All language subtitles for The Iris Affair S01E01 1080p WEB-DL HEVC x265-RMTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,301 --> 00:00:14,421 - Still no? - Still no. 2 00:00:17,461 --> 00:00:20,917 - Hey! - Listen... Teo, was it? 3 00:00:20,941 --> 00:00:23,317 I honestly don't want this to happen, but it is going to 4 00:00:23,341 --> 00:00:25,957 unless Iris helps me get into this briefcase 5 00:00:25,981 --> 00:00:28,397 without damaging the contents. 6 00:00:28,421 --> 00:00:30,637 So, do me a favour and ask her for me. 7 00:00:30,661 --> 00:00:34,621 Monica... please do as he says. 8 00:00:36,741 --> 00:00:37,981 That's not my name. 9 00:00:38,861 --> 00:00:41,717 I am sorry, teo, I really am. 10 00:00:41,741 --> 00:00:43,837 But he can't be allowed to have what he wants. 11 00:00:43,861 --> 00:00:45,477 Miss brook, please don't let them. 12 00:00:45,501 --> 00:00:47,781 That's not my name. And shush now. 13 00:00:53,621 --> 00:00:55,181 No. 14 00:01:02,821 --> 00:01:04,837 Please stop.! Stop! Leave him alone. 15 00:01:04,861 --> 00:01:07,741 She's right. Stop! 16 00:01:13,381 --> 00:01:15,341 How can you not care? 17 00:01:17,101 --> 00:01:19,141 I don't know. I just... 18 00:01:20,101 --> 00:01:23,941 - don't! - That is not true! 19 00:01:32,581 --> 00:01:35,237 For god's sake, Cameron, don't be preposterous. 20 00:01:35,261 --> 00:01:37,877 - Miss brook. - Calm down, everything is fine. 21 00:01:37,901 --> 00:01:40,477 - Everything is not fine! - Come on, Iris! 22 00:01:40,501 --> 00:01:42,357 Pull the trigger, or don't, nothing changes. 23 00:01:42,381 --> 00:01:43,557 Miss brook! 24 00:01:43,581 --> 00:01:45,757 Infinity minus one, joy. Don't be afraid. 25 00:01:45,781 --> 00:01:47,597 That is such bullshit. 26 00:01:47,621 --> 00:01:50,077 It's just a position she takes. Even she doesn't believe it. 27 00:01:50,101 --> 00:01:53,021 I can assure you she very much does. 28 00:01:57,861 --> 00:02:00,221 Please don't shoot. Please don't kill me. 29 00:02:01,701 --> 00:02:06,141 Miss brook... She's right, I can't. 30 00:02:07,181 --> 00:02:08,661 You do it. 31 00:02:09,981 --> 00:02:11,661 No! 32 00:02:14,221 --> 00:02:16,221 'Here comes that day 33 00:02:20,101 --> 00:02:25,757 'here comes that day 34 00:02:25,781 --> 00:02:30,917 'here comes the rain on your parade 35 00:02:30,941 --> 00:02:35,941 'there's a price to pay 36 00:02:37,181 --> 00:02:41,821 'for a life of insincerity 37 00:02:44,701 --> 00:02:50,877 'and you pretend 'that it doesn't matter 38 00:02:50,901 --> 00:02:54,181 'and that you're not scared 39 00:02:55,621 --> 00:03:00,477 'here comes that day 40 00:03:00,501 --> 00:03:06,381 'here comes that rain on your parade.' 41 00:03:56,501 --> 00:03:58,997 This is two seconds to midnight and I'm Alfie bird. 42 00:03:59,021 --> 00:04:01,157 Those who have checked out the conspiracy sphere 43 00:04:01,181 --> 00:04:05,197 will already know we have had a slue of Iris sightings recently. 44 00:04:05,221 --> 00:04:07,757 Grainy photographs from all over the world 45 00:04:07,781 --> 00:04:10,677 showing women who might, just possibly might, be her. 46 00:04:10,701 --> 00:04:14,277 All over the world, at the same time. 47 00:04:14,301 --> 00:04:17,517 I mean, does that feel like a disinformation campaign to you? 48 00:04:17,541 --> 00:04:21,437 Almost like someone is trying to make us look in the wrong places. 49 00:04:21,461 --> 00:04:23,557 And who'd be doing something like that? 50 00:04:23,581 --> 00:04:25,757 Could it be someone who don't wanna be found? 51 00:04:25,781 --> 00:04:28,421 Like for instance, someone in hiding. 52 00:04:32,141 --> 00:04:34,101 We only know one thing for certain. 53 00:04:35,101 --> 00:04:39,341 With the reward now standing at four million Euros... 