole life.
169
00:13:24,500 --> 00:13:26,958
And you must make the most of it
while you are healthy,
170
00:13:27,791 --> 00:13:29,166
or else it will soon fly away.
171
00:13:32,833 --> 00:13:36,291
It's now, when I feel Luis Rivera
is at his best.
172
00:13:36,833 --> 00:13:40,125
I need to show good results.
173
00:13:41,750 --> 00:13:44,625
- Almost free?
- Yes, babe.
174
00:13:57,708 --> 00:13:59,416
I need them to see it.
175
00:14:00,333 --> 00:14:05,333
These videos are very important
to get their attention.
176
00:14:05,791 --> 00:14:10,041
If possible, ask them to dim the lights.
177
00:14:13,958 --> 00:14:15,625
WITH PASSION AND DISCIPLINE
178
00:14:15,625 --> 00:14:20,625
If you don't believe you can be the best,
then it will never happen.
179
00:14:20,958 --> 00:14:24,583
That is why I name my conference...
180
00:14:24,583 --> 00:14:26,333
"If you believe it, then you live it"
181
00:14:27,416 --> 00:14:32,041
Something really important to me,
182
00:14:32,125 --> 00:14:34,083
is academic skills.
183
00:14:34,500 --> 00:14:39,375
Next May, and after four years studying,
184
00:14:39,708 --> 00:14:43,416
I am finishing my PhD
in Industrial Engineering.
185
00:14:43,833 --> 00:14:47,500
All thanks to a scholarship
186
00:14:47,500 --> 00:14:49,750
by Monterrey Institute of Technology.
187
00:14:49,750 --> 00:14:53,250
So if you are in Monterey on May 28th,
188
00:14:53,250 --> 00:14:56,000
come to my graduation ceremony.
189
00:14:56,000 --> 00:14:58,625
It will be a very special day
for me and my family.
190
00:14:58,625 --> 00:15:01,666
And Mary's graduation will be on May 27th,
191
00:15:01,750 --> 00:15:06,750
so I was lucky to get a 2 for 1 deal.
192
00:15:07,500 --> 00:15:08,625
Thank you very much.
193
00:15:08,625 --> 00:15:13,666
Now, I need volunteers for an activity
194
00:15:13,750 --> 00:15:16,750
Anyone can participate, young or adults,
195
00:15:16,750 --> 00:15:19,541
just come here to the front with me.
196
00:15:20,708 --> 00:15:21,958
Okay, there you go.
197
00:15:22,500 --> 00:15:26,666
Let's make a line,
and everyone turn this way.
198
00:15:27,250 --> 00:15:29,625
Yeah, like this.
Get as close as possible to the wall.
199
00:15:30,208 --> 00:15:32,041
Let's pretend I am running...
200
00:15:32,125 --> 00:15:35,875
...and I jump, from that wall,
and I land...
201
00:15:35,875 --> 00:15:37,500
Try to guess where would I land?
202
00:15:38,291 --> 00:15:44,291
Whoever gets closer to my best mark,
will get a prize. Understood?
203
00:15:44,375 --> 00:15:46,041
- Yes.
- Was I clear enough?
204
00:15:46,125 --> 00:15:47,708
- Yes.
- Yes.
205
00:15:48,083 --> 00:15:50,208
Is this where you think I'd land?
206
00:15:50,208 --> 00:15:52,416
If I jump from the wall.
You think I'll land there?
207
00:15:52,958 --> 00:15:55,500
Okay. I am not jumping now, right?
208
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
I'll just measure the distance.
209
00:15:59,333 --> 00:16:04,375
Right, so my best jump is.
8 meters 46 centimeters, okay?
210
00:16:04,375 --> 00:16:06,208
Let's measure this up.
211
00:16:07,750 --> 00:16:10,708
Here as an example... how far is here?
212
00:16:11,500 --> 00:16:13,250
Seven-- 70...
213
00:16:13,250 --> 00:16:15,250
- 6.70 meters.
- 6.70.
214
00:16:17,750 --> 00:16:20,583
I am sorry, but all you around
can go back to your sits, guys.
215
00:16:21,125 --> 00:16:23,125
The best help is not stand on the way.
216
00:16:31,291 --> 00:16:36,375
I'm standing at 8.46.
Who are the closest four?
217
00:16:36,708 --> 00:16:38,500
- Me.
- Her?
218
00:16:38,500 --> 00:16:41,291
Congrats, Elsa! Claps for Elsa!
219
00:16:42,625 --> 00:16:44,541
- Done.
- Okay. Thank you.
220
00:16:54,250 --> 00:16:58,583
{\an8}AGUA PRIETA LAND OF WINNERS
221
00:17:01,750 --> 00:17:04,708
AGUA PRIETA BUS STATION
222
00:17:16,458 --> 00:17:19,250
"The government of Sonora,
with the help from CONADE...
223
00:17:19,250 --> 00:17:21,875
...builds for Agua Prieta community...
224
00:17:21,875 --> 00:17:25,166
...a sports unit
and multidisciplinary gym,
225
00:17:25,250 --> 00:17:28,416
named Luis Alberto Rivera Morales."
In 2013.
226
00:17:35,875 --> 00:17:39,125
It still needs a lot of work done.
The track is too hard.
227
00:17:39,708 --> 00:17:44,958
As you can see, it's just worn out.
228
00:17:45,958 --> 00:17:51,500
I wouldn't even recommend
running on this track.
229
00:17:51,500 --> 00:17:53,750
No competition could take place here.
230
00:17:54,958 --> 00:17:56,375
You see!
231
00:17:57,500 --> 00:17:58,875
This is what I mean.
232
00:17:58,875 --> 00:18:01,666
How can this be happening
in a professional track?
233
00:18:01,750 --> 00:18:04,041
A kid riding his bike over the track!
234
00:18:04,125 --> 00:18:06,750
Access needs to be restricted.
235
00:18:07,583 --> 00:18:09,083
But look at this.
236
00:18:11,708 --> 00:18:13,875
Athlete since birth
237
00:18:13,875 --> 00:18:16,416
From a champion's caste
238
00:18:16,500 --> 00:18:18,583
It's on his lineage
239
00:18:18,958 --> 00:18:21,125
The best form Mexico
240
00:18:21,125 --> 00:18:23,333
For the rest of the world
241
00:18:23,333 --> 00:18:26,500
A family of winners
242
00:18:30,833 --> 00:18:33,250
Jump like that race horse
243
00:18:33,250 --> 00:18:35,333
Don't stop, just fly
244
00:18:35,333 --> 00:18:37,750
As if you were the horse
245
00:18:37,750 --> 00:18:39,708
From the famous race
246
00:18:40,083 --> 00:18:42,166
The glory is already yours
247
00:18:42,250 --> 00:18:46,208
Go Luis Alberto Rivera!
248
00:18:55,083 --> 00:18:57,916
There wasn't a decent race track
in Agua Prieta.
249
00:18:58,708 --> 00:19:04,375
Luis got offered to train here,
and he has been given the key.
250
00:19:04,375 --> 00:19:06,833
It is a huge help.
251
00:19:06,833 --> 00:19:10,541
You know you can coming to train
in a track in great conditions.
252
00:19:11,291 --> 00:19:13,791
You can even use spikes here.
253
00:19:15,291 --> 00:19:18,375
Having three athlete brothers,
made it very easy for me.
254
00:19:18,708 --> 00:19:22,666
I played soccer, but loved
watching my brothers train on track.
255
00:19:22,750 --> 00:19:25,625
{\an8}I started watching only, you can't go
on track until you are 6 or 7.
256
00:19:26,041 --> 00:19:29,333
{\an8}I remember I
wanted to do the same as them.
257
00:19:29,666 --> 00:19:33,416
{\an8}So as soon as I turned 10
I started training too.
258
00:19:34,083 --> 00:19:36,375
Basically, they were
the ones who pulled me into it.
259
00:19:37,416 --> 00:19:38,791
Come on, bro.
260
00:19:39,875 --> 00:19:41,208
Ready?
261
00:19:43,333 --> 00:19:46,166
Ready! Set! Go!
262
00:19:47,708 --> 00:19:50,166
It's a determined set of drills.
263
00:19:50,250 --> 00:19:52,458
Sixty meters, four times.
264
00:19:52,833 --> 00:19:54,541
Ready? Go.
265
00:19:55,750 --> 00:19:57,041
Go!
266
00:19:57,375 --> 00:19:58,666
Go!
267
00:20:01,041 --> 00:20:05,333
You run 200, rest two minutes,
run another 200, rest two minutes.
