All language subtitles for Taxi 2 (2000).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,920 --> 00:00:52,400 Subtitles by Smarties 2 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 Left! 3rd! 3 00:01:18,600 --> 00:01:22,320 Here's Jean-Louis Schlesser in his mean machine, 4 00:01:22,520 --> 00:01:25,880 Proudly bearing the number 10, like soccer star Zidane 5 00:01:28,840 --> 00:01:31,400 30 meters, then left and brake! 6 00:01:34,120 --> 00:01:37,120 World rally champion in both '98 and '99... 7 00:01:37,320 --> 00:01:40,640 ...winner of the Paris - Dakar rallye: He's the man to beat! 8 00:01:45,360 --> 00:01:47,040 Left, top speed! 9 00:01:50,120 --> 00:01:53,400 Hey Jean-Louis, get a move on! We're about to get slaughtered! 10 00:01:53,440 --> 00:01:55,000 I'm pedal to the metal! 11 00:01:57,120 --> 00:02:00,200 The guy behind must have a longer pedal then! Watch out! 12 00:02:01,640 --> 00:02:04,520 That asshole's actually flashing me! Isn't that Vatanen? 13 00:02:05,840 --> 00:02:07,240 Err... no, it's a taxi! 14 00:02:09,720 --> 00:02:12,600 Are you gonna move your trash away or not? You know, I'm working here! 15 00:02:13,120 --> 00:02:14,480 You're sure we're one the right road? 16 00:02:14,520 --> 00:02:15,880 Don't worry, it's a short cut! 17 00:02:16,640 --> 00:02:17,560 A short cut...? 18 00:02:18,080 --> 00:02:19,240 Are you gonna allow a TAXI to pass you? 19 00:02:19,280 --> 00:02:20,400 No freakin' way! 20 00:02:24,600 --> 00:02:28,200 I don't believe this! Sorry, folks, there's some tourist holding up traffic! 21 00:02:28,320 --> 00:02:30,200 Looks more like a race car to me...! 22 00:02:30,280 --> 00:02:33,480 Nah, just some jerk showing off with a couple o' race stickers... 23 00:02:33,520 --> 00:02:36,600 You know, a taxi on our tail will sure look bad at the finish line! 24 00:02:36,640 --> 00:02:38,360 Don't worry, there's an opening... I'll shake him off! 25 00:02:40,960 --> 00:02:43,000 D'you see that? That asshole rammed me! 26 00:02:44,120 --> 00:02:46,680 I'm gonna have to pass him or we'll be here all week! 27 00:02:54,280 --> 00:02:56,400 Don't worry honey, we're almost there! 28 00:03:02,320 --> 00:03:05,320 Why...why are there so many people here? 29 00:03:05,360 --> 00:03:07,280 Of course they are! They're on vacation! 30 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 Aah, I see...! 31 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 Go, Jean Louis! Bravo, Jean Louis! 32 00:03:12,360 --> 00:03:15,560 And here's number 10 --- It's NOT Schlesser...! 33 00:03:15,920 --> 00:03:17,000 It's a... taxi... 34 00:03:22,640 --> 00:03:25,080 I didn't catch his number... 35 00:03:35,120 --> 00:03:36,600 17 min, 25 sec! 36 00:03:37,960 --> 00:03:41,960 As always, the passengers throw up after, never during the ride... 37 00:03:42,400 --> 00:03:43,720 Are you alright, honey? 38 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 Who's the patient? 39 00:03:45,840 --> 00:03:48,200 She is! Her waters broke! 40 00:03:48,240 --> 00:03:49,000 Allow me. 41 00:03:51,200 --> 00:03:52,600 But you're giving birth here! 42 00:03:52,680 --> 00:03:55,920 What did you think? I ain't knitting! 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,400 Fetch me my gear! No time to lose, we'll do it right here! 44 00:03:57,440 --> 00:03:59,920 Hey doc, I'm sorry but I gotta run! Plus my seats are brand-new... 45 00:03:59,920 --> 00:04:01,920 ... can't you just do it in the road? 46 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 Sir! Her waters broke! 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,720 "Her garters broke...?" 48 00:04:06,920 --> 00:04:07,480 Push! 49 00:04:09,680 --> 00:04:12,200 Breathe! Breathe! Now push! Push! 50 00:04:18,640 --> 00:04:19,520 Oh hi Lily, what's up? 51 00:04:19,720 --> 00:04:22,760 The family dinner, remember? With MY folks? You're half an hour late! 52 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 I'll be there ASAP! 53 00:04:24,520 --> 00:04:27,800 Daniel, after 6 months I found the courage to show you my dad... 54 00:04:27,840 --> 00:04:29,600 And now that he's expecting you, you're taking a road trip? 55 00:04:29,640 --> 00:04:32,640 But this is a super-big emergency! It's top-octane! 56 00:04:32,680 --> 00:04:35,160 What do you consider my folks then? Diesel? 57 00:04:35,360 --> 00:04:36,720 Oh Lily, come on! 58 00:04:36,920 --> 00:04:41,200 Mom's so edgy that she dropped the roastbeef, dad's pacing the floor - but hey, take your time! 59 00:04:41,240 --> 00:04:44,320 Lily, sorry but I can't come any faster. I'm stuck tight here! 60 00:04:47,840 --> 00:04:50,320 What do you mean, "stuck"? Who's that yelling? 61 00:04:50,520 --> 00:04:52,280 Err... it's... it's a woman... 62 00:04:52,360 --> 00:04:54,800 Thanks, I recognize a woman even if she sounds like a donkey! 63 00:04:54,840 --> 00:04:56,200 What are you doing exactly, Daniel? 64 00:04:56,280 --> 00:05:00,200 Nothing, I'm just watching here! It's not what you think! You hear me? 65 00:05:00,240 --> 00:05:01,880 I can hear that bitch alright! 66 00:05:01,920 --> 00:05:04,520 Tell me, is it someone I know? 67 00:05:04,560 --> 00:05:08,200 No! And anyway, I don't know her either! I swear I've never seen her before! 68 00:05:08,240 --> 00:05:11,520 Oh, yes I feel it now...! I CAN FEEL IT...! 69 00:05:13,600 --> 00:05:15,000 Hey, are you fucking with me? 70 00:05:15,600 --> 00:05:19,800 You're banging some slut in your taxi when I want you to meet my parents? 71 00:05:19,840 --> 00:05:23,160 Not at all! There's this fat woman, yelling because her garters broke... 72 00:05:23,160 --> 00:05:25,080 ...and her husband is holding her...! 73 00:05:25,120 --> 00:05:28,000 What, her husband, too? A threesome in a car? 74 00:05:28,080 --> 00:05:32,280 Oh, dear...! Can someone please explain to her because I don't think I can... 75 00:05:32,320 --> 00:05:34,840 You here! This is your fault so give it your best! 76 00:05:35,000 --> 00:05:38,280 Hello m'am, I'm the husband... ...and it's just wonderful... 77 00:05:38,320 --> 00:05:39,400 Come on, push! 78 00:05:39,480 --> 00:05:40,200 Listen, Lily...! 79 00:05:40,240 --> 00:05:42,520 Give me his number Daniel, I'll forward it to the morgue...! 80 00:05:42,560 --> 00:05:47,040 He's shaken 'cause he's dropped the big pin, do you want to talk to the doctor? 81 00:05:47,080 --> 00:05:48,360 What, there's a doctor, too? 82 00:05:48,440 --> 00:05:50,920 Lily, I swear it's the truth! 83 00:05:50,960 --> 00:05:52,000 There...! 84 00:05:52,160 --> 00:05:54,080 - Oh, the baby's coming out! - Push! 85 00:05:55,600 --> 00:05:57,680 It's a baby. I swear it's a baby, Lily! 86 00:05:57,720 --> 00:05:58,600 Baby? 87 00:05:59,200 --> 00:06:02,200 Well yes, I can see the head! At least I think it's a head...! 88 00:06:02,240 --> 00:06:03,400 You made a baby in my back? 89 00:06:03,440 --> 00:06:04,400 Of course not! 90 00:06:04,440 --> 00:06:10,600 He doesn't look at all like me, I swear! He's as wrinkly as an old garden gnome! 91 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 There... 92 00:06:11,000 --> 00:06:13,560 Oh, it's wonderful...! 93 00:06:13,760 --> 00:06:16,560 - You're getting me confused here... - Just listen for a second! 94 00:06:16,760 --> 00:06:19,200 This woman was ready to have her baby boy, but instead of giving birth IN the clinic... 95 00:06:19,240 --> 00:06:22,200 ...she had him IN FRONT of the clinic, in MY taxi! 96 00:06:22,600 --> 00:06:25,040 And now she's ruined my back seat! 97 00:06:26,000 --> 00:06:28,240 Hey, don't hit that poor kid, what's he done to you! 98 00:06:28,320 --> 00:06:29,720 Finally, we'll be able to talk! 99 00:06:29,760 --> 00:06:31,320 It's marvellous! 100 00:06:32,120 --> 00:06:34,960 Next time you're at a childbirth, I hope it'll be mine! 101 00:06:35,000 --> 00:06:39,280 No problem Lily, I can sit here and wait if you like. This clinic looks just fine. 102 00:06:39,320 --> 00:06:40,680 You have 10 minutes to get over here! 103 00:06:42,200 --> 00:06:46,920 You're done, no twins for today? Can we wrap up, doc? I really gotta run! 104 00:06:48,000 --> 00:06:51,480 Ah there you are, hon! What's wrong, a problem with your friend? 105 00:06:51,520 --> 00:06:56,000 It's nothing, an emergency at the hospital. A difficult childbirth. 106 00:06:56,040 --> 00:07:01,000 I understand. Saving lives all day like that... It deserves respect! 107 00:07:07,280 --> 00:07:10,520 I don't know what to say. You were just awesome! 108 00:07:11,200 --> 00:07:12,000 I know! 109 00:07:12,080 --> 00:07:15,800 I hope you won't lose your license after taking all those risks... 110 00:07:15,840 --> 00:07:17,600 Don't worry sir, I don't have a license! 111 00:07:21,680 --> 00:07:25,920 I am quite pleased... actually moved, even... 112 00:07:26,080 --> 00:07:29,600 to hand you your... first... 113 00:07:30,200 --> 00:07:33,000 driver's... license! 114 00:07:33,280 --> 00:07:35,280 - Are you sure? - Oh yeah, absolutely! 115 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 But I feel like I'm twisting your arm here... 116 00:07:38,240 --> 00:07:41,200 Oh no, there can be no doubt about it! It was very, very good! 117 00:07:41,240 --> 00:07:44,400 I know it's my 27th attempt but that shouldn't be a reason...! 