Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:03:31,046 --> 00:03:33,107
I'll
get it cleaned up later.
4
00:03:36,301 --> 00:03:39,580
Mmm. Yeah, I think we could...
5
00:03:39,581 --> 00:03:42,102
Really? How would that work? I'm
thinking about a sponge bath.
6
00:03:42,103 --> 00:03:44,499
Or something like that.
7
00:03:44,500 --> 00:03:46,643
Ernie, come in.
8
00:03:46,644 --> 00:03:48,578
Ernie, where the hell are you?
9
00:03:50,596 --> 00:03:52,530
Uh, this is Ernie.
10
00:03:53,960 --> 00:03:55,935
Where were you?
11
00:03:55,936 --> 00:03:58,584
I was... I was
checking doors, Phil.
12
00:03:58,585 --> 00:04:00,361
The alarm's going off
at the hardware store.
13
00:04:00,386 --> 00:04:02,120
You wanna go down there
and see what it is?
14
00:04:03,462 --> 00:04:05,186
Shit.
15
00:04:07,499 --> 00:04:09,474
You on your way?
16
00:04:09,475 --> 00:04:11,870
Yeah, I'm on my way.
17
00:04:11,871 --> 00:04:14,687
Call me when you get there.
18
00:04:22,928 --> 00:04:27,680
Um... I'll be back
as quick as I can.
19
00:04:29,151 --> 00:04:31,127
Uh...
20
00:04:33,525 --> 00:04:35,795
I'm getting sleepy.
21
00:04:36,552 --> 00:04:38,274
Um... Call me.
22
00:04:38,275 --> 00:04:41,343
Let it ring once and if I don't
pick it up, uh, I fell asleep.
23
00:04:41,344 --> 00:04:45,505
Don't fall asleep.
24
00:04:45,506 --> 00:04:47,904
All right?
25
00:06:16,911 --> 00:06:18,468
He smashed a window at Kendall's
26
00:06:20,654 --> 00:06:22,545
and turned the electric fan
around so it'd blow in his face.
27
00:06:22,546 --> 00:06:26,372
Did you do that?
28
00:06:29,862 --> 00:06:34,613
Bring him in, Ern.
29
00:06:39,869 --> 00:06:44,576
You want to answer
my question, Robin?
30
00:06:44,577 --> 00:06:47,056
You want to read me my rights?
31
00:06:47,057 --> 00:06:48,865
Sure. Sure. You have the right
to seek medical attention
32
00:06:48,866 --> 00:06:53,196
after I clean up the station house
with your sorry little ass.
33
00:06:55,719 --> 00:06:56,728
Be my guest.
34
00:06:59,840 --> 00:07:01,353
Was that an invitation?
35
00:07:03,287 --> 00:07:05,178
It's whatever you want it to be.
36
00:07:05,179 --> 00:07:07,448
Are you inviting me
to kick your ass?
37
00:07:07,449 --> 00:07:10,140
Well, figure it out. You
want me to kick your ass?
38
00:07:10,141 --> 00:07:13,125
Come on, answer the question.
39
00:07:14,387 --> 00:07:16,741
Get me a lawyer.
Yes.
40
00:07:19,768 --> 00:07:21,955
You got smart,
didn't you, Robin?
41
00:07:23,006 --> 00:07:25,107
You know all about
lawyers and rights,
42
00:07:25,108 --> 00:07:27,294
and you still think busting a
store window means something.
43
00:07:27,295 --> 00:07:30,741
Busting a store window
don't make you sexy anymore.
44
00:07:30,742 --> 00:07:34,147
Nobody cares.
45
00:07:34,148 --> 00:07:36,333
Gotta be a long time
since you impressed anybody.
46
00:07:36,334 --> 00:07:38,730
Hey, you know, Ernie?
Maybe we oughta...
47
00:07:38,731 --> 00:07:40,832
Maybe we oughta cage him, right,
48
00:07:40,833 --> 00:07:43,355
and haul him around
to high schools
49
00:07:43,356 --> 00:07:45,625
so that all the punks can see what
the future holds for shits like him.
50
00:07:45,626 --> 00:07:48,862
What do you think?
Look at this.
51
00:07:48,863 --> 00:07:51,175
Look at that finger. See
how withered up that is?
52
00:07:51,176 --> 00:07:54,623
Yeah, just a little bit.
That's from lack of exercise.
53
00:07:54,624 --> 00:07:57,651
'Cause it's been four years since you've
had a teacher to flip it at, right?
54
00:07:58,744 --> 00:08:02,023
So...
Shall we call your mom?
55
00:08:03,284 --> 00:08:06,522
I better see about boarding up
that window down at Kendall's.
56
00:08:06,523 --> 00:08:11,398
How many times has she been down
here over the years do you think?
57
00:08:11,399 --> 00:08:15,772
God, it used to be the only way I could
tell who she was running around with
58
00:08:15,773 --> 00:08:19,093
is when she'd come down
here to bail you out.
59
00:08:22,078 --> 00:08:23,424
Good night, Ernie.
60
00:08:28,554 --> 00:08:33,809
If I thought you were a serious
problem, I'd wake up the judge,
61
00:08:33,810 --> 00:08:36,499
but he'd have my ass
if I told him it was you.
62
00:08:36,500 --> 00:08:39,175
He'll see you on Monday. Are
you formally charging me?
63
00:08:41,307 --> 00:08:44,610
I don't know.
What do you think?
64
00:08:45,948 --> 00:08:48,247
Well... I think you're looking
at a lawsuit if you don't.
65
00:08:57,528 --> 00:09:02,044
What did Danny ever see in you?
66
00:09:53,339 --> 00:09:57,478
You wanna go?
67
00:09:59,150 --> 00:10:03,748
Oh, come on, man,
we can make it.
68
00:10:03,749 --> 00:10:06,381
No, we can't.
69
00:10:06,382 --> 00:10:09,017
If you can't make it there,
you're stuck here forever.
70
00:10:13,950 --> 00:10:18,421
All right, let's go home.
71
00:10:18,422 --> 00:10:20,429
Oh, fuck it. I'm gonna do it.
Danny, you're drunk.
72
00:10:24,359 --> 00:10:29,584
You're afraid I'll make it. No, I don't
give a shit if you make it or you don't.
73
00:10:29,585 --> 00:10:33,096
But you're not gonna,
so let's just go home.
74
00:10:33,097 --> 00:10:34,810
Okay?
No! Fuck you!
75
00:10:34,811 --> 00:10:37,443
Is it 'cause you've got a
girl, some classy bitch?
76
00:10:37,444 --> 00:10:40,620
You think
you got it made, right?
77
00:10:40,621 --> 00:10:43,088
It's nothing, man. It's a fucking stroke.
That's all it is.
78
00:10:43,089 --> 00:10:47,518
The only thing that means anything is
getting the fuck outta here! That's it.
79
00:10:47,519 --> 00:10:52,160
It's the only fucking thing, man.
Okay.
80
00:10:52,161 --> 00:10:56,382
Okay.
Tomorrow we'll get out.
81
00:10:56,383 --> 00:10:58,305
You're for shit, man.
You'll be here forever.
82
00:10:58,306 --> 00:11:01,774
All right, Danny, come on. Come on.
Come on. Get your fucking hands off me.
83
00:11:01,775 --> 00:11:05,914
Stop fucking around!
Come on!
84
00:11:15,070 --> 00:11:19,041
Danny!
85
00:12:42,695 --> 00:12:46,917
Quinn?
86
00:12:48,464 --> 00:12:52,269
Sergeant Quinn?
87
00:12:55,445 --> 00:12:59,418
Quinn?
88
00:13:01,633 --> 00:13:05,646
Quinn!
89
00:13:09,367 --> 00:13:13,338
Yeah?
90
00:13:13,339 --> 00:13:18,355
I'm entitled to make a phone call.
Who do you wanna call? A friend.
91
00:13:18,356 --> 00:13:21,992
You have friends?
I want to get bailed out.
92
00:13:22,913 --> 00:13:27,510
I didn't charge you
with anything.
93
00:13:27,511 --> 00:13:29,558
How you gonna get bailed out?
94
00:13:29,559 --> 00:13:32,024
I broke a window.
I didn't kill anybody.
95
00:13:32,025 --> 00:13:34,409
Not this time.
96
00:13:35,454 --> 00:13:37,541
All right. Are you gonna
let me make the call or not?
97
00:13:47,536 --> 00:13:51,967
Do you enjoy being a prick?
98
00:13:51,968 --> 00:13:53,932
'Cause you're real good at it.
