Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:43,154 --> 00:02:44,407
Ayúdame!
3
00:03:47,227 --> 00:03:48,644
Mamá, soy Ryan.
4
00:03:49,663 --> 00:03:52,113
Acabo de ver esas grabaciones de seguridad de lo de Jill.
5
00:03:53,970 --> 00:03:54,970
Sí.
6
00:03:55,710 --> 00:03:57,513
La policía te envió eso?
7
00:03:59,933 --> 00:04:02,793
Ah, ¿la compañía de seguridad te lo envió directamente?
8
00:04:05,670 --> 00:04:06,670
Wow.
9
00:04:07,830 --> 00:04:10,443
Entonces la policía también debe tenerlo, supongo.
10
00:04:15,630 --> 00:04:18,007
Sí, bueno, esperemos que eso sea solo lo que nos están diciendo.
11
00:04:18,090 --> 00:04:19,537
Digo, ahora tienen que poder resolverlo.
12
00:04:19,620 --> 00:04:21,340
Todo está en...
13
00:04:21,423 --> 00:04:22,713
Está grabado, ¿verdad?
14
00:04:25,080 --> 00:04:26,467
No, me dirijo para allá ahora.
15
00:04:26,550 --> 00:04:27,550
Estaré ahí...
16
00:04:29,370 --> 00:04:31,270
El check-in es al mediodía, creo que dijeron.
17
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
Contéstalo.
18
00:04:37,320 --> 00:04:38,287
Contéstalo, sí.
19
00:04:38,370 --> 00:04:40,837
Te llamo cuando llegue.
20
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
Está bien.
21
00:04:43,380 --> 00:04:45,330
Te llamo cuando llegue, lo haré.
22
00:04:47,400 --> 00:04:49,537
Está bien. Te amo.
23
00:04:49,620 --> 00:04:50,620
Adiós.
24
00:04:55,230 --> 00:04:56,853
Jack, soy Ryan Graph.
25
00:04:57,840 --> 00:05:01,413
Sí, estoy en camino ahora, como a una hora de Raven.
26
00:05:04,800 --> 00:05:08,183
Okay, entonces qué, ¿estarás ahí como a la 1:00?
27
00:05:12,918 --> 00:05:13,668
Oye, ¿cómo estamos hoy?
28
00:05:13,751 --> 00:05:14,977
Oye, ¿cómo va todo?
29
00:05:15,060 --> 00:05:16,297
Estoy haciendo check-in por unas noches.
30
00:05:16,380 --> 00:05:17,977
Está bien. Apellido?
31
00:05:18,060 --> 00:05:19,923
Graph. Ryan Graph.
32
00:05:21,960 --> 00:05:24,751
Parece que te tenemos en la habitación 103.
33
00:05:24,834 --> 00:05:25,584
Okay.
34
00:05:25,667 --> 00:05:26,887
El lavabo tiene una pequeña fuga,
35
00:05:26,970 --> 00:05:29,117
nuestro tipo de mantenimiento va a pasar por ahí.
36
00:05:55,839 --> 00:05:56,589
Ryan?
37
00:05:56,672 --> 00:05:58,837
Jack, qué bueno verte en persona.
38
00:05:58,920 --> 00:06:00,037
Qué bueno ser visto.
39
00:06:00,120 --> 00:06:02,377
Oh, pasa por favor.
40
00:06:02,460 --> 00:06:03,997
Te puedo ofrecer algo de tomar?
41
00:06:04,080 --> 00:06:05,287
Agua? Café?
42
00:06:05,370 --> 00:06:07,267
Café estaría genial, gracias.
43
00:06:07,350 --> 00:06:09,217
También tengo una cámara grabando ahora mismo.
44
00:06:09,300 --> 00:06:10,400
Espero que esté bien.
45
00:06:11,880 --> 00:06:13,297
Por qué?
46
00:06:13,380 --> 00:06:16,117
Oh, bueno, estoy como filmando
47
00:06:16,200 --> 00:06:17,257
todo sobre el caso ahora mismo.
48
00:06:17,340 --> 00:06:19,417
Pienso que podría encontrar información nueva
49
00:06:19,500 --> 00:06:22,207
para llevar a los medios o, no sé,
50
00:06:22,290 --> 00:06:23,827
algo para presionar a la policía
51
00:06:23,910 --> 00:06:26,497
para que resuelva esto.
52
00:06:26,580 --> 00:06:27,817
No es mala idea.
53
00:06:27,900 --> 00:06:30,817
Realmente aprecio que te hayas sumado a esto.
54
00:06:30,900 --> 00:06:33,397
La policía no nos ha dado ninguna
55
00:06:33,480 --> 00:06:37,713
información y sabía que no podía simplemente quedarme sentado sin hacer nada.
56
00:06:39,450 --> 00:06:43,660
Sí, he estado releyendo eso por décima vez
57
00:06:44,760 --> 00:06:45,847
tratando de ver si se me pasó algo por alto.
58
00:06:45,930 --> 00:06:47,299
Gracias.
59
00:06:47,382 --> 00:06:51,590
Esas imágenes de seguridad de la casa de tu hermana fueron...
60
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
Interesantes.
61
00:06:54,930 --> 00:06:56,930
Cuándo fue la última vez que hablaste con ella?
62
00:07:00,240 --> 00:07:02,467
Probablemente como una semana antes de que todo esto pasara.
63
00:07:02,550 --> 00:07:03,547
Justo por Año Nuevo.
64
00:07:03,630 --> 00:07:06,607
Mencionó algo sobre encontrar un reloj roto
65
00:07:06,690 --> 00:07:07,863
en su porche delantero.
66
00:07:08,700 --> 00:07:10,507
Un reloj? Qué quieres decir?
67
00:07:10,590 --> 00:07:13,477
Sí, no sé, solo dijo algo
68
00:07:13,560 --> 00:07:16,357
sobre encontrar un reloj roto en su porche delantero.
69
00:07:16,440 --> 00:07:19,537
Realmente no le di mucha importancia en ese momento,
70
00:07:19,620 --> 00:07:22,863
pero quiero decir, ahora como que resalta.
71
00:07:24,180 --> 00:07:25,430
Dónde está ese reloj ahora?
72
00:07:26,302 --> 00:07:27,052
No sé.
73
00:07:27,135 --> 00:07:29,253
Se lo dije a la policía.
Probablemente se lo llevaron.
74
00:07:30,210 --> 00:07:32,003
Cuéntame un poco sobre tu hermana.
75
00:07:35,670 --> 00:07:39,333
Bueno, es mi hermana mayor.
76
00:07:40,650 --> 00:07:41,733
Cuatro años mayor.
77
00:07:44,220 --> 00:07:45,787
Era maestra de historia de quinto grado.
78
00:07:45,870 --> 00:07:50,870
Y ambos somos originalmente del norte del estado de Nueva York,
79
00:07:51,090 --> 00:07:54,367
pero su esposo, Brad, consiguió un buen trabajo c
80
00:07:54,450 --> 00:07:56,167
on su sindicato hace como dos años y
81
00:07:56,250 --> 00:07:57,977
se mudaron a Raven entonces.
82
00:07:58,060 --> 00:07:59,287
Está bien.
83
00:07:59,370 --> 00:08:00,907
Y cuánto tiempo estuvieron casados?
84
00:08:00,990 --> 00:08:01,747
Tres años.
85
00:08:01,830 --> 00:08:05,437
Algún ex loco? Cualquiera de los dos?
86
00:08:05,520 --> 00:08:07,687
Quiero decir, casados juntos por seis años,
87
00:08:07,770 --> 00:08:12,127
así que los ex realmente no están en la ecuación a estas alturas.
88
00:08:12,210 --> 00:08:14,707
Y sabes si vivían un estilo de vida swinger
89
00:08:14,790 --> 00:08:17,197
o estaban involucrados en alguna actividad de drogas?
90
00:08:17,280 --> 00:08:18,397
Nada en su estilo de vida
91
00:08:18,480 --> 00:08:19,807
habría llevado a algo como esto,
92
00:08:19,890 --> 00:08:21,303
por eso es tan desconcertante.
93
00:08:24,390 --> 00:08:29,300
Perdón, todo esto es como...
94
00:08:33,780 --> 00:08:35,163
Es como demasiado familiar.
95
00:08:37,110 --> 00:08:40,077
Mi papá, cuando Jill y yo éramos niños,
96
00:08:40,160 --> 00:08:41,377
lo mataron en servicio.
97
00:08:41,460 --> 00:08:42,757
En servicio?
98
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Sí.
99
00:08:46,320 --> 00:08:48,637
Era detective de homicidios del NYPD.
100
00:08:50,124 --> 00:08:51,457
Estaba investigando un
101
00:08:51,540 --> 00:08:56,540
caso y fue asesinado por un
102
00:08:56,880 --> 00:08:58,650
vagabundo drogado en una casa abandonada.
103
00:08:58,733 --> 00:09:00,637
Mmm. Cómo se llamaba tu papá?
104
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Samuel Graph.
105
00:09:05,730 --> 00:09:07,130
O sea, eso destruyó a mi mamá.
106
00:09:08,580 --> 00:09:10,973
Ni siquiera quiso ir a la morgue a ver su cuerpo.
107
00:09:12,900 --> 00:09:14,000
Y luego su hija.
108
00:09:18,449 --> 00:09:21,907
Como sea, estaré en la ciudad los próximos cuatro días,
109
00:09:21,990 --> 00:09:24,693
así que también voy a investigar esto.
110
00:09:26,640 --> 00:09:27,937
Oh, espera.
111
00:09:28,020 --> 00:09:30,637
Oye, te dije por teléfono que trabajo solo.
112
00:09:30,720 --> 00:09:32,857
Sí, no, lo sé.
113
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
Mencionaste eso.
114
00:09:35,250 --> 00:09:36,967
O sea, esto es extremadamente personal para mí.
115
00:09:37,050 --> 00:09:41,013
O sea, es mi hermana.
116
00:09:43,620 --> 00:09:44,620
Escucha.
117
00:09:46,350 --> 00:09:49,867
Lo entiendo, pero lo personal es lo último que quieres
118
00:09:49,950 --> 00:09:51,100
en algo así.
119
00:09:53,760 --> 00:09:55,460
Te pagaré el doble de la tarifa que acordamos.
120
00:09:57,030 --> 00:09:57,780
Así que vas a tener que mantenerte fuera del camino en esto
121
00:09:57,863 --> 00:09:58,613
, hacer tu filmación desde la distancia
122
00:09:58,696 --> 00:10:00,453
.
123
00:10:01,395 --> 00:10:02,943
Acabas de conseguir esa cámara?
124
00:10:04,410 --> 00:10:08,197
No, tengo una pequeña compañía de producción en Nueva York
125
00:10:08,280 --> 00:10:09,633
haciendo comerciales, principalmente.
126
00:10:11,580 --> 00:10:13,080
Supongo que lo heredé de mi papá.
127
00:10:14,130 --> 00:10:15,480
Él solía filmar todo.
128
00:10:16,590 --> 00:10:18,833
Me sorprende que la policía no esté custodiando esto.
129
00:10:19,860 --> 00:10:21,210
Ese es el auto de Jill.
130
00:10:25,740 --> 00:10:26,947
Bueno, echaremos un vistazo
131
00:10:27,030 --> 00:10:28,130
, pero tenemos que ser rápidos.
