All language subtitles for Prison Break - 4x01-02 - Scylla.720p HDTV.REAL.PROPER.E7.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,219 --> 00:00:05,989 My name is Michael Scoldfield. 2 00:00:06,409 --> 00:00:08,019 And I am a fugitive. 3 00:00:11,399 --> 00:00:14,149 Three weeks ago, I was in Panamanian Prison. 4 00:00:16,499 --> 00:00:19,369 I was there, I was approached by the company. 5 00:00:21,058 --> 00:00:25,888 The company is a corrupted orgnization. Involved all levels of industry and government. 6 00:00:26,948 --> 00:00:28,818 They gave me two options. 7 00:00:29,598 --> 00:00:32,818 Break one of their man James Whistler, out of that prison. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,798 Or they will kill the only woman that I ever loved. 9 00:00:38,128 --> 00:00:39,968 Doctor Sarah Tancredi. 10 00:00:42,328 --> 00:00:45,458 I held up my end of deal. And I broke Whistler out. 11 00:00:46,448 --> 00:00:51,708 But the comany, they killed Sarah anyway. 12 00:00:55,677 --> 00:00:58,877 I dont know why the company want James Whistler out of prison. 13 00:00:58,997 --> 00:01:01,637 But I have tracked him here to Los Angles. 14 00:01:02,697 --> 00:01:05,697 He is with another company agent that I only known as Gretchen. 15 00:01:07,867 --> 00:01:10,207 The same agent who murdered Sarah. 16 00:01:12,337 --> 00:01:14,477 This ends today. 17 00:01:16,047 --> 00:01:18,127 I came here seeking justice. 18 00:01:18,297 --> 00:01:21,407 The justice I now know the system can not provide. 19 00:01:24,276 --> 00:01:26,186 So if you reading this letter, 20 00:01:26,536 --> 00:01:29,096 You know I died revenging Sarah's death. 21 00:01:54,096 --> 00:01:56,695 We drop it off in the racing form, and we get the hell 22 00:01:56,705 --> 00:01:57,955 Out of there. 23 00:01:58,115 --> 00:01:59,935 Who's the contact we're leaving it for? 24 00:01:59,945 --> 00:02:02,825 The company wants the card back, period. 25 00:02:02,845 --> 00:02:03,905 All you need to worry about 26 00:02:03,915 --> 00:02:05,605 Is getting this rig the hell out of there in a hurry. 27 00:02:05,685 --> 00:02:07,035 Oh, I'll be getting it out of there. 28 00:02:07,045 --> 00:02:08,415 Don't you worry about that. 29 00:02:08,975 --> 00:02:11,985 You worry about getting your ass back in that seat in time. 30 00:02:15,285 --> 00:02:18,185 If you pull this off, you can come up to my room later 31 00:02:18,195 --> 00:02:20,235 And the word "no" won't be in my vocabulary. 32 00:02:20,925 --> 00:02:22,855 Just make sure we get paid. 33 00:02:58,004 --> 00:02:59,373 In and out. 34 00:03:45,132 --> 00:03:46,382 Good to see you again. 35 00:03:46,592 --> 00:03:47,502 You, too. 36 00:03:47,512 --> 00:03:48,822 Didn't hear from you for a while. 37 00:03:48,832 --> 00:03:50,302 Started to wonder if you were still interested. 38 00:03:50,612 --> 00:03:51,802 I am, very much so. 39 00:03:51,812 --> 00:03:53,732 Well, I needed to approach this carefully. 40 00:03:53,742 --> 00:03:55,352 I'm sure you understand. 41 00:03:57,302 --> 00:03:58,722 Who you buying it for? 42 00:03:59,192 --> 00:04:00,412 A competitor? 43 00:04:00,672 --> 00:04:02,407 A foreign country? jason, 44 00:04:02,441 --> 00:04:04,141 You know I can't get into that. 45 00:04:05,171 --> 00:04:06,811 Now, we've been negotiating this for months. 46 00:04:06,821 --> 00:04:08,351 I've jumped through all your hoops. 47 00:04:09,081 --> 00:04:10,571 I've agreed to meet you here. 48 00:04:14,421 --> 00:04:16,221 Do you want to sell the card to me or not? 49 00:04:27,961 --> 00:04:29,351 Be right back. 50 00:04:44,430 --> 00:04:46,610 That's a lot of secrets on a little piece of plastic. 51 00:04:47,810 --> 00:04:49,780 Let me give you a little bit of advice- 52 00:04:50,200 --> 00:04:53,070 And this is on the house- 53 00:04:54,230 --> 00:04:55,820 Watch your step with that thing. 54 00:04:56,040 --> 00:04:58,410 The company will do anything to get it back. 55 00:04:58,570 --> 00:04:59,800 Don't I know it. 56 00:05:29,369 --> 00:05:31,179 Yeah. What the hell are you doing? 57 00:05:31,180 --> 00:05:32,180 We got to get out of here. 58 00:05:32,709 --> 00:05:34,149 I need to hide the gun. 59 00:05:34,269 --> 00:05:35,939 Take the gun with you! 60 00:05:47,249 --> 00:05:47,939 Come on! 61 00:05:49,338 --> 00:05:50,688 Where is she? 62 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 Michael, you don't understand. 63 00:05:55,198 --> 00:05:57,968 Call gretchen, get her in here now. 64 00:05:58,048 --> 00:05:59,398 You have to trust me. 65 00:05:59,718 --> 00:06:01,218 I'm not your enemy, michael. 66 00:06:01,268 --> 00:06:02,498 James. 67 00:06:05,588 --> 00:06:06,898 We need to leave. 68 00:06:07,008 --> 00:06:08,658 You know, despite everything... 69 00:06:09,098 --> 00:06:10,697 If sara could weigh in right now, 70 00:06:10,707 --> 00:06:11,887 She'd tell me not to kill you. 71 00:06:11,897 --> 00:06:13,877 That's the kind of person she was. 72 00:06:13,887 --> 00:06:16,027 That's the kind of person you took from me. 73 00:06:16,267 --> 00:06:17,167 James, 74 00:06:17,177 --> 00:06:18,667 Didn't you tell him? 75 00:06:19,187 --> 00:06:20,877 He walked in five... shut up! 76 00:06:21,127 --> 00:06:23,187 Gretchen, look at me. 77 00:06:24,397 --> 00:06:25,377 This is for sara. 78 00:06:25,387 --> 00:06:26,657 I never killed sara. 79 00:06:26,937 --> 00:06:29,577 I wouldn't expect someone like you to take this with dignity. 80 00:06:30,097 --> 00:06:32,407 I swear to god she's alive. 81 00:06:32,717 --> 00:06:35,577 Don't insult me and don't insult her. 82 00:06:35,587 --> 00:06:36,607 She escaped. 83 00:06:36,617 --> 00:06:38,727 We knew if you found out we wouldn't have any leverage. 84 00:06:38,737 --> 00:06:40,617 I fabricated the whole thing. 85 00:06:40,627 --> 00:06:42,746 My brother saw... A head in a box! 86 00:06:42,756 --> 00:06:43,996 From a cadaver. 87 00:06:44,166 --> 00:06:46,106 You ask lincoln what he really saw. 88 00:06:46,126 --> 00:06:48,046 Listen to her, michael. Don't lie to me. 89 00:06:48,056 --> 00:06:49,426 I'm not lying to you. lincoln bought it, 90 00:06:49,436 --> 00:06:50,616 You bought it, it worked. 91 00:06:53,726 --> 00:06:54,796 Michael. 92 00:06:55,066 --> 00:06:56,316 Then where is she? 93 00:06:56,326 --> 00:06:58,326 I'll tell you when we get outside. 94 00:06:58,486 --> 00:06:59,256 Right now, 95 00:06:59,266 --> 00:07:01,096 We need to get out of here. 96 00:07:01,106 --> 00:07:02,486 They found the bodies. 97 00:07:05,116 --> 00:07:06,666 Give me the gun. She's lying. 98 00:07:06,676 --> 00:07:07,776 Is she? 99 00:07:07,786 --> 00:07:09,556 If you pull that trigger, you'll never know. 100 00:07:11,116 --> 00:07:11,806 Kill him, james. 101 00:07:11,816 --> 00:07:12,626 Shut up. 102 00:07:12,636 --> 00:07:13,805 Where is she? 103 00:07:13,955 --> 00:07:15,215 Where is sara?! 104 00:07:15,425 --> 00:07:16,485 Michael, 105 00:07:17,015 --> 00:07:18,735 If you don't give me that gun, 106 00:07:19,115 --> 00:07:20,765 I'm going to shoot you in the head. 107 00:07:33,295 --> 00:07:34,495 Let's go. 108 00:07:38,045 --> 00:07:40,115 We got a double homicide at the roosevelt hotel. 109 00:08:00,634 --> 00:08:01,814 Sara. 110 00:08:24,318 --> 00:08:25,608 Do you know the difference 111 00:08:25,648 --> 00:08:28,427 between a perfectly executed operation 112 00:08:28,457 --> 00:08:30,214 and a failed mission? 113 00:08:30,243 --> 00:08:33,648 Sir? - It's small unit leadership. 114 00:08:33,687 --> 00:08:35,474 The Allies spent two and a half years 115 00:08:35,504 --> 00:08:37,519 planning the invasion of Normandy, 116 00:08:37,558 --> 00:08:39,444 but on D-Day it came down to a handful of men 117 00:08:39,474 --> 00:08:41,757 on a strip of beach 118 00:08:41,787 --> 00:08:44,169 to decide the fate of the world. 119 00:08:44,208 --> 00:08:46,293 What I'm getting at, Gretchen, 120 00:08:46,322 --> 00:08:48,933 is even the best plan is only as good 121 00:08:48,972 --> 00:08:51,781 as the moving parts on the ground executing it. 122 00:08:51,811 --> 00:08:54,034 General, we got your card-- what's the problem? 123 00:08:54,064 --> 00:08:55,851 We have nothing. 124 00:08:55,880 --> 00:08:58,263 It's a duplicate. 125 00:08:58,302 --> 00:08:59,652 Almost flawless, 126 00:08:59,692 --> 00:09:00,982 but a duplicate. 127 00:09:01,012 --> 00:09:01,975 That's impossible. 128 00:09:02,004 --> 00:09:02,967 - I saw... - You know 129 00:09:02,997 --> 00:09:04,754 how important the retrieval of this card 130 00:09:04,783 --> 00:09:06,501 is to me, Gretchen. 131 00:09:06,540 --> 00:09:08,327 You know that this is a security breach 132 00:09:08,357 --> 00:09:11,602 that could have catastrophic ramifications 133 00:09:11,632 --> 00:09:12,525 for the Company. 134 00:09:12,555 --> 00:09:14,739 The only thing I can think of... 135 00:09:15,060 --> 00:09:16,199 There was a blind spot 136 00:09:16,209 --> 00:09:17,748 When whistler was hitting the target. 137 00:09:18,248 --> 00:09:21,166 Maybe he made a duplicate and he still has the original. 138 00:09:21,645 --> 00:09:22,855 You hired him. 139 00:09:23,684 --> 00:09:25,513 You kept him at the tip of the spear. 140 00:09:25,523 --> 00:09:27,831 You insisted that we get him out of sona. 141 00:09:28,451 --> 00:09:29,590 We had to. 142 00:09:29,740 --> 00:09:31,688 He had already made contact with the target. 143 00:09:31,698 --> 00:09:33,847 At that point, it was him or no one, sir. 144 00:09:34,666 --> 00:09:37,654 What's your stake in all of this? 145 00:09:38,583 --> 00:09:39,833 I had nothing to do with it. 146 00:09:39,843 --> 00:09:40,472 Whistler acted on his own. 147 00:09:40,482 --> 00:09:41,771 I swear to you. 148 00:09:43,100 --> 00:09:44,749 General, I can fix this. 149 00:09:45,519 --> 00:09:46,788 You trained me. 150 00:09:46,978 --> 00:09:48,966 Not well enough, apparently. 151 00:09:52,465 --> 00:09:53,464 You know what to do. 152 00:09:57,550 --> 00:09:58,629 Please. 153 00:09:58,639 --> 00:10:00,288 I have a bank account in dubai 154 00:10:00,358 --> 00:10:02,387 Left over from a slush fund from cobra ii. 155 00:10:02,397 --> 00:10:03,296 It's yours. 156 00:10:03,306 --> 00:10:04,705 No, please, please... 157 00:10:12,889 --> 00:10:14,008 Hello. 158 00:10:14,438 --> 00:10:15,907 Hey, it's me. 159 00:10:16,247 --> 00:10:17,376 Where are you, man? 160 00:10:17,386 --> 00:10:18,765 Los angeles. 161 00:10:19,005 --> 00:10:19,934 You okay, michael? 162 00:10:19,944 --> 00:10:21,823 No, I'm, I'm safe. 163 00:10:22,333 --> 00:10:24,081 Thank god, thank god. 164 00:10:24,761 --> 00:10:26,010 How's LJ and sofia? 165 00:10:26,020 --> 00:10:28,099 Yeah, they're, um... 166 00:10:28,109 --> 00:10:29,917 I'm staring at them right now in fact. 167 00:10:29,927 --> 00:10:30,907 They're fine. 168 00:10:31,226 --> 00:10:33,035 You hear about sona? 169 00:10:33,125 --> 00:10:34,244 What about it? 170 00:10:34,254 --> 00:10:35,763 Burned down three days back. 171 00:10:35,773 --> 00:10:37,252 The inmates - they rioted. 