118 00:07:44,440 --> 00:07:47,400 Oh no no no - you know, your 100th attempt would still be the same! 119 00:07:47,680 --> 00:07:49,800 You're ready... really ready. 120 00:07:51,360 --> 00:07:52,680 Ok, I accept. 121 00:07:52,720 --> 00:07:54,040 That's VERY good. 122 00:07:54,120 --> 00:07:55,360 I'll just back out, then. 123 00:07:55,400 --> 00:07:57,040 NOOO!!! 124 00:07:57,800 --> 00:08:01,200 Leave it! No touching!! Leave it! 125 00:08:01,280 --> 00:08:02,880 I'll do it! I'll sort it out! 126 00:08:02,960 --> 00:08:05,200 Exactly! We'll sort it out! 127 00:08:06,680 --> 00:08:08,600 Thanks for trusting me... So I got my license, yes or no? 128 00:08:08,680 --> 00:08:10,280 Oh yes... yesyesyes you do! 129 00:08:10,360 --> 00:08:14,520 But don't go to extremes, ok? You have to take it slowly, see? 130 00:08:14,840 --> 00:08:20,920 That license, you're HOLDING it. And now you're gonna WALK home, see? 131 00:08:21,320 --> 00:08:25,000 I see. Ok, I'll take it. I'll call tomorrow in case you regret it. 132 00:08:25,040 --> 00:08:28,800 Oh no you won't! I'm not here tomorrow... will ever be, actually. 133 00:08:29,800 --> 00:08:32,280 I've asked for a transfer, I'm moving to Paris! 134 00:08:32,960 --> 00:08:35,400 Oh I see... So this is a leaving present? 135 00:08:35,440 --> 00:08:37,800 You're still my most assiduous pupil! 136 00:08:38,440 --> 00:08:42,600 Yeah, right... "assiduous"! 137 00:08:46,600 --> 00:08:48,400 Car Weekly, please. 138 00:08:50,200 --> 00:08:53,200 No no, that's ok. It's my pleasure! 139 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Mom, he's here! Mom! 140 00:09:03,080 --> 00:09:05,200 Oh...? Yes! Yes, of course! Let's eat! 141 00:09:17,520 --> 00:09:19,520 I'm sorry Lily, it won't happen again. 142 00:09:19,640 --> 00:09:23,720 If you screw up there won't be a next time! My dad won't give you a second chance. 143 00:09:24,040 --> 00:09:27,880 Oh, come on. I'm sure he's nice deep down inside. 144 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 How else could he have made a daughter with such beautiful blue eyes! 145 00:09:30,840 --> 00:09:32,800 Go on, keep smirking... You just better be careful! 146 00:09:32,840 --> 00:09:37,000 Don't worry, It'll be fine. I love him already so why shouldn't he like me? 147 00:09:37,040 --> 00:09:38,680 - Hey... I hope he's not a cop? - No! 148 00:09:40,480 --> 00:09:43,600 Well there's no problem, then! Ain't nothing worse than a cop! 149 00:09:47,400 --> 00:09:50,760 Dad? I'd like you to meet my boyfriend, Daniel. 150 00:09:56,080 --> 00:09:58,200 So you're a doctor? 151 00:10:00,240 --> 00:10:02,400 Go on... and good luck! 152 00:10:05,040 --> 00:10:08,800 So pleased to meet you! Lily told me so much - only nice things! 153 00:10:08,840 --> 00:10:12,000 Is your hearing impaired or you don't like to answer questions? 154 00:10:15,000 --> 00:10:18,200 I'm not a physician... An apprentice! I'm an apprentice, sir! 155 00:10:18,280 --> 00:10:19,400 What year? 156 00:10:20,080 --> 00:10:23,480 1st year... I mean, I'm just about to change into 2nd! 157 00:10:23,560 --> 00:10:25,200 2nd year? 158 00:10:25,400 --> 00:10:27,320 - You don't look so young, though. - Edmond! 159 00:10:27,400 --> 00:10:31,360 What, "Edmond"? I'm just inspecting a new recruit here! 160 00:10:31,400 --> 00:10:32,360 Answer me! 161 00:10:32,400 --> 00:10:35,920 You're right sir, I'm not young anymore because I've worked a lot of jobs... 162 00:10:35,960 --> 00:10:39,960 ...to feed my family and pay for my licens... studies. 163 00:10:40,000 --> 00:10:43,400 I started when I was 12 so of course it made me age faster... 164 00:10:43,520 --> 00:10:45,000 What jobs? 165 00:10:45,400 --> 00:10:48,280 Right now I'm driving a tax... ambulance! An ambulance! 166 00:10:48,400 --> 00:10:50,600 That's why I was late, I got delayed at the clinic! 167 00:10:50,680 --> 00:10:55,600 But that's ok, it keeps me on the edge. An eye on the road, an eye on the patient! 168 00:10:55,640 --> 00:10:58,600 Doing 2 things at once, isn't that the surest way to fail them both? 169 00:10:59,480 --> 00:11:04,120 Excuse me, sir, but I have to disagree. Indeed, just look at yourself! 170 00:11:04,520 --> 00:11:06,200 Oh? What do you mean? 171 00:11:06,360 --> 00:11:08,800 I can see a lot of decorations there... 172 00:11:08,880 --> 00:11:12,200 ...proving you've had a successful career. 173 00:11:12,560 --> 00:11:17,080 And I see this young women - pretty, intelligent and very well-educated. 174 00:11:17,760 --> 00:11:21,480 This clearly proves that you successfully managed to do 2 things at once. 175 00:11:23,880 --> 00:11:27,320 I drove an ambulance, too. It was in '59, in Algeria. 176 00:11:27,400 --> 00:11:29,560 An eye on the road, an eye on the machine gun! 177 00:11:29,680 --> 00:11:33,800 We'll see to the wounded later... ...if they're still alive! 178 00:11:33,880 --> 00:11:37,600 Edmond? My roast beef may be dead, but it still needs treatment! 179 00:11:37,640 --> 00:11:40,520 Affirmative! I'm starving! Forward! 180 00:11:40,840 --> 00:11:44,920 The worst is still ahead of you: paying attention to 3 hours of war stories! 181 00:11:45,000 --> 00:11:48,560 Don't worry, I'm shifting to neutral gear. I'll just be gently coasting along! 182 00:11:53,440 --> 00:11:54,360 I hope I didn't hurt you? 183 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Not at all. 184 00:11:55,720 --> 00:11:59,400 Oh good, because I thought I heard your hip crack and... OUCH! 185 00:11:59,920 --> 00:12:00,800 Guess it was MY hip then! 186 00:12:00,840 --> 00:12:02,600 Sorry �milien. You want 5 minutes? 187 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 No no, I'm ok - doing great! 188 00:12:05,000 --> 00:12:08,920 I just took a bad posture because I was afraid to hurt you - but it'll pass. 189 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Actually it's past already, I'm just fine! 190 00:12:11,320 --> 00:12:16,680 I would've massaged it for you.. but if you tell me you're fine... great! 191 00:12:17,760 --> 00:12:19,400 I'm fine on the surface, yes... 192 00:12:19,560 --> 00:12:23,400 but deep down, there's still a little pain, some stiffness... 193 00:12:23,480 --> 00:12:26,720 So maybe a little massage... just a small one! 194 00:12:28,280 --> 00:12:31,600 OK, guys, we'll finish today with a little fight for 5 minutes... 195 00:12:33,000 --> 00:12:33,920 Bow! 196 00:12:33,960 --> 00:12:35,000 Would you like someone at your level? 197 00:12:35,080 --> 00:12:36,000 Oh no, I'll be ok. 198 00:12:36,040 --> 00:12:39,600 - Fight! - But I really don't want to hurt you... 199 00:12:39,680 --> 00:12:42,200 I'm really touched by your concern, �milien. 200 00:12:48,560 --> 00:12:50,720 So you want a piece of me? 201 00:12:50,720 --> 00:12:54,680 I'm warning you. I started at the age of 4. I'm going to teach you a thing or two! 202 00:13:02,200 --> 00:13:06,400 That's unfair! Your smile could melt a radiator, how am I supposed to concentrate? 203 00:13:09,880 --> 00:13:13,800 A guy in the street wouldn't smile at you. Seriously, it's perturbing! 204 00:13:19,520 --> 00:13:21,400 Ok listen up, you sumos! 205 00:13:21,760 --> 00:13:25,280 Red alert! We're meeting with the chief in 5 minutes! 206 00:13:27,280 --> 00:13:29,760 What's wrong �milien? Did you lose your lenses? 207 00:13:29,800 --> 00:13:33,920 Yeah, but I can see you well enough to kick your ass so FUCK OFF! 208 00:13:34,640 --> 00:13:37,080 You know, I'm just trying to help! 209 00:13:39,000 --> 00:13:40,280 Tell me, you done a lot of judo? 210 00:13:40,360 --> 00:13:43,800 Nah, only a couple of times. It's not my kind of sport. 211 00:13:44,520 --> 00:13:46,000 What is your kind of sport then? 212 00:13:46,040 --> 00:13:48,040 Karate. It's far more effective! 213 00:13:48,240 --> 00:13:51,920 Mine's ping pong - maybe not as good to fight, but hey, the spirit is the same: 214 00:13:52,560 --> 00:13:54,200 Spirit of Rising Sun! 215 00:13:56,280 --> 00:13:58,040 Con-nichon-aah! 216 00:13:58,920 --> 00:14:04,000 See, it's easy. "Con"... "consummate idiot" like Emilien! 217 00:14:04,840 --> 00:14:05,800 Thank you... 218 00:14:05,840 --> 00:14:07,840 Then, "nichon" like - ("nichon" = "boob") 219 00:14:07,880 --> 00:14:11,480 I'm not saying this for you, Petra. I know you have... uh, it's just an example! 220 00:14:11,480 --> 00:14:16,040 And "a" as in "aaaah"! Con-nichon-aah! 221 00:14:16,360 --> 00:14:19,360 Now, you. Con-nichon-a! 222 00:14:21,080 --> 00:14:22,720 Not bad. 223 00:14:22,840 --> 00:14:24,000 What's it mean, exactly? 224 00:14:24,040 --> 00:14:25,800 That's "hello" in Japanese. 225 00:14:25,880 --> 00:14:30,800 Remember that, because today we're welcoming in Marseille 226 00:14:30,840 --> 00:14:34,000 the Japanese Minister of Defence. 227 00:14:34,040 --> 00:14:37,320 Mr Tefu... Temuchila... 228 00:14:37,640 --> 00:14:43,600 Mr Tef... Tejus.. let's just call him the Nip! The nip's flying directly from Tokyo. 229 00:14:43,640 --> 00:14:49,400 And before the Franco-Japanese summit the day after Bastille Day in Paris 230 00:14:49,800 --> 00:14:53,000 ...he's visiting our charming town. You know why? 231 00:14:53,360 --> 00:14:54,560 The climate? 232 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 The sights? 233 00:14:56,160 --> 00:14:57,080 Sure, the sights... 