268
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
Then another, until you complete six.
269
00:20:19,291 --> 00:20:20,208
Ready?
270
00:20:20,708 --> 00:20:22,000
Go!
271
00:20:44,541 --> 00:20:46,250
{\an8}Walk it off, champion.
272
00:20:46,250 --> 00:20:47,708
{\an8}Come on.
273
00:20:49,166 --> 00:20:50,708
{\an8}It's over.
274
00:20:54,958 --> 00:20:57,250
- {\an8}-
- Wait, wait, don't move it.
- It's too stiff, man.
275
00:20:57,250 --> 00:20:59,250
{\an8}It's not a cramp, it's a spasm.
276
00:20:59,250 --> 00:21:01,750
- {\an8}-
- What's that?
- Just a bit stronger.
277
00:21:02,458 --> 00:21:05,333
- {\an8}-
- You need--
- I need a painkiller
278
00:21:05,333 --> 00:21:08,083
- {\an8}-
- An injection.
- But now!
279
00:21:08,083 --> 00:21:09,833
{\an8}No way... hold it. We'll get home soon.
280
00:21:09,833 --> 00:21:11,833
{\an8}Dam it! The other leg now!
281
00:21:12,166 --> 00:21:13,916
{\an8}Don't be a crybaby!
282
00:21:21,916 --> 00:21:23,708
I can't stand it, bro. Help me!
283
00:21:25,458 --> 00:21:27,083
{\an8}Make a wish. What's your wish?
284
00:21:27,083 --> 00:21:28,291
{\an8}I wish...
285
00:21:28,958 --> 00:21:30,625
That we live for many years.
286
00:21:30,625 --> 00:21:33,083
That we live for many years...
287
00:21:33,083 --> 00:21:35,250
...and I wish for a genie.
288
00:21:37,583 --> 00:21:42,708
2016 will be a tough year for me, dude.
289
00:21:42,708 --> 00:21:45,125
My life will really change.
290
00:21:45,791 --> 00:21:51,375
The Olympics!
Results there can change my life.
291
00:21:51,375 --> 00:21:55,083
I'll finish my Phd. Mary's graduation.
292
00:21:55,083 --> 00:21:57,708
These will mean big changes to me.
293
00:21:57,708 --> 00:22:00,375
And what would be the best scenario?
294
00:22:00,375 --> 00:22:03,708
- Winning gold, of course.
- And what after that?
295
00:22:03,708 --> 00:22:07,458
Well, winning a gold medal
will change your life drastically.
296
00:22:07,458 --> 00:22:09,708
But even better, after a gold...
297
00:22:09,708 --> 00:22:13,041
...you don't know what comes next...
298
00:22:13,125 --> 00:22:17,791
...and trust me, none of us
can possibly imagine it now.
299
00:22:19,583 --> 00:22:21,750
{\an8}MORELIA, MEXICO.
NATIONAL CHAMPIONSHIPS 2015
300
00:22:21,750 --> 00:22:26,625
{\an8}Latest news! The classifying marks
to Rio 2016 for long jumpers
301
00:22:26,625 --> 00:22:30,083
will be 8 meters and 15 centimeters.
302
00:22:30,083 --> 00:22:35,375
Luis Rivera must jump at least 8.15
meters in any competition...
303
00:22:35,375 --> 00:22:40,708
...to represent Mexico at Rio 2016.
304
00:22:44,708 --> 00:22:46,375
{\an8}Let's go, Adrián!
305
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
- {\an8}-
- Let's go, Adrián!
- Go for it!
306
00:22:52,458 --> 00:22:53,916
{\an8}Come on!
307
00:22:57,291 --> 00:22:59,541
- Let's go Luis!
- Come on, Luis!
308
00:23:00,041 --> 00:23:02,208
Come on, Luis!
309
00:23:02,958 --> 00:23:04,958
Go, go!
310
00:23:07,458 --> 00:23:09,666
Do it!
311
00:23:13,291 --> 00:23:14,625
Good, that was good!
312
00:23:14,625 --> 00:23:18,333
In first place is Luis Rivera
from Sonora,
313
00:23:18,333 --> 00:23:20,916
with a 7.85 meter mark.
314
00:23:21,000 --> 00:23:26,666
Ana Isabel Sánchez gives de medals.
315
00:23:28,291 --> 00:23:30,958
We have now the chance of PanAm games...
316
00:23:30,958 --> 00:23:33,458
...and nothing makes me prouder...
317
00:23:33,458 --> 00:23:36,583
...than wearing Mexico's uniform
and give my best.
318
00:23:36,583 --> 00:23:38,500
- Great, all the best.
- Thank you.
319
00:23:38,500 --> 00:23:39,791
Eighth?
320
00:23:39,875 --> 00:23:44,208
- My eighth national championship
- Congrats!
321
00:24:09,208 --> 00:24:12,375
{\an8}TORONTO, CANADA PANAM GAMES 2015
322
00:24:12,375 --> 00:24:15,208
{\an8}10 MONTHS
TO QUALIFY FOR THE OLYMPICS, RIO 2016
323
00:24:48,875 --> 00:24:51,958
- 3.32.04
- No way!
324
00:24:52,875 --> 00:24:55,208
- Point 0.5, dude!
- No way.
325
00:25:00,375 --> 00:25:02,666
- {\an8}-
- I beat you!
- Wait, we'll see.
326
00:25:04,291 --> 00:25:05,416
{\an8}What's your time score?
327
00:25:05,500 --> 00:25:07,833
- 1.50
- Yes, it's me who beat you!
328
00:25:10,041 --> 00:25:13,041
Representing Mexico, Edgar Rivera.
329
00:25:21,166 --> 00:25:23,666
This is gonna be tough, man.
330
00:25:37,541 --> 00:25:40,125
- Edgar Rivera.
- Come on, Edgar!
331
00:25:54,666 --> 00:25:58,833
If you are told
you're not raising your hips enough...
332
00:25:59,541 --> 00:26:01,708
...you have to find out why.
333
00:26:01,708 --> 00:26:04,750
Maybe it's because you're
lifting your shoulder before.
334
00:26:05,666 --> 00:26:08,000
Considering your experience competing...
335
00:26:09,000 --> 00:26:12,666
...you should be able to tell
when something went right or wrong.
336
00:26:12,750 --> 00:26:15,125
- By yourself
- I know.
337
00:26:15,125 --> 00:26:17,833
- Then, how?
- I was pissed, dude.
338
00:26:17,833 --> 00:26:20,958
You were not focused.
339
00:26:20,958 --> 00:26:23,291
You weren't thinking on you mark,
340
00:26:23,375 --> 00:26:25,500
but only in beating that guy.
341
00:26:25,875 --> 00:26:29,583
You are right, man,
I wasn't even in good shape.
342
00:26:29,583 --> 00:26:33,750
That's what I'm saying,
you need to change your goal, that's it.
343
00:27:03,250 --> 00:27:04,833
{\an8}That was close to 8 meters.
344
00:27:04,833 --> 00:27:08,250
{\an8}But I felt like his foot landed awkwardly.
345
00:27:08,958 --> 00:27:11,166
COACH'S VOICE
346
00:27:11,250 --> 00:27:15,291
Only six days before competition,
Luis hurt his leg when running.
347
00:27:16,041 --> 00:27:19,875
That night, Doctors found
a two centimeter tear,
348
00:27:20,541 --> 00:27:23,791
and recommended Luis not to jump.
349
00:27:24,625 --> 00:27:29,458
But against al recommendations,
Luis decided to go ahead.
350
00:27:30,791 --> 00:27:33,666
It pissed me being told not to jump.
351
00:27:35,000 --> 00:27:38,458
It is a very important muscle for jumpers,
and the tear is wide open.
352
00:27:38,458 --> 00:27:41,291
It is like a piece of fabric already torn,
353
00:27:41,375 --> 00:27:43,791
and if you pull it, it easily rip off.
354
00:27:48,750 --> 00:27:51,916
I think it tears more with every jump.
355
00:27:52,000 --> 00:27:56,208
- He needs to speed up.
- He's usually faster.
356
00:27:56,750 --> 00:28:00,333
I think he feels it could completely snap.
357
00:28:00,333 --> 00:28:02,375
He must be feeling unsafe.
358
00:28:09,750 --> 00:28:11,291
{\an8}They're bringing him some ice.
359
00:28:11,375 --> 00:28:13,916
{\an8}Really? What did he say? How's he feeling?
360
00:28:14,000 --> 00:28:16,541
{\an8}He's in misery. It really hurts.
361
00:28:16,625 --> 00:28:18,041
{\an8}Has it torn more?