132
00:10:30,153 --> 00:10:31,236
Dios.
133
00:10:32,430 --> 00:10:33,843
Es escalofriante estar aquí.
134
00:10:37,200 --> 00:10:39,750
No puedo creer que la casa de mi hermana sea una escena del crimen.
135
00:10:44,100 --> 00:10:45,863
Okay, ten cuidado dónde pisas.
136
00:10:48,780 --> 00:10:52,456
No podemos entrar por si la ciencia forense no ha terminado.
137
00:10:52,539 --> 00:10:53,956
Oh, Dios.
138
00:11:08,398 --> 00:11:09,398
Oye, hermano.
139
00:11:10,830 --> 00:11:14,557
De niña, a Jill le encantaban los muñecos de nieve,
140
00:11:14,640 --> 00:11:19,640
y la Navidad justo antes de que él muriera, m
141
00:11:19,950 --> 00:11:22,623
i papá le regaló este muñeco de nieve de peluche.
142
00:11:23,610 --> 00:11:26,113
Y todavía dormía con él!
143
00:11:29,940 --> 00:11:34,563
Perdón, quiero decir, dormía con él todas las noches.
144
00:11:38,880 --> 00:11:40,353
Espero que la policía lo encuentre.
145
00:11:42,892 --> 00:11:44,972
Entonces la persona entró por
la puerta corrediza de vidrio,
146
00:11:48,480 --> 00:11:50,230
mirando a través
de la ventana de la cocina.
147
00:11:54,535 --> 00:11:57,533
Y luego se dirigió de vuelta
por ese camino a pie,
148
00:11:57,616 --> 00:12:02,616
lo que significa que o
estacionaron cerca y caminaron o
149
00:12:05,134 --> 00:12:06,833
viven a
distancia caminable.
150
00:12:07,770 --> 00:12:10,863
Se escuchó el tren no
mucho después de que se fueron.
151
00:12:12,630 --> 00:12:15,513
Digo, eso no puede
ser una coincidencia.
152
00:12:19,020 --> 00:12:20,767
Lo único que tiene
sentido para mí ahora
153
00:12:20,850 --> 00:12:23,733
es que esto sea completamente al azar.
154
00:12:24,660 --> 00:12:27,067
Algún vagabundo-
155
00:12:27,150 --> 00:12:28,250
Tenemos una huella de bota.
156
00:12:32,490 --> 00:12:34,203
Podría ser de uno de los policías.
157
00:12:35,340 --> 00:12:37,390
No me parece
una bota de policía.
158
00:12:48,720 --> 00:12:50,020
Qué tienes?
159
00:12:51,055 --> 00:12:52,055
Sangre.
160
00:12:57,454 --> 00:13:00,150
Oye! No puedes estar aquí.
161
00:13:00,233 --> 00:13:01,567
No viste la cinta de precaución?
162
00:13:01,650 --> 00:13:02,617
Es una escena del crimen activa,
163
00:13:02,700 --> 00:13:04,057
necesito que regreses
a tu vehículo.
164
00:13:04,140 --> 00:13:05,107
Disculpe, oficial.
165
00:13:05,190 --> 00:13:06,697
Esta era la casa de mi hermana,
166
00:13:06,780 --> 00:13:08,167
solo quería poder
ver el lugar.
167
00:13:08,250 --> 00:13:09,667
No importa, tienes
que irte de aquí.
168
00:13:09,750 --> 00:13:12,967
Entiendo lo que está diciendo
y lamento su pérdida,
169
00:13:13,050 --> 00:13:15,274
pero es una escena del crimen
activa, tiene que irse.
170
00:13:15,357 --> 00:13:16,987
Ustedes recolectaron
esa huella de bota
171
00:13:17,070 --> 00:13:18,337
en el patio de allá?
-Señor.
172
00:13:18,420 --> 00:13:19,447
Señor, ustedes tienen que irse.
173
00:13:19,530 --> 00:13:20,770
Oye, Ryan, estaré en el auto.
174
00:13:20,853 --> 00:13:24,337
Mira hombre, el funeral de mi hermana es el martes y todavía
ni siquiera podemos
175
00:13:26,820 --> 00:13:28,477
entender qué carajo
176
00:13:24,420 --> 00:13:26,737
pasó aquí.
177
00:13:28,560 --> 00:13:30,833
Mira, puedo darte
el número de mi supervisor,
178
00:13:31,740 --> 00:13:33,457
pero después de eso,
tienes que irte.
179
00:13:33,540 --> 00:13:35,587
Sí, hola, mi nombre es Ryan Graph.
180
00:13:35,670 --> 00:13:38,677
Soy el hermano de Jill Dockson,
181
00:13:38,760 --> 00:13:39,510
quien fue asesinada en nuestra casa
182
00:13:39,593 --> 00:13:41,647
en Hilltop Drive
el 8 de enero.
183
00:13:41,730 --> 00:13:43,357
Acabo de hablar con
uno de sus agentes
184
00:13:43,440 --> 00:13:45,307
en la casa, de hecho,
185
00:13:45,390 --> 00:13:48,217
y estaba llamando para ver si
podía programar una reunión
186
00:13:48,300 --> 00:13:50,850
para ver en qué punto están
en esta investigación.
187
00:13:53,880 --> 00:13:58,473
Espera, perdón, ¿ahora ellos
se han hecho cargo del caso?
188
00:14:00,150 --> 00:14:02,257
Dice que los federales se han
hecho cargo del caso.
189
00:14:02,340 --> 00:14:03,890
No me quiso decir nada más.
190
00:14:05,880 --> 00:14:07,987
Todavía estoy en contacto
con algunos tipos de ahí.
191
00:14:08,070 --> 00:14:09,520
Veré qué puedo averiguar.
192
00:14:24,750 --> 00:14:25,530
Es probable que aquí
sea donde estaba el tren q
193
00:14:25,613 --> 00:14:28,087
ue escuchamos en el
video de vigilancia.
194
00:14:28,170 --> 00:14:30,907
Ahora, si el tren está
conectado
195
00:14:30,990 --> 00:14:33,170
o no, o si el sospechoso siquiera
vino por aquí es...
196
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
no puedo estar seguro.
197
00:14:36,179 --> 00:14:37,027
Si no está conectado,
198
00:14:37,110 --> 00:14:38,963
pudo haber ido
a cualquier lugar desde aquí.
199
00:14:41,190 --> 00:14:42,337
Revisaré los registros
de esa noche
200
00:14:42,420 --> 00:14:43,777
para ver de qué dirección venía el
tren y hacia dónde iba
201
00:14:43,860 --> 00:14:45,010
.
202
00:15:19,624 --> 00:15:20,659
También habrá algunas
203
00:15:20,742 --> 00:15:21,639
lluvias.
204
00:15:21,722 --> 00:15:24,291
Tendremos lluvias esta noche
seguidas de cielos principalmente nublados.
205
00:15:36,420 --> 00:15:37,300
Hola, mi nombre es Jack.
206
00:15:37,383 --> 00:15:38,887
Hola, soy un investigador
que está investigando
207
00:15:38,970 --> 00:15:41,437
ese doble homicidio en
Hilltop Drive del día 8.
208
00:15:41,520 --> 00:15:43,190
Sí, eso fue terrible.
209
00:15:43,273 --> 00:15:44,023
-Sí.
-Nos tiene a todos
210
00:15:44,106 --> 00:15:45,073
nerviosos ahora mismo.
211
00:15:45,156 --> 00:15:46,237
No los culpo.
212
00:15:46,320 --> 00:15:47,587
Noté que tienen
cámaras de seguridad
213
00:15:47,670 --> 00:15:48,457
en el costado del edificio.
214
00:15:48,540 --> 00:15:50,698
Por casualidad tienen alguna
grabación de esa noche?
215
00:15:50,781 --> 00:15:52,207
El hecho de que la policía
no haya recogido eso ya
216
00:15:52,290 --> 00:15:53,407
no tiene ningún sentido
217
00:15:53,490 --> 00:15:55,987
en este punto de
la investigación.
218
00:15:56,070 --> 00:15:57,420
A menos que no lo necesitaran.
219
00:15:59,670 --> 00:16:02,527
Habría sido cerca de las 4:00.
220
00:16:02,610 --> 00:16:05,853
Muy bien, probemos con esta. -Ahí están.
221
00:16:35,273 --> 00:16:37,687
-Mierda.
222
00:16:37,770 --> 00:16:39,870
Así que cruzó
las vías del tren.
223
00:16:41,340 --> 00:16:42,790
Entonces el tren no estuvo involucrado.
224
00:16:46,440 --> 00:16:50,857
Entonces esa tienda está a más de una milla de la casa de tu hermana
225
00:16:50,940 --> 00:16:52,387
y básicamente en línea recta.
226
00:16:52,470 --> 00:16:55,507
Así que si caminó tan lejos, caminó todo el camino.
227
00:16:55,590 --> 00:16:57,517
Qué estás diciendo?
228
00:16:57,600 --> 00:16:59,050
Tenemos un punto de partida.
229
00:17:20,280 --> 00:17:23,013
Estás pensando que vino por aquí?
230
00:17:24,870 --> 00:17:27,187
Entonces si se mantiene en la misma trayectoria desde la tienda,
231
00:17:27,270 --> 00:17:29,853
aquí es donde termina.
232
00:17:32,578 --> 00:17:34,128
Ciertamente no cruzó esto.
233
00:17:35,550 --> 00:17:38,553
Está en algún lugar entre aquí y la tienda de conveniencia.
234
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
Todavía está aquí.
235
00:17:51,629 --> 00:17:52,629
Aquí tienes.
236
00:17:53,529 --> 00:17:54,279
Voy a ver si puedo averiguar
237
00:17:54,362 --> 00:17:55,417
cuántos fueron comprados en esta área
238
00:17:55,500 --> 00:17:56,977
en los últimos tres meses.
239
00:17:57,060 --> 00:17:57,877
Se ve muy similar.
240
00:17:57,960 --> 00:17:59,467
Te voy a dejar de vuelta en tu habitación
241
00:17:59,550 --> 00:18:00,700
y empezar con esto.
242
00:18:01,950 --> 00:18:04,117
A qué hora nos vemos mañana?
243
00:18:04,200 --> 00:18:05,737
Hagámoslo a las 10:00.
244
00:18:05,820 --> 00:18:07,643
Tengo que hacer algunas llamadas en la mañana.
245
00:18:44,497 --> 00:18:46,507
"Hola, mi nombre es Marcus Langford."
246
00:18:46,590 --> 00:18:47,707
Estoy en Maine.
247
00:18:47,790 --> 00:18:48,967
Vi tu publicación sobre lo que le pasó a tu hermana y su esposo
248
00:18:49,050 --> 00:18:53,467
, realmente lamento tu pérdida.
249
00:18:53,550 --> 00:18:56,107
Mi hermano, Ethan, fue asesinado en 2009
250
00:18:56,190 --> 00:18:57,782
mientras cuidaba una casa, y adjunté un video
251
00:18:57,865 --> 00:19:00,294
que fue encontrado en su teléfono después de su asesinato.
252
00:19:00,377 --> 00:19:01,147
Su caso sigue sin resolverse.
253
00:19:01,230 --> 00:19:04,117
"Difícil de creer que estos estén conectados."
