All language subtitles for Sense.Sensibility.A.Modern.Retelling.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:28,476 --> 00:00:31,790 That stupid headstone. 4 00:00:36,553 --> 00:00:38,486 Hey, can I have a minute? 5 00:00:38,521 --> 00:00:39,384 Yeah, of course. 6 00:00:40,419 --> 00:00:41,386 Happy birthday, Dad. 7 00:00:53,018 --> 00:00:54,330 I'm moving back home. 8 00:00:55,710 --> 00:00:56,539 Did Mom tell you? 9 00:00:58,368 --> 00:00:59,714 I know she feels really bad about it, 10 00:00:59,749 --> 00:01:00,957 and she shouldn't. 11 00:01:00,991 --> 00:01:02,890 It's just, I just wanna take care of her. 12 00:01:04,478 --> 00:01:05,341 Of everyone. 13 00:01:08,137 --> 00:01:08,930 Like you did. 14 00:01:15,868 --> 00:01:16,697 Love you, Dad. 15 00:01:38,201 --> 00:01:43,172 ♪ Climbing 'til we can't feel our feet ♪ 16 00:01:44,656 --> 00:01:48,522 ♪ But it's worth the tops of these mountain peaks ♪ 17 00:01:48,556 --> 00:01:53,113 ♪ Sleeping under stars so bright ♪ 18 00:01:53,147 --> 00:01:58,118 ♪ That I can't sleep tonight ♪ 19 00:01:59,360 --> 00:02:03,088 ♪ But I love any view that's with you ♪ 20 00:02:06,229 --> 00:02:08,783 ♪ I love any view ♪ 21 00:02:13,236 --> 00:02:14,444 Shoot. 22 00:02:14,479 --> 00:02:16,032 Mare, did you not gas up? 23 00:02:16,066 --> 00:02:16,998 I thought we were gonna make it! 24 00:02:17,033 --> 00:02:18,241 I mean, look how close we are. 25 00:02:18,276 --> 00:02:19,829 Oh. 26 00:02:19,863 --> 00:02:21,417 Well lucky you, you only have to push it two blocks, then. 27 00:02:21,451 --> 00:02:22,797 Hmm, see I would. 28 00:02:22,832 --> 00:02:24,178 I would love to do that. 29 00:02:24,213 --> 00:02:28,838 However, it's not my fault you wore sensible shoes. 30 00:02:29,735 --> 00:02:30,909 I did not wear sensible shoes. 31 00:02:30,943 --> 00:02:32,013 Elle. 32 00:02:32,048 --> 00:02:33,118 Okay, I do wear sensible shoes, 33 00:02:33,153 --> 00:02:33,946 but when you say it like that, 34 00:02:33,981 --> 00:02:34,982 I sound like a grandma. 35 00:02:35,016 --> 00:02:36,777 Well, if the shoe fits. 36 00:02:36,811 --> 00:02:38,779 You owe me. 37 00:02:38,813 --> 00:02:40,125 Welcome home! 38 00:02:41,195 --> 00:02:46,166 ♪ So let's take the long way home ♪ 39 00:02:47,097 --> 00:02:49,859 ♪ Discover long lost roads ♪ 40 00:02:53,276 --> 00:02:54,139 Oh, Elle! 41 00:02:54,174 --> 00:02:55,554 Look! 42 00:02:55,589 --> 00:02:56,417 Oh! 43 00:02:56,452 --> 00:02:57,349 Want some help? 44 00:02:57,384 --> 00:02:58,592 Brandon, thank goodness. 45 00:02:58,626 --> 00:03:00,904 Impeccable timing, as usual. 46 00:03:00,939 --> 00:03:02,147 Oh, yeah. 47 00:03:02,182 --> 00:03:02,941 You know, it seems like you're always 48 00:03:02,975 --> 00:03:03,873 having to rescue us. 49 00:03:03,907 --> 00:03:05,323 And by us, I mean Mare. 50 00:03:05,357 --> 00:03:06,151 Hey. 51 00:03:06,186 --> 00:03:07,083 I don't mind. 52 00:03:07,117 --> 00:03:08,498 It's on my way. 53 00:03:08,533 --> 00:03:09,396 Oof. - Oh, look at that! 54 00:03:09,430 --> 00:03:10,535 We're moving! 55 00:03:10,569 --> 00:03:11,536 - Oh, are we? - Oh, yeah. 56 00:03:12,882 --> 00:03:14,194 Brandon, you're a lot stronger than Elle is. 57 00:03:14,228 --> 00:03:15,091 - Yeah. - Okay. 58 00:03:15,125 --> 00:03:16,334 Mare. 59 00:03:20,821 --> 00:03:22,719 Did Mare run out of gas again? 60 00:03:22,754 --> 00:03:24,065 What do you think? 61 00:03:24,100 --> 00:03:24,997 I really thought that I had enough 62 00:03:25,032 --> 00:03:25,826 to make it home. 63 00:03:25,860 --> 00:03:27,345 Of course you did. 64 00:03:28,311 --> 00:03:30,002 Peg, will you grab that gas can? 65 00:03:30,037 --> 00:03:31,245 It's empty. 66 00:03:31,280 --> 00:03:32,177 Oh, you know, I actually got a full one 67 00:03:32,212 --> 00:03:33,627 at my house I can grab, so. 68 00:03:33,661 --> 00:03:34,869 A full can? 69 00:03:34,904 --> 00:03:36,285 I can go at least 40 miles on that. 70 00:03:36,319 --> 00:03:37,941 Well no, you actually probably won't make it 40 miles. 71 00:03:37,976 --> 00:03:39,771 I mean, you get less mileage around the neighborhoods 72 00:03:39,805 --> 00:03:40,634 than you do on- 73 00:03:40,668 --> 00:03:42,014 Brandon, I'm kidding. 74 00:03:42,049 --> 00:03:42,981 Right. 75 00:03:43,015 --> 00:03:44,154 Mom, you know she inherited 76 00:03:44,189 --> 00:03:46,122 her fuel tank optimism from you? 77 00:03:46,156 --> 00:03:48,331 I haven't run out of gas in years. 78 00:03:48,366 --> 00:03:50,057 Year. 79 00:03:50,091 --> 00:03:51,092 I can top you off too, Kay. 80 00:03:51,127 --> 00:03:51,990 Oh no, I'd- 81 00:03:52,024 --> 00:03:53,336 Mom. 82 00:03:53,371 --> 00:03:54,303 Thanks, Brandon. 83 00:03:54,337 --> 00:03:55,511 You're so welcome. 84 00:03:55,545 --> 00:03:56,753 Thanks Brandon, you're the best. 85 00:03:58,514 --> 00:03:59,653 Now let's grab my boxes. 86 00:03:59,687 --> 00:04:00,826 - Okay. - I'll clear off the table! 87 00:04:00,861 --> 00:04:04,002 - I got the small ones. - Thanks, Mom! 88 00:04:04,036 --> 00:04:08,317 Where did I put that? 89 00:04:18,775 --> 00:04:19,604 Wow, Mom. 90 00:04:19,638 --> 00:04:21,053 That's a lot of orders. 91 00:04:21,088 --> 00:04:23,124 Well, I took on a few more this season 92 00:04:23,159 --> 00:04:25,506 to help with Peggy's dance. 93 00:04:25,541 --> 00:04:26,990 I'll figure it out. 94 00:04:27,025 --> 00:04:28,233 I can help. 95 00:04:28,268 --> 00:04:30,994 I feel terrible uprooting you like this. 96 00:04:31,029 --> 00:04:32,720 No Mom, I wanna be here. 97 00:04:32,755 --> 00:04:35,689 I know, and it means a lot that you're here. 98 00:04:35,723 --> 00:04:37,035 Mare is so excited. 99 00:04:39,279 --> 00:04:41,246 She seems like she's doing better. 100 00:04:41,281 --> 00:04:43,352 Yeah, I feel like she's, 101 00:04:43,386 --> 00:04:45,837 she's finally getting her spark back. 102 00:04:45,871 --> 00:04:47,770 It's been a rough year. 103 00:04:47,804 --> 00:04:48,978 I know, I'm sorry, I should have- 104 00:04:49,012 --> 00:04:50,428 Mare's got a date with Brandon! 105 00:04:50,462 --> 00:04:51,912 I do not! 106 00:04:51,946 --> 00:04:53,569 They're going to an art show together on Saturday. 107 00:04:53,603 --> 00:04:54,949 For homework, not for a date. 108 00:04:54,984 --> 00:04:56,606 But you could make it a date. 109 00:04:56,641 --> 00:04:59,575 - Mom, it's Brandon. - So? 110 00:04:59,609 --> 00:05:01,266 So, he's not my type. 111 00:05:02,474 --> 00:05:04,925 Who keeps a full can of gas in their garage? 112 00:05:04,959 --> 00:05:06,961 Someone who'd make a great husband. 113 00:05:06,996 --> 00:05:09,136 Yeah, for Elle. 114 00:05:09,170 --> 00:05:11,311 Hey, what's wrong with a little practicality? 115 00:05:11,345 --> 00:05:12,139 Okay. 116 00:05:12,173 --> 00:05:13,209 Will you marry me? 117 00:05:13,243 --> 00:05:14,969 I have a full can of gas, 118 00:05:15,004 --> 00:05:18,283 and a retirement plan. 119 00:05:18,318 --> 00:05:20,147 - Retirement plan! - No thank you! 120 00:05:21,286 --> 00:05:22,529 Give me romance, or make me a nun. 121 00:05:22,563 --> 00:05:24,979 You two remind me of your dad and me. 122 00:05:25,014 --> 00:05:26,395 Complete opposites. 123 00:05:26,429 --> 00:05:28,397 And I'm the perfect blend of both. 124 00:05:28,431 --> 00:05:30,675 It must suck having only half good qualities. 125 00:05:31,779 --> 00:05:32,504 - You stay out of it! - Peggy! 126 00:05:34,541 --> 00:05:35,818 Hey, let's get these boxes upstairs 127 00:05:35,852 --> 00:05:37,129 and get ready for Dad's dinner. 128 00:05:37,164 --> 00:05:38,268 I call the sweatshirt. 129 00:05:38,303 --> 00:05:39,304 Wait, I get the hat. 130 00:05:39,339 --> 00:05:40,547 Thank you! 131 00:05:40,581 --> 00:05:41,824 That's the most comfortable one, though! 132 00:05:41,858 --> 00:05:43,170 Okay. 133 00:05:43,204 --> 00:05:44,413 My favorite part of the fishing trip 134 00:05:44,447 --> 00:05:45,966 was sitting on the boat and eating. 135 00:05:46,000 --> 00:05:47,485 Yeah, we know, Peggy. 136 00:05:48,796 --> 00:05:50,384 Oh, I got my job back at the bookstore. 137 00:05:50,419 --> 00:05:51,730 Great! 138 00:05:51,765 --> 00:05:52,835 That'll be so fun for you to go back to work 139 00:05:52,869 --> 00:05:54,008 with your old friends. 140 00:05:54,043 --> 00:05:55,251 It's actually just Jessica there, 141 00:05:55,285 --> 00:05:56,528 and there's a new guy. 142 00:05:56,563 --> 00:05:57,357 A guy? 143 00:05:58,530 --> 00:05:59,566 Yes, Mom. 144 00:05:59,600 --> 00:06:00,532 Is he- 145 00:06:00,567 --> 00:06:01,533 I don't know if he's single. 146 00:06:01,568 --> 00:06:03,363 I wasn't going to ask that. 147 00:06:03,397 --> 00:06:05,986 She also doesn't know if he's good-looking. 148 00:06:06,020 --> 00:06:07,297 Okay, fine. 149 00:06:07,332 --> 00:06:08,644 Moving on. 150 00:06:08,678 --> 00:06:10,922 Favorite memories with your Dad. 151 00:06:10,956 --> 00:06:12,717 Um, the field trips that he used to take us on. 152 00:06:12,751 --> 00:06:15,133 Wait, remember when he took us to the mortuary? 153 00:06:15,167 --> 00:06:16,893 I had nightmares for weeks. 154 00:06:16,928 --> 00:06:17,894 I liked it. 155 00:06:17,929 --> 00:06:20,034 Peggy. 156 00:06:20,069 --> 00:06:22,692 I loved the stories he would tell us 157 00:06:22,727 --> 00:06:24,591 when we got hurt, and he was bandaging us up 158 00:06:24,625 --> 00:06:26,386 to keep us distracted. 159 00:06:26,420 --> 00:06:28,353 I actually used to sometimes pretend to get hurt 160 00:06:28,388 --> 00:06:30,424 just so that I could get one of his stories. 161 00:06:30,459 --> 00:06:32,322 - Me too. - Me too. 162 00:06:32,357 --> 00:06:34,463 My favorite part was the cheese, obviously. 163 00:06:34,497 --> 00:06:35,602 Mm, mm-hmm. 164 00:06:35,636 --> 00:06:37,051 He was into charcuterie boards 165 00:06:37,086 --> 00:06:39,364 back when they were just called meat and cheese. 166 00:06:39,399 --> 00:06:41,366 Yeah, he claimed to have invented them. 167 00:06:41,401 --> 00:06:42,919 Well, he did invent Squeeze Cheese, 168 00:06:42,954 --> 00:06:44,162 so it's not that far off. 169 00:06:46,267 --> 00:06:47,821 Um. 170 00:06:47,855 --> 00:06:51,203 You know he didn't actually invent Squeeze Cheese, right? 171 00:06:51,238 --> 00:06:52,929 Mm, yes he did. 172 00:06:54,206 --> 00:06:55,553 He told me. 173 00:06:55,587 --> 00:06:57,624 Peggy, you didn't wonder why we weren't rich? 174 00:06:57,658 --> 00:06:59,108 I did wonder why we didn't have rooms 175 00:06:59,142 --> 00:07:00,350 full of Squeeze Cheese. 176 00:07:00,385 --> 00:07:02,387 You are your father's daughter. 177 00:07:08,428 --> 00:07:10,671 Sorry, I know this isn't supposed to be sad. 178 00:07:13,191 --> 00:07:14,123 Great. 179 00:07:14,157 --> 00:07:15,365 Now I'm gonna cry, too. 180 00:07:21,371 --> 00:07:22,442 Happy birthday, Dad. 181 00:07:23,684 --> 00:07:24,789 Happy birthday. 182 00:07:31,658 --> 00:07:32,831 Okay, let's dig in. 183 00:07:35,282 --> 00:07:37,146 So, do you think he's gonna be cute? 184 00:07:38,112 --> 00:07:38,941 I don't know. 185 00:07:38,975 --> 00:07:40,149 Oh, I wanna know. 186 00:07:40,183 --> 00:07:41,322 - I don't know, guys. - Tomorrow. 187 00:07:41,357 --> 00:07:42,289 ♪ On the first day of Christmas ♪ 188 00:07:42,323 --> 00:07:44,498 ♪ My true love gave to me ♪ 189 00:07:45,706 --> 00:07:46,983 - Yeah, exactly. - Just like this? 190 00:07:47,018 --> 00:07:49,952 Yeah, we just, go all the way down. 191 00:07:49,986 --> 00:07:51,298 Yeah. 192 00:07:51,332 --> 00:07:53,196 For right now, that's exactly right, yes. 193 00:07:54,128 --> 00:07:56,406 Elle! 194 00:07:56,441 --> 00:07:57,787 Welcome back! 195 00:07:57,822 --> 00:07:58,616 Thank you. 196 00:07:58,650 --> 00:07:59,444 Sorry I'm late. 197 00:07:59,479 --> 00:08:00,238 We had to stop for gas. 198 00:08:00,272 --> 00:08:01,101 Oh, no worries. 199 00:08:01,135 --> 00:08:02,067 No problem at all. 200 00:08:02,102 --> 00:08:03,413 Hey, uh, Jessica? 201 00:08:03,448 --> 00:08:04,345 Yeah? 202 00:08:04,380 --> 00:08:05,070 What do we think? 203 00:08:05,105 --> 00:08:06,244 It's great. 204 00:08:06,278 --> 00:08:08,695 Eddie, this is Elle Dashwood. 205 00:08:08,729 --> 00:08:11,042 She used to work here, and now she's back. 206 00:08:11,076 --> 00:08:12,353 Hi, Eddie Ferris. 207 00:08:12,388 --> 00:08:13,182 Nice to meet you. 208 00:08:13,216 --> 00:08:14,563 You too. 209 00:08:14,597 --> 00:08:17,220 So if you have any questions about anything, 210 00:08:17,255 --> 00:08:18,843 Eddie can help you out. 211 00:08:18,877 --> 00:08:21,570 I have to go watch some five-year-olds 212 00:08:21,604 --> 00:08:23,503 try to hit a puck with a stick. 213 00:08:23,537 --> 00:08:24,331 Yeah. 214 00:08:24,365 --> 00:08:25,505 Okay, have fun. 215 00:08:25,539 --> 00:08:27,230 - See you later. - See you later. 216 00:08:28,784 --> 00:08:29,819 Shall we? 217 00:08:29,854 --> 00:08:30,751 Sure. 218 00:08:32,235 --> 00:08:33,858 You're not afraid of the dark, are you? 219 00:08:33,892 --> 00:08:34,997 What, no. 220 00:08:35,031 --> 00:08:36,032 That back closet with all the books? 221 00:08:45,317 --> 00:08:47,009 So, thoughts? 222 00:08:47,043 --> 00:08:50,184 I don't know, I don't really connect with it. 223 00:08:50,219 --> 00:08:51,427 Okay. 224 00:08:51,461 --> 00:08:53,636 Well here, take a look at this piece. 225 00:08:53,671 --> 00:08:55,465 See, in all Warrick's work, 226 00:08:55,500 --> 00:08:58,054 she uses found pieces to portray her themes 227 00:08:58,089 --> 00:08:59,055 of human potential. 228 00:09:00,125 --> 00:09:01,368 Hmm. 229 00:09:01,402 --> 00:09:02,334 You know, I should always have a professor 230 00:09:02,369 --> 00:09:03,439 do my homework for me. 231 00:09:03,473 --> 00:09:04,923 It's so much easier than reading 232 00:09:04,958 --> 00:09:06,338 those little signs. 233 00:09:06,373 --> 00:09:07,547 No, well, I'm not doing your homework for you. 234 00:09:07,581 --> 00:09:08,720 I mean, you wrote it yourself, right? 235 00:09:08,755 --> 00:09:09,756 It would be unethical for a professor- 236 00:09:09,790 --> 00:09:11,447 I'm kidding. 237 00:09:11,481 --> 00:09:14,070 I don't know how you remember all those little details. 238 00:09:14,105 --> 00:09:15,865 Well, it all stems from history. 239 00:09:17,142 --> 00:09:19,455 I mean, art comes from the events happening 240 00:09:19,489 --> 00:09:21,561 around the artist at the time of creation. 241 00:09:23,114 --> 00:09:26,220 Art stems from passion, not from events. 242 00:09:27,670 --> 00:09:30,466 But our emotions are reactions to our experiences. 243 00:09:30,500 --> 00:09:33,849 Okay, but emotions and passion are not the same thing. 244 00:09:33,883 --> 00:09:37,473 I mean, passion comes from a much deeper place. 245 00:09:37,507 --> 00:09:39,889 It's not just some reaction to an event. 246 00:09:46,206 --> 00:09:47,621 See? 247 00:09:47,656 --> 00:09:48,484 Passion. 248 00:09:50,728 --> 00:09:52,592 ♪ The other night I had a dream ♪ 249 00:09:52,626 --> 00:09:55,111 ♪ She was leaning into me ♪ 250 00:09:55,146 --> 00:09:57,320 ♪ Playful and serene ♪ 251 00:09:57,355 --> 00:10:00,634 ♪ And everything in between ♪ 252 00:10:00,669 --> 00:10:02,774 ♪ I said I might not be stable ♪ 253 00:10:02,809 --> 00:10:05,777 ♪ But I think you could be the one ♪ 254 00:10:05,812 --> 00:10:07,917 ♪ She looked at me funny ♪ 255 00:10:07,952 --> 00:10:11,887 ♪ And I felt a little dumb ♪ 256 00:10:11,921 --> 00:10:14,337 ♪ She said how can you love me ♪ 257 00:10:14,372 --> 00:10:16,408 ♪ When you don't even know me ♪ 258 00:10:16,443 --> 00:10:21,413 ♪ I said I wouldn't call it love ♪ 259 00:10:22,552 --> 00:10:24,002 ♪ I'm just a little bit obsessed ♪ 260 00:10:24,037 --> 00:10:25,935 ♪ The way you're looking in that dress ♪ 261 00:10:25,970 --> 00:10:28,041 ♪ The way you walk around with him ♪ 262 00:10:28,075 --> 00:10:31,941 ♪ The way you're making me forget ♪ 263 00:10:31,976 --> 00:10:33,253 That was beautiful. 264 00:10:33,287 --> 00:10:34,426 Oh, thank you. 265 00:10:34,461 --> 00:10:35,462 You're beautiful. 266 00:10:39,086 --> 00:10:40,329 ♪ A piece of art ♪ 267 00:10:40,363 --> 00:10:41,571 ♪ In front of me ♪ 268 00:10:41,606 --> 00:10:43,988 ♪ Standing in this gallery ♪ 269 00:10:44,022 --> 00:10:47,232 ♪ She leaves me breathless ♪ 270 00:10:47,267 --> 00:10:48,302 Uh. 271 00:10:48,337 --> 00:10:50,373 ♪ A loss of words, no poetry ♪ 272 00:10:50,408 --> 00:10:52,444 ♪ Just wondering if this masterpiece ♪ 273 00:10:52,479 --> 00:10:54,688 ♪ Would talk to me ♪ 274 00:10:54,723 --> 00:10:58,140 ♪ Will she talk to me ♪ 275 00:10:59,520 --> 00:11:00,729 Did you just make that up on the spot? 276 00:11:00,763 --> 00:11:02,523 Yeah, that's-that's why it was rough. 277 00:11:02,558 --> 00:11:04,353 It was incredible. 278 00:11:04,387 --> 00:11:06,838 Well, you know, I had good source material. 