362
00:28:18,125 --> 00:28:20,375
{\an8}Of course.
363
00:28:21,541 --> 00:28:24,166
My country sent me
to finish the competition...
364
00:28:24,250 --> 00:28:26,166
...not just to start it.
365
00:28:26,250 --> 00:28:29,166
I finished it with everything I had left.
366
00:28:29,250 --> 00:28:32,791
I knew I wasn't jumping well.
367
00:28:32,875 --> 00:28:37,958
But if it was meant to be my last jump,
I had to enjoy it.
368
00:28:37,958 --> 00:28:42,250
I didn't know if I was ever jumping
at the PanAm games again...
369
00:28:42,583 --> 00:28:45,041
...so I stepped in the track...
370
00:28:45,125 --> 00:28:47,541
...I asked for crowd support...
371
00:28:47,625 --> 00:28:49,958
...and let myself go,
to enjoy that last jump.
372
00:28:51,250 --> 00:28:52,875
Let's go, Luis!
373
00:29:04,750 --> 00:29:07,000
- Damn.
- Damn.
374
00:29:09,291 --> 00:29:13,333
It was hard for me to accept
he wanted to jump.
375
00:29:13,333 --> 00:29:19,958
It meant worsening an injury
that, at the time, wasn't that serious.
376
00:29:20,625 --> 00:29:24,000
In the end, the injury got deeper.
377
00:29:24,416 --> 00:29:26,583
After the competition,
378
00:29:26,583 --> 00:29:31,000
we found out the tear doubled up size
to four centimeters.
379
00:29:55,000 --> 00:29:57,375
{\an8}MONTERREY, MEXICO
380
00:29:57,375 --> 00:30:02,416
{\an8}7 MONTHS
TO QUALITY FOR THE OLYMPICS, RIO 2016
381
00:30:08,750 --> 00:30:12,083
These past three months
we haven't stopped working.
382
00:30:12,083 --> 00:30:16,833
We went from Toronto,
back to Mexico City...
383
00:30:16,833 --> 00:30:20,916
...and stayed there to be checked
by Doctors.
384
00:30:34,666 --> 00:30:40,958
After 6 weeks of muscle therapy...
385
00:30:41,958 --> 00:30:46,916
I started training on bike...
386
00:30:47,000 --> 00:30:50,416
...and some exercises in water,
387
00:30:50,833 --> 00:30:53,833
for another month.
388
00:30:54,375 --> 00:30:57,916
Then they let me jog a little,
389
00:30:58,000 --> 00:31:00,083
and train with more impact on muscle.
390
00:31:20,958 --> 00:31:23,125
{\an8}The day you beat me in "Smash Bros"...
391
00:31:23,583 --> 00:31:25,250
{\an8}I'll retire from gaming.
392
00:31:25,250 --> 00:31:26,625
{\an8}Swear it.
393
00:31:33,500 --> 00:31:36,083
- -
- There goes Adrian!
- There goes Adrian.
394
00:31:36,083 --> 00:31:37,250
{\an8}Refresh it, please.
395
00:31:37,250 --> 00:31:38,500
{\an8}WORLD UNIVERTIADE 2015
396
00:31:38,500 --> 00:31:40,541
{\an8}6 MONTHS
TO QUALIFY TO THE OLYMPICS, RIO 2016
397
00:31:40,625 --> 00:31:43,791
- {\an8}-
- Hey, 6.99? Why 6.99?
- He is the one below that.
398
00:31:45,958 --> 00:31:47,458
Where is he?
399
00:31:47,458 --> 00:31:49,750
There he is, there he is.
400
00:31:49,750 --> 00:31:51,625
Put it in full screen, hon.
401
00:31:52,375 --> 00:31:55,458
He has lifted the chest too much.
402
00:31:57,375 --> 00:32:00,375
- Adrian is not elevating well, babe.
- No, he's not.
403
00:32:00,375 --> 00:32:03,166
Nothing. He jumps and--
404
00:32:03,250 --> 00:32:06,208
He was jumping way better here.
I don't know what he needs
405
00:32:07,333 --> 00:32:09,958
<.01, he's now in eleventh place.
406
00:32:09,958 --> 00:32:11,583
Tell him he elongated.
407
00:32:12,375 --> 00:32:14,750
Tell him to rise his knee up...
408
00:32:16,708 --> 00:32:19,583
Both knees up.
409
00:32:19,583 --> 00:32:21,583
Move it forward...
410
00:32:23,375 --> 00:32:25,291
- Okay.
- ...two feet.
411
00:32:25,666 --> 00:32:27,416
- That's it?
- Yes.
412
00:32:28,166 --> 00:32:30,416
God, he's lengthening too long.
413
00:32:35,125 --> 00:32:37,416
There he goes, there goes Adrián.
414
00:32:38,291 --> 00:32:40,625
Please, I hope he got the message.
415
00:32:40,625 --> 00:32:42,583
I don't think so, love.
416
00:32:44,166 --> 00:32:47,625
- Hopefully. That's the key.
- He didn't got the last one.
417
00:32:47,625 --> 00:32:49,708
Refresh it.
418
00:33:00,083 --> 00:33:02,791
Foul. Adrian made a foul.
419
00:33:07,541 --> 00:33:10,208
I texted him, "Bro,
congratulations for this season.
420
00:33:10,208 --> 00:33:11,833
We are very proud of you.
421
00:33:11,833 --> 00:33:15,333
Enjoy every moment you have left
in the Universiade, bro."
422
00:33:17,208 --> 00:33:22,333
As an athlete, you are your first critic.
You know if it went well, or not.
423
00:33:22,333 --> 00:33:25,208
He knows it wasn't a great result.
424
00:33:25,208 --> 00:33:30,875
But if everyone starts telling him
"Cheer up", and "You gave your best"--
425
00:33:30,875 --> 00:33:33,375
Personally, that upsets me...
426
00:33:33,375 --> 00:33:37,375
...because I feel they say it out of pity.
427
00:33:37,375 --> 00:33:42,458
But that's the hardest part for family,
or anyone close to the athlete.
428
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
- Yes, but--
- It's very hard for us too.
429
00:33:44,625 --> 00:33:46,833
Put yourself in our shoes...
430
00:33:46,833 --> 00:33:50,375
...we don't know the right words
to make him feel better...
431
00:33:50,375 --> 00:33:52,250
...to cheer him up--
432
00:33:52,250 --> 00:33:54,583
Well no, I am not complaining...
433
00:33:54,583 --> 00:33:57,083
I'm only saying what I think,
as an athlete.
434
00:33:57,083 --> 00:34:01,208
I'm not asking to get specific
words from you
435
00:34:01,208 --> 00:34:04,083
You just said some of the words
we say pisses you off.
436
00:34:04,083 --> 00:34:07,000
- It does piss me off.
- That's what I'm saying.
437
00:34:07,000 --> 00:34:11,625
But I know family always say this things.
438
00:34:11,625 --> 00:34:15,583
And if they say "It's fine, don't worry,
it will be better next time".
439
00:34:15,583 --> 00:34:18,208
I mean, how can they say it's fine?
440
00:34:18,208 --> 00:34:19,708
They don't know, love.
441
00:34:19,708 --> 00:34:22,500
- I know that.
- Obviously no one means any harm.
442
00:34:22,500 --> 00:34:24,333
No, of course not--
443
00:34:24,333 --> 00:34:26,833
I still don't know what to say...
444
00:34:26,833 --> 00:34:32,333
He doesn't like to talk about it.
445
00:34:33,125 --> 00:34:34,458
I respect when he tells me:
446
00:34:34,458 --> 00:34:37,125
"Mary, it went bad, I don't want to talk."
447
00:34:37,125 --> 00:34:41,333
And it deeply hurt my heart,
when I saw him at PanAm Games...
448
00:34:41,333 --> 00:34:45,083
Seeing him getting up limping...
449
00:34:46,083 --> 00:34:50,000
I felt-- It hurt a lot seeing him injured.
450
00:34:54,041 --> 00:34:59,000
It made me very very sad.
I knew how much he wanted it...
451
00:34:59,000 --> 00:35:01,708
...and he couldn't do more.
He just couldn't...
452
00:35:19,916 --> 00:35:21,833
Let's see how Jorge jumps.
453
00:35:21,833 --> 00:35:25,541
I'm recording. Show yourself, show off.
454
00:35:27,083 --> 00:35:32,000
I remember started at the age of 9,
running 800 meters.
455
00:35:32,416 --> 00:35:37,708
I did long jump, high jump,
hurdles, steeple chase...