172 00:10:37,262 --> 00:10:38,091 No sign of bellick, 173 00:10:38,101 --> 00:10:39,600 T-bag, or sucre. 174 00:10:39,610 --> 00:10:40,720 Sucre? 175 00:10:40,790 --> 00:10:42,528 He got popped, I don't know how. 176 00:10:42,538 --> 00:10:44,407 I mean, the papers listed the names of the inmates, 177 00:10:44,417 --> 00:10:46,326 And he was in there when it went down. 178 00:10:47,315 --> 00:10:49,493 I found whistler and gretchen... 179 00:10:50,403 --> 00:10:53,381 And, uh... 180 00:10:53,780 --> 00:10:55,129 ...gretchen said... 181 00:10:57,538 --> 00:10:59,327 ...she said sara is still alive. 182 00:11:03,004 --> 00:11:04,473 What did you see, linc? 183 00:11:04,483 --> 00:11:06,002 What do you mean what did I see, michael? 184 00:11:06,012 --> 00:11:08,470 I need you to tell me exactly what you saw. 185 00:11:08,950 --> 00:11:10,399 Michael, sara's gone. 186 00:11:10,429 --> 00:11:12,947 Well, you said it was in a garage, right? So it was dark. 187 00:11:12,957 --> 00:11:14,606 Yeah, it was dark. 188 00:11:16,904 --> 00:11:19,213 But if you're asking me if I picked up the head 189 00:11:19,562 --> 00:11:22,600 To check to see if it was sara, no, michael, i-i... 190 00:11:22,610 --> 00:11:24,139 LJ said he... 191 00:11:26,098 --> 00:11:28,216 He only heard them kill sara, right? 192 00:11:28,336 --> 00:11:29,955 You just got to come back, please. 193 00:11:29,965 --> 00:11:31,664 Come back. let's just... 194 00:11:31,674 --> 00:11:33,422 Let's just start a new life. 195 00:11:34,082 --> 00:11:35,561 Tell sofia I said hi. 196 00:11:35,596 --> 00:11:36,870 And tell LJ... 197 00:11:37,899 --> 00:11:39,608 Tell him his uncle loves him. 198 00:11:39,668 --> 00:11:41,527 Michael, don't do this, please. 199 00:12:04,001 --> 00:12:05,210 Out, out! 200 00:12:05,600 --> 00:12:08,068 You need some better ventilation back there, amigo. 201 00:12:08,778 --> 00:12:09,607 Want to translate that? 202 00:12:09,617 --> 00:12:10,536 Don't worry about it. 203 00:12:10,546 --> 00:12:11,626 Gracias. 204 00:12:15,353 --> 00:12:16,282 Where's your mom? 205 00:12:16,292 --> 00:12:17,142 She'll be here. 206 00:12:17,152 --> 00:12:18,331 What do you mean she'll be here? 207 00:12:18,341 --> 00:12:19,630 We're-we're running out of time. 208 00:12:19,640 --> 00:12:21,029 I got to be up there. Don't worry. 209 00:12:21,039 --> 00:12:22,448 My mom wouldn't let me down. 210 00:12:25,026 --> 00:12:26,425 At least, she hasn't yet. 211 00:12:27,774 --> 00:12:28,574 Bradley! 212 00:12:28,584 --> 00:12:29,823 Over here! 213 00:12:30,083 --> 00:12:31,382 Mom! mom! here! 214 00:12:31,392 --> 00:12:34,080 I told you! don't worry, you'll make it there! 215 00:12:44,203 --> 00:12:44,672 What is it called? 216 00:12:45,102 --> 00:12:47,101 Europeangoldfinch.net. 217 00:12:47,830 --> 00:12:49,599 It's what we can all use to communicate. 218 00:13:19,248 --> 00:13:20,307 Michael. 219 00:13:26,453 --> 00:13:27,902 Don't worry, I'm alone. 220 00:13:29,211 --> 00:13:30,200 It's good to see you. 221 00:13:30,210 --> 00:13:31,659 So where's your new best friend? 222 00:13:34,547 --> 00:13:35,556 I don't know about that, 223 00:13:35,566 --> 00:13:37,175 But whistler's not who you think he is. 224 00:13:39,314 --> 00:13:40,383 We're working together 225 00:13:40,393 --> 00:13:41,642 Against the company. 226 00:13:41,732 --> 00:13:42,771 Yeah? Yeah. 227 00:13:42,781 --> 00:13:44,440 And what about gretchen? 228 00:13:44,600 --> 00:13:45,939 She working with you? 229 00:13:46,579 --> 00:13:48,417 He needed her to further his plan. 230 00:13:48,427 --> 00:13:50,736 Look, if the guy was company, he'd have shot you dead 231 00:13:50,746 --> 00:13:52,415 Back at that conference like she wanted him to. 232 00:13:52,425 --> 00:13:54,863 Do you have any information about sara or not? 233 00:13:57,931 --> 00:13:59,390 Let's go somewhere a little more private. 234 00:13:59,400 --> 00:14:01,078 I want you to tell me right now. 235 00:14:01,138 --> 00:14:03,816 I want you to tell me right now, right here! 236 00:14:03,986 --> 00:14:05,295 Or we can get gretchen on the phone. 237 00:14:05,305 --> 00:14:06,515 Gretchen's dead. 238 00:14:06,525 --> 00:14:08,203 She never showed up. 239 00:14:08,863 --> 00:14:10,442 Come and talk to me, please. 240 00:14:15,838 --> 00:14:19,136 Whistler and I were at that conference to get a data card. 241 00:14:19,166 --> 00:14:21,484 It's like the company's black book. 242 00:14:22,323 --> 00:14:25,451 And it lists all their agents, all their operations. 243 00:14:25,461 --> 00:14:26,540 They refer to it as 244 00:14:26,550 --> 00:14:28,279 "scylla." 245 00:14:28,729 --> 00:14:29,578 Whistler's got it. 246 00:14:29,588 --> 00:14:31,137 Alex, talk to me about sara. 247 00:14:31,147 --> 00:14:32,366 That's all I care about. 248 00:14:32,376 --> 00:14:33,875 I understand that. I want nothing more 249 00:14:33,885 --> 00:14:35,744 Than to get home to my wife and my son. 250 00:14:36,404 --> 00:14:38,652 But that's not gonna happen for either of us 251 00:14:38,662 --> 00:14:40,271 With the company out there trying to kill us. 252 00:14:40,281 --> 00:14:41,930 You don't know anything about sara, do you? 253 00:14:41,940 --> 00:14:42,799 Whistler does. 254 00:14:42,809 --> 00:14:43,968 He tells me he does. 255 00:14:43,978 --> 00:14:45,757 And he wants to tell you. 256 00:14:46,876 --> 00:14:48,155 But he wants something in return. 257 00:14:48,165 --> 00:14:49,934 What? What does he want from me? 258 00:14:49,969 --> 00:14:51,103 To talk to you. 259 00:15:03,434 --> 00:15:05,163 I'm sorry about all that the other night. 260 00:15:05,173 --> 00:15:06,992 If I had more time, I would've explained myself better. 261 00:15:07,002 --> 00:15:07,881 Sure. 262 00:15:07,891 --> 00:15:09,190 What are we doing here? 263 00:15:09,200 --> 00:15:11,419 Alex told you about scylla? Yes. 264 00:15:11,619 --> 00:15:12,708 I have it. 265 00:15:13,338 --> 00:15:15,746 There's one last step involved in order to read the data. 266 00:15:15,886 --> 00:15:18,434 And that step involves breaking into a secured structure. 267 00:15:18,454 --> 00:15:20,053 So now you need my help. 268 00:15:20,063 --> 00:15:20,892 Yeah. 269 00:15:20,902 --> 00:15:22,631 My book, the bird book, the one I lost 270 00:15:22,641 --> 00:15:23,960 In sona contained information 271 00:15:23,970 --> 00:15:25,619 That would've helped facilitate the break-in, 272 00:15:25,629 --> 00:15:27,288 But it can still be accomplished, 273 00:15:27,657 --> 00:15:29,036 With your help. 274 00:15:29,146 --> 00:15:30,266 Where's sara? 275 00:15:32,254 --> 00:15:33,763 The only thing I know for sure, 276 00:15:34,603 --> 00:15:36,371 A week ago, some information 277 00:15:36,381 --> 00:15:37,650 Came through the wire. 278 00:15:37,920 --> 00:15:40,448 Sara may have bought a bus ticket in santa fe. 279 00:15:40,458 --> 00:15:41,588 Headed where? 280 00:15:42,137 --> 00:15:43,226 Chicago. 281 00:15:43,676 --> 00:15:44,845 Michael, if sara's out there, 282 00:15:44,855 --> 00:15:46,654 she's not safe, none of us are. 283 00:15:46,664 --> 00:15:47,743 The company knows we still have 284 00:15:47,753 --> 00:15:49,152 The original card, and that's why 285 00:15:49,162 --> 00:15:50,531 Gretchen was the first to go. 286 00:15:51,281 --> 00:15:52,660 I think we're done here. 287 00:15:52,670 --> 00:15:55,898 Michael, we... have a chance for once 288 00:15:56,867 --> 00:15:58,935 To get scylla to people that want to take the company down. 289 00:15:58,945 --> 00:16:03,052 I don't want to run anymore. We won't have to run anymore. 290 00:16:03,412 --> 00:16:05,601 I spent the last month thinking sara was dead 291 00:16:05,611 --> 00:16:07,180 And that it was my fault. 292 00:16:07,449 --> 00:16:09,248 If she's out there, I'm gonna find her. 293 00:16:09,768 --> 00:16:10,797 That's all I care about. 294 00:16:10,807 --> 00:16:12,156 This can be done within a week. 295 00:16:12,166 --> 00:16:13,175 Less. 296 00:16:13,645 --> 00:16:15,644 At least let me show you... 297 00:16:54,062 --> 00:16:57,227 Oh, I'm gonna miss these game, girl. 298 00:16:57,228 --> 00:16:58,226 Don't go. 299 00:16:59,822 --> 00:17:02,318 This ain't no home for a white boy from Alabama. 300 00:17:03,936 --> 00:17:04,775 They're here, signor. 301 00:17:04,776 --> 00:17:05,774 The bags are packed. 302 00:17:20,886 --> 00:17:22,443 You kept your word to me. 303 00:17:24,011 --> 00:17:26,227 You're the first that's ever done that. gracias. 304 00:17:28,763 --> 00:17:30,899 Why must you go after this man? 305 00:17:30,989 --> 00:17:32,855 You could choose not to. 306 00:17:32,865 --> 00:17:35,970 Where I come from, there's something called a blood feud. 307 00:17:36,330 --> 00:17:37,508 Comprende? 308 00:17:37,957 --> 00:17:38,686 Yes. 309 00:17:38,695 --> 00:17:40,213 Michael scofield left me for dead 310 00:17:40,223 --> 00:17:42,219 One too many times, as it turns out. 311 00:17:43,867 --> 00:17:46,233 What is spanish for "little angel"? 312 00:17:46,243 --> 00:17:47,470 Angelita. 313 00:17:50,206 --> 00:17:53,320 Adios,angelita. 314 00:18:02,145 --> 00:18:02,824 Is this legit? 315 00:18:03,023 --> 00:18:03,911 Si, signor. 316 00:18:03,912 --> 00:18:07,875 For the money you're paying, first class, all the way. 317 00:18:09,004 --> 00:18:11,020 So these are coyotes one could trust. 318 00:18:11,021 --> 00:18:12,019 Si, signor. 319 00:18:13,047 --> 00:18:14,304 Vamanos. 320 00:18:37,854 --> 00:18:38,812 As you've seen, 321 00:18:38,822 --> 00:18:42,316 What you're entering into is quite serious. 322 00:18:42,736 --> 00:18:43,994 I realize that. 323 00:18:44,153 --> 00:18:46,120 You're responsible for this now. 324 00:18:47,028 --> 00:18:48,815 You have nothing to worry about. 325 00:18:49,794 --> 00:18:51,022 We'll talk soon. 326 00:18:55,654 --> 00:18:57,281 It's time to clean up now. 327 00:18:58,479 --> 00:18:59,607 Thoroughly. 328 00:18:59,617 --> 00:19:02,791 Everyone who was close to Whistler: 329 00:19:02,851 --> 00:19:04,089 Scofield, 330 00:19:05,207 --> 00:19:07,613 Mahone, Burrows. 331 00:19:07,743 --> 00:19:09,600 Burrows is still in panama. 332 00:19:10,209 --> 00:19:11,407 Clean up. 333 00:19:23,526 --> 00:19:24,604 Hello. 334 00:19:25,093 --> 00:19:26,171 Hi, pam. 335 00:19:28,807 --> 00:19:30,075 Where... 336 00:19:30,274 --> 00:19:31,502 Where are you? 337 00:19:31,842 --> 00:19:33,189 Uh, you know. 338 00:19:34,257 --> 00:19:36,214 In the middle of it, as usual. 339 00:19:36,593 --> 00:19:38,091 Panama still? 340 00:19:38,171 --> 00:19:40,057 No. 341 00:19:40,247 --> 00:19:41,415 Are you okay? 342 00:19:42,074 --> 00:19:43,202 Definitely. 343 00:19:44,989 --> 00:19:46,087 Are you? 344 00:19:46,826 --> 00:19:48,004 Yes. 345 00:19:48,523 --> 00:19:49,821 And cameron? 346 00:19:51,298 --> 00:19:52,546 He's fine. 347 00:19:52,935 --> 00:19:54,892 I have to tell you, pam, you know, 348 00:19:54,902 --> 00:19:59,574 I had a plan for all of us to be together. 