279 00:11:06,873 --> 00:11:09,392 Well, source material's all relative. 280 00:11:09,427 --> 00:11:10,704 I mean, two people can be looking 281 00:11:10,739 --> 00:11:12,395 at the exact same thing, and one is delighted, 282 00:11:12,430 --> 00:11:13,914 and the other is bored. 283 00:11:13,949 --> 00:11:16,952 I doubt you could make anyone bored. 284 00:11:16,986 --> 00:11:19,333 Okay, well that's not what I mean. 285 00:11:19,368 --> 00:11:20,300 No, I know what you mean. 286 00:11:20,334 --> 00:11:21,715 You know, just last night, 287 00:11:21,750 --> 00:11:24,304 I couldn't believe how beautiful the sunset was, 288 00:11:24,338 --> 00:11:25,685 and no one around me was even looking at it. 289 00:11:25,719 --> 00:11:26,651 Exactly. 290 00:11:26,686 --> 00:11:28,411 Some people are just mundane. 291 00:11:28,446 --> 00:11:29,792 I know, if they would just open their eyes 292 00:11:29,827 --> 00:11:31,932 a little bit, get off their phones, I know that- 293 00:11:31,967 --> 00:11:32,899 Hey. 294 00:11:32,933 --> 00:11:33,865 Should we, should we keep going? 295 00:11:33,900 --> 00:11:34,935 Oh. 296 00:11:34,970 --> 00:11:37,179 Yeah. 297 00:11:37,213 --> 00:11:38,767 Hey, um. 298 00:11:38,801 --> 00:11:39,768 Mind if I join you? 299 00:11:39,802 --> 00:11:41,942 - Sure. - All right, great. 300 00:11:41,977 --> 00:11:43,392 I'm taking my break! 301 00:11:43,426 --> 00:11:44,980 After you. - Oh, thanks. 302 00:11:46,809 --> 00:11:49,329 So, are you a student? 303 00:11:49,363 --> 00:11:50,710 Yes. 304 00:11:50,744 --> 00:11:52,539 Let me guess. 305 00:11:52,573 --> 00:11:53,885 Arts? 306 00:11:53,920 --> 00:11:54,921 Yes. 307 00:11:54,955 --> 00:11:58,821 Specifically, uh. 308 00:11:58,856 --> 00:11:59,719 Let me see your hand. 309 00:12:02,618 --> 00:12:03,446 Hmm. 310 00:12:04,896 --> 00:12:06,311 Definitely not guitar or piano. 311 00:12:06,346 --> 00:12:08,037 It's too soft. 312 00:12:10,005 --> 00:12:10,833 Drying paint. 313 00:12:12,076 --> 00:12:14,112 Well, the paint always gives me away. 314 00:12:14,147 --> 00:12:16,114 Think I would have guessed without the paint. 315 00:12:17,495 --> 00:12:19,497 My next guess was gonna be interpretive dance. 316 00:12:19,531 --> 00:12:21,395 Well, I'm not very graceful. 317 00:12:21,430 --> 00:12:23,018 Oh, I know. 318 00:12:23,052 --> 00:12:23,915 How could you know? 319 00:12:23,950 --> 00:12:25,054 You just met me. 320 00:12:25,089 --> 00:12:26,228 I can tell! 321 00:12:26,262 --> 00:12:28,540 I got a sense for these things. 322 00:12:28,575 --> 00:12:30,163 So how long have you been doing music? 323 00:12:30,197 --> 00:12:32,717 Oh, I've been doing music, uh, my whole life, 324 00:12:32,752 --> 00:12:35,444 but I just really decided to take it seriously. 325 00:12:35,478 --> 00:12:36,272 That's really cool. 326 00:12:36,307 --> 00:12:37,549 I could never do it. 327 00:12:37,584 --> 00:12:39,034 I can't sing. 328 00:12:39,068 --> 00:12:40,311 Everyone can sing. 329 00:12:40,345 --> 00:12:41,070 What are you talking about? - No. 330 00:12:41,105 --> 00:12:42,175 That's too bad. 331 00:12:42,209 --> 00:12:43,348 I was gonna put you on the record, 332 00:12:43,383 --> 00:12:44,660 I was gonna- 333 00:12:44,694 --> 00:12:45,834 Well, maybe I could be the tambourine girl? 334 00:12:45,868 --> 00:12:47,732 Just, we've already seen these. 335 00:12:47,767 --> 00:12:48,560 Oh. 336 00:12:49,561 --> 00:12:51,563 I didn't even realize. 337 00:12:51,598 --> 00:12:54,394 Uh, hey, I-I should probably head, anyway. 338 00:12:54,428 --> 00:12:57,052 Well, it was really nice to meet you, uh- 339 00:12:57,086 --> 00:12:58,087 Will. 340 00:12:58,122 --> 00:12:59,261 Will Johns. 341 00:12:59,295 --> 00:13:01,056 Struggling musician, at your service. 342 00:13:01,953 --> 00:13:03,092 Marianne Dashwood. 343 00:13:03,127 --> 00:13:04,714 Hmm, enchanted. 344 00:13:04,749 --> 00:13:05,992 Uh. 345 00:13:06,026 --> 00:13:08,132 Would you mind? - Oh, of course. 346 00:13:08,166 --> 00:13:10,065 And hey man, uh, I am so sorry to intrude, 347 00:13:10,099 --> 00:13:13,447 but, um, you know, I got distracted by the conversation. 348 00:13:13,482 --> 00:13:14,724 I'm Will. 349 00:13:14,759 --> 00:13:15,898 - Brandon. - Brandon. 350 00:13:15,933 --> 00:13:17,313 Super nice to meet you. 351 00:13:17,348 --> 00:13:18,280 You too. 352 00:13:18,314 --> 00:13:19,419 Well, I'll see you around? 353 00:13:19,453 --> 00:13:23,388 Oh, absolutely. 354 00:13:23,423 --> 00:13:24,873 Um. 355 00:13:24,907 --> 00:13:26,219 Well, should we go? 356 00:13:26,253 --> 00:13:27,668 Yeah. 357 00:13:27,703 --> 00:13:30,154 Hey, thanks again for coming with me to the art show. 358 00:13:30,188 --> 00:13:31,431 You know, it was really nice to have my homework 359 00:13:31,465 --> 00:13:32,604 done by a professional. 360 00:13:32,639 --> 00:13:33,226 Oh, I wasn't doing your homework- 361 00:13:33,260 --> 00:13:34,192 Brandon. 362 00:13:34,227 --> 00:13:35,262 I'm kidding. 363 00:13:36,160 --> 00:13:37,506 But really, thank you. 364 00:13:39,957 --> 00:13:40,785 No problem. 365 00:13:45,134 --> 00:13:47,240 Did he really make up a song about you on the spot? 366 00:13:47,274 --> 00:13:48,586 Yes. 367 00:13:48,620 --> 00:13:49,449 Oh Mare, you know he probably does that 368 00:13:49,483 --> 00:13:51,106 for every girl he meets. 369 00:13:51,140 --> 00:13:52,383 Until now. 370 00:13:52,417 --> 00:13:54,730 We're destined to be together forever. 371 00:13:56,007 --> 00:13:57,181 That's a pretty unstable forever. 372 00:13:57,215 --> 00:13:58,561 He's a musician. 373 00:13:58,596 --> 00:13:59,873 Stability schmability. 374 00:13:59,908 --> 00:14:01,461 His music career seems like it could be legit. 375 00:14:01,495 --> 00:14:03,014 I mean, he has a manager. 376 00:14:03,049 --> 00:14:03,946 Exactly. 377 00:14:03,981 --> 00:14:05,120 Fine. 378 00:14:05,154 --> 00:14:06,397 I give you permission to like him, 379 00:14:06,431 --> 00:14:07,916 but you can't fall in love 380 00:14:07,950 --> 00:14:09,296 until we know more about him. 381 00:14:10,194 --> 00:14:11,195 It's too late. 382 00:14:11,229 --> 00:14:12,886 Hey. 383 00:14:12,921 --> 00:14:14,025 - Give me another one. - Yeah. 384 00:14:18,029 --> 00:14:19,789 So how long have you been working here? 385 00:14:19,824 --> 00:14:21,239 Oh, not long. 386 00:14:21,274 --> 00:14:24,415 I'm a student, and so I-I love books, 387 00:14:24,449 --> 00:14:25,830 and I thought this would be a great place 388 00:14:25,865 --> 00:14:28,937 to earn some extra Christmas cash. 389 00:14:28,971 --> 00:14:30,145 Are you a lit major then? 390 00:14:30,179 --> 00:14:31,077 Oh, no. 391 00:14:31,111 --> 00:14:32,216 Business management. 392 00:14:32,250 --> 00:14:33,562 Oh. 393 00:14:33,596 --> 00:14:35,046 My pops would flip if I majored in something 394 00:14:35,081 --> 00:14:38,118 as impractical as literature. 395 00:14:38,153 --> 00:14:39,326 I majored in lit. 396 00:14:41,432 --> 00:14:42,260 Oh. 397 00:14:42,295 --> 00:14:43,641 I'm-I'm so sorry. 398 00:14:43,675 --> 00:14:46,092 I mean, I-I did not mean to sound so condescending. 399 00:14:46,126 --> 00:14:47,576 No. 400 00:14:47,610 --> 00:14:48,508 I mean, like, there's nothing wrong with literature. 401 00:14:48,542 --> 00:14:51,028 I mean, I love to study books, 402 00:14:51,062 --> 00:14:54,169 even it meant that I would never make any money off of it. 403 00:14:54,203 --> 00:14:55,273 I know that you can make money. 404 00:14:55,308 --> 00:14:57,517 It's-it's- - You're fine. 405 00:14:57,551 --> 00:14:59,001 My mom is a florist. 406 00:14:59,036 --> 00:15:01,072 And my sister is an artist, so compared to them, 407 00:15:01,107 --> 00:15:03,109 English lit is basically a hard science. 408 00:15:04,731 --> 00:15:06,629 So, you're-you're a teacher? 409 00:15:06,664 --> 00:15:07,837 A writer? 410 00:15:07,872 --> 00:15:09,874 No, publishing, if all goes well. 411 00:15:09,909 --> 00:15:11,048 I just finished up an internship 412 00:15:11,082 --> 00:15:12,601 with a really big company, 413 00:15:12,635 --> 00:15:15,362 and I'm waiting to hear if I can get hired on in January. 414 00:15:15,397 --> 00:15:17,157 That's seriously so cool. 415 00:15:17,192 --> 00:15:19,159 I hope you get it, then. 416 00:15:19,194 --> 00:15:20,126 Thanks. 417 00:15:20,160 --> 00:15:22,024 I can take a couple of those. 418 00:15:32,621 --> 00:15:33,622 - Whoa! - Oh my gosh! 419 00:15:33,656 --> 00:15:34,623 I'm so sorry! 420 00:15:34,657 --> 00:15:35,451 I didn't see you. 421 00:15:35,486 --> 00:15:36,763 Um, um, hey! 422 00:15:36,797 --> 00:15:37,902 Uh! 423 00:15:37,937 --> 00:15:39,041 Oh, Brandon! 424 00:15:39,076 --> 00:15:40,456 Thanks. 425 00:15:40,491 --> 00:15:41,941 What were you doing up there? 426 00:15:41,975 --> 00:15:43,149 I was fixing a leak. 427 00:15:43,183 --> 00:15:44,115 It's a mess up there. 428 00:15:44,150 --> 00:15:45,427 Gosh. - Yeah. 429 00:15:45,461 --> 00:15:46,946 I can tell. 430 00:15:48,154 --> 00:15:49,672 Sorry, I am probably a disaster. 431 00:15:49,707 --> 00:15:51,709 Yeah, but you pull it off. 432 00:15:51,743 --> 00:15:53,193 Thanks for being our fix-it guy. 433 00:15:53,228 --> 00:15:54,332 Yeah, no problem. 434 00:15:54,367 --> 00:15:55,333 You know, I actually don't mind. 435 00:15:56,231 --> 00:15:57,508 Oh, that's Will. 436 00:15:57,542 --> 00:15:58,371 I gotta go. 437 00:15:58,405 --> 00:15:59,959 See you, Brandon. 438 00:16:00,994 --> 00:16:01,822 See you. 439 00:16:22,222 --> 00:16:23,741 At this rate, we're sleeping here tonight. 440 00:16:23,775 --> 00:16:26,261 Yeah, with the amount of time he's spending on each book, 441 00:16:26,295 --> 00:16:28,194 it's clearly a matter of life or death. 442 00:16:31,542 --> 00:16:32,992 Light bulb. 443 00:16:33,026 --> 00:16:34,303 I'm listening. 444 00:16:34,338 --> 00:16:35,925 Whoever recommends the book that he buys 445 00:16:35,960 --> 00:16:38,480 doesn't have to clean the bathroom for a week. 446 00:16:38,514 --> 00:16:39,343 You're on. 447 00:16:40,206 --> 00:16:41,621 Okay, let's go. 448 00:16:45,625 --> 00:16:47,040 Hey. 449 00:16:47,075 --> 00:16:48,490 So, if you're looking for something 450 00:16:48,524 --> 00:16:51,320 with a little thriller, you cannot go wrong 451 00:16:51,355 --> 00:16:52,425 with Jonathan Cooper. 452 00:16:52,459 --> 00:16:53,702 But if you wanna add a little joy 453 00:16:53,736 --> 00:16:55,221 to your anxiety-inducing reading, 454 00:16:55,255 --> 00:16:57,499 I really recommend "The Loveliest Day". 455 00:16:57,533 --> 00:17:00,088 It's like a rom-com, plus scary clowns. 456 00:17:00,122 --> 00:17:03,298 I don't really think he's the scary clown guy. 457 00:17:03,332 --> 00:17:05,058 Oh, I didn't realize you two knew each other. 458 00:17:05,093 --> 00:17:06,197 Yeah, yeah. 459 00:17:06,232 --> 00:17:07,026 I mean, we go way back. 460 00:17:07,060 --> 00:17:08,648 Uh, what's your name? 461 00:17:08,682 --> 00:17:09,856 Fitz. 462 00:17:09,890 --> 00:17:11,513 Fitz and I have bonded over stuff- 463 00:17:11,547 --> 00:17:12,514 Oh. 464 00:17:12,548 --> 00:17:14,136 Like this book. 465 00:17:14,171 --> 00:17:15,862 "The Mysteries of the Night". 466 00:17:15,896 --> 00:17:17,001 That's my bad. 467 00:17:17,036 --> 00:17:18,451 I didn't realize things were so serious. 468 00:17:18,485 --> 00:17:19,831 I'll just take this back. 469 00:17:19,866 --> 00:17:22,420 Could I actually get both? 470 00:17:23,318 --> 00:17:24,595 Okay, dude. 471 00:17:24,629 --> 00:17:27,287 I did not peg you to be the spooky clown guy, 472 00:17:27,322 --> 00:17:28,875 but I guess even the closest relationship 473 00:17:28,909 --> 00:17:30,428 can be full of surprises. 474 00:17:33,604 --> 00:17:34,984 I'll check you out. 475 00:17:35,019 --> 00:17:35,847 Let's go. 476 00:17:37,677 --> 00:17:38,781 Good choices. 477 00:17:40,197 --> 00:17:42,889 So, you and Eddie, huh? 478 00:17:42,923 --> 00:17:44,925 What about me and Eddie? 479 00:17:44,960 --> 00:17:48,032 What about me and Eddie? 480 00:17:48,067 --> 00:17:49,620 I barely even know him. 481 00:17:49,654 --> 00:17:52,830 Mm, mm-hmm. 482 00:17:56,592 --> 00:17:57,835 I think the plan is to drive around 483 00:17:57,869 --> 00:17:59,043 and look at Christmas lights, 484 00:17:59,078 --> 00:17:59,975 and then we're heading up the canyon 485 00:18:00,009 --> 00:18:01,149 to watch the meteor shower. 486 00:18:01,183 --> 00:18:02,219 I'm so excited. 487 00:18:03,254 --> 00:18:04,048 Elle? 488 00:18:04,083 --> 00:18:05,325 Sorry. 489 00:18:05,360 --> 00:18:06,464 I just got an offer for the publishing job. 490 00:18:06,499 --> 00:18:08,535 Oh my gosh, that's so great. 491 00:18:08,570 --> 00:18:10,848 Oh, could I borrow some boots? 492 00:18:11,711 --> 00:18:13,195 Mare! 493 00:18:13,230 --> 00:18:15,473 You look so cute, but you're gonna freeze. 494 00:18:15,508 --> 00:18:17,682 Who cares if I'm cold if I look amazing? 495 00:18:17,717 --> 00:18:19,201 Maybe we'll just skip the meteor shower. 496 00:18:19,236 --> 00:18:21,548 And miss a chance to kiss under the shooting stars? 497 00:18:21,583 --> 00:18:22,825 Yeah well, that's not likely to happen 498 00:18:22,860 --> 00:18:24,344 if I look frumpy. 499 00:18:24,379 --> 00:18:25,587 Okay. 500 00:18:25,621 --> 00:18:28,037 Cute, or warm? 501 00:18:28,072 --> 00:18:29,280 Mm, cute. 502 00:18:29,315 --> 00:18:30,868 He can keep you warm. 503 00:18:30,902 --> 00:18:32,249 Good point. 504 00:18:32,283 --> 00:18:33,836 Okay maybe at least bring some tights 505 00:18:33,871 --> 00:18:35,907 to throw on underneath? 506 00:18:35,942 --> 00:18:37,150 Oh, it's Will. 507 00:18:37,185 --> 00:18:38,047 Hey! 508 00:18:38,082 --> 00:18:39,083 I was just getting ready. 509 00:18:42,190 --> 00:18:43,018 Oh. 510 00:18:45,503 --> 00:18:46,746 Yeah, um. 511 00:18:47,816 --> 00:18:49,197 No, I completely understand. 512 00:18:51,544 --> 00:18:52,372 How long? 513 00:18:55,686 --> 00:18:57,066 Okay. 514 00:18:57,101 --> 00:18:58,585 Um. 515 00:18:58,620 --> 00:19:00,208 I'll see you in a week. 516 00:19:00,242 --> 00:19:01,036 Bye. 517 00:19:03,970 --> 00:19:07,629 His manager got him a gig in LA this weekend. 518 00:19:08,664 --> 00:19:09,458 Dang. 519 00:19:12,012 --> 00:19:14,429 I should have known that it was too good to be true. 520 00:19:14,463 --> 00:19:15,533 What do you mean? 521 00:19:15,568 --> 00:19:16,914 He's gonna meet some girl in LA 522 00:19:16,948 --> 00:19:18,847 and forget all about me. 523 00:19:18,881 --> 00:19:20,262 Mare, I doubt that. 524 00:19:21,160 --> 00:19:22,540 You didn't hear his voice. 525 00:19:27,787 --> 00:19:31,584 You know, I think we are overdue for a movie night. 526 00:19:31,618 --> 00:19:33,689 Guys, I'm really not in the mood. 527 00:19:33,724 --> 00:19:35,243 Not in the mood for our cheesy 528 00:19:35,277 --> 00:19:37,210 Christmas movie extravaganza? 529 00:19:37,245 --> 00:19:39,143 That's not supposed to be until next week. 530 00:19:39,178 --> 00:19:40,420 So? 531 00:19:40,455 --> 00:19:41,525 We have everything we need, right Peggy? 532 00:19:41,559 --> 00:19:42,457 Yep. 533 00:19:42,491 --> 00:19:44,493 Betting opens at 6:45, 534 00:19:44,528 --> 00:19:46,185 movie starts at seven. 535 00:19:46,219 --> 00:19:47,496 I'll tell Mom. 536 00:19:47,531 --> 00:19:48,566 Should we invite Brandon? 537 00:19:48,601 --> 00:19:50,361 He was so funny last year. 538 00:19:50,396 --> 00:19:51,293 Fine. 539 00:19:51,328 --> 00:19:52,743 But if he wins everything again, 540 00:19:52,777 --> 00:19:54,158 he's never coming back. 541 00:19:56,056 --> 00:19:57,472 Elle, I really don't think- 542 00:19:57,506 --> 00:20:00,026 Mare, we need you to make your Christmas crunch. 543 00:20:01,959 --> 00:20:02,787 Fine. 544 00:20:26,984 --> 00:20:29,711 Oh. 545 00:20:36,994 --> 00:20:39,445 As usual, there's a $10 buy-in. 546 00:20:39,479 --> 00:20:43,242 Payment is accepted in cash, chocolate, and cheese. 547 00:20:46,486 --> 00:20:49,558 The movie is "A Kiss-mas Carol". 548 00:20:52,009 --> 00:20:54,149 A discouraged Broadway hopeful, Janie, 549 00:20:54,183 --> 00:20:56,807 comes home for Christmas and gets roped into directing 550 00:20:56,841 --> 00:20:59,396 her community's play, "A Christmas Carol". 551 00:20:59,430 --> 00:21:03,089 A real estate broker, Derek, threatens to shut it down. 552 00:21:03,123 --> 00:21:05,988 Can Janie change the heart of this modern day Scrooge, 553 00:21:06,023 --> 00:21:07,749 and save the show? 554 00:21:07,783 --> 00:21:12,547 First category, timestamp of the first kiss! 555 00:21:13,858 --> 00:21:14,928 Hey, hey! 556 00:21:14,963 --> 00:21:16,447 One at a time, please. 557 00:21:16,482 --> 00:21:17,414 - 15:29. - 24:24. 558 00:21:17,448 --> 00:21:20,279 - 72:16. - Uh, 52:13. 559 00:21:20,313 --> 00:21:21,832 Okay, next category. 560 00:21:21,866 --> 00:21:23,385 Will we see Derek shirtless? 