234 00:14:57,000 --> 00:14:57,960 The food? 235 00:14:58,160 --> 00:14:59,360 The pastis? 236 00:14:59,400 --> 00:15:00,800 The soccer match on Saturday! 237 00:15:00,880 --> 00:15:03,200 What a big bunch of nerds! 238 00:15:03,720 --> 00:15:06,400 To visit our anti-gang training base! 239 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 The Japs have a problem with their local mob, the jacuzzis... Yakuza 240 00:15:16,080 --> 00:15:20,800 Who are growing bigger every day, even kidnapping members of the government! 241 00:15:21,800 --> 00:15:26,040 The Defense Minister has visited England, Germany and now... France. 242 00:15:26,120 --> 00:15:28,040 Let's get one thing clear: 243 00:15:28,120 --> 00:15:32,040 the Krauts and the Limeys must not win the contract! 244 00:15:32,240 --> 00:15:35,600 We whipped their ass during the last Soccer World Cup, let's keep the title! 245 00:15:36,400 --> 00:15:39,640 So I've planned a detailed operation, 246 00:15:39,840 --> 00:15:41,800 that I'll now present. 247 00:15:41,840 --> 00:15:44,120 I've baptised it... 248 00:15:44,320 --> 00:15:45,720 Operation... 249 00:15:46,160 --> 00:15:47,600 ...Ninja! 250 00:15:52,720 --> 00:15:54,800 We're almost through, he's out of ammo! 251 00:15:54,960 --> 00:15:57,320 When suddenly... no more ammo! 252 00:15:57,480 --> 00:16:00,040 Guess that's only natural after all that shooting... 253 00:16:00,080 --> 00:16:01,480 Yeah, only natural. 254 00:16:01,920 --> 00:16:04,800 I then I turn to Raymond. Here he is. 255 00:16:07,200 --> 00:16:09,040 I shake him! 256 00:16:09,160 --> 00:16:13,160 "Raymond, your ammo!" I say. No answer! 257 00:16:13,200 --> 00:16:16,000 I shake him again! Then... 258 00:16:18,520 --> 00:16:21,360 he falls sideways. Dead! 259 00:16:21,400 --> 00:16:22,200 That's terrible! 260 00:16:22,280 --> 00:16:23,880 My whole unit is wiped out! 261 00:16:23,920 --> 00:16:26,520 I am still standing. Alone. The car's on fire... 262 00:16:26,560 --> 00:16:30,520 ...the radio's gone... My flask is half-empty! 263 00:16:30,680 --> 00:16:32,840 Oh no, that's terrible! So, what did you do? 264 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 Well I prayed! 265 00:16:34,040 --> 00:16:35,040 And rightly so, Edmond! 266 00:16:35,080 --> 00:16:39,080 First because it was all I could do. Second, because only a miracle'd save me! 267 00:16:40,480 --> 00:16:42,120 A miracle! We're saved! 268 00:16:42,200 --> 00:16:46,320 Oh no! Now what? Get that, hon, can't you see I'm in battle! 269 00:16:46,360 --> 00:16:48,000 Edmond, it's the red phone! 270 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 The red phone? Excuse me. 271 00:16:55,800 --> 00:16:57,400 General Bertineau speaking. 272 00:16:57,760 --> 00:17:00,520 It's you Bertrand? Why are you calling on the red phone? 273 00:17:00,600 --> 00:17:03,440 Well done, Daniel. You'll get dessert! 274 00:17:04,200 --> 00:17:07,080 My god! I completely forgot! 275 00:17:07,360 --> 00:17:10,000 No problem. I'll be there! 276 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 It's a catastrophy. 277 00:17:11,560 --> 00:17:12,840 We'll save you some coffee! 278 00:17:12,880 --> 00:17:14,200 I'll be back in 1 hour! 279 00:17:14,840 --> 00:17:16,800 I want you. Right now. 280 00:17:16,840 --> 00:17:18,600 Give me 20 seconds, ok? 281 00:17:18,640 --> 00:17:19,960 To the airport, and fast! 282 00:17:20,440 --> 00:17:21,800 Won't be easy! 283 00:17:30,640 --> 00:17:32,120 It's a catastrophy. 284 00:17:34,120 --> 00:17:34,680 Dad! 285 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Dad! You OK? You're hurt? 286 00:17:40,720 --> 00:17:43,160 It's a catastrophy. 287 00:17:46,680 --> 00:17:49,320 I'm afraid your car'll be kinda slow now! 288 00:17:49,280 --> 00:17:53,080 I must be at the airport in 15 minutes to greet Japan's Defense Minister. 289 00:17:53,120 --> 00:17:54,400 It's a catastrophy. 290 00:17:54,440 --> 00:17:56,920 If you want I'll get you there in time. 291 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 In 15 minutes? Impossible. 292 00:17:59,840 --> 00:18:03,040 I can do it, sir! 293 00:18:25,400 --> 00:18:27,200 Fasten your seatbelt, dad. Please. 294 00:18:29,160 --> 00:18:30,200 That's your ambulance? 295 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 No sir, it's a taxi. 296 00:18:32,160 --> 00:18:34,400 My brother loaned it to me. 297 00:18:36,040 --> 00:18:37,720 Can you save me some dessert? 298 00:18:37,760 --> 00:18:39,720 I'm saving you two... 299 00:18:41,760 --> 00:18:42,920 Maybe we should get going now! 300 00:18:42,960 --> 00:18:45,880 And here we go! 301 00:19:19,920 --> 00:19:24,800 Don't worry, we're crawling 'cause of these tires but they'll soon warm up! 302 00:19:24,840 --> 00:19:26,600 Yeah but don't overheat, son! 303 00:19:56,120 --> 00:20:00,000 Now look, kid. This is the new Cortex 500. 304 00:20:00,040 --> 00:20:02,600 It's the Rolls Royce of speed traps! 305 00:20:04,120 --> 00:20:07,200 You turn it on in the back, the read out is immediate at the front! 306 00:20:09,760 --> 00:20:11,800 Then, you go to the roadside. 307 00:20:14,160 --> 00:20:16,760 You put your arm out ever so slightly... 308 00:20:20,200 --> 00:20:23,600 But I think you better get trained on the old model first. 309 00:20:28,440 --> 00:20:29,800 Are we already on the highway? 310 00:20:29,840 --> 00:20:32,000 No... but don't worry, I can finally put the hammer down! 311 00:20:32,040 --> 00:20:33,800 No wonder you work in the emergency room! 312 00:20:36,000 --> 00:20:37,200 It's a catastrophy. 313 00:20:45,400 --> 00:20:46,800 Chief! We got a bite! 314 00:20:47,240 --> 00:20:48,800 Shit, that's a big one! 315 00:20:52,360 --> 00:20:53,400 306? 316 00:20:53,440 --> 00:20:57,400 I think it was rather a 406 model. And not from a regular factory! 317 00:20:57,440 --> 00:21:00,600 I mean 306 km/h, you moron! Warn the bikers! 318 00:21:01,320 --> 00:21:01,800 Yes? 319 00:21:01,840 --> 00:21:04,880 A white taxi at 306 km/t, I repeat... 320 00:21:04,920 --> 00:21:07,800 ... 306 km/h, 306! - That's it, 306... 321 00:21:07,880 --> 00:21:09,600 OK, we'll get him! 322 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 Are you OK, sir? 323 00:21:21,000 --> 00:21:22,560 There! It's him! He's landing! 324 00:21:22,600 --> 00:21:23,800 I must get there first to greet him! 325 00:21:23,840 --> 00:21:25,480 Let's change tactics, then! 326 00:21:29,320 --> 00:21:31,000 Where are you going? This isn't the road! 327 00:21:31,040 --> 00:21:32,600 Don't worry, it's a short cut! 328 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Hold on! 329 00:22:01,560 --> 00:22:04,080 I have a UFO on runway 1! 330 00:22:04,440 --> 00:22:06,600 "Yield to aircraft" 331 00:22:08,040 --> 00:22:12,560 We have just landed at Marignal. Outside temperature: 35 degrees. 332 00:22:12,600 --> 00:22:16,600 We hope you enjoyed your flight and thank you for flying with us! 333 00:22:37,480 --> 00:22:40,200 Excuse me, Chief, there's a taxi's coming. 334 00:22:40,280 --> 00:22:44,600 What? Can't hear a thing with all that noise! 335 00:22:44,800 --> 00:22:47,600 I repeat: taxi inbound. 336 00:22:47,680 --> 00:22:50,600 But I never ordered a taxi. Did you, �milien? 337 00:22:50,680 --> 00:22:52,000 No, but I know this one! 338 00:23:02,640 --> 00:23:04,200 14 minutes 30! 339 00:23:06,120 --> 00:23:07,400 That's great. 340 00:23:13,720 --> 00:23:15,400 Bertineau, why the taxi? 341 00:23:15,480 --> 00:23:18,200 We lost a vehicle, sir. This young man quasi saved my life. 342 00:23:29,160 --> 00:23:31,160 Con-nichon-aah! 343 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 {Y:i}Hello! 344 00:23:34,240 --> 00:23:35,000 What'd he say? 345 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 Same as you, chief! 346 00:23:36,400 --> 00:23:37,600 Oh jeez...! 347 00:23:51,760 --> 00:23:55,960 Err.. Me, Gibert. Me protect you during your vacat... err, stay. 348 00:23:56,040 --> 00:23:59,480 This is our own Minister. Say hi... that's him... 349 00:23:59,520 --> 00:24:03,200 Dear Minister! What a pleasure to meet you... 350 00:24:07,000 --> 00:24:09,800 I'm honored to welcome you here. 351 00:24:09,720 --> 00:24:13,880 {Y:i}I'm a member of your security team. 352 00:24:13,920 --> 00:24:16,600 {Y:i}We wish you a nice stay. 353 00:24:16,680 --> 00:24:18,200 {Y:i}You speak Japanese very well! 354 00:24:18,280 --> 00:24:22,600 {Y:i}A little. {Y:i}If I can help in any way, just ask. 355 00:24:22,640 --> 00:24:24,600 {Y:i}Pleased to meet you. 356 00:24:29,200 --> 00:24:32,200 {Y:i}Only the blonde girl speaks Japanese. 357 00:24:34,680 --> 00:24:36,800 {Y:i}I copy. Go back to base. 358 00:24:50,720 --> 00:24:54,000 Allow us to offer you a cocktail! This way, please. 359 00:24:55,200 --> 00:24:58,400 Petra, you should've told me that you speak Japanese! Now I feel like an idiot! 360 00:24:58,520 --> 00:25:00,800 But it's written on my file! Right below my measurements... 361 00:25:01,280 --> 00:25:03,200 Guess I never read that far, then... 362 00:25:04,520 --> 00:25:06,880 Please do me a favor, son. 363 00:25:07,000 --> 00:25:08,200 See that taxi over there? 364 00:25:08,240 --> 00:25:09,400 Sure I do! 365 00:25:18,760 --> 00:25:22,840 Oh, I'd love to give you a ride, honey, but I'm busy. Maybe next time? 366 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 Always in the right place, eh? 367 00:25:28,760 --> 00:25:30,600 Oh stop it. Know who that guy was? 368 00:25:30,640 --> 00:25:33,200 Sure! General Bertineau, Commander of the Med. Basin... 