254
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
Eh.
255
00:19:06,420 --> 00:19:10,840
Está bien, morderé el anzuelo.
256
00:19:10,923 --> 00:19:13,623
Es la tercera vez en la noche que esto ha pasado.
257
00:19:14,580 --> 00:19:16,143
Mi alarma sigue sonando.
258
00:19:18,570 --> 00:19:20,887
Sí, estos imbéciles me están jodiendo.
259
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
Seguro.
260
00:19:36,630 --> 00:19:39,206
Demasiado vivo para esta mierda, hombre.
261
00:19:50,913 --> 00:19:52,683
Vamos, hombre. Dónde estás, Chris?
262
00:19:54,030 --> 00:19:55,837
Sé que no estás poniendo tus sucias
263
00:19:55,920 --> 00:19:57,153
manos en mi auto nuevo.
264
00:20:00,870 --> 00:20:03,620
Se suponía que estarías aquí con la comida hace una hora.
265
00:20:07,153 --> 00:20:09,053
Dónde carajo estacionó su auto?
266
00:20:22,260 --> 00:20:23,737
Estos cabrones siempre están tratando de estafarme
267
00:20:23,820 --> 00:20:26,170
mientras estoy aquí cuidando la casa en el campo.
268
00:20:27,210 --> 00:20:28,713
Vamos, muchachos. Dónde están?
269
00:20:39,690 --> 00:20:41,540
Voy a entrar de nuevo para jugar.
270
00:20:48,090 --> 00:20:49,090
Qué carajo?
271
00:20:52,110 --> 00:20:53,523
Vamos, hermano. En serio?
272
00:20:55,440 --> 00:20:56,917
Van a llegar a casa en 40 minutos,
273
00:20:57,000 --> 00:20:58,550
tengo que limpiar esta mierda ahora.
274
00:21:03,270 --> 00:21:04,387
Hermano, ya puedes salir.
275
00:21:04,470 --> 00:21:06,281
Tengo que limpiar este desastre que acabas de hacer.
276
00:21:17,072 --> 00:21:20,072
Si fuera una aspiradora, ¿dónde estaría?
277
00:21:36,450 --> 00:21:37,450
Ah, ahí estás.
278
00:21:47,790 --> 00:21:48,790
Chris?
279
00:21:55,114 --> 00:21:56,114
Chris?
280
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
Qué carajo?
281
00:22:10,020 --> 00:22:12,443
Voy a abrir esta puerta y patearte en los huevos, Chris.
282
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
A la mierda con esto.
283
00:22:51,450 --> 00:22:56,214
Oye, ¿recibiste ese video que te mandé anoche?
284
00:22:56,297 --> 00:22:58,057
Sí. No creo que sea real.
285
00:22:58,140 --> 00:22:59,790
Ten cuidado con lo que publicas en línea.
286
00:23:01,170 --> 00:23:03,667
Deberíamos investigar todas las posibilidades.
287
00:23:03,750 --> 00:23:05,737
El tipo que lo hizo, podría estar saltando de estado en estado
288
00:23:05,820 --> 00:23:08,520
como ese asesino en serie de Alaska hace unos años.
289
00:23:09,480 --> 00:23:11,467
Pude descartar a ambos ex,
290
00:23:11,550 --> 00:23:15,457
y esa huella que encontramos en el patio de tu hermana
291
00:23:15,540 --> 00:23:18,093
era de una bota de trabajo de 1922, esta.
292
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Mierda.
293
00:23:24,000 --> 00:23:25,300
Y encontré esto.
294
00:23:26,490 --> 00:23:27,837
Qué es esto?
295
00:23:27,920 --> 00:23:30,127
En 1997, un asesinato casi exacto
296
00:23:30,210 --> 00:23:31,207
tuvo lugar en esta
297
00:23:31,290 --> 00:23:34,369
casa en un pueblo cerca de aquí llamado Briarwick.
298
00:23:34,452 --> 00:23:36,517
Dios, ahí es donde va a ser el funeral de mi hermana.
299
00:23:36,600 --> 00:23:38,197
Este hombre, Garrett Benson,
300
00:23:38,280 --> 00:23:39,907
se metió en esa casa en medio de la noche
301
00:23:39,990 --> 00:23:41,767
através de una puerta corrediza de vidrio y
302
00:23:41,850 --> 00:23:43,950
apuñaló a muerte a una mujer mientras dormía.
303
00:23:45,300 --> 00:23:47,543
Espera, ¿qué estás diciendo? Él lo hizo?
304
00:23:48,870 --> 00:23:50,587
No, no pudo haber sido él. Está en prisión.
305
00:23:50,670 --> 00:23:53,673
Este era el detective principal de ese caso, Joe Rhodes.
306
00:23:54,510 --> 00:23:56,347
Y fue asesinado en su cabaña de caza
307
00:23:56,430 --> 00:24:00,307
en Carolina del Norte tres meses después de manera similar.
308
00:24:00,390 --> 00:24:04,293
Y Garrett Benson también fue condenado por ese asesinato.
309
00:24:06,600 --> 00:24:08,003
Qué significa eso?
310
00:24:09,629 --> 00:24:10,379
Puede que no signifique nada,
311
00:24:10,462 --> 00:24:13,867
pero si podemos descifrar cómo
logró esos asesinatos,
312
00:24:13,950 --> 00:24:17,077
por qué ruta viajó,
cómo eligió a esa víctima,
313
00:24:17,160 --> 00:24:18,960
meternos un poco
en su mente,
314
00:24:20,979 --> 00:24:23,437
podría darnos alguna perspectiva
sobre a quién estamos buscando.
315
00:24:23,520 --> 00:24:25,621
No vas a tratar de
grabar eso, ¿verdad?
316
00:24:25,704 --> 00:24:28,117
Digo, quién sabe qué
está a punto de decir este tipo.
317
00:24:28,200 --> 00:24:30,787
Podría tener
información importante.
318
00:24:30,870 --> 00:24:32,377
Bueno, vas a
tener que mantenerlo oculto.
319
00:24:32,460 --> 00:24:33,460
Yo hablaré.
320
00:24:37,680 --> 00:24:38,977
Garrett Benson?
321
00:24:39,060 --> 00:24:40,567
Quiénes son ustedes?
322
00:24:40,650 --> 00:24:42,367
Soy Jack, él es Ryan.
323
00:24:42,450 --> 00:24:44,947
Estamos investigando un asesinato
que ocurrió en Raven,
324
00:24:45,030 --> 00:24:47,557
esperábamos que pudieras
responder algunas preguntas.
325
00:24:47,640 --> 00:24:50,107
Bueno, ya estoy aquí
por dos asesinatos que no cometí,
326
00:24:50,190 --> 00:24:52,177
así que te puedo asegurar que
tampoco cometí ese.
327
00:24:52,260 --> 00:24:53,767
No, no estoy diciendo que lo hiciste,
328
00:24:53,850 --> 00:24:56,917
es solo que este
fue inquietantemente similar
329
00:24:57,000 --> 00:24:58,237
a los que
te condenaron.
330
00:24:58,320 --> 00:24:59,617
Así que pensamos
que tal vez podrías
331
00:24:59,700 --> 00:25:02,017
responder algunas preguntas.
-¿En serio?
332
00:25:02,100 --> 00:25:03,997
Bueno, entonces podría ser el
mismo tipo, ¿dónde exactamente
333
00:25:04,080 --> 00:25:04,830
pasó esto?
-¿Qué te hizo elegir
334
00:25:04,913 --> 00:25:06,067
esa casa?
335
00:25:06,150 --> 00:25:08,257
Yo no elegí nada.
336
00:25:08,340 --> 00:25:10,777
Nunca he estado en
esa casa o ese pueblo.
337
00:25:10,860 --> 00:25:12,847
Pero mira, si hay
un asesinato similar,
338
00:25:12,930 --> 00:25:14,827
esto podría limpiar mi nombre.
339
00:25:14,910 --> 00:25:16,307
Mira, no estamos aquí para limpiar-
340
00:25:16,390 --> 00:25:19,597
Bueno, yo era un
joven de 19 años sin hogar adicto a la heroína.
341
00:25:19,680 --> 00:25:21,847
No tenía dinero, ni carro, nada.
342
00:25:21,930 --> 00:25:23,407
Cómo se suponía
que estuviera viajando por
343
00:25:23,490 --> 00:25:25,640
toda la Costa Este
cometiendo asesinatos?
344
00:25:26,520 --> 00:25:28,417
Mira, no sé
lo suficiente sobre tus casos.
345
00:25:28,500 --> 00:25:31,477
La fiscalía demostró
que había $3,500
346
00:25:31,560 --> 00:25:34,627
en la cartera de esa mujer en
la cómoda junto a la cama.
347
00:25:34,710 --> 00:25:35,857
Un drogadicto de heroína sin dinero
348
00:25:35,940 --> 00:25:38,463
¿no habría revisado al menos esa cartera?
349
00:25:40,380 --> 00:25:44,197
Mira, yo no cometí esos asesinatos,
350
00:25:44,280 --> 00:25:46,417
pero tal vez la persona que lo hizo
351
00:25:46,500 --> 00:25:48,350
también cometió el que ustedes están investigando.
352
00:25:50,130 --> 00:25:51,383
Te diré qué.
353
00:25:53,370 --> 00:25:54,667
Si respondes algunas preguntas para nosotros,
354
00:25:54,750 --> 00:25:56,077
pondré $50 en tu cuenta y
355
00:25:56,160 --> 00:25:58,803
hablaré bien de ti con el director.
356
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
Qué dices?
357
00:26:01,800 --> 00:26:03,153
Que tengan un buen día, muchachos.
358
00:26:08,910 --> 00:26:11,197
Bueno, eso no nos llevó a ningún lado.
359
00:26:11,280 --> 00:26:12,667
Y si está diciendo la verdad?
360
00:26:12,750 --> 00:26:15,100
Tal vez es el mismo asesino en todos estos casos.
361
00:26:16,350 --> 00:26:18,233
Todos son inocentes si les preguntas a ellos.
362
00:26:46,061 --> 00:26:47,707
Tenemos una coincidencia con la sombrilla.
363
00:26:47,790 --> 00:26:48,790
Quién?
364
00:26:50,006 --> 00:26:52,237
Un tipo llamado Clayton Bailey compró una hace dos meses.
365
00:26:52,320 --> 00:26:54,577
Vive a las afueras de Raven.
366
00:26:54,660 --> 00:26:55,480
Bueno, eso es todo, ¿verdad?
367
00:26:55,563 --> 00:26:57,427
Ese tiene que ser nuestro tipo.
368
00:26:57,510 --> 00:26:59,960
Bueno, no necesariamente, pero no se puede ignorar.
369
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
Sí. 302.
370
00:27:18,540 --> 00:27:20,290
Estás seguro de que esa es la casa?
371
00:27:21,240 --> 00:27:23,440
Tienes que ser paciente en situaciones como esta.
372
00:27:24,690 --> 00:27:26,257
He estado vigilando uno de estos por más de 10 horas
373
00:27:26,340 --> 00:27:27,690
antes de ver cualquier movimiento.
374
00:27:30,420 --> 00:27:32,587
Bueno, quiero decir, no me molesta esperar,
375
00:27:32,670 --> 00:27:35,883
pero ¿qué haces cuando tienes que orinar?