99
00:13:56,649 --> 00:13:58,908
I rise to the occasion.
100
00:14:21,775 --> 00:14:26,373
Are you gonna listen?
101
00:14:43,138 --> 00:14:44,558
Shit.
102
00:14:49,994 --> 00:14:54,006
Yeah?
103
00:14:54,007 --> 00:14:55,261
Hi, it's me.
Robin?
104
00:14:55,262 --> 00:14:58,730
Yeah. I'm sorry to wake you, but
can you help me out? I'm in jail.
105
00:14:58,731 --> 00:15:02,660
Why are you in jail?
106
00:15:02,661 --> 00:15:05,127
It's a long story.
107
00:15:05,128 --> 00:15:08,429
Robin...
108
00:15:08,430 --> 00:15:10,855
I'm leaving early
in the morning.
109
00:15:12,402 --> 00:15:16,039
Do you know what time it is?
Yeah, I know.
110
00:15:16,040 --> 00:15:19,549
I know you're leaving in the morning,
but I need you to help me out.
111
00:15:19,550 --> 00:15:21,891
Can you come down or not?
112
00:15:21,892 --> 00:15:24,107
No.
113
00:15:24,108 --> 00:15:26,991
Okay, thanks a lot, Lise.
I appreciate it.
114
00:15:29,667 --> 00:15:31,716
Struck out, huh?
115
00:15:36,817 --> 00:15:41,289
Is that what it sounded like?
116
00:15:41,290 --> 00:15:42,837
Mmm-hmm. Girl?
117
00:15:45,763 --> 00:15:50,361
Could I go back
to prison, please?
118
00:15:50,362 --> 00:15:52,285
Well, it wasn't your mom.
119
00:15:53,539 --> 00:15:55,587
Is this important to you?
120
00:19:14,500 --> 00:19:16,788
Ernie, come in.
121
00:19:18,493 --> 00:19:20,821
Son of a three-legged,
shit-eating...
122
00:19:20,822 --> 00:19:24,356
Son of a mother's bastard bitch.
123
00:19:24,357 --> 00:19:27,266
This is Ernie.
124
00:19:27,267 --> 00:19:30,511
Ernie, the alarm's going off
in the coffee shop.
125
00:19:30,512 --> 00:19:33,381
You better get over there
and check it out.
126
00:19:34,379 --> 00:19:36,626
I'm on my way.
127
00:20:25,784 --> 00:20:29,943
I'm going crazy.
128
00:20:48,949 --> 00:20:52,941
Lonely?
129
00:21:03,339 --> 00:21:04,337
Phil?
130
00:21:10,035 --> 00:21:14,401
Yeah, Ernie?
Shotgun blast.
131
00:21:14,983 --> 00:21:17,604
What?
I swear to God.
132
00:21:19,392 --> 00:21:22,095
I looked around. The entire
storefront is peppered in buckshot.
133
00:21:23,343 --> 00:21:25,464
I'm coming down there.
What about Robin?
134
00:21:28,458 --> 00:21:31,161
You come back and watch him.
135
00:21:32,201 --> 00:21:33,782
Over.
136
00:21:36,942 --> 00:21:41,766
Oh, hey.
You going somewhere?
137
00:21:41,767 --> 00:21:45,386
None of your damn business. I don't
think you ought to leave me here alone.
138
00:21:48,338 --> 00:21:49,336
I might escape.
139
00:22:36,457 --> 00:22:40,989
What do you think I am?
140
00:22:40,990 --> 00:22:44,109
The prettiest girl in town.
141
00:23:09,562 --> 00:23:11,847
Jailer!
142
00:23:11,848 --> 00:23:13,844
Shit.
What the hell is that?
143
00:23:13,845 --> 00:23:17,047
Jailer?
144
00:23:17,048 --> 00:23:18,918
It's our inmate.
Hang on a second.
145
00:23:18,919 --> 00:23:21,704
Jailer.
146
00:23:29,982 --> 00:23:32,975
What do you want?
There's no toilet paper.
147
00:23:32,976 --> 00:23:36,471
You're bothering me for toilet paper?
I can't get it myself.
148
00:23:40,588 --> 00:23:41,586
Hey, Ernie.
149
00:23:44,704 --> 00:23:46,160
What are you doing in there?
150
00:23:48,739 --> 00:23:50,900
You never mind
what I'm doing in there.
151
00:23:50,901 --> 00:23:53,564
Wh... Why are the lights off?
Shut up.
152
00:23:58,512 --> 00:24:02,878
There's TP in that cell.
153
00:24:14,606 --> 00:24:15,812
What is going on?
154
00:24:15,813 --> 00:24:17,933
I, uh... I have to get
some toilet paper.
155
00:24:17,934 --> 00:24:20,137
What?
156
00:24:20,138 --> 00:24:21,470
Uh, for the prisoner.
157
00:24:23,341 --> 00:24:24,547
Oh, be right back.
158
00:24:25,504 --> 00:24:27,124
Don't let that fire go out.
159
00:24:27,125 --> 00:24:29,412
Mmm.
160
00:25:27,595 --> 00:25:31,796
Did you do this?
161
00:25:31,797 --> 00:25:33,751
Why would I do that?
You did it.
162
00:25:36,454 --> 00:25:39,241
I just don't know
how you did it.
163
00:25:39,242 --> 00:25:42,236
Oh, well,
maybe I picked the lock.
164
00:25:45,355 --> 00:25:49,805
Uh... Donna?
165
00:25:50,677 --> 00:25:52,342
Donna?
166
00:25:54,670 --> 00:25:56,043
Donna Tilmon?
167
00:25:57,706 --> 00:25:59,535
You're banging Donna Tilmon?
168
00:25:59,536 --> 00:26:01,699
The only thing
I'm banging is your head.
169
00:26:02,489 --> 00:26:03,862
Donna.
170
00:26:31,476 --> 00:26:34,221
God!
171
00:26:34,222 --> 00:26:35,553
Hey, I got an idea.
172
00:26:36,717 --> 00:26:39,461
Try your other arm.
Maybe it's longer.
173
00:26:43,829 --> 00:26:48,568
I owe your ass a whipping,
pecker-head.
174
00:26:48,569 --> 00:26:50,608
Don't you forget it.
175
00:26:51,648 --> 00:26:53,020
Hey, Ernie,
176
00:26:56,014 --> 00:26:57,512
why don't you try
using your belt?
177
00:27:47,377 --> 00:27:51,369
Freeze!
178
00:27:56,443 --> 00:28:00,519
Hi, Phil.
179
00:28:14,909 --> 00:28:19,191
What are you doing?
180
00:28:19,192 --> 00:28:21,106
Uh, originally, um,
181
00:28:22,312 --> 00:28:24,182
I came in here for toilet paper.
182
00:28:24,183 --> 00:28:26,178
Don't bullshit me, Ernie.
Uh, no, it's the truth.
183
00:28:26,179 --> 00:28:30,670
Fleming needed
some toilet paper,
184
00:28:30,671 --> 00:28:32,833
so I came in here to get some,
185
00:28:32,834 --> 00:28:35,590
and while I was here, the cell door
closed on me and the key fell out.
186
00:28:37,825 --> 00:28:39,946
You been drinking?
No.
187
00:28:42,232 --> 00:28:44,021
Ernie!
Well, a couple sips.
188
00:28:44,022 --> 00:28:45,809
Not enough to make a difference
between a tit and a tire iron.
189
00:28:45,810 --> 00:28:48,345
Just ask Fleming.
He was right there.
190
00:28:48,346 --> 00:28:50,551
What happened here?
191
00:28:52,381 --> 00:28:54,126
Oh, I don't know.
I was sleeping.
192
00:28:54,127 --> 00:28:56,247
You lying son of a bitch.
193
00:28:56,248 --> 00:28:58,661
What were the lights doing out?
194
00:29:05,565 --> 00:29:10,096
Hmm?
We heard a noise,
195
00:29:10,097 --> 00:29:14,630
and we thought that it might be
196
00:29:14,631 --> 00:29:16,419
whoever it was who blew out
the coffee shop window
197
00:29:16,420 --> 00:29:18,373
came to blow out
the police station windows.
198
00:29:18,374 --> 00:29:20,204
You stay out of this.
199
00:29:20,911 --> 00:29:22,950
That's what it was.
200
00:29:24,446 --> 00:29:28,605
How did he know about it?
He told me.
201
00:29:29,229 --> 00:29:30,893
He told you about
the coffee shop window?
202
00:29:34,053 --> 00:29:36,507
Yeah, he told me everything.