349 00:19:59,973 --> 00:20:01,241 And... 350 00:20:02,868 --> 00:20:04,915 I'm not gonna stop working on it. 351 00:20:06,292 --> 00:20:09,237 Why do you need a plan if you want to be with someone? 352 00:20:09,272 --> 00:20:11,773 You just be with them. 353 00:20:14,429 --> 00:20:16,435 Don't say that unless you mean it. 354 00:20:17,334 --> 00:20:19,999 'cause I'll turn this world upside down to get back to you. 355 00:20:20,877 --> 00:20:22,704 So don't say it unless you mean it. 356 00:20:24,102 --> 00:20:25,290 I mean it. 357 00:20:27,885 --> 00:20:28,974 Okay. 358 00:20:32,328 --> 00:20:33,256 Come on, babe. 359 00:20:33,266 --> 00:20:34,684 I hate plantains, you know that. 360 00:20:34,694 --> 00:20:36,361 I try your chili burger. 361 00:20:36,601 --> 00:20:39,006 Chili-chili burger? you loved the chili burger. 362 00:20:39,007 --> 00:20:41,732 Okay, I'm gonna make them with my mom's special recipe. 363 00:20:41,742 --> 00:20:42,990 Your mom's special recipe? 364 00:20:43,000 --> 00:20:44,058 You'll love it. 365 00:20:44,068 --> 00:20:44,886 Really? 366 00:20:44,896 --> 00:20:46,983 Yeah! You're gonna love it, trust me. 367 00:20:48,690 --> 00:20:49,988 It's delicious. 368 00:20:53,482 --> 00:20:54,969 Let's get out of here. Drop 'em. 369 00:20:55,009 --> 00:20:56,606 Let's go. Give me your hand. LJ. 370 00:20:57,414 --> 00:20:58,413 Let's go. 371 00:20:58,613 --> 00:21:00,709 Lincoln? Yeah, come with me. 372 00:21:01,538 --> 00:21:02,955 Lincoln, what's going on? 373 00:21:04,253 --> 00:21:07,028 Dad. We're safe now. 374 00:21:07,188 --> 00:21:08,356 Relax. No. 375 00:21:08,366 --> 00:21:09,544 I saw someone. 376 00:21:09,574 --> 00:21:11,551 Looks like company, I'm sure of it. 377 00:21:11,910 --> 00:21:13,587 Let's just go, okay? 378 00:21:13,867 --> 00:21:14,945 Let's go. 379 00:21:17,840 --> 00:21:18,928 We'll-we'll be fine. 380 00:21:18,938 --> 00:21:20,495 All right, all right. Yeah. 381 00:21:25,597 --> 00:21:26,585 Okay. 382 00:21:26,595 --> 00:21:27,633 Let's go. 383 00:21:27,813 --> 00:21:28,981 Get back. 384 00:21:41,789 --> 00:21:42,917 Dad! 385 00:21:51,702 --> 00:21:53,069 Dad, we have to run. 386 00:21:53,978 --> 00:21:55,555 Go. Get out of here. 387 00:21:55,565 --> 00:21:57,023 Run! 388 00:22:19,095 --> 00:22:20,542 I'm looking for alex. 389 00:22:21,800 --> 00:22:23,328 I don't know where he is. 390 00:22:25,194 --> 00:22:26,372 No? 391 00:22:26,402 --> 00:22:27,381 No. 392 00:22:27,391 --> 00:22:29,467 Uh, we've been divorced for almost two years now. 393 00:22:29,477 --> 00:22:31,434 We haven't had contact in months. 394 00:22:31,723 --> 00:22:35,527 I would think that might change now that he's back in the US. 395 00:22:37,533 --> 00:22:39,979 I am so sick of you people- what are you a fed? 396 00:22:39,989 --> 00:22:42,225 Thinking that you can keep on harassing... 397 00:22:42,235 --> 00:22:43,812 I'm not with the government, pam. 398 00:22:44,970 --> 00:22:46,937 Mom, could you come here? 399 00:22:49,063 --> 00:22:50,291 We're done talking... 400 00:23:32,559 --> 00:23:33,407 Bruce bennett. 401 00:23:33,417 --> 00:23:34,955 Do you know who this is? 402 00:23:37,670 --> 00:23:38,698 I do. 403 00:23:39,247 --> 00:23:41,983 I'm looking for sara, and right now, 404 00:23:41,993 --> 00:23:44,139 You're the only person I can think of who can help me. 405 00:23:45,347 --> 00:23:46,455 Hold on. 406 00:23:56,588 --> 00:23:57,606 Where are you? 407 00:23:57,616 --> 00:23:59,024 Back in chicago. 408 00:23:59,632 --> 00:24:01,190 Have you heard from her? 409 00:24:01,200 --> 00:24:03,326 Meet me in front of the drake hotel in a half hour. 410 00:24:03,336 --> 00:24:06,441 Please just tell me... is she alive? 411 00:24:09,426 --> 00:24:10,664 Are you michael scofield? 412 00:24:13,848 --> 00:24:15,276 Are you michael scofield? 413 00:24:19,239 --> 00:24:20,856 Yes, I am. 414 00:24:20,866 --> 00:24:22,493 Hands on your head. 415 00:24:36,040 --> 00:24:37,547 Michael scofield. 416 00:24:37,757 --> 00:24:41,191 Special agent don self, homeland security. 417 00:24:41,940 --> 00:24:44,286 Were you there when james whistler was killed? 418 00:24:44,565 --> 00:24:45,873 I didn't kill him. 419 00:24:46,153 --> 00:24:47,401 I know you didn't. 420 00:24:48,229 --> 00:24:50,935 He was an independent contractor 421 00:24:51,773 --> 00:24:54,239 Who worked for the company for about ten years. 422 00:24:54,478 --> 00:24:57,972 He was assigned to retrieve scylla once it went missing. 423 00:25:01,037 --> 00:25:02,674 Do you know what scylla is? 424 00:25:02,684 --> 00:25:04,292 It's the company's little black book. 425 00:25:04,761 --> 00:25:07,716 So he was going to make a copy of it and give it to me. 426 00:25:07,726 --> 00:25:09,083 What do you want from me? 427 00:25:09,812 --> 00:25:11,449 You're looking at major time. 428 00:25:12,068 --> 00:25:13,406 You know that, right? 429 00:25:15,043 --> 00:25:17,868 So how would you like to walk away from it all... 430 00:25:18,767 --> 00:25:19,815 Not do a day? 431 00:25:19,825 --> 00:25:21,862 In exchange for...? Scylla. 432 00:25:23,928 --> 00:25:28,001 All right. sara tancredi, last seen in panama, 433 00:25:28,949 --> 00:25:30,357 If you help me find her, 434 00:25:30,656 --> 00:25:31,755 Maybe we've got a deal. 435 00:25:31,765 --> 00:25:33,871 I'm sorry, she's not my department, scylla is. 436 00:25:33,881 --> 00:25:35,378 Then go find it yourself. 437 00:25:35,608 --> 00:25:36,576 It seems to me, 438 00:25:36,586 --> 00:25:38,064 The US government should have a little more reach 439 00:25:38,074 --> 00:25:40,220 Than someone who's looking at major time. 440 00:25:41,039 --> 00:25:42,586 To perform the operation, michael, 441 00:25:42,596 --> 00:25:43,664 That would require signatures 442 00:25:43,674 --> 00:25:45,980 From about 20 different department heads. 443 00:25:46,709 --> 00:25:48,965 Do you want to bet at least one of them is company? 444 00:25:49,734 --> 00:25:51,311 The only way this is going to work 445 00:25:51,321 --> 00:25:53,637 Is via freelancer, off the books. 446 00:25:53,647 --> 00:25:55,154 It sounds complicated. 447 00:25:55,514 --> 00:25:56,602 I'll take a pass. 448 00:25:56,612 --> 00:25:59,697 I'm giving you an opportunity to avoid 15 years in jail, 449 00:25:59,826 --> 00:26:02,083 Not to mention the time that your brother's facing. 450 00:26:02,093 --> 00:26:03,570 What are you talking about? 451 00:26:03,730 --> 00:26:06,116 The company tried to take him out in panama. 452 00:26:06,126 --> 00:26:09,270 He, um... reacted, 453 00:26:09,909 --> 00:26:11,007 Apparently. 454 00:26:11,656 --> 00:26:12,894 But I just made a deal 455 00:26:12,904 --> 00:26:14,641 With the panamanian authorities 456 00:26:14,651 --> 00:26:15,929 For him to serve out his time in the US 457 00:26:15,939 --> 00:26:17,686 He should be touching ground any time now. 458 00:26:24,005 --> 00:26:25,692 You recognize this handwriting? 459 00:26:27,329 --> 00:26:28,877 This is your father's. 460 00:26:29,605 --> 00:26:30,873 He spent the last two years 461 00:26:30,883 --> 00:26:32,850 Of his life going after this very thing. 462 00:26:40,716 --> 00:26:42,603 Do you believe in fate, michael? 463 00:26:43,631 --> 00:26:45,418 I think I'd like to talk to my brother. 464 00:26:58,346 --> 00:26:59,424 Oh, no. 465 00:27:07,930 --> 00:27:08,923 What's going...? 466 00:27:08,958 --> 00:27:12,961 Stop! Stop! Hey! you don't want to go in there. 467 00:27:13,101 --> 00:27:14,528 You don't want to go in there. 468 00:27:18,822 --> 00:27:19,820 I'm sorry. 469 00:27:20,620 --> 00:27:21,618 I'm sorry. 470 00:27:46,064 --> 00:27:47,622 God, she's... 471 00:27:48,560 --> 00:27:50,427 Lilah maria sucre. 472 00:27:51,615 --> 00:27:53,292 She gave her my name? 473 00:27:56,816 --> 00:27:58,084 Soy tu papa. 474 00:28:09,774 --> 00:28:10,992 You're setting me up? 475 00:28:11,002 --> 00:28:14,236 Sucre, you can't keep bringing maricruz down. 476 00:28:14,555 --> 00:28:16,362 You can't do this to her anymore. 477 00:28:17,340 --> 00:28:18,038 It's ok. 478 00:28:19,637 --> 00:28:21,344 Wait. Don't... 479 00:28:21,454 --> 00:28:22,652 Sucre, don't... 480 00:28:23,939 --> 00:28:25,656 Go! Go! 481 00:28:25,926 --> 00:28:27,034 Oh, boy. 482 00:28:36,977 --> 00:28:38,185 We're screwed. 483 00:28:42,028 --> 00:28:43,246 You know why scofield 484 00:28:43,256 --> 00:28:45,253 Gets all twisted up when he's around me? 485 00:28:45,732 --> 00:28:48,637 We're the same, and he just can't stand it. 486 00:28:48,647 --> 00:28:50,783 Drives his ass crazy. 487 00:28:51,103 --> 00:28:53,429 We got the same brilliant mind, 488 00:28:53,439 --> 00:28:55,246 The same natural-born leader tendency, 489 00:28:55,256 --> 00:28:58,680 The same one-in-a-million-type charisma, yes? 490 00:28:59,129 --> 00:29:01,066 He just gonna look down his nose at me? 491 00:29:02,324 --> 00:29:03,631 How you gonna find him? 492 00:29:05,558 --> 00:29:06,766 This. 493 00:29:07,045 --> 00:29:08,603 You're both into birds? 494 00:29:08,653 --> 00:29:10,020 No, no. 495 00:29:10,140 --> 00:29:12,596 It's either gonna take me to him, or he to me. 496 00:29:13,914 --> 00:29:14,982 I just know it. 497 00:29:14,992 --> 00:29:17,078 If I was you, I'd forget about this scofield. 498 00:29:17,088 --> 00:29:19,304 You have plenty of money. See? I mean... 499 00:29:19,314 --> 00:29:21,002 How much money you have in that bag? 500 00:29:21,620 --> 00:29:23,937 Why don't you just mind your own beeswax, huh? 501 00:29:25,184 --> 00:29:26,412 You just keep pointing 502 00:29:26,422 --> 00:29:28,658 This jalopy northbound, all right? 503 00:29:28,758 --> 00:29:30,945 Get me back to the land 'o cotton. 504 00:29:31,254 --> 00:29:32,662 Of course. 505 00:29:33,001 --> 00:29:34,139 Ready. 506 00:29:55,283 --> 00:29:57,599 Only a few people in government will know of the operation. 507 00:29:57,609 --> 00:29:58,817 It has to stay that way, 508 00:29:58,827 --> 00:30:01,622 Or people's lives will be in danger, mine included. 509 00:30:01,632 --> 00:30:03,389 Taking down the company sounds a little bigger 510 00:30:03,399 --> 00:30:04,796 Than a two-man job, no? 511 00:30:05,206 --> 00:30:06,324 I'm going to get you help. 512 00:30:06,334 --> 00:30:08,011 I thought you said, you couldn't trust anybody. 513 00:30:08,021 --> 00:30:09,419 Yeah, but maybe you can. 514 00:30:09,638 --> 00:30:11,355 All right, two of your cohorts- 515 00:30:11,365 --> 00:30:14,490 Fernando sucre, and brad bellick were arrested, 516 00:30:14,500 --> 00:30:15,708 They're both facing time, 517 00:30:15,718 --> 00:30:19,042 And alexander mahone is in a colorado jail cell. 518 00:30:19,052 --> 00:30:20,180 Good, let him sit there. 519 00:30:20,190 --> 00:30:22,346 You're going to need mahone if you want to make this happen. 520 00:30:22,356 --> 00:30:24,253 He was working with whistler. 521 00:30:24,373 --> 00:30:25,581 And you'll have me. 522 00:30:25,591 --> 00:30:27,617 Okay? Whatever you need, I'll provide. 