369 00:25:33,240 --> 00:25:35,000 - ...and Lily's dad! - No shit! 370 00:25:35,080 --> 00:25:38,000 - I swear! I was there for lunch. - That's unbelievable! 371 00:25:38,200 --> 00:25:40,200 Just my luck - you know that I can't stand the army! 372 00:25:40,240 --> 00:25:42,000 Well you couldn't stand cops either, but now... 373 00:25:42,040 --> 00:25:45,080 ... I still can't stand them! I can stand you, that's all! 374 00:25:45,120 --> 00:25:47,400 Anyway, don't know what you're worrying about. He seems to like you... 375 00:25:47,440 --> 00:25:50,800 he even asked me to go get you for the cocktail! 376 00:25:50,880 --> 00:25:54,600 A cocktail... with half cops, half soldiers? It's not a cocktail, it's a nightmare! 377 00:25:55,000 --> 00:25:59,040 Guess you'd prefer half mechanics, half gas station attendants? Oh, come on. 378 00:25:59,240 --> 00:26:01,400 You know, the small talk is the same everywhere: 379 00:26:01,440 --> 00:26:03,800 cars, sports and chicks! You'll fit in fine. 380 00:26:03,840 --> 00:26:05,640 Except I'll feel ashamed to be there! 381 00:26:06,040 --> 00:26:09,720 Listen... if Bertineau is Lily's father... 382 00:26:09,760 --> 00:26:12,800 ...he might end up as Daniel's father-in-law, right? 383 00:26:13,000 --> 00:26:16,600 What will Daniel's father-in law think if you say no? 384 00:26:18,080 --> 00:26:19,480 One drink, no more. 385 00:26:30,080 --> 00:26:32,200 - "Martini"? -Yeah, Martine, like my sister! 386 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 Alright, one last for the road... You can't get any worse, anyway! 387 00:26:35,840 --> 00:26:37,000 {Y:i}Thanks! 388 00:26:37,040 --> 00:26:41,600 Sure, the "g�teau" is good, it's locally made. Right next to the police station. 389 00:26:41,640 --> 00:26:42,400 Gibert... 390 00:26:43,320 --> 00:26:46,400 Excuse me. Just empty it, I'll fetch you another one! 391 00:26:46,560 --> 00:26:50,600 Listen Gibert, don't get him too stewed, he still needs to sign the contract! 392 00:26:50,640 --> 00:26:55,200 Don't worry, I know what I'm doing. I'm just softening him up a bit... 393 00:26:55,240 --> 00:26:56,600 ...he's nearly done, now! 394 00:26:56,640 --> 00:26:58,400 But is your plan "done"? 395 00:26:58,440 --> 00:27:03,200 Sir, it's hearsed and rehearsed to death! 396 00:27:03,240 --> 00:27:06,200 It's fine-tuned... to the second. 397 00:27:10,840 --> 00:27:13,960 My daughter told me a lot about you, but you're not what I had imagined... 398 00:27:14,000 --> 00:27:19,400 No offense meant, but for a bright 2nd-year medical student... 399 00:27:19,440 --> 00:27:22,600 ...I expected you to be a bit more... 400 00:27:22,640 --> 00:27:23,400 Pimply? 401 00:27:23,440 --> 00:27:27,000 "Pimply", yes... and a slower driver! 402 00:27:27,080 --> 00:27:30,600 Yes, he's definitely the "fastest" doctor I know! 403 00:27:30,840 --> 00:27:35,600 Anyway, I'm very grateful indeed. I owe you... a military debt! 404 00:27:35,640 --> 00:27:39,360 Ask me for anything, except for the hand of my daughter, of course! 405 00:27:39,800 --> 00:27:43,600 Of course not...! But I can't think of anything else. 406 00:27:43,640 --> 00:27:46,600 My offer is valid for 1 year, parts and labor! 407 00:27:48,360 --> 00:27:49,600 Excuse me... 408 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Go ahead. 409 00:27:51,320 --> 00:27:54,000 �milien, start Operation Ninja. 410 00:27:54,200 --> 00:27:56,000 Get in position. Petra, keep an eye on him! 411 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Why'd he say that? 412 00:27:58,040 --> 00:28:00,000 I didn't know you had plenty of friends with the cops? 413 00:28:00,040 --> 00:28:02,200 Friends, friends - yeah one, maybe. 414 00:28:02,240 --> 00:28:05,800 Good! That's very rare. Most kids today are anti-cops, 415 00:28:05,840 --> 00:28:10,360 anti-army, anti-everything! They want to kill the father figure. 416 00:28:10,440 --> 00:28:13,160 Sir, I'm sorry but my patients are waiting. 417 00:28:13,200 --> 00:28:18,000 Wait! Just 5 more minutes. You'll find this very interesting. 418 00:28:38,040 --> 00:28:40,000 They'll try to sell a car to the JAPS? 419 00:28:40,040 --> 00:28:41,720 "Impossible" is not a French word! 420 00:28:41,760 --> 00:28:43,800 Dear friends, I give you... the "Cobra"! 421 00:28:43,840 --> 00:28:48,200 Specially designed to protect visiting dignitaries. 422 00:28:48,280 --> 00:28:50,160 Titanium bodywork. 423 00:28:50,200 --> 00:28:54,080 Multiple side panels, that can resist any bullet! 424 00:28:54,120 --> 00:28:56,600 Missile detectors, front and back! 425 00:28:56,680 --> 00:28:58,960 And the coating: stealth! 426 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 Four solid tires! It's permanently linked to the Atlas satellite... 427 00:29:03,040 --> 00:29:06,800 and if need be, can be piloted... from our HQ! 428 00:29:08,360 --> 00:29:09,800 Now for the engine... 429 00:29:11,360 --> 00:29:12,600 Ninja! 430 00:29:16,360 --> 00:29:18,200 Nice noise! It sings, for a V12. 431 00:29:18,240 --> 00:29:22,200 V12 engine, twin turbos. Voice-activated! 432 00:29:22,240 --> 00:29:25,080 Top speed: 320 km/h! 433 00:29:25,120 --> 00:29:29,040 Range: 900 km. Paris-Marseille. 434 00:29:29,120 --> 00:29:32,880 2 airbags in the front, 2 in the back, 4 at the sides... 435 00:29:32,920 --> 00:29:36,200 a total of 8 for maximum protection. 436 00:29:37,560 --> 00:29:41,200 Ladies and gentlemen, this car is like France: 437 00:29:41,880 --> 00:29:43,400 It's indestructible! 438 00:29:46,440 --> 00:29:50,400 Err, that's just 'cause we set the airbags to "ultra-sensitive"... 439 00:29:50,440 --> 00:29:53,600 but when it's set to "normal", well, it's normal! 440 00:29:55,800 --> 00:29:57,200 Did you see the balloons? 441 00:29:57,560 --> 00:29:59,600 Note that it would be very useful to stop thieves! 442 00:30:00,400 --> 00:30:03,760 Get him out! Hold on to his head. 443 00:30:04,520 --> 00:30:07,000 Tell him not to worry, it's just a matter of fine-tuning! 444 00:30:09,800 --> 00:30:12,120 He's not worried, he needs to go to the restrooms! 445 00:30:12,160 --> 00:30:14,680 - Bertrand, go with him. - Yes, sir. 446 00:30:16,640 --> 00:30:19,600 We're fine, sir. Once we deflate the airbags, it'll be as good as new. 447 00:30:22,360 --> 00:30:25,400 Can you reinflate him, too? Who's gonna drive your "Cobra", now? 448 00:30:26,040 --> 00:30:30,200 Sir, I have a young civilian driver. He's very good, fast and precise. 449 00:30:30,240 --> 00:30:31,600 I'll vouch for him. 450 00:30:32,120 --> 00:30:33,080 Oh no... 451 00:30:34,400 --> 00:30:35,200 Banco! 452 00:30:37,320 --> 00:30:44,400 Before your tour of the town I'll show you our latest computing innovation. 453 00:30:49,480 --> 00:30:50,800 Gimme that! 454 00:30:53,400 --> 00:30:54,600 Here, wear this. 455 00:30:54,920 --> 00:30:56,000 But it'll cramp my style! 456 00:30:56,040 --> 00:30:57,800 Don't worry, this baby's so easy to drive... 457 00:30:57,840 --> 00:31:01,160 even a cretin wearing mitts could do it! Take him away, lads! 458 00:31:01,200 --> 00:31:02,600 No no, that's OK. 459 00:31:06,680 --> 00:31:07,800 See? I told you! 460 00:31:07,840 --> 00:31:09,600 Never mind, it's on the back, nobody will see it. 461 00:31:09,440 --> 00:31:11,400 Go on now! Ninja! 462 00:31:13,800 --> 00:31:15,600 Great, but how do you stop it? 463 00:31:16,000 --> 00:31:17,600 You just have to say "nip!" 464 00:31:19,080 --> 00:31:20,440 Ninja! 465 00:31:20,640 --> 00:31:26,600 It's easy as pie. We prepared a demonstration... Get it? With fake attacks! 466 00:31:26,680 --> 00:31:27,760 Like a ghost train? 467 00:31:27,800 --> 00:31:30,800 Exactly like that. We must impress the nip! 468 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 Ninja! 469 00:31:33,560 --> 00:31:37,200 Above all, don't worry. Just allow things to happen. 470 00:31:37,200 --> 00:31:38,200 If the nip... 471 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 Ninja! 472 00:31:40,200 --> 00:31:42,560 Could you stop playing when I'm talking? 473 00:31:42,600 --> 00:31:44,560 It's not my fault if you keep saying "nip"! 474 00:31:44,600 --> 00:31:46,280 NINJA! 475 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 - Great! - Yeah, not bad. 476 00:31:49,360 --> 00:31:53,200 Sir, if you please, we shall now escort you to your hotel. 477 00:31:54,080 --> 00:31:55,600 ALL ABOARD! 478 00:31:59,520 --> 00:32:00,440 {Y:i}Hello! 479 00:32:00,800 --> 00:32:02,480 We're up shit creek again... 480 00:32:13,240 --> 00:32:14,400 Forward! 481 00:32:45,320 --> 00:32:46,600 {Y:i}They're here. 482 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 {Y:i}On this road. {Y:i}Everything is as planned. 483 00:32:48,640 --> 00:32:51,800 {Y:i}Very good, Katano. {Y:i}Let me hear them. 484 00:32:57,400 --> 00:32:59,320 Spring Roll, please copy. 485 00:33:00,200 --> 00:33:01,400 Spring Roll, come in! 486 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 Hey, Spring Roll, come in! 487 00:33:02,920 --> 00:33:04,920 Hep �milien, come in! 488 00:33:05,880 --> 00:33:07,000 Spring Roll, d'you hear me? 489 00:33:07,040 --> 00:33:08,400 Loud 'n' clear. 