54 00:04:40,821 --> 00:04:42,541 the real question is... 55 00:04:43,461 --> 00:04:45,341 "who's gonna find her first?" 56 00:05:21,061 --> 00:05:24,237 Buongiorno. 57 00:05:24,261 --> 00:05:25,981 English? 58 00:05:26,901 --> 00:05:28,437 - Si. - Ok. 59 00:05:28,461 --> 00:05:30,917 Would you mind stepping back from the edge for me, please? 60 00:05:30,941 --> 00:05:32,677 Why? 61 00:05:32,701 --> 00:05:34,781 All I'm doing is looking at the sea. 62 00:05:35,821 --> 00:05:38,381 What's that in your hand? 63 00:05:40,261 --> 00:05:42,061 Give it to me, please. 64 00:05:45,941 --> 00:05:47,517 Whoa! 65 00:05:47,541 --> 00:05:49,341 Easy. 66 00:06:35,581 --> 00:06:40,221 And to your knowledge, has she done this kind of thing before? 67 00:06:40,501 --> 00:06:44,237 Not that I know of, but I will talk to her about it. 68 00:06:44,261 --> 00:06:47,141 And, for the paperwork, you are? 69 00:06:48,101 --> 00:06:51,437 I'm joy's tutor. Harriet brook. 70 00:06:51,461 --> 00:06:52,917 And you live here? 71 00:06:52,941 --> 00:06:55,197 No. I'm here mondays, wednesdays and every second Friday. 72 00:06:55,221 --> 00:06:57,397 When will her parents be back home? 73 00:06:57,421 --> 00:06:58,637 Guardians. 74 00:06:58,661 --> 00:07:00,701 They're expected this evening. 75 00:07:00,981 --> 00:07:03,821 Paris. Wedding anniversary. 76 00:07:04,221 --> 00:07:05,677 Nice. 77 00:07:05,701 --> 00:07:09,661 I'm sure they'll be in contact immediately, when they return. 78 00:07:10,701 --> 00:07:12,317 I don't want to be rude, 79 00:07:12,341 --> 00:07:14,677 but I really do feel I should be attending to joy. 80 00:07:14,701 --> 00:07:17,117 Here are my details if you need them. 81 00:07:17,141 --> 00:07:19,181 Thank you so much. 82 00:07:55,341 --> 00:07:58,637 So, I suppose you were hoping to get their attention. 83 00:07:58,661 --> 00:07:59,717 No. 84 00:07:59,741 --> 00:08:01,637 I wasn't doing anything. 85 00:08:01,661 --> 00:08:04,877 - Good. Cos it wouldn't have worked. - I was just looking at the sea. 86 00:08:04,901 --> 00:08:06,757 Why not? 87 00:08:06,781 --> 00:08:08,301 Because they don't like you very much. 88 00:08:08,821 --> 00:08:10,197 - That's not... - What? 89 00:08:10,221 --> 00:08:12,277 - A thing you can say. - I don't see why not? 90 00:08:12,301 --> 00:08:14,277 And, anyway, the funny thing about trying 91 00:08:14,301 --> 00:08:16,861 to erase yourself from existence, is... 92 00:08:17,301 --> 00:08:18,797 it can't be done. 93 00:08:18,821 --> 00:08:22,317 - That's definitely not true, is it? - It definitely is. 94 00:08:22,341 --> 00:08:25,797 - Sylvia plath. That other woman. - Yes. 95 00:08:25,821 --> 00:08:28,637 But the thing is, the universe is infinite... 96 00:08:28,661 --> 00:08:33,157 And in an infinite space containing a finite number of particles, 97 00:08:33,181 --> 00:08:35,957 any possible arrangement of those particles 98 00:08:35,981 --> 00:08:38,357 must occur infinitely often. 99 00:08:38,381 --> 00:08:42,037 Which means that there are infinitely many you's out there 100 00:08:42,061 --> 00:08:44,357 and infinitely many me's. 101 00:08:44,381 --> 00:08:46,381 Right. 102 00:08:47,381 --> 00:08:49,261 So? 103 00:08:54,741 --> 00:08:56,637 So... 104 00:08:56,661 --> 00:09:02,661 If I were to slice open my carotid artery right here and now... 105 00:09:03,661 --> 00:09:07,541 That would end this particular reality for me. 106 00:09:10,061 --> 00:09:12,621 - Stop now! - But it doesn't matter. 107 00:09:13,021 --> 00:09:16,301 Because infinity minus one is still infinity. 108 00:09:19,581 --> 00:09:22,957 Which means all those infinite versions of me 109 00:09:22,981 --> 00:09:25,117 would never experience that death. 