All language subtitles for Supernatural.S14E12.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,804 --> 00:00:07,681 - Who are you? - We're guys who saved the world. 2 00:00:08,682 --> 00:00:10,266 - What are you doing? - What I have to. 3 00:00:12,602 --> 00:00:15,271 He's brain-dead. Machines keeping him breathing. 4 00:00:15,397 --> 00:00:17,732 It's like you said, Dean. Whatever it takes. 5 00:00:21,611 --> 00:00:24,030 Nick said, when he left, he was just gonna go home. 6 00:00:24,114 --> 00:00:25,657 - I didn't know he was-- - Killing people? 7 00:00:25,824 --> 00:00:27,701 My whole family was slaughtered. 8 00:00:28,410 --> 00:00:31,162 The best thing I can hope for is that I catch the monster who did it. 9 00:00:31,329 --> 00:00:33,873 There's this guy... Said his name was Abraxas. 10 00:00:33,957 --> 00:00:36,543 No way. Nick. 11 00:00:42,257 --> 00:00:44,843 You couldn't fix me, 'cause I don't wanna be fixed. 12 00:00:47,137 --> 00:00:48,847 I can feel him in my head. 13 00:00:48,972 --> 00:00:50,765 Michael gets out, that's it for this world. 14 00:00:51,015 --> 00:00:53,476 Billie said that there's only one way that this ends right. 15 00:00:54,018 --> 00:00:56,438 Ma'lak box. Secured and warded. 16 00:00:56,521 --> 00:00:59,357 Once inside, nothing gets out. Not even an archangel. 17 00:00:59,482 --> 00:01:02,527 Plan is, charter a boat to take me out to the Pacific. Splash. 18 00:01:02,610 --> 00:01:05,655 You and Michael trapped together for eternity? 19 00:01:08,616 --> 00:01:10,577 It's the only sane play I've got. 20 00:01:45,028 --> 00:01:46,571 No! No! 21 00:01:53,286 --> 00:01:55,205 Sam! 22 00:01:59,834 --> 00:02:00,877 Sam! 23 00:02:07,091 --> 00:02:09,511 No! No! No! 24 00:02:13,556 --> 00:02:16,267 Sam? Sammy! 25 00:02:18,061 --> 00:02:19,395 Sammy! 26 00:02:34,577 --> 00:02:37,956 Oh, hey. Didn't mean to wake you. Sorry. 27 00:02:39,165 --> 00:02:41,292 No. It's just a bad dream. 28 00:02:41,751 --> 00:02:42,794 Sammy! 29 00:02:43,378 --> 00:02:44,254 It's fine. 30 00:02:44,671 --> 00:02:46,089 You wanna talk about it? 31 00:02:46,840 --> 00:02:49,300 No... No, I'm okay. 32 00:02:51,010 --> 00:02:52,887 What're you doing? Why don't you get some sleep? 33 00:02:53,096 --> 00:02:55,682 You know, Dean, you don't have 34 00:02:56,307 --> 00:02:59,644 to act like what you're planning to do is just business as usual. 35 00:03:00,103 --> 00:03:01,354 I know you're scared. 36 00:03:02,730 --> 00:03:06,317 Never said I wasn't scared. But it doesn't matter. 37 00:03:06,401 --> 00:03:07,819 "Doesn't matter"? 38 00:03:08,945 --> 00:03:11,281 Dean, we know we could die 39 00:03:11,406 --> 00:03:13,575 doing what we do, it's always a possibility. 40 00:03:13,700 --> 00:03:15,743 But what you're talking about is far worse than death. 41 00:03:15,827 --> 00:03:17,537 Michael's an archangel. 42 00:03:18,329 --> 00:03:21,833 He could literally keep you buried in a coffin. Alive. 43 00:03:22,333 --> 00:03:23,293 Forever. 44 00:03:23,376 --> 00:03:25,461 Okay. I get it. 45 00:03:26,212 --> 00:03:27,714 But what's the other option, huh? 46 00:03:27,797 --> 00:03:29,841 Micheal gets out of my head and ends the world? 47 00:03:30,717 --> 00:03:32,218 'Cause it's all right there in Billie's book. 48 00:03:32,302 --> 00:03:34,762 Yeah, but it's only if we don't find another way to take Michael off the board. 49 00:03:34,846 --> 00:03:35,972 And there has to be another way. 50 00:03:36,097 --> 00:03:37,557 And what is that other way? 51 00:03:41,436 --> 00:03:42,312 Exactly. 52 00:04:51,297 --> 00:04:53,174 Please! Please! 53 00:05:44,642 --> 00:05:46,978 Okay, sunshine. Soup's on. 54 00:05:48,354 --> 00:05:50,440 And bad as the food is here, 55 00:05:50,606 --> 00:05:53,234 gourmet compared to what you'll be getting in jail. 56 00:05:53,317 --> 00:05:55,069 So, enjoy. 57 00:05:56,904 --> 00:05:58,614 When am I getting outta here? 58 00:06:01,034 --> 00:06:01,993 Not sure. 59 00:06:03,244 --> 00:06:05,872 At least four jurisdictions wanna prosecute. 60 00:06:07,206 --> 00:06:08,916 You were a busy bee. 61 00:06:09,333 --> 00:06:13,337 Yeah, what went down, none of that was my fault. 62 00:06:13,671 --> 00:06:14,756 Right. 63 00:06:15,256 --> 00:06:16,966 'Cause you were possessed by Satan. 