490 00:33:08,520 --> 00:33:13,000 We just left, on our way to the first trap. Gonna take us at least 20 mins. 491 00:33:13,080 --> 00:33:16,400 OK. Guys, we got 20 mins. Get warmed up! 492 00:33:19,400 --> 00:33:22,600 What about us? What can we do for 20 minutes? 493 00:33:23,280 --> 00:33:25,040 I don't know, do you have any ideas? 494 00:33:25,720 --> 00:33:29,200 Yeah, but 20 centimeters... err, minutes is too short! 495 00:33:29,400 --> 00:33:33,800 Oh yeah? So, we need an idea, we could start now... 496 00:33:33,840 --> 00:33:35,200 and finish later... 497 00:33:35,280 --> 00:33:38,200 Yes, with my idea that'd work fine! 498 00:33:38,280 --> 00:33:41,400 But... I too... have an idea, 499 00:33:41,560 --> 00:33:44,920 I'm sure... you'll really like it. 500 00:33:44,960 --> 00:33:47,400 Oh yeah? Maybe it's the same one? 501 00:33:47,480 --> 00:33:49,200 That'd be marvelous! 502 00:33:49,720 --> 00:33:53,880 It... it would be ideal! Go on, you say first... 503 00:33:56,400 --> 00:34:01,880 Make the most of these few quiet moments... to ... 504 00:34:02,920 --> 00:34:04,200 ...learn Japanese! 505 00:34:04,600 --> 00:34:06,200 Aah... guess it wasn't the same idea....! 506 00:34:06,240 --> 00:34:07,200 'fraid not! 507 00:34:10,840 --> 00:34:13,200 He won't see much of Marseille. 508 00:34:13,960 --> 00:34:16,600 Sorry, he's suffering from jetlag. 509 00:34:17,840 --> 00:34:20,800 May I ask... why your boss is here in Marseille? 510 00:34:20,840 --> 00:34:25,320 To sign very big contract and see anti-gang method. 511 00:34:25,400 --> 00:34:26,880 He'll sure see that! 512 00:34:26,920 --> 00:34:28,440 You know method? 513 00:34:28,480 --> 00:34:29,960 Sure I do! 514 00:34:30,400 --> 00:34:31,880 First, the Suspect. 515 00:34:31,920 --> 00:34:36,200 He is probably guilty since he's a suspect. If he's a foreigner, he'll be doubly suspect! 516 00:34:36,240 --> 00:34:41,080 Then there's the Guilty. A foreign, tanned suspect - he's dead. 517 00:34:41,200 --> 00:34:45,400 If he's tanned, it means he's been sun-bathing and does nothing all day. 518 00:34:45,440 --> 00:34:49,800 And if he doesn't work, he's a suspect! So, he's guilty. No flaws in that logic! 519 00:34:49,880 --> 00:34:51,200 That boy, is he any good? 520 00:34:51,480 --> 00:34:55,200 Very good. He's a doctor and a friend of my daughter's. 521 00:34:55,480 --> 00:34:58,920 They won't tell me but I think they've been flirting a bit. 522 00:34:58,960 --> 00:35:00,600 It's only natural, at their age. 523 00:35:00,640 --> 00:35:01,240 Quite. 524 00:35:01,360 --> 00:35:06,080 Next, to make the guilty party confess one uses the Questioning! 525 00:35:06,120 --> 00:35:09,200 That's simple too. You apply a trilogy - like "Star Wars"! 526 00:35:09,400 --> 00:35:13,480 Episode 1: Beat 'em! Good, healthy exercise! 527 00:35:13,680 --> 00:35:18,200 Episode 2: Tax 'em! To raise some cash for Christmas! 528 00:35:18,400 --> 00:35:21,480 Episode 3: Get drunk! To celebrate this! 529 00:35:21,520 --> 00:35:25,600 I'm pleased to see some kids are still respecting our values and traditions. 530 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 He'd be a good son-in-law. 531 00:35:28,360 --> 00:35:29,320 You think so? 532 00:35:29,400 --> 00:35:31,000 Many gangs in France? 533 00:35:30,960 --> 00:35:35,000 Yeah! The most dangerous one is the "Pigs". They have over 100'000 members! 534 00:35:35,040 --> 00:35:38,600 They're easy to spot: A whistle, wearin' blue and holdin' a beer! 535 00:35:41,480 --> 00:35:43,400 Ok, now turn left, towards the port. 536 00:35:43,440 --> 00:35:44,600 My pleasure, chief. 537 00:35:45,080 --> 00:35:46,600 He also sounds very polite. 538 00:35:46,720 --> 00:35:48,800 Affirmative. Courteous, too. 539 00:35:48,880 --> 00:35:53,800 Oh yeah - polite to your face... and shafting you from behind! 540 00:35:53,840 --> 00:35:57,840 Like in the souk. A big smile as they steal your cash! 541 00:35:58,600 --> 00:36:00,840 But don't worry, I've got my eye on him. 542 00:36:06,600 --> 00:36:08,120 May I ask question you? 543 00:36:08,200 --> 00:36:11,800 I'm only starting in the police, but hey, try me. 544 00:36:11,880 --> 00:36:15,800 What means word that captain uses often: "nip"? 545 00:36:17,560 --> 00:36:20,360 Why'd he stop? Told you, gotta watch'em! 546 00:36:20,400 --> 00:36:21,800 What's going on? 547 00:36:21,960 --> 00:36:26,000 Just a simultaneous translation problem! Ninja! 548 00:36:29,680 --> 00:36:33,640 Cut the crap, ok? We're getting to the meeting point in... well, now. 549 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 Don't worry, that's normal! 550 00:36:55,480 --> 00:36:56,800 Total red alert! 551 00:37:15,400 --> 00:37:19,000 Oh shit...! There's a missile looking straight at me, is that normal? 552 00:37:19,080 --> 00:37:20,800 Missile? What missile? 553 00:37:22,600 --> 00:37:23,200 Hop! 554 00:37:25,400 --> 00:37:31,600 The Atlas real-time missile diverter. It's unique! The Limeys won't get the ball! 555 00:37:31,720 --> 00:37:34,720 Impressive, but where is the missile flying now? 556 00:37:34,960 --> 00:37:38,320 Don't worry. Somewhere far out at sea. 557 00:37:41,120 --> 00:37:42,360 Shit, my boat! 558 00:38:02,240 --> 00:38:04,080 And now, the climax of our show. 559 00:38:10,400 --> 00:38:11,600 {Y:i}Impressive! 560 00:38:14,000 --> 00:38:16,160 Very good work, Gibert. 561 00:38:16,200 --> 00:38:22,400 Thank you sir, I'm finally able to try out all my toys at last. That's so nice! 562 00:38:34,360 --> 00:38:35,720 Roadhog! 563 00:38:35,800 --> 00:38:37,960 OK son, the coast is clear. 564 00:38:38,200 --> 00:38:39,200 Ninja! 565 00:38:43,400 --> 00:38:44,840 Very impressive. 566 00:38:44,880 --> 00:38:46,280 You know, you get used to it. 567 00:38:46,320 --> 00:38:47,840 Just an average day in Marseille! 568 00:38:47,880 --> 00:38:48,800 {Y:i}I see. 569 00:39:01,320 --> 00:39:05,200 Your mouthing is improving, but your accent isn't! 570 00:39:05,320 --> 00:39:06,000 Oh...? 571 00:39:06,400 --> 00:39:08,320 Spring Roll, Spring Roll, do you copy? 572 00:39:08,720 --> 00:39:12,240 Yeah, fine. Are we there yet... I mean, how far are you? 573 00:39:12,280 --> 00:39:17,000 We completed the first attack. Be with you in 5 min, are you ready? 574 00:39:17,240 --> 00:39:19,000 Err... yeah, yeah. 575 00:39:19,040 --> 00:39:23,400 Petra and I were checking a few things out, everything is set now. 576 00:39:23,480 --> 00:39:27,600 �milien, Gibert here. �milien, I'm counting on you! 577 00:39:27,720 --> 00:39:30,200 Oh yes you can count on me, Petra... Err I mean...! 578 00:39:30,360 --> 00:39:32,200 You can count on Petra, chief! 579 00:39:32,480 --> 00:39:33,600 Count on Petra! 580 00:39:33,680 --> 00:39:35,000 Count on Petra, chief! 581 00:39:36,240 --> 00:39:39,600 {Y:i}Go! Get the Minister! 582 00:40:03,760 --> 00:40:06,000 What the fuck...? Dammit, I told you to warm up! 583 00:40:06,040 --> 00:40:07,240 Yeah, we're hot... 584 00:40:07,280 --> 00:40:11,080 Gibert will kill you guys! Now go warm up! 585 00:40:13,200 --> 00:40:15,800 I'll leave you guys for a second! (Gotta go to the girls' room...) 586 00:40:18,920 --> 00:40:21,400 I'll go with you Petra... you never know... 587 00:40:35,640 --> 00:40:37,480 Hey, can't you read? 588 00:40:37,960 --> 00:40:41,880 It says "green light"! Get a move on, you fag! 589 00:40:42,800 --> 00:40:43,720 Oh shit! 590 00:40:59,800 --> 00:41:02,680 Now turn left. I repeat, left. 591 00:41:02,840 --> 00:41:04,600 Yes, chief. I repeat, chief! 592 00:41:08,960 --> 00:41:10,600 The Minister says that you drive well. 593 00:41:10,680 --> 00:41:12,200 But I'm not even moving! 594 00:41:12,240 --> 00:41:17,200 It freaks me out not to hear the engine! An engine has to speak to me! 595 00:41:23,400 --> 00:41:26,200 Are you putting in earplugs now? Do I talk too much? 596 00:41:26,920 --> 00:41:30,320 Nein! This is a miniature ear transmitter. 597 00:41:30,360 --> 00:41:32,760 It's brand new! I'm on Channel 1. 598 00:41:33,080 --> 00:41:35,000 But how do we talk? 599 00:41:35,080 --> 00:41:38,240 �milien... I know you French aren't used to it... 600 00:41:38,320 --> 00:41:41,800 but an order is to be obeyed, not discussed! 601 00:41:41,960 --> 00:41:46,200 Yeah, but if you have a problem, what do I... do...? 602 00:41:49,560 --> 00:41:51,400 How do I know if you can hear me? 603 00:41:52,920 --> 00:41:57,000 Aah... 1 bang means yes, 2 means no! 604 00:42:00,760 --> 00:42:02,600 Do you mind if we keep chatting? 605 00:42:04,680 --> 00:42:06,200 That's good, 'cause... 606 00:42:07,400 --> 00:42:10,600 The closed door makes it easier to talk to you. 607 00:42:13,720 --> 00:42:17,000 I don't dare to say everything to your face. 608 00:42:19,960 --> 00:42:23,400 You eyes trouble me. They're so... 609 00:42:24,560 --> 00:42:25,600 ... so blue! 610 00:42:28,000 --> 00:42:29,880 Now what's Spring Roll up to? 611 00:42:29,920 --> 00:42:30,760 What's going on, Gibert? 612 00:42:30,800 --> 00:42:32,280 Don't worry, it's in code... 613 00:42:33,600 --> 00:42:35,040 I just can't find the translation! 614 00:42:35,080 --> 00:42:39,160 When your eyes look at me... I mean, wow! Nobody ever looked at me like that... 615 00:42:39,200 --> 00:42:40,600 well, maybe when I had my back turned... 616 00:42:41,280 --> 00:42:42,600 Is that part of method? 