All language subtitles for Reach.The.Rock.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:03:31,046 --> 00:03:33,107 I'll get it cleaned up later. 4 00:03:36,301 --> 00:03:39,580 Mmm. Yeah, I think we could... 5 00:03:39,581 --> 00:03:42,102 Really? How would that work? I'm thinking about a sponge bath. 6 00:03:42,103 --> 00:03:44,499 Or something like that. 7 00:03:44,500 --> 00:03:46,643 Ernie, come in. 8 00:03:46,644 --> 00:03:48,578 Ernie, where the hell are you? 9 00:03:50,596 --> 00:03:52,530 Uh, this is Ernie. 10 00:03:53,960 --> 00:03:55,935 Where were you? 11 00:03:55,936 --> 00:03:58,584 I was... I was checking doors, Phil. 12 00:03:58,585 --> 00:04:00,361 The alarm's going off at the hardware store. 13 00:04:00,386 --> 00:04:02,120 You wanna go down there and see what it is? 14 00:04:03,462 --> 00:04:05,186 Shit. 15 00:04:07,499 --> 00:04:09,474 You on your way? 16 00:04:09,475 --> 00:04:11,870 Yeah, I'm on my way. 17 00:04:11,871 --> 00:04:14,687 Call me when you get there. 18 00:04:22,928 --> 00:04:27,680 Um... I'll be back as quick as I can. 19 00:04:29,151 --> 00:04:31,127 Uh... 20 00:04:33,525 --> 00:04:35,795 I'm getting sleepy. 21 00:04:36,552 --> 00:04:38,274 Um... Call me. 22 00:04:38,275 --> 00:04:41,343 Let it ring once and if I don't pick it up, uh, I fell asleep. 23 00:04:41,344 --> 00:04:45,505 Don't fall asleep. 24 00:04:45,506 --> 00:04:47,904 All right? 25 00:06:16,911 --> 00:06:18,468 He smashed a window at Kendall's 26 00:06:20,654 --> 00:06:22,545 and turned the electric fan around so it'd blow in his face. 27 00:06:22,546 --> 00:06:26,372 Did you do that? 28 00:06:29,862 --> 00:06:34,613 Bring him in, Ern. 29 00:06:39,869 --> 00:06:44,576 You want to answer my question, Robin? 30 00:06:44,577 --> 00:06:47,056 You want to read me my rights? 31 00:06:47,057 --> 00:06:48,865 Sure. Sure. You have the right to seek medical attention 32 00:06:48,866 --> 00:06:53,196 after I clean up the station house with your sorry little ass. 33 00:06:55,719 --> 00:06:56,728 Be my guest. 34 00:06:59,840 --> 00:07:01,353 Was that an invitation? 35 00:07:03,287 --> 00:07:05,178 It's whatever you want it to be. 36 00:07:05,179 --> 00:07:07,448 Are you inviting me to kick your ass? 37 00:07:07,449 --> 00:07:10,140 Well, figure it out. You want me to kick your ass? 38 00:07:10,141 --> 00:07:13,125 Come on, answer the question. 39 00:07:14,387 --> 00:07:16,741 Get me a lawyer. Yes. 40 00:07:19,768 --> 00:07:21,955 You got smart, didn't you, Robin? 41 00:07:23,006 --> 00:07:25,107 You know all about lawyers and rights, 42 00:07:25,108 --> 00:07:27,294 and you still think busting a store window means something. 43 00:07:27,295 --> 00:07:30,741 Busting a store window don't make you sexy anymore. 44 00:07:30,742 --> 00:07:34,147 Nobody cares. 45 00:07:34,148 --> 00:07:36,333 Gotta be a long time since you impressed anybody. 46 00:07:36,334 --> 00:07:38,730 Hey, you know, Ernie? Maybe we oughta... 47 00:07:38,731 --> 00:07:40,832 Maybe we oughta cage him, right, 48 00:07:40,833 --> 00:07:43,355 and haul him around to high schools 49 00:07:43,356 --> 00:07:45,625 so that all the punks can see what the future holds for shits like him. 50 00:07:45,626 --> 00:07:48,862 What do you think? Look at this. 51 00:07:48,863 --> 00:07:51,175 Look at that finger. See how withered up that is? 52 00:07:51,176 --> 00:07:54,623 Yeah, just a little bit. That's from lack of exercise. 53 00:07:54,624 --> 00:07:57,651 'Cause it's been four years since you've had a teacher to flip it at, right? 54 00:07:58,744 --> 00:08:02,023 So... Shall we call your mom? 55 00:08:03,284 --> 00:08:06,522 I better see about boarding up that window down at Kendall's. 56 00:08:06,523 --> 00:08:11,398 How many times has she been down here over the years do you think? 57 00:08:11,399 --> 00:08:15,772 God, it used to be the only way I could tell who she was running around with 58 00:08:15,773 --> 00:08:19,093 is when she'd come down here to bail you out. 59 00:08:22,078 --> 00:08:23,424 Good night, Ernie. 60 00:08:28,554 --> 00:08:33,809 If I thought you were a serious problem, I'd wake up the judge, 61 00:08:33,810 --> 00:08:36,499 but he'd have my ass if I told him it was you. 62 00:08:36,500 --> 00:08:39,175 He'll see you on Monday. Are you formally charging me? 63 00:08:41,307 --> 00:08:44,610 I don't know. What do you think? 64 00:08:45,948 --> 00:08:48,247 Well... I think you're looking at a lawsuit if you don't. 65 00:08:57,528 --> 00:09:02,044 What did Danny ever see in you? 66 00:09:53,339 --> 00:09:57,478 You wanna go? 67 00:09:59,150 --> 00:10:03,748 Oh, come on, man, we can make it. 68 00:10:03,749 --> 00:10:06,381 No, we can't. 69 00:10:06,382 --> 00:10:09,017 If you can't make it there, you're stuck here forever. 70 00:10:13,950 --> 00:10:18,421 All right, let's go home. 71 00:10:18,422 --> 00:10:20,429 Oh, fuck it. I'm gonna do it. Danny, you're drunk. 72 00:10:24,359 --> 00:10:29,584 You're afraid I'll make it. No, I don't give a shit if you make it or you don't. 73 00:10:29,585 --> 00:10:33,096 But you're not gonna, so let's just go home. 74 00:10:33,097 --> 00:10:34,810 Okay? No! Fuck you! 75 00:10:34,811 --> 00:10:37,443 Is it 'cause you've got a girl, some classy bitch? 76 00:10:37,444 --> 00:10:40,620 You think you got it made, right? 77 00:10:40,621 --> 00:10:43,088 It's nothing, man. It's a fucking stroke. That's all it is. 78 00:10:43,089 --> 00:10:47,518 The only thing that means anything is getting the fuck outta here! That's it. 79 00:10:47,519 --> 00:10:52,160 It's the only fucking thing, man. Okay. 80 00:10:52,161 --> 00:10:56,382 Okay. Tomorrow we'll get out. 81 00:10:56,383 --> 00:10:58,305 You're for shit, man. You'll be here forever. 82 00:10:58,306 --> 00:11:01,774 All right, Danny, come on. Come on. Come on. Get your fucking hands off me. 83 00:11:01,775 --> 00:11:05,914 Stop fucking around! Come on! 84 00:11:15,070 --> 00:11:19,041 Danny! 85 00:12:42,695 --> 00:12:46,917 Quinn? 86 00:12:48,464 --> 00:12:52,269 Sergeant Quinn? 87 00:12:55,445 --> 00:12:59,418 Quinn? 88 00:13:01,633 --> 00:13:05,646 Quinn! 89 00:13:09,367 --> 00:13:13,338 Yeah? 90 00:13:13,339 --> 00:13:18,355 I'm entitled to make a phone call. Who do you wanna call? A friend. 91 00:13:18,356 --> 00:13:21,992 You have friends? I want to get bailed out. 92 00:13:22,913 --> 00:13:27,510 I didn't charge you with anything. 93 00:13:27,511 --> 00:13:29,558 How you gonna get bailed out? 94 00:13:29,559 --> 00:13:32,024 I broke a window. I didn't kill anybody. 95 00:13:32,025 --> 00:13:34,409 Not this time. 96 00:13:35,454 --> 00:13:37,541 All right. Are you gonna let me make the call or not? 97 00:13:47,536 --> 00:13:51,967 Do you enjoy being a prick? 98 00:13:51,968 --> 00:13:53,932 'Cause you're real good at it. 99 00:13:56,649 --> 00:13:58,908 I rise to the occasion. 100 00:14:21,775 --> 00:14:26,373 Are you gonna listen? 