376
00:27:37,230 --> 00:27:39,480
Hay un recipiente de plástico detrás de mi asiento.
377
00:27:58,110 --> 00:28:01,447
Entonces, ¿cuál es el plan aquí?
378
00:28:01,530 --> 00:28:03,787
Solo lo vamos a seguir?
379
00:28:03,870 --> 00:28:05,587
Solo observando sus movimientos.
380
00:28:05,670 --> 00:28:06,487
Echándole un ojo.
381
00:28:06,570 --> 00:28:08,107
No deberíamos estar, no sé,
382
00:28:08,190 --> 00:28:09,640
interrogándolo o algo así?
383
00:28:15,960 --> 00:28:17,273
Mantén la cámara abajo.
384
00:28:34,440 --> 00:28:36,727
Entonces, ¿qué sabes sobre este tipo hasta ahora?
385
00:28:36,810 --> 00:28:38,167
Alguna conexión con Jill o Brad?
386
00:28:38,250 --> 00:28:40,087
Algún historial criminal?
387
00:28:40,170 --> 00:28:41,257
Sí, todo lo que sabemos con certeza
388
00:28:41,340 --> 00:28:42,397
es que compró una sombrilla
389
00:28:42,480 --> 00:28:45,303
similar a la que vimos en las imágenes.
390
00:28:46,530 --> 00:28:48,580
Estoy haciendo una verificación de antecedentes mientras hablamos.
391
00:28:49,440 --> 00:28:50,440
Ahí viene.
392
00:29:02,823 --> 00:29:03,906
-Eh. -¿Qué?
393
00:29:05,962 --> 00:29:06,712
Bueno, estaba empujando el carrito
394
00:29:06,795 --> 00:29:08,137
con la mano izquierda
al entrar a la tienda,
395
00:29:08,220 --> 00:29:09,970
ahora lo está empujando
con la derecha.
396
00:29:11,970 --> 00:29:13,373
Qué significa eso?
397
00:29:14,310 --> 00:29:16,537
Bueno, cuando el sospechoso
entró a la casa de tu hermana,
398
00:29:16,620 --> 00:29:18,877
estaba sosteniendo el
cuchillo con la mano izquierda y
399
00:29:18,960 --> 00:29:21,810
lo estaba sosteniendo con
la derecha cuando salía.
400
00:29:33,420 --> 00:29:34,420
Flores
401
00:29:55,260 --> 00:29:57,560
¿Qué? Está entrando
al cementerio.
402
00:30:02,632 --> 00:30:03,667
Qué estás haciendo?
Síguelo, hombre.
403
00:30:03,750 --> 00:30:06,517
Tenemos que mantener nuestra distancia.
No queremos asustarlo.
404
00:30:06,600 --> 00:30:09,037
Digo, ¿qué tal si está escondiendo
evidencia o algo así?
405
00:30:09,120 --> 00:30:11,347
Ya nos lleva
dos semanas de ventaja.
406
00:30:11,430 --> 00:30:12,180
Okay, ¿sabes qué?
407
00:30:12,263 --> 00:30:15,190
Tú consigue las imágenes que necesitas
y yo haré la investigación.
408
00:30:27,450 --> 00:30:29,317
Nada que levante
señales de alarma.
409
00:30:29,400 --> 00:30:32,250
Solo un par de artículos pequeños que
voy a enviar para análisis.
410
00:30:45,480 --> 00:30:47,047
Quién es este tipo?
411
00:30:47,130 --> 00:30:49,680
Es el médico forense
que hizo las autopsias.
412
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Ahí está.
413
00:30:59,719 --> 00:31:01,802
Muy bien, tú quédate aquí.
414
00:31:03,733 --> 00:31:04,733
Cómo está, señor?
415
00:31:08,010 --> 00:31:10,387
Mi nombre es Jack, soy detective
investigando los asesinatos
416
00:31:10,470 --> 00:31:12,370
que ocurrieron
en Hilltop Drive.
417
00:31:13,770 --> 00:31:14,770
Sí?
418
00:31:16,320 --> 00:31:17,737
Entiendo que
usted hizo las autopsias
419
00:31:17,820 --> 00:31:18,920
de ambas víctimas.
420
00:31:22,080 --> 00:31:23,580
Disculpe, ¿con quién está usted?
421
00:31:26,010 --> 00:31:27,603
Fui contratado por la familia.
422
00:31:29,550 --> 00:31:30,547
Lo siento, no puedo-
423
00:31:30,630 --> 00:31:32,227
Escuche, solo estoy
buscando algo
424
00:31:32,310 --> 00:31:33,817
que haría que un
sospechoso se destaque.
425
00:31:33,900 --> 00:31:35,827
Tal vez cambiaron
de manos durante el ataque,
426
00:31:35,910 --> 00:31:36,910
algo así.
427
00:31:40,320 --> 00:31:43,687
Entregué mi examen
a las autoridades
428
00:31:43,770 --> 00:31:44,647
a cargo del caso.
429
00:31:44,730 --> 00:31:46,623
Realmente no puedo
hablar de nada de eso.
430
00:31:48,180 --> 00:31:49,180
Lo siento.
431
00:31:50,520 --> 00:31:52,297
Realmente no puedo
hablar de nada de eso.
432
00:31:52,380 --> 00:31:55,567
Sr. Lemons, esta es
una familia en duelo que
433
00:31:55,650 --> 00:31:58,533
solo quiere algunas respuestas,
algo de tranquilidad, por favor.
434
00:32:05,280 --> 00:32:06,530
Hubo un...
435
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Por favor.
436
00:32:18,671 --> 00:32:21,337
Ahí había un símbolo tallado en sus frentes.
437
00:32:21,420 --> 00:32:24,003
Un símbolo? Cómo se veía?
438
00:32:39,570 --> 00:32:40,570
Así.
439
00:32:41,430 --> 00:32:46,430
Ahora, nunca me hablaste, ¿está bien?
440
00:32:50,190 --> 00:32:53,163
Qué tipo de hijo de puta enfermo hizo esto?
441
00:32:54,270 --> 00:32:55,520
Qué significa esto siquiera?
442
00:32:57,690 --> 00:32:59,227
Voy a terminar por hoy.
443
00:32:59,310 --> 00:33:00,510
Tengo mucho que resolver.
444
00:33:03,870 --> 00:33:06,310
Sí, dijo que tenían
445
00:33:10,517 --> 00:33:13,777
un símbolo raro tallado en sus cabezas.
446
00:33:16,920 --> 00:33:17,959
Sí, no, lo sé.
447
00:33:18,042 --> 00:33:19,807
Lo sé, lo sé, lo sé.
448
00:33:19,890 --> 00:33:24,157
Pero creo que tenemos que ser capaces de escuchar cosas como esta
449
00:33:24,240 --> 00:33:26,913
si realmente queremos resolver esto, ¿verdad?
450
00:33:28,410 --> 00:33:32,159
Todo este asunto se vuelve cada vez más raro,
451
00:33:32,242 --> 00:33:35,587
pero esperemos que las piezas
452
00:33:35,670 --> 00:33:37,147
estén empezando a encajar ahora.
453
00:33:37,230 --> 00:33:38,973
Ya hablaste con la familia de Brad?
454
00:33:42,749 --> 00:33:43,749
Sí.
455
00:33:44,867 --> 00:33:46,484
Sí, apuesto.
456
00:33:46,567 --> 00:33:49,484
Todos solo queremos respuestas ahora mismo.
457
00:34:21,655 --> 00:34:25,728
Oh, Dios.
458
00:34:51,575 --> 00:34:53,361
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
459
00:34:53,444 --> 00:34:56,046
♪ Vuelve otro día ♪
460
00:34:56,129 --> 00:34:58,648
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
461
00:34:58,731 --> 00:34:59,920
♪ Vuelve- ♪
462
00:35:08,694 --> 00:35:13,694
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
463
00:35:14,318 --> 00:35:15,568
¿Hola?
464
00:35:17,192 --> 00:35:18,810
Hay alguien aquí?
465
00:35:18,893 --> 00:35:21,308
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
466
00:35:21,391 --> 00:35:24,540
♪ Vuelve otro día ♪
467
00:35:27,784 --> 00:35:29,884
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
468
00:35:29,967 --> 00:35:30,881
♪ Vuelve otro día ♪
469
00:35:30,964 --> 00:35:32,342
Mierda.
470
00:35:32,425 --> 00:35:35,188
Mierda, está cerrado con llave. ♪
471
00:35:35,271 --> 00:35:37,943
Lluvia, lluvia, vete ♪
472
00:35:40,600 --> 00:35:42,738
♪ Vuelve otro día ♪
473
00:35:42,821 --> 00:35:45,702
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
474
00:35:45,785 --> 00:35:48,203
♪ Vuelve otro día ♪
475
00:35:48,286 --> 00:35:50,476
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
476
00:35:54,625 --> 00:35:56,615
♪ Vuelve otro día ♪
477
00:35:56,698 --> 00:35:59,554
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
478
00:35:59,637 --> 00:36:02,074
♪ Vuelve otro día ♪
479
00:36:02,157 --> 00:36:05,574
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
480
00:36:07,547 --> 00:36:09,809
♪ Vuelve otro día ♪ ¿Qué? ♪ Ll
481
00:36:09,892 --> 00:36:12,870
uvia, lluvia, vete ♪
482
00:36:28,080 --> 00:36:31,247
♪ Vuelve otro día ♪ ¿Quién está aquí? Quién está aquí?
483
00:36:54,214 --> 00:36:56,047
Cómo se apagó esto?
484
00:37:09,810 --> 00:37:10,957
Jack. Sí, perdón.
485
00:37:11,040 --> 00:37:12,097
Perdón que sea tan tarde.
486
00:37:12,180 --> 00:37:14,587
Acabo de ver al maldito tipo en la habitación de al lado.
487
00:37:14,670 --> 00:37:15,420
No, no sé.
488
00:37:15,503 --> 00:37:17,437
Estaba parado. Lo vi en el espejo.
489
00:37:17,520 --> 00:37:19,057
Escuché algunos golpes en la pared.
490
00:37:19,140 --> 00:37:24,140
Era una música rara
de la época antigua sonando.
491
00:37:26,730 --> 00:37:28,330
Perdón, ¿qué?
492
00:37:28,413 --> 00:37:29,643
Qué hay del símbolo?
493
00:37:32,477 --> 00:37:33,477
Cómo qué?
494
00:37:36,250 --> 00:37:38,407
Okay. Sí, voy hacia ti.
495
00:37:38,490 --> 00:37:40,237
Red Lounge Inn, ¿verdad?
496
00:37:40,320 --> 00:37:41,070
Sí, okay.
497
00:37:41,153 --> 00:37:43,050
Está bien, estaré
ahí en 15 minutos.
498
00:37:51,382 --> 00:37:54,304
Vamos. Vamos.
499
00:37:57,900 --> 00:37:58,650
Jack, te lo digo en serio.
500
00:37:58,733 --> 00:37:59,483
Lo vi, estaba justo ahí.
501
00:37:59,566 --> 00:38:01,597
Estaba en la habitación
de al lado de la mía, hermano.
502
00:38:01,680 --> 00:38:03,277
-Cálmate.
-Lo tengo todo grabado.