64 00:06:17,050 --> 00:06:18,468 That's real. 65 00:06:19,052 --> 00:06:20,636 That's a real thing. Okay? 66 00:06:21,512 --> 00:06:22,930 He left me, but... 67 00:06:24,557 --> 00:06:25,767 it changed me. 68 00:06:28,269 --> 00:06:29,896 Listen, you piece of crap. 69 00:06:30,855 --> 00:06:34,859 You wanna say the Devil made you do it, well, you stick with that. 70 00:06:35,401 --> 00:06:39,072 'Cause either way, you're gonna be locked up for the rest of your life. 71 00:06:40,156 --> 00:06:42,700 You're done. You're buried. 72 00:07:05,181 --> 00:07:07,225 Hey. Man. 73 00:07:07,433 --> 00:07:10,353 I just wanna make sure that you're still with me on this thing. 74 00:07:10,603 --> 00:07:11,938 You're gonna see it through to the end. 75 00:07:12,688 --> 00:07:14,107 I gave you my word, didn't I? 76 00:07:14,190 --> 00:07:16,567 Okay. All right. It's just, you know, after what you said last night 77 00:07:16,651 --> 00:07:18,945 I don't need you and Mom coming up with some way to stop me. 78 00:07:19,028 --> 00:07:20,780 You know Mom hates this. I hate this. 79 00:07:20,863 --> 00:07:21,781 I know. 80 00:07:21,864 --> 00:07:24,117 And Cass and Jack... You haven't even told them. 81 00:07:24,200 --> 00:07:27,161 Okay. Well, yeah, that's because I'm not good with the whole big goodbyes. 82 00:07:27,245 --> 00:07:29,372 All right? I don't need to get shaky on this thing. 83 00:07:29,539 --> 00:07:30,790 Wouldn't be the worst thing. 84 00:07:34,794 --> 00:07:36,420 You know what Michael wants to do. 85 00:07:36,587 --> 00:07:39,549 You know that this will stop it. And you know that there's no other way. 86 00:07:39,674 --> 00:07:41,592 So, just put the end of this trip outta your head, okay? 87 00:07:59,152 --> 00:08:00,570 - Sam. - Cass. 88 00:08:02,113 --> 00:08:03,531 Were you able to talk him out of it? 89 00:08:03,698 --> 00:08:06,659 No. So, I'm counting on you. Um, any luck? 90 00:08:06,951 --> 00:08:08,286 I did as you asked. 91 00:08:08,369 --> 00:08:12,081 I've looked for any possible way to forcibly extract Michael and destroy him. 92 00:08:12,206 --> 00:08:13,249 But so far, nothing. 93 00:08:13,457 --> 00:08:14,542 And what about Rowena? 94 00:08:14,876 --> 00:08:18,254 She went through the entire Book of the Damned and found nothing. 95 00:08:18,337 --> 00:08:19,630 And I told her to do it again, 96 00:08:20,298 --> 00:08:22,175 see if she missed something. And, uh... 97 00:08:22,842 --> 00:08:26,012 Well, the woman has a remarkable command of profanity. 98 00:08:26,220 --> 00:08:28,681 All right. Thanks. Keep going. 99 00:08:28,764 --> 00:08:31,976 Sam, maybe if I spoke with Dean. 100 00:08:32,226 --> 00:08:33,102 It wouldn't matter. 101 00:08:33,269 --> 00:08:35,188 Believe me, I've never seen him like this. 102 00:08:35,563 --> 00:08:37,190 He won't listen to me. He's just... 103 00:08:38,107 --> 00:08:42,737 No. If we don't find some way, Dean's gone. 104 00:09:36,249 --> 00:09:40,628 For I will strike down the firstborn in the land of Egypt. 105 00:09:42,546 --> 00:09:43,631 What're you doing? 106 00:09:48,469 --> 00:09:52,640 And against all the gods of Egypt I will execute judgment. 107 00:09:52,890 --> 00:09:56,060 You don't wanna do this. No. Please, no. 108 00:10:35,558 --> 00:10:36,934 I am the Lord. 109 00:11:04,378 --> 00:11:06,088 You ever think about when we were kids? 110 00:11:07,089 --> 00:11:09,717 Maybe. Yeah. Sure. Sometimes, why? 111 00:11:13,679 --> 00:11:16,057 I know I wasn't always the greatest brother to you. 112 00:11:20,853 --> 00:11:26,400 Dean, you were the one who was always there for me. 113 00:11:27,610 --> 00:11:28,694 The only one. 114 00:11:29,653 --> 00:11:31,822 I mean, you practically raised me. 115 00:11:35,826 --> 00:11:37,578 I know things got dicey. 116 00:11:38,496 --> 00:11:39,747 You know, with Dad. 117 00:11:40,915 --> 00:11:43,292 The way he was. And I just... 118 00:11:44,585 --> 00:11:46,921 I didn't always look out for you the way that I should've. 119 00:11:47,671 --> 00:11:49,715 I mean, I had my own stuff, you know. 120 00:11:50,257 --> 00:11:53,594 In order to keep the peace it probably looked like I took his side quite a bit. 121 00:11:58,224 --> 00:11:59,558 Sometimes when I was... 122 00:12:00,518 --> 00:12:01,977 When I was away, 123 00:12:03,521 --> 00:12:05,856 you know it wasn't just 'cause I ran out, right? 124 00:12:09,068 --> 00:12:10,319 Dad would... 125 00:12:11,654 --> 00:12:14,365 He would send me away when I really pissed him off. 126 00:12:16,700 --> 00:12:17,785 I think you knew that. 127 00:12:19,870 --> 00:12:22,081 Man, I left that behind a long time ago. 128 00:12:24,166 --> 00:12:25,418 I had to. 129 00:12:27,211 --> 00:12:30,297 If we're gonna get through this, I have to do like you said 130 00:12:30,798 --> 00:12:33,050 and try and keep my mind off where we're going. 