203
00:30:03,166 --> 00:30:07,324
Ernie.
204
00:30:07,325 --> 00:30:09,652
Aren't you forgetting something?
205
00:30:09,653 --> 00:30:11,734
What?
206
00:30:13,314 --> 00:30:14,769
The Charmin.
207
00:30:16,931 --> 00:30:21,132
Use your shirt.
208
00:30:30,490 --> 00:30:35,480
You, uh... You know
anything about this window?
209
00:30:38,849 --> 00:30:42,675
Should I?
210
00:30:42,676 --> 00:30:45,419
Well, you're more or less our
expert on the subject, aren't you?
211
00:30:45,420 --> 00:30:49,663
At least for tonight.
I'd love to help you out.
212
00:30:53,364 --> 00:30:57,396
Was Ernie
being straight with me?
213
00:30:57,397 --> 00:30:59,644
Since when do I work
for the police department?
214
00:31:01,307 --> 00:31:05,382
I asked you a question.
215
00:31:05,383 --> 00:31:07,462
And I gave you no answer.
216
00:31:07,463 --> 00:31:09,219
Truth has a way
of catching up with an event.
217
00:31:11,206 --> 00:31:14,615
Mmm, you've been reading your
famous quotes book, huh, Phil?
218
00:31:14,616 --> 00:31:18,483
Sorry. Officer Phil.
219
00:31:18,484 --> 00:31:21,437
By the way, is Phil short for philosopher,
philanderer, or philodendron?
220
00:31:28,590 --> 00:31:32,955
You like big words, huh?
221
00:31:32,956 --> 00:31:35,451
I like anything
you're unfamiliar with.
222
00:31:35,452 --> 00:31:38,279
How come you never went to
college, you're so damn smart?
223
00:31:38,280 --> 00:31:42,188
Too damn expensive.
That's bullshit.
224
00:31:42,189 --> 00:31:45,141
There's all kinds
of loans and assistance.
225
00:31:45,142 --> 00:31:47,512
And even without that, state
tuition is nothing to make.
226
00:31:47,513 --> 00:31:50,964
So what's your excuse?
227
00:31:50,965 --> 00:31:52,960
I'm not as
smart as you, Robin.
228
00:31:52,961 --> 00:31:57,826
Then what explanation is there for
your apparent superiority over me?
229
00:31:57,827 --> 00:32:02,774
Well, a man can be smart and still not
have the sense God gave a doorknob.
230
00:32:02,775 --> 00:32:07,434
I would submit that you didn't go
to college because you're scared.
231
00:32:08,806 --> 00:32:10,885
Okay.
232
00:32:12,799 --> 00:32:14,919
Before you submit that, Phil, first
consider that I didn't finish high school.
233
00:32:14,920 --> 00:32:20,201
Now, for some goldarn reason every
single college I applied to rejected me
234
00:32:20,202 --> 00:32:25,067
on that one pissy
little technicality.
235
00:32:25,068 --> 00:32:27,188
Can you imagine that?
You're full of shit.
236
00:32:27,189 --> 00:32:31,181
You know that?
237
00:32:31,182 --> 00:32:33,759
You're gonna die
the world's oldest toddler.
238
00:32:33,760 --> 00:32:37,127
How come you haven't
given Bob Kendall a call?
239
00:32:37,128 --> 00:32:39,042
Get back to my original point.
240
00:32:41,620 --> 00:32:43,865
I know you had something to do
with that second busted window.
241
00:32:43,866 --> 00:32:46,900
He's gonna be sore as hell if those farm
workers loot his stores in the morning.
242
00:32:46,901 --> 00:32:50,810
Don't worry about it.
243
00:32:50,811 --> 00:32:52,973
He's gonna nail your balls
over his garage as it is, huh?
244
00:32:52,974 --> 00:32:55,303
Hey, it's not my fault
you busted his windows.
245
00:32:55,304 --> 00:32:59,295
I'm not in
the prevention business.
246
00:32:59,296 --> 00:33:01,499
How come you haven't
been down there?
247
00:33:01,500 --> 00:33:03,505
You like asking questions,
don't you?
248
00:33:03,506 --> 00:33:06,305
You don't like giving answers.
249
00:33:06,306 --> 00:33:08,394
All right,
I'll answer it myself.
250
00:33:08,770 --> 00:33:11,278
You didn't call him
because you're scared.
251
00:33:13,534 --> 00:33:15,831
Why should I be scared
of Bob Kendall?
252
00:33:15,832 --> 00:33:18,714
Bob Kendall snaps his fingers, and your
high-paying prestige career is over.
253
00:33:18,715 --> 00:33:23,101
And then what are you gonna do?
254
00:33:23,102 --> 00:33:25,232
Go into the city and become a
security guard at a shoe store?
255
00:33:25,233 --> 00:33:27,948
Maybe you could be
a private dick in town
256
00:33:27,949 --> 00:33:29,954
and sort out whose wife
is banging whose husband.
257
00:33:31,334 --> 00:33:32,337
Bob Kendall owns you.
258
00:33:36,306 --> 00:33:37,309
You know something?
259
00:33:40,611 --> 00:33:44,441
Right now, I'm calling back on a
good 25 generations to muster enough
260
00:33:44,467 --> 00:33:48,407
civilization to keep from coming in
there and splitting your head open.
261
00:33:49,301 --> 00:33:54,107
Violence is the whore
of the powerless.
262
00:33:55,025 --> 00:33:57,241
Keep it up.
263
00:34:27,868 --> 00:34:29,232
Ernie, come in.
264
00:34:36,101 --> 00:34:40,236
This is Ernie.
265
00:34:40,237 --> 00:34:42,786
Forget about patrol tonight.
Park yourself in town.
266
00:34:43,413 --> 00:34:45,795
Just park?
267
00:34:47,466 --> 00:34:49,894
I believe
that's what I just said.
268
00:34:49,919 --> 00:34:52,145
I don't want any more damn
busted windows.
269
00:34:52,146 --> 00:34:54,737
I'm on my way.
270
00:38:43,467 --> 00:38:48,313
Baby, I'm sorry.
It's been a strange night.
271
00:38:48,314 --> 00:38:51,321
Listen, you little clod, I walked home
from the police station in my nightgown.
272
00:38:51,322 --> 00:38:55,960
You wake me up with your siren.
273
00:38:55,961 --> 00:38:57,338
I get dressed, come down,
and you're gone.
274
00:38:57,339 --> 00:38:59,627
I couldn't help
that, but we're almost there.
275
00:39:02,938 --> 00:39:04,234
Uh...
276
00:39:06,950 --> 00:39:08,162
Are you up for a little walk?
277
00:41:54,298 --> 00:41:59,479
I came out for a little loving,
not an aerobics workout.
278
00:41:59,480 --> 00:42:02,152
It's just a couple more blocks.
279
00:42:05,580 --> 00:42:08,337
Uh, wait right here.
280
00:42:08,338 --> 00:42:11,345
I'll come back for you. Sit down
here on the curb and rest your feet.
281
00:42:11,346 --> 00:42:15,107
Oh, God, you're crazy, and I'm
even crazier to go along with you.
282
00:42:15,108 --> 00:42:19,242
Honey, I am
an officer of the law
283
00:42:19,243 --> 00:42:21,959
trying to make love to a real
special lady while he's on duty.
284
00:42:21,960 --> 00:42:25,260
Circumstances
will and have arisen.
285
00:43:52,716 --> 00:43:57,521
So you're telling me
you went for a walk?
286
00:43:58,566 --> 00:44:01,909
I went for a walk. Yes, sir.
287
00:44:03,372 --> 00:44:07,258
I was feeling drowsy,
so, uh, I went for a walk.
288
00:44:07,885 --> 00:44:12,521
And then you came back?
Just now.
289
00:44:12,522 --> 00:44:15,991
To find your squad car stolen
and, and the window busted?
290
00:44:16,200 --> 00:44:21,423
And you don't have any idea
how that might have happened?
291
00:44:24,389 --> 00:44:28,650
Ernie, I put you out here
so this wouldn't happen.
292
00:44:28,651 --> 00:44:33,290
Or if it was gonna happen,
you'd be here to see it.
293
00:44:35,045 --> 00:44:36,715
You know, if I've done wrong,
294
00:44:39,641 --> 00:44:42,231
I'm sorry.
295
00:44:42,232 --> 00:44:44,237
"If"?
296
00:44:44,238 --> 00:44:45,782
There is no "if"!
297
00:44:45,783 --> 00:44:47,830
Your squad car got stolen.
298
00:44:47,831 --> 00:44:51,006
Another window got busted!