503
00:38:03,360 --> 00:38:04,110
En serio.
504
00:38:04,193 --> 00:38:05,287
Te lo puedo mostrar, carajo.
505
00:38:05,370 --> 00:38:06,547
Espera, perdón.
506
00:38:06,630 --> 00:38:08,317
Estabas diciendo
507
00:38:08,400 --> 00:38:10,927
... Cuando estabas en el teléfono, dijiste
salgo sobre el símbolo.
508
00:38:11,010 --> 00:38:13,417
Qué encontraste?
-Solo relájate. Respira hondo.
509
00:38:13,500 --> 00:38:15,517
Te traigo
agua? Whisky?
510
00:38:15,600 --> 00:38:17,553
Tienes ambos, de hecho.
511
00:38:19,140 --> 00:38:20,140
Está bien.
512
00:38:21,060 --> 00:38:23,493
O sea, ¿qué tal si este
tipo me está persiguiendo ahora?
513
00:38:25,527 --> 00:38:28,027
Tenemos que averiguar quién
carajo es este tipo.
514
00:38:28,110 --> 00:38:29,903
Quédate ahí.
Ya regreso.
515
00:38:33,691 --> 00:38:37,333
Mierda.
516
00:38:40,170 --> 00:38:42,007
Qué?
517
00:38:42,090 --> 00:38:43,143
Qué es todo esto?
518
00:38:53,670 --> 00:38:55,173
Jack, ¿qué es todo esto?
519
00:39:00,690 --> 00:39:03,067
Sí, creo que estoy
descubriendo algo.
520
00:39:03,150 --> 00:39:04,537
Qué es?
521
00:39:04,620 --> 00:39:05,617
Vas a querer esto.
522
00:39:05,700 --> 00:39:08,467
Así que ese símbolo que estaba tallado
en las frentes de las víctimas
523
00:39:08,550 --> 00:39:10,447
es del ocultismo.
524
00:39:10,530 --> 00:39:12,517
Se llama la
Marca del Luto.
525
00:39:12,600 --> 00:39:15,157
L-U-T-O luto.
526
00:39:15,240 --> 00:39:17,827
Y simboliza un mal presagio.
527
00:39:17,910 --> 00:39:19,987
Y cuando empecé
a investigarlo,
528
00:39:20,070 --> 00:39:22,777
encontré algunas coincidencias.
529
00:39:22,860 --> 00:39:24,187
-¿Como qué?
-Esa es una ilustración
530
00:39:24,270 --> 00:39:25,537
de los 1800s.
531
00:39:25,620 --> 00:39:27,153
Le dicen Señor Luto.
532
00:39:28,260 --> 00:39:29,647
Se ve familiar, ¿no?
533
00:39:29,730 --> 00:39:32,437
La mitología del Señor Luto
dice que mata cada 13 años
534
00:39:32,520 --> 00:39:36,333
tallando ese símbolo en
las frentes de sus víctimas.
535
00:39:36,416 --> 00:39:39,710
Mata para...
536
00:39:40,740 --> 00:39:44,107
Bueno, para recolectar el luto
de las familias de sus víctimas.
537
00:39:44,190 --> 00:39:46,717
Supuestamente les pone
una maldición a sus víctimas
538
00:39:46,800 --> 00:39:49,683
antes de matarlas, lo cual
podría explicar los susurros.
539
00:39:50,760 --> 00:39:54,997
Y los asesinatos solo ocurren
cuando está lloviendo.
540
00:39:55,080 --> 00:39:56,707
A veces antes, a veces después,
541
00:39:56,790 --> 00:39:58,747
pero siempre en medio de la lluvia.
542
00:39:58,830 --> 00:40:02,107
Y estaba lloviendo la noche del asesinato de tu hermana.
543
00:40:02,190 --> 00:40:03,423
En algunas versiones,
544
00:40:05,439 --> 00:40:09,847
coloca un presagio de algo malo sobre las víctimas antes,
545
00:40:11,130 --> 00:40:11,947
llevando a los asesinatos,
546
00:40:12,030 --> 00:40:15,127
y podría explicar el reloj que tu hermana
547
00:40:15,210 --> 00:40:16,460
Espera, lo siento.
548
00:40:17,753 --> 00:40:18,503
Qué estás diciendo?
549
00:40:18,586 --> 00:40:22,627
Estás diciendo que mi hermana fue asesinada por algún ser mítico?
550
00:40:22,710 --> 00:40:23,710
No.
551
00:40:24,420 --> 00:40:25,503
No, por supuesto que no.
552
00:40:26,460 --> 00:40:29,797
Es solo que podríamos estar lidiando con un imitador.
553
00:40:29,880 --> 00:40:33,097
Podría ser que Garrett Benson estaba diciendo la verdad
554
00:40:33,180 --> 00:40:35,017
cuando dijo que él no cometió esos asesinatos.
555
00:40:35,100 --> 00:40:38,737
Espera, pero mata cada 13 años, ¿verdad?
556
00:40:38,820 --> 00:40:40,597
O eso dices tú.
557
00:40:40,680 --> 00:40:45,680
Pero los asesinatos por los que fue condenado, fueron con 13 años de diferencia.
558
00:40:46,020 --> 00:40:47,497
Y el asesinato de Jill y Brad.
559
00:40:47,580 --> 00:40:52,237
Quiero decir, eso fue, ¿qué?, ¿17 años después del último?
560
00:40:52,320 --> 00:40:54,997
Quiero decir, no cuadra para nada.
561
00:40:55,080 --> 00:40:57,967
Y qué es todo esto de los 13 años de todos modos?
562
00:40:58,050 --> 00:41:00,847
Bueno, todo gira alrededor de malos presagios,
563
00:41:00,930 --> 00:41:02,227
mala suerte, como el número 13.
564
00:41:02,310 --> 00:41:05,287
Y tienes razón, los años no cuadran.
565
00:41:05,370 --> 00:41:08,047
Podría ser que quien sea que esté haciendo esto
566
00:41:08,130 --> 00:41:11,497
no esté siguiendo la mitología precisamente.
567
00:41:11,580 --> 00:41:13,480
Es esto realmente todo lo que has descubierto?
568
00:41:15,503 --> 00:41:18,997
Quiero decir, ese símbolo, esto podría ser cualquier cosa.
569
00:41:19,080 --> 00:41:22,173
Podría haber sido un desliz del cuchillo.
570
00:41:23,100 --> 00:41:25,507
Creo que tenemos que enfocarnos en este tipo Clayton Bailey.
571
00:41:25,590 --> 00:41:27,164
Está bien.
572
00:41:27,247 --> 00:41:30,997
En una investigación como esta, no hay coincidencias.
573
00:41:31,080 --> 00:41:32,257
No estaría haciendo mi trabajo
574
00:41:32,340 --> 00:41:33,847
si no investigara todo esto.
575
00:41:33,930 --> 00:41:35,347
Y todavía estamos enfocados en Clayton Bailey,
576
00:41:35,430 --> 00:41:38,613
esto solo añade otra capa a todo.
577
00:41:46,380 --> 00:41:49,537
Solo no quiero perder tiempo persiguiendo cuentos de hadas.
578
00:41:49,620 --> 00:41:50,620
Crees que yo sí?
579
00:41:54,420 --> 00:41:56,177
Por qué mi hermana entonces?
580
00:41:58,109 --> 00:42:02,333
Bueno, eso es lo que tenemos que averiguar.
581
00:42:06,060 --> 00:42:07,837
Así que investigué un poco más sobre esta mitología
582
00:42:07,920 --> 00:42:10,177
después de que te quedaste dormido anoche.
583
00:42:10,260 --> 00:42:13,267
Decía que el Sr. Luto merodea por cementerios cercanos
584
00:42:13,350 --> 00:42:16,297
después de los asesinatos, a veces durante semanas.
585
00:42:16,380 --> 00:42:17,947
Clayton Bailey podría haber estado imitando
586
00:42:18,030 --> 00:42:20,827
esa parte de la mitología cuando estuvo aquí ayer.
587
00:42:20,910 --> 00:42:22,383
Por qué cementerios?
588
00:42:24,090 --> 00:42:25,027
Dónde más merodearía algo que se alimenta
589
00:42:25,110 --> 00:42:26,760
del luto de otros?
590
00:42:27,840 --> 00:42:29,287
Todavía no entiendo por qué este tipo
591
00:42:29,370 --> 00:42:31,263
estaría copiando esta mitología.
592
00:42:35,310 --> 00:42:36,757
Todo esto del Sr. Luto
593
00:42:36,840 --> 00:42:38,703
me parece un poco descabellado.
594
00:42:41,714 --> 00:42:42,914
Es mucho terreno que cubrir.
595
00:42:45,672 --> 00:42:46,777
Probablemente deberíamos separarnos.
596
00:42:46,860 --> 00:42:47,860
Está bien.
597
00:42:48,750 --> 00:42:50,827
Qué debería estar buscando?
598
00:42:50,910 --> 00:42:52,660
Cualquier cosa que se vea fuera de lugar.
599
00:43:36,397 --> 00:43:37,897
Oh, mierda!
600
00:43:39,591 --> 00:43:40,706
Jack!
601
00:43:40,789 --> 00:43:42,145
Jack, dónde estás!
602
00:43:42,228 --> 00:43:43,561
Encontré algo!
603
00:43:45,491 --> 00:43:47,092
Jack!
604
00:44:06,820 --> 00:44:08,677
Está bien, escucha, de ahora en adelante,
605
00:44:08,760 --> 00:44:10,837
avísame cuando encuentres algo antes de tocarlo.
606
00:44:10,920 --> 00:44:12,907
Esa cinta ya no sirve para huellas dactilares.
607
00:44:12,990 --> 00:44:14,643
Sí, perdón. Perdón, hermano.
608
00:44:16,290 --> 00:44:18,817
Mi hermana guardó todas nuestras cintas VHS viejas
609
00:44:18,900 --> 00:44:20,197
de cuando éramos niños,
610
00:44:20,280 --> 00:44:22,793
y si esta es una de esas cintas...
611
00:44:47,093 --> 00:44:48,760
Está a punto de reproducirse.
612
00:44:56,914 --> 00:44:59,572
Ryan, ven conmigo!
613
00:44:59,655 --> 00:45:00,532
Este trineo se va a ir sin ti!
614
00:45:00,615 --> 00:45:02,568
de ninguna manera.
615
00:45:02,651 --> 00:45:04,271
-Adelante, Jill. -¿Qué?
616
00:45:04,354 --> 00:45:06,746
-Esa es Jill. -¿Dónde está Ryan?
617
00:45:06,829 --> 00:45:07,579
Qué?
618
00:45:07,662 --> 00:45:10,031
Ryan, me voy a ir sin ti!
619
00:45:10,114 --> 00:45:12,614
Me está llamando.
620
00:45:13,852 --> 00:45:15,019
Qué carajo?
621
00:45:21,986 --> 00:45:26,160
Esa es nuestra casa vieja, en Barney Road.
622
00:45:29,862 --> 00:45:30,764
Y no tienes idea de cómo terminó esto
623
00:45:30,847 --> 00:45:32,102
en el cementerio?
624
00:45:32,185 --> 00:45:35,268
No tengo ni puta idea, hermano.
625
00:45:38,832 --> 00:45:40,749
Qué demonios?