456
00:35:37,708 --> 00:35:40,166
- Look at him!
- Yeah!
457
00:35:41,666 --> 00:35:44,041
Ready. Go!
458
00:35:45,083 --> 00:35:48,250
It's something you have been doing
for a long time.
459
00:35:48,250 --> 00:35:53,416
{\an8}something your brothers are still doing.
something we talk about daily..
460
00:35:54,041 --> 00:35:59,333
{\an8}But a time comes when say...
461
00:36:01,208 --> 00:36:04,958
..."That's it. It's time for a change."
462
00:36:30,291 --> 00:36:33,875
I think it's set to "Excellent."
Let's put it on "Advanced."
463
00:36:41,166 --> 00:36:44,791
- Let's test your anaerobic capacity.
- I like it.
464
00:36:45,666 --> 00:36:49,291
Also, lab tests will be helpful...
465
00:36:49,375 --> 00:36:52,000
...along with physiotherapy.
466
00:36:53,916 --> 00:36:55,625
- Let's go.
- Harder.
467
00:36:55,625 --> 00:36:57,958
- Go, go!
- Give it your all!
468
00:36:57,958 --> 00:37:00,125
- Harder, harder, harder!
- Come on!
469
00:37:00,125 --> 00:37:02,208
Harder! It's the last one, come on!
470
00:37:02,208 --> 00:37:05,875
Fast, fast, fast.
Faster, faster, way faster.
471
00:37:05,875 --> 00:37:07,458
The last one, come on.
472
00:37:07,458 --> 00:37:09,666
That's it. Rest.
473
00:37:13,416 --> 00:37:16,083
- Is that it?
- Yes, we are done.
474
00:37:16,541 --> 00:37:18,208
Done.
475
00:37:18,208 --> 00:37:22,083
- So the start is stronger on the left leg.
- Yes, but right leg need more strength.
476
00:37:22,083 --> 00:37:24,750
- That's the injured one.
- Okay.
477
00:37:25,416 --> 00:37:27,000
So, according to this results,
478
00:37:27,333 --> 00:37:30,041
- could you say the injury has healed?
- No.
479
00:37:46,875 --> 00:37:52,833
It's about what can I do
to help people around me.
480
00:37:52,833 --> 00:37:58,041
That's why we created
Luis Rivera's Foundation.
481
00:37:58,125 --> 00:38:03,208
We give grants to children
and young athletes...
482
00:38:03,541 --> 00:38:06,791
...as long as their school grades
are good.
483
00:38:08,458 --> 00:38:13,125
Thanks to Luis Rivera for being here
and for sharing this great talk.
484
00:38:14,166 --> 00:38:17,458
I'm going to sound like press...
485
00:38:17,458 --> 00:38:21,708
...but I watched the
World Championships in July...
486
00:38:21,708 --> 00:38:27,375
...and I know you suffered a bad injury...
487
00:38:27,375 --> 00:38:30,875
I'd like to know how it affected you...
488
00:38:30,875 --> 00:38:33,833
...and how realistic is your goal
of competing on Rio Games?
489
00:38:37,041 --> 00:38:40,916
{\an8}It was totally unexpected,
not planned at all.
490
00:38:41,583 --> 00:38:43,916
{\an8}They started in football.
491
00:38:44,291 --> 00:38:48,416
{\an8}They were invited to the
Athletics State Competition.
492
00:38:50,916 --> 00:38:51,916
Great!
493
00:38:52,000 --> 00:38:55,833
It caught our attention as it was
totally different from what he had done.
494
00:38:55,833 --> 00:38:59,833
{\an8}We were used to our regular
football games on weekends.
495
00:38:59,833 --> 00:39:03,416
{\an8}So he was invited,
and that's how Luis joined athletics.
496
00:39:04,958 --> 00:39:06,208
{\an8}Where are you?
497
00:39:06,208 --> 00:39:10,083
- {\an8}-
- It looks like a World Championship.
- Yes, that's it.
498
00:39:10,083 --> 00:39:12,041
{\an8}But I don't know what I'm doing here.
499
00:39:12,791 --> 00:39:14,583
{\an8}I should've stayed at home.
500
00:39:15,208 --> 00:39:16,916
{\an8}Why? Do you think they can beat you?
501
00:39:22,541 --> 00:39:27,958
The problem is when things
are different than what you planned.
502
00:39:27,958 --> 00:39:34,708
People ask me, "How did you feel
after that failure?"
503
00:39:34,708 --> 00:39:38,291
Well, I don't like using
the word "failure."
504
00:39:42,833 --> 00:39:46,958
The first year he competed in 100 meters,
505
00:39:46,958 --> 00:39:50,583
I remember he finished as seventh,
or eighth.
506
00:39:51,333 --> 00:39:54,666
And I asked him...
507
00:39:54,750 --> 00:40:00,791
...how he felt, as it looked like
his performance wasn't that good.
508
00:40:01,333 --> 00:40:05,375
Then instead of "failure", I'd rather
talk about "learning the hard way."
509
00:40:05,833 --> 00:40:09,250
Because every time we learn, we gain.
510
00:40:09,250 --> 00:40:12,250
With every learning, we gain experience.
511
00:40:12,250 --> 00:40:15,958
I told him, "It's up to you if you want
to quit and continue in football...
512
00:40:15,958 --> 00:40:17,791
...or if you like it, we'll support you."
513
00:40:17,875 --> 00:40:22,291
But he replied he wanted to compete again
and get the first place.
514
00:40:22,375 --> 00:40:27,000
Right now, I'm only starting my journey...
515
00:40:27,000 --> 00:40:31,500
...and I visualize my finish line
at the Olympic podium.
516
00:40:32,125 --> 00:40:34,083
- Thanks.
- Thanks.
517
00:40:57,125 --> 00:41:01,125
{\an8}10 WEEKS TO QUALIGY TO OLYMPICS, RIO 2016
518
00:41:31,333 --> 00:41:32,666
That's it.
519
00:41:33,291 --> 00:41:34,291
Well done.
520
00:41:34,791 --> 00:41:36,291
Well done there, Luis.
521
00:41:36,916 --> 00:41:38,083
{\an8}Everything has a risk.
522
00:41:40,958 --> 00:41:44,583
{\an8}But if you live thinking on injuries,
you are done.
523
00:41:49,458 --> 00:41:53,041
I always try to listen carefully
to my body's alerts.
524
00:41:54,583 --> 00:41:57,333
My injuries have mostly been...
525
00:41:58,208 --> 00:42:00,166
... during competitions.
526
00:42:01,750 --> 00:42:04,333
You can hardly get injured in training...
527
00:42:05,458 --> 00:42:08,166
...because you have a better chance to...
528
00:42:11,333 --> 00:42:12,916
...to stop yourself.
529
00:42:15,375 --> 00:42:17,208
That's it. Come on, come on, come on!
530
00:42:24,625 --> 00:42:28,666
8 WEEKS
TO QUALIFY TO THE OLYMPICS, RIO 2016
531
00:42:37,333 --> 00:42:40,000
{\an8}...an internationally recognized athlete.
532
00:42:40,000 --> 00:42:43,583
{\an8}Luis Rivera is here today competing.
533
00:42:45,208 --> 00:42:46,333
{\an8}Let's go!
534
00:42:49,875 --> 00:42:52,500
- Did you move it?
- Yes, half a foot forward.
535
00:42:52,500 --> 00:42:54,000
7.46 meters.
536
00:42:54,000 --> 00:42:55,916
Get half a foot closer.
537
00:42:56,000 --> 00:42:57,666
{\an8}You can do it, Luis!
538
00:42:57,750 --> 00:42:59,375
{\an8}If you believe it...
539
00:42:59,375 --> 00:43:01,083
{\an8}- ...then you live it.
- Let's go!
540
00:43:13,291 --> 00:43:18,291
6 WEEKS
TO QUALIFY TO THE OLYMPICS, RIO 2016
541
00:43:31,041 --> 00:43:34,875
- That has to be over 7.90
- 7.98
542
00:43:34,875 --> 00:43:38,166
You're getting very close
to 8 meters again.
543
00:43:38,250 --> 00:43:39,166
Yes, that's true.
544
00:43:39,250 --> 00:43:41,958
{\an8}MONTERREY, MEXICO - 5 WEEKS
TO QUALIFY TO THE OLYMPICS, RIO 2016
545
00:43:41,958 --> 00:43:44,083
{\an8}Alberto Álvarez, Adrián Rivera
and Luis Rivera...
546
00:43:44,083 --> 00:43:46,375
{\an8}...come to the front desk for your lineup.