299
00:44:51,007 --> 00:44:53,346
I'm gonna deal with you later.
300
00:44:55,143 --> 00:44:57,566
Right now we gotta get
back to the station house.
301
00:44:57,567 --> 00:45:00,534
Where's your car?
302
00:45:03,500 --> 00:45:07,784
I don't have my car.
303
00:45:08,825 --> 00:45:10,103
I got locked out of the station.
304
00:46:39,184 --> 00:46:44,341
Yeah, hey, Ed. This is
Ernie down at the station.
305
00:46:44,342 --> 00:46:49,001
I'm sorry to bother you again. We've got
another couple broken windows to be fixed.
306
00:46:49,459 --> 00:46:52,911
Yeah. No, I have no idea.
One of them's...
307
00:47:37,343 --> 00:47:41,918
Can't do anything
but stare, huh?
308
00:47:50,738 --> 00:47:55,978
You got me stumped, Robin. I
don't know how you're doing it.
309
00:47:55,979 --> 00:48:00,056
Maybe that's because
I'm not doing it.
310
00:48:02,344 --> 00:48:04,341
Come on. How are you
getting out of here?
311
00:48:05,672 --> 00:48:07,960
I haven't gone anywhere.
312
00:48:10,581 --> 00:48:13,077
You know what?
313
00:48:13,078 --> 00:48:14,907
I'm gonna get a chair,
I'll pull it up right here,
314
00:48:14,908 --> 00:48:18,568
and you and I are gonna
talk and talk and talk,
315
00:48:18,569 --> 00:48:21,730
and my eyes are gonna stay
right on you.
316
00:48:21,731 --> 00:48:24,047
And you know what's gonna happen?
I'm gonna die of boredom?
317
00:48:24,767 --> 00:48:28,221
I hadn't thought of that.
Maybe.
318
00:48:29,385 --> 00:48:32,504
But what's gonna happen
is nothing.
319
00:48:32,505 --> 00:48:35,708
No windows are gonna break.
320
00:48:35,709 --> 00:48:37,705
No squad cars
are gonna disappear.
321
00:48:37,706 --> 00:48:40,118
Nothing.
322
00:48:40,119 --> 00:48:41,557
Well, that's a hell
of a clever plan.
323
00:49:16,686 --> 00:49:21,261
So what do you want
to talk about?
324
00:49:21,262 --> 00:49:23,258
Prison reform.
Ah.
325
00:50:10,601 --> 00:50:14,885
Nothing to say, huh?
326
00:50:14,886 --> 00:50:17,008
Hey, who'd you call
on the phone earlier?
327
00:50:18,672 --> 00:50:21,417
Sports hot line.
Got any cigarettes?
328
00:50:45,755 --> 00:50:50,996
Hey, didn't you go out with the
Kendall girl back in high school?
329
00:50:50,997 --> 00:50:55,363
Whatever happened to her?
330
00:50:55,364 --> 00:50:57,943
She went away to college, didn't she?
As I recall, she was...
331
00:50:57,944 --> 00:51:02,394
God, she was a very pretty girl.
332
00:51:02,395 --> 00:51:05,431
You're barking up
the wrong tree, Phil.
333
00:51:05,432 --> 00:51:08,094
Am I barking up a tree?
I didn't realize I was.
334
00:51:09,301 --> 00:51:12,129
I didn't realize I was
barking up the wrong one.
335
00:51:12,130 --> 00:51:14,667
Look, you know all about her.
336
00:51:14,668 --> 00:51:17,953
I mean, if you want to get a rise
out of me, this isn't gonna do it.
337
00:51:17,954 --> 00:51:21,614
I don't need to get
a rise out of you, Robin.
338
00:51:21,615 --> 00:51:24,444
I just... I kind of thought maybe
the two of you were linked.
339
00:51:24,819 --> 00:51:27,564
"Linked"?
340
00:51:28,854 --> 00:51:30,518
Is that a cop word?
341
00:51:31,683 --> 00:51:35,800
You know,
boyfriend-girlfriend.
342
00:51:38,338 --> 00:51:40,501
You gonna sit up here
and yap all night?
343
00:51:40,502 --> 00:51:43,913
Isn't there some other way
you can occupy your time?
344
00:51:43,914 --> 00:51:45,911
I'm occupying my time fine.
345
00:51:47,616 --> 00:51:51,359
So, tell me something.
346
00:51:51,360 --> 00:51:53,439
What happens when
a load of trash like you
347
00:51:53,440 --> 00:51:55,436
shows up at Kendall's house
to pick up his daughter?
348
00:51:55,437 --> 00:51:58,139
Does he welcome you?
349
00:51:58,140 --> 00:52:00,513
No.
350
00:52:01,427 --> 00:52:02,591
Probably not.
351
00:52:02,592 --> 00:52:04,713
You know what, I bet you never
picked her up at her house.
352
00:52:04,714 --> 00:52:08,333
I bet you had to wait for her
around the block, didn't you?
353
00:52:16,945 --> 00:52:21,187
When I was a kid,
354
00:52:21,188 --> 00:52:23,184
there was this girl
like Kendall's daughter
355
00:52:23,185 --> 00:52:25,348
in this little town in Ohio.
356
00:52:25,349 --> 00:52:28,052
She was as pretty
as a constellation,
357
00:52:29,550 --> 00:52:32,003
smart as shit and a bitch
like you don't know.
358
00:52:32,004 --> 00:52:36,663
And she had this thing
against her old man, okay?
359
00:52:36,664 --> 00:52:38,993
She'd just... She'd stomp his
heart any way she could.
360
00:52:39,618 --> 00:52:44,734
Anyway, summer comes around
and the VFW puts on a fair.
361
00:52:44,735 --> 00:52:48,477
Rides, games.
362
00:52:48,478 --> 00:52:51,140
It's run by a carnival outfit, so all
these carny people come to town,
363
00:52:51,141 --> 00:52:55,508
and they live in the park
364
00:52:55,509 --> 00:52:57,630
in these shitty little
house trailers they got
365
00:52:57,631 --> 00:53:01,499
while the fair is running.
366
00:53:01,500 --> 00:53:03,724
And she picks the scuzziest
367
00:53:05,107 --> 00:53:09,176
son of a bitch
that she can find.
368
00:53:09,177 --> 00:53:12,910
A guy with a screaming eagle
tattooed on his arm,
369
00:53:12,911 --> 00:53:17,146
and a patchy red beard
and greasy hair
370
00:53:17,147 --> 00:53:19,413
and the whole fucking
nine yards of scum.
371
00:53:19,414 --> 00:53:23,817
She teases the shit
out of the poor, dumb bastard.
372
00:53:23,818 --> 00:53:26,964
He falls for it,
373
00:53:26,965 --> 00:53:29,607
and she invites him home
for Sunday dinner.
374
00:53:29,608 --> 00:53:32,712
Her father takes one look
at this...
375
00:53:34,642 --> 00:53:39,004
This clown...
376
00:53:40,809 --> 00:53:42,990
And he's in the can.
377
00:53:45,088 --> 00:53:47,352
Local cops worked him over
something fierce,
378
00:53:49,157 --> 00:53:52,093
and they sent him on his way.
379
00:53:52,386 --> 00:53:54,233
And he didn't get it.
380
00:53:57,170 --> 00:53:58,595
He didn't get it.
381
00:54:01,406 --> 00:54:04,929
The last thing that he knew,
this pretty little girl
382
00:54:04,930 --> 00:54:09,167
was flying around
on the tilt-o-whirl
383
00:54:09,168 --> 00:54:11,389
with her skirt in her face,
384
00:54:11,390 --> 00:54:14,621
flashing a pair
of red panties at him.
385
00:54:18,984 --> 00:54:23,263
Something, isn't it?
386
00:54:23,264 --> 00:54:24,563
That's a beautiful story, Phil.
387
00:54:24,564 --> 00:54:27,667
Yeah. Yeah,
I thought you'd like that.
388
00:54:27,668 --> 00:54:32,408
Since you could
maybe relate to it.
389
00:54:32,409 --> 00:54:34,884
From what I know
of Bob Kendall, if he had...
390
00:54:36,142 --> 00:54:38,699
If he had any idea his little
girl was coming in at night
391
00:54:38,700 --> 00:54:41,594
with your paw prints all over her
butt, he'd have you down here.
392
00:54:41,595 --> 00:54:44,909
We'd already have cleaned
your little clock.
393
00:54:44,910 --> 00:54:47,174
I'm not responding.
Why are you talking?