626
00:45:44,130 --> 00:45:47,797
Vamos, intentémoslo otra vez. Eso fue divertido.
627
00:46:23,254 --> 00:46:24,145
Eso es...?
628
00:46:24,228 --> 00:46:25,927
Qué carajo?
629
00:46:34,060 --> 00:46:35,227
Qué carajo.
630
00:46:43,650 --> 00:46:46,400
Ya no estoy tan seguro de que estemos lidiando con un imitador.
631
00:46:47,940 --> 00:46:50,677
Bueno, ¿cómo se relaciona este tipo, Clayton Bailey,
632
00:46:50,760 --> 00:46:51,963
con todo esto?
633
00:46:55,320 --> 00:46:58,172
No se relaciona. De eso era de lo que estaba hablando por teléfono.
634
00:46:58,255 --> 00:47:01,713
Él estaba fuera de la ciudad cuando asesinaron a tu hermana.
635
00:47:05,070 --> 00:47:06,070
Espera...
636
00:47:07,680 --> 00:47:10,477
Entonces qué, ¿que encontráramos la cinta VHS
637
00:47:10,560 --> 00:47:12,667
el mismo día que él estaba en el cementerio
638
00:47:12,750 --> 00:47:14,313
fue solo una coincidencia?
639
00:47:15,540 --> 00:47:16,740
Qué hay del paraguas?
640
00:47:17,700 --> 00:47:19,657
Su esposa murió hace dos meses en un accidente automovilístico.
641
00:47:19,740 --> 00:47:22,207
Él compró ese paraguas el día antes de su funeral.
642
00:47:22,290 --> 00:47:24,297
Ella fue enterrada en ese cementerio,
643
00:47:24,380 --> 00:47:26,430
él solo estaba visitando su tumba ayer.
644
00:47:30,120 --> 00:47:31,120
Mierda.
645
00:47:41,370 --> 00:47:44,917
Esa fue la misma semana que mataron a mi papá en el '85.
646
00:47:56,100 --> 00:47:57,153
Espera un segundo.
647
00:48:01,500 --> 00:48:04,537
Tu papá, que era un detective investigando un asesinato
648
00:48:04,620 --> 00:48:06,157
, fue asesinado igual que el detective
649
00:48:06,240 --> 00:48:08,440
que estaba investigando el asesinato de Briarwick.
650
00:48:10,710 --> 00:48:15,710
Entonces ese video fue tomado qué, ¿la primera semana de 1985, verdad?
651
00:48:18,570 --> 00:48:20,857
Así que tu papá muy probablemente estaba investigando
652
00:48:20,940 --> 00:48:22,593
un asesinato de 1984.
653
00:48:23,619 --> 00:48:26,610
Y la mujer que fue asesinada en Briarwick fue en 1997.
654
00:48:27,510 --> 00:48:29,253
Así que son 13 años de diferencia.
655
00:48:30,180 --> 00:48:31,777
Pero entonces tu papá y Joe Rhode,
656
00:48:31,860 --> 00:48:34,267
los dos detectives que estaban investigando esos asesinatos
657
00:48:34,350 --> 00:48:35,643
fueron ellos mismos asesinados.
658
00:48:38,700 --> 00:48:43,597
Lo que significa que no solo mata cada 13 años,
659
00:48:43,680 --> 00:48:46,130
mata a cualquiera que esté investigando sus asesinatos.
660
00:48:47,100 --> 00:48:48,900
Por eso los años no cuadraban.
661
00:48:52,560 --> 00:48:55,837
Y por eso los policías no te están diciendo nada.
662
00:48:55,920 --> 00:48:56,947
Ni siquiera están investigando esto,
663
00:48:57,030 --> 00:48:59,013
¡saben lo que significa ese símbolo!
664
00:49:08,490 --> 00:49:10,340
Garrett Benson estaba diciendo la verdad.
665
00:49:13,380 --> 00:49:15,453
Era solo un vagabundo al cual culpar.
666
00:49:17,670 --> 00:49:18,997
Igual que ese indigente
667
00:49:19,080 --> 00:49:21,130
al que acusaron del asesinato de tu papá.
668
00:49:24,870 --> 00:49:25,620
No me sorprendería
669
00:49:25,703 --> 00:49:28,687
si algunos de los asesinos más notorios de la historia
670
00:49:28,770 --> 00:49:32,171
fueran solo chivos expiatorios.
671
00:49:32,254 --> 00:49:34,687
Entonces espera, espera. Entonces.
672
00:49:34,770 --> 00:49:36,697
no sería esto... Esto tendría que significar
que Jill o Brad
673
00:49:36,780 --> 00:49:38,857
estaban investigando
esta cosa, ¿verdad?
674
00:49:38,940 --> 00:49:40,940
Ella nunca mencionó
nada sobre eso.
675
00:49:41,940 --> 00:49:44,677
Puede que solo haya
estado viendo
676
00:49:44,760 --> 00:49:48,427
videos caseros viejos antes del
aniversario de la muerte de tu papá,
677
00:49:48,510 --> 00:49:51,037
y entonces esta cinta
la habría llevado
678
00:49:51,120 --> 00:49:54,783
al Sr. Mourning, lo cual
la habría llevado a su asesinato.
679
00:50:02,649 --> 00:50:07,327
No estoy tan seguro de que
debamos seguir investigando esto.
680
00:50:07,410 --> 00:50:08,857
De qué estás hablando?
681
00:50:08,940 --> 00:50:10,897
Apenas estamos empezando
a llegar a algún lado ahora.
682
00:50:10,980 --> 00:50:12,363
Sí, pero ¿a qué costo?
683
00:50:13,680 --> 00:50:15,963
Y si tenemos razón?
Y si esto es verdad?
684
00:50:17,340 --> 00:50:18,757
Oye, no estoy seguro
de que toda esta
685
00:50:18,840 --> 00:50:20,317
cosa no sea pura mierda de todos modos.
686
00:50:20,400 --> 00:50:22,085
Este caso acaba de
tomar un giro extraño.
687
00:50:22,168 --> 00:50:24,457
Qué clase de detective
deja de investigar
688
00:50:24,540 --> 00:50:25,290
justo cuando realmente
empezamos a resolver esto?
689
00:50:25,373 --> 00:50:27,693
Bueno, en este caso,
puede que uno inteligente.
690
00:50:29,970 --> 00:50:34,717
Escucha, te dije
que investigaría
691
00:50:34,800 --> 00:50:37,327
hasta el funeral de tu hermana.
692
00:50:37,410 --> 00:50:39,213
Okay, escucha, soy
un hombre de palabra.
693
00:50:40,500 --> 00:50:44,280
Pero no me apunté para esto.
694
00:50:44,363 --> 00:50:45,907
- No, no- - Esto es
algo diferente.
695
00:50:45,990 --> 00:50:48,440
Para lo que te apuntaste
era para resolver un asesinato.
696
00:50:49,307 --> 00:50:50,813
Y eso es lo que
estamos jodidamente haciendo.
697
00:50:55,140 --> 00:50:56,453
Te llamo en la mañana.
698
00:51:37,140 --> 00:51:40,323
Dónde estás, Sr. Mourning?
699
00:51:44,190 --> 00:51:45,190
Estás ahí adentro?
700
00:51:46,746 --> 00:51:51,746
Estoy aquí mismo.
701
00:51:59,835 --> 00:52:00,918
Eres real?
702
00:52:01,953 --> 00:52:04,284
Vamos, muéstrame que eres real.
703
00:52:11,940 --> 00:52:13,143
Mierda de cuento de hadas.
704
00:52:18,690 --> 00:52:20,643
Estás ahí adentro, hijo de puta?
705
00:52:42,750 --> 00:52:44,043
Mataste a ese perro?
706
00:52:45,030 --> 00:52:46,053
Maldito enfermo.
707
00:52:54,753 --> 00:52:56,670
¿Dónde carajo estás?!
708
00:53:07,303 --> 00:53:08,627
Jesucristo.
709
00:53:14,403 --> 00:53:19,403
Oh, mierda.
710
00:53:19,528 --> 00:53:23,034
Jill.
711
00:53:23,117 --> 00:53:24,117
Hijo de puta!
712
00:53:27,213 --> 00:53:29,519
¿Dónde carajo estás?!
713
00:53:29,602 --> 00:53:32,044
¿Dónde carajo estás?!
714
00:53:40,860 --> 00:53:41,947
Oye, Jack,
715
00:53:42,030 --> 00:53:42,780
soy Ryan.
716
00:53:42,863 --> 00:53:45,060
He estado llamando toda
la mañana. Dónde estás?
717
00:53:46,710 --> 00:53:49,537
Estoy en el motel, ya es mediodía.
718
00:53:49,620 --> 00:53:51,020
Devuélveme la llamada, por favor.
719
00:53:53,640 --> 00:53:54,640
Jack!
720
00:53:59,028 --> 00:54:00,028
Jack!
721
00:55:46,022 --> 00:55:47,022
Para!
722
00:56:43,224 --> 00:56:45,083
Podría haber jurado que lo dejé justo aquí.
723
00:56:47,040 --> 00:56:48,040
Jesucristo.
724
00:56:51,428 --> 00:56:52,428
Oh, joder.
725
00:57:05,280 --> 00:57:06,280
Um...
726
00:57:08,070 --> 00:57:09,703
Hola?
727
00:57:17,370 --> 00:57:18,370
Um...
728
00:57:23,566 --> 00:57:24,978
Quién está ahí?
729
00:57:37,410 --> 00:57:40,267
Quién está ahí?
730
00:57:40,350 --> 00:57:41,350
Jack, ¿eres tú?
731
00:57:43,327 --> 00:57:46,766
Soy yo. Jill.
732
00:57:46,849 --> 00:57:48,045
Tu hermana.
733
00:57:48,128 --> 00:57:49,644
Tú no eres mi puta hermana!
734
00:57:51,646 --> 00:57:54,063
Tú no eres mi puta hermana!
735
00:58:03,245 --> 00:58:05,544
Ryan.
736
00:58:05,627 --> 00:58:06,794
Soy yo. Jill.
737
00:58:09,102 --> 00:58:10,102
Tu hermana.
738
00:58:11,744 --> 00:58:15,820
Tu hermana.
739
00:59:14,063 --> 00:59:15,655
Qué carajo está pasando?
740
00:59:48,564 --> 00:59:49,731
Qué demonios?
741
01:01:00,020 --> 01:01:01,786
Ven acá. Ven acá.
742
01:01:01,869 --> 01:01:04,581
Vamos, vamos, vamos, vamos.
743
01:01:56,910 --> 01:01:57,910
Ryan Graph?
744
01:01:59,070 --> 01:01:59,827
Sí?
745
01:01:59,910 --> 01:02:02,197
Soy el Detective Barnes. Este es mi compañero Maynard.
746
01:02:02,280 --> 01:02:03,280
Podemos pasar?
747
01:02:04,830 --> 01:02:06,607
Es sobre mi hermana?
748
01:02:06,690 --> 01:02:08,090
Reconoce a este hombre?
749
01:02:09,960 --> 01:02:11,017
Sí, ese es Jack.
750
01:02:11,100 --> 01:02:12,757
Es un investigador privado que contraté
751
01:02:12,840 --> 01:02:14,167
para investigar el asesinato de mi hermana.