110 00:09:25,141 --> 00:09:28,557 So, I don't die. Because I can't. 111 00:09:28,581 --> 00:09:30,861 The maths say so. 112 00:09:32,501 --> 00:09:35,501 There is no murder, joy, and there is no suicide. 113 00:09:36,541 --> 00:09:38,597 The mathematics say you have to exist. 114 00:09:38,621 --> 00:09:43,221 So, the trick is to embrace that existence... 115 00:09:44,101 --> 00:09:45,701 and enjoy yourself. 116 00:09:49,301 --> 00:09:51,781 There, now. Who says maths can't be fun? 117 00:10:18,701 --> 00:10:21,781 The parcel arrived a month ago 118 00:10:22,101 --> 00:10:23,501 was picked up... 119 00:10:24,101 --> 00:10:26,877 a certain Myrna loy. 120 00:10:26,901 --> 00:10:29,981 - Probably not her real name. - Probably not 121 00:10:31,981 --> 00:10:33,557 did she give an address? 122 00:10:33,581 --> 00:10:34,597 No. 123 00:10:34,621 --> 00:10:37,621 The parcel was meant to be picked up. 124 00:11:30,661 --> 00:11:32,541 It's Monica. 125 00:11:34,421 --> 00:11:36,341 Hi. 126 00:12:11,781 --> 00:12:13,421 Shit. 127 00:12:13,901 --> 00:12:15,581 Shit, what? 128 00:12:19,981 --> 00:12:23,661 - Shit. - You said it. 129 00:12:24,341 --> 00:12:26,477 They won't get an open coffin. 130 00:12:26,501 --> 00:12:29,117 Looks like death was caused by an accident. Damn it. 131 00:12:29,141 --> 00:12:33,021 We'll be running out of body bags before we run out of assholes. 132 00:12:34,741 --> 00:12:37,221 Morning boss, how's the head? 133 00:12:41,981 --> 00:12:44,781 As if it's been kicked by a donkey. 134 00:12:45,821 --> 00:12:47,797 What do we have here? 135 00:12:47,821 --> 00:12:49,637 Two traitors, tied up with wire. 136 00:12:49,661 --> 00:12:51,501 Fingers, nose, toes and tongue cut off. 137 00:13:00,581 --> 00:13:02,781 You found her. 138 00:13:03,341 --> 00:13:04,637 Where was that taken? 139 00:13:04,661 --> 00:13:07,757 Six weeks ago at a freight yard in cagliari. 140 00:13:07,781 --> 00:13:10,141 She picked up a telescope. 141 00:13:15,141 --> 00:13:16,901 You can go, thank you. 142 00:13:29,461 --> 00:13:31,861 - An address? - Not yet. 143 00:13:32,181 --> 00:13:33,797 There are several options. 144 00:13:33,821 --> 00:13:36,517 A place near alghero looks promising. 145 00:13:36,541 --> 00:13:38,261 Bernardo has gone to take a look. 146 00:13:39,221 --> 00:13:40,517 Great. 147 00:13:40,541 --> 00:13:42,277 If we go about it the right way, 148 00:13:42,301 --> 00:13:45,061 it's a shitload of money. 149 00:13:46,301 --> 00:13:49,597 We have to stay here and solve the emo case. 150 00:13:49,621 --> 00:13:51,957 You go to alghero with Bernardo. 151 00:13:51,981 --> 00:13:54,461 You can't be seen. Take the tourist ferry. 152 00:13:56,541 --> 00:13:59,021 Find Iris Nixon. 153 00:13:59,821 --> 00:14:02,301 Take her and do the deal. 154 00:14:03,781 --> 00:14:07,541 Sell her to anybody who is interested. 155 00:14:21,541 --> 00:14:23,381 What's on your mind? 156 00:14:24,381 --> 00:14:26,061 Nothing. Why? 157 00:14:30,221 --> 00:14:32,301 I suppose... 158 00:14:34,021 --> 00:14:36,101 Why do we have to keep meeting here? 159 00:14:37,621 --> 00:14:40,397 Well, we could always go to your place. 160 00:14:40,421 --> 00:14:42,181 Yeah. 161 00:14:44,261 --> 00:14:46,261 It's just... 162 00:14:47,261 --> 00:14:49,421 I haven't even seen your apartment. 163 00:14:50,741 --> 00:14:52,981 I feel like I don't know anything about you. 164 00:14:53,901 --> 00:14:56,421 Well, there's basically nothing to know. 165 00:14:57,381 --> 00:14:59,141 Well, that's just not true. 166 00:15:00,221 --> 00:15:02,117 Why do you say that? 167 00:15:02,141 --> 00:15:04,557 Have you been sniffing around my life? 168 00:15:04,581 --> 00:15:06,381 Have you been following me? 169 00:15:08,941 --> 00:15:11,141 Of course not! Jesus, Monica! 