131 00:12:33,467 --> 00:12:35,803 So, if we could not 132 00:12:36,178 --> 00:12:38,556 have conversations that sound like 133 00:12:39,723 --> 00:12:44,186 deathbed apologies, I would really appreciate it. 134 00:12:46,188 --> 00:12:47,398 Right. Yeah. 135 00:12:56,657 --> 00:12:57,658 Answer me. 136 00:12:59,535 --> 00:13:01,245 Answer me, you owe me that. 137 00:13:01,537 --> 00:13:03,289 I think God's pretty done with you. 138 00:13:03,914 --> 00:13:05,833 Why would you even bother praying to him? 139 00:13:06,375 --> 00:13:07,418 I wouldn't. 140 00:13:10,296 --> 00:13:12,923 Could you do me a solid? I have to use the can. 141 00:13:16,760 --> 00:13:17,845 Oh, come on. 142 00:13:20,473 --> 00:13:24,727 Seriously? Come on. Give me a little bit of... A little dignity. 143 00:13:24,810 --> 00:13:28,272 I got... I got cuffs, I got a bum leg, what the heck am I gonna do? 144 00:13:30,107 --> 00:13:31,066 Thank you. 145 00:13:32,026 --> 00:13:34,278 You know the drill. Hands behind your back. 146 00:13:34,612 --> 00:13:35,446 Yeah. 147 00:14:14,652 --> 00:14:17,238 Listen, I, uh... I'm pretty sure I found us a case. 148 00:14:17,988 --> 00:14:18,864 A case? 149 00:14:19,031 --> 00:14:19,865 Yeah. 150 00:14:20,950 --> 00:14:23,202 You know this trip isn't about finding a case. 151 00:14:23,285 --> 00:14:27,122 I know. I know. But it's on the way. Uh, Fort Dodge, Iowa. 152 00:14:27,206 --> 00:14:31,085 And if we can help, then, shouldn't we? 153 00:14:31,961 --> 00:14:33,504 It's on the way. Maybe. 154 00:14:34,171 --> 00:14:36,715 Yeah, one last case for the Winchester boys. 155 00:14:37,299 --> 00:14:41,595 Don't... You had to go there. Okay. Just... 156 00:14:41,679 --> 00:14:45,516 There have been at least two murders, uh, one was just tonight, 157 00:14:45,641 --> 00:14:49,979 and the police reports say a couple days ago a woman drowned in, 158 00:14:50,062 --> 00:14:53,399 uh, "bloody red salt water." 159 00:14:53,482 --> 00:14:56,235 - Like sea water. - Yeah. Except there's no sea around here. 160 00:14:56,318 --> 00:14:58,696 And then tonight a guy had his throat slit. 161 00:14:58,821 --> 00:15:01,991 Both bodies were dumped in alleys, the murders happened somewhere else. 162 00:15:02,283 --> 00:15:05,494 And both vics had "graffiti carved in them." 163 00:15:05,703 --> 00:15:07,371 - Graffiti? - That's what the cop said. 164 00:15:08,372 --> 00:15:11,875 But it wasn't graffiti. 165 00:15:15,796 --> 00:15:16,880 Enochian. 166 00:15:17,339 --> 00:15:18,424 Yeah. 167 00:15:20,801 --> 00:15:21,969 Yeah? 168 00:15:22,052 --> 00:15:25,556 Sir, FBI. We're here to talk to you about your brother, Alan. 169 00:15:30,728 --> 00:15:32,855 Well, definitely brothers. 170 00:15:33,272 --> 00:15:35,899 Alan was my twin. I'm Eddie. 171 00:15:39,653 --> 00:15:41,030 I can't believe he's gone. 172 00:15:42,698 --> 00:15:43,741 We were close. 173 00:15:45,409 --> 00:15:46,410 Best friends. 174 00:15:47,953 --> 00:15:51,707 Alan always said he was my big brother 'cause he was born first. 175 00:15:54,460 --> 00:15:55,836 By, like, four minutes. 176 00:15:58,213 --> 00:16:00,966 Losing him is like losing a part of myself. 177 00:16:02,760 --> 00:16:04,511 I never knew it could be this bad. 178 00:16:05,971 --> 00:16:09,183 Cops said your brother was connected to another victim. 179 00:16:09,933 --> 00:16:14,271 Yeah, I know, they both had that graffiti carved in them. 180 00:16:14,605 --> 00:16:16,106 What kinda monster does that? 181 00:16:17,566 --> 00:16:21,403 Actually it wasn't, um... It wasn't graffiti. 182 00:16:21,487 --> 00:16:24,782 It was, uh... It was an ancient language. 183 00:16:25,199 --> 00:16:28,035 It meant, um, "I am the word." 184 00:16:30,579 --> 00:16:31,455 What? 185 00:16:31,538 --> 00:16:33,082 Was your brother a very religious man? 186 00:16:33,832 --> 00:16:35,668 No. Not really. 187 00:16:35,834 --> 00:16:37,419 Did he know anyone who was? 188 00:16:37,920 --> 00:16:40,506 Well, I mean most of the people we know are... 189 00:16:40,589 --> 00:16:42,716 They're church-on-Easter types. 190 00:16:44,259 --> 00:16:46,387 - Except... - Except what? 191 00:16:46,845 --> 00:16:48,806 There's this guy, Tony Alvarez. 192 00:16:49,431 --> 00:16:50,766 Him and Alan were friends. 