101 00:14:43,138 --> 00:14:44,558 Shit. 102 00:14:49,994 --> 00:14:54,006 Yeah? 103 00:14:54,007 --> 00:14:55,261 Hi, it's me. Robin? 104 00:14:55,262 --> 00:14:58,730 Yeah. I'm sorry to wake you, but can you help me out? I'm in jail. 105 00:14:58,731 --> 00:15:02,660 Why are you in jail? 106 00:15:02,661 --> 00:15:05,127 It's a long story. 107 00:15:05,128 --> 00:15:08,429 Robin... 108 00:15:08,430 --> 00:15:10,855 I'm leaving early in the morning. 109 00:15:12,402 --> 00:15:16,039 Do you know what time it is? Yeah, I know. 110 00:15:16,040 --> 00:15:19,549 I know you're leaving in the morning, but I need you to help me out. 111 00:15:19,550 --> 00:15:21,891 Can you come down or not? 112 00:15:21,892 --> 00:15:24,107 No. 113 00:15:24,108 --> 00:15:26,991 Okay, thanks a lot, Lise. I appreciate it. 114 00:15:29,667 --> 00:15:31,716 Struck out, huh? 115 00:15:36,817 --> 00:15:41,289 Is that what it sounded like? 116 00:15:41,290 --> 00:15:42,837 Mmm-hmm. Girl? 117 00:15:45,763 --> 00:15:50,361 Could I go back to prison, please? 118 00:15:50,362 --> 00:15:52,285 Well, it wasn't your mom. 119 00:15:53,539 --> 00:15:55,587 Is this important to you? 120 00:19:14,500 --> 00:19:16,788 Ernie, come in. 121 00:19:18,493 --> 00:19:20,821 Son of a three-legged, shit-eating... 122 00:19:20,822 --> 00:19:24,356 Son of a mother's bastard bitch. 123 00:19:24,357 --> 00:19:27,266 This is Ernie. 124 00:19:27,267 --> 00:19:30,511 Ernie, the alarm's going off in the coffee shop. 125 00:19:30,512 --> 00:19:33,381 You better get over there and check it out. 126 00:19:34,379 --> 00:19:36,626 I'm on my way. 127 00:20:25,784 --> 00:20:29,943 I'm going crazy. 128 00:20:48,949 --> 00:20:52,941 Lonely? 129 00:21:03,339 --> 00:21:04,337 Phil? 130 00:21:10,035 --> 00:21:14,401 Yeah, Ernie? Shotgun blast. 131 00:21:14,983 --> 00:21:17,604 What? I swear to God. 132 00:21:19,392 --> 00:21:22,095 I looked around. The entire storefront is peppered in buckshot. 133 00:21:23,343 --> 00:21:25,464 I'm coming down there. What about Robin? 134 00:21:28,458 --> 00:21:31,161 You come back and watch him. 135 00:21:32,201 --> 00:21:33,782 Over. 136 00:21:36,942 --> 00:21:41,766 Oh, hey. You going somewhere? 137 00:21:41,767 --> 00:21:45,386 None of your damn business. I don't think you ought to leave me here alone. 138 00:21:48,338 --> 00:21:49,336 I might escape. 139 00:22:36,457 --> 00:22:40,989 What do you think I am? 140 00:22:40,990 --> 00:22:44,109 The prettiest girl in town. 141 00:23:09,562 --> 00:23:11,847 Jailer! 142 00:23:11,848 --> 00:23:13,844 Shit. What the hell is that? 143 00:23:13,845 --> 00:23:17,047 Jailer? 144 00:23:17,048 --> 00:23:18,918 It's our inmate. Hang on a second. 145 00:23:18,919 --> 00:23:21,704 Jailer. 146 00:23:29,982 --> 00:23:32,975 What do you want? There's no toilet paper. 147 00:23:32,976 --> 00:23:36,471 You're bothering me for toilet paper? I can't get it myself. 148 00:23:40,588 --> 00:23:41,586 Hey, Ernie. 149 00:23:44,704 --> 00:23:46,160 What are you doing in there? 150 00:23:48,739 --> 00:23:50,900 You never mind what I'm doing in there. 151 00:23:50,901 --> 00:23:53,564 Wh... Why are the lights off? Shut up. 152 00:23:58,512 --> 00:24:02,878 There's TP in that cell. 153 00:24:14,606 --> 00:24:15,812 What is going on? 154 00:24:15,813 --> 00:24:17,933 I, uh... I have to get some toilet paper. 155 00:24:17,934 --> 00:24:20,137 What? 156 00:24:20,138 --> 00:24:21,470 Uh, for the prisoner. 157 00:24:23,341 --> 00:24:24,547 Oh, be right back. 158 00:24:25,504 --> 00:24:27,124 Don't let that fire go out. 159 00:24:27,125 --> 00:24:29,412 Mmm. 160 00:25:27,595 --> 00:25:31,796 Did you do this? 161 00:25:31,797 --> 00:25:33,751 Why would I do that? You did it. 162 00:25:36,454 --> 00:25:39,241 I just don't know how you did it. 163 00:25:39,242 --> 00:25:42,236 Oh, well, maybe I picked the lock. 164 00:25:45,355 --> 00:25:49,805 Uh... Donna? 165 00:25:50,677 --> 00:25:52,342 Donna? 166 00:25:54,670 --> 00:25:56,043 Donna Tilmon? 167 00:25:57,706 --> 00:25:59,535 You're banging Donna Tilmon? 168 00:25:59,536 --> 00:26:01,699 The only thing I'm banging is your head. 169 00:26:02,489 --> 00:26:03,862 Donna. 170 00:26:31,476 --> 00:26:34,221 God! 171 00:26:34,222 --> 00:26:35,553 Hey, I got an idea. 172 00:26:36,717 --> 00:26:39,461 Try your other arm. Maybe it's longer. 173 00:26:43,829 --> 00:26:48,568 I owe your ass a whipping, pecker-head. 174 00:26:48,569 --> 00:26:50,608 Don't you forget it. 175 00:26:51,648 --> 00:26:53,020 Hey, Ernie, 176 00:26:56,014 --> 00:26:57,512 why don't you try using your belt? 177 00:27:47,377 --> 00:27:51,369 Freeze! 178 00:27:56,443 --> 00:28:00,519 Hi, Phil. 179 00:28:14,909 --> 00:28:19,191 What are you doing? 180 00:28:19,192 --> 00:28:21,106 Uh, originally, um, 181 00:28:22,312 --> 00:28:24,182 I came in here for toilet paper. 182 00:28:24,183 --> 00:28:26,178 Don't bullshit me, Ernie. Uh, no, it's the truth. 183 00:28:26,179 --> 00:28:30,670 Fleming needed some toilet paper, 184 00:28:30,671 --> 00:28:32,833 so I came in here to get some, 185 00:28:32,834 --> 00:28:35,590 and while I was here, the cell door closed on me and the key fell out. 186 00:28:37,825 --> 00:28:39,946 You been drinking? No. 187 00:28:42,232 --> 00:28:44,021 Ernie! Well, a couple sips. 188 00:28:44,022 --> 00:28:45,809 Not enough to make a difference between a tit and a tire iron. 189 00:28:45,810 --> 00:28:48,345 Just ask Fleming. He was right there. 190 00:28:48,346 --> 00:28:50,551 What happened here? 191 00:28:52,381 --> 00:28:54,126 Oh, I don't know. I was sleeping. 192 00:28:54,127 --> 00:28:56,247 You lying son of a bitch. 193 00:28:56,248 --> 00:28:58,661 What were the lights doing out? 194 00:29:05,565 --> 00:29:10,096 Hmm? We heard a noise, 195 00:29:10,097 --> 00:29:14,630 and we thought that it might be 196 00:29:14,631 --> 00:29:16,419 whoever it was who blew out the coffee shop window 197 00:29:16,420 --> 00:29:18,373 came to blow out the police station windows. 198 00:29:18,374 --> 00:29:20,204 You stay out of this. 199 00:29:20,911 --> 00:29:22,950 That's what it was. 200 00:29:24,446 --> 00:29:28,605 How did he know about it? He told me. 201 00:29:29,229 --> 00:29:30,893 He told you about the coffee shop window? 202 00:29:34,053 --> 00:29:36,507 Yeah, he told me everything. 203 00:30:03,166 --> 00:30:07,324 Ernie. 204 00:30:07,325 --> 00:30:09,652 Aren't you forgetting something? 205 00:30:09,653 --> 00:30:11,734 What? 206 00:30:13,314 --> 00:30:14,769 The Charmin. 207 00:30:16,931 --> 00:30:21,132 Use your shirt. 208 00:30:30,490 --> 00:30:35,480 You, uh... You know anything about this window? 209 00:30:38,849 --> 00:30:42,675 Should I? 210 00:30:42,676 --> 00:30:45,419 Well, you're more or less our expert on the subject, aren't you? 211 00:30:45,420 --> 00:30:49,663 At least for tonight. I'd love to help you out. 212 00:30:53,364 --> 00:30:57,396 Was Ernie being straight with me? 213 00:30:57,397 --> 00:30:59,644 Since when do I work for the police department? 