170 00:15:12,141 --> 00:15:14,477 You're just very private. 171 00:15:14,501 --> 00:15:16,501 I mean... 172 00:15:17,501 --> 00:15:19,637 do you have brothers, sisters? 173 00:15:19,661 --> 00:15:21,597 Have you ever been married before? 174 00:15:21,621 --> 00:15:24,461 - Do you like movies? - Honestly, who cares? 175 00:15:25,381 --> 00:15:27,117 I do! 176 00:15:27,141 --> 00:15:30,637 God, you need to stop this, teo, you really do. 177 00:15:30,661 --> 00:15:32,437 Why? 178 00:15:32,461 --> 00:15:35,261 Because whoever you think I am, I'm not. 179 00:15:37,021 --> 00:15:38,901 I wish I was, sometimes, but... 180 00:15:40,621 --> 00:15:42,581 I'm just not. 181 00:15:44,701 --> 00:15:50,357 Well, you know, everyone is hiding... Something. 182 00:15:50,381 --> 00:15:52,221 Right? 183 00:15:59,581 --> 00:16:03,437 The truth is, we don't know much about her. 184 00:16:03,461 --> 00:16:07,717 Just that she was nobody much from nowhere much. 185 00:16:07,741 --> 00:16:10,517 A woman with a brain the size of a planet. 186 00:16:10,541 --> 00:16:14,077 Just drifting from low-paid job to low-paid job 187 00:16:14,101 --> 00:16:16,157 without ever being noticed. 188 00:16:16,181 --> 00:16:19,797 And that she was addicted to solving puzzles. 189 00:16:19,821 --> 00:16:22,517 Quizzes. Cryptic crosswords. 190 00:16:22,541 --> 00:16:25,101 Ciphers. Sudoku. Escape rooms. 191 00:16:26,181 --> 00:16:28,077 Until... 192 00:16:28,101 --> 00:16:33,461 "Well, she followed a mysterious online treasure hunt to Florence." 193 00:16:34,461 --> 00:16:36,261 And disappeared 194 00:16:37,461 --> 00:16:40,021 completely vanished. 195 00:17:31,781 --> 00:17:33,141 Iris? 196 00:17:35,941 --> 00:17:37,517 Iris, is it? 197 00:17:37,541 --> 00:17:39,357 Welcome! 198 00:17:39,381 --> 00:17:40,957 I'm Cameron. 199 00:17:40,981 --> 00:17:42,581 Do you want a seat? 200 00:17:43,581 --> 00:17:44,781 Thank you. 201 00:17:52,021 --> 00:17:55,757 I know who you are. I read, er, wired magazine. 202 00:17:55,781 --> 00:17:58,237 Well, actually, I don't, but I know who you are. 203 00:17:58,261 --> 00:18:00,917 - Do you know what I do? - Not really. Well... 204 00:18:00,941 --> 00:18:02,957 I mean, sort of. You're, basically, 205 00:18:02,981 --> 00:18:05,197 like a venture capitalist, kind of thing. 206 00:18:05,221 --> 00:18:07,357 I'm an investor. A private investor. 207 00:18:07,381 --> 00:18:08,381 I don't want to be rude, 208 00:18:08,501 --> 00:18:11,117 but isn't that just a nicer way of saying "venture capitalist?" 209 00:18:11,141 --> 00:18:12,877 No. 210 00:18:12,901 --> 00:18:16,597 Er, it's a grown-up way of saying "I'm excited by big ideas". 211 00:18:16,621 --> 00:18:19,517 - And money, presumably. - No, money's not the point. 212 00:18:19,541 --> 00:18:22,677 Money's a by-product that enables me to keep doing what I love. 213 00:18:22,701 --> 00:18:24,197 Which is what? 214 00:18:24,221 --> 00:18:27,101 Helping brilliant people do brilliant things. 215 00:18:28,461 --> 00:18:32,477 Speaking of which, congratulations on winning this treasure hunt thing, 216 00:18:32,501 --> 00:18:35,757 - which you just did, obviously. - Thank you. 217 00:18:35,781 --> 00:18:37,597 And by a long way. 218 00:18:37,621 --> 00:18:39,221 Days, actually. 219 00:18:41,861 --> 00:18:44,957 Do you have any idea how many people took part? 220 00:18:44,981 --> 00:18:47,237 - Nope. - Guess. 221 00:18:47,261 --> 00:18:49,917 - Twelve. - 17 thousand! 222 00:18:49,941 --> 00:18:51,877 Give or take. 223 00:18:51,901 --> 00:18:54,477 And that includes teams from Oxford and Stanford, 224 00:18:54,501 --> 00:18:58,301 crypto-security freaks, obsessives, hobbyists, nut jobs. 225 00:18:59,661 --> 00:19:01,221 But here you are. 226 00:19:06,221 --> 00:19:10,437 So... Yes? 227 00:19:10,461 --> 00:19:12,237 Do I win something? 