394
00:54:47,175 --> 00:54:49,146
You ever met her parents?
Yeah.
395
00:54:49,147 --> 00:54:52,167
Bullshit.
396
00:54:52,168 --> 00:54:54,349
You never met Bob Kendall.
397
00:54:54,350 --> 00:54:57,075
Are you still seeing that girl?
398
00:54:57,076 --> 00:54:59,802
All right, why don't we talk
about you for a minute?
399
00:54:59,803 --> 00:55:02,403
Where'd you meet your wife again?
Livestock auction?
400
00:55:02,404 --> 00:55:05,297
What'd she like about you? Well,
what's your wife like about you?
401
00:55:05,298 --> 00:55:08,696
You get her drugs or...
Oh, yeah.
402
00:55:08,697 --> 00:55:11,422
Yeah?
Fuck you, Quinn.
403
00:55:11,423 --> 00:55:13,688
I mean, you're
not a bad-looking guy.
404
00:55:13,689 --> 00:55:17,001
I've heard there are women that like
to mess around with inferior types.
405
00:55:17,002 --> 00:55:21,112
It's kind of a power thing.
406
00:55:21,113 --> 00:55:23,085
Movie stars
are always doing that.
407
00:55:23,086 --> 00:55:25,225
You know, running around
with workmen, weight-lifters.
408
00:55:25,477 --> 00:55:29,965
You think that might be it?
409
00:55:36,216 --> 00:55:40,326
Holy cow.
410
00:55:40,327 --> 00:55:42,341
You fell in love
with her, didn't you?
411
00:55:44,732 --> 00:55:46,914
It's not about the money.
412
00:55:48,718 --> 00:55:51,779
Now, see, some guys, I would have said
they were after that little car she had
413
00:55:51,780 --> 00:55:55,766
or the house with the pool, family name,
connections, a job, something like that,
414
00:55:56,646 --> 00:56:00,883
but, good Lord,
415
00:56:00,884 --> 00:56:04,029
you just wanted her.
416
00:56:04,030 --> 00:56:06,044
I'm getting a sore ear
listening to you, Phil.
417
00:56:08,728 --> 00:56:11,664
Wow, Robin, come on.
418
00:56:11,665 --> 00:56:15,062
I mean, you probably
could've gotten a car or some money.
419
00:56:15,063 --> 00:56:19,382
I don't think you stand
a ghost of chance
420
00:56:19,383 --> 00:56:21,690
of getting the girl to care
one little bit about you.
421
00:56:21,691 --> 00:56:24,753
She's gotta wonder
every time she comes home
422
00:56:24,754 --> 00:56:26,892
what the hell it was
she ever saw in you.
423
00:56:26,893 --> 00:56:29,242
That's if she thinks
about you at all anymore.
424
00:56:29,243 --> 00:56:32,095
'Cause time stopped for you
about four years ago.
425
00:56:32,096 --> 00:56:35,492
You see this little cheerleader
who used to slip her top off
426
00:56:35,493 --> 00:56:40,023
every time
you snap your fingers,
427
00:56:40,024 --> 00:56:42,289
and, dang, that ain't
what she is anymore.
428
00:56:42,290 --> 00:56:45,686
And you know, huh?
429
00:56:45,687 --> 00:56:48,037
When's the last time
you touched this girl?
430
00:56:50,512 --> 00:56:53,406
Oh, that is pathetic.
431
00:56:53,407 --> 00:56:55,754
Now, come on.
Perverted old cop...
432
00:56:55,755 --> 00:56:57,895
Come on. Questioning his
prisoners about their sex lives.
433
00:56:57,896 --> 00:57:00,831
Why don't you knock off early, go into
town and get a piece of the real thing?
434
00:57:00,832 --> 00:57:03,893
Years, right?
Been years.
435
00:57:03,894 --> 00:57:05,908
Shut up.
Shut up.
436
00:57:06,621 --> 00:57:08,509
No. No.
437
00:57:08,510 --> 00:57:11,362
You gotta be a Yale man to
get up her skirt these days.
438
00:57:14,383 --> 00:57:18,410
You know, if I wasn't in here,
I'd kick the piss out of you.
439
00:57:19,752 --> 00:57:21,640
Violence is the whore
of the powerless.
440
00:57:35,358 --> 00:57:39,846
It was nice talking to you.
441
00:58:02,500 --> 00:58:04,737
This is your last chance.
442
00:58:16,084 --> 00:58:17,783
What now?
443
00:58:32,897 --> 00:58:37,618
Howdy, Ed.
444
00:58:37,619 --> 00:58:40,351
What's going on, Phil?
445
00:58:40,352 --> 00:58:43,250
Got me by the short
and curlies here.
446
00:58:43,251 --> 00:58:45,777
Who's busting all the windows?
I wish I knew.
447
00:58:46,564 --> 00:58:51,491
So you think Phil
busted the windows?
448
00:58:51,492 --> 00:58:54,887
His wallet was in the office.
449
00:58:54,888 --> 00:58:56,668
Why would Phil be busting windows?
To hang Robbie Fleming.
450
00:58:56,669 --> 00:59:00,064
That's stupid.
No, he hates Robbie.
451
00:59:00,065 --> 00:59:02,259
What's he gotta hate a kid for?
452
00:59:02,260 --> 00:59:05,116
Well, you know, he thinks
Robbie killed his sister's kid.
453
00:59:05,117 --> 00:59:08,098
There just wasn't anyone else
to blame it on. That's pitiful.
454
00:59:08,099 --> 00:59:12,488
Yeah, well, Robbie really
is the trash of trash.
455
00:59:12,489 --> 00:59:16,009
So, Phil is planning to hang
the busted windows on Robbie?
456
00:59:17,376 --> 00:59:20,109
Well, I don't know.
That's my theory.
457
00:59:48,891 --> 00:59:52,949
Listen, Ed,
458
00:59:52,950 --> 00:59:54,937
we don't need to mention
this particular window, do we?
459
00:59:54,938 --> 00:59:58,332
Not unless you don't pay me.
460
00:59:58,333 --> 01:00:00,362
Oh.
461
01:00:08,355 --> 01:00:09,681
Don't call me again, Phil.
462
01:00:12,413 --> 01:00:15,519
I'm taking my blower
off the hook.
463
01:00:15,520 --> 01:00:18,584
We've seen the last of it.
464
01:00:18,585 --> 01:00:21,939
I hope so.
465
01:00:58,134 --> 01:01:02,649
Quinn! Quinn!
466
01:01:08,984 --> 01:01:12,918
Shit.
467
01:01:15,735 --> 01:01:20,580
What the hell happened?
The bed caught on fire.
468
01:02:04,520 --> 01:02:08,827
Why don't you take off?
469
01:02:10,028 --> 01:02:11,974
Nothing stopping you.
I think we covered this.
470
01:02:13,051 --> 01:02:14,707
Let me ask you a question.
471
01:02:18,187 --> 01:02:19,511
Who's behind bars here?
472
01:02:22,493 --> 01:02:24,315
I'm locked in a cell.
473
01:02:25,269 --> 01:02:28,042
You're locked in a town.
474
01:02:28,043 --> 01:02:30,031
The only difference is the square footage.
Oh, that's original.
475
01:02:30,279 --> 01:02:32,972
Think about it.
476
01:02:34,461 --> 01:02:36,656
I mean, right now, I'm without
options in here, right?
477
01:02:36,657 --> 01:02:40,756
And you're without options
out there.
478
01:02:40,757 --> 01:02:43,365
When Ernie comes back,
I'm out and you're back in.
479
01:02:44,815 --> 01:02:48,170
'Cause you're a prisoner
no matter where you are...
480
01:02:49,909 --> 01:02:52,890
'Cause you don't have
any choices.
481
01:02:52,891 --> 01:02:54,962
You're just a punk in a bubble.
482
01:02:56,700 --> 01:02:59,523
And you don't have the guts or the
drive or the vision to free yourself.
483
01:03:01,256 --> 01:03:05,936
That's some deep shit, huh?
That's a river of it.
484
01:03:24,530 --> 01:03:26,849
Let me just go in
and have a word with Phil.
485
01:03:26,850 --> 01:03:29,831
I'm gonna fall asleep.
No, you'll be all right.
486
01:03:29,832 --> 01:03:32,440
A couple of minutes,
we'll go down to the river.
487
01:03:32,441 --> 01:03:34,925
No.
488
01:04:00,974 --> 01:04:04,950
Phil?
489
01:04:09,589 --> 01:04:14,351
In here, Ernie.
490
01:04:27,810 --> 01:04:32,490
He's got the key, Ernie.