523 00:30:27,627 --> 00:30:30,153 Whistler also said something about a second step, 524 00:30:30,263 --> 00:30:31,720 Something about a break-in. 525 00:30:31,730 --> 00:30:34,496 Yeah, the card has all the data on it, 526 00:30:34,506 --> 00:30:35,833 But it's encrypted. 527 00:30:35,973 --> 00:30:37,291 Once you get your hands on it, 528 00:30:37,301 --> 00:30:38,628 You're going to need to find a way to break 529 00:30:38,638 --> 00:30:39,956 Into the company's headquarters. 530 00:30:39,966 --> 00:30:42,023 It's the only way to unlock what's on the card. 531 00:30:42,033 --> 00:30:43,011 Where's the building? 532 00:30:43,021 --> 00:30:44,918 L.A. Where in L.A.? 533 00:30:44,928 --> 00:30:45,736 I don't know. 534 00:30:45,746 --> 00:30:47,953 So, we've got a data card, which could be anywhere, 535 00:30:48,132 --> 00:30:49,600 And we've got to break into a building, 536 00:30:49,610 --> 00:30:51,526 The location of which has yet to be determined. 537 00:30:51,636 --> 00:30:52,694 Simple enough. 538 00:30:52,704 --> 00:30:54,781 You've broken out of two penitentiaries. 539 00:30:54,911 --> 00:30:57,746 I'm thinking, uh, breaking into a building 540 00:30:57,756 --> 00:30:59,662 Isn't too far outside your wheelhouse. 541 00:30:59,752 --> 00:31:01,020 How do you know our dad? 542 00:31:01,809 --> 00:31:04,304 He heard from contacts that I could be trusted. 543 00:31:05,103 --> 00:31:06,391 Your father was a good man. 544 00:31:06,401 --> 00:31:07,459 Why now? 545 00:31:07,779 --> 00:31:10,594 Look, I've been going after the company for five years. 546 00:31:10,604 --> 00:31:12,970 Okay? When whistler was killed yesterday, 547 00:31:12,980 --> 00:31:15,645 The plug was going to be pulled on the entire operation. 548 00:31:16,094 --> 00:31:17,322 But, uh... 549 00:31:17,332 --> 00:31:20,427 I convinced my superiors to give it one more chance. 550 00:31:20,437 --> 00:31:22,433 So this is like job security for you? 551 00:31:22,683 --> 00:31:23,871 What's that? 552 00:31:23,881 --> 00:31:26,596 Well, when we go out there and risk our necks, 553 00:31:26,606 --> 00:31:27,335 You can collect your pension. 554 00:31:27,345 --> 00:31:28,643 No, no, no, lincoln. 555 00:31:28,653 --> 00:31:30,510 Okay, some people still care about their job. 556 00:31:30,520 --> 00:31:31,987 Some people still fight for this country. 557 00:31:31,997 --> 00:31:33,574 Maybe you've been a little too distracted 558 00:31:33,584 --> 00:31:36,010 Boosting car stereos and breaking heads 559 00:31:36,020 --> 00:31:37,288 To remember that. 560 00:31:47,341 --> 00:31:48,569 I don't know. if we do this deal, 561 00:31:48,579 --> 00:31:49,806 After it's done, 562 00:31:50,885 --> 00:31:54,968 You can look for sara... if she's alive. 563 00:31:55,028 --> 00:31:57,024 If we take this deal, we'll both be dead 564 00:31:57,034 --> 00:31:59,101 Long before I get the chance, linc. 565 00:32:06,578 --> 00:32:08,654 You guys must have some big-time friends. 566 00:32:08,854 --> 00:32:10,132 What are you talking about? 567 00:32:10,511 --> 00:32:11,529 Somebody just posted 568 00:32:11,539 --> 00:32:13,286 A significant amount of bail for both of you. 569 00:32:13,296 --> 00:32:14,225 Who? 570 00:32:14,235 --> 00:32:16,111 I don't know, but they're outside. 571 00:32:17,180 --> 00:32:18,447 You're free to go. 572 00:32:18,717 --> 00:32:22,151 Here, take your dad's file. My number's inside. 573 00:32:22,161 --> 00:32:24,108 We ain't doing this. Just take it anyway. 574 00:32:24,118 --> 00:32:26,274 This file, it means nothing to me anymore. 575 00:32:44,053 --> 00:32:45,341 Bruce bennett. 576 00:32:49,145 --> 00:32:50,532 Let's go for a drive. 577 00:34:03,068 --> 00:34:04,805 I thought I'd never see you again. 578 00:34:30,301 --> 00:34:31,869 I have something for you. 579 00:34:36,361 --> 00:34:37,559 Okay. 580 00:34:42,271 --> 00:34:44,108 You left this behind. 581 00:34:49,828 --> 00:34:51,136 Is that what this is about? 582 00:34:51,615 --> 00:34:53,292 You just getting me my rose back? 583 00:34:53,372 --> 00:34:54,789 Yeah. I guess I'm done now. 584 00:34:54,799 --> 00:34:55,957 I can retire. 585 00:35:00,230 --> 00:35:01,827 How much time are you looking at? 586 00:35:05,261 --> 00:35:06,659 They're saying 15 years. 587 00:35:08,216 --> 00:35:09,734 I have to find out for sure. 588 00:35:11,890 --> 00:35:13,847 I heard lincoln say something about a deal. 589 00:35:14,446 --> 00:35:15,684 No jail time. 590 00:35:16,392 --> 00:35:18,888 In exchange for taking down the company. 591 00:35:20,655 --> 00:35:21,773 How? 592 00:35:23,470 --> 00:35:24,648 Exactly. 593 00:35:29,670 --> 00:35:30,917 I love you. 594 00:35:32,135 --> 00:35:33,603 That's all I know right now. 595 00:35:52,970 --> 00:35:55,086 "will you not yield to the immortal gods?" 596 00:35:56,863 --> 00:35:58,670 "that nightmare cannot die." 597 00:35:58,680 --> 00:36:00,257 "eternal evil itself." 598 00:36:01,196 --> 00:36:03,152 "there is no fighting her, no." 599 00:36:03,631 --> 00:36:05,428 "No power that can fight her." 600 00:36:05,438 --> 00:36:08,573 Now, listen to me, it's up to you now. 601 00:36:10,310 --> 00:36:12,017 "all that avails is flight." 602 00:36:29,417 --> 00:36:31,643 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 603 00:36:33,041 --> 00:36:34,279 I'm sorry. 604 00:36:40,648 --> 00:36:42,215 Do you want to talk about it? 605 00:37:11,924 --> 00:37:13,382 It's not your fault. 606 00:37:14,670 --> 00:37:15,658 It's not. 607 00:37:18,004 --> 00:37:19,272 Tell me what happened. 608 00:37:25,910 --> 00:37:27,328 It's just the company. 609 00:37:28,097 --> 00:37:29,554 It's just what they do. 610 00:37:30,922 --> 00:37:32,110 It wasn't just me. 611 00:37:32,120 --> 00:37:33,957 God, it was you and LJ and-and 612 00:37:33,966 --> 00:37:35,134 Lincoln. 613 00:37:38,069 --> 00:37:39,687 And they won't stop, 614 00:37:40,955 --> 00:37:43,211 And I don't know how to deal with that. 615 00:37:44,988 --> 00:37:46,235 Hey, come here. 616 00:37:46,555 --> 00:37:48,871 Come here. come here. 617 00:37:57,915 --> 00:37:58,974 Let's go! 618 00:38:16,813 --> 00:38:18,021 Are you okay? 619 00:38:19,149 --> 00:38:20,946 I can't believe they found us so fast. 620 00:38:20,956 --> 00:38:22,833 Should I call... should I call bruce 621 00:38:22,843 --> 00:38:24,300 And-and get some place safe? 622 00:38:24,590 --> 00:38:25,967 No place is safe. 623 00:38:26,177 --> 00:38:28,493 They're not gonna stop unless we stop them. linc? 624 00:38:28,733 --> 00:38:31,049 You thinking what I'm thinking? let's end this. 625 00:38:31,059 --> 00:38:32,836 But I'm not gonna leave you behind again. 626 00:38:40,702 --> 00:38:41,870 Yeah? 627 00:38:41,871 --> 00:38:42,869 We're in. 628 00:38:51,544 --> 00:38:52,422 Hey 629 00:38:52,432 --> 00:38:53,580 Hey, papi. 630 00:38:55,816 --> 00:38:56,874 Linc. 631 00:38:59,320 --> 00:39:01,357 I can't tell you how grateful I am for you including me. 632 00:39:01,367 --> 00:39:03,353 Well, sucre vouched for you, bellick. 633 00:39:03,363 --> 00:39:04,961 He said you came through 634 00:39:04,970 --> 00:39:06,129 For him down in panama. 635 00:39:07,267 --> 00:39:08,385 Alex? 636 00:39:09,253 --> 00:39:10,331 Michael. 637 00:39:10,890 --> 00:39:12,238 You ready for this? 638 00:39:12,308 --> 00:39:14,265 Yeah. I am. 639 00:39:15,303 --> 00:39:19,016 So I hear whistler's bird book has details about what we need to steal. 640 00:39:19,026 --> 00:39:19,905 Yeah. 641 00:39:19,985 --> 00:39:21,452 You know who's got it, right? 642 00:39:24,757 --> 00:39:25,795 Please. 643 00:39:26,194 --> 00:39:27,642 We'll die out here. 644 00:39:28,101 --> 00:39:30,167 Thanks for the cash, gringo. 645 00:39:30,267 --> 00:39:31,914 First class all the way. 646 00:39:37,984 --> 00:39:39,411 Do we have any idea where t-bag is? 647 00:39:39,421 --> 00:39:41,109 That snake could be anywhere. 648 00:39:41,119 --> 00:39:43,065 When we're in L.A., we can think like convicts, 649 00:39:43,075 --> 00:39:44,573 We just can't act like them. 650 00:39:44,682 --> 00:39:46,130 If we do, we're done. 651 00:39:46,140 --> 00:39:47,098 It goes without saying- 652 00:39:47,108 --> 00:39:48,476 This is your last chance to back out, 653 00:39:48,486 --> 00:39:49,724 'cause first on the list of things 654 00:39:49,734 --> 00:39:53,098 I cannot guarantee you is your safety. 655 00:39:55,254 --> 00:39:56,951 We're all a long way 656 00:39:56,961 --> 00:39:58,559 From where this started. 657 00:39:58,569 --> 00:40:00,316 But what I can guarantee you 658 00:40:00,326 --> 00:40:02,272 Is that if we do this thing right, 659 00:40:02,492 --> 00:40:04,379 We'll be close to where it ends. 660 00:40:05,646 --> 00:40:06,725 Freedom. 661 00:40:07,573 --> 00:40:08,911 Finally. 662 00:40:11,756 --> 00:40:13,922 You two, let's go. 663 00:40:17,087 --> 00:40:18,185 Hey, mike? 664 00:40:19,453 --> 00:40:20,541 What about sara? 665 00:40:23,875 --> 00:40:25,273 Sara's in. 666 00:40:31,023 --> 00:40:32,900 All right, we're heading out tomorrow. 667 00:40:32,910 --> 00:40:35,445 I have to finalize a few things before we go. 668 00:40:36,214 --> 00:40:38,570 No games and no stunts. 669 00:40:38,830 --> 00:40:39,878 Otherwise, I promise, 670 00:40:39,888 --> 00:40:42,024 You're gonna see a whole different side of me. 671 00:40:42,433 --> 00:40:43,462 Likewise. 672 00:40:43,901 --> 00:40:45,279 Fake ids. 673 00:40:46,776 --> 00:40:47,944 It's a good start, 674 00:40:48,922 --> 00:40:50,739 But there are some things you can't fake, 675 00:40:50,979 --> 00:40:52,606 And there are some things 676 00:40:53,235 --> 00:40:54,962 You can't hide. 677 00:40:57,078 --> 00:40:58,356 Know what I mean? 678 00:41:00,592 --> 00:41:02,379 How high is your threshold for pain? 679 00:41:07,710 --> 00:41:09,277 You sure you don't want a sedative? 680 00:41:12,672 --> 00:41:14,219 We're gonna go into the night. 681 00:41:37,110 --> 00:41:38,208 How do you feel? 682 00:41:38,717 --> 00:41:40,823 Lighter somehow. 683 00:41:41,003 --> 00:41:42,580 Look, I don't know how we're gonna take them down. 684 00:41:42,590 --> 00:41:43,688 I don't even know who they are, 685 00:41:43,698 --> 00:41:45,256 But I do know one thing- 686 00:41:47,202 --> 00:41:49,369 The company's gonna pay for what they did to you. 687 00:41:51,056 --> 00:41:52,254 Let's go. 688 00:41:52,693 --> 00:41:54,150 You sure you're up for this? 689 00:41:54,869 --> 00:41:59,102 If we can do it together, um... yeah. 690 00:41:59,103 --> 00:42:00,101 Ok. 691 00:42:00,410 --> 00:42:01,608 Absolutely. 692 00:42:07,747 --> 00:42:09,574 A c-130? What do they want... 693 00:42:09,584 --> 00:42:11,441 Want us to parachute out of this thing? 694 00:42:11,591 --> 00:42:14,316 This guy called in a favor to the air force. 695 00:42:14,715 --> 00:42:16,941 It's not like we can be flying commercial, you know? 696 00:42:20,615 --> 00:42:22,662 If you're successful with obtaining scylla, 697 00:42:22,672 --> 00:42:26,076 You'll not only avoid jail time, but you can take great pride 698 00:42:26,086 --> 00:42:28,402 In knowing you helped dismantle this country's greatest threat 699 00:42:28,412 --> 00:42:30,069 To its own democracy. 