752
01:02:14,250 --> 01:02:16,193
Y cuándo fue la última vez que vio a Jack?
753
01:02:21,768 --> 01:02:23,167
Qué está pasando aquí?
754
01:02:23,250 --> 01:02:24,847
Eso es lo que estamos tratando de averiguar.
755
01:02:24,930 --> 01:02:28,240
Verá, Jack desapareció de esta habitación de motel hace dos noches.
756
01:02:28,323 --> 01:02:29,343
Estaba usted con él?
757
01:02:30,570 --> 01:02:32,767
Sí. No, quiero decir, él estaba aquí,
758
01:02:32,850 --> 01:02:35,227
estábamos investigando el asesinato de mi hermana.
759
01:02:35,310 --> 01:02:36,727
Qué quiere decir con que desapareció?
760
01:02:36,810 --> 01:02:38,557
Y cuando se fue, ¿mencionó alguna parada
761
01:02:38,640 --> 01:02:40,537
que iba a hacer o alguien con quien se iba a reunir?
762
01:02:40,620 --> 01:02:42,757
No, solo iba de regreso al Red Lounge Inn,
763
01:02:42,840 --> 01:02:44,287
a las afueras del pueblo donde se ha estado quedando
764
01:02:44,370 --> 01:02:45,277
las últimas noches.
765
01:02:45,360 --> 01:02:46,610
Nunca llegó ahí.
766
01:02:48,840 --> 01:02:50,107
Mire...
767
01:02:50,190 --> 01:02:51,607
Qué pasó aquí?
768
01:02:51,690 --> 01:02:53,437
Algún tipo de pelea?
769
01:02:53,520 --> 01:02:56,467
No, mire, esto va a sonar loco,
770
01:02:56,550 --> 01:02:57,637
pero descubrimos algo que podría ser-
771
01:02:57,720 --> 01:03:00,457
Parece que está empacando con prisa.
772
01:03:00,540 --> 01:03:01,387
Alguna razón para eso?
773
01:03:01,470 --> 01:03:03,517
Sí, el funeral de mi hermana es mañana en Briarwick
774
01:03:03,600 --> 01:03:05,137
y voy a pasar la noche allá, mire-
775
01:03:05,220 --> 01:03:07,237
¿Y luego va a regresar a Nueva York después de eso?
776
01:03:07,320 --> 01:03:09,217
Es eso un problema?
777
01:03:09,300 --> 01:03:10,807
Probablemente no sea la mejor idea
778
01:03:10,890 --> 01:03:13,263
considerando que fuiste la última persona en ver a Jack.
779
01:03:15,030 --> 01:03:17,497
No tuve nada que ver con esto, ¿está bien?
780
01:03:17,580 --> 01:03:18,750
Solo lo contraté como
781
01:03:18,833 --> 01:03:20,227
investigador para que investigara el asesinato de mi hermana,
782
01:03:20,310 --> 01:03:22,807
¡sobre lo cual ustedes malditos imbéciles no están haciendo una mierda!
783
01:03:22,890 --> 01:03:24,877
Mira, es mejor si te quedas aquí por ahora.
784
01:03:24,960 --> 01:03:27,727
Irte causaría serias señales de alarma.
785
01:03:27,810 --> 01:03:30,710
Si piensas en algo que pueda ayudar, este es mi número.
786
01:03:31,680 --> 01:03:32,430
Estaremos en contacto.
787
01:03:32,513 --> 01:03:35,703
Probablemente solo sea un gran malentendido.
788
01:03:37,740 --> 01:03:39,187
Apuesto a que probablemente simplemente no quiso continuar
789
01:03:39,270 --> 01:03:41,074
la investigación y se largó.
790
01:03:41,157 --> 01:03:43,387
Y honestamente, no lo culpo.
791
01:03:43,470 --> 01:03:45,177
Solo dile a todos que estaré
792
01:03:45,260 --> 01:03:46,957
en la funeraria mañana por la mañana.
793
01:03:47,040 --> 01:03:50,947
Voy a pasar la noche aquí por si acaso, ¿está bien?
794
01:03:51,030 --> 01:03:52,030
Sí.
795
01:03:52,837 --> 01:03:53,837
Te amo, mamá.
796
01:03:55,450 --> 01:03:56,450
Adiós.
797
01:04:43,986 --> 01:04:44,986
Jack?
798
01:04:46,131 --> 01:04:46,881
Ryan?
799
01:04:46,964 --> 01:04:48,157
Jack, ¿qué carajo está pasando?
800
01:04:48,240 --> 01:04:50,257
La policía estaba diciendo que estabas desaparecido.
801
01:04:50,340 --> 01:04:51,921
Dónde estás?
802
01:04:52,004 --> 01:04:53,421
Estoy en la casa de tu hermana.
803
01:04:53,504 --> 01:04:54,396
Encuéntrame aquí.
804
01:04:54,479 --> 01:04:55,646
La casa de mi hermana?
805
01:04:56,817 --> 01:05:00,866
Jack? Jack?
806
01:05:03,727 --> 01:05:04,727
Oh, mierda.
807
01:05:12,953 --> 01:05:14,189
Está bien, hijo de puta.
808
01:06:06,652 --> 01:06:07,652
Mierda! Mierda!
809
01:06:09,306 --> 01:06:10,306
Joder!
810
01:06:39,594 --> 01:06:44,136
Qué carajo hiciste?
811
01:06:47,462 --> 01:06:48,212
Vamos, Jack.
812
01:06:48,295 --> 01:06:49,981
Vamos, vamos, vamos!
813
01:06:50,064 --> 01:06:52,075
Maldita sea, contesta, contesta!
814
01:06:56,658 --> 01:07:01,032
Joder! Joder!
815
01:07:01,115 --> 01:07:02,115
Jack!
816
01:07:03,945 --> 01:07:08,945
Jack!
817
01:07:14,977 --> 01:07:19,977
Qué carajo estoy haciendo?
818
01:07:20,527 --> 01:07:21,527
Está bien.
819
01:07:24,441 --> 01:07:29,441
Jack?
820
01:07:45,752 --> 01:07:48,343
Jack?
821
01:07:55,282 --> 01:07:58,447
Jack?
822
01:07:58,530 --> 01:08:01,357
Jack, ¿estás ahí?
823
01:08:01,440 --> 01:08:06,440
Realmente necesito ayuda, hombre.
824
01:08:06,990 --> 01:08:07,990
Oh, joder.
825
01:08:14,760 --> 01:08:15,760
Jack?
826
01:08:27,150 --> 01:08:29,373
Jack, soy Ryan.
827
01:08:31,625 --> 01:08:33,958
Dónde carajo estás, hombre?
828
01:08:52,674 --> 01:08:54,578
Mira, hombre, realmente necesito ayuda.
829
01:08:54,661 --> 01:08:55,661
La cagué.
830
01:08:58,761 --> 01:08:59,844
Vamos, hombre.
831
01:09:03,598 --> 01:09:08,412
Joder. Joder.
832
01:09:42,071 --> 01:09:45,395
Oh, Dios.
833
01:09:47,742 --> 01:09:49,601
Jack?
834
01:09:49,684 --> 01:09:53,291
Jack, ¿eres tú?
835
01:10:00,142 --> 01:10:05,142
Jack?
836
01:10:38,124 --> 01:10:39,124
Ayuda!
837
01:10:40,697 --> 01:10:42,234
Joder!
838
01:10:45,183 --> 01:10:46,183
Joder!
839
01:12:00,312 --> 01:12:01,768
Joder! Joder!
840
01:12:12,338 --> 01:12:13,509
Joder!
841
01:12:13,592 --> 01:12:15,230
Oh, joder! Joder!
842
01:12:15,313 --> 01:12:16,961
Está bien, está bien, está bien.
843
01:12:26,579 --> 01:12:27,941
Oh, Dios.
844
01:13:15,684 --> 01:13:17,243
Joder!
845
01:13:57,369 --> 01:13:58,369
Joder.
846
01:14:08,450 --> 01:14:09,450
No. No.
847
01:14:12,938 --> 01:14:17,355
Jill, ¿qué hiciste?
848
01:14:17,438 --> 01:14:18,438
Oh, Jill.
849
01:14:23,556 --> 01:14:24,701
Jack?
850
01:14:27,687 --> 01:14:29,618
Jack, está aquí!
851
01:14:29,701 --> 01:14:30,701
Está aquí!
852
01:14:35,013 --> 01:14:36,180
Qué carajo?
853
01:14:52,540 --> 01:14:54,014
Qué estás diciendo?
854
01:14:54,097 --> 01:14:55,704
♪ Ven otro día ♪
855
01:14:55,787 --> 01:14:58,957
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
856
01:14:59,040 --> 01:15:00,839
♪ Ven otro día ♪
857
01:15:02,169 --> 01:15:06,165
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
858
01:15:06,248 --> 01:15:08,544
♪ Ven otro día ♪
859
01:15:12,981 --> 01:15:17,808
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
860
01:15:17,891 --> 01:15:21,308
♪ Ven otro día ♪
861
01:15:22,941 --> 01:15:24,220
¡Jack!
862
01:15:24,303 --> 01:15:32,303
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
863
01:15:33,610 --> 01:15:38,610
♪ Ven otro día ♪
864
01:15:38,824 --> 01:15:43,824
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
865
01:15:43,964 --> 01:15:47,381
♪ Ven otro día ♪
866
01:15:49,107 --> 01:15:50,107
¿Jack?
867
01:15:51,220 --> 01:15:54,094
Qué carajo estás haciendo?
868
01:15:54,177 --> 01:15:57,594
♪ Ven otro día ♪
869
01:15:58,707 --> 01:16:02,457
Mierda. ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
870
01:16:03,381 --> 01:16:07,381
Jack. ♪ Ven otro día ♪
871
01:16:10,704 --> 01:16:12,206
¡Mierda! Mierda!
872
01:16:12,289 --> 01:16:13,289
Mierda!
873
01:16:49,226 --> 01:16:50,226
Está bien.
874
01:16:56,781 --> 01:16:57,781
Está bien.
875
01:17:01,368 --> 01:17:03,048
Dios mío. Dios mío.
876
01:17:03,131 --> 01:17:05,739
Dios mío. Se llevaron al maldito Jack.
877
01:17:08,430 --> 01:17:09,347
Dios mío.
878
01:17:09,430 --> 01:17:10,430
Ah, mierda.
879
01:17:22,739 --> 01:17:25,057
Contesta, contesta, contesta, contesta.
880
01:17:25,140 --> 01:17:25,890
Hola, hola.
881
01:17:25,973 --> 01:17:28,597
Sí, mi nombre es Ryan.
882
01:17:28,680 --> 01:17:29,430
Ryan Graph.
883
01:17:29,513 --> 01:17:32,061
Me dirijo hacia el oeste por Hilltop Drive.
884
01:17:32,144 --> 01:17:35,022
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
885
01:17:35,105 --> 01:17:37,900
♪ Ven otro día ♪
886
01:17:37,983 --> 01:17:39,554
♪ Lluvia, lluvia, ve- ♪
887
01:17:42,668 --> 01:17:43,668
¿Hola?
888
01:17:44,375 --> 01:17:45,489
Mierda! Joder!
889
01:17:50,445 --> 01:17:51,774
Vamos, vamos, vamos, vamos!
890
01:17:51,857 --> 01:17:53,756
Vamos! Mierda!