561 00:21:23,420 --> 00:21:24,317 Yes. 562 00:21:24,352 --> 00:21:25,422 I wouldn't mind seeing that. 563 00:21:25,456 --> 00:21:26,664 Mom, no. 564 00:21:26,699 --> 00:21:28,563 I can't see it working into the plot. 565 00:21:28,597 --> 00:21:30,323 Don't ever underestimate the machinations 566 00:21:30,358 --> 00:21:31,842 of a romance writer. 567 00:21:31,876 --> 00:21:33,188 Yes. 568 00:21:33,222 --> 00:21:35,259 Yes, but I think it will be a wet shirt, 569 00:21:35,294 --> 00:21:36,881 not fully shirtless. 570 00:21:36,916 --> 00:21:37,710 Mm. 571 00:21:37,744 --> 00:21:38,711 Mr. Darcy. 572 00:21:38,745 --> 00:21:39,574 - Mm. - Mm. 573 00:21:40,954 --> 00:21:41,886 What? 574 00:21:41,921 --> 00:21:43,198 "Pride and Prejudice"? 575 00:21:43,232 --> 00:21:44,510 The six hour version? 576 00:21:44,544 --> 00:21:45,994 Yeah, Mr. Darcy emerges from the lake, 577 00:21:46,028 --> 00:21:48,824 his wet shirt clinging gloriously to his chest. 578 00:21:48,859 --> 00:21:50,516 Back to the topic at hand. 579 00:21:50,550 --> 00:21:51,586 How will it end? 580 00:21:51,620 --> 00:21:52,552 - Marriage. - Kiss. 581 00:21:52,587 --> 00:21:53,726 Proposal. 582 00:21:53,760 --> 00:21:55,314 And now, I present- 583 00:21:55,348 --> 00:21:57,005 Oh, actually one more category. 584 00:21:57,039 --> 00:21:59,939 How many times will Peggy cry? 585 00:21:59,973 --> 00:22:00,940 Okay. 586 00:22:00,974 --> 00:22:02,044 Okay. 587 00:22:02,079 --> 00:22:04,150 Two tear-ups, and one full cry. 588 00:22:04,184 --> 00:22:05,634 I think one, but it'll be big. 589 00:22:05,669 --> 00:22:07,429 Um, this movie looks stupid! 590 00:22:07,464 --> 00:22:08,982 There is no- - Based on last year, 591 00:22:09,017 --> 00:22:10,950 I'm gonna say two. 592 00:22:10,984 --> 00:22:12,503 You're uninvited next year. 593 00:22:12,538 --> 00:22:14,056 Now I present- 594 00:22:14,091 --> 00:22:17,094 ♪ A Kiss-mas Carol ♪ 595 00:22:20,269 --> 00:22:23,238 They say Christmas is a time for miracles, 596 00:22:23,272 --> 00:22:25,274 for believing in the impossible. 597 00:22:26,966 --> 00:22:29,658 ♪ I don't need new shiny jewels ♪ 598 00:22:29,693 --> 00:22:31,867 ♪ Only one thing on my wish list ♪ 599 00:22:31,902 --> 00:22:34,283 ♪ Baby, it is you ♪ - They're not real. 600 00:22:34,318 --> 00:22:35,112 - Oh! - Come on! 601 00:22:37,148 --> 00:22:40,393 ♪ I don't want a little puppy ♪ 602 00:22:40,428 --> 00:22:43,914 ♪ I don't need no fancy car ♪ 603 00:22:43,948 --> 00:22:45,605 ♪ Promise me one small thing ♪ 604 00:22:45,640 --> 00:22:49,437 ♪ You'll be my Christmas star ♪ 605 00:22:54,338 --> 00:22:55,132 So good. 606 00:22:58,480 --> 00:22:59,826 Oh, Peg. 607 00:22:59,861 --> 00:23:01,587 Well, I didn't do as good as last year. 608 00:23:01,621 --> 00:23:03,382 But hey, I did predict Peggy's tears. 609 00:23:03,416 --> 00:23:04,693 - Mm. - Hey. 610 00:23:04,728 --> 00:23:07,006 And the timing of the first kiss, again. 611 00:23:07,040 --> 00:23:08,387 You have a knack for timing kisses. 612 00:23:08,421 --> 00:23:10,389 Your dates must really appreciate that. 613 00:23:10,423 --> 00:23:12,667 I'm just disappointed he didn't take his shirt off. 614 00:23:12,701 --> 00:23:13,840 I'm not. 615 00:23:13,875 --> 00:23:15,773 I got seven bucks. 616 00:23:15,808 --> 00:23:16,878 Well hey, this was fun. 617 00:23:16,912 --> 00:23:18,224 Seriously, thank you. 618 00:23:18,258 --> 00:23:20,053 And thank you for the cheese and chocolates. 619 00:23:20,088 --> 00:23:21,296 You're not invited next year. 620 00:23:21,330 --> 00:23:22,711 Peggy! 621 00:23:22,746 --> 00:23:24,541 - Bye, Brandon! - Bye! 622 00:23:24,575 --> 00:23:25,749 - Peggy! - What was that? 623 00:23:25,783 --> 00:23:26,819 Dead. 624 00:23:26,853 --> 00:23:29,097 Dead to me. 625 00:23:37,761 --> 00:23:40,039 Hey, Mare didn't forget me after all. 626 00:23:40,073 --> 00:23:41,143 Do you need a ride? 627 00:23:42,282 --> 00:23:43,076 Uh, no. 628 00:23:43,111 --> 00:23:43,974 No, she's on her way. 629 00:23:45,976 --> 00:23:47,633 You know, it was fine not having a car 630 00:23:47,667 --> 00:23:48,979 when I lived at my old place, 631 00:23:49,013 --> 00:23:50,532 but now that I'm back home, it kinda sucks. 632 00:23:50,567 --> 00:23:52,051 Well how long are you home for? 633 00:23:52,085 --> 00:23:53,052 Um. 634 00:23:53,086 --> 00:23:54,916 Wait, did you get that job? 635 00:23:54,950 --> 00:23:55,779 I did. 636 00:23:56,780 --> 00:23:58,644 Congratulations. 637 00:23:58,678 --> 00:24:00,784 Uh, I'm not taking it, though. 638 00:24:00,818 --> 00:24:02,199 Wait, how come? 639 00:24:02,233 --> 00:24:03,442 I thought you said that was the perfect job for you. 640 00:24:03,476 --> 00:24:05,064 Yeah, it-it is. 641 00:24:06,548 --> 00:24:11,311 But my dad passed away a little while ago. 642 00:24:11,346 --> 00:24:12,209 Oh no. 643 00:24:14,004 --> 00:24:14,936 I'm so sorry. 644 00:24:15,799 --> 00:24:17,007 How are you doing? 645 00:24:18,629 --> 00:24:19,630 I'm doing okay now. 646 00:24:20,597 --> 00:24:22,322 But my family needs me. 647 00:24:25,705 --> 00:24:26,568 That's Mare. 648 00:24:26,603 --> 00:24:28,190 Right. 649 00:24:28,225 --> 00:24:29,053 Elle? 650 00:24:31,780 --> 00:24:33,092 You know I've never been really good 651 00:24:33,126 --> 00:24:35,025 at showing up for people. 652 00:24:35,059 --> 00:24:39,063 When it comes to family, you just show up. 653 00:24:40,824 --> 00:24:42,515 And you showing up for your family, 654 00:24:43,689 --> 00:24:45,069 I think that's really brave. 655 00:24:46,623 --> 00:24:47,451 Thanks. 656 00:24:58,151 --> 00:24:59,843 All right, big reveal. 657 00:24:59,877 --> 00:25:02,293 You didn't burn them! 658 00:25:02,328 --> 00:25:03,225 That is not my fault. 659 00:25:03,260 --> 00:25:04,157 I was distracted last time. 660 00:25:04,192 --> 00:25:05,262 Stop being so fun to distract. 661 00:25:05,296 --> 00:25:06,608 - Oh hey, Elle. - Hey! 662 00:25:06,643 --> 00:25:07,816 - Hey, got the gift bags. - Good to see you. 663 00:25:07,851 --> 00:25:08,852 Oh good, we were just finishing up. 664 00:25:08,886 --> 00:25:09,715 Yup. 665 00:25:09,749 --> 00:25:10,681 I'm gonna head out. 666 00:25:10,716 --> 00:25:11,648 That okay? 667 00:25:11,682 --> 00:25:12,614 - Yeah. - All right, yeah. 668 00:25:12,649 --> 00:25:13,166 Hey, those are not for you. 669 00:25:13,201 --> 00:25:13,995 Why? 670 00:25:14,029 --> 00:25:15,479 We made 'em! 671 00:25:15,514 --> 00:25:16,584 Bye. - Bye. 672 00:25:19,656 --> 00:25:20,449 Eddie? 673 00:25:20,484 --> 00:25:21,830 Who's Eddie? 674 00:25:21,865 --> 00:25:23,452 Oh, he's just the guy from the bookstore that's, 675 00:25:23,487 --> 00:25:25,075 he probably just needs me to cover his shift. 676 00:25:25,109 --> 00:25:26,455 "Hey, sorry for putting you on the spot 677 00:25:26,490 --> 00:25:27,456 with your dad earlier. 678 00:25:27,491 --> 00:25:28,872 Thanks for being so open with me. 679 00:25:28,906 --> 00:25:30,908 Let me know if you ever need anything." 680 00:25:30,943 --> 00:25:32,220 Well actually, I could use a date 681 00:25:32,254 --> 00:25:33,704 for this Friday night- - Mare, Mare, Mare! 682 00:25:33,739 --> 00:25:34,878 - And forever- - Mare! 683 00:25:34,912 --> 00:25:36,258 If it goes well! 684 00:25:36,293 --> 00:25:37,156 Spill! 685 00:25:37,190 --> 00:25:39,020 There's nothing to tell. 686 00:25:39,054 --> 00:25:40,573 We work together. 687 00:25:40,608 --> 00:25:43,507 "Let me know if you ever need anything." 688 00:25:43,542 --> 00:25:44,819 He's interested. 689 00:25:44,853 --> 00:25:46,441 You can't tell that from a text. 690 00:25:46,475 --> 00:25:48,029 Yes I can. 691 00:25:48,063 --> 00:25:50,272 Why haven't you told me about him before? 692 00:25:50,307 --> 00:25:51,480 Is he ugly? 693 00:25:51,515 --> 00:25:52,412 No. 694 00:25:52,447 --> 00:25:54,483 He's not, it doesn't matter. 695 00:25:54,518 --> 00:25:56,071 Oh, so he's cute? 696 00:25:56,106 --> 00:25:57,452 And he's a good listener. 697 00:25:57,486 --> 00:25:58,902 What makes you say that? 698 00:25:58,936 --> 00:26:00,938 You never tell anyone about Dad. 699 00:26:00,973 --> 00:26:03,734 Stop inventing an Eddie. 700 00:26:03,769 --> 00:26:04,873 Give me your phone. 701 00:26:04,908 --> 00:26:06,979 I am getting you a date. 702 00:26:07,013 --> 00:26:09,360 I'll get my own dates, thanks. 703 00:26:09,395 --> 00:26:11,846 You have one week before I intervene! 704 00:26:19,198 --> 00:26:20,302 Hey, wait. 705 00:26:20,337 --> 00:26:21,787 Are you sure this is a good idea? 706 00:26:21,821 --> 00:26:23,892 Look, I gave Elle a week to get a date with this guy, 707 00:26:23,927 --> 00:26:25,411 and it's been eight days. 708 00:26:25,445 --> 00:26:27,447 I'm sorry, but my hands are tied. 709 00:26:27,482 --> 00:26:28,897 I just really don't wanna intrude, you know? 710 00:26:28,932 --> 00:26:29,760 It's okay. 711 00:26:29,795 --> 00:26:30,796 We'll be discrete. 712 00:26:30,830 --> 00:26:31,900 Come on! - Okay. 713 00:26:35,697 --> 00:26:36,802 Hi. 714 00:26:36,836 --> 00:26:37,803 Can I help you guys find something? 715 00:26:37,837 --> 00:26:38,804 You sure can! 716 00:26:38,838 --> 00:26:40,012 Um? 717 00:26:40,046 --> 00:26:41,289 Eddie. 718 00:26:41,323 --> 00:26:42,670 Eddie. 719 00:26:42,704 --> 00:26:45,051 I'm looking for a book on how to get a date. 720 00:26:46,363 --> 00:26:47,536 I think we do have something 721 00:26:47,571 --> 00:26:48,952 in the relationship section. 722 00:26:49,918 --> 00:26:51,161 Follow me. 723 00:26:51,195 --> 00:26:52,818 I thought you said you'd be, like, subtle. 724 00:26:52,852 --> 00:26:53,784 It's fine. 725 00:26:55,993 --> 00:26:56,822 Perfect. 726 00:26:56,856 --> 00:26:58,133 Uh, this is the place. 727 00:26:58,168 --> 00:27:00,929 We have one called, uh, "Get the Guy". 728 00:27:00,964 --> 00:27:02,034 Oh, it's- 729 00:27:02,068 --> 00:27:03,242 Is this for you? 730 00:27:03,276 --> 00:27:06,210 We have, um, "What Woman Want", 731 00:27:06,245 --> 00:27:08,454 or "Get the Guy", dependent on your preference. 732 00:27:08,488 --> 00:27:10,249 Not-not for me. 733 00:27:10,283 --> 00:27:11,664 Oh, what advice do you have 734 00:27:11,699 --> 00:27:14,805 about how a girl could get a date with a guy? 735 00:27:14,840 --> 00:27:16,842 Oh, I-I just work here. 736 00:27:16,876 --> 00:27:18,119 I don't write the books. 737 00:27:18,153 --> 00:27:19,327 Oh please! 738 00:27:19,361 --> 00:27:20,259 You seem like you would have 739 00:27:20,293 --> 00:27:21,847 lots of girls interested in you. 740 00:27:21,881 --> 00:27:23,883 I mean, I do date. 741 00:27:23,918 --> 00:27:25,195 - Eddie. - But I'm not- 742 00:27:25,229 --> 00:27:26,783 I see you met my sister. 743 00:27:26,817 --> 00:27:27,887 Oh. 744 00:27:27,922 --> 00:27:28,785 Uh, you'll have to excuse us. 745 00:27:28,819 --> 00:27:29,751 I need some help up front. 746 00:27:29,786 --> 00:27:30,890 Oh, but I could help you- 747 00:27:30,925 --> 00:27:31,788 Actually, you know what? 748 00:27:31,822 --> 00:27:32,892 We need to get going. 749 00:27:32,927 --> 00:27:33,928 It was so nice to meet you, Eddie. 750 00:27:33,962 --> 00:27:35,343 Seriously. 751 00:27:35,377 --> 00:27:37,172 Yeah, I hope we see you again real soon, Eddie! 752 00:27:37,207 --> 00:27:40,486 You. 753 00:27:44,939 --> 00:27:46,526 - Merry Christmas! - You too! 754 00:27:48,218 --> 00:27:49,046 Finally. 755 00:27:50,013 --> 00:27:52,394 Hey, only 25 minutes late. 756 00:27:52,429 --> 00:27:54,086 Not too shabby, huh? 757 00:27:54,120 --> 00:27:56,709 Do you have any fun Christmas Eve traditions? 758 00:27:56,744 --> 00:27:58,228 Well, my family and I usually have 759 00:27:58,262 --> 00:28:00,333 a big old family dinner. 760 00:28:00,368 --> 00:28:05,269 But tonight I just, I'm just packing, 761 00:28:06,581 --> 00:28:08,134 and have an early six a.m. flight tomorrow. 762 00:28:08,169 --> 00:28:11,034 No, that's a terrible way to spend Christmas Eve. 763 00:28:11,068 --> 00:28:12,414 I know. 764 00:28:12,449 --> 00:28:13,312 It is what it is though. 765 00:28:13,346 --> 00:28:14,762 Isn't your family here? 766 00:28:14,796 --> 00:28:16,073 No. 767 00:28:16,108 --> 00:28:17,765 We're all heading over to my sister's in Texas. 768 00:28:17,799 --> 00:28:20,940 Ah, but I just couldn't get a flight out today. 769 00:28:20,975 --> 00:28:22,286 You-you should come have dinner with us. 770 00:28:22,321 --> 00:28:23,115 Oh no. 771 00:28:23,149 --> 00:28:24,564 I'm fine. 772 00:28:24,599 --> 00:28:25,669 I would not want to intrude on your family, no- 773 00:28:25,704 --> 00:28:26,566 Are you kidding? 774 00:28:26,601 --> 00:28:27,809 My mom would be thrilled. 775 00:28:27,844 --> 00:28:29,880 She loves feeding starving bachelors. 776 00:28:29,915 --> 00:28:31,295 I think one day, she thinks she's gonna sway 777 00:28:31,330 --> 00:28:33,297 one of them into marrying one of us. 778 00:28:35,196 --> 00:28:36,576 Not-not that you're obligated 779 00:28:36,611 --> 00:28:39,545 to marry into the family if you come to dinner. 780 00:28:41,650 --> 00:28:44,136 I'm gonna overlook that you think of me 781 00:28:44,170 --> 00:28:46,690 as a scrawny, starving bachelor. 782 00:28:48,071 --> 00:28:49,175 And I'll be there. 783 00:28:49,210 --> 00:28:50,142 Okay, great. 784 00:28:50,176 --> 00:28:51,626 I'll-I'll text you the address. 785 00:28:52,661 --> 00:28:53,801 Um. 786 00:28:53,835 --> 00:28:55,181 Oh, and we do a little gift exchange. 787 00:28:55,216 --> 00:28:57,183 It's just something cheap. 788 00:28:57,218 --> 00:28:58,253 It's not a big deal. 789 00:28:58,288 --> 00:28:59,082 Okay. 790 00:28:59,116 --> 00:29:00,117 I can do that. 791 00:29:00,152 --> 00:29:01,118 Okay. 792 00:29:01,153 --> 00:29:01,740 See you tonight. - See you. 793 00:29:08,091 --> 00:29:09,195 Guys, look. 794 00:29:09,230 --> 00:29:10,679 Will's playing Santa for his nieces. 795 00:29:10,714 --> 00:29:11,646 He's so cute! 796 00:29:12,681 --> 00:29:14,131 He makes a terrible Santa. 797 00:29:14,166 --> 00:29:15,270 Well, I wouldn't date him 798 00:29:15,305 --> 00:29:16,340 if he actually looked like Santa. 799 00:29:16,375 --> 00:29:17,307 I would. 800 00:29:17,341 --> 00:29:18,584 Ooh, that's probably Eddie! 801 00:29:18,618 --> 00:29:19,481 Oh. 802 00:29:19,516 --> 00:29:20,241 No, no, no, Peggy please! 803 00:29:20,275 --> 00:29:21,380 Peggy! 804 00:29:21,414 --> 00:29:22,519 Hi, Eddie! 805 00:29:22,553 --> 00:29:23,347 - Um, Mom, help. - My name is Peggy! 806 00:29:23,382 --> 00:29:24,624 All right, one sec. 807 00:29:24,659 --> 00:29:25,591 You look just like I imagined. 808 00:29:25,625 --> 00:29:26,592 - Oh, it's stuck. - Stuck! 809 00:29:26,626 --> 00:29:27,282 - Oh, your hair! - I'm stuck! 810 00:29:27,317 --> 00:29:29,146 Um. 811 00:29:29,181 --> 00:29:30,492 Hi. 812 00:29:30,527 --> 00:29:31,735 Hi. 813 00:29:31,770 --> 00:29:32,598 You look nice. 814 00:29:33,426 --> 00:29:34,911 Thanks. 815 00:29:34,945 --> 00:29:36,015 Oh, hi. 816 00:29:36,050 --> 00:29:36,809 Uh, good to see you again, Eddie. 817 00:29:36,844 --> 00:29:38,328 Mom, this is Eddie. 818 00:29:38,362 --> 00:29:39,398 - Kay. - Hi. 819 00:29:39,432 --> 00:29:41,434 I'm so glad you came! 820 00:29:41,469 --> 00:29:43,540 Yeah, well Elle said that I needed some fattening up, 821 00:29:43,574 --> 00:29:45,853 so I'm here to eat. 822 00:29:45,887 --> 00:29:47,095 Happy to assist! 823 00:29:47,130 --> 00:29:49,097 Uh, Brandon's on his way, so. 824 00:29:53,205 --> 00:29:54,033 Ready? 825 00:29:54,068 --> 00:29:54,862 On the count of three. 826 00:29:54,896 --> 00:29:57,312 One, two, three! 827 00:29:59,487 --> 00:30:01,144 - Oh? - What is that? 828 00:30:02,352 --> 00:30:05,217 Oh! 829 00:30:05,251 --> 00:30:06,494 - Guess whose? - Really good. 830 00:30:06,528 --> 00:30:07,909 - "Really Good Kisses". - "Really Good Kisses". 831 00:30:07,944 --> 00:30:09,290 Thank you. 832 00:30:09,324 --> 00:30:10,705 It looks good. - It's a good read. 833 00:30:10,739 --> 00:30:11,568 Yeah? 834 00:30:12,983 --> 00:30:14,433 - Peggy. - What? 835 00:30:14,467 --> 00:30:15,848 Peggy, he's a guest. 836 00:30:16,987 --> 00:30:19,058 I only put the cheese in the exchange 837 00:30:19,093 --> 00:30:20,232 so I can receive it. 838 00:30:20,266 --> 00:30:21,716 - Uh, sleeping! - Sleeping! 839 00:30:21,750 --> 00:30:22,751 - Bed! - A nap? 840 00:30:22,786 --> 00:30:23,649 - Bed! - Bed. 841 00:30:23,683 --> 00:30:24,512 Yes! 842 00:30:24,546 --> 00:30:25,685 - Yeah! - What? 843 00:30:25,720 --> 00:30:26,514 Okay, game time. 844 00:30:26,548 --> 00:30:27,515 Game time, folks. 845 00:30:27,549 --> 00:30:28,619 Focus up, focus up! 846 00:30:28,654 --> 00:30:29,620 I'm gonna try to win this game! 847 00:30:29,655 --> 00:30:30,967 - Mistletoe! - Mistletoe! 848 00:30:31,001 --> 00:30:32,727 Kissing under the mistletoe! 