Get the key.
491
01:04:50,422 --> 01:04:55,763
Come on, let me out of here. What
the hell's the matter with you?
492
01:04:55,764 --> 01:04:57,918
Ernie, stick the key in the
door and open the door.
493
01:05:08,851 --> 01:05:13,032
I'm taking over.
494
01:05:13,033 --> 01:05:14,317
You're taking over what?
495
01:05:15,352 --> 01:05:17,008
You're both under arrest.
496
01:05:17,009 --> 01:05:20,070
Are you out of your head? I found this
in the real estate office window, Phil.
497
01:05:23,552 --> 01:05:25,168
You're busting windows
to hang Robbie.
498
01:05:28,854 --> 01:05:30,179
You're crazy.
499
01:05:33,120 --> 01:05:35,396
You stop screwing around
and open this door.
500
01:05:35,397 --> 01:05:37,549
I'm no friend of Robbie's, and I personally
don't give a damn what happens to him,
501
01:05:37,550 --> 01:05:40,448
but it is wrong for an officer of the
law to go around busting windows.
502
01:05:40,449 --> 01:05:43,844
I have not been
busting windows, Ernie.
503
01:05:43,845 --> 01:05:46,993
What was your wallet doing
in the window then?
504
01:05:48,318 --> 01:05:50,429
Listen, you open this door
right now...
505
01:05:50,430 --> 01:05:52,499
Or you are off
the force, mister.
506
01:05:52,500 --> 01:05:54,656
The chief is gonna throw you off the force.
Don't you give me any shit.
507
01:05:54,657 --> 01:05:57,194
You're making a mistake of a lifetime
here, Ernie. This is solid proof, Phil.
508
01:05:57,195 --> 01:06:00,706
I thought it over a good many
times before I came here.
509
01:06:00,707 --> 01:06:02,991
This is your doing.
Ernie! Ernie!
510
01:06:04,006 --> 01:06:06,798
Ernie!
511
01:06:07,854 --> 01:06:09,588
Ernie! Hey!
512
01:06:10,476 --> 01:06:12,297
Come on!
513
01:06:13,522 --> 01:06:14,659
Weird night, huh?
514
01:06:22,236 --> 01:06:26,634
Donna. Honey, let's go.
515
01:06:26,635 --> 01:06:29,300
Baby. Honey,
wake up, wake up.
516
01:06:29,301 --> 01:06:32,725
Donna, come on.
We're going inside.
517
01:06:32,726 --> 01:06:35,475
It's show time, honey. Let's go.
518
01:06:35,476 --> 01:06:37,801
Let's go inside.
I'll explain later.
519
01:06:37,802 --> 01:06:40,551
Where are we going?
Go inside. Let's go.
520
01:06:40,552 --> 01:06:43,554
Come on.
I'll tell you later.
521
01:06:43,555 --> 01:06:45,542
Why?
I'm in charge.
522
01:06:45,543 --> 01:06:47,531
That stupid...
523
01:06:50,999 --> 01:06:53,395
Why would you want to frame me, Phil?
Why don't you shut up?
524
01:06:54,341 --> 01:06:57,683
Bet you're sorry
you ever arrested me.
525
01:06:58,825 --> 01:07:01,066
I'm sorry about a lot of things.
526
01:07:02,250 --> 01:07:04,026
Hey, look, it's all right.
You'll get out in the morning.
527
01:07:04,027 --> 01:07:06,225
Bob Kendall's an understanding man.
He'll side with you.
528
01:07:06,226 --> 01:07:09,355
Look, I've got something
to lose here. You don't.
529
01:07:09,356 --> 01:07:12,233
Yeah, you got this great job.
530
01:07:13,206 --> 01:07:15,236
Why don't
you give it a rest?
531
01:07:15,237 --> 01:07:16,716
It's not about the job,
it's about responsibility.
532
01:07:16,717 --> 01:07:19,761
I got people that rely on me,
that I care about!
533
01:07:19,762 --> 01:07:23,441
You wouldn't know about that 'cause
you don't give a shit about anybody!
534
01:07:33,383 --> 01:07:38,076
I didn't kill your nephew, Phil.
535
01:07:38,077 --> 01:07:39,864
You all think it was my
fault, but it wasn't.
536
01:07:42,899 --> 01:07:45,437
He dragged me out of bed
to bring me to the river.
537
01:07:45,438 --> 01:07:47,804
I spent the rest of the night
trying to take him home.
538
01:07:47,805 --> 01:07:49,583
Bullshit!
539
01:07:50,048 --> 01:07:52,449
How can you argue with me, Phil?
You weren't there.
540
01:07:52,474 --> 01:07:53,903
You get off this subject. Why?
541
01:07:55,123 --> 01:07:57,153
'Cause you're comfortable
with your conclusion?
542
01:07:57,154 --> 01:07:58,591
You don't even want
to hear the truth?
543
01:07:58,592 --> 01:08:01,958
You wouldn't know the truth if it
jumped up and bit you in the ass.
544
01:08:01,983 --> 01:08:03,862
Danny had more problems
than me, Phil.
545
01:08:05,106 --> 01:08:06,973
He was worse off than you
or anybody else knew.
546
01:08:08,998 --> 01:08:11,112
That's a great
rock and roll lyric.
547
01:08:13,016 --> 01:08:15,088
That doesn't help
his mother much, does it?
548
01:08:15,089 --> 01:08:17,287
Blaming the bad element does...
549
01:08:17,288 --> 01:08:18,682
Whether or not he had
anything to do with it?
550
01:08:18,683 --> 01:08:21,095
I know you think I'm an animal,
551
01:08:22,914 --> 01:08:24,732
and I don't care about anybody,
552
01:08:24,733 --> 01:08:26,213
but I did care about Dan.
553
01:08:27,947 --> 01:08:30,146
Maybe only 'cause he was a loser too, and
he wasn't getting out of town either.
554
01:08:30,147 --> 01:08:33,361
But we were friends.
I didn't corrupt him.
555
01:08:33,362 --> 01:08:35,559
He was corrupted by this place.
556
01:08:35,560 --> 01:08:37,401
He was corrupted by the lack
of alternatives in his life.
557
01:08:37,426 --> 01:08:38,147
That is a load of crap!
558
01:08:38,172 --> 01:08:39,494
Why? Because he was a
hot little leaguer?
559
01:08:39,495 --> 01:08:43,512
He was a sweet seven-year-old.
What went wrong, Phil?
560
01:08:43,513 --> 01:08:46,348
What on Earth went wrong
with your sister's baby boy?
561
01:08:49,942 --> 01:08:54,595
He just malfunctioned.
562
01:08:54,596 --> 01:08:56,962
He looked around, and he couldn't
make any sense of what he saw.
563
01:08:56,963 --> 01:09:00,347
Can you identify
with that at all?
564
01:09:00,348 --> 01:09:02,673
I didn't have
a golden childhood either.
565
01:09:02,674 --> 01:09:05,930
I had less than you. I had less than Danny.
I had a lot less.
566
01:09:05,931 --> 01:09:10,244
You know what Dan was saying?
567
01:09:10,245 --> 01:09:12,613
He was saying, "Look at me.
Look at how terrible I am.
568
01:09:12,614 --> 01:09:15,828
"Look at what a problem I've become.
Look at what a waste I am.
569
01:09:15,829 --> 01:09:19,719
"Look at how badly
I'm fucking myself up."
570
01:09:19,720 --> 01:09:21,369
And everybody looks,
and then they look away.
571
01:09:21,370 --> 01:09:23,865
So he gets badder and badder and
crazier and wilder, and then he dies.
572
01:09:23,866 --> 01:09:28,771
And you stand there and reel
this stuff off so casual.
573
01:09:28,772 --> 01:09:32,325
No, it's not casual.
574
01:09:33,045 --> 01:09:34,060
I miss Dan too.
575
01:09:43,915 --> 01:09:48,652
I'm not gonna
change your mind, Phil.
576
01:09:58,128 --> 01:10:02,399
I don't think so.
577
01:10:03,795 --> 01:10:05,401
Can you imagine how lousy you'd
feel if I'd died with Dan?
578
01:10:05,402 --> 01:10:07,729
You should thank me for surviving.
Why is that?
579
01:10:11,409 --> 01:10:13,318
Because if I'd died,
you'd have nobody to blame.
580
01:10:17,500 --> 01:10:19,498
Ernie.
581
01:10:22,578 --> 01:10:25,950
Ernie!
What?
582
01:10:25,951 --> 01:10:28,572
Better get in here.