228 00:19:12,261 --> 00:19:13,997 - Like what? - I don't know. 229 00:19:14,021 --> 00:19:16,101 A chocolate factory? 230 00:19:19,301 --> 00:19:22,197 Where's it come from, this aptitude with puzzles? 231 00:19:22,221 --> 00:19:24,037 I don't know. I never gave it much thought. 232 00:19:24,061 --> 00:19:26,317 I'm not sure I believe you there, Iris. 233 00:19:26,341 --> 00:19:29,501 It seems to me you probably give everything a lot of thought. 234 00:19:31,301 --> 00:19:33,621 Fine. 235 00:19:33,981 --> 00:19:36,677 - Give me a number. - Between what and what? 236 00:19:36,701 --> 00:19:40,301 - Any number. Just a number. - 1,729. 237 00:19:41,621 --> 00:19:45,237 1,729 is the smallest number expressible 238 00:19:45,261 --> 00:19:47,837 as the sum of two cubes in two different ways. 239 00:19:47,861 --> 00:19:49,517 Ok. 240 00:19:49,541 --> 00:19:51,557 Wow. 241 00:19:51,581 --> 00:19:55,117 I can't take any credit for it. It's just how I was born. 242 00:19:55,141 --> 00:19:56,877 Born where and to whom? 243 00:19:56,901 --> 00:19:58,901 Nowhere much, to no-one much. 244 00:19:59,981 --> 00:20:03,501 But I would imagine that you know this already. 245 00:20:04,101 --> 00:20:05,997 What with all the due diligence. 246 00:20:06,021 --> 00:20:07,957 So, you're a self-made woman. 247 00:20:07,981 --> 00:20:09,837 Who owes her lack of success to nobody. 248 00:20:09,861 --> 00:20:11,517 You could be out there earning millions! 249 00:20:11,541 --> 00:20:13,301 Yeah, but to tell the truth... 250 00:20:14,341 --> 00:20:16,597 I've never been all that interested. 251 00:20:16,621 --> 00:20:18,797 But you know this whole treasure hunt thing 252 00:20:18,821 --> 00:20:20,797 was, essentially, a job interview, right? 253 00:20:20,821 --> 00:20:22,517 I mean, you must. 254 00:20:22,541 --> 00:20:24,757 I like to recruit outliers. 255 00:20:24,781 --> 00:20:28,141 And what an outlier's outlier you are! 256 00:20:30,301 --> 00:20:32,917 Listen... 257 00:20:32,941 --> 00:20:35,997 I really appreciate the interest, and everything, 258 00:20:36,021 --> 00:20:37,837 but I'm not the person you're looking for. 259 00:20:37,861 --> 00:20:40,157 I haven't told you what it is yet, or what it pays. 260 00:20:40,181 --> 00:20:41,181 It won't matter. 261 00:20:41,381 --> 00:20:43,701 - Jobs and I don't mix. - Why? You get bored? 262 00:20:44,981 --> 00:20:46,061 Partly. 263 00:20:46,941 --> 00:20:49,821 Is it a compulsion, then, solving puzzles? 264 00:20:50,981 --> 00:20:54,597 Listen, I'm not a rubik's cube, Cameron. I'm not a crossword puzzle. 265 00:20:54,621 --> 00:20:57,861 - You don't get to solve me. - No. I'm not trying to solve you. 266 00:20:58,301 --> 00:21:00,397 I'm just trying to get you to come and work with me. 267 00:21:00,421 --> 00:21:03,277 - Doing what? - Solving just, er... 268 00:21:03,301 --> 00:21:05,717 an incredibly difficult puzzle. 269 00:21:05,741 --> 00:21:08,621 Something no-one's been able to do. 270 00:21:12,781 --> 00:21:14,477 What kind of puzzle? 271 00:21:14,501 --> 00:21:16,357 One that matters. 272 00:21:16,381 --> 00:21:19,277 "Matters" is a relative term. Some people think jazz matters. 273 00:21:19,301 --> 00:21:21,317 Well, we're talking Newton-level matters. 274 00:21:21,341 --> 00:21:23,421 Einstein. Oppenheimer. 275 00:21:24,421 --> 00:21:26,861 Fundamental nature of underlying reality. 276 00:21:28,421 --> 00:21:30,901 "Seeing the face of god" matters. 277 00:21:34,021 --> 00:21:35,941 I'm really not interested. 278 00:21:37,621 --> 00:21:40,261 My god, your pants are so on fire. 279 00:21:44,141 --> 00:21:47,997 Ok, look... This is what I think we should do. 280 00:21:48,021 --> 00:21:51,717 Come with me, see it for yourself. 