700 00:42:30,848 --> 00:42:32,235 If you're killed while doing so, 701 00:42:32,245 --> 00:42:34,491 A proper funeral will be provided. 702 00:42:35,550 --> 00:42:36,967 But if you try to escape, 703 00:42:36,977 --> 00:42:38,784 You will have no funeral. 704 00:42:38,994 --> 00:42:40,251 You will have nothing, 705 00:42:40,261 --> 00:42:41,998 And you will be apprehended and buried where 706 00:42:42,008 --> 00:42:42,707 We find you. 707 00:42:44,414 --> 00:42:46,700 I sincerely hope we understand each other. 708 00:42:49,755 --> 00:42:51,842 You better hold up your end of the deal. 709 00:42:52,760 --> 00:42:54,678 Let's go! 710 00:42:55,760 --> 00:43:13,000 711 00:43:15,731 --> 00:43:17,647 They are in projection you asked for general 712 00:43:30,745 --> 00:43:32,199 you clear, go ahead 713 00:43:32,520 --> 00:43:33,934 there has been a complication 714 00:43:34,255 --> 00:43:36,241 burrows and scofield had transferred to... 715 00:43:36,421 --> 00:43:38,196 I read the newspapers, 716 00:43:38,427 --> 00:43:40,703 you don't have to tell me what's in the headlines 717 00:43:41,436 --> 00:43:44,354 the exact penitary where they are been held is under disclosed. 718 00:43:44,805 --> 00:43:46,721 But you can guarantee the federal... 719 00:43:47,734 --> 00:43:49,790 ...supermax. No more updates. 720 00:43:49,970 --> 00:43:51,746 Call me when they are dead. 721 00:43:53,982 --> 00:43:56,885 Welcome to Los angeles. As it turns out, 722 00:43:56,886 --> 00:44:01,995 Men who have escaped not one,but two penitaries are considered as a bit of fight risks. 723 00:44:02,065 --> 00:44:03,540 So we need to know where you are 724 00:44:03,570 --> 00:44:05,104 and what you're doing at all times. 725 00:44:05,144 --> 00:44:06,649 These are GPS ankle monitors. 726 00:44:06,679 --> 00:44:08,885 Now step up, take one and put it on. 727 00:44:08,915 --> 00:44:10,821 I ain't wearing that. 728 00:44:10,861 --> 00:44:12,827 Let's make this clear 729 00:44:12,867 --> 00:44:14,171 I'm your ally, 730 00:44:14,201 --> 00:44:16,337 but more importantly, I'm your boss. 731 00:44:16,377 --> 00:44:17,681 Which means if this fails- 732 00:44:17,711 --> 00:44:20,018 it's my ass on the line as much, if not more, 733 00:44:20,048 --> 00:44:21,793 than yours, so from this point on, 734 00:44:21,823 --> 00:44:24,430 if I ask you to do something, you do it. 735 00:44:24,461 --> 00:44:25,965 If I ask you to say something, 736 00:44:26,005 --> 00:44:26,908 you say it. 737 00:44:26,938 --> 00:44:28,813 And if I ask you to put on a monitor- 738 00:44:28,843 --> 00:44:30,618 you put on a monitor. 739 00:44:50,907 --> 00:44:53,244 As far as the general public is concerned, 740 00:44:53,284 --> 00:44:55,992 you're being contained in a supermax facility somewhere 741 00:44:56,022 --> 00:44:57,356 in the United States. 742 00:44:57,396 --> 00:44:59,262 So to avoid any messy explanations 743 00:44:59,302 --> 00:45:00,565 and stay off the Company's radar- 744 00:45:00,605 --> 00:45:01,638 you need to keep 745 00:45:01,669 --> 00:45:05,249 your heads down and your ears open. 746 00:45:05,279 --> 00:45:08,087 We've provided cell phones, clothing, and toiletries- 747 00:45:08,127 --> 00:45:10,163 all the basic necessities to get you up and running. 748 00:45:11,236 --> 00:45:12,299 you-you patted these guys down 749 00:45:12,339 --> 00:45:13,673 before you let them in, right? 750 00:45:13,703 --> 00:45:15,108 'Cause I can't be getting shanked or shivved. 751 00:45:15,148 --> 00:45:16,110 Who's this? 752 00:45:16,151 --> 00:45:18,317 This is Roland Glenn. 753 00:45:18,357 --> 00:45:19,390 He'll be assisting you. 754 00:45:19,420 --> 00:45:20,593 We've already got our team. 755 00:45:20,624 --> 00:45:23,071 No, Scofield, see, this is my team, 756 00:45:23,101 --> 00:45:24,033 And Roland's working off 757 00:45:24,074 --> 00:45:25,377 a sentence just like the rest of you. 758 00:45:25,407 --> 00:45:27,012 In fact, with the amount of security 759 00:45:27,042 --> 00:45:28,346 that's gonna be around Scylla, 760 00:45:28,386 --> 00:45:30,492 Roland's expertise will be a necessity. 761 00:45:30,522 --> 00:45:32,558 So, if no more questions, 762 00:45:32,598 --> 00:45:34,032 let's get to work on finding Scylla. 763 00:45:34,063 --> 00:45:35,166 What about that second step? 764 00:45:35,206 --> 00:45:36,540 What about the break-in? 765 00:45:36,570 --> 00:45:38,014 You let me worry about step two, okay? 766 00:45:38,044 --> 00:45:39,478 You just worry about finding Scylla. 767 00:45:39,518 --> 00:45:41,153 I've got an idea where to start. 768 00:45:42,286 --> 00:45:43,590 That's excellent, Alexander. 769 00:45:43,630 --> 00:45:45,064 See, there's a man who's thinking. 770 00:45:45,095 --> 00:45:47,602 All right, let's let these 771 00:45:47,642 --> 00:45:48,605 men get to work. 772 00:45:48,645 --> 00:45:50,079 Good luck. 773 00:45:50,109 --> 00:45:52,085 To all of us. 774 00:45:54,091 --> 00:45:55,725 since I was here first I think I'll 775 00:45:55,766 --> 00:45:57,972 just go ahead and grab that S.S. bedroom, 776 00:45:58,002 --> 00:45:58,905 if that's cool. 777 00:45:58,935 --> 00:46:01,211 Sara... Yeah? 778 00:46:01,241 --> 00:46:03,418 ...you take the bunk. 779 00:46:05,654 --> 00:46:07,961 You know, when this is, when this is all done- 780 00:46:08,001 --> 00:46:11,271 you and me, we're gonna settle up. 781 00:46:16,787 --> 00:46:18,090 All right, obviously, 782 00:46:18,130 --> 00:46:20,537 there's a lot of history in this room. 783 00:46:20,568 --> 00:46:21,901 That's a given. 784 00:46:21,942 --> 00:46:23,005 But it we're gonna pull this off, 785 00:46:23,045 --> 00:46:24,950 it's gonna take all of us. 786 00:46:24,980 --> 00:46:26,184 We got to work together. 787 00:46:26,214 --> 00:46:28,521 So if anyone has a problem, get it out now. 788 00:46:28,561 --> 00:46:30,496 You want to clear the air with someone... 789 00:46:30,526 --> 00:46:33,375 now's the time. 790 00:46:42,160 --> 00:46:42,932 All right. 791 00:46:42,963 --> 00:46:44,437 Let's get to work. 792 00:46:44,467 --> 00:46:47,115 Whistler's assignment was to drop off 793 00:46:47,145 --> 00:46:48,719 this, this, this data card- 794 00:46:48,749 --> 00:46:50,956 th-this 'Scylla' to a Company Executive. 795 00:46:50,986 --> 00:46:53,132 Someone he referred to as "The Cardholder." 796 00:46:53,162 --> 00:46:55,399 And his job was to-to protect it. 797 00:46:55,439 --> 00:46:57,806 To... keep it safe. 798 00:46:57,846 --> 00:46:59,210 Now, I didn't 799 00:46:59,250 --> 00:47:02,590 see who he was, but I got a look at his driver. 800 00:47:02,620 --> 00:47:03,693 His driver? 801 00:47:03,723 --> 00:47:05,327 You want to sketch this guy's face 802 00:47:05,368 --> 00:47:07,905 and match it up to 10 million people in Los Angeles? 803 00:47:07,935 --> 00:47:09,510 Well, that's just great. 804 00:47:09,540 --> 00:47:11,084 I saw more than just the guy's face. 805 00:47:11,114 --> 00:47:13,351 All the drivers were hanging around, talking shop, 806 00:47:13,391 --> 00:47:15,256 but this guy, he was standing by himself. 807 00:47:15,296 --> 00:47:16,700 Legs apart, hands behind his back, 808 00:47:16,731 --> 00:47:18,566 at rest he's former military. 809 00:47:18,606 --> 00:47:19,840 His car 810 00:47:19,907 --> 00:47:21,250 rides a little lower than the rest of 'em. 811 00:47:21,280 --> 00:47:23,954 Probably signifies private security. 812 00:47:23,984 --> 00:47:25,987 Weighed down by bulletproof siding. 813 00:47:26,017 --> 00:47:27,490 His suit, his suit- 814 00:47:27,520 --> 00:47:28,992 you don't buy a suit like that 815 00:47:29,022 --> 00:47:30,394 on a cop's salary or pulling 816 00:47:30,424 --> 00:47:31,896 weekend gigs as a driver. 817 00:47:31,926 --> 00:47:33,469 That means he's full-time. 818 00:47:33,499 --> 00:47:34,530 He's highly paid. 819 00:47:34,570 --> 00:47:36,073 You ask our friend 820 00:47:36,103 --> 00:47:38,236 Mr. Self to run tax records 821 00:47:38,276 --> 00:47:40,710 on the 45- to 55-year-old white males 822 00:47:40,740 --> 00:47:43,284 in Los Angeles drawing a military pension, 823 00:47:43,314 --> 00:47:46,318 and taking six figures from a private security company, 824 00:47:46,348 --> 00:47:50,054 and you narrow your field from 10 million till about 50. 825 00:47:50,094 --> 00:47:52,127 And then I can pick the guy out from there. 826 00:47:54,060 --> 00:47:57,135 Find the driver, you find the Cardholder. 827 00:48:16,194 --> 00:48:19,699 We haven't ate or drank anything for days. 828 00:48:19,739 --> 00:48:21,843 Oh, I don't want 829 00:48:21,873 --> 00:48:23,846 to die out here. We ain't gonna die, Sancho. 830 00:48:25,378 --> 00:48:27,281 Hey, hey, we ain't gonna die. 831 00:48:27,311 --> 00:48:28,353 Okay. We just gotta find 832 00:48:28,383 --> 00:48:30,356 what's called a compass cactus. 833 00:48:30,386 --> 00:48:33,190 Due to the fact it always leans toward the south. 834 00:48:33,220 --> 00:48:35,093 Inside there's delicious fruit which'll fill our bellies. 835 00:48:35,123 --> 00:48:37,867 Plus, we find out which way is south, 836 00:48:37,897 --> 00:48:39,670 we're gonna find out which way is north. 837 00:48:39,700 --> 00:48:41,633 Comprende? 838 00:48:43,706 --> 00:48:45,379 Tell you what. 839 00:48:45,409 --> 00:48:49,044 Why don't we, uh, rest here for a while, huh? 840 00:48:49,084 --> 00:48:51,518 Travel at night when it's cooler. 841 00:48:51,548 --> 00:48:53,792 Si. That sounds good. 842 00:48:56,656 --> 00:48:58,699 What are we gonna do when we get there? 843 00:48:58,729 --> 00:49:00,532 To San Diego. 844 00:49:00,562 --> 00:49:02,134 You mean after Michael pays 845 00:49:02,164 --> 00:49:04,338 for the vile he's transgressed upon me? 846 00:49:08,614 --> 00:49:11,018 I'm still trying to figure that out. 847 00:50:16,548 --> 00:50:18,651 Nice to work with Homeland. 848 00:50:18,681 --> 00:50:21,986 The FBI would take days to gather this intel. 849 00:50:22,026 --> 00:50:23,228 Well, the FBI should'a hired me 850 00:50:23,258 --> 00:50:24,931 'cause I could've gotten whatever info you wanted 851 00:50:24,961 --> 00:50:26,133 in 25 minutes tops. 852 00:50:26,163 --> 00:50:27,435 You some kind of hacker? 853 00:50:27,465 --> 00:50:29,968 I design silicon lithography for personal gain. 854 00:50:29,999 --> 00:50:31,341 He's an identity thief. 855 00:50:31,371 --> 00:50:32,673 He's a douche. 856 00:50:32,703 --> 00:50:34,145 Hey, why don't you sit in the corner 857 00:50:34,175 --> 00:50:35,547 and we'll get you when we need you. 858 00:50:37,480 --> 00:50:38,612 This is him. 859 00:50:38,652 --> 00:50:41,386 That's the driver. 860 00:50:41,416 --> 00:50:42,518 Now what? 861 00:50:42,558 --> 00:50:44,461 Well, he takes us to the Cardholder, 862 00:50:44,491 --> 00:50:47,265 and the Cardholder takes us to Scylla. 