583
01:10:28,573 --> 01:10:30,279
I'm busy.
584
01:10:32,319 --> 01:10:33,398
It could be
your ass.
585
01:10:43,226 --> 01:10:47,554
What is your problem?
586
01:10:47,555 --> 01:10:49,053
I put Phil's wallet
in the window.
587
01:10:52,133 --> 01:10:56,004
I've been in and out all night.
588
01:10:56,005 --> 01:11:01,750
Busted all the windows. Stole the
squad car. Stole the wallet.
589
01:11:15,071 --> 01:11:19,484
Um... Let me get the key.
590
01:12:08,021 --> 01:12:13,140
Phil, you have no idea how
sorry I am about all this.
591
01:12:13,141 --> 01:12:16,970
I had no idea that...
Shut up.
592
01:12:23,715 --> 01:12:28,210
You did it this time, wiseass.
593
01:12:55,685 --> 01:13:00,345
Phil, I'm, uh...
I'm sorry as all hell.
594
01:13:00,346 --> 01:13:04,260
You actually thought I was running
around town busting windows, huh?
595
01:13:04,759 --> 01:13:09,170
Well, look at the evidence.
596
01:13:09,171 --> 01:13:11,649
You don't know me well enough to
think that might be a mistake?
597
01:13:12,460 --> 01:13:14,958
Well, what if you found
my wallet in the window?
598
01:13:28,320 --> 01:13:29,819
Get back on patrol.
599
01:13:31,609 --> 01:13:33,024
I'm sorry.
600
01:13:45,221 --> 01:13:46,927
You know, we, uh,
we need this rain.
601
01:13:48,176 --> 01:13:51,340
It's been threatening too long.
602
01:13:52,880 --> 01:13:55,877
You know, people get uncomfortable waiting
too long for something to happen.
603
01:16:30,565 --> 01:16:31,855
What are you doing here, Lise?
604
01:16:35,144 --> 01:16:37,059
Robin Fleming's here?
He is.
605
01:16:39,307 --> 01:16:41,513
I want to post his bail.
606
01:16:47,549 --> 01:16:51,793
No bail's been set.
607
01:16:51,794 --> 01:16:53,419
Has he been charged?
608
01:16:56,207 --> 01:17:00,036
Lise, he, uh...
609
01:17:00,037 --> 01:17:04,490
He punched out windows in
three of your dad's stores.
610
01:17:04,491 --> 01:17:07,363
Okay?
611
01:17:08,113 --> 01:17:10,671
Now, I'm not calling the judge
in the middle of the night
612
01:17:10,696 --> 01:17:13,274
and waking him up, and I'm not
calling your father either.
613
01:17:13,275 --> 01:17:16,105
So, if you want to play
lawyer, that's fine,
614
01:17:17,313 --> 01:17:19,592
but Robin Fleming's gonna stay
where he is until tomorrow.
615
01:17:22,349 --> 01:17:23,348
Can I talk to Robin?
616
01:17:30,882 --> 01:17:35,712
I don't think
that's a good idea.
617
01:17:36,128 --> 01:17:38,543
This is ridiculous.
618
01:17:40,416 --> 01:17:41,998
Miss Kendall...
619
01:17:45,245 --> 01:17:50,779
If push comes to shove, my father
owns this town, and you work for him.
620
01:17:50,780 --> 01:17:53,859
I regret having to mention that, but
you're holding someone without charges,
621
01:17:53,860 --> 01:17:58,356
you haven't arranged
for bail to be set,
622
01:17:58,357 --> 01:18:00,046
you're operating as a free
agent in a government office,
623
01:18:00,071 --> 01:18:01,669
and, overall, acting like
an arrogant son of a bitch.
624
01:18:02,520 --> 01:18:04,934
Excuse me.
625
01:18:15,008 --> 01:18:20,295
At least,
keep the door...
626
01:18:29,370 --> 01:18:33,781
Was this really necessary?
627
01:18:33,782 --> 01:18:35,905
I wanted to see you.
You saw me yesterday.
628
01:18:40,276 --> 01:18:41,442
I wanted to see you again.
629
01:18:44,688 --> 01:18:46,145
I thought we said our farewells.
630
01:18:46,936 --> 01:18:48,185
I can't talk to you like this.
631
01:19:01,048 --> 01:19:02,214
Give me the keys to the cell.
632
01:19:05,585 --> 01:19:07,500
I want the keys.
633
01:19:09,415 --> 01:19:11,613
That's why they have bars,
so you can talk through them.
634
01:19:13,411 --> 01:19:15,992
Then lock me in.
635
01:19:52,125 --> 01:19:56,662
What are you in for?
636
01:19:57,536 --> 01:20:00,908
Talk to me and tell me
what this is about.
637
01:20:04,863 --> 01:20:08,733
I'm leaving tomorrow at 9:00, so you
have until about 7:00 to tell me.
638
01:20:11,149 --> 01:20:13,188
What's that mean?
639
01:20:15,853 --> 01:20:18,266
Doesn't mean anything.
640
01:20:18,267 --> 01:20:20,639
Are you going crazy?
It's a possibility.
641
01:20:22,679 --> 01:20:26,218
Did you ever think
about getting some help?
642
01:20:27,508 --> 01:20:29,755
You're talking to me
like you never met me.
643
01:20:31,504 --> 01:20:33,501
I'm not a college genius,
but you do know me
644
01:20:33,502 --> 01:20:35,499
and you can talk to me
like you know me.
645
01:20:35,500 --> 01:20:38,013
We do have a history.
646
01:20:38,977 --> 01:20:41,322
Yeah, that's what it is,
Robin, history.
647
01:20:41,323 --> 01:20:44,840
The past is prologue.
Really? Prologue to what?
648
01:20:44,841 --> 01:20:48,987
You tell me.
No, I said my piece.
649
01:20:48,988 --> 01:20:52,129
What, a kiss on the cheek?
A pleasant good-bye?
650
01:20:53,889 --> 01:20:57,071
Oh, and you wished me luck.
651
01:20:57,072 --> 01:21:00,129
And I meant it.
Luck with what?
652
01:21:02,726 --> 01:21:07,166
How many times did you
sleep with me? Oh...
653
01:21:08,172 --> 01:21:10,560
I was your first.
654
01:21:12,445 --> 01:21:14,455
What's that worth?
You tell me.
655
01:21:14,456 --> 01:21:16,926
Nothing.
No.
656
01:21:17,722 --> 01:21:20,403
It's worth a good luck
after six years.
657
01:21:21,576 --> 01:21:23,836
Six years?
Where do you get six years?
658
01:21:23,837 --> 01:21:26,977
I get two years in high school.
659
01:21:26,978 --> 01:21:28,947
You deny that we've been
together the last four years?
660
01:21:28,948 --> 01:21:31,712
I saw you over the summers.
661
01:21:33,262 --> 01:21:34,768
Do you know where I've been?
How could I forget?
662
01:21:34,769 --> 01:21:36,019
I've been in school.
I've been in
663
01:21:36,031 --> 01:21:37,702
relationships. I've been
in and out of love.
664
01:21:37,703 --> 01:21:42,224
I've been satisfied.
I've been hurt.
665
01:21:42,225 --> 01:21:44,529
My heart's been broken and
mended and then broken again.
666
01:21:44,530 --> 01:21:47,504
I'm 22 years old.
667
01:21:48,635 --> 01:21:50,435
I have a job waiting
for me in New York.
668
01:21:50,436 --> 01:21:53,073
I have a man that
I'm interested in...
669
01:21:53,074 --> 01:21:55,042
Who's also in New York.
670
01:21:55,043 --> 01:21:56,927
I have all these things between you
and me and high school graduation.
671
01:21:56,928 --> 01:22:01,912
You should feel kindly to me
that I'm even here right now.
672
01:22:02,416 --> 01:22:05,725
You arrogant bitch.
673
01:22:06,730 --> 01:22:08,446
I got that. I've been here.
I've been there.
674
01:22:08,447 --> 01:22:12,048
I felt this. I felt that. And I'm
supposed to be a lucky fucker
675
01:22:12,049 --> 01:22:14,938
that you took ten minutes out of
your dreams to come down here
676
01:22:14,939 --> 01:22:16,908
and blow me off in person,
is that right? Yes.
677
01:22:16,909 --> 01:22:19,295
I could have ignored you.
678
01:22:20,049 --> 01:22:22,268
Oh, okay, so you're not an arrogant
bitch, you're a pompous bitch.
679
01:22:22,269 --> 01:22:26,417
Being called a pompous bitch by a
pointless loser means nothing to me.