193 00:16:53,268 --> 00:16:56,313 He was always quoting stuff that sounded like it came from the Bible. 194 00:17:00,317 --> 00:17:02,861 - Can I see that paper again? - Course. 195 00:17:08,200 --> 00:17:09,493 This is Tony. 196 00:17:10,994 --> 00:17:15,332 Before he got too weird. There. On his arm. 197 00:17:18,585 --> 00:17:19,545 It's Enochian. 198 00:17:21,839 --> 00:17:23,215 It means "the word." 199 00:17:30,305 --> 00:17:33,642 - A killer who reads and writes Enochian? - Maybe some kinda screwed-up angel? 200 00:17:33,809 --> 00:17:35,811 I suppose Tony could've said yes and gotten possessed, 201 00:17:35,894 --> 00:17:37,354 but there aren't that many angels around anymore. 202 00:17:37,438 --> 00:17:39,231 Well, angels aren't the only ones who know Enochian. 203 00:17:43,485 --> 00:17:44,445 Dean. 204 00:17:44,653 --> 00:17:45,988 It's so good to hear from you. 205 00:17:46,196 --> 00:17:48,741 Okay. Well, good. 206 00:17:49,074 --> 00:17:52,202 Uh, listen, Cass, uh, Sam and I are working this case. 207 00:17:52,286 --> 00:17:53,495 You're working a case. 208 00:17:53,579 --> 00:17:55,038 That is so good to hear. 209 00:17:55,414 --> 00:17:57,291 So, I assume that means you're not going through with it, 210 00:17:57,416 --> 00:17:58,917 because I have to say, Dean, 211 00:17:59,001 --> 00:18:03,005 this plan of yours, it was born of desperation, not reason. 212 00:18:03,213 --> 00:18:05,674 - My plan. - I know that I'm not supposed to know 213 00:18:05,841 --> 00:18:06,967 what I know, but-- 214 00:18:07,050 --> 00:18:08,385 Look, I'm fine with my plan, okay? 215 00:18:08,594 --> 00:18:09,970 We can talk about my plan later. 216 00:18:10,721 --> 00:18:12,055 Dean, 217 00:18:12,222 --> 00:18:14,516 you are making a terrible mistake. 218 00:18:15,726 --> 00:18:17,352 Does the name Tony Alvarez mean anything to you? 219 00:18:18,437 --> 00:18:19,438 Yes. 220 00:18:19,605 --> 00:18:20,564 Say more. 221 00:18:20,814 --> 00:18:26,695 Antonio Alvarez is next in line to be prophet when Donatello dies. 222 00:18:29,615 --> 00:18:30,783 Okay. Thanks, Cass. 223 00:18:30,949 --> 00:18:31,950 Wait, Dean. Dean. 224 00:18:32,034 --> 00:18:33,368 We need to have a conversation. 225 00:18:33,452 --> 00:18:34,953 Look, I really gotta handle this right now. Okay? 226 00:18:35,037 --> 00:18:38,707 So, thank you and, um... It's good to hear your voice. 227 00:18:38,832 --> 00:18:40,125 Dean? 228 00:18:41,627 --> 00:18:44,546 - Really? - Dean, it's Cass. I had to tell him. 229 00:18:46,924 --> 00:18:49,968 Well, it turns out that Alan's friend Tony is a killer prophet. 230 00:18:50,177 --> 00:18:51,720 How's that even possible? 231 00:18:54,139 --> 00:18:56,225 I guess anyone can be a prophet, right? 232 00:18:57,100 --> 00:18:59,269 Not like there's a background check or anything. 233 00:19:00,729 --> 00:19:03,440 Yeah. But before one reveals itself, the previous one has to die. 234 00:19:05,192 --> 00:19:06,735 So, does that mean Donatello is dead? 235 00:19:14,159 --> 00:19:16,954 Dr. Rashad? Hi, it's Dean Winchester. 236 00:19:17,496 --> 00:19:21,208 Yes, yeah, we've spoken before, I'm Donatello Redfield's nephew. 237 00:19:21,959 --> 00:19:26,839 How is... How is Donatello? He's, um... He's still alive, right? 238 00:19:29,758 --> 00:19:30,592 Uh-huh. 239 00:19:30,926 --> 00:19:33,136 Well, Uncle Donny's a fighter. 240 00:19:33,303 --> 00:19:34,847 You keep me posted. Okay? 241 00:19:36,557 --> 00:19:37,808 Still with us. 242 00:19:37,891 --> 00:19:40,769 So, wait a second. If Donatello is still technically online, 243 00:19:40,853 --> 00:19:43,021 then why is Tony Alvarez off the bench? 244 00:19:44,189 --> 00:19:45,357 Let's ask him. 245 00:19:51,029 --> 00:19:52,072 Tony Alvarez? 246 00:20:21,560 --> 00:20:22,394 Wow. 247 00:20:23,478 --> 00:20:25,022 Enochian 101. 248 00:20:27,024 --> 00:20:29,151 It's like a whole semester of Prophet-speak. 249 00:20:38,493 --> 00:20:39,328 Wow. 250 00:20:40,329 --> 00:20:41,496 Better check this out. 251 00:20:42,372 --> 00:20:43,540 What, are these future vics? 252 00:20:45,667 --> 00:20:49,171 I don't know. These look familiar? 253 00:20:50,255 --> 00:20:51,089 Hmm. 254 00:20:51,465 --> 00:20:53,383 Well, he likes souvenirs. 255 00:20:53,467 --> 00:20:55,552 Explains how our lady vic drowned. 