849 00:30:32,761 --> 00:30:34,108 - Peggy! - I just said, I can't- 850 00:30:34,142 --> 00:30:38,112 Oh, "I Saw Mommy Kissing Santa Claus!" 851 00:30:38,146 --> 00:30:39,768 You know you can come in and exchange the book, right? 852 00:30:39,803 --> 00:30:40,597 Oh, no way man. 853 00:30:40,631 --> 00:30:41,563 Are you kidding? 854 00:30:41,598 --> 00:30:43,048 I'm gonna start the new year 855 00:30:43,082 --> 00:30:45,084 having been tutored in romance by Nicole Stanworth, so. 856 00:30:45,119 --> 00:30:46,672 [laughing] Okay. 857 00:30:46,706 --> 00:30:48,363 Hey, you should come to my New Year's Eve party. 858 00:30:48,398 --> 00:30:49,295 - Yeah, come. - Oh. 859 00:30:49,330 --> 00:30:50,158 Yeah, seriously. 860 00:30:50,193 --> 00:30:50,987 I'll text you the info. 861 00:30:51,021 --> 00:30:51,919 Sounds great. 862 00:30:51,953 --> 00:30:53,644 I'll be there. - Cool. 863 00:30:53,679 --> 00:30:54,714 Uh, thank you so much for inviting me. 864 00:30:54,749 --> 00:30:55,715 This was lovely. 865 00:30:55,750 --> 00:30:56,889 I'm glad you could make it. 866 00:30:56,924 --> 00:30:59,788 - Dinner was incredible. - Thank you! 867 00:30:59,823 --> 00:31:00,893 For real, Kay. 868 00:31:00,928 --> 00:31:01,825 If you ever get tired of flowers, 869 00:31:01,860 --> 00:31:02,653 you should go into catering. 870 00:31:02,688 --> 00:31:04,069 Oh, you're so nice. 871 00:31:04,103 --> 00:31:05,277 All right guys, merry Christmas! 872 00:31:05,311 --> 00:31:06,554 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 873 00:31:06,588 --> 00:31:07,417 - Have a good night. - Don't slip on the ice! 874 00:31:07,451 --> 00:31:08,314 I can't afford a lawsuit. 875 00:31:09,522 --> 00:31:11,179 - See you next time! - See you! 876 00:31:11,214 --> 00:31:12,042 Bye! 877 00:31:13,492 --> 00:31:14,596 Elle? 878 00:31:20,292 --> 00:31:21,983 You're a lifesaver. 879 00:31:22,018 --> 00:31:23,502 It's no problem. 880 00:31:23,536 --> 00:31:25,228 I needed a break from Nicole Stanworth's book, anyways. 881 00:31:25,262 --> 00:31:26,470 Ooh, how is it? 882 00:31:26,505 --> 00:31:28,438 You know, sappy and predictable. 883 00:31:28,472 --> 00:31:29,542 Yeah, I don't know why she always feels the need 884 00:31:29,577 --> 00:31:30,889 to kill off her main characters. 885 00:31:30,923 --> 00:31:31,993 Wait, someone dies? 886 00:31:32,028 --> 00:31:33,098 Is it Todd? 887 00:31:33,132 --> 00:31:34,893 - What? - No wait, don't tell me. 888 00:31:34,927 --> 00:31:36,480 Oh, I hope it's not Todd. 889 00:31:36,515 --> 00:31:37,826 No comment? 890 00:31:39,898 --> 00:31:41,796 All right, well you are all set. 891 00:31:41,830 --> 00:31:43,142 Thank you so much. 892 00:31:43,177 --> 00:31:44,454 I don't know what I would do without you. 893 00:31:44,488 --> 00:31:46,180 Well, you'd probably be stranded a lot. 894 00:31:46,214 --> 00:31:47,284 Fair enough. 895 00:31:47,319 --> 00:31:48,113 Thanks again. 896 00:31:48,147 --> 00:31:49,769 Yeah. 897 00:31:49,804 --> 00:31:50,598 Hey. 898 00:31:50,632 --> 00:31:51,840 Uh-huh? 899 00:31:51,875 --> 00:31:54,119 Can I, um, can I take you to lunch? 900 00:31:54,153 --> 00:31:55,430 Oh, shoot. 901 00:31:55,465 --> 00:31:56,466 I have to pick up Will from the airport. 902 00:31:56,500 --> 00:31:58,088 Oh, no worries. 903 00:31:58,123 --> 00:32:00,401 Um, you're still coming to my New Year's Eve party, right? 904 00:32:00,435 --> 00:32:01,298 Of course. 905 00:32:02,851 --> 00:32:03,749 Uh. 906 00:32:03,783 --> 00:32:05,095 Is it okay if I bring Will? 907 00:32:05,130 --> 00:32:06,269 Oh. 908 00:32:06,303 --> 00:32:07,201 Uh, yeah. 909 00:32:07,235 --> 00:32:08,236 Sure. - Great. 910 00:32:08,271 --> 00:32:09,134 I'm so excited. 911 00:32:09,168 --> 00:32:10,031 I'll see you then. 912 00:32:11,032 --> 00:32:14,311 Can't wait. 913 00:32:16,762 --> 00:32:18,005 - Yeah. - I'm really glad you made it. 914 00:32:18,039 --> 00:32:18,764 Oh, thank you so much for inviting me. 915 00:32:18,798 --> 00:32:20,076 Yeah, of course. 916 00:32:20,110 --> 00:32:21,318 - And I'm hoping to- - It's gonna be a fun- 917 00:32:21,353 --> 00:32:22,147 Talk to Monique about those radical- 918 00:32:22,181 --> 00:32:23,044 Yeah, she's around. 919 00:32:23,079 --> 00:32:24,597 - Hey! - Hey, Mare. 920 00:32:24,632 --> 00:32:26,289 Hey, have you met Dr. Martinez? 921 00:32:26,323 --> 00:32:28,256 She's teaching your, uh, Renaissance class. 922 00:32:28,291 --> 00:32:29,430 Mare. 923 00:32:29,464 --> 00:32:31,087 It's nice to meet you. 924 00:32:31,121 --> 00:32:33,365 Brandon has told me all about how great your paintings are. 925 00:32:33,399 --> 00:32:34,987 Oh, thank you. 926 00:32:35,022 --> 00:32:36,747 I'm really looking forward to your class. 927 00:32:36,782 --> 00:32:39,371 I've heard that it's hard but worth it. 928 00:32:39,405 --> 00:32:40,544 It's nice to know what the students 929 00:32:40,579 --> 00:32:42,029 are saying about it. 930 00:32:42,063 --> 00:32:44,514 I'll try to live up to expectations. 931 00:32:44,548 --> 00:32:45,756 Uh, I'm gonna grab a drink. 932 00:32:45,791 --> 00:32:48,173 - Yeah, of course. - I'll see you in class. 933 00:32:48,207 --> 00:32:49,864 Hey, thanks for talking me up. 934 00:32:49,898 --> 00:32:51,555 Well, I was telling the truth, you know. 935 00:32:51,590 --> 00:32:52,798 Your paintings are really good. 936 00:32:52,832 --> 00:32:55,214 Oh, you're too nice. 937 00:32:55,249 --> 00:32:57,389 I am really looking forward to her class, though. 938 00:32:57,423 --> 00:32:58,252 Oh yeah, no. 939 00:32:58,286 --> 00:32:59,080 She's great. 940 00:32:59,115 --> 00:32:59,908 Seriously. 941 00:32:59,943 --> 00:33:00,909 Oh my gosh. 942 00:33:00,944 --> 00:33:03,257 You have a crush on Dr. Martinez? 943 00:33:03,291 --> 00:33:04,085 No. 944 00:33:04,120 --> 00:33:05,086 She's a coworker. 945 00:33:05,121 --> 00:33:07,088 You should totally date her. 946 00:33:07,123 --> 00:33:09,021 - Hey, Mare. - Hi! 947 00:33:09,056 --> 00:33:12,887 It's good to see you. - You too. 948 00:33:12,921 --> 00:33:13,715 Hey! 949 00:33:13,750 --> 00:33:15,303 I am so sorry I'm late. 950 00:33:15,338 --> 00:33:16,097 No worries, man. 951 00:33:16,132 --> 00:33:17,236 Traffic was terrible. 952 00:33:17,271 --> 00:33:19,411 - Will! - There she is! 953 00:33:19,445 --> 00:33:21,344 - I'm so glad you made it. - Of course. 954 00:33:21,378 --> 00:33:23,794 There's no one else I wanna spend New Year's Eve with. 955 00:33:26,452 --> 00:33:28,006 Hey, your house is incredible. 956 00:33:28,040 --> 00:33:29,386 Did you do all this yourself? 957 00:33:29,421 --> 00:33:30,698 Yeah, most of it. 958 00:33:30,732 --> 00:33:32,976 I mean, it's still a work in progress, but- 959 00:33:33,011 --> 00:33:34,288 Oh, you should give us a tour. 960 00:33:34,322 --> 00:33:36,635 I haven't seen it since you finished renovating. 961 00:33:36,669 --> 00:33:38,637 Yeah, I mean, if you guys want. 962 00:33:38,671 --> 00:33:39,707 I mean, it's really not a big deal. 963 00:33:39,741 --> 00:33:40,535 No, please. 964 00:33:40,570 --> 00:33:41,605 Lead the way. 965 00:33:41,640 --> 00:33:42,434 Okay. 966 00:33:42,468 --> 00:33:43,607 Yeah, let's do it. 967 00:33:43,642 --> 00:33:45,230 Um, so first stop. 968 00:33:46,196 --> 00:33:47,784 We have a lovely kitchen in here. 969 00:33:51,960 --> 00:33:54,860 This is my favorite spot in the house. 970 00:33:56,275 --> 00:33:58,588 This is incredible. 971 00:34:00,762 --> 00:34:02,695 You know you can come by anytime. 972 00:34:02,730 --> 00:34:05,043 I mean, it's even better in the summer. 973 00:34:05,077 --> 00:34:06,354 It's beautiful. 974 00:34:09,012 --> 00:34:11,014 I can look at a view like this for hours, man. 975 00:34:11,049 --> 00:34:11,877 Yeah. 976 00:34:13,672 --> 00:34:15,605 Well I'm gonna head back in. 977 00:34:15,639 --> 00:34:16,882 Okay, well we'll see you soon. 978 00:34:16,916 --> 00:34:20,058 Okay. 979 00:34:22,750 --> 00:34:26,098 ♪ Oh, lover ♪ 980 00:34:26,133 --> 00:34:26,961 ♪ Oh, lover ♪ 981 00:34:26,995 --> 00:34:28,238 Oh, you guys hurry! 982 00:34:28,273 --> 00:34:29,481 We have, like, 15 seconds! 983 00:34:29,515 --> 00:34:30,551 Hurry! 984 00:34:30,585 --> 00:34:31,414 Get ready, get ready! 985 00:34:32,622 --> 00:34:33,830 10- 986 00:34:33,864 --> 00:34:34,900 Nine! 987 00:34:34,934 --> 00:34:35,797 Eight! 988 00:34:35,832 --> 00:34:36,867 Seven! 989 00:34:36,902 --> 00:34:38,006 Six! 990 00:34:38,041 --> 00:34:39,007 Five! 991 00:34:39,042 --> 00:34:40,078 Four! 992 00:34:40,112 --> 00:34:41,217 Three! 993 00:34:41,251 --> 00:34:42,459 Two! 994 00:34:42,494 --> 00:34:43,391 One! 995 00:34:43,426 --> 00:34:44,668 Happy New Year! 996 00:34:59,890 --> 00:35:01,099 All right, you're all set. 997 00:35:01,133 --> 00:35:02,272 - Thank you guys. - Have a great day. 998 00:35:02,307 --> 00:35:03,963 My nephew is going to love these. 999 00:35:03,998 --> 00:35:05,310 - Okay. - Thank you for coming! 1000 00:35:05,344 --> 00:35:06,966 - Yeah, thanks. - See you again. 1001 00:35:08,589 --> 00:35:09,866 That's two for me. 1002 00:35:09,900 --> 00:35:11,695 Uh, I don't know what you're talking about. 1003 00:35:11,730 --> 00:35:13,697 I told him to get "A Man and His Dog"- 1004 00:35:13,732 --> 00:35:14,629 - You haven't- - So I get the point. 1005 00:35:14,664 --> 00:35:15,561 Even read the book. 1006 00:35:15,596 --> 00:35:16,459 You told me it was good, 1007 00:35:16,493 --> 00:35:18,012 and I trust you, kind of. 1008 00:35:18,046 --> 00:35:19,669 Okay, well then it was my recommendation 1009 00:35:19,703 --> 00:35:21,291 that made the sale. - Uh, no way do you 1010 00:35:21,326 --> 00:35:22,292 get the credit for that. 1011 00:35:22,327 --> 00:35:23,190 That's cheating. - No! 1012 00:35:23,224 --> 00:35:24,156 Hey. 1013 00:35:24,191 --> 00:35:25,019 Give me this. 1014 00:35:30,231 --> 00:35:32,268 One point each, then? 1015 00:35:32,302 --> 00:35:33,131 Fine. 1016 00:35:46,592 --> 00:35:47,766 Oh, um. 1017 00:35:47,800 --> 00:35:48,594 Oh! 1018 00:35:48,629 --> 00:35:49,940 You're fine! 1019 00:35:49,975 --> 00:35:50,769 No, you're good. 1020 00:35:50,803 --> 00:35:51,597 How was work? 1021 00:35:51,632 --> 00:35:52,460 Yeah, how's Eddie? 1022 00:35:52,495 --> 00:35:54,290 Uh, he's-he's good. 1023 00:35:54,324 --> 00:35:57,603 Uh, we actually have this sales competition going on. 1024 00:35:57,638 --> 00:36:00,019 - That's so fun. - That is so fun. 1025 00:36:00,882 --> 00:36:02,746 Anyway, I'm gonna head to bed. 1026 00:36:05,370 --> 00:36:07,165 Sweet dreams! 1027 00:36:12,170 --> 00:36:14,033 He's perfect. 1028 00:36:14,068 --> 00:36:15,483 Can you believe him? 1029 00:36:15,518 --> 00:36:17,589 I've always wanted to marry a musician. 1030 00:36:17,623 --> 00:36:20,108 Whoa, you are not talking about marriage. 1031 00:36:20,143 --> 00:36:21,040 Okay. 1032 00:36:21,075 --> 00:36:23,767 Well, not in those exact words. 1033 00:36:23,802 --> 00:36:25,942 It's just, we're basically exactly who 1034 00:36:25,976 --> 00:36:28,462 the other person always wanted to be with. 1035 00:36:28,496 --> 00:36:29,773 Okay. 1036 00:36:29,808 --> 00:36:31,637 But you should maybe date for a couple months 1037 00:36:31,672 --> 00:36:33,812 before you start coming up with baby names. 1038 00:36:34,675 --> 00:36:35,986 Well. 1039 00:36:36,021 --> 00:36:37,574 Oh my gosh, Mare. 1040 00:36:38,472 --> 00:36:39,990 Don't worry. 1041 00:36:40,025 --> 00:36:43,131 We're saving Reginald and Fitzgerald for you and Eddie. 1042 00:36:44,063 --> 00:36:44,892 Ha, ha. 1043 00:36:48,344 --> 00:36:50,138 I must be reading him wrong. 1044 00:36:50,173 --> 00:36:51,174 I know he likes you. 1045 00:36:51,209 --> 00:36:52,451 Just give him some time. 1046 00:36:55,351 --> 00:36:57,284 I'll plan a double wedding for the fall. 1047 00:36:58,181 --> 00:36:59,217 Ow! 1048 00:36:59,251 --> 00:37:01,909 Gosh. 1049 00:37:03,324 --> 00:37:04,532 I don't know how she forgets to pick me up 1050 00:37:04,567 --> 00:37:05,775 when we've shared a car for this long. 1051 00:37:05,809 --> 00:37:07,604 It's honestly impressive at this point. 1052 00:37:09,296 --> 00:37:10,711 Here we are. 1053 00:37:10,745 --> 00:37:12,091 Thanks for driving me. 1054 00:37:12,126 --> 00:37:13,231 Yeah. 1055 00:37:13,265 --> 00:37:15,129 Are you working Monday? 1056 00:37:15,163 --> 00:37:18,477 Um, actually, I-I wanted to talk to you about that. 1057 00:37:18,512 --> 00:37:19,513 Oh, do you need me to cover you? 1058 00:37:19,547 --> 00:37:20,376 No, no. 1059 00:37:20,410 --> 00:37:21,204 No, not exactly. 1060 00:37:21,239 --> 00:37:22,412 Um. 1061 00:37:24,311 --> 00:37:25,795 I'm moving to Michigan. 1062 00:37:27,003 --> 00:37:28,246 When? 1063 00:37:28,280 --> 00:37:29,108 Monday. 1064 00:37:30,040 --> 00:37:33,147 Wow, that's sudden. 1065 00:37:33,181 --> 00:37:34,528 Yeah. 1066 00:37:34,562 --> 00:37:37,427 I got a, uh, a really good last minute internship. 1067 00:37:39,429 --> 00:37:41,845 And what are you doing about school? 1068 00:37:41,880 --> 00:37:43,847 They're gonna let me defer until fall. 1069 00:37:44,710 --> 00:37:45,539 Fall? 1070 00:37:47,126 --> 00:37:48,335 That's a long internship. 1071 00:37:49,439 --> 00:37:50,268 Yeah. 1072 00:37:53,029 --> 00:37:55,928 I feel really bad, 1073 00:37:55,963 --> 00:37:57,102 leaving so suddenly. 1074 00:38:00,139 --> 00:38:00,899 I ... 1075 00:38:02,901 --> 00:38:04,799 I hate to abandon you at the bookstore. 1076 00:38:07,630 --> 00:38:08,907 It's fine. 1077 00:38:08,941 --> 00:38:11,116 I'm sure we can find some trendy teenager 1078 00:38:11,150 --> 00:38:12,738 who wants to work there. 1079 00:38:12,773 --> 00:38:15,223 - That sounds terrible. - Yeah. 1080 00:38:16,466 --> 00:38:18,572 But on the bright side, they'll probably clog 1081 00:38:18,606 --> 00:38:20,263 the receipt machine less than you do. 1082 00:38:20,298 --> 00:38:21,644 You know that's not that hard. 1083 00:38:26,269 --> 00:38:27,270 Well, uh. 1084 00:38:29,410 --> 00:38:30,515 Thanks. 1085 00:38:30,549 --> 00:38:31,378 Elle. 1086 00:38:36,175 --> 00:38:37,453 I should probably go too. 1087 00:38:40,870 --> 00:38:41,767 Okay. 1088 00:38:41,802 --> 00:38:42,699 Um. 1089 00:38:42,734 --> 00:38:44,322 I'll see you in the fall. 1090 00:38:46,082 --> 00:38:46,910 See you. 1091 00:38:57,473 --> 00:38:58,336 Hey! 1092 00:38:58,370 --> 00:38:59,164 Hey. 1093 00:38:59,198 --> 00:39:00,061 Where's Mare? 1094 00:39:00,096 --> 00:39:01,856 Um, uh, Eddie drove me. 1095 00:39:01,891 --> 00:39:03,306 And? 1096 00:39:03,341 --> 00:39:06,827 He's taking an internship in Michigan. 1097 00:39:06,861 --> 00:39:07,724 Oh, honey. 1098 00:39:07,759 --> 00:39:09,243 I'm so sorry. 1099 00:39:09,277 --> 00:39:10,209 It's okay. 1100 00:39:11,418 --> 00:39:13,385 You know, you can talk to me about it 1101 00:39:13,420 --> 00:39:15,180 if you want to. 1102 00:39:15,214 --> 00:39:16,595 Yeah. 1103 00:39:16,630 --> 00:39:17,458 I know. 1104 00:39:31,817 --> 00:39:33,647 This place is so cute! 1105 00:39:33,681 --> 00:39:34,510 Thank you. 1106 00:39:34,544 --> 00:39:36,132 I made it myself. 1107 00:39:36,166 --> 00:39:39,066 Seriously, it is darling. 1108 00:39:39,100 --> 00:39:39,963 Hi. 1109 00:39:39,998 --> 00:39:41,620 I'm Lucy Steele. - Hi. 1110 00:39:41,655 --> 00:39:42,897 Are you on social media? 1111 00:39:42,932 --> 00:39:44,865 I would love to share with my followers. 1112 00:39:44,899 --> 00:39:45,969 That would be great. 1113 00:39:46,004 --> 00:39:47,833 Here is all the information. 1114 00:39:47,868 --> 00:39:49,076 No way. 1115 00:39:49,110 --> 00:39:50,836 You guys are hiring? 1116 00:39:50,871 --> 00:39:52,217 This would be the cutest job! 1117 00:39:52,251 --> 00:39:53,425 Are you looking? 1118 00:39:53,460 --> 00:39:54,392 I could be. 1119 00:39:54,426 --> 00:39:55,841 Oh. 1120 00:39:55,876 --> 00:39:56,946 Here. 1121 00:39:56,980 --> 00:39:59,569 Fill this out. - Thank you! 1122 00:40:06,887 --> 00:40:08,751 I think I could do this professionally. 1123 00:40:08,785 --> 00:40:10,373 - Are you sure about that? - Absolutely. 1124 00:40:10,408 --> 00:40:11,685 It's on fire. 1125 00:40:13,065 --> 00:40:14,032 Okay. 1126 00:40:14,066 --> 00:40:15,274 - Okay, perfect? - Uh, sure. 1127 00:40:15,309 --> 00:40:16,310 Why not? - Perfect. 1128 00:40:16,344 --> 00:40:17,173 - Yeah, perfect. - Okay, okay. 1129 00:40:17,207 --> 00:40:17,863 - Ooh. - Mm-hmm. 1130 00:40:17,898 --> 00:40:18,692 All right. 1131 00:40:18,726 --> 00:40:19,693 Ready? 1132 00:40:19,727 --> 00:40:20,556 Cheers. 1133 00:40:25,561 --> 00:40:26,976 That's very good. 1134 00:40:27,010 --> 00:40:29,150 That's very good. 1135 00:40:29,185 --> 00:40:30,566 Man, I never would have thought 1136 00:40:30,600 --> 00:40:32,844 of putting roasted marshmallows in hot chocolate. 