547
00:44:02,583 --> 00:44:04,750
- Come on!
- Good one!
548
00:44:08,083 --> 00:44:09,708
- -
- Hello?
- What's up, Dad?
549
00:44:10,208 --> 00:44:12,083
What's up, 'mijo'? How's it going?
550
00:44:12,083 --> 00:44:14,250
All good, Dad. How are you?
551
00:44:14,250 --> 00:44:16,666
Very good. Just got back from work.
552
00:44:16,750 --> 00:44:17,625
Excellent!
553
00:44:17,958 --> 00:44:19,000
TICKETS FOR OLYMPICS
554
00:44:19,000 --> 00:44:21,625
Hey, so should I buy all thickets?
555
00:44:21,625 --> 00:44:23,250
Well, yes. Get them, son.
556
00:44:23,250 --> 00:44:25,041
{\an8}Ok, I will buy three.
557
00:44:25,500 --> 00:44:27,416
{\an8}Why only three? Get the four.
558
00:44:27,500 --> 00:44:30,000
{\an8}Well, being realistic,
I haven't classified yet.
559
00:44:30,583 --> 00:44:32,750
It looks like I'll get it soon, but...
560
00:44:33,083 --> 00:44:35,125
- -
- Well, God willing.
- God willing.
561
00:44:35,458 --> 00:44:37,166
RIO OLYMPIC GAMES 2016
562
00:44:37,250 --> 00:44:41,208
- -
- Maybe. Well, what do you think?
- If it was up to me, I'd just...
563
00:44:41,625 --> 00:44:44,958
If it was up to me, I'd buy all of them.
564
00:44:45,458 --> 00:44:49,125
But tickets are quite expensive.
I mean, just add them up...
565
00:44:49,125 --> 00:44:51,541
it would be around $400 per person.
566
00:44:51,875 --> 00:44:53,541
- That's right.
- That's a lot.
567
00:44:53,625 --> 00:44:58,375
We may be able to cover
half now and half later...
568
00:44:58,375 --> 00:45:02,083
...when we start looking for funds.
569
00:45:02,500 --> 00:45:06,125
Okay, that's perfect. Good idea.
570
00:45:06,125 --> 00:45:11,416
- -
- Let's do that.
- Okay, Mom, sounds good to me.
571
00:45:11,500 --> 00:45:13,250
It's the best we can do.
572
00:45:13,250 --> 00:45:15,875
It's easier to sell them later
than to buy them later.
573
00:45:16,291 --> 00:45:18,333
Okay, very good.
574
00:45:18,333 --> 00:45:21,666
I'll buy them and will let you know.
575
00:45:22,083 --> 00:45:25,083
- -
- Sure, let us know?
- Yes, I will.
576
00:45:25,750 --> 00:45:29,833
Hugs and kisses. Take care!
577
00:45:32,333 --> 00:45:34,833
It certainly is a lot of money.
578
00:45:34,833 --> 00:45:38,500
It's better start by buying
only a few tickets,
579
00:45:38,500 --> 00:45:41,166
...and once I classify,
we can buy the rest.
580
00:45:44,458 --> 00:45:48,250
{\an8}QUERÉTARO, MEXICO - 4 WEEKS
TO QUAIIFY TO THE OLYMPICS, RIO 2016
581
00:45:48,250 --> 00:45:51,208
- {\an8}-
- It's not centered, right?
- I think it's not.
582
00:45:52,000 --> 00:45:53,875
{\an8}It's not well made.
583
00:45:53,875 --> 00:45:55,875
- {\an8}-
- What's up!
- Can you sign my shoe?
584
00:45:55,875 --> 00:45:57,208
Where?
585
00:46:02,583 --> 00:46:03,875
Yeah, sure.
586
00:46:07,500 --> 00:46:10,833
I should've signed near the heart
so you wouldn't forget me.
587
00:46:12,208 --> 00:46:13,583
Thank you.
588
00:46:15,125 --> 00:46:16,583
I'd better not be blurry!
589
00:46:17,250 --> 00:46:20,833
- All good. Well, take care.
- Are you going to jump?
590
00:46:20,833 --> 00:46:22,250
Yeah. I'm about to go warm up.
591
00:46:24,625 --> 00:46:26,291
I'll sit over there for a bit.
592
00:46:26,708 --> 00:46:28,625
It's okay, baby. I'd rather you focus.
593
00:46:29,083 --> 00:46:31,458
I love you. Make some noise, all right?
594
00:46:48,250 --> 00:46:49,500
Come on, baby.
595
00:46:54,875 --> 00:46:56,791
Come on!
596
00:47:01,458 --> 00:47:03,333
Come on, come on, come on!
597
00:47:20,458 --> 00:47:23,291
- Babe, are you not jumping again?
- No.
598
00:47:28,958 --> 00:47:31,458
How are you, love? Is it cramping?
599
00:47:32,583 --> 00:47:34,583
It's good you stopped, then.
600
00:47:35,000 --> 00:47:37,958
{\an8}My leg's not responding.
601
00:47:38,458 --> 00:47:40,958
{\an8}Does it feel weak, or--?
602
00:47:40,958 --> 00:47:44,583
{\an8}It feels weak, and I can't
weight bear on my leg
603
00:47:45,750 --> 00:47:48,250
{\an8}Luis, there's no need to do a sixth jump.
604
00:47:48,250 --> 00:47:49,875
{\an8}There's no point.
605
00:47:51,583 --> 00:47:54,708
{\an8}Just imagine, if I already feel it weak,
606
00:47:54,708 --> 00:47:58,000
{\an8}it could easily break when hitting the board.
607
00:48:19,125 --> 00:48:21,875
San Diego seemed like a good opportunity.
608
00:48:21,875 --> 00:48:25,458
But when I started,
all my runs went wrong.
609
00:48:25,458 --> 00:48:27,458
All of them wrong!
610
00:48:31,875 --> 00:48:35,458
LUIS ALBERTO RIVERA MORALES
TRACK AND FIELD
611
00:48:35,458 --> 00:48:39,291
MALE ATHLETE OF THE YEAR
MONTERREY, SEPTEMBER 2014
612
00:48:47,458 --> 00:48:50,958
{\an8}"If you believe it, then you live it"
613
00:48:50,958 --> 00:48:53,000
My graduation is on the 28th...
614
00:48:53,000 --> 00:48:55,750
...but Mary's graduation
is much more important.
615
00:48:56,083 --> 00:48:58,708
She graduates on the 27th.
616
00:48:58,708 --> 00:49:03,541
I've been part in all her career...
617
00:49:03,625 --> 00:49:06,416
...and I'd like to be at her graduation.
618
00:49:07,625 --> 00:49:09,083
That is...
619
00:49:12,083 --> 00:49:15,458
That is my biggest conflict now.
620
00:49:15,958 --> 00:49:17,916
Trying to classify to Olympics...
621
00:49:18,000 --> 00:49:21,375
...if I haven't achieved it,
on this weekend's competition.
622
00:49:21,375 --> 00:49:24,208
And being here for Mary's graduation.
623
00:49:36,541 --> 00:49:39,458
{\an8}MONTERREY, MEXICO 3 WEEKS TO QUALIFY
624
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
{\an8}I arrived late last night.
625
00:49:43,583 --> 00:49:45,750
{\an8}I was in San Diego.
626
00:49:47,041 --> 00:49:50,958
- How was it?
- Not very good to be honest.
627
00:49:50,958 --> 00:49:54,625
I was just saying I felt really good.
628
00:49:54,625 --> 00:49:58,833
I felt really good, my numbers
when warming up were good,
629
00:49:59,208 --> 00:50:03,875
but on that competition,
I didn't get my run right.
630
00:50:03,875 --> 00:50:05,833
Too much wind...
631
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
...and very inconstant...
632
00:50:09,125 --> 00:50:12,083
...and perhaps that affected me...
633
00:50:12,708 --> 00:50:16,916
...because at times I jumped
far from the board line...
634
00:50:17,416 --> 00:50:19,250
...and sometimes
from a too short distance.
635
00:50:19,250 --> 00:50:22,791
So my runs were very fast,
needing to adjust quickly before the jump.
636
00:50:22,875 --> 00:50:25,958
It wasn't good. Not good at all.
637
00:50:25,958 --> 00:50:28,958
- You need to concentrate.
- That's it.
638
00:50:29,583 --> 00:50:31,916
- Hi, Doctor, how are you?
- Fine, and you?
639
00:50:32,708 --> 00:50:33,833
Good morning.
640
00:50:34,875 --> 00:50:38,583
Ok, I think we should start.