256 00:20:55,719 --> 00:20:56,970 Look at this. 257 00:20:58,221 --> 00:21:03,185 It's all word of God and Divine retribution, I mean, 258 00:21:04,186 --> 00:21:08,190 slaughter of firstborn sons, the drowning of Egyptians in the Red Sea. 259 00:21:08,273 --> 00:21:11,652 Wait, wait, wait. So, Alan was the oldest of the twins, right? 260 00:21:12,027 --> 00:21:13,987 - Yeah. - So, firstborn. 261 00:21:14,321 --> 00:21:15,197 Of course. 262 00:21:15,364 --> 00:21:18,784 And then she died in salty bloody water. 263 00:21:18,951 --> 00:21:22,412 The Red Sea. So, then, what's next up? 264 00:21:26,500 --> 00:21:27,876 Hey, Dean. 265 00:21:30,837 --> 00:21:34,049 "And there went out fire from the Lord and devoured them." 266 00:21:38,220 --> 00:21:40,097 Hey, Sam. Check this out. 267 00:22:02,244 --> 00:22:04,579 You don't have to do this. 268 00:22:11,211 --> 00:22:12,754 You don't have to do it. 269 00:22:17,968 --> 00:22:19,845 Whatever you want. I'll give you anything! 270 00:22:22,389 --> 00:22:25,851 No! Let me go, please! 271 00:22:25,934 --> 00:22:28,353 And the son of Aaron offered strange fire to the Lord, 272 00:22:28,437 --> 00:22:29,771 which he commanded them not. 273 00:22:29,855 --> 00:22:32,649 There went out fire from the Lord and devoured him 274 00:22:33,025 --> 00:22:34,735 and he died before the Lord. 275 00:22:34,860 --> 00:22:37,362 What are you doing? Come back, please, come on! 276 00:22:38,071 --> 00:22:41,158 Whatever you want. I'll give you anything. Please! 277 00:22:41,241 --> 00:22:43,410 The pain becomes salvation. 278 00:22:43,493 --> 00:22:45,162 What are you doing? No! No! No! 279 00:23:05,140 --> 00:23:06,641 Get outta here. Go. Now. 280 00:23:09,227 --> 00:23:11,229 Sam. Sam! 281 00:23:15,108 --> 00:23:16,276 Tony Alvarez, right? 282 00:23:17,611 --> 00:23:18,862 Who are you? 283 00:23:21,406 --> 00:23:23,325 You can't. You can't do this. 284 00:23:23,658 --> 00:23:25,786 I'm doing God's work. I'm carrying out his orders. 285 00:23:25,994 --> 00:23:27,079 You think God spoke to you? 286 00:23:27,245 --> 00:23:29,831 I've been chosen. I hear his voice in my head. 287 00:23:29,915 --> 00:23:31,124 Yeah? What's he saying now? 288 00:23:35,796 --> 00:23:36,963 Nothing. 289 00:23:38,215 --> 00:23:41,510 Yeah. Because whatever you heard, it wasn't God. 290 00:23:41,635 --> 00:23:44,638 Those people you killed were innocent. 291 00:23:45,972 --> 00:23:47,182 Please-- 292 00:23:47,265 --> 00:23:48,266 No! 293 00:23:48,892 --> 00:23:50,352 You're not chosen, pal. 294 00:23:51,103 --> 00:23:52,479 You're just a psycho. 295 00:23:56,024 --> 00:23:58,026 He said... 296 00:23:58,568 --> 00:23:59,778 No. 297 00:23:59,861 --> 00:24:01,613 So, what if he's hearing something, right? 298 00:24:01,696 --> 00:24:04,699 I mean, what if... What if he's pickin' up some sort of vibe from Donatello? 299 00:24:04,783 --> 00:24:06,535 No, no, no. 300 00:24:06,618 --> 00:24:08,036 Donatello's out cold. 301 00:24:08,453 --> 00:24:09,955 Yeah, so, we think he's out cold. 302 00:24:20,173 --> 00:24:21,633 He's got my gun. 303 00:24:22,134 --> 00:24:23,927 Hey! Hey, hey, no. 304 00:24:24,010 --> 00:24:27,180 No. Wait. Hey, stop, stop. 305 00:24:30,809 --> 00:24:32,102 - No, no, no. - Wait-- 306 00:24:52,956 --> 00:24:55,792 So, then this might not end with Tony Alvarez. 307 00:24:56,084 --> 00:24:58,461 Because the next prophet's gonna show up somewhere. 308 00:24:58,545 --> 00:25:00,630 And the crazy could start all over again. 309 00:25:01,339 --> 00:25:05,760 By the way, Cass, I thought there could only be one prophet at a time. 310 00:25:06,178 --> 00:25:07,888 Yeah, there should, but... 311 00:25:08,221 --> 00:25:10,515 Donatello is between life and death. 312 00:25:10,640 --> 00:25:13,894 I mean, perhaps the next prophet was activated before his time? 313 00:25:14,060 --> 00:25:15,270 And went all Hannibal? 314 00:25:15,395 --> 00:25:16,897 The natural order's been upset. 315 00:25:17,397 --> 00:25:20,150 Perhaps Donatello's state has created a prophet who's... 316 00:25:20,483 --> 00:25:23,904 Who's not only premature, but malformed. 317 00:25:23,987 --> 00:25:26,907 Okay, but if Tony was wired wrong because of Donatello, 318 00:25:26,990 --> 00:25:29,784 then the next prophet would be wired wrong as well and then the next, 319 00:25:29,910 --> 00:25:34,164 and the next and the next... How do we end this? 320 00:25:39,502 --> 00:25:40,837 You know how. 321 00:26:26,633 --> 00:26:27,842 No. 322 00:27:14,931 --> 00:27:16,266 Nick? 323 00:27:19,311 --> 00:27:20,687 Is that you? 324 00:27:21,438 --> 00:27:22,605 Yes, Nick. 325 00:27:23,481 --> 00:27:24,649 Lucifer? 