1137 00:40:32,878 --> 00:40:34,639 I find that combining two really great things 1138 00:40:34,673 --> 00:40:36,123 is usually a great idea. 1139 00:40:36,157 --> 00:40:37,296 Mm, like us. 1140 00:40:39,022 --> 00:40:41,646 So you're saying that I'm really great? 1141 00:40:41,680 --> 00:40:44,200 And that we're a good idea? 1142 00:40:44,234 --> 00:40:45,028 Agreed. 1143 00:40:49,274 --> 00:40:51,518 Can't believe we've only known each other two months. 1144 00:40:52,450 --> 00:40:54,313 I feel the same. 1145 00:40:54,348 --> 00:40:56,488 I don't think I've ever been this happy. 1146 00:40:56,523 --> 00:40:57,282 Yeah. 1147 00:40:58,766 --> 00:40:59,698 Oh. 1148 00:40:59,733 --> 00:41:00,734 I never want this to end. 1149 00:41:04,013 --> 00:41:05,186 Why would it? 1150 00:41:09,328 --> 00:41:11,054 I don't know, it's, 1151 00:41:12,435 --> 00:41:13,540 you know, it's hard. 1152 00:41:13,574 --> 00:41:16,612 Not everybody wants to be with a guy 1153 00:41:16,646 --> 00:41:19,131 who'll probably never settle in one place. 1154 00:41:21,651 --> 00:41:23,722 That doesn't matter to me if I love him. 1155 00:41:25,966 --> 00:41:26,863 Do you love him? 1156 00:41:30,384 --> 00:41:31,212 Yes? 1157 00:41:33,318 --> 00:41:34,250 I love you, Mare. 1158 00:41:53,925 --> 00:41:55,616 Mare, what's wrong? 1159 00:41:55,651 --> 00:41:56,514 Nothing! 1160 00:41:56,548 --> 00:41:57,445 Nothing is wrong. 1161 00:41:57,480 --> 00:41:58,343 Will just texted me. 1162 00:41:58,377 --> 00:41:59,758 He wants to talk. 1163 00:41:59,793 --> 00:42:01,795 I think he's gonna propose tonight! 1164 00:42:01,829 --> 00:42:04,107 I had a feeling you two would seal the deal early on! 1165 00:42:04,142 --> 00:42:05,902 Same way it was with your dad and me. 1166 00:42:05,937 --> 00:42:07,801 That's really early, Mare. 1167 00:42:07,835 --> 00:42:08,974 Do you think he's gonna do it at the gallery 1168 00:42:09,009 --> 00:42:09,975 where we first met? 1169 00:42:10,010 --> 00:42:11,321 Ooh, what are you gonna wear? 1170 00:42:11,356 --> 00:42:12,771 I bet you he's gonna play you a song. 1171 00:42:12,806 --> 00:42:13,600 I just know it. 1172 00:42:13,634 --> 00:42:15,084 Aw, that's so cute! 1173 00:42:21,469 --> 00:42:23,195 I wonder if he's proposed yet. 1174 00:42:24,611 --> 00:42:25,335 Mom, we're not even sure that's what's happening. 1175 00:42:25,370 --> 00:42:26,267 Of course it is. 1176 00:42:26,302 --> 00:42:27,648 They're perfect for each other. 1177 00:42:28,856 --> 00:42:29,719 Ooh. 1178 00:42:29,754 --> 00:42:30,651 Hey. 1179 00:42:30,686 --> 00:42:32,550 Give them their privacy, Peggy. 1180 00:42:32,584 --> 00:42:33,412 Boring. 1181 00:42:35,449 --> 00:42:38,038 What do you think the ring's gonna look like? 1182 00:42:38,072 --> 00:42:39,660 Solitaire, white band. 1183 00:42:40,799 --> 00:42:42,490 What is taking her so long? 1184 00:42:42,525 --> 00:42:43,319 Mare? 1185 00:42:50,119 --> 00:42:51,672 Will. 1186 00:42:51,707 --> 00:42:55,849 What happened? 1187 00:42:57,851 --> 00:43:00,681 I had to break things off with her. 1188 00:43:00,716 --> 00:43:01,855 You told her you loved her. 1189 00:43:01,889 --> 00:43:02,890 I do love her! 1190 00:43:04,064 --> 00:43:05,893 I've never met anyone like Mare, but, 1191 00:43:08,171 --> 00:43:10,415 but I have a chance to go to LA. 1192 00:43:10,449 --> 00:43:11,796 This could make my career. 1193 00:43:14,177 --> 00:43:15,696 Hey. 1194 00:43:15,731 --> 00:43:17,595 You know she deserves more than this. 1195 00:43:18,906 --> 00:43:21,322 More than a boyfriend with a rundown apartment 1196 00:43:21,357 --> 00:43:22,530 who lives paycheck to paycheck 1197 00:43:22,565 --> 00:43:24,429 and can't keep his own life together. 1198 00:43:26,845 --> 00:43:27,777 Tell her I'm sorry. 1199 00:43:42,723 --> 00:43:43,793 How is she? 1200 00:43:43,828 --> 00:43:45,692 She won't open the door. 1201 00:43:45,726 --> 00:43:47,245 What did he say? 1202 00:43:47,279 --> 00:43:48,902 He said he still loves her, 1203 00:43:48,936 --> 00:43:50,800 but he had to break up with her 1204 00:43:50,835 --> 00:43:52,664 because he has to go to LA. 1205 00:43:52,699 --> 00:43:56,703 Poor Mare. 1206 00:44:00,879 --> 00:44:01,673 Mare? 1207 00:44:02,536 --> 00:44:03,433 Can you please let us in? 1208 00:44:03,468 --> 00:44:04,642 We're worried about you. 1209 00:44:05,919 --> 00:44:08,576 I just need to be alone! 1210 00:44:11,476 --> 00:44:12,304 Okay. 1211 00:44:13,685 --> 00:44:15,411 Well, we'll be here if you need us. 1212 00:44:18,828 --> 00:44:20,278 You guys head to bed. 1213 00:44:20,312 --> 00:44:21,141 I'll lock up. 1214 00:44:57,764 --> 00:44:59,179 Mare? 1215 00:44:59,213 --> 00:45:00,732 Mare, please open the door. 1216 00:45:02,389 --> 00:45:03,217 Mare? 1217 00:45:07,774 --> 00:45:10,052 Mare, we just wanna see how you're doing. 1218 00:45:10,086 --> 00:45:11,778 Can you let us in, please? 1219 00:45:18,370 --> 00:45:19,199 Honey. 1220 00:45:22,512 --> 00:45:23,341 Hey. 1221 00:45:25,446 --> 00:45:26,689 You don't need to talk. 1222 00:45:26,724 --> 00:45:28,967 I just need to know that you're okay. 1223 00:45:29,002 --> 00:45:30,969 How can I ever be okay without Will? 1224 00:45:32,143 --> 00:45:34,041 I know, honey. 1225 00:45:34,076 --> 00:45:35,629 You feel like you're never gonna care 1226 00:45:35,663 --> 00:45:37,804 about anything or anyone again, 1227 00:45:37,838 --> 00:45:40,047 but I promise you- 1228 00:45:40,082 --> 00:45:41,290 But I don't want to. 1229 00:45:42,153 --> 00:45:45,328 Maybe he will get to LA, 1230 00:45:45,363 --> 00:45:47,779 realize he can't live without you, and come back. 1231 00:45:47,814 --> 00:45:48,642 Peggy. 1232 00:45:49,574 --> 00:45:50,782 From what he said to Elle, 1233 00:45:50,817 --> 00:45:53,198 it sounds like he really cares about you. 1234 00:45:54,510 --> 00:45:57,651 Give him his space and it'll all work out. 1235 00:45:57,685 --> 00:45:58,514 Really? 1236 00:46:00,205 --> 00:46:02,000 Mom, don't get her hopes up. 1237 00:46:03,243 --> 00:46:04,727 You could finish up your degree early, 1238 00:46:04,762 --> 00:46:07,488 and be in Los Angeles with him in less than a year. 1239 00:46:07,523 --> 00:46:09,387 I don't think she should plan her whole life 1240 00:46:09,421 --> 00:46:11,320 around the hope that they get back together. 1241 00:46:11,354 --> 00:46:13,046 What's wrong with her making a plan? 1242 00:46:13,080 --> 00:46:15,600 Worst case scenario, she finishes school early. 1243 00:46:15,634 --> 00:46:19,190 Best case scenario, my sister marries a rockstar. 1244 00:46:19,224 --> 00:46:21,848 Win win. 1245 00:46:29,338 --> 00:46:30,166 Jess? 1246 00:46:33,307 --> 00:46:34,239 Hello? 1247 00:46:36,690 --> 00:46:39,003 Welcome to 3 Goats Gruff. 1248 00:46:39,037 --> 00:46:40,211 How can I help you? 1249 00:46:40,245 --> 00:46:41,799 You got the job. 1250 00:46:41,833 --> 00:46:42,869 Lucy, right? 1251 00:46:42,903 --> 00:46:44,077 Right. 1252 00:46:44,111 --> 00:46:45,388 You're the other employee! 1253 00:46:46,320 --> 00:46:47,183 Esther! 1254 00:46:47,218 --> 00:46:48,150 Elle. 1255 00:46:48,184 --> 00:46:49,427 - Ellie. - Elle. 1256 00:46:49,461 --> 00:46:50,773 Will you take a picture of me? 1257 00:46:50,808 --> 00:46:52,395 I'm actually doing socials for the store now. 1258 00:46:52,430 --> 00:46:53,638 Get one by the register. 1259 00:46:54,466 --> 00:46:56,089 Wait! 1260 00:46:56,123 --> 00:46:57,228 By the chunky books. 1261 00:46:58,263 --> 00:46:59,057 Where-where are those? 1262 00:46:59,092 --> 00:47:00,610 Over there. 1263 00:47:00,645 --> 00:47:02,681 This is actually perfect! 1264 00:47:02,716 --> 00:47:03,544 Right here. 1265 00:47:07,548 --> 00:47:08,446 Do you mind getting that? 1266 00:47:08,480 --> 00:47:09,309 I really wanna get this posted. 1267 00:47:09,343 --> 00:47:10,172 - Oh. - Thanks. 1268 00:47:10,206 --> 00:47:11,000 Sure. 1269 00:47:12,001 --> 00:47:12,760 Hi. 1270 00:47:12,795 --> 00:47:14,279 How can I help you? 1271 00:47:14,314 --> 00:47:16,661 Hello, I was wondering if you had any of the- 1272 00:47:24,289 --> 00:47:25,428 Wow. 1273 00:47:25,463 --> 00:47:27,361 I see you're feeling better. 1274 00:47:27,396 --> 00:47:28,776 Yeah. 1275 00:47:28,811 --> 00:47:30,054 I just figured out that if I amp up my online sales 1276 00:47:30,088 --> 00:47:31,849 and take a few extra courses this semester, 1277 00:47:31,883 --> 00:47:33,989 then I can travel with Will. 1278 00:47:34,023 --> 00:47:35,369 And he's on board with this? 1279 00:47:35,404 --> 00:47:36,405 We've been texting. 1280 00:47:36,439 --> 00:47:38,234 He still loves me. 1281 00:47:38,269 --> 00:47:40,202 So you've told him your plans? 1282 00:47:40,236 --> 00:47:42,135 Well, well not yet. 1283 00:47:42,169 --> 00:47:44,585 I really want him to focus on his work. 1284 00:47:44,620 --> 00:47:45,517 Mare- 1285 00:47:45,552 --> 00:47:47,209 You worry too much, Elle. 1286 00:47:47,243 --> 00:47:49,521 It really feels like he never even left. 1287 00:47:53,146 --> 00:47:55,320 When was the last time you heard from Eddie? 1288 00:47:56,563 --> 00:47:58,392 I don't know, it's been a while. 1289 00:47:58,427 --> 00:48:00,015 Last time he finished a book? 1290 00:48:00,049 --> 00:48:02,017 [scoffs] Way to spark the romance. 1291 00:48:02,051 --> 00:48:04,191 Maybe it isn't all about romance. 1292 00:48:04,226 --> 00:48:05,813 Mare, did you ever think that maybe you would 1293 00:48:05,848 --> 00:48:07,850 be happier if you didn't revolve your entire life 1294 00:48:07,885 --> 00:48:09,231 around whoever you're into at the moment? 1295 00:48:09,265 --> 00:48:11,026 And end up like you? 1296 00:48:11,060 --> 00:48:13,960 You never do anything for yourself, Elle. 1297 00:48:13,994 --> 00:48:15,754 I mean, what even happened with that publishing job 1298 00:48:15,789 --> 00:48:18,516 that you were so excited about? 1299 00:48:18,550 --> 00:48:19,448 I turned it down. 1300 00:48:19,482 --> 00:48:21,726 That's exactly my point. 1301 00:48:21,760 --> 00:48:23,762 I'm sorry, was it too impractical for you? 1302 00:48:23,797 --> 00:48:24,729 No, you just- 1303 00:48:24,763 --> 00:48:25,972 I don't need you to baby me! 1304 00:48:26,006 --> 00:48:27,318 I'm not babying you! 1305 00:48:27,352 --> 00:48:28,284 I just ... 1306 00:48:30,908 --> 00:48:31,701 You know what? 1307 00:48:31,736 --> 00:48:32,979 Never mind. 1308 00:48:42,609 --> 00:48:44,024 Happy Valentine's Day, Ellie. 1309 00:48:44,059 --> 00:48:45,405 Elle. 1310 00:48:45,439 --> 00:48:47,372 I thought these would add a festive touch today. 1311 00:48:47,407 --> 00:48:48,753 They're nice. 1312 00:48:48,787 --> 00:48:50,928 My boyfriend gets me the sweetest bouquets. 1313 00:48:50,962 --> 00:48:52,136 I'm obsessed. 1314 00:48:52,170 --> 00:48:53,137 Oh. 1315 00:48:53,171 --> 00:48:53,965 Here. 1316 00:48:54,000 --> 00:48:55,242 Thank you. 1317 00:48:55,277 --> 00:48:56,209 Do you mind if I just set these over here? 1318 00:48:56,243 --> 00:48:57,451 Sure. 1319 00:49:02,387 --> 00:49:03,319 Oh. 1320 00:49:03,354 --> 00:49:04,734 Your boyfriend's name is Eddie? 1321 00:49:04,769 --> 00:49:06,253 Yep. 1322 00:49:06,288 --> 00:49:07,392 That's the same name as a guy who used to work here. 1323 00:49:07,427 --> 00:49:09,808 It's not a super common name anymore. 1324 00:49:09,843 --> 00:49:11,327 Weird. 1325 00:49:11,362 --> 00:49:13,502 Two guys named Eddie both connected to this bookstore? 1326 00:49:13,536 --> 00:49:14,952 Yeah, that is weird. 1327 00:49:16,436 --> 00:49:18,300 Okay, I have to tell you, but I probably shouldn't. 1328 00:49:18,334 --> 00:49:19,163 Oh, then- 1329 00:49:19,197 --> 00:49:20,060 Eddie's my boyfriend. 1330 00:49:21,268 --> 00:49:23,719 Yeah, I gathered that from the card. 1331 00:49:23,753 --> 00:49:25,652 No, the one who worked here. 1332 00:49:26,653 --> 00:49:27,826 Eddie Ferris? 1333 00:49:27,861 --> 00:49:28,966 The one and only! 1334 00:49:30,795 --> 00:49:32,970 He never mentioned he had a girlfriend. 1335 00:49:33,004 --> 00:49:34,523 Well, it's complicated. 1336 00:49:34,557 --> 00:49:35,973 Our dads went to Princeton together, 1337 00:49:36,007 --> 00:49:37,802 and our families have known each other forever, 1338 00:49:37,836 --> 00:49:41,668 so everyone just kind of expects us to end up together. 1339 00:49:41,702 --> 00:49:42,634 Wow. 1340 00:49:42,669 --> 00:49:43,773 I know. 1341 00:49:43,808 --> 00:49:45,189 And I'm not supposed to tell anyone, 1342 00:49:45,223 --> 00:49:46,500 because Eddie's dad is pulling all these strings 1343 00:49:46,535 --> 00:49:48,364 to get him an internship with my dad's company, 1344 00:49:48,399 --> 00:49:50,849 and we don't want any of the nepotism drama. 1345 00:49:52,230 --> 00:49:54,543 You won't tell anyone, will you? 1346 00:49:54,577 --> 00:49:56,924 I don't know who I would tell. 1347 00:49:56,959 --> 00:49:58,236 Thanks. 1348 00:49:58,271 --> 00:50:00,066 Will you take a pic of me with my flowers? 1349 00:50:00,100 --> 00:50:00,928 Yeah. 1350 00:50:08,833 --> 00:50:10,628 Mare, would you do something? 1351 00:50:10,662 --> 00:50:11,870 I just need to finish sending this text. 1352 00:50:11,905 --> 00:50:13,493 Oh, and it can't wait two seconds? 1353 00:50:13,527 --> 00:50:15,598 I'm sorry you're bitter you don't have a Valentine's Day. 1354 00:50:15,633 --> 00:50:16,806 Um, I did have a Valentine's Day. 1355 00:50:16,841 --> 00:50:18,670 It was very success, ooh, food. 1356 00:50:18,705 --> 00:50:19,809 I'm starving. 1357 00:50:19,844 --> 00:50:22,812 Tangerine chicken? - Yeah. 1358 00:50:22,847 --> 00:50:24,331 Mom, did you get all your orders out? 1359 00:50:24,366 --> 00:50:28,163 Brandon, bless him, is delivering the last one. 1360 00:50:28,197 --> 00:50:30,199 Well, we'll finish these tomorrow. 1361 00:50:30,234 --> 00:50:31,890 You need to eat. 1362 00:50:32,753 --> 00:50:33,754 Will? 1363 00:50:33,789 --> 00:50:35,032 Maybe. 1364 00:50:35,066 --> 00:50:36,136 What'd he get you for Valentine's Day? 1365 00:50:36,171 --> 00:50:38,207 Oh, just his undying love. 1366 00:50:38,242 --> 00:50:39,036 Lame. 1367 00:50:40,106 --> 00:50:41,590 Okay, well he's really busy. 1368 00:50:43,109 --> 00:50:44,386 And besides, it's not even like we're actually dating, 1369 00:50:44,420 --> 00:50:47,078 so we decided not to do presents this year. 1370 00:50:47,113 --> 00:50:49,011 Peggy, how was your Valentine's Day? 1371 00:50:49,046 --> 00:50:51,565 Fiscally excellent, romantically poor. 1372 00:50:51,600 --> 00:50:52,980 Hmm. 1373 00:50:53,015 --> 00:50:54,120 Peyton and Reese got me flowers and candy, 1374 00:50:54,154 --> 00:50:55,880 but Micah didn't even notice me. 1375 00:50:55,914 --> 00:50:57,123 Knock knock. 1376 00:50:57,157 --> 00:50:58,883 - Oh hey, Brandon! - Oh hey! 1377 00:50:58,917 --> 00:51:00,091 Hey. 1378 00:51:00,126 --> 00:51:01,058 Oh I'm sorry, I didn't mean to intrude 1379 00:51:01,092 --> 00:51:01,817 on your Valentine's Day plans. 1380 00:51:01,851 --> 00:51:02,576 Galentine's Day. 1381 00:51:02,611 --> 00:51:03,784 - Oh. - Peggy. 1382 00:51:03,819 --> 00:51:04,785 Well then I really am intruding. 1383 00:51:04,820 --> 00:51:05,959 No, stay. 1384 00:51:05,993 --> 00:51:07,340 The least we could do is feed you 1385 00:51:07,374 --> 00:51:09,411 since you won't let me pay you for deliveries. 1386 00:51:09,445 --> 00:51:10,688 Come on, sit. 1387 00:51:10,722 --> 00:51:11,930 That is, unless you have a secret tryst 1388 00:51:11,965 --> 00:51:13,587 with Dr. Martinez? 1389 00:51:15,348 --> 00:51:18,005 Only tryst I have is with this chicken. 1390 00:51:19,731 --> 00:51:20,560 Wait. 1391 00:51:21,561 --> 00:51:22,838 Happy Galentine's Day. 1392 00:51:22,872 --> 00:51:24,046 Oh, happy Galentine's Day. 1393 00:51:24,081 --> 00:51:25,772 Happy Galentine's Day. 1394 00:51:27,705 --> 00:51:30,259 Working a real job is so hard. 1395 00:51:30,294 --> 00:51:32,434 It's so stressful, right? 1396 00:51:32,468 --> 00:51:35,126 Anyway, Eddie is killing his internship. 1397 00:51:35,161 --> 00:51:37,232 Everyone adores him, of course. 1398 00:51:37,266 --> 00:51:39,337 I can't wait to make it official. 1399 00:51:39,372 --> 00:51:40,925 It'll be perfect. 1400 00:51:43,376 --> 00:51:44,446 Like him. 1401 00:51:44,480 --> 00:51:45,274 One sec. 1402 00:51:49,589 --> 00:51:50,866 Can I help you? 1403 00:51:50,900 --> 00:51:52,143 I'm sure you can. 1404 00:51:52,178 --> 00:51:55,284 - Would you like a tour? - Oh yes, please. 1405 00:51:59,288 --> 00:52:01,118 Here you go. 1406 00:52:01,152 --> 00:52:02,015 Wow, okay. 1407 00:52:02,049 --> 00:52:03,292 - So many pages. - Yeah. 1408 00:52:04,293 --> 00:52:05,639 Read a lot, huh? 1409 00:52:05,674 --> 00:52:07,020 - I do. - Hmm, okay. 1410 00:52:07,054 --> 00:52:08,504 Sorta. 1411 00:52:08,539 --> 00:52:09,919 Lucy, can I get some help? 1412 00:52:09,954 --> 00:52:12,819 Sure. 1413 00:52:16,857 --> 00:52:18,997 What do you need? 1414 00:52:19,032 --> 00:52:20,551 Can you help me put these books away? 1415 00:52:23,347 --> 00:52:24,796 You gave him your number? 