680
01:22:26,710 --> 01:22:30,395
I think you're a loser.
Okay.
681
01:22:31,275 --> 01:22:33,619
I've always thought you were a loser.
I think that's why I liked you.
682
01:22:33,620 --> 01:22:36,635
Did you? I had problems
with my father.
683
01:22:36,636 --> 01:22:40,322
You were the easiest, most efficient
way to tell him to fuck off.
684
01:22:40,323 --> 01:22:43,338
Get it?
685
01:22:44,259 --> 01:22:46,185
It just would have been so much easier
if you would have taken a hint.
686
01:22:46,186 --> 01:22:49,286
Do you ever think about time?
687
01:22:50,752 --> 01:22:53,055
It doesn't just stand still.
688
01:22:53,056 --> 01:22:55,149
This is not the first day after our
first date. This is not high school.
689
01:22:55,150 --> 01:22:58,920
There won't be another summer.
This is the end.
690
01:23:01,685 --> 01:23:05,831
You used me.
Yeah. Yeah, I did.
691
01:23:05,832 --> 01:23:10,521
I honestly thought that it
wouldn't make any difference
692
01:23:10,522 --> 01:23:12,406
to a 21-year-old-man that a
girl in high school used him.
693
01:23:12,407 --> 01:23:16,889
Oh, you have a moral statute
of limitations?
694
01:23:16,890 --> 01:23:19,947
You can manipulate somebody, and
six years later it doesn't matter?
695
01:23:19,948 --> 01:23:22,711
You're off the hook for your sins
if the dumb bastard figures it out?
696
01:23:22,712 --> 01:23:25,685
Sins?
697
01:23:25,686 --> 01:23:28,282
You had me inside-out, upside-down, and
any way you wanted, and I'm the sinner?
698
01:23:28,284 --> 01:23:32,680
So at 16, you consciously
said to yourself,
699
01:23:32,681 --> 01:23:34,858
"I hate my father,
700
01:23:34,859 --> 01:23:37,417
"so I'm going to drive him
up a wall by sleeping with
701
01:23:37,430 --> 01:23:40,095
trash"? None of this matters.
I don't owe you anything.
702
01:23:40,096 --> 01:23:42,356
I'm crazy to even
be here right now.
703
01:23:42,357 --> 01:23:43,909
None of this matters to you.
You're educated,
704
01:23:43,921 --> 01:23:45,247
employed. You're loved.
You're wanted.
705
01:23:45,248 --> 01:23:49,015
You're on your way
to a great and grand life.
706
01:23:49,016 --> 01:23:51,423
It matters to me 'cause I'm none
of those things. That's your own
707
01:23:51,435 --> 01:23:53,707
fault. I know. You know? Then
why don't you get off your ass?
708
01:23:53,708 --> 01:23:57,059
Do something. Apply yourself.
That's easy to say.
709
01:23:57,311 --> 01:24:02,253
Yeah... Maybe that's why
they say it so often.
710
01:24:03,090 --> 01:24:06,191
What would you do if you were me?
I'm not you.
711
01:24:08,619 --> 01:24:12,807
You could laugh.
712
01:24:12,808 --> 01:24:14,401
It's not funny.
713
01:24:17,500 --> 01:24:22,000
I'm always thinking
about you, Lise.
714
01:24:22,001 --> 01:24:24,085
In the fall, in the winter,
in the spring...
715
01:24:25,793 --> 01:24:28,354
I'm just sitting here waiting for
you to come back in the summer.
716
01:24:29,295 --> 01:24:31,420
And you never disappointed me.
717
01:24:33,878 --> 01:24:35,962
What were you waiting for?
718
01:24:37,713 --> 01:24:39,629
For you.
719
01:24:42,006 --> 01:24:44,423
I can't believe that.
720
01:24:45,673 --> 01:24:47,821
I never gave you any clue
that was even a possibility.
721
01:24:47,833 --> 01:24:49,954
Why did you do it to me? I
didn't do anything to you.
722
01:24:51,591 --> 01:24:55,091
Why didn't you just leave me alone?
723
01:24:55,092 --> 01:24:58,509
I am not the cause
of your problems, Robin.
724
01:24:58,510 --> 01:25:01,010
You cannot hang this on me.
I won't buy it.
725
01:25:05,094 --> 01:25:09,636
I'm not hanging anything on you.
726
01:25:12,679 --> 01:25:17,264
Well, it was a good ride, Lise.
727
01:25:19,723 --> 01:25:24,681
If I hadn't been from the
wrong side of the tracks,
728
01:25:24,682 --> 01:25:29,017
would you have ever
looked at me?
729
01:25:29,392 --> 01:25:31,100
Yes.
Really?
730
01:25:33,518 --> 01:25:36,809
Of course. I never said
I wasn't attracted to you.
731
01:25:36,810 --> 01:25:40,186
I never said I wouldn't
always be attracted to you.
732
01:25:41,061 --> 01:25:44,604
Now, why am I not
flattered by that?
733
01:25:45,770 --> 01:25:47,644
Not just the way that you look.
734
01:25:47,645 --> 01:25:49,147
The way that you think
and the way that you feel.
735
01:25:49,564 --> 01:25:54,397
But I'm not good enough.
You're good enough.
736
01:25:54,398 --> 01:25:57,024
But not for you.
737
01:25:58,357 --> 01:26:02,024
If I can't explain to myself why
I feel something for someone,
738
01:26:02,025 --> 01:26:06,691
I can't have a relationship
with him.
739
01:26:06,692 --> 01:26:09,817
Some people would say that if you
can't explain it, it must be love.
740
01:26:09,818 --> 01:26:12,444
It's not.
741
01:26:14,028 --> 01:26:15,944
How do you know?
742
01:26:16,902 --> 01:26:18,237
Because it doesn't last.
743
01:26:20,695 --> 01:26:23,653
If I walk out of here
right now, it'll go away.
744
01:26:23,654 --> 01:26:27,323
And if I never see you again,
it won't come back.
745
01:26:27,573 --> 01:26:30,948
If I made something of myself?
If I wasn't such a waste?
746
01:26:35,033 --> 01:26:36,233
It wouldn't matter.
747
01:27:15,791 --> 01:27:20,084
Come here.
748
01:27:20,335 --> 01:27:21,793
Come sit by me.
749
01:27:24,544 --> 01:27:26,462
Come on, just sit.
750
01:27:53,343 --> 01:27:58,344
Remember the first time I
came to your house? No.
751
01:28:00,677 --> 01:28:03,012
You told me to wait
behind the stables,
752
01:28:05,387 --> 01:28:07,637
and you slipped out.
753
01:28:07,638 --> 01:28:09,638
And you did it right under
your father's nose.
754
01:28:12,348 --> 01:28:15,639
You lifted up your skirt,
and you sat on my lap,
755
01:28:15,640 --> 01:28:18,432
and you watched your house.
756
01:28:20,058 --> 01:28:22,016
It was so bad of you, so wrong.
757
01:28:26,683 --> 01:28:27,683
I loved it.
758
01:28:30,809 --> 01:28:32,186
'Cause when you did that...
759
01:28:35,061 --> 01:28:36,645
You were no better than me.
760
01:28:39,062 --> 01:28:41,063
We were equal.
761
01:29:13,278 --> 01:29:17,695
It's gonna be light soon.
762
01:29:29,657 --> 01:29:34,075
One more time.
763
01:29:38,867 --> 01:29:42,910
In memory.
764
01:29:48,703 --> 01:29:53,205
To say I'm sorry.
765
01:30:12,542 --> 01:30:17,503
That's the most beautiful
face I've ever seen...
766
01:30:24,295 --> 01:30:28,712
And I'll never forget it.
767
01:30:33,672 --> 01:30:38,882
Quinn. What are you doing?
What are you doing?
768
01:30:42,966 --> 01:30:46,758
What is your problem now?
769
01:30:46,759 --> 01:30:48,385
Everything you said was true.
770
01:30:51,260 --> 01:30:52,677
I have been standing still.
771
01:30:59,804 --> 01:31:03,929
She's leaving.
772
01:31:12,682 --> 01:31:16,933
Get out of my way.
773
01:31:31,436 --> 01:31:35,812
What was all that about?
774
01:31:36,062 --> 01:31:38,223
Want to close the door? You're
letting all the bugs in.
775
01:31:51,358 --> 01:31:55,775
Why don't you go on home?
776
01:31:59,110 --> 01:32:03,486
Her dad's got insurance.
777
01:33:03,500 --> 01:33:07,834
Get on with your life.
55897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.