863 00:50:54,205 --> 00:50:56,880 You could have left me there, in jail. 864 00:50:56,910 --> 00:50:58,542 Could have or should have? 865 00:50:58,582 --> 00:51:00,115 Maybe both. 866 00:51:00,145 --> 00:51:01,647 Are you thanking me, Alex? 867 00:51:01,687 --> 00:51:03,219 I don't know. Don't bother. 868 00:51:03,249 --> 00:51:05,222 You're here because we needed you. 869 00:51:05,252 --> 00:51:06,995 Not because we wanted you. That's him. 870 00:51:08,327 --> 00:51:09,429 That's the guy. 871 00:51:20,576 --> 00:51:22,719 What's that, private security? 872 00:51:25,453 --> 00:51:27,657 It's like a fortress. 873 00:51:29,890 --> 00:51:31,733 Slow down. Slow down. 874 00:51:31,763 --> 00:51:33,195 This thing we gotta get, 875 00:51:33,235 --> 00:51:34,938 it's in there? 876 00:51:36,640 --> 00:51:39,845 Motion sensors, alarm systems, 877 00:51:39,875 --> 00:51:41,708 armed guards. 878 00:51:43,581 --> 00:51:44,813 In and out of that place 879 00:51:44,853 --> 00:51:46,886 without anybody knowing. 880 00:51:46,916 --> 00:51:49,690 You better have one hell of a plan, Michael. 881 00:51:51,223 --> 00:51:53,666 So, basically, there's no freaking way to break in 882 00:51:53,696 --> 00:51:54,998 to the place. Not quickly. 883 00:51:55,028 --> 00:51:56,571 Not without being seen. 884 00:51:56,601 --> 00:51:58,804 What about the neighbors, uh, somewhere we can be staged 885 00:51:58,834 --> 00:52:00,477 from, you know, go under and up? 886 00:52:00,507 --> 00:52:03,511 Closest neighbor is here, across the street. 887 00:52:03,541 --> 00:52:06,045 And even that would take weeks. 888 00:52:06,085 --> 00:52:07,387 The government's story 889 00:52:07,417 --> 00:52:09,050 about us being held in a supermax 890 00:52:09,090 --> 00:52:10,853 will only last so long. 891 00:52:10,893 --> 00:52:12,195 What does that mean? I mean, 892 00:52:12,225 --> 00:52:14,398 then what if somebody finds out we're not. 893 00:52:14,428 --> 00:52:15,900 What if we don't have to be in the house? 894 00:52:15,930 --> 00:52:17,002 If the cd-ar 895 00:52:17,032 --> 00:52:18,204 this Scylla - is so important 896 00:52:18,234 --> 00:52:19,806 maybe the guy is carrying it on him. 897 00:52:19,836 --> 00:52:21,269 Well, according to public records, the owner 898 00:52:21,309 --> 00:52:22,571 of the estate's name is Stuart Tuxhorn, 899 00:52:22,611 --> 00:52:26,316 and he's a CEO of a company called Spectroleum. 900 00:52:26,346 --> 00:52:28,850 Heavy hitter like that's gonna have security 24-7. 901 00:52:28,880 --> 00:52:29,882 And we gotta get this thing 902 00:52:29,922 --> 00:52:31,224 Without anyone knowing it's gone, right? 903 00:52:31,254 --> 00:52:33,427 So even if he's got it on him, how do we get it off him? 904 00:52:33,457 --> 00:52:34,859 You don't steal the card. 905 00:52:34,889 --> 00:52:36,332 You copy it. 906 00:52:42,040 --> 00:52:44,544 Oh, now you're interested in what I gotta say, right? 907 00:52:46,307 --> 00:52:48,150 Copying it will make it harder. 908 00:52:48,180 --> 00:52:49,452 Not only do you have to steal it, 909 00:52:49,482 --> 00:52:50,653 you have to return it, genius. 910 00:52:50,683 --> 00:52:54,559 Only if you don't got me, hombre. 911 00:52:55,621 --> 00:52:56,593 What's that? 912 00:52:56,665 --> 00:52:58,952 This is the reason I got busted. 913 00:52:58,992 --> 00:53:00,185 Oh, you stole the cell phone? 914 00:53:00,215 --> 00:53:01,537 Oh, yeah, yeah, no, 915 00:53:01,577 --> 00:53:02,830 I'm lookin' at federal time 'cause I stole 916 00:53:02,870 --> 00:53:04,162 a cell phone - seriously? 917 00:53:04,192 --> 00:53:05,852 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 918 00:53:05,882 --> 00:53:06,847 I invented this 919 00:53:06,877 --> 00:53:08,398 so that I don't have to steal. 920 00:53:08,438 --> 00:53:11,619 It looks like a cell phone but it's really like 921 00:53:11,649 --> 00:53:12,872 a digital black hole. 922 00:53:12,912 --> 00:53:15,428 Wireless hard drive that swallows up any electronic data 923 00:53:15,457 --> 00:53:16,551 within ten feet of it. 924 00:53:16,591 --> 00:53:17,615 Like what? 925 00:53:17,645 --> 00:53:18,878 Like the account info 926 00:53:18,908 --> 00:53:21,423 of anyone at Starbucks with a latte and a laptop. 927 00:53:21,463 --> 00:53:24,446 Like the PIN number of any credit card used at a gas pump. 928 00:53:24,476 --> 00:53:26,494 I can walk out of here and get the identities 929 00:53:26,534 --> 00:53:28,423 and financial statements of ten people in ten minutes, 930 00:53:28,453 --> 00:53:29,646 On a slow day, 931 00:53:29,676 --> 00:53:30,939 with one hand on my junk. 932 00:53:32,162 --> 00:53:34,190 And the information embedded in Scylla? 933 00:53:34,220 --> 00:53:37,472 If we can get close enough... 934 00:53:37,870 --> 00:53:38,467 It's ours. 935 00:53:52,222 --> 00:53:57,142 Is this number... acceptable to you? 936 00:54:01,303 --> 00:54:03,129 10,000 people? 937 00:54:12,251 --> 00:54:14,805 - Yes. -Good. 938 00:54:14,845 --> 00:54:16,242 Now that you're on board, 939 00:54:16,272 --> 00:54:18,997 we can issue the op-order today. 940 00:54:28,248 --> 00:54:29,475 He's on his way. 941 00:54:29,515 --> 00:54:31,641 All right, hold on. 942 00:54:34,664 --> 00:54:35,902 Sara, it's me. 943 00:54:35,932 --> 00:54:37,199 Everybody's on. 944 00:54:37,599 --> 00:54:38,597 OK. 945 00:54:39,155 --> 00:54:40,492 Now, while I'm monitoring the device, 946 00:54:40,522 --> 00:54:41,650 I'm not gonna be able to see 947 00:54:41,690 --> 00:54:42,718 exactly what data's being copied. 948 00:54:42,748 --> 00:54:44,185 But, like downloading 949 00:54:44,215 --> 00:54:46,709 quality porn from the Internet, progress bar's gonna tell me 950 00:54:46,739 --> 00:54:48,137 when it's time to rock and roll. 951 00:54:48,176 --> 00:54:49,873 How long do they need to stay in range? 952 00:54:49,903 --> 00:54:52,667 Encrypted data like this is gonna take at least two minutes. 953 00:54:52,697 --> 00:54:54,324 Here he comes. 954 00:54:54,364 --> 00:54:56,090 Sucre, you're on. 955 00:55:08,065 --> 00:55:09,632 Good luck. 956 00:55:13,724 --> 00:55:15,450 Easy. 957 00:55:15,480 --> 00:55:16,847 Huh?! 958 00:55:16,877 --> 00:55:18,713 Sir, would you mind stepping away from the vehicle? 959 00:55:19,711 --> 00:55:21,268 Talk to me, Roland. 960 00:55:21,308 --> 00:55:22,506 I got nothing, man. 961 00:55:22,536 --> 00:55:24,232 Last time I had this little action, I was 962 00:55:24,262 --> 00:55:25,759 dry humping my way through fifth grade. 963 00:55:25,799 --> 00:55:28,094 Calm down. 964 00:55:28,124 --> 00:55:31,248 Sir... 965 00:55:31,287 --> 00:55:32,744 Step away from the vehicle! 966 00:55:32,784 --> 00:55:35,539 Okay, bro, just relax, we don't have to get all excited. 967 00:55:35,579 --> 00:55:36,676 You speak English now. 968 00:55:36,706 --> 00:55:38,303 Only a little, but, uh... 969 00:55:38,333 --> 00:55:40,429 How about now? 970 00:55:40,469 --> 00:55:41,466 Nada. 971 00:55:41,496 --> 00:55:42,993 Try to get closer to them. 972 00:55:43,023 --> 00:55:45,618 If he was any closer, he'd be in the car. 973 00:55:47,115 --> 00:55:48,512 I get your little act, Pedro. 974 00:55:48,552 --> 00:55:49,779 Hit the brakes, 975 00:55:49,809 --> 00:55:52,304 let the rich guy pay for damage you don't intend to fix. 976 00:55:54,599 --> 00:55:56,795 Just give the man some money 977 00:55:56,835 --> 00:55:58,132 So we can leave. 978 00:56:03,651 --> 00:56:05,118 Congratulations. 979 00:56:13,101 --> 00:56:14,857 He was there. I think Tuxhorn was in the car. 980 00:56:14,897 --> 00:56:16,953 So did we get it or not? Nope. 981 00:56:16,993 --> 00:56:18,290 Nothing. 982 00:56:30,196 --> 00:56:32,890 Can I help you? 983 00:56:34,587 --> 00:56:36,453 So how did you find me? 984 00:56:36,483 --> 00:56:38,109 I never lost you. 985 00:56:38,149 --> 00:56:40,704 The, uh, the new nose threw me a bit, but... 986 00:56:40,744 --> 00:56:42,470 What do you want, Don? 987 00:56:42,500 --> 00:56:43,868 I got customers. 988 00:56:43,898 --> 00:56:47,131 Look, back in the days, when you worked with the Company... 989 00:56:47,161 --> 00:56:48,159 Well, for the Company. 990 00:56:48,189 --> 00:56:49,656 I did economic forecasts of their operations. 991 00:56:49,686 --> 00:56:51,422 I mean, I wasn't one of the guys... 992 00:56:51,452 --> 00:56:52,420 But you had access. 993 00:56:52,450 --> 00:56:54,047 Come on, the last time I helped you, 994 00:56:54,077 --> 00:56:55,514 the only thing I got out of it 995 00:56:55,543 --> 00:56:57,869 was plastic surgery and a $100,000 pay cut. 996 00:56:57,909 --> 00:56:58,936 You know, so either you buy 997 00:56:58,966 --> 00:57:00,104 one of these exceptional family cars, 998 00:57:00,134 --> 00:57:01,801 with above average gas mileage, 999 00:57:01,831 --> 00:57:03,557 or you leave me the hell alone. 1000 00:57:03,597 --> 00:57:04,894 I know about Scylla 1001 00:57:07,289 --> 00:57:08,846 And I'm going after it. 1002 00:57:10,044 --> 00:57:12,139 You know, I knew you were crazy. 1003 00:57:12,179 --> 00:57:13,606 I didn't know you were stupid, too. 1004 00:57:13,636 --> 00:57:16,271 Well, let's just say I was able to get hands on it. 1005 00:57:16,301 --> 00:57:18,197 It's my understanding that Scylla could only be used 1006 00:57:18,227 --> 00:57:20,093 if it's plugged into a decoder box 1007 00:57:20,123 --> 00:57:21,719 that's hidden in one of the Company facilities. 1008 00:57:21,759 --> 00:57:22,757 Am I right? 1009 00:57:22,787 --> 00:57:24,214 You know, I wish I could help, 1010 00:57:24,254 --> 00:57:25,611 but I can't. 1011 00:57:25,651 --> 00:57:26,949 No, you are helping, Jasper. 1012 00:57:26,979 --> 00:57:29,543 Just a matter of whether you do it before or after 1013 00:57:29,573 --> 00:57:31,599 I shame you in front of your coworkers here. 1014 00:57:37,088 --> 00:57:38,884 Tell me where the Company keeps the box, Jasper. 1015 00:57:38,924 --> 00:57:39,952 Could be anywhere; I don't know. 1016 00:57:39,982 --> 00:57:41,479 Somebody does. 1017 00:57:41,519 --> 00:57:42,477 Right? 1018 00:57:42,517 --> 00:57:44,612 Somebody that you might have access to. 1019 00:57:44,642 --> 00:57:46,009 You know, if you go down this road, 1020 00:57:46,039 --> 00:57:47,806 your government job won't protect you. 1021 00:57:47,836 --> 00:57:50,560 Then I bet not get caught, right? 1022 00:57:50,600 --> 00:57:53,254 If I don't find something to eat soon, 1023 00:57:53,294 --> 00:57:55,390 I don't know what I'm gonna do. 1024 00:57:55,420 --> 00:57:56,687 We're not gonna make it. 1025 00:57:57,146 --> 00:57:59,781 we just got to keep... keep talking, Sancho. 1026 00:57:59,811 --> 00:58:02,236 Keep our brains focused on something other than 1027 00:58:02,276 --> 00:58:05,299 our empty bellies and our dry mouths, okay? 1028 00:58:05,329 --> 00:58:06,567 Come on. 1029 00:58:06,597 --> 00:58:09,461 Let's start with, uh, your-your favorite color. 1030 00:58:15,409 --> 00:58:17,444 Hell you doing?! 1031 00:58:18,672 --> 00:58:19,800 I'm hungry, Teddy. 