326 00:27:28,445 --> 00:27:29,529 Sarah. 327 00:27:31,865 --> 00:27:33,199 Your wife. 328 00:27:40,999 --> 00:27:44,586 Sarah? Is that a ghost of Sarah? 329 00:27:45,420 --> 00:27:46,421 Yes. 330 00:27:46,713 --> 00:27:49,341 I don't understand. What're you doing here? 331 00:27:49,466 --> 00:27:52,594 I never left. I'm held here by unfinished business. 332 00:27:53,178 --> 00:27:54,179 Oh, my God. 333 00:27:54,471 --> 00:27:56,264 My unsolved murder and Teddy's. 334 00:27:56,848 --> 00:27:58,975 Sarah, I... 335 00:27:59,559 --> 00:28:01,144 I've missed you. 336 00:28:02,979 --> 00:28:04,981 I never thought I'd see you again. 337 00:28:06,524 --> 00:28:07,859 I'm so sorry. 338 00:28:09,402 --> 00:28:12,530 No, Nick. You're not. 339 00:28:15,617 --> 00:28:19,954 But I found who killed you, Sarah. A cop. 340 00:28:20,372 --> 00:28:23,958 Frank Kellogg. I mean, not a cop. A demon. 341 00:28:24,250 --> 00:28:28,838 It's not Frank, it's Abraxas. It's confusing. But I found him, 342 00:28:28,963 --> 00:28:33,760 I killed him. It. Whatever. I got you justice, Sarah. 343 00:28:34,594 --> 00:28:36,221 You're free, you can leave. 344 00:28:36,805 --> 00:28:38,598 And what about Lucifer? 345 00:28:38,848 --> 00:28:40,058 What about him? He's dead. 346 00:28:40,934 --> 00:28:44,479 My unfinished business isn't just about how I died, Nick. 347 00:28:46,856 --> 00:28:48,233 It's you. 348 00:28:51,361 --> 00:28:55,532 I was here that night, I saw what he did to you, I... 349 00:28:58,284 --> 00:29:00,036 You chose Lucifer. 350 00:29:01,955 --> 00:29:03,790 You wanted him. You... 351 00:29:07,585 --> 00:29:08,920 You still do. 352 00:29:10,338 --> 00:29:13,091 He chose me. Okay? 353 00:29:13,383 --> 00:29:16,344 You didn't come here to find peace. 354 00:29:16,719 --> 00:29:18,972 You came here to find him, 355 00:29:19,180 --> 00:29:22,142 in the place where you became one with him. 356 00:29:22,225 --> 00:29:23,101 No. 357 00:29:24,102 --> 00:29:27,730 Then show me I'm wrong. Reject Lucifer, right now! 358 00:29:28,189 --> 00:29:29,816 If you do, I can leave. 359 00:29:31,151 --> 00:29:32,527 I can find peace. 360 00:29:42,454 --> 00:29:44,164 Reject him, Nick. 361 00:29:49,752 --> 00:29:52,964 Please. Please. 362 00:29:56,092 --> 00:29:57,719 I can't. 363 00:30:00,972 --> 00:30:02,265 I'm sorry. 364 00:30:04,476 --> 00:30:06,019 You can't. 365 00:30:07,770 --> 00:30:10,023 Because you are him. 366 00:30:12,817 --> 00:30:15,487 You doomed me to stay in this place forever. 367 00:30:18,531 --> 00:30:20,283 You've doomed yourself. 368 00:30:21,993 --> 00:30:23,369 I know. 369 00:30:27,749 --> 00:30:29,000 I'm sorry. 370 00:30:32,629 --> 00:30:33,922 Where're you going? 371 00:30:37,926 --> 00:30:41,387 Wherever it's darkest. Wherever he is. 372 00:30:44,557 --> 00:30:45,725 Nick! 373 00:30:54,275 --> 00:30:55,652 You're making the right choice. 374 00:30:55,818 --> 00:30:58,571 Your uncle's in a persistent vegetative state. 375 00:30:58,696 --> 00:31:01,074 Being kept alive by machinery and nothing else. 376 00:31:02,075 --> 00:31:03,993 Sometimes letting go is the right choice. 377 00:31:06,287 --> 00:31:07,622 Tell me about it. 378 00:31:08,122 --> 00:31:10,667 Just coincidental, you all being here at the same time. 379 00:31:12,252 --> 00:31:14,003 Dr. Novak, meet, uh-- 380 00:31:14,212 --> 00:31:16,839 Yes, I know. I know these gentlemen. 381 00:31:17,257 --> 00:31:20,593 Mr. Winchester. And the other Mr. Winchester. 382 00:31:21,052 --> 00:31:21,970 Doctor. 383 00:31:22,053 --> 00:31:23,179 Doctor. 384 00:31:23,596 --> 00:31:25,431 So, Dr. Rashad, you were saying 385 00:31:25,515 --> 00:31:27,517 there's been no improvement with our uncle? 386 00:31:27,725 --> 00:31:31,354 That's right. There's no real brain activity to speak of, 387 00:31:31,479 --> 00:31:35,316 nothing beyond the occasional muscle spasm or babbled word. 388 00:31:37,485 --> 00:31:38,861 Strictly reflexive. 389 00:31:38,945 --> 00:31:40,321 What kind of babbled word? 390 00:31:40,863 --> 00:31:42,240 Follow me. 391 00:31:45,702 --> 00:31:48,079 So, down here checking in on old Uncle Donny, huh? 392 00:31:48,162 --> 00:31:51,874 Hey, Dean. What happened to him. That was my fault. 393 00:31:52,041 --> 00:31:55,044 It was necessary. But doesn't mean I don't regret it. 394 00:31:55,169 --> 00:31:57,422 It doesn't mean that I don't wish that there could've been another way. 395 00:31:58,172 --> 00:31:59,299 I know the feeling. 