214 00:31:01,307 --> 00:31:05,382 I asked you a question. 215 00:31:05,383 --> 00:31:07,462 And I gave you no answer. 216 00:31:07,463 --> 00:31:09,219 Truth has a way of catching up with an event. 217 00:31:11,206 --> 00:31:14,615 Mmm, you've been reading your famous quotes book, huh, Phil? 218 00:31:14,616 --> 00:31:18,483 Sorry. Officer Phil. 219 00:31:18,484 --> 00:31:21,437 By the way, is Phil short for philosopher, philanderer, or philodendron? 220 00:31:28,590 --> 00:31:32,955 You like big words, huh? 221 00:31:32,956 --> 00:31:35,451 I like anything you're unfamiliar with. 222 00:31:35,452 --> 00:31:38,279 How come you never went to college, you're so damn smart? 223 00:31:38,280 --> 00:31:42,188 Too damn expensive. That's bullshit. 224 00:31:42,189 --> 00:31:45,141 There's all kinds of loans and assistance. 225 00:31:45,142 --> 00:31:47,512 And even without that, state tuition is nothing to make. 226 00:31:47,513 --> 00:31:50,964 So what's your excuse? 227 00:31:50,965 --> 00:31:52,960 I'm not as smart as you, Robin. 228 00:31:52,961 --> 00:31:57,826 Then what explanation is there for your apparent superiority over me? 229 00:31:57,827 --> 00:32:02,774 Well, a man can be smart and still not have the sense God gave a doorknob. 230 00:32:02,775 --> 00:32:07,434 I would submit that you didn't go to college because you're scared. 231 00:32:08,806 --> 00:32:10,885 Okay. 232 00:32:12,799 --> 00:32:14,919 Before you submit that, Phil, first consider that I didn't finish high school. 233 00:32:14,920 --> 00:32:20,201 Now, for some goldarn reason every single college I applied to rejected me 234 00:32:20,202 --> 00:32:25,067 on that one pissy little technicality. 235 00:32:25,068 --> 00:32:27,188 Can you imagine that? You're full of shit. 236 00:32:27,189 --> 00:32:31,181 You know that? 237 00:32:31,182 --> 00:32:33,759 You're gonna die the world's oldest toddler. 238 00:32:33,760 --> 00:32:37,127 How come you haven't given Bob Kendall a call? 239 00:32:37,128 --> 00:32:39,042 Get back to my original point. 240 00:32:41,620 --> 00:32:43,865 I know you had something to do with that second busted window. 241 00:32:43,866 --> 00:32:46,900 He's gonna be sore as hell if those farm workers loot his stores in the morning. 242 00:32:46,901 --> 00:32:50,810 Don't worry about it. 243 00:32:50,811 --> 00:32:52,973 He's gonna nail your balls over his garage as it is, huh? 244 00:32:52,974 --> 00:32:55,303 Hey, it's not my fault you busted his windows. 245 00:32:55,304 --> 00:32:59,295 I'm not in the prevention business. 246 00:32:59,296 --> 00:33:01,499 How come you haven't been down there? 247 00:33:01,500 --> 00:33:03,505 You like asking questions, don't you? 248 00:33:03,506 --> 00:33:06,305 You don't like giving answers. 249 00:33:06,306 --> 00:33:08,394 All right, I'll answer it myself. 250 00:33:08,770 --> 00:33:11,278 You didn't call him because you're scared. 251 00:33:13,534 --> 00:33:15,831 Why should I be scared of Bob Kendall? 252 00:33:15,832 --> 00:33:18,714 Bob Kendall snaps his fingers, and your high-paying prestige career is over. 253 00:33:18,715 --> 00:33:23,101 And then what are you gonna do? 254 00:33:23,102 --> 00:33:25,232 Go into the city and become a security guard at a shoe store? 255 00:33:25,233 --> 00:33:27,948 Maybe you could be a private dick in town 256 00:33:27,949 --> 00:33:29,954 and sort out whose wife is banging whose husband. 257 00:33:31,334 --> 00:33:32,337 Bob Kendall owns you. 258 00:33:36,306 --> 00:33:37,309 You know something? 259 00:33:40,611 --> 00:33:44,441 Right now, I'm calling back on a good 25 generations to muster enough 260 00:33:44,467 --> 00:33:48,407 civilization to keep from coming in there and splitting your head open. 261 00:33:49,301 --> 00:33:54,107 Violence is the whore of the powerless. 262 00:33:55,025 --> 00:33:57,241 Keep it up. 263 00:34:27,868 --> 00:34:29,232 Ernie, come in. 264 00:34:36,101 --> 00:34:40,236 This is Ernie. 265 00:34:40,237 --> 00:34:42,786 Forget about patrol tonight. Park yourself in town. 266 00:34:43,413 --> 00:34:45,795 Just park? 267 00:34:47,466 --> 00:34:49,894 I believe that's what I just said. 268 00:34:49,919 --> 00:34:52,145 I don't want any more damn busted windows. 269 00:34:52,146 --> 00:34:54,737 I'm on my way. 270 00:38:43,467 --> 00:38:48,313 Baby, I'm sorry. It's been a strange night. 271 00:38:48,314 --> 00:38:51,321 Listen, you little clod, I walked home from the police station in my nightgown. 272 00:38:51,322 --> 00:38:55,960 You wake me up with your siren. 273 00:38:55,961 --> 00:38:57,338 I get dressed, come down, and you're gone. 274 00:38:57,339 --> 00:38:59,627 I couldn't help that, but we're almost there. 275 00:39:02,938 --> 00:39:04,234 Uh... 276 00:39:06,950 --> 00:39:08,162 Are you up for a little walk? 277 00:41:54,298 --> 00:41:59,479 I came out for a little loving, not an aerobics workout. 278 00:41:59,480 --> 00:42:02,152 It's just a couple more blocks. 279 00:42:05,580 --> 00:42:08,337 Uh, wait right here. 280 00:42:08,338 --> 00:42:11,345 I'll come back for you. Sit down here on the curb and rest your feet. 281 00:42:11,346 --> 00:42:15,107 Oh, God, you're crazy, and I'm even crazier to go along with you. 282 00:42:15,108 --> 00:42:19,242 Honey, I am an officer of the law 283 00:42:19,243 --> 00:42:21,959 trying to make love to a real special lady while he's on duty. 284 00:42:21,960 --> 00:42:25,260 Circumstances will and have arisen. 285 00:43:52,716 --> 00:43:57,521 So you're telling me you went for a walk? 286 00:43:58,566 --> 00:44:01,909 I went for a walk. Yes, sir. 287 00:44:03,372 --> 00:44:07,258 I was feeling drowsy, so, uh, I went for a walk. 288 00:44:07,885 --> 00:44:12,521 And then you came back? Just now. 289 00:44:12,522 --> 00:44:15,991 To find your squad car stolen and, and the window busted? 290 00:44:16,200 --> 00:44:21,423 And you don't have any idea how that might have happened? 291 00:44:24,389 --> 00:44:28,650 Ernie, I put you out here so this wouldn't happen. 292 00:44:28,651 --> 00:44:33,290 Or if it was gonna happen, you'd be here to see it. 293 00:44:35,045 --> 00:44:36,715 You know, if I've done wrong, 294 00:44:39,641 --> 00:44:42,231 I'm sorry. 295 00:44:42,232 --> 00:44:44,237 "If"? 296 00:44:44,238 --> 00:44:45,782 There is no "if"! 297 00:44:45,783 --> 00:44:47,830 Your squad car got stolen. 298 00:44:47,831 --> 00:44:51,006 Another window got busted! 299 00:44:51,007 --> 00:44:53,346 I'm gonna deal with you later. 300 00:44:55,143 --> 00:44:57,566 Right now we gotta get back to the station house. 301 00:44:57,567 --> 00:45:00,534 Where's your car? 302 00:45:03,500 --> 00:45:07,784 I don't have my car. 303 00:45:08,825 --> 00:45:10,103 I got locked out of the station. 