641
00:50:39,125 --> 00:50:41,500
The title has changed.
642
00:50:41,500 --> 00:50:46,416
The new title
is "A bio-objective approach...
643
00:50:46,833 --> 00:50:51,208
...to evaluate behavior of green supply
chain..."
644
00:50:51,208 --> 00:50:55,291
...for local and global cases...
645
00:51:04,000 --> 00:51:06,375
...we can relate economic benefits,
646
00:51:06,375 --> 00:51:11,541
top carbon dioxide emissions, or waste...
647
00:51:21,541 --> 00:51:23,708
That would be it.
648
00:51:24,958 --> 00:51:26,333
Like I said...
649
00:51:26,708 --> 00:51:30,208
...I leave my reputation in your hands.
650
00:51:44,708 --> 00:51:48,125
Olympic Games are still my main goal...
651
00:51:49,791 --> 00:51:52,833
Work wise... well, we'll see...
652
00:51:52,833 --> 00:51:55,666
I must explore all the opportunities.
653
00:52:00,666 --> 00:52:05,208
I like teaching
and interacting with students.
654
00:52:05,208 --> 00:52:09,416
I don't know really.
Well, I've talked about it...
655
00:52:09,500 --> 00:52:12,708
...but I'd like to figure out
my profile...
656
00:52:12,708 --> 00:52:14,583
...in a very informal way--
657
00:52:14,958 --> 00:52:16,333
We are ready to deliberate.
658
00:52:23,500 --> 00:52:27,666
It states, "The jury members
present during this exam...
659
00:52:28,250 --> 00:52:32,625
...confirm the result to be
an unanimous approval."
660
00:52:32,625 --> 00:52:37,500
- You can call yourself a Doctor.
- Thank you. Thank you so much!
661
00:52:37,500 --> 00:52:40,291
Thanks, Doctor. Thank you very much.
662
00:52:41,083 --> 00:52:42,958
Congratulations, babe!
I am so proud of you.
663
00:52:42,958 --> 00:52:45,708
{\an8}Thank you, love. You're almost done too.
664
00:52:46,041 --> 00:52:49,625
{\an8}Thank you so much for coming, Doctor.
665
00:52:49,625 --> 00:52:51,041
{\an8}Congratulations.
666
00:52:53,541 --> 00:52:54,958
Let's go. That's it!
667
00:53:00,208 --> 00:53:06,125
2 WEEKS
TO QUALIFY TO THE OLYMPICS, RIO 2016
668
00:53:20,458 --> 00:53:21,541
Get together!
669
00:53:31,916 --> 00:53:34,333
Life will never be long enough...
670
00:53:34,791 --> 00:53:39,083
...to put in words what they mean to me.
671
00:53:39,083 --> 00:53:42,666
Come on, son! Come on, come on!
672
00:53:42,750 --> 00:53:48,916
When you know that without them,
your life would be entirely different.
673
00:53:53,416 --> 00:53:56,791
I'm convinced that thanks
to my dad and my mom...
674
00:53:57,166 --> 00:53:59,041
...I am the person I am today.
675
00:54:05,208 --> 00:54:09,958
- This is it, the time is now.
- Thank you, so glad you're here.
676
00:54:09,958 --> 00:54:11,958
Here we are. Do your best!
677
00:54:11,958 --> 00:54:14,416
Luis, the wind is in your favor.
678
00:54:14,791 --> 00:54:17,083
It's within the limit, 1.6. It's perfect.
679
00:54:20,583 --> 00:54:23,625
{\an8}QUALIFYING MARK: 8.15 METERS
680
00:54:31,416 --> 00:54:33,583
- The right foot landed first, look.
- Yeah.
681
00:54:36,666 --> 00:54:38,000
7.90
682
00:54:38,916 --> 00:54:40,375
I dropped my right foot too much.
683
00:54:42,750 --> 00:54:44,708
It must be today, dude.
684
00:54:44,708 --> 00:54:46,291
Sure, today is the day!
685
00:54:55,000 --> 00:54:57,625
- You missed the board.
- Really?
686
00:55:00,666 --> 00:55:02,125
- Bad landing.
- No way.
687
00:55:07,916 --> 00:55:10,083
That's it! That's it, man.
688
00:55:11,166 --> 00:55:13,041
Check the wind, it seems fine.
689
00:55:32,833 --> 00:55:37,333
I am absolutely sure I've jumped
8.15 meters already...
690
00:55:37,708 --> 00:55:41,583
in fouls, or in jumps where
I didn't hit the board...
691
00:55:41,583 --> 00:55:44,750
...but the 8.15 distance itself,
I am sure it's in me.
692
00:55:44,750 --> 00:55:49,083
It's just a matter of showing it up
on the marker.
693
00:55:53,791 --> 00:55:55,250
Eight, Luisito!
694
00:55:55,250 --> 00:55:57,541
- Let's go, my boy!
- This is the good one.
695
00:56:03,333 --> 00:56:05,250
- Again, you didn't hit the board.
- Really?
696
00:56:08,291 --> 00:56:11,333
- How much?
- The wind was 1.9. It's legal.
697
00:56:24,041 --> 00:56:26,083
- How long?
- 8.14.
698
00:56:27,958 --> 00:56:29,541
8 METERS 14.
699
00:56:29,916 --> 00:56:31,666
I need 8.15 for the Games, man.
700
00:56:33,250 --> 00:56:35,583
{\an8}Measure it again! Tell him.
701
00:56:37,333 --> 00:56:39,916
- No way! It's not possible!
- You can do it again, Luis!
702
00:56:40,000 --> 00:56:42,083
8.14 with 7 millimeters.
703
00:56:42,083 --> 00:56:45,166
7 millimeters, that is 8.15!
704
00:56:45,250 --> 00:56:48,208
- {\an8}-
- You stole my pass to Olympics, bro.
- No, man.
705
00:56:48,208 --> 00:56:51,333
{\an8}It wasn't even a full centimeter.
706
00:56:51,333 --> 00:56:54,083
{\an8}I know, but it's like that for everyone.
707
00:56:55,416 --> 00:56:57,125
{\an8}We have to be impartial.
708
00:56:58,541 --> 00:57:00,125
{\an8}It's already in your pocket.
709
00:57:06,791 --> 00:57:09,208
{\an8}It will be in the next one.
710
00:57:12,666 --> 00:57:14,708
I can't believe it, love.
711
00:57:16,958 --> 00:57:18,166
I missed it by 1 centimeter.
712
00:57:18,833 --> 00:57:21,958
I know! 8 meters and 147 millimeters.
713
00:57:22,416 --> 00:57:25,375
{\an8}I have to train for the next one, love.
714
00:57:25,375 --> 00:57:28,208
{\an8}I wanted to go to Monterrey but, well...
715
00:57:28,208 --> 00:57:30,500
{\an8}I'll make it our anniversary gift.
716
00:57:34,083 --> 00:57:35,708
- Next week.
- Anniversary gift.
717
00:57:35,708 --> 00:57:39,500
An anniversary gift.
It has to be next week.
718
00:57:39,500 --> 00:57:42,375
Remember it's for next week.
719
00:57:42,375 --> 00:57:44,666
You will get it next week.
720
00:57:48,333 --> 00:57:49,791
Damn it.
721
00:57:55,166 --> 00:58:01,083
We'll train Monday and Tuesday
in Mexico City...
722
00:58:01,583 --> 00:58:03,958
...that on same Tuesday,
travel to La Habana.
723
00:58:06,125 --> 00:58:11,041
If I get the mark there, I'll fly
straight after to Mary's graduation.
724
00:58:13,916 --> 00:58:19,125
If I don't, then I might go back to
Mexico City to compete on Sunday.
725
00:58:21,541 --> 00:58:23,041
That's the plan at the moment.
726
00:58:25,541 --> 00:58:28,041
Right now, I feel I can jump 8.50.
727
00:58:28,458 --> 00:58:30,958
I really believe I can.
728
00:58:30,958 --> 00:58:34,833
It's not something I only think,
but I do believe...
729
00:58:34,833 --> 00:58:37,375
I can jump this.
730
00:58:37,916 --> 00:58:40,791
But I'm aware of the situation.
731
00:58:41,166 --> 00:58:44,666
Time is against me.
732
00:58:53,208 --> 00:58:56,083
MONTERREY, MEXICO, 1 WEEK
TO QUALIFY TO THE OLYMPICS, RIO 2016
733
00:58:56,916 --> 00:58:58,375
CONGRATS GRADUATE
734
00:58:58,375 --> 00:59:02,041
Receiving the degree
of Bachelor of Arts in Marketing...