396 00:31:59,424 --> 00:32:03,052 Oh, no. No, please don't compare this 397 00:32:03,136 --> 00:32:06,347 with your suicidal plan. Just stop. 398 00:32:06,431 --> 00:32:08,641 Okay. All right. Why don't we talk about that later? 399 00:32:08,766 --> 00:32:11,644 Because, according to your plan, there won't be a later. 400 00:32:13,062 --> 00:32:16,107 Cass, if you are a friend of mine, 401 00:32:16,190 --> 00:32:18,067 then you'll understand that I have to do this. 402 00:32:18,151 --> 00:32:19,736 And you won't try to stop me. 403 00:32:20,361 --> 00:32:21,904 You think this is easy on me? 404 00:32:22,989 --> 00:32:24,198 It has to be done. 405 00:32:24,824 --> 00:32:27,285 So then, this is goodbye? 406 00:32:30,204 --> 00:32:32,749 Guys, check this out. 407 00:32:33,249 --> 00:32:34,667 Okay, so a couple of days ago, 408 00:32:34,751 --> 00:32:37,754 Donatello started making some random noises. 409 00:32:37,837 --> 00:32:41,049 Dr. Rashad thought he might be coming out of it, so he shot this video. 410 00:32:50,683 --> 00:32:52,060 That's Enochian. 411 00:32:52,393 --> 00:32:56,439 He's saying, "I will strike down the firstborn in the land of Egypt. 412 00:32:56,606 --> 00:32:58,107 I will execute judgment." 413 00:32:58,524 --> 00:33:01,444 Well, that's the same thing that that screwed-up new prophet was spouting. 414 00:33:01,527 --> 00:33:04,030 Donatello's mind is fighting to rebuild. 415 00:33:04,906 --> 00:33:09,369 It's like he's trying to organize his... his memories. 416 00:33:09,494 --> 00:33:10,745 The words of God. 417 00:33:10,828 --> 00:33:13,122 So, that's what Tony was picking up on. 418 00:33:13,998 --> 00:33:16,125 Well then, I... I can fix him. 419 00:33:16,501 --> 00:33:18,127 Wait... I thought he was too far gone. 420 00:33:18,294 --> 00:33:22,298 Dean, if there's a spark, a hope, 421 00:33:23,216 --> 00:33:26,052 then I have to try. You taught me that. 422 00:33:30,515 --> 00:33:31,599 Get out. 423 00:33:32,725 --> 00:33:34,185 - What? - You heard him. 424 00:33:35,186 --> 00:33:36,521 You said you wanted to discontinue treatments. 425 00:33:36,604 --> 00:33:38,189 And now, we've changed our minds. 426 00:33:38,314 --> 00:33:40,191 If there's a chance that Donatello can fight through this, 427 00:33:40,274 --> 00:33:41,526 then we're gonna take it. 428 00:33:41,609 --> 00:33:43,945 He ain't leaving the party if the music's still playing. Clear? 429 00:33:52,412 --> 00:33:53,705 You all right? 430 00:33:57,709 --> 00:34:01,546 If Cass isn't right about Donatello, then where does that leave him? 431 00:34:02,463 --> 00:34:06,592 Trapped? Trapped in his own body. Somewhere between life and death. 432 00:34:08,720 --> 00:34:11,222 It's just tough to think about somebody going through that. 433 00:34:12,181 --> 00:34:15,893 Then don't. Thinking, highly overrated. 434 00:34:16,102 --> 00:34:17,395 Easy for you to say. 435 00:34:17,770 --> 00:34:19,063 No. It's not actually. 436 00:34:19,689 --> 00:34:22,024 Whatever's gonna happen with Donatello, we'll know soon. 437 00:34:25,611 --> 00:34:28,448 Right. And then what? 438 00:34:31,159 --> 00:34:32,618 Nothing's changed, Sam. 439 00:34:45,715 --> 00:34:49,177 Hey. Anything? 440 00:34:50,845 --> 00:34:51,971 Something. 441 00:34:53,389 --> 00:34:54,891 Something uncertain. 442 00:34:56,851 --> 00:34:58,561 What exactly are you looking for? 443 00:35:03,941 --> 00:35:04,776 That. 444 00:35:05,902 --> 00:35:07,069 Donatello? 445 00:35:11,657 --> 00:35:13,409 We should turn off these machines. 446 00:35:14,911 --> 00:35:16,204 Whoa. Wait. 447 00:35:18,372 --> 00:35:19,499 He could die. 448 00:35:19,707 --> 00:35:21,083 There's only one way to find out. 449 00:36:03,042 --> 00:36:06,045 Hey. Welcome back, champ. 450 00:36:06,546 --> 00:36:07,672 Dean? 451 00:36:08,506 --> 00:36:09,757 Get him his glasses. 452 00:36:19,350 --> 00:36:20,977 Well, look at that. 453 00:36:23,312 --> 00:36:24,522 It's a miracle. 454 00:36:37,118 --> 00:36:37,952 Um... 455 00:36:38,244 --> 00:36:40,496 Would you like more grape Jell-O? 456 00:36:40,872 --> 00:36:44,417 Well, actually, I'd prefer a bucket of extra-crispy buffalo wings 457 00:36:44,500 --> 00:36:46,002 with a side of Tex-Mex sauce. 458 00:36:46,377 --> 00:36:49,338 Okay. Take it easy, cowboy. You just got back. 459 00:36:51,215 --> 00:36:54,260 He is back, isn't he? I mean, this isn't some kind of 460 00:36:54,343 --> 00:36:55,803 evil, weird version? 