1416 00:52:24,831 --> 00:52:27,074 No, I'm just DMing him. 1417 00:52:27,109 --> 00:52:28,524 What about Eddie? 1418 00:52:28,559 --> 00:52:29,767 What do you mean? 1419 00:52:29,801 --> 00:52:30,871 You don't think he would care 1420 00:52:30,906 --> 00:52:32,528 if you're flirting with anyone guy? 1421 00:52:33,495 --> 00:52:34,875 It's customer service. 1422 00:52:35,911 --> 00:52:37,499 Thank you for your help! 1423 00:52:37,533 --> 00:52:38,327 Anytime! 1424 00:52:52,928 --> 00:52:54,343 Can you please turn the lamp off? 1425 00:52:54,378 --> 00:52:55,586 Almost done. 1426 00:52:55,620 --> 00:52:57,381 That's what you said an hour ago. 1427 00:52:57,415 --> 00:52:58,692 I just need to sell three more paintings 1428 00:52:58,727 --> 00:52:59,935 so I can go visit Will. 1429 00:53:11,498 --> 00:53:12,741 I'll be right with you! 1430 00:53:14,639 --> 00:53:15,916 Do you have any books 1431 00:53:15,951 --> 00:53:18,678 that can satisfy my scary clown obsession? 1432 00:53:18,712 --> 00:53:19,851 Oh, we actually do. 1433 00:53:19,886 --> 00:53:21,301 There's one called- 1434 00:53:21,336 --> 00:53:22,129 Eddie. 1435 00:53:22,164 --> 00:53:23,027 Hey. 1436 00:53:23,061 --> 00:53:24,511 What are you doing here? 1437 00:53:24,546 --> 00:53:25,512 Family reunion. 1438 00:53:26,548 --> 00:53:27,687 Uh. 1439 00:53:27,721 --> 00:53:29,447 How's the internship? 1440 00:53:29,482 --> 00:53:30,586 Boring. 1441 00:53:30,621 --> 00:53:31,932 You don't really wanna hear about it. 1442 00:53:31,967 --> 00:53:33,002 More importantly. 1443 00:53:36,074 --> 00:53:37,593 Wow. 1444 00:53:37,628 --> 00:53:40,355 You've only sold 42 books since I've been gone. 1445 00:53:40,389 --> 00:53:42,219 It's a miracle this place is still standing. 1446 00:53:42,253 --> 00:53:44,773 Well, I stopped keeping track a little while ago. 1447 00:53:44,807 --> 00:53:46,844 Figured you were dead, or something. 1448 00:53:46,878 --> 00:53:49,295 Yeah well, I'm not the best at 1449 00:53:49,329 --> 00:53:51,089 long distance communicating. 1450 00:53:52,850 --> 00:53:53,885 Eddie? 1451 00:53:55,956 --> 00:53:57,130 I saw your car! 1452 00:53:57,164 --> 00:53:58,614 I knew it was you! 1453 00:53:59,753 --> 00:54:01,099 How did you know that I worked here? 1454 00:54:01,134 --> 00:54:02,687 I was gonna surprise you when you got back. 1455 00:54:02,722 --> 00:54:05,587 I-I probably mentioned it. 1456 00:54:05,621 --> 00:54:07,382 Ellie, you little sneak. 1457 00:54:07,416 --> 00:54:08,590 Trying to get him back here 1458 00:54:08,624 --> 00:54:10,108 'cause I keep chatting your ear off 1459 00:54:10,143 --> 00:54:11,351 about him every day? 1460 00:54:11,386 --> 00:54:13,180 You got me. 1461 00:54:13,215 --> 00:54:15,597 She'll most certainly be glad to have you back. 1462 00:54:15,631 --> 00:54:18,703 Um, Lucy, do you mind finishing up these books? 1463 00:54:18,738 --> 00:54:20,187 I'm gonna head out. 1464 00:54:20,222 --> 00:54:21,430 Um, actually, I don't know if I remember how- 1465 00:54:21,465 --> 00:54:22,914 Eddie will show you. 1466 00:54:25,538 --> 00:54:26,953 Is that a new shirt? 1467 00:54:26,987 --> 00:54:28,195 - Really like these red ones. - Oh, they're beautiful. 1468 00:54:28,230 --> 00:54:28,989 We should get more next year. 1469 00:54:29,024 --> 00:54:30,128 Yeah. 1470 00:54:30,163 --> 00:54:31,026 How many arrangements do we have? 1471 00:54:31,060 --> 00:54:31,682 Oh, only a couple more. 1472 00:54:31,716 --> 00:54:32,545 Elle! 1473 00:54:32,579 --> 00:54:33,718 I just saw Eddie. 1474 00:54:33,753 --> 00:54:34,616 You didn't tell me- 1475 00:54:34,650 --> 00:54:35,548 He waws gonna be in town. 1476 00:54:35,582 --> 00:54:36,652 I knew he'd come back for you! 1477 00:54:36,687 --> 00:54:37,860 - He's- - Oh, that's so romantic! 1478 00:54:37,895 --> 00:54:39,276 But he's not- 1479 00:54:39,310 --> 00:54:40,518 Looks like he's finally becoming spontaneous. 1480 00:54:40,553 --> 00:54:43,280 He's not here to see me! 1481 00:54:44,902 --> 00:54:46,421 Oh! 1482 00:54:46,455 --> 00:54:47,387 Hi, Eddie! 1483 00:54:47,422 --> 00:54:48,423 Hi. 1484 00:54:48,457 --> 00:54:49,527 Is-is Elle around? 1485 00:54:54,774 --> 00:54:55,844 Oh my gosh! 1486 00:54:57,363 --> 00:54:58,225 Hi. 1487 00:54:58,260 --> 00:54:59,054 Hey. 1488 00:55:02,091 --> 00:55:02,920 Hi. 1489 00:55:03,852 --> 00:55:04,680 Elle. 1490 00:55:05,612 --> 00:55:08,097 I, about Lucy. 1491 00:55:08,132 --> 00:55:09,616 I need to apologize. 1492 00:55:09,651 --> 00:55:11,377 No, there's-there's nothing to apologize for. 1493 00:55:11,411 --> 00:55:12,170 No, no. 1494 00:55:12,205 --> 00:55:13,033 There-there is. 1495 00:55:15,967 --> 00:55:18,038 I shouldn't have gotten so close with you. 1496 00:55:18,970 --> 00:55:21,490 And I honestly don't know why 1497 00:55:21,525 --> 00:55:24,148 I didn't tell you about Lucy. 1498 00:55:24,182 --> 00:55:26,115 See, our families are so close, 1499 00:55:26,150 --> 00:55:28,670 and there's all of this pressure, 1500 00:55:28,704 --> 00:55:31,776 and-and I know that's not a valid excuse 1501 00:55:31,811 --> 00:55:32,881 for anything that's- 1502 00:55:32,915 --> 00:55:34,192 You don't owe me an explanation. 1503 00:55:35,470 --> 00:55:36,540 Lucy's great. 1504 00:55:37,472 --> 00:55:38,335 She's really fun. 1505 00:55:40,647 --> 00:55:41,579 I'm so sorry. 1506 00:55:42,511 --> 00:55:45,031 I hope I didn't- - No, no. 1507 00:55:45,065 --> 00:55:45,859 No. 1508 00:55:45,894 --> 00:55:50,485 We're good. 1509 00:55:50,519 --> 00:55:54,627 Anyways, it-it looks like Lucy's dad might hire me on. 1510 00:55:54,661 --> 00:55:56,042 That's great. 1511 00:55:56,076 --> 00:55:57,802 That'll be, that'll be really good for you guys. 1512 00:55:59,390 --> 00:56:02,082 Which means I-I probably won't be moving back here. 1513 00:56:06,363 --> 00:56:07,536 But I'll see you around. 1514 00:56:08,503 --> 00:56:09,331 Yeah. 1515 00:56:12,369 --> 00:56:17,374 Bye. 1516 00:56:28,281 --> 00:56:29,800 So? 1517 00:56:29,834 --> 00:56:32,768 He got a job in Michigan and he's not coming back. 1518 00:56:32,803 --> 00:56:35,633 So hopefully that clears up the Eddie and Elle situation. 1519 00:56:37,255 --> 00:56:40,224 Single Sister Summer is gonna be so fun. 1520 00:56:42,537 --> 00:56:43,365 Elle! 1521 00:56:44,331 --> 00:56:46,506 ♪ I get this feeling ♪ 1522 00:56:46,541 --> 00:56:51,166 ♪ Like a bag of bricks ♪ 1523 00:56:51,200 --> 00:56:53,513 ♪ Try again tomorrow ♪ 1524 00:56:54,894 --> 00:56:55,791 What kind of wedding dress would you want? 1525 00:56:55,826 --> 00:56:57,103 Like, your dream wedding dress? 1526 00:56:57,137 --> 00:56:58,207 Personally, I don't care what style it is- 1527 00:56:58,242 --> 00:57:02,315 ♪ I can never fix ♪ 1528 00:57:02,349 --> 00:57:06,181 ♪ So in my sorrows ♪ 1529 00:57:06,215 --> 00:57:07,907 ♪ Hey ♪ 1530 00:57:07,941 --> 00:57:11,842 ♪ Won't you pick it up a little bit faster ♪ 1531 00:57:11,876 --> 00:57:13,257 ♪ Hey ♪ 1532 00:57:13,291 --> 00:57:15,328 ♪ You know concrete dries ♪ - All right. 1533 00:57:15,362 --> 00:57:17,330 You are good to go. ♪ Better than plaster ♪ 1534 00:57:17,364 --> 00:57:18,676 ♪ Hey ♪ - Thank you. 1535 00:57:18,711 --> 00:57:20,022 You're so welcome. ♪ Won't you ♪ 1536 00:57:20,057 --> 00:57:21,334 Seriously, anytime. ♪ Pick it up a little ♪ 1537 00:57:21,368 --> 00:57:22,715 - I-I owe you dinner. - I would love that. 1538 00:57:22,749 --> 00:57:24,613 I won't say no. - Okay. 1539 00:57:24,648 --> 00:57:27,271 ♪ There's the book ♪ 1540 00:57:27,305 --> 00:57:30,032 ♪ There's the book ♪ 1541 00:57:30,067 --> 00:57:34,140 ♪ There's the book ♪ 1542 00:57:34,174 --> 00:57:37,177 ♪ I wake up at 7:45 ♪ 1543 00:57:38,593 --> 00:57:40,111 Hey, what time do we need to leave? 1544 00:57:40,146 --> 00:57:40,940 Three. 1545 00:57:40,974 --> 00:57:42,217 Oh, I'm so excited! 1546 00:57:42,251 --> 00:57:44,115 I'm so glad you get to go. 1547 00:57:44,150 --> 00:57:45,600 Is Will picking you up at the airport? 1548 00:57:45,634 --> 00:57:47,015 No, I'm getting a car. 1549 00:57:47,049 --> 00:57:48,292 I'm not even gonna see him until after the show. 1550 00:57:48,326 --> 00:57:51,019 But I have a backstage pass. 1551 00:58:03,756 --> 00:58:05,240 Uh, Mare Dashwood? 1552 00:58:06,275 --> 00:58:11,280 Yup. 1553 00:58:19,703 --> 00:58:21,774 - You were incredible! - Hey! 1554 00:58:25,018 --> 00:58:26,054 Do you think they liked it? 1555 00:58:26,088 --> 00:58:27,227 They loved you! 1556 00:58:27,262 --> 00:58:28,125 Are you kidding? 1557 00:58:28,159 --> 00:58:29,402 Look at you! - Oh- 1558 00:58:29,436 --> 00:58:30,334 You're out here living your dream! 1559 00:58:30,368 --> 00:58:31,680 I know, it's kinda crazy! 1560 00:58:31,715 --> 00:58:33,786 Hey Will, we have some people out here 1561 00:58:33,820 --> 00:58:34,890 that are waiting for you 1562 00:58:34,925 --> 00:58:36,858 if you wanna come chat with them. 1563 00:58:36,892 --> 00:58:37,721 - Oh, go. - Okay, I'll be back. 1564 00:58:37,755 --> 00:58:38,963 I'll be fine. 1565 00:58:58,707 --> 00:59:00,191 Hey. 1566 00:59:00,226 --> 00:59:01,434 Hey. - Hey. 1567 00:59:01,468 --> 00:59:03,298 - How are you? - I'm good. 1568 00:59:03,332 --> 00:59:05,127 Hey, I am so sorry. 1569 00:59:06,646 --> 00:59:08,545 But these producers, they wanna take me out for some drinks. 1570 00:59:09,511 --> 00:59:10,374 Yeah. 1571 00:59:10,408 --> 00:59:11,375 That's so great. - Right? 1572 00:59:11,409 --> 00:59:12,376 - You should go. - Okay. 1573 00:59:12,410 --> 00:59:13,308 - It'll be good. - All right. 1574 00:59:13,342 --> 00:59:14,067 It's good for you. 1575 00:59:14,102 --> 00:59:14,930 Yeah. 1576 00:59:14,965 --> 00:59:16,069 Are you sure? 1577 00:59:16,104 --> 00:59:17,036 I know you wanted to spend time 1578 00:59:17,070 --> 00:59:18,485 while we were out here. 1579 00:59:18,520 --> 00:59:19,417 I'll be fine. 1580 00:59:19,452 --> 00:59:20,557 You should go. - Okay. 1581 00:59:21,730 --> 00:59:22,835 Thank you. 1582 00:59:22,869 --> 00:59:24,181 You're the best. 1583 00:59:33,880 --> 00:59:35,710 I would say that I would miss you guys, 1584 00:59:35,744 --> 00:59:37,643 and of course I will, 1585 00:59:37,677 --> 00:59:38,920 but if I'm being honest, 1586 00:59:38,954 --> 00:59:40,680 I'm gonna be way too busy planning my wedding 1587 00:59:40,715 --> 00:59:43,234 to even think about my cute little bookstore girlies! 1588 00:59:43,269 --> 00:59:44,684 I'm sure you'll be very busy. 1589 00:59:44,719 --> 00:59:45,961 Oh, I know. 1590 00:59:45,996 --> 00:59:46,790 I've been dreaming about getting married 1591 00:59:46,824 --> 00:59:48,101 since I was like six! 1592 00:59:48,136 --> 00:59:49,620 The number of wedding vision boards I have 1593 00:59:49,655 --> 00:59:51,311 would shock you. 1594 00:59:51,346 --> 00:59:52,727 Would it? 1595 00:59:52,761 --> 00:59:55,143 And it's crazy how everything is just coming together. 1596 00:59:55,177 --> 00:59:56,385 I mean, Eddie's literally pursuing 1597 00:59:56,420 --> 00:59:58,491 the same line of work as my dad, 1598 00:59:58,525 --> 01:00:00,597 and I'm so excited for the proposal! 1599 01:00:00,631 --> 01:00:02,391 Eddie's gonna do something elaborate. 1600 01:00:02,426 --> 01:00:03,600 I just know it. 1601 01:00:03,634 --> 01:00:05,360 Watch my feed for pictures! 1602 01:00:06,257 --> 01:00:07,258 We will. 1603 01:00:10,158 --> 01:00:11,435 Well. 1604 01:00:11,469 --> 01:00:12,436 I guess I'm off. 1605 01:00:13,644 --> 01:00:14,472 Bye, Ellie! 1606 01:00:16,405 --> 01:00:17,717 Boop. 1607 01:00:17,752 --> 01:00:19,236 I'll send you an announcement. 1608 01:00:45,987 --> 01:00:46,781 Hey, Dad. 1609 01:00:48,403 --> 01:00:49,853 Sorry it's been a while. 1610 01:00:51,855 --> 01:00:52,649 Um. 1611 01:00:54,133 --> 01:00:56,376 I got offered that publishing job I told you about. 1612 01:00:57,446 --> 01:00:59,172 I'm actually not taking it, though. 1613 01:01:00,587 --> 01:01:01,381 Um. 1614 01:01:02,486 --> 01:01:03,763 Mare thinks I should, and, 1615 01:01:06,076 --> 01:01:07,698 you know, maybe she's right, but, 1616 01:01:09,424 --> 01:01:10,667 it's not that simple. 1617 01:01:13,186 --> 01:01:14,222 She needs me here. 1618 01:01:16,327 --> 01:01:17,846 She's actually chasing a boy 1619 01:01:17,881 --> 01:01:19,814 who's probably gonna break her heart. 1620 01:01:22,471 --> 01:01:24,059 And Peggy and Mom, 1621 01:01:26,924 --> 01:01:27,787 well, they're doing their best, 1622 01:01:27,822 --> 01:01:29,237 but they-they miss you. 1623 01:01:33,966 --> 01:01:35,450 There's this situation at work, 1624 01:01:35,484 --> 01:01:39,109 and [laughs] it's dumb, 1625 01:01:40,351 --> 01:01:42,112 and I wish I didn't care about it, but- 1626 01:01:45,149 --> 01:01:46,047 But I do. 1627 01:01:53,779 --> 01:01:54,572 Anyway. 1628 01:01:57,714 --> 01:01:58,473 I miss you. 1629 01:02:05,963 --> 01:02:08,621 I don't know how you did it all. 1630 01:02:25,534 --> 01:02:27,467 Hey, is, uh, Lucy around? 1631 01:02:27,502 --> 01:02:29,193 Oh, she doesn't work here anymore. 1632 01:02:29,228 --> 01:02:31,644 Dang, she didn't mention that. 1633 01:02:31,678 --> 01:02:33,922 Can I help you find anything else? 1634 01:02:33,957 --> 01:02:35,890 Maybe her address? 1635 01:02:36,753 --> 01:02:37,995 I'm kidding. 1636 01:02:38,030 --> 01:02:41,274 I'm not a stalker. 1637 01:02:41,309 --> 01:02:43,587 Oh, your last name's Ferris. 1638 01:02:43,621 --> 01:02:44,795 Do you know Eddie Ferris? 1639 01:02:44,830 --> 01:02:45,623 Yeah. 1640 01:02:45,658 --> 01:02:47,004 He's my cousin. 1641 01:02:47,039 --> 01:02:48,040 Wow. 1642 01:02:48,074 --> 01:02:49,006 Lucy, uh. 1643 01:02:50,767 --> 01:02:51,664 We miss having him here. 1644 01:02:51,698 --> 01:02:52,734 He was a great employee. 1645 01:02:52,769 --> 01:02:54,494 He used to work here? 1646 01:02:54,529 --> 01:02:55,461 Of course he did. 1647 01:02:55,495 --> 01:02:58,257 He's such a nerd. 1648 01:03:02,709 --> 01:03:04,263 Plymouth, Wisconsin! 1649 01:03:04,297 --> 01:03:05,298 Here I come! 1650 01:03:06,575 --> 01:03:07,784 You are the only person I know 1651 01:03:07,818 --> 01:03:09,924 that would choose their college based on cheese. 1652 01:03:12,098 --> 01:03:13,272 I have my priorities. 1653 01:03:15,239 --> 01:03:16,482 Cheese capital of the world's not gonna know 1654 01:03:16,516 --> 01:03:17,310 what hit 'em. 1655 01:03:22,453 --> 01:03:24,145 Keep an eye on Mare for me. 1656 01:03:24,179 --> 01:03:25,560 I'm worried about her. 1657 01:03:25,594 --> 01:03:27,113 I will. 1658 01:03:27,148 --> 01:03:28,149 All right. 1659 01:03:28,183 --> 01:03:29,115 - Love you. - Love you. 1660 01:03:51,172 --> 01:03:52,656 Hey. 1661 01:03:52,690 --> 01:03:54,900 Still nothing from Will? 1662 01:03:54,934 --> 01:03:55,762 No. 1663 01:03:57,074 --> 01:03:58,248 I'm sure he's just busy. 1664 01:03:58,282 --> 01:03:59,766 He's never been a good texter. 1665 01:04:00,975 --> 01:04:02,700 Yeah, but it's been longer than usual. 1666 01:04:04,771 --> 01:04:06,601 Do you wanna get some lunch? 1667 01:04:09,673 --> 01:04:10,501 I guess. 1668 01:04:22,548 --> 01:04:24,861 Will? 1669 01:04:24,895 --> 01:04:26,138 Uh, Mare. 1670 01:04:26,172 --> 01:04:27,070 Mare. 1671 01:04:27,104 --> 01:04:28,278 What are you doing here? 1672 01:04:28,312 --> 01:04:29,693 I thought that you were still in LA? 1673 01:04:29,727 --> 01:04:30,314 Hey, I don't really have time to talk- 1674 01:04:30,349 --> 01:04:31,350 Hey, babe. 1675 01:04:31,384 --> 01:04:32,420 Uh, did you want that muffin, or? 1676 01:04:33,490 --> 01:04:35,354 Uh, you remember Sophia? 1677 01:04:35,388 --> 01:04:36,389 Sophia Gray. 1678 01:04:36,424 --> 01:04:37,425 Hi, I'm Elle. 1679 01:04:37,459 --> 01:04:39,634 I'm Mare's sister. - Oh. 1680 01:04:39,668 --> 01:04:41,049 Nice to meet you. 1681 01:04:41,084 --> 01:04:42,533 Both. 1682 01:04:42,568 --> 01:04:44,018 Mare, I think I saw you, um, 1683 01:04:44,052 --> 01:04:45,467 at the backstage, but I never, 1684 01:04:45,502 --> 01:04:47,504 I never got a chance to talk to you. 1685 01:04:47,538 --> 01:04:49,747 What are you guys doing in town? 1686 01:04:49,782 --> 01:04:51,025 Oh, we had a- 1687 01:04:51,059 --> 01:04:51,680 - We had a layover. - We had a layover. 1688 01:04:51,715 --> 01:04:53,199 A layover? 1689 01:04:53,234 --> 01:04:55,339 To visit my dad for Will's new record label. 1690 01:04:56,651 --> 01:04:58,101 Oh, congrats. 1691 01:04:58,135 --> 01:04:59,343 Thanks. 1692 01:04:59,378 --> 01:05:00,897 You know, I, can't take all the credit. 