735
00:59:07,208 --> 00:59:10,125
Marisela Domínguez, from Sonora.
736
00:59:16,333 --> 00:59:17,666
Thanks so much.
737
00:59:20,291 --> 00:59:23,416
- Lower it a bit.
- Luis is not here.
738
00:59:26,083 --> 00:59:28,583
- He's under a lot of pressure.
- Too much pressure.
739
00:59:28,583 --> 00:59:33,083
I think if he gets the mark tomorrow,
he could join us on Sunday.
740
00:59:33,083 --> 00:59:35,291
Yes, God willing.
741
00:59:36,333 --> 00:59:39,208
Congratulations!
742
00:59:39,208 --> 00:59:43,083
Mary! Mary! Huge congratulations!
743
00:59:51,708 --> 00:59:52,833
He's coming!
744
01:00:02,166 --> 01:00:03,583
Rio 2016
745
01:00:07,416 --> 01:00:09,625
Hurry up, faster. Over here.
746
01:00:22,791 --> 01:00:27,250
{\an8}EDGAR QUALIFIED TO RIO 2016
HIGH JUMP. MARK 2.29 MTS
747
01:00:27,583 --> 01:00:32,166
{\an8}Congratulations, Edgar! Congratulations!
748
01:00:33,791 --> 01:00:36,333
I was watching his jumps online.
749
01:00:37,416 --> 01:00:39,708
And imagine my surprise
when he made the mark.
750
01:00:41,416 --> 01:00:43,416
Congrats!
751
01:00:43,791 --> 01:00:45,958
{\an8}That was the day
Edgar qualified for the Olympics.
752
01:00:47,416 --> 01:00:49,041
I phoned my parents.
753
01:00:49,125 --> 01:00:54,583
Mom and Dad were crying,
and well... me too...
754
01:00:54,916 --> 01:00:59,791
...and I felt so identified with him
at the moment.
755
01:01:12,125 --> 01:01:15,708
MONTERREY INTERNATIONAL AIRPORT
756
01:01:26,041 --> 01:01:28,583
From Phoenix to Monterrey!
757
01:01:28,583 --> 01:01:32,041
Too many things in just 4 days.
758
01:01:32,125 --> 01:01:33,583
Feel the vibe!
759
01:01:34,208 --> 01:01:35,791
I know, that's Edgar.
760
01:01:39,833 --> 01:01:41,791
I'm so tired.
761
01:01:47,958 --> 01:01:51,291
{\an8}My biggest problem has been injuries.
762
01:01:51,375 --> 01:01:55,125
{\an8}Because I really had them since las year.
763
01:01:55,625 --> 01:01:58,291
{\an8}The time slot was enough,
764
01:01:59,750 --> 01:02:01,791
{\an8}but this year my time has been too tight.
765
01:02:01,875 --> 01:02:04,750
{\an8}This weekend
you'll hit that mark, you'll see.
766
01:02:05,375 --> 01:02:08,125
I feel like I've been competing forever,
but it was only a month.
767
01:02:08,125 --> 01:02:11,833
- But how many in a month?
- It's been weekend after weekend.
768
01:02:11,833 --> 01:02:16,291
Three aspirins, injections, massage, ice.
769
01:02:16,375 --> 01:02:19,333
It's nuts! Three times in a row,
it's nuts.
770
01:02:20,250 --> 01:02:22,416
You keep releasing all your adrenaline.
771
01:02:22,500 --> 01:02:24,666
- No, no way.
- And keep going.
772
01:02:25,375 --> 01:02:29,458
It's obviously done now,
but I would've done things differently.
773
01:02:30,125 --> 01:02:32,666
- Several things differently
- You wouldn't have gone to Cuba.
774
01:02:33,041 --> 01:02:35,250
- I wouldn't have gone to Cuba, no.
- That's the key.
775
01:02:35,875 --> 01:02:37,500
I would have...
776
01:02:37,958 --> 01:02:39,416
- Gone to San Diego?
- No.
777
01:02:40,000 --> 01:02:42,666
- I would've come here.
- Babe, we need to leave the parking.
778
01:02:42,750 --> 01:02:45,791
- Coming here, to recharge--
- I would've come to the graduation...
779
01:02:47,000 --> 01:02:50,250
...and then competed in Mexico City.
That would've been ideal.
780
01:03:02,541 --> 01:03:05,500
One day you said there were no limits...
781
01:03:06,041 --> 01:03:09,791
... that you couldn't jump.
You said the limit was your dreams.
782
01:03:09,875 --> 01:03:11,583
Today, is one centimeter stopping you.
783
01:03:11,583 --> 01:03:15,916
True, only one centimeter is
keeping me off from Olympic Games.
784
01:03:16,000 --> 01:03:18,041
Things haven't gone how I wanted.
785
01:03:18,875 --> 01:03:25,291
To jump 8.15 you need every single
environmental factor on your side,
786
01:03:25,375 --> 01:03:28,083
and in some competitions,
I haven't had them.
787
01:03:28,083 --> 01:03:32,916
But tomorrow, no matter what,
I will have to give my best.
788
01:03:41,500 --> 01:03:44,333
MONTERREY, MEXICO
NATIONAL CHAMPIONSHIP 2016
789
01:03:44,333 --> 01:03:47,083
LAST CHANCE
TO QUALIFY TO THE OLYMPICS, RIO 2016
790
01:03:59,875 --> 01:04:02,750
Come on! Let's go!
791
01:04:06,125 --> 01:04:08,083
All right, Edgar!
792
01:04:08,083 --> 01:04:09,750
All right, brother!
793
01:04:09,750 --> 01:04:12,958
EDGAR QUALIFIED FOR RIO 2016
794
01:04:19,666 --> 01:04:21,333
I got the mark!
795
01:04:23,041 --> 01:04:26,750
{\an8}YVONNE TREVIÑO, FIRST MEXICAN FEMALE
TO QUALIFY IN OLYMPIC LONG JUMP.
796
01:04:27,250 --> 01:04:29,291
{\an8}Come on Mexico, let's go!
797
01:04:29,875 --> 01:04:32,166
Wearing jersey number 442...
798
01:04:32,250 --> 01:04:35,791
...looking for his pass to Rio 2016...
799
01:04:35,875 --> 01:04:38,083
...Luis Rivera from Sonora.
800
01:04:44,500 --> 01:04:45,500
Come on!
801
01:04:57,958 --> 01:05:01,208
Luis Alberto Rivera,
on his way to Rio 2016.
802
01:05:07,416 --> 01:05:08,583
Let's go, Luis!
803
01:05:24,541 --> 01:05:26,041
Well done!
804
01:06:05,833 --> 01:06:09,208
- Luis, let's go! Luis!
- Come on Luis!
805
01:06:12,708 --> 01:06:16,666
- Come on, Luis!
- Let's go, baby!
806
01:06:25,041 --> 01:06:27,583
This is the good one, babe!
807
01:07:06,875 --> 01:07:08,333
7.90
808
01:08:27,375 --> 01:08:31,666
LUIS RIVERA IS ONE CENTIMETER SHORT
TO RIO 2016. - THE IMPARTIAL NEWS
809
01:08:37,791 --> 01:08:42,291
GOODBYE OLYMPICS, LUIS RIVERA
DOESN'T QUALIFY. - MEDIO TIEMPO NEWS
810
01:08:47,625 --> 01:08:53,958
LUIS RIVERA CONSIDERS RETIRING AFTER BEING
LEFT OUT OF THE OLYMPICS. - ESPN
811
01:10:07,708 --> 01:10:10,916
Lason 7.99, Ruterford 7.90.
812
01:10:11,000 --> 01:10:14,458
{\an8}AUGUST 13th, 2016
LONG JUMP FINALS AT RIO GAMES
813
01:10:14,458 --> 01:10:16,208
{\an8}Ruterford had foul, foul, and 7.90
814
01:10:16,875 --> 01:10:19,375
{\an8}Are you sure they passed with 7.85?
815
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
{\an8}I'll tweet it.
816
01:10:26,333 --> 01:10:29,833
In 8 of my 10 competitions,
I jumped above 7.85.
817
01:10:29,833 --> 01:10:32,041
I would be in finals, if I had qualified.
818
01:10:52,958 --> 01:10:57,125
It's crazy to know
I could've been there...
819
01:10:57,125 --> 01:10:59,625
I only needed the chance.
820
01:10:59,625 --> 01:11:01,750
Well, I didn't really make it, but...
821
01:11:02,583 --> 01:11:04,708
Damn, it's hard.