304 00:46:39,184 --> 00:46:44,341 Yeah, hey, Ed. This is Ernie down at the station. 305 00:46:44,342 --> 00:46:49,001 I'm sorry to bother you again. We've got another couple broken windows to be fixed. 306 00:46:49,459 --> 00:46:52,911 Yeah. No, I have no idea. One of them's... 307 00:47:37,343 --> 00:47:41,918 Can't do anything but stare, huh? 308 00:47:50,738 --> 00:47:55,978 You got me stumped, Robin. I don't know how you're doing it. 309 00:47:55,979 --> 00:48:00,056 Maybe that's because I'm not doing it. 310 00:48:02,344 --> 00:48:04,341 Come on. How are you getting out of here? 311 00:48:05,672 --> 00:48:07,960 I haven't gone anywhere. 312 00:48:10,581 --> 00:48:13,077 You know what? 313 00:48:13,078 --> 00:48:14,907 I'm gonna get a chair, I'll pull it up right here, 314 00:48:14,908 --> 00:48:18,568 and you and I are gonna talk and talk and talk, 315 00:48:18,569 --> 00:48:21,730 and my eyes are gonna stay right on you. 316 00:48:21,731 --> 00:48:24,047 And you know what's gonna happen? I'm gonna die of boredom? 317 00:48:24,767 --> 00:48:28,221 I hadn't thought of that. Maybe. 318 00:48:29,385 --> 00:48:32,504 But what's gonna happen is nothing. 319 00:48:32,505 --> 00:48:35,708 No windows are gonna break. 320 00:48:35,709 --> 00:48:37,705 No squad cars are gonna disappear. 321 00:48:37,706 --> 00:48:40,118 Nothing. 322 00:48:40,119 --> 00:48:41,557 Well, that's a hell of a clever plan. 323 00:49:16,686 --> 00:49:21,261 So what do you want to talk about? 324 00:49:21,262 --> 00:49:23,258 Prison reform. Ah. 325 00:50:10,601 --> 00:50:14,885 Nothing to say, huh? 326 00:50:14,886 --> 00:50:17,008 Hey, who'd you call on the phone earlier? 327 00:50:18,672 --> 00:50:21,417 Sports hot line. Got any cigarettes? 328 00:50:45,755 --> 00:50:50,996 Hey, didn't you go out with the Kendall girl back in high school? 329 00:50:50,997 --> 00:50:55,363 Whatever happened to her? 330 00:50:55,364 --> 00:50:57,943 She went away to college, didn't she? As I recall, she was... 331 00:50:57,944 --> 00:51:02,394 God, she was a very pretty girl. 332 00:51:02,395 --> 00:51:05,431 You're barking up the wrong tree, Phil. 333 00:51:05,432 --> 00:51:08,094 Am I barking up a tree? I didn't realize I was. 334 00:51:09,301 --> 00:51:12,129 I didn't realize I was barking up the wrong one. 335 00:51:12,130 --> 00:51:14,667 Look, you know all about her. 336 00:51:14,668 --> 00:51:17,953 I mean, if you want to get a rise out of me, this isn't gonna do it. 337 00:51:17,954 --> 00:51:21,614 I don't need to get a rise out of you, Robin. 338 00:51:21,615 --> 00:51:24,444 I just... I kind of thought maybe the two of you were linked. 339 00:51:24,819 --> 00:51:27,564 "Linked"? 340 00:51:28,854 --> 00:51:30,518 Is that a cop word? 341 00:51:31,683 --> 00:51:35,800 You know, boyfriend-girlfriend. 342 00:51:38,338 --> 00:51:40,501 You gonna sit up here and yap all night? 343 00:51:40,502 --> 00:51:43,913 Isn't there some other way you can occupy your time? 344 00:51:43,914 --> 00:51:45,911 I'm occupying my time fine. 345 00:51:47,616 --> 00:51:51,359 So, tell me something. 346 00:51:51,360 --> 00:51:53,439 What happens when a load of trash like you 347 00:51:53,440 --> 00:51:55,436 shows up at Kendall's house to pick up his daughter? 348 00:51:55,437 --> 00:51:58,139 Does he welcome you? 349 00:51:58,140 --> 00:52:00,513 No. 350 00:52:01,427 --> 00:52:02,591 Probably not. 351 00:52:02,592 --> 00:52:04,713 You know what, I bet you never picked her up at her house. 352 00:52:04,714 --> 00:52:08,333 I bet you had to wait for her around the block, didn't you? 353 00:52:16,945 --> 00:52:21,187 When I was a kid, 354 00:52:21,188 --> 00:52:23,184 there was this girl like Kendall's daughter 355 00:52:23,185 --> 00:52:25,348 in this little town in Ohio. 356 00:52:25,349 --> 00:52:28,052 She was as pretty as a constellation, 357 00:52:29,550 --> 00:52:32,003 smart as shit and a bitch like you don't know. 358 00:52:32,004 --> 00:52:36,663 And she had this thing against her old man, okay? 359 00:52:36,664 --> 00:52:38,993 She'd just... She'd stomp his heart any way she could. 360 00:52:39,618 --> 00:52:44,734 Anyway, summer comes around and the VFW puts on a fair. 361 00:52:44,735 --> 00:52:48,477 Rides, games. 362 00:52:48,478 --> 00:52:51,140 It's run by a carnival outfit, so all these carny people come to town, 363 00:52:51,141 --> 00:52:55,508 and they live in the park 364 00:52:55,509 --> 00:52:57,630 in these shitty little house trailers they got 365 00:52:57,631 --> 00:53:01,499 while the fair is running. 366 00:53:01,500 --> 00:53:03,724 And she picks the scuzziest 367 00:53:05,107 --> 00:53:09,176 son of a bitch that she can find. 368 00:53:09,177 --> 00:53:12,910 A guy with a screaming eagle tattooed on his arm, 369 00:53:12,911 --> 00:53:17,146 and a patchy red beard and greasy hair 370 00:53:17,147 --> 00:53:19,413 and the whole fucking nine yards of scum. 371 00:53:19,414 --> 00:53:23,817 She teases the shit out of the poor, dumb bastard. 372 00:53:23,818 --> 00:53:26,964 He falls for it, 373 00:53:26,965 --> 00:53:29,607 and she invites him home for Sunday dinner. 374 00:53:29,608 --> 00:53:32,712 Her father takes one look at this... 375 00:53:34,642 --> 00:53:39,004 This clown... 376 00:53:40,809 --> 00:53:42,990 And he's in the can. 377 00:53:45,088 --> 00:53:47,352 Local cops worked him over something fierce, 378 00:53:49,157 --> 00:53:52,093 and they sent him on his way. 379 00:53:52,386 --> 00:53:54,233 And he didn't get it. 380 00:53:57,170 --> 00:53:58,595 He didn't get it. 381 00:54:01,406 --> 00:54:04,929 The last thing that he knew, this pretty little girl 382 00:54:04,930 --> 00:54:09,167 was flying around on the tilt-o-whirl 383 00:54:09,168 --> 00:54:11,389 with her skirt in her face, 384 00:54:11,390 --> 00:54:14,621 flashing a pair of red panties at him. 385 00:54:18,984 --> 00:54:23,263 Something, isn't it? 386 00:54:23,264 --> 00:54:24,563 That's a beautiful story, Phil. 387 00:54:24,564 --> 00:54:27,667 Yeah. Yeah, I thought you'd like that. 388 00:54:27,668 --> 00:54:32,408 Since you could maybe relate to it. 389 00:54:32,409 --> 00:54:34,884 From what I know of Bob Kendall, if he had... 390 00:54:36,142 --> 00:54:38,699 If he had any idea his little girl was coming in at night 391 00:54:38,700 --> 00:54:41,594 with your paw prints all over her butt, he'd have you down here. 392 00:54:41,595 --> 00:54:44,909 We'd already have cleaned your little clock. 393 00:54:44,910 --> 00:54:47,174 I'm not responding. Why are you talking? 394 00:54:47,175 --> 00:54:49,146 You ever met her parents? Yeah. 395 00:54:49,147 --> 00:54:52,167 Bullshit. 396 00:54:52,168 --> 00:54:54,349 You never met Bob Kendall. 397 00:54:54,350 --> 00:54:57,075 Are you still seeing that girl? 398 00:54:57,076 --> 00:54:59,802 All right, why don't we talk about you for a minute? 399 00:54:59,803 --> 00:55:02,403 Where'd you meet your wife again? Livestock auction? 