281 00:21:51,741 --> 00:21:55,501 And if it is still a no... Well, then, I tried. 282 00:22:06,941 --> 00:22:08,837 So, is this your evil lair? 283 00:22:08,861 --> 00:22:11,901 Pretty much. It's called caliburn. 284 00:22:17,701 --> 00:22:20,517 - Do you actually live here? - Most of the time, 285 00:22:20,541 --> 00:22:22,317 believe it or not. 286 00:22:22,341 --> 00:22:25,157 It used to be some kind of government listening station. 287 00:22:25,181 --> 00:22:27,237 The living quarters are upstairs. 288 00:22:27,261 --> 00:22:29,341 They are quite snazzy, actually. 289 00:22:30,381 --> 00:22:32,861 So, what are you hiding down here? 290 00:22:58,581 --> 00:23:01,797 - We call him Charlie big potatoes. - Why? 291 00:23:01,821 --> 00:23:03,701 Well, he's not small potatoes. 292 00:23:04,741 --> 00:23:06,501 It's just a name. 293 00:23:07,901 --> 00:23:09,917 No, it's not that. 294 00:23:09,941 --> 00:23:12,061 You're diminishing it because it frightens you. 295 00:23:13,021 --> 00:23:14,701 Yeah, he does a bit. 296 00:23:15,861 --> 00:23:17,861 So, what exactly is it? 297 00:23:18,981 --> 00:23:21,477 He's a topological quantum device. 298 00:23:21,501 --> 00:23:24,397 Operating at very close to room temperature. 299 00:23:24,421 --> 00:23:26,557 What does it use for qubits? 300 00:23:26,581 --> 00:23:29,061 Majorana zero-mode quasiparticles. 301 00:23:30,141 --> 00:23:31,957 That's a complex configuration... 302 00:23:31,981 --> 00:23:34,701 Of electrons that can't suffer random errors. I know. 303 00:23:36,061 --> 00:23:38,077 Yeah. 304 00:23:38,101 --> 00:23:43,477 And what about those things, the... excrescences? 305 00:23:43,501 --> 00:23:45,997 - They look organic. - Almost, but no. 306 00:23:46,021 --> 00:23:49,797 He's using non-organic polymers to create neural pathways. 307 00:23:49,821 --> 00:23:53,141 Capable of creative thought. 308 00:23:55,341 --> 00:23:57,517 It's growing its own brain. 309 00:23:57,541 --> 00:23:59,621 Well, we've all done it. 310 00:24:02,421 --> 00:24:04,501 What's the use case? 311 00:24:05,461 --> 00:24:08,237 To think thoughts that have yet to be thought. 312 00:24:08,261 --> 00:24:10,621 What's the equivalent processing power? 313 00:24:11,701 --> 00:24:13,861 Say, two million qubits. 314 00:24:16,221 --> 00:24:18,197 That's not possible. 315 00:24:18,221 --> 00:24:22,877 Well, like I say, brilliant people do brilliant things. 316 00:24:22,901 --> 00:24:25,117 He's world-changing. 317 00:24:25,141 --> 00:24:27,461 He is before and after. 318 00:24:29,141 --> 00:24:31,101 He's the wheel. 319 00:24:32,381 --> 00:24:34,517 Not long ago, he came up with a cure 320 00:24:34,541 --> 00:24:36,861 for acute lymphoblastic leukaemia. 321 00:24:39,101 --> 00:24:41,021 We asked him how he felt about it. 322 00:24:42,701 --> 00:24:44,437 What did it say? 323 00:24:44,461 --> 00:24:46,597 He didn't say anything. 324 00:24:46,621 --> 00:24:48,181 He sang. 325 00:25:12,901 --> 00:25:14,517 So, what's wrong with it? 326 00:25:14,541 --> 00:25:16,981 And what's the puzzle that needs solving? 327 00:25:18,661 --> 00:25:20,941 He's asleep. 328 00:25:22,381 --> 00:25:24,661 And I need you to wake him up for me. 329 00:25:32,381 --> 00:25:33,677 When where you planning on telling us? 330 00:25:33,701 --> 00:25:35,357 About what? 331 00:25:35,381 --> 00:25:37,677 - About the police? - What police? 332 00:25:37,701 --> 00:25:40,917 The police who drove you home this morning. 333 00:25:40,941 --> 00:25:44,117 - Who told you that? - Signora Antonio. 334 00:25:44,141 --> 00:25:45,477 She's a liar. 335 00:25:45,501 --> 00:25:47,101 She's a perfectly nice woman, actually. 