1693 01:05:01,828 --> 01:05:03,278 All I did was introduce you. 1694 01:05:04,797 --> 01:05:05,902 I-I gotta go. 1695 01:05:09,112 --> 01:05:10,630 Um. 1696 01:05:10,665 --> 01:05:11,804 Um, I'll be right back. 1697 01:05:21,158 --> 01:05:21,987 Mare! 1698 01:05:23,989 --> 01:05:24,921 Mare! 1699 01:05:24,955 --> 01:05:25,887 - Don't. - Mare! 1700 01:05:25,922 --> 01:05:27,233 Please, I want to talk to her. 1701 01:05:27,268 --> 01:05:28,545 And tell her what? 1702 01:05:28,579 --> 01:05:29,995 That you love her, but you're ditching her 1703 01:05:30,029 --> 01:05:30,892 for your career? - I don't- 1704 01:05:30,927 --> 01:05:32,135 Just go! 1705 01:05:33,791 --> 01:05:34,689 Mare! 1706 01:05:34,723 --> 01:05:35,586 Tell her I'm sorry! 1707 01:05:35,621 --> 01:05:37,450 Mare! 1708 01:05:37,485 --> 01:05:38,451 Mare! 1709 01:05:38,486 --> 01:05:39,142 No! 1710 01:06:05,547 --> 01:06:06,341 Hey. 1711 01:06:06,376 --> 01:06:07,584 Any-any updates? 1712 01:06:07,618 --> 01:06:09,275 Um, she's still unconscious. 1713 01:06:09,310 --> 01:06:11,933 But she has some good brain activity. 1714 01:06:13,728 --> 01:06:15,074 The doctors say we won't really know 1715 01:06:15,109 --> 01:06:17,697 the full extent of the damage until she wakes up. 1716 01:06:17,732 --> 01:06:20,873 So now we just wait. 1717 01:06:23,013 --> 01:06:24,808 Do you need any rest? 1718 01:06:24,842 --> 01:06:26,568 I can stay with Mare. 1719 01:06:26,603 --> 01:06:28,087 No. 1720 01:06:28,122 --> 01:06:29,916 No, I need-I need to be here. 1721 01:06:29,951 --> 01:06:30,745 Right. 1722 01:06:30,779 --> 01:06:31,711 Um. 1723 01:06:31,746 --> 01:06:32,574 What about your mom and Peggy? 1724 01:06:32,609 --> 01:06:33,920 When do they get back? 1725 01:06:33,955 --> 01:06:35,198 They're catching the first flight they can, 1726 01:06:35,232 --> 01:06:37,717 but I don't-I don't know when that will be. 1727 01:06:37,752 --> 01:06:38,891 I'll-I'll pick 'em up. 1728 01:06:38,925 --> 01:06:39,719 Elle! 1729 01:06:39,754 --> 01:06:41,307 - Um- - Elle! 1730 01:06:41,342 --> 01:06:42,308 Elle, I need to see her. - Hey, hey, hey. 1731 01:06:42,343 --> 01:06:43,482 - We need to talk. - Hey. 1732 01:06:43,516 --> 01:06:44,483 No. 1733 01:06:44,517 --> 01:06:45,656 Hey, I just wanna make sure- 1734 01:06:45,691 --> 01:06:46,416 - Will, no. - She's okay, please. 1735 01:06:46,450 --> 01:06:47,279 You need to go. 1736 01:06:47,313 --> 01:06:48,452 - Elle, please. - Will! 1737 01:06:48,487 --> 01:06:50,109 She's alive. 1738 01:06:50,144 --> 01:06:51,076 You need to leave. 1739 01:06:53,319 --> 01:06:54,148 Now, Will. 1740 01:07:07,230 --> 01:07:08,024 Thank you. 1741 01:07:09,404 --> 01:07:10,785 No problem. 1742 01:07:10,819 --> 01:07:11,648 My pleasure. 1743 01:07:12,580 --> 01:07:13,374 Really. 1744 01:07:16,032 --> 01:07:17,895 Well, I should get back to Mare. 1745 01:07:17,930 --> 01:07:18,793 Right. 1746 01:07:18,827 --> 01:07:19,863 Don't forget this. 1747 01:07:21,554 --> 01:07:22,762 Hey. 1748 01:07:22,797 --> 01:07:23,867 She's gonna be okay. 1749 01:07:24,902 --> 01:07:25,869 She's strong. 1750 01:07:41,643 --> 01:07:42,748 She's strong. 1751 01:07:55,140 --> 01:07:57,383 I need you to stay, Mare. 1752 01:08:00,179 --> 01:08:00,938 Please. 1753 01:08:02,699 --> 01:08:04,459 Please stay. 1754 01:08:43,671 --> 01:08:44,499 Mare. 1755 01:08:49,332 --> 01:08:50,195 Is she gonna be all right? 1756 01:08:50,229 --> 01:08:51,679 I'm-I'm sure she's okay. 1757 01:08:51,713 --> 01:08:54,095 You guys go on in, and I'll be out here if you ... 1758 01:09:04,830 --> 01:09:06,349 Hey. 1759 01:09:06,383 --> 01:09:07,246 She's okay. 1760 01:09:09,283 --> 01:09:10,111 Thank goodness. 1761 01:09:11,664 --> 01:09:13,425 Thank you for picking them up. 1762 01:09:13,459 --> 01:09:14,322 Of course, yeah. 1763 01:09:16,186 --> 01:09:18,188 Do you need anything else? 1764 01:09:18,223 --> 01:09:19,569 No. 1765 01:09:19,603 --> 01:09:20,432 No, we're good. 1766 01:09:21,640 --> 01:09:23,400 Seriously, please, let me know, okay? 1767 01:09:23,435 --> 01:09:25,920 I'm right here if you need me. 1768 01:09:27,473 --> 01:09:28,302 I know. 1769 01:09:43,213 --> 01:09:45,319 I emailed my professors, but we'll see. 1770 01:09:45,353 --> 01:09:46,251 Hey, Mom. 1771 01:09:47,355 --> 01:09:48,839 Hey. 1772 01:09:48,874 --> 01:09:49,875 Mwah. 1773 01:09:51,048 --> 01:09:52,257 I'll be back tonight with dinner. 1774 01:09:52,291 --> 01:09:53,085 Okay. 1775 01:09:53,119 --> 01:09:54,086 Hi! 1776 01:09:54,120 --> 01:09:55,639 I'm Peggy. 1777 01:09:55,674 --> 01:09:56,778 This is Elle. 1778 01:09:56,813 --> 01:09:58,401 We're your sisters. 1779 01:09:58,435 --> 01:10:00,644 You got a pretty good bonk on the head, 1780 01:10:00,679 --> 01:10:03,337 but the nice doctors are taking very good care of you. 1781 01:10:04,372 --> 01:10:05,649 Peggy. 1782 01:10:05,684 --> 01:10:07,617 That joke stopped being funny three days ago. 1783 01:10:07,651 --> 01:10:09,550 You can never be too careful. 1784 01:10:09,584 --> 01:10:11,379 I'm gonna go get snacks. 1785 01:10:11,414 --> 01:10:13,243 Don't forget me while I'm gone. 1786 01:10:22,045 --> 01:10:22,873 You okay? 1787 01:10:25,151 --> 01:10:26,498 Why am I like this? 1788 01:10:28,051 --> 01:10:32,193 Why did I let Will have so much power over me 1789 01:10:32,228 --> 01:10:35,300 that I couldn't even think straight 1790 01:10:35,334 --> 01:10:36,646 when I saw him with ... 1791 01:10:40,339 --> 01:10:42,790 Ever since I met him, 1792 01:10:44,067 --> 01:10:47,450 all of my happiness has hinged on him. 1793 01:10:50,522 --> 01:10:54,284 And I know, I know that it's unhealthy. 1794 01:10:56,424 --> 01:10:58,254 But I-I don't know how to stop it. 1795 01:11:01,015 --> 01:11:03,914 It just, just feels like who I am. 1796 01:11:07,504 --> 01:11:08,333 Mare. 1797 01:11:10,162 --> 01:11:11,991 Your passion for life 1798 01:11:12,026 --> 01:11:13,924 is one of my favorite things about you. 1799 01:11:15,167 --> 01:11:16,306 You feel big. 1800 01:11:17,997 --> 01:11:20,724 But that can be good and bad. 1801 01:11:22,761 --> 01:11:27,697 So I'm just stuck like this? 1802 01:11:29,699 --> 01:11:30,769 Well, I don't know that it's something 1803 01:11:30,803 --> 01:11:35,291 that you can, or even should, cure. 1804 01:11:37,258 --> 01:11:38,363 But if it's feeling overwhelming, 1805 01:11:38,397 --> 01:11:40,641 maybe you could get some help. 1806 01:11:40,675 --> 01:11:41,780 Meet with a therapist. 1807 01:11:44,472 --> 01:11:45,266 Yeah. 1808 01:11:48,131 --> 01:11:48,925 I love you. 1809 01:11:50,064 --> 01:11:55,034 I love you, too. 1810 01:11:57,865 --> 01:11:59,245 Think we might blow away with this wind. 1811 01:11:59,280 --> 01:12:00,833 I know, for real. 1812 01:12:00,868 --> 01:12:02,456 I mean, we are headed into fall break. 1813 01:12:02,490 --> 01:12:03,422 It makes sense. 1814 01:12:03,457 --> 01:12:04,320 Yeah, I am excited for that. 1815 01:12:04,354 --> 01:12:05,182 I need the break. 1816 01:12:05,217 --> 01:12:06,080 - Yeah. - Hey, Mare! 1817 01:12:06,114 --> 01:12:07,323 Hey. 1818 01:12:07,357 --> 01:12:08,669 How are you doing getting caught up? 1819 01:12:08,703 --> 01:12:09,808 Good. 1820 01:12:09,842 --> 01:12:10,705 Thanks again for letting me make up 1821 01:12:10,740 --> 01:12:11,499 those missed assignments. 1822 01:12:11,534 --> 01:12:13,225 It's been a rough month. 1823 01:12:13,259 --> 01:12:14,502 Don't thank me. 1824 01:12:14,537 --> 01:12:15,469 Thank Brandon. 1825 01:12:15,503 --> 01:12:16,573 He's the one who convinced me 1826 01:12:16,608 --> 01:12:18,610 to extend your deadlines. 1827 01:12:18,644 --> 01:12:20,163 Hey, so pick you up at seven? 1828 01:12:20,197 --> 01:12:21,026 - Yeah. - Okay. 1829 01:12:21,060 --> 01:12:21,992 - I'll be ready. - Cool. 1830 01:12:22,027 --> 01:12:23,891 - See you, Mare. - Thanks. 1831 01:12:23,925 --> 01:12:26,134 Hey, can I take that for you? 1832 01:12:26,169 --> 01:12:26,963 Thank you. 1833 01:12:26,997 --> 01:12:28,378 Yeah. 1834 01:12:28,413 --> 01:12:29,655 I've been wanting to talk to you, actually, so. 1835 01:12:29,690 --> 01:12:31,208 Oh, somehow I feel like I'm in trouble. 1836 01:12:31,243 --> 01:12:32,106 Oh no. 1837 01:12:32,140 --> 01:12:33,418 Nothing like that, I just, 1838 01:12:33,452 --> 01:12:34,453 you know, I wanted to check in on you. 1839 01:12:34,488 --> 01:12:35,696 I've been worried about you. 1840 01:12:35,730 --> 01:12:38,354 Yeah, you and everyone else. 1841 01:12:38,388 --> 01:12:40,632 Well, physically, I'm just about healed up. 1842 01:12:40,666 --> 01:12:42,668 And it's taken an entire month, 1843 01:12:42,703 --> 01:12:46,016 but I'm finally caught up in my classes. 1844 01:12:46,051 --> 01:12:46,948 And emotionally? 1845 01:12:48,225 --> 01:12:49,606 I'm sorry. 1846 01:12:49,641 --> 01:12:51,228 You don't have to answer that. 1847 01:12:51,263 --> 01:12:52,057 Um. 1848 01:12:52,091 --> 01:12:52,885 Honestly? 1849 01:12:54,818 --> 01:12:56,061 It's been slow. 1850 01:12:57,511 --> 01:13:00,272 I mean, I can't just turn off my emotions, 1851 01:13:00,306 --> 01:13:03,551 and-and I'm worried 1852 01:13:03,586 --> 01:13:06,278 that I don't know how to be in a relationship 1853 01:13:06,312 --> 01:13:08,142 without completely losing myself. 1854 01:13:10,558 --> 01:13:12,940 Well yeah, I mean, that's-that's really scary. 1855 01:13:13,803 --> 01:13:15,321 It is. 1856 01:13:15,356 --> 01:13:17,703 But the therapy's been helping. 1857 01:13:17,738 --> 01:13:18,911 They have me using a planner, 1858 01:13:18,946 --> 01:13:21,051 which, I know, is comical. 1859 01:13:21,086 --> 01:13:24,330 But taking control of the things that I can, 1860 01:13:25,539 --> 01:13:26,574 it helps me to feel less out of control 1861 01:13:26,609 --> 01:13:28,196 with my emotions. 1862 01:13:28,231 --> 01:13:30,578 Starting to feel a lot more grounded. 1863 01:13:31,717 --> 01:13:33,788 I'm so glad you're getting help. 1864 01:13:33,823 --> 01:13:34,893 Thanks for asking me. 1865 01:13:34,927 --> 01:13:36,204 It's good for me to talk about it. 1866 01:13:36,239 --> 01:13:37,136 Yeah, of course, you know. 1867 01:13:37,171 --> 01:13:39,276 You know that I'm here anytime. 1868 01:13:39,311 --> 01:13:40,208 Yeah. 1869 01:13:51,116 --> 01:13:53,256 Ooh, a fancy envelope. 1870 01:13:53,290 --> 01:13:57,329 Looks like the Christmas cards are rolling in. 1871 01:13:57,363 --> 01:13:58,261 Oh wait. 1872 01:13:58,295 --> 01:14:00,056 It's just a Save the Date. 1873 01:14:00,090 --> 01:14:04,232 Lucy Steele and Eddie Ferris? 1874 01:14:06,234 --> 01:14:09,168 Did you know about this? 1875 01:14:09,203 --> 01:14:10,031 Yeah. 1876 01:14:12,206 --> 01:14:13,725 And you didn't tell us? 1877 01:14:13,759 --> 01:14:16,210 I-I promised Lucy I wouldn't. 1878 01:14:16,244 --> 01:14:18,626 You could have told me at least. 1879 01:14:18,661 --> 01:14:21,318 I don't, I don't really wanna talk about this. 1880 01:14:22,768 --> 01:14:25,046 You never wanna talk about it. 1881 01:14:26,116 --> 01:14:28,878 You can't ignore your emotions! 1882 01:14:28,912 --> 01:14:30,362 You tell me that I need to deal 1883 01:14:30,396 --> 01:14:32,053 with what I'm feeling, and you can't even acknowledge 1884 01:14:32,088 --> 01:14:33,158 that you feel anything! 1885 01:14:33,192 --> 01:14:35,298 Is that what you think? 1886 01:14:35,332 --> 01:14:37,403 That I don't feel anything? 1887 01:14:39,371 --> 01:14:41,166 That I haven't felt the weight of the world 1888 01:14:41,200 --> 01:14:43,582 on my shoulders since Dad died? 1889 01:14:43,617 --> 01:14:45,204 The guilt of being gone, 1890 01:14:45,239 --> 01:14:46,896 and knowing that mom needed support, 1891 01:14:46,930 --> 01:14:49,346 and-and you and Peggy were hurting. 1892 01:14:51,417 --> 01:14:53,592 Dad-Dad was the only person 1893 01:14:53,627 --> 01:14:55,214 who could keep a lid on his emotions 1894 01:14:55,249 --> 01:14:56,733 and make sure that you guys are okay, 1895 01:14:56,768 --> 01:14:58,977 and-and he's gone. 1896 01:15:01,082 --> 01:15:02,912 And I can't carry it all alone. 1897 01:15:04,603 --> 01:15:05,915 I had no idea. 1898 01:15:06,916 --> 01:15:08,158 Yeah, I know. 1899 01:15:09,401 --> 01:15:12,093 I didn't mean to put all that on you. 1900 01:15:12,128 --> 01:15:14,958 I am so sorry. 1901 01:15:14,993 --> 01:15:15,890 No, it's fine. 1902 01:15:15,925 --> 01:15:17,927 I'm-I'm fine. - No. 1903 01:15:17,961 --> 01:15:19,618 It's not. 1904 01:15:19,653 --> 01:15:20,999 It is not fine. 1905 01:15:22,552 --> 01:15:23,726 I can do better. 1906 01:15:24,934 --> 01:15:27,074 You don't have to carry my stuff. 1907 01:15:28,972 --> 01:15:31,112 But I need you to do better, too. 1908 01:15:31,147 --> 01:15:33,356 You have to be honest when I ask you 1909 01:15:33,390 --> 01:15:34,599 how you're feeling. 1910 01:15:35,910 --> 01:15:36,739 Okay? 1911 01:15:38,464 --> 01:15:39,673 Okay. 1912 01:15:39,707 --> 01:15:40,536 Okay. 1913 01:15:59,658 --> 01:16:00,935 - Look how cute I am. - Aw. 1914 01:16:00,970 --> 01:16:02,040 What do you guys think of this? 1915 01:16:02,074 --> 01:16:02,972 Why'd you put that there? 1916 01:16:03,006 --> 01:16:04,249 That goes on the bookshelf. 1917 01:16:04,283 --> 01:16:05,526 Thought I'd try something new. 1918 01:16:05,561 --> 01:16:06,872 [laughing] It doesn't look very good. 1919 01:16:09,288 --> 01:16:11,877 - Oh. - What is it? 1920 01:16:11,912 --> 01:16:14,742 Just Lucy being Lucy. 1921 01:16:14,777 --> 01:16:17,227 Oh, that is a choice. 1922 01:16:17,262 --> 01:16:19,851 Why is she sending you her wedding decorations? 1923 01:16:19,885 --> 01:16:21,300 I don't know. 1924 01:16:21,335 --> 01:16:22,232 I think she's just being mean. 1925 01:16:22,267 --> 01:16:23,199 I'm gonna tell her to stop. 1926 01:16:23,233 --> 01:16:24,027 No, no, no, no! 1927 01:16:24,062 --> 01:16:25,339 Don't do that. 1928 01:16:25,373 --> 01:16:27,134 I'd feel bad, and she might tell Eddie. 1929 01:16:27,168 --> 01:16:27,997 What's the difference? 1930 01:16:28,031 --> 01:16:29,585 He's marrying Lucy. 1931 01:16:29,619 --> 01:16:32,001 I know, I just don't want him to think that I'm bitter. 1932 01:16:33,105 --> 01:16:34,486 I know it's stupid, but I'm allowed 1933 01:16:34,520 --> 01:16:36,246 to be irrational sometimes. 1934 01:16:36,281 --> 01:16:37,972 And you're wasting it on this? 1935 01:16:38,007 --> 01:16:39,077 Has Mare taught you nothing 1936 01:16:39,111 --> 01:16:40,699 about her irresponsible ways? 1937 01:16:40,734 --> 01:16:41,666 Hey. 1938 01:16:41,700 --> 01:16:43,219 I am no longer irresponsible. 1939 01:16:43,253 --> 01:16:46,532 I have a planner and a budgeting app. 1940 01:16:46,567 --> 01:16:48,983 And I have a tiara, so now I'm a princess. 1941 01:16:49,018 --> 01:16:50,364 - You! - Oh! 1942 01:16:51,261 --> 01:16:52,262 But for real, Elle. 1943 01:16:52,297 --> 01:16:53,194 You need to burn the Lucy bridge. 1944 01:16:53,229 --> 01:16:54,886 Oh, I will after the wedding. 1945 01:16:56,059 --> 01:16:57,302 Uh Mare, can I use the car tomorrow? 1946 01:16:57,336 --> 01:16:58,475 I need to do some shopping. 1947 01:16:58,510 --> 01:16:59,407 Yeah, sure. 1948 01:16:59,442 --> 01:17:00,650 I just have therapy at two, 1949 01:17:00,685 --> 01:17:02,307 but I could ask Brandon if he can take me. 1950 01:17:02,341 --> 01:17:04,827 You two sure are spending a lot of time together. 1951 01:17:04,861 --> 01:17:06,587 Yeah, he's been helping me get caught up 1952 01:17:06,622 --> 01:17:08,244 in my classes. 1953 01:17:08,278 --> 01:17:10,936 Mare, do you like Brandon? 1954 01:17:10,971 --> 01:17:11,868 What? 1955 01:17:11,903 --> 01:17:12,731 No. 1956 01:17:13,974 --> 01:17:15,147 Wait. 1957 01:17:15,182 --> 01:17:16,010 Do I? 1958 01:17:17,287 --> 01:17:18,703 I think I do. 1959 01:17:18,737 --> 01:17:21,291 I thought you said he was boring. 1960 01:17:21,326 --> 01:17:25,054 Okay, well, maybe I could use a little boring. 1961 01:17:27,021 --> 01:17:28,402 Besides, it doesn't even matter, 1962 01:17:28,436 --> 01:17:30,991 because I'm pretty sure he's dating Dr. Martinez. 1963 01:17:31,025 --> 01:17:33,096 I wouldn't give up so easily. 1964 01:17:33,131 --> 01:17:35,996 Mom, Dr. Martinez is stunning. 1965 01:17:36,030 --> 01:17:38,654 I should know, I'm the one who told him to ask her out. 1966 01:17:38,688 --> 01:17:39,585 I can't compete with somebody 1967 01:17:39,620 --> 01:17:41,311 who's beautiful and responsible. 1968 01:17:41,346 --> 01:17:43,589 Uh, you've been competing with me your whole life. 1969 01:17:43,624 --> 01:17:44,418 Hey. 1970 01:17:44,452 --> 01:17:45,902 It's true! 1971 01:17:45,937 --> 01:17:47,317 You are getting closer to my level. 1972 01:17:47,352 --> 01:17:49,526 I mean, you haven't run out of gas for like a month. 1973 01:17:49,561 --> 01:17:50,631 I'll be sure to tell him that. 1974 01:17:50,666 --> 01:17:52,115 That'll win him over for sure. 1975 01:17:52,150 --> 01:17:53,358 Oh, it might. 