400 00:55:02,404 --> 00:55:05,297 What'd she like about you? Well, what's your wife like about you? 401 00:55:05,298 --> 00:55:08,696 You get her drugs or... Oh, yeah. 402 00:55:08,697 --> 00:55:11,422 Yeah? Fuck you, Quinn. 403 00:55:11,423 --> 00:55:13,688 I mean, you're not a bad-looking guy. 404 00:55:13,689 --> 00:55:17,001 I've heard there are women that like to mess around with inferior types. 405 00:55:17,002 --> 00:55:21,112 It's kind of a power thing. 406 00:55:21,113 --> 00:55:23,085 Movie stars are always doing that. 407 00:55:23,086 --> 00:55:25,225 You know, running around with workmen, weight-lifters. 408 00:55:25,477 --> 00:55:29,965 You think that might be it? 409 00:55:36,216 --> 00:55:40,326 Holy cow. 410 00:55:40,327 --> 00:55:42,341 You fell in love with her, didn't you? 411 00:55:44,732 --> 00:55:46,914 It's not about the money. 412 00:55:48,718 --> 00:55:51,779 Now, see, some guys, I would have said they were after that little car she had 413 00:55:51,780 --> 00:55:55,766 or the house with the pool, family name, connections, a job, something like that, 414 00:55:56,646 --> 00:56:00,883 but, good Lord, 415 00:56:00,884 --> 00:56:04,029 you just wanted her. 416 00:56:04,030 --> 00:56:06,044 I'm getting a sore ear listening to you, Phil. 417 00:56:08,728 --> 00:56:11,664 Wow, Robin, come on. 418 00:56:11,665 --> 00:56:15,062 I mean, you probably could've gotten a car or some money. 419 00:56:15,063 --> 00:56:19,382 I don't think you stand a ghost of chance 420 00:56:19,383 --> 00:56:21,690 of getting the girl to care one little bit about you. 421 00:56:21,691 --> 00:56:24,753 She's gotta wonder every time she comes home 422 00:56:24,754 --> 00:56:26,892 what the hell it was she ever saw in you. 423 00:56:26,893 --> 00:56:29,242 That's if she thinks about you at all anymore. 424 00:56:29,243 --> 00:56:32,095 'Cause time stopped for you about four years ago. 425 00:56:32,096 --> 00:56:35,492 You see this little cheerleader who used to slip her top off 426 00:56:35,493 --> 00:56:40,023 every time you snap your fingers, 427 00:56:40,024 --> 00:56:42,289 and, dang, that ain't what she is anymore. 428 00:56:42,290 --> 00:56:45,686 And you know, huh? 429 00:56:45,687 --> 00:56:48,037 When's the last time you touched this girl? 430 00:56:50,512 --> 00:56:53,406 Oh, that is pathetic. 431 00:56:53,407 --> 00:56:55,754 Now, come on. Perverted old cop... 432 00:56:55,755 --> 00:56:57,895 Come on. Questioning his prisoners about their sex lives. 433 00:56:57,896 --> 00:57:00,831 Why don't you knock off early, go into town and get a piece of the real thing? 434 00:57:00,832 --> 00:57:03,893 Years, right? Been years. 435 00:57:03,894 --> 00:57:05,908 Shut up. Shut up. 436 00:57:06,621 --> 00:57:08,509 No. No. 437 00:57:08,510 --> 00:57:11,362 You gotta be a Yale man to get up her skirt these days. 438 00:57:14,383 --> 00:57:18,410 You know, if I wasn't in here, I'd kick the piss out of you. 439 00:57:19,752 --> 00:57:21,640 Violence is the whore of the powerless. 440 00:57:35,358 --> 00:57:39,846 It was nice talking to you. 441 00:58:02,500 --> 00:58:04,737 This is your last chance. 442 00:58:16,084 --> 00:58:17,783 What now? 443 00:58:32,897 --> 00:58:37,618 Howdy, Ed. 444 00:58:37,619 --> 00:58:40,351 What's going on, Phil? 445 00:58:40,352 --> 00:58:43,250 Got me by the short and curlies here. 446 00:58:43,251 --> 00:58:45,777 Who's busting all the windows? I wish I knew. 447 00:58:46,564 --> 00:58:51,491 So you think Phil busted the windows? 448 00:58:51,492 --> 00:58:54,887 His wallet was in the office. 449 00:58:54,888 --> 00:58:56,668 Why would Phil be busting windows? To hang Robbie Fleming. 450 00:58:56,669 --> 00:59:00,064 That's stupid. No, he hates Robbie. 451 00:59:00,065 --> 00:59:02,259 What's he gotta hate a kid for? 452 00:59:02,260 --> 00:59:05,116 Well, you know, he thinks Robbie killed his sister's kid. 453 00:59:05,117 --> 00:59:08,098 There just wasn't anyone else to blame it on. That's pitiful. 454 00:59:08,099 --> 00:59:12,488 Yeah, well, Robbie really is the trash of trash. 455 00:59:12,489 --> 00:59:16,009 So, Phil is planning to hang the busted windows on Robbie? 456 00:59:17,376 --> 00:59:20,109 Well, I don't know. That's my theory. 457 00:59:48,891 --> 00:59:52,949 Listen, Ed, 458 00:59:52,950 --> 00:59:54,937 we don't need to mention this particular window, do we? 459 00:59:54,938 --> 00:59:58,332 Not unless you don't pay me. 460 00:59:58,333 --> 01:00:00,362 Oh. 461 01:00:08,355 --> 01:00:09,681 Don't call me again, Phil. 462 01:00:12,413 --> 01:00:15,519 I'm taking my blower off the hook. 463 01:00:15,520 --> 01:00:18,584 We've seen the last of it. 464 01:00:18,585 --> 01:00:21,939 I hope so. 465 01:00:58,134 --> 01:01:02,649 Quinn! Quinn! 466 01:01:08,984 --> 01:01:12,918 Shit. 467 01:01:15,735 --> 01:01:20,580 What the hell happened? The bed caught on fire. 468 01:02:04,520 --> 01:02:08,827 Why don't you take off? 469 01:02:10,028 --> 01:02:11,974 Nothing stopping you. I think we covered this. 470 01:02:13,051 --> 01:02:14,707 Let me ask you a question. 471 01:02:18,187 --> 01:02:19,511 Who's behind bars here? 472 01:02:22,493 --> 01:02:24,315 I'm locked in a cell. 473 01:02:25,269 --> 01:02:28,042 You're locked in a town. 474 01:02:28,043 --> 01:02:30,031 The only difference is the square footage. Oh, that's original. 475 01:02:30,279 --> 01:02:32,972 Think about it. 476 01:02:34,461 --> 01:02:36,656 I mean, right now, I'm without options in here, right? 477 01:02:36,657 --> 01:02:40,756 And you're without options out there. 478 01:02:40,757 --> 01:02:43,365 When Ernie comes back, I'm out and you're back in. 479 01:02:44,815 --> 01:02:48,170 'Cause you're a prisoner no matter where you are... 480 01:02:49,909 --> 01:02:52,890 'Cause you don't have any choices. 481 01:02:52,891 --> 01:02:54,962 You're just a punk in a bubble. 482 01:02:56,700 --> 01:02:59,523 And you don't have the guts or the drive or the vision to free yourself. 483 01:03:01,256 --> 01:03:05,936 That's some deep shit, huh? That's a river of it. 484 01:03:24,530 --> 01:03:26,849 Let me just go in and have a word with Phil. 485 01:03:26,850 --> 01:03:29,831 I'm gonna fall asleep. No, you'll be all right. 486 01:03:29,832 --> 01:03:32,440 A couple of minutes, we'll go down to the river. 487 01:03:32,441 --> 01:03:34,925 No. 488 01:04:00,974 --> 01:04:04,950 Phil? 489 01:04:09,589 --> 01:04:14,351 In here, Ernie. 490 01:04:27,810 --> 01:04:32,490 He's got the key, Ernie. Get the key. 491 01:04:50,422 --> 01:04:55,763 Come on, let me out of here. What the hell's the matter with you? 492 01:04:55,764 --> 01:04:57,918 Ernie, stick the key in the door and open the door. 493 01:05:08,851 --> 01:05:13,032 I'm taking over. 494 01:05:13,033 --> 01:05:14,317 You're taking over what? 495 01:05:15,352 --> 01:05:17,008 You're both under arrest. 