617 00:42:42,640 --> 00:42:45,200 You bet it is! That's Daniel's method! 618 00:42:46,960 --> 00:42:50,000 It's good to talk to you... to open my heart to you. 619 00:42:51,240 --> 00:42:52,600 You don't mind too much? 620 00:42:57,760 --> 00:42:58,960 Petra? 621 00:43:00,920 --> 00:43:02,520 Should I go on, then? 622 00:43:02,560 --> 00:43:04,320 I don't get this code! 623 00:43:04,440 --> 00:43:09,000 Have you noticed that... I'm much closer to you now? 624 00:43:11,400 --> 00:43:12,600 What do you mean, "no"? 625 00:43:17,880 --> 00:43:19,080 Ahh, that's better! 626 00:43:21,280 --> 00:43:25,400 Ok, Petra, I'll say something you may find shocking... 627 00:43:26,240 --> 00:43:27,360 Here goes... 628 00:43:27,400 --> 00:43:29,160 I bet it'll be stupid...! 629 00:43:29,200 --> 00:43:32,600 Well... Petra, ever since I met you... 630 00:43:33,480 --> 00:43:34,200 I love you! 631 00:43:36,320 --> 00:43:37,600 Well done, �milien! 632 00:43:37,640 --> 00:43:38,800 See, I told you! 633 00:43:38,880 --> 00:43:39,800 There, I said it! 634 00:43:40,400 --> 00:43:45,800 Now put me out of my misery: is it mutual? So... 635 00:43:47,920 --> 00:43:51,000 1 bang: yes, 2 means no. 636 00:43:53,880 --> 00:43:57,400 Hey �milien, change channels to talk dirty! Some people are working here! 637 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 Daniel? Turn left here, son. 638 00:44:00,480 --> 00:44:01,400 Yes, poppy! 639 00:44:11,600 --> 00:44:13,080 He's not one of us. 640 00:44:24,560 --> 00:44:26,400 That's for sure. He's not one of us. 641 00:44:44,480 --> 00:44:48,120 Why are you stopping here? Go on, go on! Ninja! 642 00:44:48,160 --> 00:44:51,000 Sorry to sound pessimistic, but something smells fishy. 643 00:44:51,040 --> 00:44:55,800 "Smell fishy"? I don't smell a thing! Do you smell something, sir? 644 00:44:58,760 --> 00:45:03,800 Isn't that strange how those trucks are parked, exactly leaving room for a car to pass! 645 00:45:05,400 --> 00:45:09,400 No, there's no trap. I checked the map, I'm the one who made it. No trap here! 646 00:45:09,800 --> 00:45:10,960 So move it! 647 00:45:11,000 --> 00:45:12,200 If you say so... 648 00:45:15,960 --> 00:45:17,600 I should know. 649 00:45:25,320 --> 00:45:27,400 Oh deary me, a trap...! 650 00:45:28,840 --> 00:45:30,600 Now what's he up to? 651 00:45:44,440 --> 00:45:45,880 On what page are we? 652 00:45:58,680 --> 00:46:01,600 But that's not on my list, that is...! 653 00:46:10,200 --> 00:46:11,480 Hats off to this one! 654 00:46:13,800 --> 00:46:15,560 And I'm glad it's not my taxi! 655 00:46:27,280 --> 00:46:30,000 Petra! Petra! 656 00:46:30,080 --> 00:46:32,800 What happened? Where's the nip? 657 00:46:32,840 --> 00:46:36,480 Well some Ninjas!... came and the Minister went... 658 00:46:36,680 --> 00:46:39,200 What? He didn't fly away? 659 00:46:39,240 --> 00:46:43,600 Yes he did! And at that speed he must be on his way to Mars! 660 00:46:45,160 --> 00:46:47,800 Just ask the Atlas satellite. It must've spotted him! 661 00:46:49,440 --> 00:46:52,000 RED ALERT!!! 662 00:46:53,480 --> 00:46:54,680 Stop! Police! 663 00:47:46,920 --> 00:47:48,200 Shit! 664 00:48:22,280 --> 00:48:24,200 Complex town, huh? 665 00:48:24,320 --> 00:48:27,280 There are only small streets! The jail cells aren't bigger, either! 666 00:48:27,760 --> 00:48:32,320 Lie down flat there! I'm a crack shot so no tricks! 667 00:48:35,720 --> 00:48:37,920 Me warn you: me shoot! 668 00:48:37,960 --> 00:48:39,160 {Y:i}Spread out! 669 00:48:55,400 --> 00:48:58,600 So that's how you wanna play it? All right! 670 00:49:07,160 --> 00:49:11,120 Awww, now where are they? They didn't fly away as well, did they? 671 00:49:11,320 --> 00:49:13,200 Where's �milien? �milien? 672 00:49:14,240 --> 00:49:15,000 �milien! 673 00:49:15,160 --> 00:49:18,000 The way I know him, he's probably near the garbage. 674 00:49:18,840 --> 00:49:22,920 Chief, I was this close to getting 'em, but I was outnumbered! 675 00:49:22,960 --> 00:49:24,200 �milien, they took the Minister! 676 00:49:24,440 --> 00:49:25,080 Which one? 677 00:49:25,120 --> 00:49:28,400 The nip, of course! Ours is useless... It's a disaster! 678 00:49:28,520 --> 00:49:30,960 Yeah, and they got Petra, too. 679 00:49:31,080 --> 00:49:35,600 Oh...? Good! She speaks Japanese, he'll be less alone. 680 00:50:02,440 --> 00:50:06,320 Lily, I swear I'm on my way. Your dad made me stay! 681 00:50:06,360 --> 00:50:10,200 But it's been 2 hours, not 20 seconds! I'm hot all over now! 682 00:50:10,640 --> 00:50:12,600 -All over? - Yeah, all over! 683 00:50:13,640 --> 00:50:15,880 I'm gonna catch fire soon...! 684 00:50:15,920 --> 00:50:19,400 Listen Lily, just watch a documentary, it'll calm you! 685 00:50:19,440 --> 00:50:20,600 Gimme 5 minutes. 686 00:50:21,000 --> 00:50:22,560 Can't hold that long... 687 00:50:22,600 --> 00:50:24,800 4 minutes then! �milien! 688 00:50:35,560 --> 00:50:38,800 It's all my fault. Shouldn't have let her go to the john alone! 689 00:50:38,880 --> 00:50:40,960 You should gone with her...! 690 00:50:41,160 --> 00:50:44,200 I thought of that! I did. But... 691 00:50:46,600 --> 00:50:49,400 Finished scratching about yet? It's been an hour, d'you find anything? 692 00:50:49,480 --> 00:50:53,200 There were indeed cars here. 3 of them. 693 00:50:53,240 --> 00:50:57,000 You read Sherlock Holmes to deduce that? 694 00:50:57,120 --> 00:51:00,400 Don't you have any clues to get us started? 695 00:51:00,440 --> 00:51:05,800 We'll analyze the tire samples at the lab. I'm sure that laser analysis will... 696 00:51:05,840 --> 00:51:08,800 Yeah and they'll have time to SWIM back to Tokyo! Geez... 697 00:51:13,600 --> 00:51:19,200 Thanks for everything, but I need my taxi, now! What d'you want me to do with your cabriolet? 698 00:51:19,240 --> 00:51:23,000 Daniel, we're in deep shit! These clowns are shaving the road! 699 00:51:23,040 --> 00:51:25,080 Couldn't you help us find a clue? 700 00:51:25,120 --> 00:51:29,320 �milien, Lily's on fire. She might burn herself! 701 00:51:29,360 --> 00:51:32,720 But they got my girl! Isn't that worth 2 minutes of your time? 702 00:51:32,840 --> 00:51:35,800 Just take a look, after that I'll handle it. 703 00:51:41,360 --> 00:51:43,320 From below, I saw 3 black Mitsubishis, 704 00:51:43,360 --> 00:51:46,400 not sure what model. It was a new model. 705 00:51:48,200 --> 00:51:50,400 Their tires come straight from Japan. 706 00:51:50,440 --> 00:51:51,200 How'd you know? 707 00:51:51,240 --> 00:51:52,400 I smell it. 708 00:51:52,440 --> 00:51:53,520 Smells of fish? 709 00:51:53,560 --> 00:51:54,600 Meaning...? 710 00:51:55,000 --> 00:51:55,840 A restaurant? 711 00:51:55,880 --> 00:51:57,600 You got fish oil for brains? 712 00:51:57,640 --> 00:52:02,000 Restaurants and... ports! They were at the port with brand-new tires. 713 00:52:02,040 --> 00:52:05,200 So, they were in a boat from Japan! That's why it smells of fish! 714 00:52:05,240 --> 00:52:06,400 See, you can think! 715 00:52:06,440 --> 00:52:09,400 - Now, are they stolen cars? - That's easy. Alain! 716 00:52:09,440 --> 00:52:10,440 I'm on it! 717 00:52:11,400 --> 00:52:14,280 OK you clowns, put your tweezers down and go home. 718 00:52:14,320 --> 00:52:19,840 Monday morning you take a whistle, I'll let you analyze a crossraod. Do you good. 719 00:52:21,960 --> 00:52:23,080 Jerks! 720 00:52:23,160 --> 00:52:26,200 Negative. Nothing's been stolen from the port. 721 00:52:26,240 --> 00:52:26,920 Bingo! 722 00:52:27,000 --> 00:52:30,000 What bingo? No cars were stolen, it means you were wrong! 723 00:52:31,040 --> 00:52:33,800 Three cars were stolen but no theft was declared. Why? 724 00:52:34,520 --> 00:52:38,000 Because the guards knew... Because they use the warehouse as a base! 725 00:52:38,040 --> 00:52:39,600 See, you can be smart! 726 00:52:40,240 --> 00:52:41,240 Red alert! 727 00:52:41,400 --> 00:52:44,600 C'mon, �milien, that's my line! 728 00:52:45,560 --> 00:52:47,600 You'll explain to me on the road 'cause I don't get it... 729 00:52:51,240 --> 00:52:54,000 Lily? Yes, I'm on my way! You still watching TV? 730 00:52:54,040 --> 00:52:59,000 No, I had to stop. There was a report about animal sex, made me set fire to the rug! 731 00:52:59,160 --> 00:53:01,920 - Sir? It's Lily, she's worried about you - Gimme that. 732 00:53:02,280 --> 00:53:06,400 Tell your mom we're OK but the mission's complicated, we need reinforcements. 733 00:53:06,440 --> 00:53:09,720 So I'm keeping your friend. He did a great job. Good recruit. 734 00:53:09,760 --> 00:53:14,000 He'll bring me home, so you can tell him "good night". Bye, hon! 735 00:53:14,760 --> 00:53:17,800 C'mon let's go, son! The mission ain't over! 736 00:53:59,000 --> 00:54:01,200 Alain for �milien, now what's Gibert up to? 737 00:54:01,960 --> 00:54:07,400 Dunno, he's been locked in the john for ages, making weird noises... 738 00:54:14,720 --> 00:54:15,480 Oh no...! 739 00:54:23,840 --> 00:54:25,080 What? What's up? 740 00:54:25,120 --> 00:54:28,400 Can't tell you. It's... too horrible! 741 00:54:41,160 --> 00:54:43,160 �milien? They won't come. 742 00:54:43,200 --> 00:54:44,400 Are you kidding? 