461 00:36:55,887 --> 00:36:58,973 No, this the regular him. 462 00:36:59,056 --> 00:37:02,393 But, um, he doesn't have a soul. 463 00:37:03,144 --> 00:37:04,896 Hmm. Well, nobody's perfect. 464 00:37:06,105 --> 00:37:10,610 Guys, what happened? Did I work too much? Overload on Enochian? 465 00:37:11,027 --> 00:37:11,861 Mmm. 466 00:37:13,821 --> 00:37:15,323 Cass'll catch you up. 467 00:37:20,119 --> 00:37:21,203 Jell-O? 468 00:37:29,962 --> 00:37:31,172 Where's the party? 469 00:37:32,381 --> 00:37:33,591 It's right here. 470 00:37:35,384 --> 00:37:36,969 I mean, we're celebrating, right? 471 00:37:38,095 --> 00:37:39,138 Okay? 472 00:37:39,388 --> 00:37:40,598 Yeah, but not too much. 473 00:37:41,182 --> 00:37:43,059 Tomorrow morning we're, uh, back on track. 474 00:37:43,809 --> 00:37:45,603 No rest for the self-destructive. 475 00:37:47,897 --> 00:37:49,565 Well, I would call this a win. 476 00:37:51,025 --> 00:37:53,319 Kinda nice. Going out on a high. 477 00:37:54,028 --> 00:37:55,988 "Going out" being the operative phrase. 478 00:37:56,364 --> 00:37:57,323 Sorry. 479 00:37:57,406 --> 00:37:58,950 You're sorry? 480 00:37:59,533 --> 00:38:03,454 How sorry are you? Sorry that you fight to keep Donatello alive, 481 00:38:04,121 --> 00:38:06,165 but when it comes to you, you just throw in the towel? 482 00:38:08,542 --> 00:38:11,629 Are you sorry that, after all these years, our entire lives, 483 00:38:11,754 --> 00:38:14,966 after I've looked up to you, after I've learned from you, 484 00:38:15,049 --> 00:38:18,886 I've copied you, I've followed you to Hell and back... 485 00:38:19,929 --> 00:38:22,515 Are you sorry that all that, it means nothing now? 486 00:38:22,765 --> 00:38:23,724 Who's saying that? 487 00:38:23,808 --> 00:38:27,228 You are. When you tell me I have to kill you. 488 00:38:27,561 --> 00:38:32,316 When you're telling me that I have to just throw away everything we stand for. 489 00:38:32,984 --> 00:38:35,444 Throw away faith, throw away family. 490 00:38:37,363 --> 00:38:41,075 We're the guys who save the world. We don't just check out of it. 491 00:38:44,120 --> 00:38:48,082 Sam, I have tried everything. Everything. 492 00:38:48,916 --> 00:38:51,711 I got one card left to play and I have to play it. 493 00:38:51,919 --> 00:38:53,838 You have one card today. 494 00:38:54,130 --> 00:38:55,673 But we'll find another tomorrow. 495 00:38:55,923 --> 00:38:58,592 But if you quit on us today, there will be no tomorrow. 496 00:38:58,926 --> 00:39:03,014 You tell me you don't know what else to do. I don't either, Dean. 497 00:39:03,097 --> 00:39:07,184 Not yet. But what you're doing now, it's wrong. It's quitting. 498 00:39:09,645 --> 00:39:13,983 I mean, look what just happened. Donatello never quit fighting. 499 00:39:14,066 --> 00:39:15,943 So, we could help him because he never gave up. 500 00:39:20,281 --> 00:39:23,034 I believe in us, Dean. 501 00:39:30,916 --> 00:39:32,585 I believe in us. 502 00:39:32,752 --> 00:39:34,128 Hey, hey, hey! 503 00:39:37,256 --> 00:39:38,924 Why won't you believe in us, too? 504 00:39:50,728 --> 00:39:52,188 Okay, Sam. 505 00:39:56,025 --> 00:39:57,151 Let's go home. 506 00:39:58,611 --> 00:39:59,945 What? 507 00:40:09,413 --> 00:40:10,706 Let's go home. 508 00:40:13,334 --> 00:40:16,504 Maybe Billie's wrong. Maybe. 509 00:40:19,048 --> 00:40:20,549 But I do believe in us. 510 00:40:24,845 --> 00:40:26,180 I believe in all of us. 511 00:40:30,476 --> 00:40:32,436 And I'll keep believing until I can't. 512 00:40:34,396 --> 00:40:36,357 Until there's absolutely no other way. 513 00:40:42,113 --> 00:40:46,200 But when that day comes... If that day comes, 514 00:40:47,660 --> 00:40:49,537 Sam, you have to take it for what it is. 515 00:40:51,205 --> 00:40:52,331 The end. 516 00:40:54,917 --> 00:40:56,961 And you have to promise me 517 00:40:58,045 --> 00:41:00,214 that you'll do then what you can't do now. 518 00:41:00,548 --> 00:41:02,133 And that's let me go. 519 00:41:03,467 --> 00:41:05,010 And put me in that box. 520 00:41:07,096 --> 00:41:08,055 You, too. 521 00:41:14,395 --> 00:41:16,230 Yeah, all right. All right. 522 00:41:16,814 --> 00:41:17,898 All right. 523 00:41:21,944 --> 00:41:23,529 Now, you heard me. Let's go home. 524 00:41:24,947 --> 00:41:26,448 Don't hit me again, okay? 36381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.