496 01:05:17,009 --> 01:05:20,070 Are you out of your head? I found this in the real estate office window, Phil. 497 01:05:23,552 --> 01:05:25,168 You're busting windows to hang Robbie. 498 01:05:28,854 --> 01:05:30,179 You're crazy. 499 01:05:33,120 --> 01:05:35,396 You stop screwing around and open this door. 500 01:05:35,397 --> 01:05:37,549 I'm no friend of Robbie's, and I personally don't give a damn what happens to him, 501 01:05:37,550 --> 01:05:40,448 but it is wrong for an officer of the law to go around busting windows. 502 01:05:40,449 --> 01:05:43,844 I have not been busting windows, Ernie. 503 01:05:43,845 --> 01:05:46,993 What was your wallet doing in the window then? 504 01:05:48,318 --> 01:05:50,429 Listen, you open this door right now... 505 01:05:50,430 --> 01:05:52,499 Or you are off the force, mister. 506 01:05:52,500 --> 01:05:54,656 The chief is gonna throw you off the force. Don't you give me any shit. 507 01:05:54,657 --> 01:05:57,194 You're making a mistake of a lifetime here, Ernie. This is solid proof, Phil. 508 01:05:57,195 --> 01:06:00,706 I thought it over a good many times before I came here. 509 01:06:00,707 --> 01:06:02,991 This is your doing. Ernie! Ernie! 510 01:06:04,006 --> 01:06:06,798 Ernie! 511 01:06:07,854 --> 01:06:09,588 Ernie! Hey! 512 01:06:10,476 --> 01:06:12,297 Come on! 513 01:06:13,522 --> 01:06:14,659 Weird night, huh? 514 01:06:22,236 --> 01:06:26,634 Donna. Honey, let's go. 515 01:06:26,635 --> 01:06:29,300 Baby. Honey, wake up, wake up. 516 01:06:29,301 --> 01:06:32,725 Donna, come on. We're going inside. 517 01:06:32,726 --> 01:06:35,475 It's show time, honey. Let's go. 518 01:06:35,476 --> 01:06:37,801 Let's go inside. I'll explain later. 519 01:06:37,802 --> 01:06:40,551 Where are we going? Go inside. Let's go. 520 01:06:40,552 --> 01:06:43,554 Come on. I'll tell you later. 521 01:06:43,555 --> 01:06:45,542 Why? I'm in charge. 522 01:06:45,543 --> 01:06:47,531 That stupid... 523 01:06:50,999 --> 01:06:53,395 Why would you want to frame me, Phil? Why don't you shut up? 524 01:06:54,341 --> 01:06:57,683 Bet you're sorry you ever arrested me. 525 01:06:58,825 --> 01:07:01,066 I'm sorry about a lot of things. 526 01:07:02,250 --> 01:07:04,026 Hey, look, it's all right. You'll get out in the morning. 527 01:07:04,027 --> 01:07:06,225 Bob Kendall's an understanding man. He'll side with you. 528 01:07:06,226 --> 01:07:09,355 Look, I've got something to lose here. You don't. 529 01:07:09,356 --> 01:07:12,233 Yeah, you got this great job. 530 01:07:13,206 --> 01:07:15,236 Why don't you give it a rest? 531 01:07:15,237 --> 01:07:16,716 It's not about the job, it's about responsibility. 532 01:07:16,717 --> 01:07:19,761 I got people that rely on me, that I care about! 533 01:07:19,762 --> 01:07:23,441 You wouldn't know about that 'cause you don't give a shit about anybody! 534 01:07:33,383 --> 01:07:38,076 I didn't kill your nephew, Phil. 535 01:07:38,077 --> 01:07:39,864 You all think it was my fault, but it wasn't. 536 01:07:42,899 --> 01:07:45,437 He dragged me out of bed to bring me to the river. 537 01:07:45,438 --> 01:07:47,804 I spent the rest of the night trying to take him home. 538 01:07:47,805 --> 01:07:49,583 Bullshit! 539 01:07:50,048 --> 01:07:52,449 How can you argue with me, Phil? You weren't there. 540 01:07:52,474 --> 01:07:53,903 You get off this subject. Why? 541 01:07:55,123 --> 01:07:57,153 'Cause you're comfortable with your conclusion? 542 01:07:57,154 --> 01:07:58,591 You don't even want to hear the truth? 543 01:07:58,592 --> 01:08:01,958 You wouldn't know the truth if it jumped up and bit you in the ass. 544 01:08:01,983 --> 01:08:03,862 Danny had more problems than me, Phil. 545 01:08:05,106 --> 01:08:06,973 He was worse off than you or anybody else knew. 546 01:08:08,998 --> 01:08:11,112 That's a great rock and roll lyric. 547 01:08:13,016 --> 01:08:15,088 That doesn't help his mother much, does it? 548 01:08:15,089 --> 01:08:17,287 Blaming the bad element does... 549 01:08:17,288 --> 01:08:18,682 Whether or not he had anything to do with it? 550 01:08:18,683 --> 01:08:21,095 I know you think I'm an animal, 551 01:08:22,914 --> 01:08:24,732 and I don't care about anybody, 552 01:08:24,733 --> 01:08:26,213 but I did care about Dan. 553 01:08:27,947 --> 01:08:30,146 Maybe only 'cause he was a loser too, and he wasn't getting out of town either. 554 01:08:30,147 --> 01:08:33,361 But we were friends. I didn't corrupt him. 555 01:08:33,362 --> 01:08:35,559 He was corrupted by this place. 556 01:08:35,560 --> 01:08:37,401 He was corrupted by the lack of alternatives in his life. 557 01:08:37,426 --> 01:08:38,147 That is a load of crap! 558 01:08:38,172 --> 01:08:39,494 Why? Because he was a hot little leaguer? 559 01:08:39,495 --> 01:08:43,512 He was a sweet seven-year-old. What went wrong, Phil? 560 01:08:43,513 --> 01:08:46,348 What on Earth went wrong with your sister's baby boy? 561 01:08:49,942 --> 01:08:54,595 He just malfunctioned. 562 01:08:54,596 --> 01:08:56,962 He looked around, and he couldn't make any sense of what he saw. 563 01:08:56,963 --> 01:09:00,347 Can you identify with that at all? 564 01:09:00,348 --> 01:09:02,673 I didn't have a golden childhood either. 565 01:09:02,674 --> 01:09:05,930 I had less than you. I had less than Danny. I had a lot less. 566 01:09:05,931 --> 01:09:10,244 You know what Dan was saying? 567 01:09:10,245 --> 01:09:12,613 He was saying, "Look at me. Look at how terrible I am. 568 01:09:12,614 --> 01:09:15,828 "Look at what a problem I've become. Look at what a waste I am. 569 01:09:15,829 --> 01:09:19,719 "Look at how badly I'm fucking myself up." 570 01:09:19,720 --> 01:09:21,369 And everybody looks, and then they look away. 571 01:09:21,370 --> 01:09:23,865 So he gets badder and badder and crazier and wilder, and then he dies. 572 01:09:23,866 --> 01:09:28,771 And you stand there and reel this stuff off so casual. 573 01:09:28,772 --> 01:09:32,325 No, it's not casual. 574 01:09:33,045 --> 01:09:34,060 I miss Dan too. 575 01:09:43,915 --> 01:09:48,652 I'm not gonna change your mind, Phil. 576 01:09:58,128 --> 01:10:02,399 I don't think so. 577 01:10:03,795 --> 01:10:05,401 Can you imagine how lousy you'd feel if I'd died with Dan? 578 01:10:05,402 --> 01:10:07,729 You should thank me for surviving. Why is that? 579 01:10:11,409 --> 01:10:13,318 Because if I'd died, you'd have nobody to blame. 580 01:10:17,500 --> 01:10:19,498 Ernie. 581 01:10:22,578 --> 01:10:25,950 Ernie! What? 582 01:10:25,951 --> 01:10:28,572 Better get in here. 583 01:10:28,573 --> 01:10:30,279 I'm busy. 584 01:10:32,319 --> 01:10:33,398 It could be your ass. 585 01:10:43,226 --> 01:10:47,554 What is your problem? 586 01:10:47,555 --> 01:10:49,053 I put Phil's wallet in the window. 587 01:10:52,133 --> 01:10:56,004 I've been in and out all night. 