743 00:54:44,600 --> 00:54:49,400 I think this was their first base, but something tells me they're gone. 744 00:54:49,440 --> 00:54:50,280 Long gone. 745 00:55:05,160 --> 00:55:07,760 A suspect approaching. Asian male. 746 00:55:07,800 --> 00:55:10,920 Aah, see? They always return to the scene of the crime! 747 00:55:10,960 --> 00:55:12,360 Police academy, lesson 1! 748 00:55:12,400 --> 00:55:13,000 Get in position! 749 00:55:16,720 --> 00:55:17,200 Captain? 750 00:55:19,000 --> 00:55:21,600 Suspects are approaching front door. 751 00:55:22,120 --> 00:55:26,600 Perfect! Bring 'em on! 752 00:55:38,680 --> 00:55:41,000 Hey Marco, you sure about this? 753 00:55:42,120 --> 00:55:45,080 Are you kidding? It's the heist of the century! 754 00:55:45,120 --> 00:55:49,400 There's a mountain of VCRs, all boxed and awaiting delivery! 755 00:55:49,440 --> 00:55:51,520 They're about to break in. 756 00:55:51,560 --> 00:55:52,480 We got 'em! 757 00:55:52,600 --> 00:55:55,600 �milien, would you break into your own home? 758 00:55:55,720 --> 00:55:58,200 Sure! Oh? Well, not always... 759 00:56:01,960 --> 00:56:02,920 Uh-oh! 760 00:56:03,200 --> 00:56:04,400 Chief, are you gonna... ? 761 00:56:06,520 --> 00:56:09,080 �milien, I like to stay close to my men. 762 00:56:09,480 --> 00:56:15,080 Some action won't hurt me. Just like in the good ole days! 763 00:56:15,120 --> 00:56:16,600 But that was long ago, chief... 764 00:56:16,600 --> 00:56:23,880 The MEMORIES are distant, �milien, but the reflexes... are still here! 765 00:56:26,200 --> 00:56:27,200 Trust me. 766 00:56:27,440 --> 00:56:28,600 You'll see. 767 00:56:35,240 --> 00:56:36,680 Marco, you sure there's no cops? 768 00:56:36,760 --> 00:56:39,400 Shit, relax, dammit! There's no one here! 769 00:56:39,480 --> 00:56:44,000 They're all watching the game. Every cop's in front of a TV. 770 00:56:44,440 --> 00:56:47,480 Ready to attack? Wait for my signal. 771 00:56:52,680 --> 00:56:55,000 Chief, you worry me. It's long a way down... 772 00:56:55,080 --> 00:56:58,560 It's OK, �milien! Just tie the knot for me, I'll do the rest. 773 00:56:58,600 --> 00:56:59,800 I got a bad feeling... 774 00:57:02,440 --> 00:57:05,200 See? They're all at the match, like I said! 775 00:57:09,200 --> 00:57:11,400 AND ATTACK...! 776 00:57:17,040 --> 00:57:19,880 Oh shit oh shit oh shit! 777 00:57:19,960 --> 00:57:21,000 �milien? 778 00:57:21,960 --> 00:57:22,960 OK, chief! 779 00:57:23,000 --> 00:57:25,400 BANZAI...! 780 00:57:26,720 --> 00:57:29,160 What...? Who's getting his throat cut...? 781 00:57:33,480 --> 00:57:34,000 �milien...? 782 00:57:34,600 --> 00:57:37,200 I don't get it, I made a strong knot... see? 783 00:57:38,400 --> 00:57:39,200 �milien! 784 00:57:40,200 --> 00:57:41,400 Maybe it's the rope...? 785 00:57:41,480 --> 00:57:43,600 That's it, you tied the wrong rope! 786 00:57:43,600 --> 00:57:44,600 Ah, I see... 787 00:57:44,800 --> 00:57:46,600 An ambulance! Quick! 788 00:57:46,600 --> 00:57:47,400 �milien... 789 00:57:48,600 --> 00:57:51,600 �mili..AAAHHH!!! 790 00:58:04,680 --> 00:58:08,400 It's all my fault. I should never have left her - and him - down! 791 00:58:08,440 --> 00:58:10,800 Hey, hey, enough already! 792 00:58:10,920 --> 00:58:14,800 Stop your whining, that won't bring her back! Think instead! 793 00:58:14,880 --> 00:58:18,360 I'm thinking, I'm thinking! But we haven't got a single lead to work on! 794 00:58:18,400 --> 00:58:20,560 Maybe if you ask the right questions, you'll get the right answers! 795 00:58:20,600 --> 00:58:23,600 For instance, why didn't the Yakuza kill the Minister at once? 796 00:58:23,640 --> 00:58:25,400 - 'Cause they need him? - Excellent, but why? 797 00:58:25,440 --> 00:58:27,480 - Did they ask for a ransom? - No. 798 00:58:28,200 --> 00:58:29,400 Why not kidnap him in Japan? 799 00:58:30,200 --> 00:58:32,000 But they did it here in France! 800 00:58:32,320 --> 00:58:35,720 They must have had a good reason. Why's the Minister going to Paris, exactly? 801 00:58:35,760 --> 00:58:41,000 To watch the parade and sign contracts. Security, trains, army, nuclear ... 802 00:58:41,040 --> 00:58:43,720 There! Maybe they want to prevent that? 803 00:58:43,760 --> 00:58:46,400 But that makes no sense, why would they do that? 804 00:58:46,440 --> 00:58:49,800 Your friend's right. Yuki Tsumoto doesn't want those contracts to be signed. 805 00:58:50,160 --> 00:58:54,000 Hey, don't I know you? Weren't you an air hostess earlier? 806 00:58:54,160 --> 00:58:59,080 I'm Yuli. I'm here to protect the Minister, as a member of the Japanese intelligence. 807 00:58:59,200 --> 00:59:03,120 Ain't that funny! I am too... �milien, Police of Marseille. 808 00:59:03,160 --> 00:59:04,400 That's Daniel, he's... 809 00:59:04,440 --> 00:59:06,760 ...in training! I'm learning how to be stupid! 810 00:59:07,240 --> 00:59:10,360 Yeah, right... Who's this "Yuki Tsumoto" guy? 811 00:59:10,400 --> 00:59:14,800 A Yakuza. He controls the north. Very powerful and conservative. 812 00:59:14,840 --> 00:59:18,200 He doesn't want airplanes, trains, nuclear power... 813 00:59:18,240 --> 00:59:21,680 France is keen to sell, so he's taking steps. 814 00:59:21,720 --> 00:59:25,680 Not only the Minister won't sign anything, but France will never sign contracts with Japan again! 815 00:59:25,760 --> 00:59:29,200 Tsumoto sent over 2 grand masters in hypnosis. 816 00:59:29,400 --> 00:59:33,400 They'll condition the Minister, who during the parade will grab any weapon... 817 00:59:33,440 --> 00:59:35,800 ...and start killing people at random. Maybe even the President. 818 00:59:37,200 --> 00:59:40,880 And to protest, France will abort all diplomatic relations with Japan - so no more contracts! 819 00:59:40,920 --> 00:59:42,200 - Exactly. - That's crazy! 820 00:59:42,640 --> 00:59:46,800 The parade is at 11 so we have very little time to free your friend and the Minister. 821 00:59:46,840 --> 00:59:49,000 Yeah well but I have to ask my boss first... 822 00:59:49,040 --> 00:59:50,800 Which one, the cripple or Sleeping Beauty? 823 00:59:50,840 --> 00:59:51,640 Oh, yeah... 824 00:59:51,680 --> 00:59:55,200 Listen �milien, both of you want to save somebody. 825 00:59:55,240 --> 00:59:58,600 We're in a bit of a rush, so instead of waiting for the Administration... 826 00:59:58,640 --> 01:00:01,200 ...maybe we should do it ourselves, don't you think? 827 01:00:01,600 --> 01:00:05,800 He's right! No nip - sorry! - is gonna beat us! So where do we start? 828 01:00:05,880 --> 01:00:08,600 First, can you localize them in Paris? 829 01:00:08,640 --> 01:00:11,400 - Absolutely not! - Sure! Easy as pie! 830 01:00:38,520 --> 01:00:41,600 Thanks, Joe. You saved my life! See you soon, pal. 831 01:00:42,960 --> 01:00:46,200 Got 'em! They're hiding out in the XIVth district. 832 01:00:46,280 --> 01:00:48,400 Are you sure it's her? Uh, I mean, them! 833 01:00:48,440 --> 01:00:52,160 3 black Mitsubishis with a blonde tied in the back. You want me to verify? 834 01:00:52,200 --> 01:00:53,000 OK, OK... 835 01:00:53,040 --> 01:00:55,080 Well there's not much time left. To the airport! 836 01:00:55,120 --> 01:00:57,000 Don't hurry, there's no plane for at least 3h! 837 01:00:59,480 --> 01:01:03,400 We can't wait. We must get to Paris ASAP. So find a solution! 838 01:01:03,600 --> 01:01:05,760 GET UP! WAR IS UPON US! 839 01:01:05,800 --> 01:01:08,840 - To me! My men! - It's me, Daniel! 840 01:01:08,880 --> 01:01:11,800 Oh, Daniel...! Where are the troops? 841 01:01:11,880 --> 01:01:16,440 Wiped out! There's only us to save the day. And you owe me, remember? 842 01:01:16,520 --> 01:01:19,000 - Affirmative! - Well, I need your help. Now. 843 01:01:33,320 --> 01:01:35,600 Oh shit... what's taking them so long? 844 01:01:45,440 --> 01:01:47,200 Cool! No worries, buddy! 845 01:01:47,360 --> 01:01:52,600 Daniel, I hope you know what you're doing 'cause I don't trust this. Not one bit! 846 01:01:52,640 --> 01:01:53,760 Why, you got a better idea? 847 01:01:53,800 --> 01:01:55,560 What, right now? No, but... 848 01:01:55,600 --> 01:01:57,360 Well, then you better think! Fast! 849 01:02:18,840 --> 01:02:22,200 - Daniel, I got it! Lemme out, I can... - Too late...! 850 01:02:42,200 --> 01:02:43,560 Are you cool, guys? 851 01:02:43,880 --> 01:02:46,240 You bet! Cool as ice! 852 01:02:46,280 --> 01:02:48,400 Just shout if there's a problem, OK? 853 01:02:50,200 --> 01:02:53,360 OK, I'm shouting! We just lost a parachute! 854 01:02:53,400 --> 01:02:56,200 That's why there's 3 of 'em! 1 or 2 always screw up! 855 01:02:56,520 --> 01:02:57,480 I see...! 856 01:03:01,240 --> 01:03:03,600 �milien. You got your license now, right? 857 01:03:03,640 --> 01:03:04,240 Yeah, why? 858 01:03:04,280 --> 01:03:07,400 Take my place then. C'mon, move it! 859 01:03:16,160 --> 01:03:17,600 I'll try to find out where we are. 860 01:03:17,840 --> 01:03:18,840 Where am I going? 861 01:03:18,880 --> 01:03:20,200 Straight ahead! 862 01:03:20,720 --> 01:03:22,440 - Straight ahead? - Yeah, straight ahead! 863 01:03:22,480 --> 01:03:23,400 OK, whatever you say...! 864 01:03:24,000 --> 01:03:27,920 Come on now, just relax. Be more zen, you'll feel better! 865 01:03:31,280 --> 01:03:34,000 That feels good, you know. Real good! 866 01:03:36,760 --> 01:03:38,800 Oh, Lily darling! Are you OK? 867 01:03:38,920 --> 01:03:40,600 Who's chirping there? 868 01:03:40,640 --> 01:03:42,400 - The hostess. - Hostess? 