1976 01:17:53,392 --> 01:17:54,428 If you also had a Christmas sweater 1977 01:17:54,462 --> 01:17:56,119 as amazing as mine. 1978 01:17:56,154 --> 01:17:57,258 Oh! 1979 01:17:57,293 --> 01:17:58,121 Fine! 1980 01:18:06,129 --> 01:18:06,958 Hi, welcome in. 1981 01:18:06,992 --> 01:18:08,373 What can I get for ya? 1982 01:18:08,407 --> 01:18:10,030 Um, I have a pickup order for Elle Dashwood. 1983 01:18:10,064 --> 01:18:11,100 Great, let me go grab it for you. 1984 01:18:11,134 --> 01:18:12,066 Thank you. 1985 01:18:17,658 --> 01:18:19,073 Elle? 1986 01:18:19,108 --> 01:18:19,936 Eddie. 1987 01:18:19,971 --> 01:18:20,937 Oh my gosh, it's, 1988 01:18:21,973 --> 01:18:23,388 it's so good to see you. 1989 01:18:23,422 --> 01:18:26,805 Uh, what are you doing in town? 1990 01:18:26,840 --> 01:18:29,049 Oh, I'm actually picking up a cake. 1991 01:18:29,083 --> 01:18:30,498 My friend is getting married. 1992 01:18:30,533 --> 01:18:31,983 Oh. 1993 01:18:32,017 --> 01:18:34,054 Guess that's the thing to do. 1994 01:18:34,088 --> 01:18:35,296 It is? 1995 01:18:35,331 --> 01:18:37,471 Well, your friend's getting married, 1996 01:18:37,505 --> 01:18:39,645 you're getting married. 1997 01:18:39,680 --> 01:18:40,716 Oh. 1998 01:18:40,750 --> 01:18:41,647 Yeah, right. 1999 01:18:42,683 --> 01:18:44,064 I mean, June is still a ways out, 2000 01:18:44,098 --> 01:18:44,892 so it doesn't, 2001 01:18:45,859 --> 01:18:47,239 doesn't feel real yet, so. 2002 01:18:47,274 --> 01:18:50,242 Yeah, it-it'll be here before you know it. 2003 01:18:50,277 --> 01:18:51,105 Yeah. 2004 01:18:52,762 --> 01:18:53,832 Yeah, I guess it will. 2005 01:18:55,316 --> 01:18:57,525 Um, how's the big job? 2006 01:18:57,560 --> 01:19:00,805 Honestly, I really miss working at the bookstore. 2007 01:19:02,082 --> 01:19:03,428 It's really nice to work with people 2008 01:19:03,462 --> 01:19:04,774 you actually like. 2009 01:19:06,051 --> 01:19:07,743 Not that I don't like my coworkers, it's just, 2010 01:19:08,985 --> 01:19:10,331 it's not the same. 2011 01:19:10,366 --> 01:19:11,194 Yeah. 2012 01:19:12,851 --> 01:19:14,232 We miss you, too. 2013 01:19:16,337 --> 01:19:17,925 Here you go. 2014 01:19:17,960 --> 01:19:19,237 Thanks for coming in. 2015 01:19:19,271 --> 01:19:20,238 Come back again soon. 2016 01:19:20,272 --> 01:19:21,101 Thank you. 2017 01:19:22,274 --> 01:19:23,931 Um. 2018 01:19:23,966 --> 01:19:24,760 I better go. 2019 01:19:25,933 --> 01:19:27,176 It was good to see you. 2020 01:19:28,280 --> 01:19:29,109 Really. 2021 01:19:30,317 --> 01:19:31,145 You too. 2022 01:19:44,780 --> 01:19:48,266 I, it was fine. 2023 01:19:48,300 --> 01:19:49,819 Not good enough. 2024 01:19:49,854 --> 01:19:51,269 What? 2025 01:19:51,303 --> 01:19:53,271 Elle, you promised you would talk to me. 2026 01:19:53,305 --> 01:19:54,134 Yeah. 2027 01:19:55,514 --> 01:19:57,206 I don't even know what I'm feeling. 2028 01:20:02,936 --> 01:20:06,008 It was so good to see him. 2029 01:20:06,042 --> 01:20:09,908 I still, I still really like him, but, 2030 01:20:16,018 --> 01:20:17,157 but he's marrying Lucy. 2031 01:20:20,125 --> 01:20:21,782 And that just feels wrong. 2032 01:20:24,854 --> 01:20:26,407 It is wrong. 2033 01:20:26,442 --> 01:20:27,823 She doesn't belong with him. 2034 01:20:29,755 --> 01:20:32,103 Healing out loud is more painful. 2035 01:20:32,137 --> 01:20:33,380 I know. 2036 01:20:34,899 --> 01:20:37,936 How is this better than just suppressing my emotions? 2037 01:20:39,144 --> 01:20:40,559 Because. 2038 01:20:40,594 --> 01:20:41,526 You're not alone. 2039 01:20:46,669 --> 01:20:48,050 I love you. 2040 01:20:48,084 --> 01:20:48,913 I love you, too. 2041 01:20:53,055 --> 01:20:54,263 You gotta be kidding me. 2042 01:20:54,297 --> 01:20:55,540 What? 2043 01:20:55,574 --> 01:20:56,921 After the Bridezilla that she's been, 2044 01:20:56,955 --> 01:20:59,199 she didn't even go through with the wedding plans. 2045 01:20:59,233 --> 01:21:00,200 Are you serious? 2046 01:21:00,234 --> 01:21:01,649 Who does that? 2047 01:21:01,684 --> 01:21:02,823 Who does what? 2048 01:21:05,550 --> 01:21:06,896 Eddie and Lucy eloped. 2049 01:21:08,794 --> 01:21:10,037 I'm sorry, Elle. 2050 01:21:11,383 --> 01:21:12,212 No, it's, 2051 01:21:13,489 --> 01:21:15,422 it's not like I didn't know it was coming. 2052 01:21:15,456 --> 01:21:16,526 It's just sudden. 2053 01:21:18,908 --> 01:21:21,117 But ultimately, this is probably better. 2054 01:21:21,152 --> 01:21:24,224 Now it's settled, and now I can just let it go. 2055 01:21:25,604 --> 01:21:28,987 Well, if you need to talk trash on her, I'm ready. 2056 01:21:29,022 --> 01:21:31,093 Okay, thanks. 2057 01:21:32,163 --> 01:21:32,991 Should we egg her house? 2058 01:21:33,026 --> 01:21:34,475 - Yes, tonight. - Okay. 2059 01:21:39,411 --> 01:21:40,654 - Hey, Elle. - Hey. 2060 01:21:40,688 --> 01:21:42,449 Sorry, I'm in a bit of a hurry today. 2061 01:21:42,483 --> 01:21:43,277 I, uh- - Well you look fancy. 2062 01:21:43,312 --> 01:21:44,313 Where you headed? 2063 01:21:44,347 --> 01:21:46,832 - I got a faculty party. - Oh. 2064 01:21:46,867 --> 01:21:48,524 For fun or work? 2065 01:21:48,558 --> 01:21:49,801 Mostly fun. 2066 01:21:49,835 --> 01:21:51,044 But you know, I mean these work things 2067 01:21:51,078 --> 01:21:52,321 are always a little iffy. 2068 01:21:52,355 --> 01:21:53,253 Yeah. 2069 01:21:53,287 --> 01:21:54,254 Um. 2070 01:21:54,288 --> 01:21:55,565 Can I help you find something? 2071 01:21:55,600 --> 01:21:57,188 Yeah, I need something for a gift exchange, 2072 01:21:57,222 --> 01:21:58,568 but you know, no art. 2073 01:21:58,603 --> 01:22:01,399 The art professors are really kinda snobby, so. 2074 01:22:01,433 --> 01:22:02,987 I have this book. 2075 01:22:03,021 --> 01:22:05,265 It's about an artist, but there's not actually 2076 01:22:05,299 --> 01:22:07,060 any art in it, so I think you should be safe. 2077 01:22:07,094 --> 01:22:08,337 Okay, yeah. 2078 01:22:08,371 --> 01:22:10,063 No, that actually, I think that'd be perfect. 2079 01:22:10,097 --> 01:22:11,685 So let's do it. - Okay. 2080 01:22:11,719 --> 01:22:12,997 Thanks. 2081 01:22:13,031 --> 01:22:15,654 Um, I hear you're dating Dr. Martinez? 2082 01:22:15,689 --> 01:22:16,483 What? 2083 01:22:16,517 --> 01:22:17,380 No. 2084 01:22:17,415 --> 01:22:18,623 No. 2085 01:22:18,657 --> 01:22:19,555 Oh. 2086 01:22:19,589 --> 01:22:21,557 Mare will be happy to hear that. 2087 01:22:21,591 --> 01:22:23,697 Why? 2088 01:22:23,731 --> 01:22:25,216 No reason. 2089 01:22:25,250 --> 01:22:26,942 Okay, um, help a guy out. 2090 01:22:26,976 --> 01:22:29,151 I'm not great at interpreting women. 2091 01:22:29,185 --> 01:22:31,222 Let's just say she'll be very happy 2092 01:22:31,256 --> 01:22:33,051 to hear you're available. 2093 01:22:35,053 --> 01:22:36,641 Wait. 2094 01:22:36,675 --> 01:22:38,574 Are you saying she's interested in 2095 01:22:39,575 --> 01:22:41,128 in me being available? 2096 01:22:41,163 --> 01:22:42,509 Very interested. 2097 01:22:44,476 --> 01:22:45,753 Really? 2098 01:22:45,788 --> 01:22:46,892 Yes. 2099 01:22:46,927 --> 01:22:48,170 And you've been completely unresponsive, 2100 01:22:48,204 --> 01:22:49,861 so she assumed you were with Dr. Martinez. 2101 01:22:49,895 --> 01:22:51,138 Right, no. 2102 01:22:51,173 --> 01:22:52,864 I-I just, I haven't wanted to take advantage 2103 01:22:52,898 --> 01:22:54,107 of her vulnerability. 2104 01:22:54,141 --> 01:22:55,729 I mean, after Will, and, 2105 01:22:55,763 --> 01:22:57,938 you know, the accident, and, 2106 01:22:57,973 --> 01:22:58,835 you're sure? 2107 01:22:58,870 --> 01:22:59,664 Yes. 2108 01:23:01,942 --> 01:23:02,978 I, um. 2109 01:23:05,290 --> 01:23:06,774 Okay. 2110 01:23:06,809 --> 01:23:07,603 Huh. 2111 01:23:07,637 --> 01:23:08,431 - Brandon. - Yeah? 2112 01:23:08,466 --> 01:23:09,294 Your book. 2113 01:23:09,329 --> 01:23:10,123 Oh, right. 2114 01:23:10,157 --> 01:23:10,951 Sorry. 2115 01:23:10,986 --> 01:23:11,779 Thank you. 2116 01:23:11,814 --> 01:23:12,815 Seriously, thank you. 2117 01:23:12,849 --> 01:23:14,506 And merry Christmas. 2118 01:23:14,541 --> 01:23:15,645 Merry Christmas. 2119 01:23:23,412 --> 01:23:24,896 I'm almost done, guys. 2120 01:23:24,930 --> 01:23:25,690 Elle. 2121 01:23:25,724 --> 01:23:27,071 I saw Eddie at the mall. 2122 01:23:27,105 --> 01:23:28,141 What? 2123 01:23:28,175 --> 01:23:29,521 Why didn't you tell me? 2124 01:23:29,556 --> 01:23:30,833 I was saving the moment for maximum impact. 2125 01:23:30,867 --> 01:23:32,662 And how was the blushing bride? 2126 01:23:32,697 --> 01:23:34,043 She wasn't with him. 2127 01:23:34,078 --> 01:23:36,218 He asked about you, so I told him you were working, 2128 01:23:36,252 --> 01:23:37,909 and he said he would visit, 2129 01:23:37,943 --> 01:23:39,669 so I told him you have a boyfriend. 2130 01:23:39,704 --> 01:23:40,912 You did not. 2131 01:23:40,946 --> 01:23:42,603 I didn't want you to look pathetic! 2132 01:23:42,638 --> 01:23:44,191 I'm not pathetic. 2133 01:23:44,226 --> 01:23:46,366 I am actually the newest employee 2134 01:23:46,400 --> 01:23:48,264 of Norland Park Publishing. 2135 01:23:49,438 --> 01:23:50,715 Congratulations! 2136 01:23:50,749 --> 01:23:52,165 I thought you turned them down? 2137 01:23:52,199 --> 01:23:53,407 Well they called me this morning, 2138 01:23:53,442 --> 01:23:54,857 and they had another position open up, 2139 01:23:54,891 --> 01:23:57,515 and I actually said yes before I could even process it. 2140 01:23:57,549 --> 01:24:00,104 That's my girl, acting before you think! 2141 01:24:01,726 --> 01:24:03,279 Hey Jess, we're heading out. 2142 01:24:03,314 --> 01:24:04,384 See you tomorrow. 2143 01:24:08,664 --> 01:24:09,941 Just eloped? 2144 01:24:09,975 --> 01:24:11,701 Who decorates their own car after eloping? 2145 01:24:14,601 --> 01:24:16,258 Oh my gosh, it's Lucy. 2146 01:24:18,398 --> 01:24:19,675 I don't want Eddie to see me. 2147 01:24:19,709 --> 01:24:21,849 That's not Eddie she's with. 2148 01:24:21,884 --> 01:24:23,610 Oh, it's Robert. 2149 01:24:23,644 --> 01:24:24,956 Eddie's cousin. 2150 01:24:24,990 --> 01:24:26,233 What? 2151 01:24:27,510 --> 01:24:28,546 Poor Eddie. 2152 01:24:28,580 --> 01:24:29,685 Um, lucky Eddie? 2153 01:24:29,719 --> 01:24:31,963 Now he's available to date you! 2154 01:24:31,997 --> 01:24:34,759 Yeah, and you told him I have a boyfriend. 2155 01:24:36,692 --> 01:24:37,727 Wait, where are we going? 2156 01:24:37,762 --> 01:24:38,728 The bookstore. 2157 01:24:44,803 --> 01:24:46,322 Why are we slowing down? 2158 01:24:46,357 --> 01:24:47,737 I'm not, I- 2159 01:24:47,772 --> 01:24:50,015 - Oh my gosh, is it empty? - No. 2160 01:24:50,050 --> 01:24:51,707 No, no, no. 2161 01:24:51,741 --> 01:24:52,604 Seriously? 2162 01:24:53,743 --> 01:24:55,366 Mare, of all times! 2163 01:24:55,400 --> 01:24:59,128 Elle, you were the last person to drive this car. 2164 01:25:00,405 --> 01:25:03,028 I am never letting you live this down. 2165 01:25:03,063 --> 01:25:04,789 Elle! 2166 01:25:04,823 --> 01:25:05,997 Where are you going? 2167 01:25:07,999 --> 01:25:09,932 The bookstore's two blocks from here! 2168 01:25:12,590 --> 01:25:14,212 Whoa, Peggy! 2169 01:25:14,247 --> 01:25:15,213 Someone has to stay with the car! 2170 01:25:15,248 --> 01:25:16,041 Go, go! 2171 01:25:16,076 --> 01:25:17,388 Did you swap bodies? 2172 01:25:38,443 --> 01:25:40,100 It was Elle. 2173 01:25:40,135 --> 01:25:42,240 Elle is the one who forgot to fill up the gas. 2174 01:25:42,275 --> 01:25:43,517 It's really no problem. 2175 01:25:43,552 --> 01:25:44,691 Are you in neutral? 2176 01:25:44,725 --> 01:25:46,279 I will be. 2177 01:25:46,313 --> 01:25:48,591 I just, I feel really bad that you had to come save me, 2178 01:25:48,626 --> 01:25:50,421 because, uh, okay. 2179 01:25:50,455 --> 01:25:51,629 Neutral go. - Okay. 2180 01:25:51,663 --> 01:25:53,009 I've been so organized, 2181 01:25:53,044 --> 01:25:54,218 and I put it in my planner to go fill up gas, 2182 01:25:54,252 --> 01:25:55,357 but then Elle took the car. 2183 01:25:55,391 --> 01:25:56,427 Oh! 2184 01:25:56,461 --> 01:25:57,255 Brandon! 2185 01:25:58,601 --> 01:26:01,121 Brandon! 2186 01:26:01,156 --> 01:26:02,709 Are-are you okay? 2187 01:26:11,096 --> 01:26:13,720 What about Dr. Martinez? 2188 01:26:13,754 --> 01:26:15,722 I'm not dating Dr. Martinez. 2189 01:26:20,416 --> 01:26:23,557 And you know, I don't care if you run out of gas 2190 01:26:23,592 --> 01:26:25,421 every week for the rest of your life, Mare. 2191 01:26:25,456 --> 01:26:28,493 I have loved every passionate, messy part 2192 01:26:28,528 --> 01:26:31,082 of your personality ever since we met. 2193 01:26:31,116 --> 01:26:32,497 So use a planner all you want, 2194 01:26:32,532 --> 01:26:34,258 but don't change. 2195 01:26:44,371 --> 01:26:46,028 Did you fall on purpose 2196 01:26:46,062 --> 01:26:47,788 to lure me into your clutches? 2197 01:26:47,823 --> 01:26:48,858 What? 2198 01:26:48,893 --> 01:26:50,515 Wet shirt. 2199 01:26:50,550 --> 01:26:52,207 Oh. 2200 01:26:52,241 --> 01:26:54,485 No, I did not do it on purpose. 2201 01:26:54,519 --> 01:26:55,934 But you know, I'm not sorry. 2202 01:27:06,324 --> 01:27:08,188 Eddie! 2203 01:27:08,223 --> 01:27:09,051 Elle? 2204 01:27:10,259 --> 01:27:11,329 Elle! 2205 01:27:11,364 --> 01:27:12,261 Hey, I really need to talk to you- 2206 01:27:12,296 --> 01:27:13,124 I don't have a boyfriend! 2207 01:27:13,158 --> 01:27:14,263 Oh, good! 2208 01:27:14,298 --> 01:27:15,091 I- 2209 01:27:15,126 --> 01:27:16,334 And I really like you, 2210 01:27:16,369 --> 01:27:17,715 and-and Peggy said you asked about me, 2211 01:27:17,749 --> 01:27:18,371 and so I was hoping you'd be at the bookstore, 2212 01:27:18,405 --> 01:27:19,579 and you are! 2213 01:27:19,613 --> 01:27:20,890 And I don't know, I just had to come 2214 01:27:20,925 --> 01:27:22,340 and tell you before I talked myself out of it. 2215 01:27:22,375 --> 01:27:24,687 I really, really like you, Eddie. 2216 01:27:26,620 --> 01:27:29,313 Oh gosh, and I'm so sorry about Lucy. 2217 01:27:29,347 --> 01:27:30,383 You must be devastated. 2218 01:27:30,417 --> 01:27:31,280 - Elle- - You don't have to- 2219 01:27:31,315 --> 01:27:33,075 I broke off the wedding. 2220 01:27:33,109 --> 01:27:35,560 I don't know, after seeing you the other day, 2221 01:27:37,252 --> 01:27:38,805 I knew I wanted to be with you. 2222 01:27:42,843 --> 01:27:43,706 Sorry! 2223 01:27:43,741 --> 01:27:44,811 I'm not. 2224 01:27:50,472 --> 01:27:52,853 I'm so sorry I was so stupid. 2225 01:27:54,130 --> 01:27:55,649 You kind of blindsided me with your charm, 2226 01:27:55,684 --> 01:27:57,824 and I did not handle it well. 2227 01:27:58,756 --> 01:28:00,275 Forgive me? 2228 01:28:00,309 --> 01:28:01,345 Please? 2229 01:28:01,379 --> 01:28:02,346 Forgiven. 2230 01:28:07,489 --> 01:28:09,249 I don't know what this looks like for us. 2231 01:28:09,284 --> 01:28:12,079 I mean, I-I live in Michigan. 2232 01:28:12,114 --> 01:28:14,703 Oh, and I took that publishing job after all! 2233 01:28:15,807 --> 01:28:19,811 - You did? - Yeah! 2234 01:28:19,846 --> 01:28:23,470 Yeah! 2235 01:28:23,505 --> 01:28:25,472 And so we'll just have to wing it. 2236 01:28:25,507 --> 01:28:27,060 It's this new thing I'm trying, 2237 01:28:27,094 --> 01:28:30,063 and so far, it's worked out pretty well for me. 2238 01:29:33,195 --> 01:29:37,924 ♪ Wind in my fingertips ♪ 2239 01:29:37,958 --> 01:29:42,929 ♪ Warm on this summer evening ♪ 2240 01:29:44,171 --> 01:29:47,658 ♪ I don't know where we're headed to ♪ 2241 01:29:47,692 --> 01:29:52,663 ♪ And the road up ahead doesn't seem to move ♪ 2242 01:29:53,905 --> 01:29:58,220 ♪ But I love any view that's with you ♪ 2243 01:30:01,257 --> 01:30:03,950 ♪ I love any view ♪ 2244 01:30:03,984 --> 01:30:08,989 ♪ Ooh ♪ 2245 01:30:13,753 --> 01:30:18,723 ♪ Climbing 'til we can't feel our feet ♪ 2246 01:30:20,173 --> 01:30:24,004 ♪ But it's worth the tops of these mountain peaks ♪ 2247 01:30:25,109 --> 01:30:28,699 ♪ Sleeping under stars so bright ♪ 2248 01:30:28,733 --> 01:30:33,704 ♪ That I can't sleep tonight ♪ 2249 01:30:34,946 --> 01:30:38,743 ♪ But I love any view that's with you ♪ 2250 01:30:41,815 --> 01:30:45,612 ♪ I love any view ♪ 2251 01:30:45,647 --> 01:30:50,583 ♪ So let's take the long way home ♪ 2252 01:30:51,549 --> 01:30:55,691 ♪ Discover long lost roads ♪ 2253 01:30:57,037 --> 01:31:00,903 ♪ Oh I wouldn't trade this midnight drive ♪ 2254 01:31:00,938 --> 01:31:03,458 ♪ By your side ♪ 2255 01:31:03,492 --> 01:31:05,011 ♪ Let's ride ♪ 2256 01:31:05,045 --> 01:31:06,978 ♪ 'Til we see sunlight ♪ 2257 01:31:07,013 --> 01:31:12,018 ♪ Ooh ♪ 2258 01:31:14,089 --> 01:31:17,437 ♪ Ooh ♪ 2259 01:31:17,472 --> 01:31:19,197 ♪ Mm ♪ 136831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.