1032 00:58:19,839 --> 00:58:21,137 Why should the both of us die 1033 00:58:21,167 --> 00:58:22,264 out here when one of us 1034 00:58:22,294 --> 00:58:23,592 could help the other one survive? 1035 00:58:23,632 --> 00:58:26,087 You don't want to do this. Please. 1036 00:58:26,126 --> 00:58:28,282 I'll make it quick. I promise! 1037 00:58:31,944 --> 00:58:34,310 Sancho. 1038 00:58:39,359 --> 00:58:41,125 Sancho! 1039 00:58:41,155 --> 00:58:45,417 Why'd you have to go and do something so... 1040 00:59:22,310 --> 00:59:24,306 So Tuxhorn doesn't keep the card on him. 1041 00:59:24,336 --> 00:59:25,564 It must be in there, right? 1042 00:59:28,957 --> 00:59:30,294 Look, there's no way we're getting 1043 00:59:30,324 --> 00:59:31,851 in that house without being seen. 1044 00:59:31,891 --> 00:59:33,288 I know. 1045 00:59:33,318 --> 00:59:35,513 Well, if the card's in there, how we gonna copy it? 1046 00:59:35,543 --> 00:59:36,481 We're not. 1047 00:59:36,511 --> 00:59:39,405 She's gonna do it for us. 1048 00:59:53,476 --> 00:59:56,799 What you reading? 1049 00:59:56,839 --> 00:59:58,735 "There is no fighting her. 1050 00:59:58,765 --> 01:00:00,462 "No power can fight her. 1051 01:00:00,492 --> 01:00:03,585 All that avails is flight." 1052 01:00:03,625 --> 01:00:05,382 Thatomer. 1053 01:00:05,421 --> 01:00:06,679 That's from The Odyssey. 1054 01:00:06,719 --> 01:00:08,675 Is this from my father's folder? Yeah. 1055 01:00:08,715 --> 01:00:10,910 And it explains why Scylla sounded so familiar. 1056 01:00:10,940 --> 01:00:13,904 If I'm not mistaken, it's from that chapter in the book 1057 01:00:13,934 --> 01:00:14,932 where Odysseus is told 1058 01:00:14,962 --> 01:00:17,127 he has to confront a monster 1059 01:00:17,157 --> 01:00:19,622 known as Scylla. 1060 01:00:19,652 --> 01:00:21,788 Wonder why he wrote this down. 1061 01:00:21,818 --> 01:00:23,614 I could be wrong, but I believe 1062 01:00:23,644 --> 01:00:26,179 Odysseus is told that in order to 1063 01:00:26,209 --> 01:00:28,334 continue on his path, to pass Scylla, 1064 01:00:28,374 --> 01:00:31,328 it'll require the sacrifice of six of his men. 1065 01:00:31,368 --> 01:00:34,262 His only other alternative is to abandon his path. 1066 01:00:34,292 --> 01:00:37,954 And he chooses to make the sacrifice. 1067 01:00:37,984 --> 01:00:41,477 Well, it's a hell of a choice. 1068 01:00:44,401 --> 01:00:45,469 One I'm not sure 1069 01:00:45,499 --> 01:00:47,065 I'm comfortable making. 1070 01:00:49,989 --> 01:00:54,550 Sara, um, about tomorrow, the plan, 1071 01:00:54,551 --> 01:00:55,549 housekeeper... 1072 01:00:57,344 --> 01:00:58,642 If you're not up to it... 1073 01:00:58,671 --> 01:01:00,707 No, no, I am. 1074 01:01:11,445 --> 01:01:13,182 Tell me, 1075 01:01:13,211 --> 01:01:17,133 is Claudia Mauricio a good roommate? 1076 01:01:24,388 --> 01:01:26,484 A good person? 1077 01:01:28,709 --> 01:01:32,601 I hope she feels the same about you. 1078 01:01:38,130 --> 01:01:39,757 Oh, Shelby, you wouldn't believe 1079 01:01:39,787 --> 01:01:42,421 the traffic on the... 1080 01:01:42,451 --> 01:01:44,976 You'll want to be quiet now, 1081 01:01:45,016 --> 01:01:46,642 Claudia. 1082 01:01:46,672 --> 01:01:48,209 There are levels of clearance 1083 01:01:48,239 --> 01:01:49,666 at the Department of Corrections 1084 01:01:49,706 --> 01:01:52,131 that are simply not available, 1085 01:01:52,161 --> 01:01:54,396 even for friends as connected as mine. 1086 01:01:54,426 --> 01:01:57,420 So, listen carefully, 1087 01:01:57,450 --> 01:02:01,781 if you even remotely value your friend's life. 1088 01:02:03,178 --> 01:02:05,903 You're going to use your security code to access 1089 01:02:05,933 --> 01:02:08,198 the records for prisoner transfers 1090 01:02:08,228 --> 01:02:09,994 and tell me where they sent 1091 01:02:10,024 --> 01:02:11,521 Michael Scofield 1092 01:02:11,561 --> 01:02:12,958 and Lincoln Burrows. 1093 01:02:44,010 --> 01:02:45,951 Thanks. Sure. 1094 01:02:49,382 --> 01:02:51,013 That's a great bag. 1095 01:02:51,053 --> 01:02:52,354 Can I ask you where you got it? 1096 01:02:52,384 --> 01:02:53,584 It was a gift from my boss, 1097 01:02:53,614 --> 01:02:55,515 so I don't really know, sorry. 1098 01:02:55,555 --> 01:02:57,156 Sure. Thanks. 1099 01:02:57,186 --> 01:02:58,216 There you go. 1100 01:02:58,256 --> 01:03:00,517 I, uh... I can never find a good bag. 1101 01:03:00,557 --> 01:03:03,118 I'm a teacher, and I have books 1102 01:03:03,158 --> 01:03:04,889 and grading materials and... 1103 01:03:04,919 --> 01:03:06,790 I should probably go ahead and just invest 1104 01:03:06,820 --> 01:03:08,991 in a wagon one of these days. 1105 01:03:09,021 --> 01:03:11,092 Yeah, that's why I love this bag. 1106 01:03:11,122 --> 01:03:13,123 It has so many pockets. 1107 01:03:13,163 --> 01:03:14,794 Do you mind if I take a look? 1108 01:03:14,824 --> 01:03:16,124 Oh, no. 1109 01:03:16,164 --> 01:03:17,625 Thanks. 1110 01:03:37,634 --> 01:03:40,875 Ah, thank God, thank God. 1111 01:03:41,836 --> 01:03:43,376 You all right, mister? 1112 01:03:43,406 --> 01:03:46,778 Yeah, my damn truck blew a gasket a few miles back. 1113 01:03:46,808 --> 01:03:49,039 I've been, uh, hoofing it ever since. 1114 01:03:49,079 --> 01:03:50,279 Where you headed? 1115 01:03:50,309 --> 01:03:52,410 San Diego. 1116 01:03:52,440 --> 01:03:55,182 Hell, we can give you a ride, if you'd like. 1117 01:03:56,382 --> 01:03:57,813 Hey, what's wrong, man? 1118 01:03:57,843 --> 01:03:59,013 Eat some bad Mexican? 1119 01:04:00,684 --> 01:04:03,015 Something like that. 1120 01:04:08,187 --> 01:04:10,218 Same as yesterday, right on schedule. 1121 01:04:15,621 --> 01:04:17,421 I hope to hell she's still got 1122 01:04:17,451 --> 01:04:19,722 that thing in her purse. 1123 01:04:25,695 --> 01:04:26,896 Tuxhorn residence. 1124 01:04:26,926 --> 01:04:28,456 Hello, I'm from the alarm company. 1125 01:04:28,496 --> 01:04:30,327 We've been receiving some, uh, 1126 01:04:30,357 --> 01:04:32,398 strange signals from your property. 1127 01:04:32,428 --> 01:04:34,159 We'd like you to check the windows, please. 1128 01:04:34,199 --> 01:04:36,700 Make sure all the contacts are still active. 1129 01:04:36,730 --> 01:04:37,901 All the windows? 1130 01:04:37,931 --> 01:04:39,231 Yes, ma'am. 1131 01:04:39,261 --> 01:04:40,632 Every room in the house. 1132 01:04:43,103 --> 01:04:44,834 Okay, hold on. 1133 01:04:49,466 --> 01:04:51,266 Does she still have the bag? 1134 01:04:51,306 --> 01:04:52,567 Yeah. 1135 01:04:57,709 --> 01:04:59,040 She's got it. 1136 01:04:59,070 --> 01:05:01,471 I'm picking up all kinds of gak from the house, man. 1137 01:05:01,511 --> 01:05:04,072 Small stuff, maybe a digital camera, an MP3 player. 1138 01:05:04,112 --> 01:05:06,013 Nothing of the size of what we're looking for, though. 1139 01:05:06,043 --> 01:05:07,114 Keep her moving. 1140 01:05:07,144 --> 01:05:08,244 So far, so good, ma'am. 1141 01:05:08,274 --> 01:05:10,475 Uh, please move on to the next room. 1142 01:05:14,447 --> 01:05:16,548 How we doing? 1143 01:05:16,578 --> 01:05:17,848 Still don't got it. 1144 01:05:21,280 --> 01:05:22,250 If the card's in there, 1145 01:05:22,280 --> 01:05:24,021 it'd be in some kind of... a safe. 1146 01:05:24,051 --> 01:05:25,352 Office. 1147 01:05:25,382 --> 01:05:26,482 Ma'am, our system is showing 1148 01:05:26,522 --> 01:05:28,783 that the malfunction is coming from a room 1149 01:05:28,823 --> 01:05:31,824 that's designated as, uh, an office or a den. 1150 01:05:31,854 --> 01:05:32,955 You mean the library? 1151 01:05:32,985 --> 01:05:34,626 Mister doesn't like me going in there. 1152 01:05:34,656 --> 01:05:37,057 Well, I think he'd like it even less if you went home 1153 01:05:37,087 --> 01:05:39,158 without properly setting the alarm first, don't you think? 1154 01:05:40,688 --> 01:05:42,789 All right, I'll check. 1155 01:05:47,531 --> 01:05:48,562 We got something. 1156 01:05:48,592 --> 01:05:49,592 The card? 1157 01:05:49,632 --> 01:05:50,833 Oh, yeah. 1158 01:05:50,863 --> 01:05:52,234 File's so big it can't be anything else. 1159 01:05:52,264 --> 01:05:53,394 Now you just gotta keep her there 1160 01:05:53,434 --> 01:05:54,965 for two minute while it finishes the burn. 1161 01:05:54,995 --> 01:05:56,666 Stall her, we need two minutes. 1162 01:05:56,696 --> 01:05:57,936 Ma'am, I think we found the source 1163 01:05:57,966 --> 01:05:59,537 of our problem - if you could just stay 1164 01:05:59,567 --> 01:06:01,168 at that particular window and hold it closed 1165 01:06:01,198 --> 01:06:03,539 while we reset the system, that should do it. 1166 01:06:14,003 --> 01:06:15,174 Talk to me, Roland. 1167 01:06:15,204 --> 01:06:16,975 It's almost there, almost, almost. 1168 01:06:17,005 --> 01:06:18,875 Come on, come on, come on, come on. 1169 01:06:25,748 --> 01:06:27,049 Come on. 1170 01:06:32,311 --> 01:06:34,052 Got it. Got it. 1171 01:06:34,082 --> 01:06:36,583 All right, ma'am, thank you so much for your help. 1172 01:06:43,016 --> 01:06:45,917 All we need to do now, man, is just... 1173 01:06:45,957 --> 01:06:49,059 Whoa, whoa, whoa, whoa, she's heading back inside. 1174 01:06:49,089 --> 01:06:50,820 What for? I don't know. 1175 01:06:54,721 --> 01:06:56,162 Oh, no. 1176 01:06:56,192 --> 01:06:57,322 No, we're good. 1177 01:06:58,193 --> 01:06:59,794 She's out. 1178 01:07:14,870 --> 01:07:16,001 Hey! Hey! 1179 01:07:16,031 --> 01:07:17,601 Hey, stop it! 1180 01:07:17,631 --> 01:07:19,002 Wait here. 1181 01:07:26,475 --> 01:07:28,336 I actually had to slow down 1182 01:07:28,376 --> 01:07:30,477 - not to catch you. -I think I pulled a groin. 1183 01:07:33,138 --> 01:07:34,509 It's not in the bag. 1184 01:07:36,710 --> 01:07:39,211 It's not here. How could it not be in here? 1185 01:07:39,241 --> 01:07:42,082 The device, it's not here give me it. 1186 01:07:43,813 --> 01:07:45,714 Son of a bitch. 1187 01:07:50,316 --> 01:07:54,148 twenty-six... twenty-seven... twenty-eight... 1188 01:08:18,929 --> 01:08:20,059 Go ahead. 1189 01:08:20,099 --> 01:08:21,930 Before Burrows and Scofield 1190 01:08:21,960 --> 01:08:23,261 were allegedlly transferred 1191 01:08:23,301 --> 01:08:26,062 to Arlington, someone posted their bail. 1192 01:08:26,102 --> 01:08:27,602 I need to know who. 1193 01:08:27,633 --> 01:08:29,103 I'm showing a Bruce Bennett, 1194 01:08:29,133 --> 01:08:31,634 former aid to Governor Frank Tancredi. 1195 01:08:47,571 --> 01:08:48,942 You think it fell out? 1196 01:08:48,972 --> 01:08:50,243 We looked everywhere. 1197 01:08:50,273 --> 01:08:51,973 You think we got the thing copied? 1198 01:08:52,013 --> 01:08:54,344 Like I said, I can't read the content 1199 01:08:54,374 --> 01:08:56,445 without downloading the device, but... 1200 01:08:56,475 --> 01:08:58,576 unless this Tuxhorn's got, like, a 50,000-hour Tivo, 1201 01:08:58,616 --> 01:08:59,877 then, yeah, I think we got it. 1202 01:08:59,917 --> 01:09:01,648 Doesn't matter if we got it if we can't find it. 1203 01:09:01,678 --> 01:09:04,349 Where the hell is it? 1204 01:09:04,379 --> 01:09:06,080 It's still inside the house. 