336 00:25:47,301 --> 00:25:49,157 And why would she lie? 337 00:25:49,181 --> 00:25:50,877 Because she doesn't like me? 338 00:25:50,901 --> 00:25:54,317 Has it ever occurred to you we could just call the police 339 00:25:54,341 --> 00:25:57,437 - and ask them what happened? - Whatever. 340 00:25:57,461 --> 00:25:59,517 What's the point, if you don't believe me anyway? 341 00:25:59,541 --> 00:26:01,557 Ok. That's enough. Can you... 342 00:26:01,581 --> 00:26:04,061 Can you go and do something useful, please. 343 00:26:06,981 --> 00:26:09,197 She needs to see someone. 344 00:26:09,221 --> 00:26:11,501 Who's left? An exorcist? 345 00:27:57,941 --> 00:28:00,557 This is two seconds to midnight, and I am Alfie bird. 346 00:28:00,581 --> 00:28:02,517 Check out the increased activity on the 347 00:28:02,541 --> 00:28:04,237 find Iris Nixon crowd funding page. 348 00:28:04,261 --> 00:28:06,357 The last time I looked, the metre stood 349 00:28:06,381 --> 00:28:10,237 at just under 4.1 million Euros. 350 00:28:10,261 --> 00:28:15,837 Someone pledged additional, wait for it, 200 grand. 351 00:28:15,861 --> 00:28:17,597 Cameron. Just stop. 352 00:28:17,621 --> 00:28:19,381 It almost makes me wonder... 353 00:29:20,101 --> 00:29:21,597 Arghh! 354 00:29:21,621 --> 00:29:23,701 Agh! 355 00:29:27,701 --> 00:29:30,021 Arghh! 356 00:29:32,581 --> 00:29:34,421 Agh! 357 00:30:00,701 --> 00:30:02,381 Agh! 358 00:30:08,021 --> 00:30:09,197 Agh! 359 00:30:09,221 --> 00:30:11,037 - No! - Are you alone? 360 00:30:11,061 --> 00:30:13,277 Are. You. Alone?! 361 00:30:13,301 --> 00:30:16,437 Good. Excellent, you are. 362 00:30:19,261 --> 00:30:21,037 Agh! 363 00:30:21,061 --> 00:30:22,821 - Ok. - Agh! 364 00:30:37,341 --> 00:30:39,421 Do you speak English? 365 00:30:41,301 --> 00:30:43,661 Do. You. Speak. English? 366 00:30:46,661 --> 00:30:47,901 Ok. 367 00:30:49,981 --> 00:30:53,861 I'm getting a bit bored here. So, I think I'm gonna cut off your penis. 368 00:30:56,181 --> 00:30:58,237 You do speak English, good. 369 00:30:58,261 --> 00:31:00,277 Let's not worry about your penis for the moment. 370 00:31:00,301 --> 00:31:02,757 Let's put your penis on the back burner. 371 00:31:02,781 --> 00:31:05,141 Let's just, leave your penis where it is. 372 00:31:07,861 --> 00:31:10,757 - Agh! - So, here's the good news. 373 00:31:10,781 --> 00:31:12,597 You found me. 374 00:31:12,621 --> 00:31:14,797 The bad news is: 375 00:31:14,821 --> 00:31:18,637 Is that even if I don't cut your throat, 376 00:31:18,661 --> 00:31:21,101 bleeding and shock is gonna kill you. 377 00:31:21,541 --> 00:31:24,461 So, is that how you want your evening to end? 378 00:31:25,101 --> 00:31:26,837 Good. So how about this? 379 00:31:26,861 --> 00:31:28,757 I'll do something about the bleeding. 380 00:31:28,781 --> 00:31:31,837 And you're gonna tell me what you're doing here, 381 00:31:31,861 --> 00:31:34,757 who do you work for and how many of you there are? 382 00:31:34,781 --> 00:31:36,941 How's that sound? 383 00:31:37,461 --> 00:31:38,797 Si. 384 00:31:38,821 --> 00:31:41,981 - Si! - Va bene. 385 00:31:42,701 --> 00:31:44,557 Hey. 386 00:31:44,581 --> 00:31:46,381 Stay. 387 00:32:14,941 --> 00:32:16,781 Shit. 388 00:33:17,581 --> 00:33:19,021 Vaffanculo! 389 00:33:42,981 --> 00:33:45,501 Three, two... 390 00:33:46,941 --> 00:33:48,741 Oi! 391 00:34:29,141 --> 00:34:33,701 And this is Charlie's creator - Jensen. 392 00:34:34,821 --> 00:34:37,997 Jensen's got a brain that's off the scale. 393 00:34:38,021 --> 00:34:39,701 Jensen? 394 00:34:40,621 --> 00:34:42,397 Off the scale. 395 00:34:42,421 --> 00:34:43,941 What happened? 