891
01:18:11,272 --> 01:18:12,272
Hola?
892
01:18:14,670 --> 01:18:16,185
Hay alguien ahí?
893
01:18:19,449 --> 01:18:21,532
Necesito ayuda, por favor!
894
01:18:22,561 --> 01:18:23,561
Oh!
895
01:18:24,274 --> 01:18:25,976
Alguien ahí?
896
01:18:40,522 --> 01:18:41,522
Auxilio!
897
01:18:45,825 --> 01:18:47,408
Auxilio! Auxilio, por favor!
898
01:18:49,567 --> 01:18:50,775
Por favor!
899
01:18:53,622 --> 01:18:55,818
Hay alguien ahí? Por favor!
900
01:19:18,377 --> 01:19:19,377
Hola?
901
01:19:39,203 --> 01:19:40,953
Dios mío. Dios mío.
902
01:19:47,128 --> 01:19:49,668
Jill.
903
01:20:24,408 --> 01:20:29,065
Jill.
904
01:20:39,852 --> 01:20:40,969
Oye!
905
01:20:41,052 --> 01:20:42,697
Qué diablos estás haciendo aquí?
906
01:20:42,780 --> 01:20:43,807
Perdón por entrar a la fuerza,
907
01:20:43,890 --> 01:20:45,127
¡pero tienes que llamar a la policía!
908
01:20:45,210 --> 01:20:46,505
Voy a llamar a la policía si no me dices qué está pasando.
909
01:20:47,699 --> 01:20:49,339
Qué pasa con la cámara? Qué le estás haciendo al cuerpo?
910
01:20:49,422 --> 01:20:50,479
No, no entiendes.
911
01:20:50,562 --> 01:20:51,910
Esta es mi hermana! -Bueno, ahora no sé
912
01:20:51,993 --> 01:20:52,743
qué diablos está pasando,
913
01:20:52,826 --> 01:20:53,970
pero tienes que largarte de aquí.
914
01:20:54,053 --> 01:20:55,327
No, no, no, por favor, tienes que escucharme.
915
01:20:55,410 --> 01:20:56,410
Solo para-
916
01:21:20,752 --> 01:21:23,095
¡Ah, mierda! Ah, mierda!
917
01:22:04,459 --> 01:22:07,245
Ah, gracias a Dios. Ah, gracias a Dios.
918
01:22:11,456 --> 01:22:12,456
Hola!
919
01:22:15,384 --> 01:22:16,226
Por favor!
920
01:22:16,309 --> 01:22:18,263
Oye! Oye, necesito ayuda!
921
01:22:18,346 --> 01:22:19,376
Necesito ayuda! Por favor!
922
01:22:19,459 --> 01:22:20,459
Mierda!
923
01:22:21,359 --> 01:22:22,359
Por favor!
924
01:22:23,538 --> 01:22:25,976
Okay, okay, okay, okay, okay.
925
01:22:26,059 --> 01:22:27,735
Por favor, por favor, por favor!
926
01:22:27,818 --> 01:22:30,401
Por favor, por favor, por favor, por favor!
927
01:22:31,919 --> 01:22:33,198
Hay alguien adentro? Oye!
928
01:22:33,281 --> 01:22:35,864
Okay, okay, mierda, puta mierda.
929
01:22:38,168 --> 01:22:39,168
Oye!
930
01:22:44,705 --> 01:22:45,705
Está bien.
931
01:22:58,951 --> 01:22:59,951
Hola?
932
01:23:01,776 --> 01:23:03,359
Hay alguien aquí?
933
01:23:05,626 --> 01:23:06,626
Oye.
934
01:23:07,440 --> 01:23:09,563
Solo necesito usar tu teléfono, ¿okay?
935
01:23:11,313 --> 01:23:13,646
Solo necesito que llames al 911.
936
01:23:14,940 --> 01:23:17,857
No estoy entrando por la fuerza, no quiero hacer nada,
937
01:23:17,940 --> 01:23:19,340
solo necesito que llames al 911.
938
01:23:20,324 --> 01:23:21,307
Hay...
939
01:23:21,390 --> 01:23:25,893
Hay una puta cosa ahí afuera.
940
01:23:39,840 --> 01:23:40,840
Hola?
941
01:23:45,480 --> 01:23:48,320
Oye, mira, mira, ¡no tengo un arma!
942
01:23:56,880 --> 01:23:58,417
Solo necesito que llames a la policía.
943
01:23:58,500 --> 01:23:59,650
Necesito que llames al 911.
944
01:24:01,740 --> 01:24:03,190
Voy a subir las escaleras.
945
01:24:06,623 --> 01:24:07,623
Por favor.
946
01:24:18,103 --> 01:24:20,737
Si hay alguien aquí, lo juro por Dios,
947
01:24:20,820 --> 01:24:22,653
no tengo un arma, no tengo.
948
01:24:23,730 --> 01:24:26,013
Solo necesito que llames a la policía, por favor.
949
01:24:31,010 --> 01:24:32,843
Qué? Alguien aquí?
950
01:24:34,200 --> 01:24:35,200
Oye, yo...
951
01:24:39,079 --> 01:24:40,947
solo necesito ayuda.
952
01:24:50,870 --> 01:24:52,203
Alguien aquí?
953
01:24:57,925 --> 01:25:00,092
Sal de mi casa!
954
01:25:00,175 --> 01:25:05,175
Por favor! Por favor!
955
01:25:09,055 --> 01:25:10,773
Ayuda! Por favor, por favor!
956
01:25:10,856 --> 01:25:12,461
Solo para! Para!
957
01:25:12,544 --> 01:25:13,544
Para!
958
01:25:14,318 --> 01:25:16,166
No quiero hacer esto!
959
01:25:39,829 --> 01:25:41,871
Dónde está Ryan?
960
01:25:41,954 --> 01:25:44,454
Ryan, me voy a ir sin ti!
961
01:25:46,006 --> 01:25:47,710
Qué carajo?
962
01:25:54,873 --> 01:25:55,873
Mierda, mierda.
963
01:26:04,029 --> 01:26:06,502
Quién está ahí abajo?
964
01:26:18,852 --> 01:26:19,869
Vamos, intentémoslo otra vez.
965
01:26:19,952 --> 01:26:21,035
Eso fue divertido.
966
01:26:35,653 --> 01:26:37,084
Oh, mierda.
967
01:26:37,167 --> 01:26:39,358
Oh Dios mío, ahora no, por favor.
968
01:26:39,441 --> 01:26:41,254
Vamos. Vamos.
969
01:26:41,337 --> 01:26:43,708
Ahora no, ahora no, por favor!
970
01:26:53,297 --> 01:26:54,593
Jill?
971
01:27:28,608 --> 01:27:30,796
No le diré a nadie, por favor.
972
01:27:30,879 --> 01:27:34,195
No tienes que hacer esto.
973
01:28:02,277 --> 01:28:03,359
Mierda!
974
01:28:08,905 --> 01:28:12,819
Sal!
975
01:28:12,902 --> 01:28:14,569
Quítate de encima!
976
01:28:30,595 --> 01:28:31,561
Oh, gracias a Dios!
977
01:28:31,644 --> 01:28:33,494
Oficiales! Oficiales, él está ahí adentro!
978
01:28:33,577 --> 01:28:34,409
Manos arriba ahora!
979
01:28:34,492 --> 01:28:36,557
No, mi nombre es Ryan Graph.
980
01:28:36,640 --> 01:28:39,583
No hice nada!
Hay una cosa ahí adentro!
981
01:28:39,666 --> 01:28:41,095
Date la vuelta!
982
01:28:41,178 --> 01:28:43,477
No me están escuchando! Oye, por favor!
983
01:28:43,560 --> 01:28:44,846
Bájate.
984
01:28:45,680 --> 01:28:46,870
Enfrente de la casa.
985
01:28:46,953 --> 01:28:47,703
Entré a la casa por la fuerza
986
01:28:47,786 --> 01:28:49,777
porque estaba tratando de llamarlos, ¿okay?
987
01:28:49,860 --> 01:28:52,207
Hay algo ahí adentro que necesitas matar, carajo!
988
01:28:52,290 --> 01:28:54,607
Qué mierda me están haciendo?
-Mierda.
989
01:28:54,690 --> 01:28:55,537
Qué estás haciendo?
990
01:28:55,620 --> 01:28:56,370
Estás arrestado.
991
01:28:56,453 --> 01:28:57,304
Arrestado por qué?
992
01:28:57,387 --> 01:28:59,197
El asesinato de Jill y Brad Dockson,
993
01:28:59,280 --> 01:29:00,427
la desaparición de Jack Grove,
994
01:29:00,510 --> 01:29:01,567
¿y qué tal tu amigo aquí?
995
01:29:01,650 --> 01:29:04,703
No, ¡está dentro de la puta casa! Por favor!
996
01:29:05,548 --> 01:29:06,514
Por favor!
997
01:29:06,597 --> 01:29:08,350
No pueden hacer esta mierda!
998
01:29:08,433 --> 01:29:10,351
Están tratando de inculparme por esta mierda!
999
01:29:10,434 --> 01:29:12,212
Por favor! Por favor!
1000
01:29:12,295 --> 01:29:14,578
No pueden hacer esta mierda!
1001
01:29:14,661 --> 01:29:16,363
-¡La casa está despejada!
-¡Cada 13 años
1002
01:29:16,446 --> 01:29:17,715
esta cosa regresa!
1003
01:29:17,798 --> 01:29:19,579
Puedes acabar con esto, por favor!
1004
01:29:19,662 --> 01:29:21,054
Detén esto esta noche!
-¡Mills!
1005
01:29:21,137 --> 01:29:22,563
Mills, ¿eso es una cámara?
1006
01:29:23,670 --> 01:29:26,148
Necesitas agarrar eso, tenemos que mantener esto en secreto.
1007
01:29:26,231 --> 01:29:27,169
Lo tengo.
1008
01:29:27,252 --> 01:29:28,228
No pueden hacer esta mierda!
1009
01:29:28,311 --> 01:29:30,329
No pueden inculparme por esta mierda! Por favor!
1010
01:29:30,412 --> 01:29:32,588
No pueden hacer esta mierda!
1011
01:29:32,671 --> 01:29:34,977
Cada 13 años, esta cosa regresa!
1012
01:29:35,060 --> 01:29:36,603
Puedes acabar con esto esta noche!
01:29:40,000 --> 01:29:47,122
Ryan Graph se encuentra actualmente detenido en un hospital psiquiátrico de máxima seguridad en Glenred, Maryland, tras ser condenado por cinco asesinatos.
01:29:49,873 --> 01:29:57,500
El departamento de policía de Briarwick, junto con el departamento de policía de Raven, se niegan a hacer comentarios sobre cualquier cosa relacionada con estas imágenes e insisten en que los casos están cerrados.
01:29:57,600 --> 01:30:03,000
Se desconoce el paradero del hombre del paraguas negro.
1013
01:30:06,288 --> 01:30:08,233
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
1014
01:30:08,316 --> 01:30:11,242
♪ Vuelve otro día ♪
1015
01:30:11,325 --> 01:30:13,790
♪ Lluvia, lluvia, vete ♪
1016
01:30:13,873 --> 01:30:16,122
♪ Vuelve otro día ♪
68524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.