588 01:10:56,005 --> 01:11:01,750 Busted all the windows. Stole the squad car. Stole the wallet. 589 01:11:15,071 --> 01:11:19,484 Um... Let me get the key. 590 01:12:08,021 --> 01:12:13,140 Phil, you have no idea how sorry I am about all this. 591 01:12:13,141 --> 01:12:16,970 I had no idea that... Shut up. 592 01:12:23,715 --> 01:12:28,210 You did it this time, wiseass. 593 01:12:55,685 --> 01:13:00,345 Phil, I'm, uh... I'm sorry as all hell. 594 01:13:00,346 --> 01:13:04,260 You actually thought I was running around town busting windows, huh? 595 01:13:04,759 --> 01:13:09,170 Well, look at the evidence. 596 01:13:09,171 --> 01:13:11,649 You don't know me well enough to think that might be a mistake? 597 01:13:12,460 --> 01:13:14,958 Well, what if you found my wallet in the window? 598 01:13:28,320 --> 01:13:29,819 Get back on patrol. 599 01:13:31,609 --> 01:13:33,024 I'm sorry. 600 01:13:45,221 --> 01:13:46,927 You know, we, uh, we need this rain. 601 01:13:48,176 --> 01:13:51,340 It's been threatening too long. 602 01:13:52,880 --> 01:13:55,877 You know, people get uncomfortable waiting too long for something to happen. 603 01:16:30,565 --> 01:16:31,855 What are you doing here, Lise? 604 01:16:35,144 --> 01:16:37,059 Robin Fleming's here? He is. 605 01:16:39,307 --> 01:16:41,513 I want to post his bail. 606 01:16:47,549 --> 01:16:51,793 No bail's been set. 607 01:16:51,794 --> 01:16:53,419 Has he been charged? 608 01:16:56,207 --> 01:17:00,036 Lise, he, uh... 609 01:17:00,037 --> 01:17:04,490 He punched out windows in three of your dad's stores. 610 01:17:04,491 --> 01:17:07,363 Okay? 611 01:17:08,113 --> 01:17:10,671 Now, I'm not calling the judge in the middle of the night 612 01:17:10,696 --> 01:17:13,274 and waking him up, and I'm not calling your father either. 613 01:17:13,275 --> 01:17:16,105 So, if you want to play lawyer, that's fine, 614 01:17:17,313 --> 01:17:19,592 but Robin Fleming's gonna stay where he is until tomorrow. 615 01:17:22,349 --> 01:17:23,348 Can I talk to Robin? 616 01:17:30,882 --> 01:17:35,712 I don't think that's a good idea. 617 01:17:36,128 --> 01:17:38,543 This is ridiculous. 618 01:17:40,416 --> 01:17:41,998 Miss Kendall... 619 01:17:45,245 --> 01:17:50,779 If push comes to shove, my father owns this town, and you work for him. 620 01:17:50,780 --> 01:17:53,859 I regret having to mention that, but you're holding someone without charges, 621 01:17:53,860 --> 01:17:58,356 you haven't arranged for bail to be set, 622 01:17:58,357 --> 01:18:00,046 you're operating as a free agent in a government office, 623 01:18:00,071 --> 01:18:01,669 and, overall, acting like an arrogant son of a bitch. 624 01:18:02,520 --> 01:18:04,934 Excuse me. 625 01:18:15,008 --> 01:18:20,295 At least, keep the door... 626 01:18:29,370 --> 01:18:33,781 Was this really necessary? 627 01:18:33,782 --> 01:18:35,905 I wanted to see you. You saw me yesterday. 628 01:18:40,276 --> 01:18:41,442 I wanted to see you again. 629 01:18:44,688 --> 01:18:46,145 I thought we said our farewells. 630 01:18:46,936 --> 01:18:48,185 I can't talk to you like this. 631 01:19:01,048 --> 01:19:02,214 Give me the keys to the cell. 632 01:19:05,585 --> 01:19:07,500 I want the keys. 633 01:19:09,415 --> 01:19:11,613 That's why they have bars, so you can talk through them. 634 01:19:13,411 --> 01:19:15,992 Then lock me in. 635 01:19:52,125 --> 01:19:56,662 What are you in for? 636 01:19:57,536 --> 01:20:00,908 Talk to me and tell me what this is about. 637 01:20:04,863 --> 01:20:08,733 I'm leaving tomorrow at 9:00, so you have until about 7:00 to tell me. 638 01:20:11,149 --> 01:20:13,188 What's that mean? 639 01:20:15,853 --> 01:20:18,266 Doesn't mean anything. 640 01:20:18,267 --> 01:20:20,639 Are you going crazy? It's a possibility. 641 01:20:22,679 --> 01:20:26,218 Did you ever think about getting some help? 642 01:20:27,508 --> 01:20:29,755 You're talking to me like you never met me. 643 01:20:31,504 --> 01:20:33,501 I'm not a college genius, but you do know me 644 01:20:33,502 --> 01:20:35,499 and you can talk to me like you know me. 645 01:20:35,500 --> 01:20:38,013 We do have a history. 646 01:20:38,977 --> 01:20:41,322 Yeah, that's what it is, Robin, history. 647 01:20:41,323 --> 01:20:44,840 The past is prologue. Really? Prologue to what? 648 01:20:44,841 --> 01:20:48,987 You tell me. No, I said my piece. 649 01:20:48,988 --> 01:20:52,129 What, a kiss on the cheek? A pleasant good-bye? 650 01:20:53,889 --> 01:20:57,071 Oh, and you wished me luck. 651 01:20:57,072 --> 01:21:00,129 And I meant it. Luck with what? 652 01:21:02,726 --> 01:21:07,166 How many times did you sleep with me? Oh... 653 01:21:08,172 --> 01:21:10,560 I was your first. 654 01:21:12,445 --> 01:21:14,455 What's that worth? You tell me. 655 01:21:14,456 --> 01:21:16,926 Nothing. No. 656 01:21:17,722 --> 01:21:20,403 It's worth a good luck after six years. 657 01:21:21,576 --> 01:21:23,836 Six years? Where do you get six years? 658 01:21:23,837 --> 01:21:26,977 I get two years in high school. 659 01:21:26,978 --> 01:21:28,947 You deny that we've been together the last four years? 660 01:21:28,948 --> 01:21:31,712 I saw you over the summers. 661 01:21:33,262 --> 01:21:34,768 Do you know where I've been? How could I forget? 662 01:21:34,769 --> 01:21:36,019 I've been in school. I've been in 663 01:21:36,031 --> 01:21:37,702 relationships. I've been in and out of love. 664 01:21:37,703 --> 01:21:42,224 I've been satisfied. I've been hurt. 665 01:21:42,225 --> 01:21:44,529 My heart's been broken and mended and then broken again. 666 01:21:44,530 --> 01:21:47,504 I'm 22 years old. 667 01:21:48,635 --> 01:21:50,435 I have a job waiting for me in New York. 668 01:21:50,436 --> 01:21:53,073 I have a man that I'm interested in... 669 01:21:53,074 --> 01:21:55,042 Who's also in New York. 670 01:21:55,043 --> 01:21:56,927 I have all these things between you and me and high school graduation. 671 01:21:56,928 --> 01:22:01,912 You should feel kindly to me that I'm even here right now. 672 01:22:02,416 --> 01:22:05,725 You arrogant bitch. 673 01:22:06,730 --> 01:22:08,446 I got that. I've been here. I've been there. 674 01:22:08,447 --> 01:22:12,048 I felt this. I felt that. And I'm supposed to be a lucky fucker 675 01:22:12,049 --> 01:22:14,938 that you took ten minutes out of your dreams to come down here 676 01:22:14,939 --> 01:22:16,908 and blow me off in person, is that right? Yes. 677 01:22:16,909 --> 01:22:19,295 I could have ignored you. 678 01:22:20,049 --> 01:22:22,268 Oh, okay, so you're not an arrogant bitch, you're a pompous bitch. 679 01:22:22,269 --> 01:22:26,417 Being called a pompous bitch by a pointless loser means nothing to me. 680 01:22:26,710 --> 01:22:30,395 I think you're a loser. Okay. 681 01:22:31,275 --> 01:22:33,619 I've always thought you were a loser. I think that's why I liked you. 682 01:22:33,620 --> 01:22:36,635 Did you? I had problems with my father. 