396 00:34:45,621 --> 00:34:47,341 Mani. 397 00:35:00,341 --> 00:35:03,461 Genius is madness on a good day. 398 00:35:08,141 --> 00:35:10,661 Jensen ran out of good days. 399 00:35:20,421 --> 00:35:23,421 He mustn't wake up. He mustn't wake up. 400 00:35:33,981 --> 00:35:36,421 He gave Charlie everything he had. 401 00:35:37,981 --> 00:35:39,821 And I think he came to hate him for it. 402 00:35:46,021 --> 00:35:48,221 And he's been like this ever since. 403 00:35:49,181 --> 00:35:51,437 All we need to get the machine up and running again, 404 00:35:51,461 --> 00:35:53,997 is to enter an activation sequence. 405 00:35:54,021 --> 00:35:55,757 A password, basically. 406 00:35:55,781 --> 00:35:59,917 Well, yes, except it's an extremely complicated password. 407 00:35:59,941 --> 00:36:02,717 That Jensen enciphered in this. 408 00:36:02,741 --> 00:36:04,517 It's his diary. 409 00:36:04,541 --> 00:36:08,101 Using an encryption system, that only he understands. 410 00:36:09,141 --> 00:36:11,637 And nobodies being able to break it. 411 00:36:11,661 --> 00:36:13,581 Have they, Jensen? 412 00:36:14,621 --> 00:36:16,821 Not yet! 413 00:36:18,821 --> 00:36:21,437 So, if you can decipher the password, 414 00:36:21,461 --> 00:36:23,621 we can get Charlie operational again, and... 415 00:36:25,341 --> 00:36:27,381 bob's your uncle. 416 00:36:53,901 --> 00:36:57,197 So, why all the sneaking around with treasure hunts? 417 00:36:57,221 --> 00:36:59,701 Why not advertise the job like a normal human being? 418 00:37:04,901 --> 00:37:07,197 Because nobody can know about this. 419 00:37:07,221 --> 00:37:10,477 Not under any circumstances. Not ever. 420 00:37:10,501 --> 00:37:13,757 I got carried away by the possibilities. 421 00:37:13,781 --> 00:37:16,997 I burned through my capital, over leveraged. 422 00:37:17,021 --> 00:37:19,101 So, I had to go and find the money. 423 00:37:20,221 --> 00:37:22,117 A silent investor. 424 00:37:22,141 --> 00:37:24,141 - What kind of investor? - Well... 425 00:37:25,021 --> 00:37:26,637 you know the sort of investor 426 00:37:26,661 --> 00:37:30,637 where you can borrow several billion us dollars 427 00:37:30,661 --> 00:37:33,797 in exchange for exclusive access to a piece of technology 428 00:37:33,821 --> 00:37:36,237 that's gonna make them even richer, 429 00:37:36,261 --> 00:37:38,917 but when you don't deliver, they basically laugh it off 430 00:37:38,941 --> 00:37:41,077 and chalk it up to experience 431 00:37:41,101 --> 00:37:45,917 and don't murder you in terrible, terrible, unimaginable ways? 432 00:37:45,941 --> 00:37:47,637 Yeah? 433 00:37:47,661 --> 00:37:49,981 That's not the sort of investor I went to. 434 00:37:52,101 --> 00:37:54,901 I need you to wake Charlie up for me, Iris. 435 00:37:56,261 --> 00:37:58,381 Or they're gonna kill me. 436 00:38:43,861 --> 00:38:47,341 There's no murder, there's no suicide, not mathematically. 437 00:38:48,301 --> 00:38:51,941 There's no murder, there's no suicide, not mathematically. 438 00:39:30,381 --> 00:39:32,101 Urgh! 439 00:39:54,261 --> 00:39:56,261 Urgh! 440 00:42:38,101 --> 00:42:40,421 Don't ask who we are. 441 00:42:40,901 --> 00:42:44,957 All you need to know is, we've found Iris Nixon's place. 442 00:42:44,981 --> 00:42:47,141 And we want your money. 443 00:42:51,901 --> 00:42:53,757 Do you have Iris? 444 00:42:53,781 --> 00:42:57,837 Not yet. I want to see the money in escrow. 445 00:42:57,861 --> 00:43:00,781 When she returns, we'll bring her in. 446 00:43:02,101 --> 00:43:04,277 Let's make this simpler for you. 447 00:43:04,301 --> 00:43:07,997 What we need you to do is find a book she stole from us. 448 00:43:08,021 --> 00:43:10,181 What kind of book? 449 00:43:11,501 --> 00:43:14,461 If you can find this, the money's yours. 450 00:44:24,221 --> 00:44:25,941 A disc. 451 00:44:47,181 --> 00:44:48,957 Hey! 452 00:44:48,981 --> 00:44:50,901 Iris Nixon! Stop!32277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.