822
01:11:05,041 --> 01:11:09,625
This are the results: 8.38, 8.37, 8.29.
Ruterford, bronze.
823
01:11:09,625 --> 01:11:11,750
Awesome!
824
01:11:11,750 --> 01:11:16,125
- 8.37!
- A guy from South Africa.
825
01:11:17,583 --> 01:11:21,375
- Ruterford into the finals, again.
- In the last jump. No way!.
826
01:11:21,375 --> 01:11:25,333
To know you could've been there.
827
01:11:25,333 --> 01:11:30,166
- Yes, you could've been right there.
- Exactly, right there.
828
01:11:31,125 --> 01:11:32,958
There weren't any impressive marks.
829
01:11:45,916 --> 01:11:49,833
Bro, we won't see you again. All the best!
830
01:11:49,833 --> 01:11:52,375
- You know it.
- Good vibes, man.
831
01:12:00,666 --> 01:12:01,833
There's Edgar! Look.
832
01:12:01,833 --> 01:12:03,583
- Edgar!
- Edgar!
833
01:12:03,583 --> 01:12:06,333
Edgar! Edgar!
834
01:12:07,291 --> 01:12:09,000
Here, watch this!
835
01:12:17,208 --> 01:12:18,375
Do the whole spin.
836
01:12:23,958 --> 01:12:29,083
- You did the whole spin!
- I practically spun him around.
837
01:12:49,583 --> 01:12:53,000
For the family. Come on. Hey!
838
01:12:59,250 --> 01:13:01,083
It's about to start. It's gonna start.
839
01:13:04,166 --> 01:13:07,291
No kidding. What a day! What a day!
840
01:13:07,375 --> 01:13:09,625
- Edgar's next.
- Here he comes.
841
01:13:10,333 --> 01:13:12,833
- Edgar's next!
- Come on, Edgar!
842
01:13:15,125 --> 01:13:16,875
That's it!
843
01:13:17,958 --> 01:13:19,375
Let's go, Edgar!
844
01:13:19,375 --> 01:13:22,416
I have no doubt, Adrian has Olympic potential.
845
01:13:23,333 --> 01:13:28,500
Possibly in Tokyo, or else in 2024.
846
01:13:29,500 --> 01:13:34,250
You need to visualize yourself.
It could happen!
847
01:13:34,833 --> 01:13:39,958
You are on the way.
Your dream can still be achieved.
848
01:13:40,583 --> 01:13:44,333
- There goes Edgar!
- Come on, Edgar!
849
01:13:47,083 --> 01:13:50,000
Nice. Good pace. Better pace!
850
01:13:50,000 --> 01:13:51,125
No!
851
01:13:58,166 --> 01:13:59,791
Come on, let's go!
852
01:14:07,041 --> 01:14:08,958
Damn! I can't believe it!
853
01:14:14,083 --> 01:14:17,458
He'll be fine. He's happy, trust me.
854
01:14:17,458 --> 01:14:21,416
Hey! It's all right.
855
01:14:46,416 --> 01:14:49,208
{\an8}EDGAR RIVERA 18th PLACE
IN HIGH JUMP AT OLYMPICS
856
01:14:49,208 --> 01:14:51,500
{\an8}2.17 METERS
857
01:14:54,166 --> 01:14:58,750
{\an8}Being at the stadium,
competing in Olympic Games...
858
01:14:58,750 --> 01:15:03,041
then walking out,
and having your family there...
859
01:15:03,125 --> 01:15:07,291
Only very few athletes
could experience that.
860
01:15:09,416 --> 01:15:10,625
I'm not going to lie,
861
01:15:10,625 --> 01:15:13,916
I gave it all in the track.
I felt really good.
862
01:15:14,000 --> 01:15:19,125
I think these Olympic Games
will be the start of your next cycle.
863
01:15:19,125 --> 01:15:23,083
There's no need to overthink it.
It's just a competition.
864
01:15:23,708 --> 01:15:27,583
Truth is, you have a huge
advantage over me.
865
01:15:27,583 --> 01:15:31,750
At the end of the day,
we're absolutely happy for you.
866
01:15:31,750 --> 01:15:34,416
We're very, very happy.
867
01:15:34,500 --> 01:15:37,250
- We are at Rio de Janeiro!
- And we're very proud of you.
868
01:15:37,250 --> 01:15:40,125
You're an Olympic Athlete!
869
01:15:40,958 --> 01:15:43,333
Congratulations.
870
01:15:46,208 --> 01:15:47,416
Come on!
871
01:16:02,083 --> 01:16:06,291
I'd really like to continue
in track and field, and competing.
872
01:16:06,875 --> 01:16:09,291
This is not how I would like to retire.
873
01:16:09,625 --> 01:16:14,208
But I'm also aware I'm 29 years old.
874
01:16:14,208 --> 01:16:16,791
I'm married, we want to start a family,
875
01:16:17,291 --> 01:16:23,250
and it's hard to find support
or endorsements in athletics.
876
01:16:25,625 --> 01:16:27,166
Olympic record!
877
01:16:29,458 --> 01:16:30,958
Olympic record!
878
01:16:32,375 --> 01:16:35,000
We know everyone has a story...
879
01:16:35,708 --> 01:16:37,833
...behind the athlete in the track.
880
01:16:38,333 --> 01:16:41,958
They've all suffered, they all had joys...
881
01:16:41,958 --> 01:16:44,833
...and made sacrifices.
And yet, there they are.
882
01:16:47,291 --> 01:16:48,958
Let's go!
883
01:16:53,541 --> 01:16:55,416
We share a life passion...
884
01:16:55,833 --> 01:16:58,291
...in such a short time span.
885
01:16:58,833 --> 01:17:02,375
It would be impossible
not to admire what they do.
886
01:17:02,375 --> 01:17:06,875
I did it, enjoyed it,
and know what it takes to be there.
887
01:17:07,500 --> 01:17:10,375
World record! No way! World Record!
888
01:17:11,083 --> 01:17:14,916
World record! No way!
889
01:17:15,708 --> 01:17:21,750
World record!
890
01:17:27,625 --> 01:17:29,333
World record!
891
01:17:31,458 --> 01:17:32,916
No way!
892
01:17:36,000 --> 01:17:38,166
World record! No way, man!
893
01:17:42,583 --> 01:17:44,083
When I turned back, world record!
894
01:17:44,083 --> 01:17:46,416
43.03. No way!
895
01:18:11,375 --> 01:18:13,958
- On your marks!
- Wait, wait, wait!
896
01:18:14,416 --> 01:18:17,333
Wait. Where's the camera?
897
01:18:17,333 --> 01:18:19,750
On your marks. Go!
898
01:18:27,833 --> 01:18:29,541
I thought I was going to win!
899
01:18:29,916 --> 01:18:31,041
I was so close!
900
01:19:21,000 --> 01:19:25,125
{\an8}AUGUST 11, 2017 ONE YEAR LATER...
901
01:19:38,166 --> 01:19:40,541
{\an8}EDGAR RIVERA FIRST MEXICAN TO QUALIFY
902
01:19:40,625 --> 01:19:43,208
{\an8}FOR A WORLD CHAMPIONSHIPS' FINAL
IN HIGH JUMP.
903
01:19:48,458 --> 01:19:50,250
This is so exciting!
904
01:19:55,166 --> 01:20:00,958
{\an8}AUGUST 11th, 2017
JUST A FEW HOURS LATER...
905
01:20:12,583 --> 01:20:14,708
What a pretty baby!
906
01:20:17,625 --> 01:20:19,791
She's moving already.
907
01:20:22,500 --> 01:20:26,583
{\an8}LUIS BECAME A FATHER.
908
01:20:28,583 --> 01:20:31,666
HE RETIRED FROM TRACK AND FIELD.
909
01:20:32,708 --> 01:20:34,458
{\an8}HE HAS TAKEN PART IN POLITICS, TV SHOWS,
910
01:20:34,458 --> 01:20:37,833
{\an8}AND CURRENTLY RUNS
TWO COMPANIES HE FOUNDED.
911
01:20:48,083 --> 01:20:55,000
{\an8}EDGAR AND ADRIAN TRAINING FOR TOKYO 2020.
912
01:21:01,458 --> 01:21:05,208
{\an8}JORGE CONTINUES WORKING
AS BUSINESS CONSULTANT.
913
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
{\an8}WHENEVER POSSIBLE, HE TRAVELS TO SEE
HIS SIBLINGS COMPETE
914
01:21:10,000 --> 01:21:14,083
{\an8}ALONG WITH LUIS AND HIS FAMILY.
67775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.