683 01:22:36,636 --> 01:22:40,322 You were the easiest, most efficient way to tell him to fuck off. 684 01:22:40,323 --> 01:22:43,338 Get it? 685 01:22:44,259 --> 01:22:46,185 It just would have been so much easier if you would have taken a hint. 686 01:22:46,186 --> 01:22:49,286 Do you ever think about time? 687 01:22:50,752 --> 01:22:53,055 It doesn't just stand still. 688 01:22:53,056 --> 01:22:55,149 This is not the first day after our first date. This is not high school. 689 01:22:55,150 --> 01:22:58,920 There won't be another summer. This is the end. 690 01:23:01,685 --> 01:23:05,831 You used me. Yeah. Yeah, I did. 691 01:23:05,832 --> 01:23:10,521 I honestly thought that it wouldn't make any difference 692 01:23:10,522 --> 01:23:12,406 to a 21-year-old-man that a girl in high school used him. 693 01:23:12,407 --> 01:23:16,889 Oh, you have a moral statute of limitations? 694 01:23:16,890 --> 01:23:19,947 You can manipulate somebody, and six years later it doesn't matter? 695 01:23:19,948 --> 01:23:22,711 You're off the hook for your sins if the dumb bastard figures it out? 696 01:23:22,712 --> 01:23:25,685 Sins? 697 01:23:25,686 --> 01:23:28,282 You had me inside-out, upside-down, and any way you wanted, and I'm the sinner? 698 01:23:28,284 --> 01:23:32,680 So at 16, you consciously said to yourself, 699 01:23:32,681 --> 01:23:34,858 "I hate my father, 700 01:23:34,859 --> 01:23:37,417 "so I'm going to drive him up a wall by sleeping with 701 01:23:37,430 --> 01:23:40,095 trash"? None of this matters. I don't owe you anything. 702 01:23:40,096 --> 01:23:42,356 I'm crazy to even be here right now. 703 01:23:42,357 --> 01:23:43,909 None of this matters to you. You're educated, 704 01:23:43,921 --> 01:23:45,247 employed. You're loved. You're wanted. 705 01:23:45,248 --> 01:23:49,015 You're on your way to a great and grand life. 706 01:23:49,016 --> 01:23:51,423 It matters to me 'cause I'm none of those things. That's your own 707 01:23:51,435 --> 01:23:53,707 fault. I know. You know? Then why don't you get off your ass? 708 01:23:53,708 --> 01:23:57,059 Do something. Apply yourself. That's easy to say. 709 01:23:57,311 --> 01:24:02,253 Yeah... Maybe that's why they say it so often. 710 01:24:03,090 --> 01:24:06,191 What would you do if you were me? I'm not you. 711 01:24:08,619 --> 01:24:12,807 You could laugh. 712 01:24:12,808 --> 01:24:14,401 It's not funny. 713 01:24:17,500 --> 01:24:22,000 I'm always thinking about you, Lise. 714 01:24:22,001 --> 01:24:24,085 In the fall, in the winter, in the spring... 715 01:24:25,793 --> 01:24:28,354 I'm just sitting here waiting for you to come back in the summer. 716 01:24:29,295 --> 01:24:31,420 And you never disappointed me. 717 01:24:33,878 --> 01:24:35,962 What were you waiting for? 718 01:24:37,713 --> 01:24:39,629 For you. 719 01:24:42,006 --> 01:24:44,423 I can't believe that. 720 01:24:45,673 --> 01:24:47,821 I never gave you any clue that was even a possibility. 721 01:24:47,833 --> 01:24:49,954 Why did you do it to me? I didn't do anything to you. 722 01:24:51,591 --> 01:24:55,091 Why didn't you just leave me alone? 723 01:24:55,092 --> 01:24:58,509 I am not the cause of your problems, Robin. 724 01:24:58,510 --> 01:25:01,010 You cannot hang this on me. I won't buy it. 725 01:25:05,094 --> 01:25:09,636 I'm not hanging anything on you. 726 01:25:12,679 --> 01:25:17,264 Well, it was a good ride, Lise. 727 01:25:19,723 --> 01:25:24,681 If I hadn't been from the wrong side of the tracks, 728 01:25:24,682 --> 01:25:29,017 would you have ever looked at me? 729 01:25:29,392 --> 01:25:31,100 Yes. Really? 730 01:25:33,518 --> 01:25:36,809 Of course. I never said I wasn't attracted to you. 731 01:25:36,810 --> 01:25:40,186 I never said I wouldn't always be attracted to you. 732 01:25:41,061 --> 01:25:44,604 Now, why am I not flattered by that? 733 01:25:45,770 --> 01:25:47,644 Not just the way that you look. 734 01:25:47,645 --> 01:25:49,147 The way that you think and the way that you feel. 735 01:25:49,564 --> 01:25:54,397 But I'm not good enough. You're good enough. 736 01:25:54,398 --> 01:25:57,024 But not for you. 737 01:25:58,357 --> 01:26:02,024 If I can't explain to myself why I feel something for someone, 738 01:26:02,025 --> 01:26:06,691 I can't have a relationship with him. 739 01:26:06,692 --> 01:26:09,817 Some people would say that if you can't explain it, it must be love. 740 01:26:09,818 --> 01:26:12,444 It's not. 741 01:26:14,028 --> 01:26:15,944 How do you know? 742 01:26:16,902 --> 01:26:18,237 Because it doesn't last. 743 01:26:20,695 --> 01:26:23,653 If I walk out of here right now, it'll go away. 744 01:26:23,654 --> 01:26:27,323 And if I never see you again, it won't come back. 745 01:26:27,573 --> 01:26:30,948 If I made something of myself? If I wasn't such a waste? 746 01:26:35,033 --> 01:26:36,233 It wouldn't matter. 747 01:27:15,791 --> 01:27:20,084 Come here. 748 01:27:20,335 --> 01:27:21,793 Come sit by me. 749 01:27:24,544 --> 01:27:26,462 Come on, just sit. 750 01:27:53,343 --> 01:27:58,344 Remember the first time I came to your house? No. 751 01:28:00,677 --> 01:28:03,012 You told me to wait behind the stables, 752 01:28:05,387 --> 01:28:07,637 and you slipped out. 753 01:28:07,638 --> 01:28:09,638 And you did it right under your father's nose. 754 01:28:12,348 --> 01:28:15,639 You lifted up your skirt, and you sat on my lap, 755 01:28:15,640 --> 01:28:18,432 and you watched your house. 756 01:28:20,058 --> 01:28:22,016 It was so bad of you, so wrong. 757 01:28:26,683 --> 01:28:27,683 I loved it. 758 01:28:30,809 --> 01:28:32,186 'Cause when you did that... 759 01:28:35,061 --> 01:28:36,645 You were no better than me. 760 01:28:39,062 --> 01:28:41,063 We were equal. 761 01:29:13,278 --> 01:29:17,695 It's gonna be light soon. 762 01:29:29,657 --> 01:29:34,075 One more time. 763 01:29:38,867 --> 01:29:42,910 In memory. 764 01:29:48,703 --> 01:29:53,205 To say I'm sorry. 765 01:30:12,542 --> 01:30:17,503 That's the most beautiful face I've ever seen... 766 01:30:24,295 --> 01:30:28,712 And I'll never forget it. 767 01:30:33,672 --> 01:30:38,882 Quinn. What are you doing? What are you doing? 768 01:30:42,966 --> 01:30:46,758 What is your problem now? 769 01:30:46,759 --> 01:30:48,385 Everything you said was true. 770 01:30:51,260 --> 01:30:52,677 I have been standing still. 771 01:30:59,804 --> 01:31:03,929 She's leaving. 772 01:31:12,682 --> 01:31:16,933 Get out of my way. 773 01:31:31,436 --> 01:31:35,812 What was all that about? 774 01:31:36,062 --> 01:31:38,223 Want to close the door? You're letting all the bugs in. 775 01:31:51,358 --> 01:31:55,775 Why don't you go on home? 776 01:31:59,110 --> 01:32:03,486 Her dad's got insurance. 777 01:33:03,500 --> 01:33:07,834 Get on with your life. 55897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.