869 01:03:43,400 --> 01:03:44,560 Actually, she's a nurse. 870 01:03:44,800 --> 01:03:46,200 You're in a massage parlor, is that it? 871 01:03:46,240 --> 01:03:52,000 Of course not, Lily! We're in the sky! Your dad's guiding us, �milien is steering... 872 01:03:52,040 --> 01:03:57,000 I am fixing the parachute and the nurse is chirping to calm our nerves, that's all! 873 01:03:57,040 --> 01:03:59,000 Daniel, what DID you smoke, exactly?!? 874 01:03:59,040 --> 01:04:02,800 Now listen to me. Lily! I'm trying to save Petra and a Minister's ass! 875 01:04:02,840 --> 01:04:06,800 So I'll call you again when we land! Is that so hard to understand? 876 01:04:08,200 --> 01:04:10,600 - Are you feeling alright, hon? - I'm great! 877 01:04:11,800 --> 01:04:13,400 What? She never believes me! 878 01:04:16,080 --> 01:04:18,200 Try to turn left a bit. 879 01:04:18,720 --> 01:04:22,400 Now, turn left. I repeat, left... 880 01:04:35,200 --> 01:04:36,400 Hi there! 881 01:04:39,520 --> 01:04:42,400 Everything's OK, stay calm! Marseille Police! 882 01:04:50,960 --> 01:04:52,600 - Do you know them? - Yeah. 883 01:04:52,840 --> 01:04:56,600 Yeah... an old pupil... Gonna WALK home, now... 884 01:04:59,360 --> 01:05:00,720 Good morning Lionel. 885 01:05:00,760 --> 01:05:03,680 - Good morning Jacques, this is Mr. Coutta... - Hello, how do you do? 886 01:05:07,040 --> 01:05:11,000 - Are you all set, Coutta? - The Japanese Minister is still missing. 887 01:05:35,160 --> 01:05:38,280 There, I see her! God, is she beautiful...! 888 01:05:38,440 --> 01:05:41,240 - I mean, she looks OK. - And the Minister? 889 01:05:41,440 --> 01:05:44,160 He's fine, he's fine. He's getting some exercise... 890 01:05:51,120 --> 01:05:53,400 Now that we know where they are, maybe we should try and get them back? 891 01:05:53,640 --> 01:05:56,600 I've got an idea. We must warn your friend somehow. 892 01:05:56,680 --> 01:06:00,840 - Won't be easy... hold on, I'm such a jerk! - Oh? Really? 893 01:06:00,880 --> 01:06:03,200 Her earphone! Maybe she kept her earphone! 894 01:06:04,040 --> 01:06:06,440 Petra! Petra! 895 01:06:08,320 --> 01:06:11,440 {Y:i}Are you ready to kill? 896 01:06:11,960 --> 01:06:13,200 You hear me? Petra? 897 01:06:17,400 --> 01:06:19,600 Petra, we're not far away. I can see you. 898 01:06:20,520 --> 01:06:26,040 {Y:i}Now get up, and turn around! 899 01:06:29,000 --> 01:06:31,600 Petra, get up, I need to see your hands! 900 01:06:36,360 --> 01:06:39,480 {Y:i}- What's going on here? {Y:i}- I'm not doing anything! 901 01:06:39,520 --> 01:06:41,960 {Y:i}- Idiot! {Y:i}- Liar! 902 01:06:42,320 --> 01:06:43,800 Sit down. We're coming. 903 01:06:44,320 --> 01:06:45,520 We're coming... that's easy to say! 904 01:06:45,560 --> 01:06:46,760 Don't worry, I got a plan. 905 01:06:46,960 --> 01:06:48,600 That's exactly what worries me! 906 01:06:49,320 --> 01:06:54,000 {Y:i}You hear only what I tell you... 907 01:06:54,400 --> 01:06:57,760 {Y:i}You obey me! 908 01:07:02,120 --> 01:07:05,800 {Y:i}You do only what I tell you... 909 01:07:06,000 --> 01:07:09,400 {Y:i}You obey me! 910 01:07:11,400 --> 01:07:14,400 {Y:i}And now... 911 01:07:15,320 --> 01:07:23,600 {Y:i}I wanna go home 'cause it's too {Y:i}cold here and I'm getting sick and... 912 01:07:25,680 --> 01:07:31,200 {Y:i}You're going to sleep. 913 01:07:34,680 --> 01:07:36,600 {Y:i}Raise your arms. 914 01:07:42,440 --> 01:07:46,480 Con-nichon-aah! Hey, it's my turn now! Come on! 915 01:07:46,880 --> 01:07:49,160 I'm not bad at hypnosis! 916 01:07:49,480 --> 01:07:51,840 Sit! Good boy! 917 01:07:52,040 --> 01:07:56,080 Now lie down! Very, very good! 918 01:07:56,280 --> 01:07:58,160 And now... sleep! 919 01:08:01,080 --> 01:08:04,440 Freeze or you'll sleep too, and for long! OK? 920 01:08:04,440 --> 01:08:06,560 OK, I'll cover you. 921 01:08:11,400 --> 01:08:13,520 Hey, girls, what're you doing? 922 01:08:59,520 --> 01:09:01,960 No need. I had'em covered. 923 01:09:02,080 --> 01:09:03,520 It's not loaded, �milien. 924 01:09:03,800 --> 01:09:05,080 What'd you mean, it's not loaded? 925 01:09:06,400 --> 01:09:07,200 How come? 926 01:09:09,520 --> 01:09:12,480 It was me. I emptied the clip yesterday. 927 01:09:14,040 --> 01:09:17,600 So... it was never loaded? 928 01:09:18,640 --> 01:09:20,400 I was worried you'd get hurt... 929 01:09:43,080 --> 01:09:45,200 I'm very late, can you save my life? 930 01:09:49,280 --> 01:09:51,400 Err... don't worry, I'll manage. 931 01:09:53,920 --> 01:09:56,800 - C'mon, jump in there! - What...? Are you sure? 932 01:10:18,120 --> 01:10:19,800 {Y:i}Catch those clowns! 933 01:10:46,120 --> 01:10:48,160 {Y:i}Fancy some sushi? 934 01:10:48,240 --> 01:10:49,480 There's no exit, Daniel! 935 01:11:20,000 --> 01:11:21,600 They're after you, Daniel! 936 01:11:34,600 --> 01:11:35,560 That's one less! 937 01:11:37,720 --> 01:11:39,480 We'll get off at the next station... 938 01:11:59,680 --> 01:12:02,040 We're too heavy. And they got good cars! 939 01:12:02,240 --> 01:12:04,800 Ask your Paris colleagues to help out. 940 01:12:04,840 --> 01:12:06,600 Forget it. Cops from Paris and Marseille are at war. 941 01:12:06,640 --> 01:12:07,560 They'll never help us. 942 01:12:07,600 --> 01:12:08,480 Aww, you just never asked 'em politely! 943 01:12:10,640 --> 01:12:11,600 Daniel, what the... ? 944 01:12:23,080 --> 01:12:28,000 So, dickheads, you're not at the parade? Soldiers ain't your thing? 945 01:12:28,200 --> 01:12:31,000 You'd rather stay home and gobble knobs? 946 01:12:31,200 --> 01:12:35,400 How 'bout a love parade? Let him who loves me, follow me! 947 01:12:41,840 --> 01:12:43,160 I think you went a bit far! 948 01:12:43,200 --> 01:12:45,800 Aww, don't worry, I'm sure they loved that! 949 01:12:48,200 --> 01:12:51,400 Catch that asshole, ALIVE! I'll blast him to hell myself! 950 01:13:06,480 --> 01:13:08,520 {Y:i}Where are you? 951 01:13:10,480 --> 01:13:12,680 {Y:i}Where is "Trocad�ro"? 952 01:13:13,080 --> 01:13:14,960 Well, you must change at Ch�telet! 953 01:13:31,240 --> 01:13:32,880 A bus, Daniel! 954 01:13:46,880 --> 01:13:48,840 {Y:i}Oh, the Eiffel Tower! 955 01:13:56,960 --> 01:13:59,360 Stay off the grass! 956 01:14:12,720 --> 01:14:14,840 {Y:i}- It's straight ahead now! {Y:i}- OK! 957 01:14:20,160 --> 01:14:21,200 Where'd that one come from? 958 01:14:21,240 --> 01:14:23,400 {Y:i}Yes. Get the taxi! 959 01:14:25,400 --> 01:14:26,880 -Kamikaze! - Kamika what? 960 01:14:28,240 --> 01:14:29,720 Kamikaze... ?!! 961 01:14:35,120 --> 01:14:36,600 {Y:i}BANZAI...! 962 01:15:47,440 --> 01:15:49,880 Shit... I can't shake 'em! We're too heavy! 963 01:15:50,080 --> 01:15:51,000 I can get out, if you want! 964 01:15:51,040 --> 01:15:53,600 - Bad idea �milien, try harder! - I can't! 965 01:15:57,400 --> 01:15:59,600 - Call the General! - OK. General, do you copy? 966 01:15:59,800 --> 01:16:02,920 Loud 'n' clear! How's your Paris tour going? 967 01:16:03,120 --> 01:16:04,680 It's whizzing by! 968 01:16:04,920 --> 01:16:09,360 Tell him to block the Dauphine tunnel exit. We'll set up a trap there! 969 01:16:09,680 --> 01:16:11,160 No problem. Give me 5 minutes! 970 01:16:12,360 --> 01:16:13,600 Yes, hello? 971 01:16:13,600 --> 01:16:16,000 Picard? Bertineau here! 972 01:16:16,040 --> 01:16:17,200 General, sir! 973 01:16:17,240 --> 01:16:19,520 You got a spare tank or two? 974 01:16:20,600 --> 01:16:21,840 As a matter of fact, yes... 975 01:16:24,320 --> 01:16:25,960 We're almost there, he'd better hurry! 976 01:16:37,600 --> 01:16:40,000 Dammit, what's taking him so long? 977 01:16:41,920 --> 01:16:44,560 Roger sir, we're in position. The tunnel is blocked. 978 01:16:44,600 --> 01:16:47,160 - 4 mins, 32 seconds. - Well done, sir! 979 01:16:47,480 --> 01:16:48,600 Hang on! 980 01:16:54,320 --> 01:16:56,160 I don't wanna play after all! 981 01:16:56,200 --> 01:16:58,000 You'd rather stop and get shot down? 982 01:16:58,040 --> 01:17:00,600 No but I don't wanna hit a tank, either! 983 01:17:01,480 --> 01:17:04,800 Daniel, now that I found Petra again I'd like to enjoy it before I die! 984 01:17:04,840 --> 01:17:07,400 Don't worry. I'm taking you straight to Heaven! 985 01:17:09,640 --> 01:17:11,800 But I wanna stay right here on Earth, Daniel! 986 01:17:51,680 --> 01:17:53,000 You scared the bejesus outta me again! 987 01:17:53,800 --> 01:17:56,280 Maybe one day, you'll trust me! 988 01:18:00,720 --> 01:18:04,200 The Minister says you're wonderful. He'd like you to become his driver in Japan. 989 01:18:04,640 --> 01:18:08,600 Thanks, maybe later. But right now, I wanna go home! 990 01:18:08,840 --> 01:18:12,600 Yeah, we're going home, Daniel. Can we drop you off somewhere? 991 01:18:18,080 --> 01:18:19,200 Oh no, not the TV! 992 01:18:19,240 --> 01:18:22,200 Just 5 minutes, it's the parade... I want to see your father. 993 01:18:31,040 --> 01:18:34,320 Oh...? It looks like Daniel's taxi! Ain't that funny? 994 01:18:42,480 --> 01:18:43,520 �milien?! 995 01:18:53,880 --> 01:18:57,600 Well, err... that's something brand new. 996 01:18:58,000 --> 01:18:59,600 A... stealth taxi. 997 01:19:01,760 --> 01:19:06,400 I'll drop you at the grandstand and I'll run, ok? I don't like this place... it freaks me out. 998 01:19:07,240 --> 01:19:08,280 �milien... 78856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.