1205 01:09:07,350 --> 01:09:08,521 That's why the maid went back inside. 1206 01:09:08,551 --> 01:09:09,581 She must have found it, 1207 01:09:09,621 --> 01:09:10,882 assumed it belonged to her boss, 1208 01:09:10,922 --> 01:09:12,152 and then she left it behind. 1209 01:09:12,182 --> 01:09:13,853 Well, then guess what, fellas, it's game over. 1210 01:09:13,883 --> 01:09:14,954 You know how many months 1211 01:09:14,984 --> 01:09:16,484 it took me to make that thing, Michael? 1212 01:09:16,524 --> 01:09:18,025 What, you just think I can whip up another one 1213 01:09:18,055 --> 01:09:20,226 in a couple seconds? - Losing it is not the problem. 1214 01:09:20,256 --> 01:09:22,127 If they find it, that's the problem. 1215 01:09:22,157 --> 01:09:25,128 If they find out someone was after that card, we're done. 1216 01:09:25,158 --> 01:09:27,559 What do you mean, done? What does that mean? 1217 01:09:27,589 --> 01:09:28,860 Does that mean we're gonna go back to prison? 1218 01:09:28,890 --> 01:09:29,930 Are they gonna kill us? 1219 01:09:29,960 --> 01:09:31,791 - What the hell does that mean? - Shut up! 1220 01:09:34,092 --> 01:09:35,593 Means we go in and get it 1221 01:09:42,166 --> 01:09:43,262 if we had a few days, we'll figure out 1222 01:09:43,332 --> 01:09:46,222 a way to pull this off, but I gather we don't have that kind of time. 1223 01:09:46,252 --> 01:09:47,716 Yeah, you gather right. 1224 01:09:47,746 --> 01:09:49,311 Look, if you want us to get that device 1225 01:09:49,341 --> 01:09:51,433 out of there, you gotta throw us a bone, 1226 01:09:51,473 --> 01:09:52,230 give us some extra help. 1227 01:09:52,270 --> 01:09:53,526 What you're asking for 1228 01:09:53,566 --> 01:09:54,821 requires involving additional people, 1229 01:09:54,861 --> 01:09:56,615 which, given the covert nature of this operation, 1230 01:09:56,655 --> 01:09:57,711 I cannot do. 1231 01:09:57,751 --> 01:09:59,006 Then you're asking for the impossible. 1232 01:09:59,046 --> 01:10:00,670 No, what I'm asking for is competence, okay? 1233 01:10:00,700 --> 01:10:02,534 I'm not the one who put the entire mission 1234 01:10:02,564 --> 01:10:04,158 in the hands of a damn maid. 1235 01:10:07,875 --> 01:10:10,705 Look, if the Company finds that copy of Scylla before we do, 1236 01:10:10,735 --> 01:10:12,857 that's it, Michael, that's ball game. 1237 01:10:12,897 --> 01:10:14,392 They're gonna find out who was behind it, 1238 01:10:14,422 --> 01:10:15,448 and they're going to ghost us. 1239 01:10:15,488 --> 01:10:16,584 All of us. 1240 01:10:16,614 --> 01:10:18,308 Are you okay? 1241 01:10:19,932 --> 01:10:22,264 Yeah. 1242 01:10:23,191 --> 01:10:25,154 I'm fine. 1243 01:10:26,309 --> 01:10:27,675 Look, I didn't choose you to do this 1244 01:10:27,705 --> 01:10:28,840 because I had you in custody. 1245 01:10:28,870 --> 01:10:29,966 I chose you to do this 1246 01:10:29,996 --> 01:10:31,431 because I believed you could pull it off. 1247 01:10:31,461 --> 01:10:33,753 Yeah, well, a lot of people have believed in me 1248 01:10:33,783 --> 01:10:36,045 in the last few months, Agent Self. 1249 01:10:36,075 --> 01:10:38,765 Not all of them are alive today. 1250 01:10:40,928 --> 01:10:43,917 Can you get me back the device or not? 1251 01:10:48,501 --> 01:10:49,826 All right, this is what we got. 1252 01:10:49,866 --> 01:10:52,417 The housekeeper saw the device as she was leaving the house. 1253 01:10:52,457 --> 01:10:55,277 Then she disappears back inside for 15 seconds. 1254 01:10:55,307 --> 01:10:56,303 So, we know, wherever it is, 1255 01:10:56,343 --> 01:10:57,499 it's somewhere close to the door. 1256 01:10:57,539 --> 01:10:58,794 So, 15 seconds, 1257 01:10:58,834 --> 01:11:00,658 that's all we have to buy ourselves. 1258 01:11:00,688 --> 01:11:02,979 Listen, I'm not sure how close we're gonna get 1259 01:11:03,019 --> 01:11:04,873 to this house, let alone inside of it, 1260 01:11:04,913 --> 01:11:06,138 but let's say that we do. 1261 01:11:06,168 --> 01:11:07,464 The alarm they got installed 1262 01:11:07,503 --> 01:11:09,028 in this house is triggered 1263 01:11:09,058 --> 01:11:11,888 1.2 seconds after broken contact in any door or window. 1264 01:11:11,918 --> 01:11:14,339 Which would immediately send the private security guards 1265 01:11:14,379 --> 01:11:16,531 with their 47 guns rushing into the property. 1266 01:11:16,571 --> 01:11:18,166 And after 30 seconds, the alarm company 1267 01:11:18,195 --> 01:11:19,461 will dispatch vehicles to the property. 1268 01:11:19,491 --> 01:11:20,986 Three to four, depending on availability. 1269 01:11:21,015 --> 01:11:23,248 After confirmation of a break-in, 1270 01:11:23,277 --> 01:11:24,603 they'll dispatch additional vehicles 1271 01:11:24,643 --> 01:11:26,994 to seal off any and all exits from the property. 1272 01:11:27,034 --> 01:11:27,991 I don't know about this, Michael. 1273 01:11:28,031 --> 01:11:29,057 It's getting pretty clear 1274 01:11:29,087 --> 01:11:31,080 why they hired a bunch of cons to do this job. 1275 01:11:31,120 --> 01:11:33,212 It's not because they wanted it off the books. 1276 01:11:33,242 --> 01:11:34,468 It's because we're expendable. 1277 01:11:34,508 --> 01:11:37,896 Who's gonna care if a bunch of crooks wind up dead? 1278 01:11:37,926 --> 01:11:38,922 It's suicide. 1279 01:11:38,952 --> 01:11:40,118 I'm gonna keep looking 1280 01:11:40,148 --> 01:11:41,742 and see what I can find. 1281 01:11:46,266 --> 01:11:48,020 That quote from The Odyssey. 1282 01:11:48,060 --> 01:11:49,315 What about it? 1283 01:11:49,355 --> 01:11:52,544 I can't shake that line. 1284 01:11:52,574 --> 01:11:54,696 "All that avails is flight." 1285 01:11:56,231 --> 01:11:59,120 What if flight is our only option, Linc? 1286 01:12:00,515 --> 01:12:01,472 What if our father- 1287 01:12:01,512 --> 01:12:02,708 after everything he discovered 1288 01:12:02,738 --> 01:12:04,302 about the Company, what... 1289 01:12:05,856 --> 01:12:07,720 ...what if that's what he finally realized? 1290 01:12:07,750 --> 01:12:10,042 You know, uh, the one thing I remember most 1291 01:12:10,081 --> 01:12:12,204 about Dad was the back of his head. 1292 01:12:12,234 --> 01:12:14,167 Always walking out the front door. 1293 01:12:14,197 --> 01:12:16,459 Always running from something. 1294 01:12:16,489 --> 01:12:18,850 Mom, us, himself. 1295 01:12:18,880 --> 01:12:21,541 But the one thing he never ran away from 1296 01:12:21,571 --> 01:12:24,490 was his belief that the Company needed to be taken down. 1297 01:12:24,530 --> 01:12:26,722 And we got an opportunity to do that. 1298 01:12:26,752 --> 01:12:28,974 Then this is our fight, not theirs. 1299 01:12:29,014 --> 01:12:32,034 Man, this... this ain't Fox River. 1300 01:12:32,064 --> 01:12:34,694 These guys chose to be here. 1301 01:12:34,724 --> 01:12:37,016 Remember that. 1302 01:12:37,046 --> 01:12:39,637 They got a choice. 1303 01:14:19,153 --> 01:14:20,448 Almost... 1304 01:14:20,449 --> 01:14:22,243 Ready? 1305 01:14:25,202 --> 01:14:26,528 Go. 1306 01:14:43,766 --> 01:14:45,231 Let's go! Let's go! Go! 1307 01:14:46,357 --> 01:14:49,446 Go. 1308 01:14:56,521 --> 01:14:57,717 Come on, let's go. 1309 01:15:02,201 --> 01:15:03,666 Where's it coming from? 1310 01:15:03,696 --> 01:15:04,892 It's across the street. 1311 01:15:10,601 --> 01:15:13,561 Come on. 1312 01:15:24,622 --> 01:15:26,684 Go. 1313 01:15:36,779 --> 01:15:39,100 Just something across the street. 1314 01:15:39,140 --> 01:15:40,794 We got a team checking it out now. 1315 01:15:40,834 --> 01:15:43,554 You can go back inside, sir. 1316 01:15:53,818 --> 01:15:56,040 Must be out of town. 1317 01:16:00,525 --> 01:16:01,361 Yes! 1318 01:16:03,952 --> 01:16:05,706 Daddy, is everything okay? 1319 01:16:15,740 --> 01:16:17,404 Alex... 1320 01:16:18,859 --> 01:16:21,052 Thanks, Jim. 1321 01:16:21,091 --> 01:16:22,745 Alex! 1322 01:16:22,785 --> 01:16:24,509 Let's go. 1323 01:16:54,901 --> 01:16:55,968 Go! 1324 01:17:06,829 --> 01:17:08,982 Don't turn around, 1325 01:17:09,021 --> 01:17:12,170 unless you'd like to experience a great deal of pain 1326 01:17:12,210 --> 01:17:14,402 over an even greater length of time. 1327 01:17:14,432 --> 01:17:17,491 You-you know, just-just take whatever you want here. 1328 01:17:17,521 --> 01:17:18,986 The only thing I want from you, 1329 01:17:19,016 --> 01:17:23,271 Bruce, is the answer to a simple question: 1330 01:17:23,301 --> 01:17:25,862 Where are Michael Scofield and Lincoln Burrows? 1331 01:17:25,892 --> 01:17:27,954 I only know what-what I read in the papers and... 1332 01:17:27,984 --> 01:17:28,951 Three days ago, 1333 01:17:28,981 --> 01:17:32,897 there were 105 inmates in the supermax wing 1334 01:17:32,937 --> 01:17:36,255 of the U.S. penitentiary in Livingston, Texas, 1335 01:17:36,285 --> 01:17:39,075 where the brothers were allegedly sent. 1336 01:17:39,115 --> 01:17:42,104 There are still 105 inmates there, 1337 01:17:42,134 --> 01:17:45,153 and no one has been released during that time. 1338 01:17:45,193 --> 01:17:49,079 Someone is playing a shell game, Bruce. 1339 01:17:49,109 --> 01:17:52,567 I'm just trying to find out who. 1340 01:17:52,597 --> 01:17:54,789 I have no criminal jurisdiction over... 1341 01:17:54,819 --> 01:17:57,380 I know you bailed them out. 1342 01:17:57,410 --> 01:17:58,875 I know you've been in contact with 1343 01:17:58,905 --> 01:18:00,240 Sara Tancredi. 1344 01:18:00,270 --> 01:18:02,332 I swear to you, I-I have no idea 1345 01:18:02,362 --> 01:18:04,425 where they are. 1346 01:18:06,318 --> 01:18:07,913 I guess we'll see about that. 1347 01:18:14,818 --> 01:18:16,442 Good luck, Teddy. 1348 01:18:16,482 --> 01:18:19,501 Who needs luck when you got friends like you fellas, huh? 1349 01:18:22,162 --> 01:18:23,457 Hey, you mind if I take this 1350 01:18:23,487 --> 01:18:24,514 old newspaper of yours with me? 1351 01:18:24,554 --> 01:18:25,709 No problem. 1352 01:18:25,749 --> 01:18:27,374 Sorry to hear about your friend, dude. 1353 01:18:27,403 --> 01:18:31,130 It's all right. 1354 01:18:31,160 --> 01:18:32,655 He had a full life. 1355 01:18:33,582 --> 01:18:34,747 Later, Teddy. 1356 01:18:50,721 --> 01:18:52,813 There you go. 1357 01:19:10,152 --> 01:19:11,417 Thirty-six, 1358 01:19:11,447 --> 01:19:13,580 twenty-four, 1359 01:19:13,610 --> 01:19:16,968 thirty-six. 1360 01:19:57,353 --> 01:20:00,124 Did you get it? 1361 01:20:00,154 --> 01:20:01,993 Let's make sure we got what we wanted. 1362 01:20:04,923 --> 01:20:06,455 Linc. Yeah. 1363 01:20:06,494 --> 01:20:08,254 Don't let that thing out of your sight. 1364 01:20:08,294 --> 01:20:09,955 All right. 1365 01:20:11,925 --> 01:20:12,855 We're halfway there. 1366 01:20:12,895 --> 01:20:13,955 All we got to do is 1367 01:20:13,995 --> 01:20:14,995 that little B and E, and- 1368 01:20:15,025 --> 01:20:16,125 we're out of here. 1369 01:20:16,155 --> 01:20:18,126 Reminds me, I need to get ahold of Self, 1370 01:20:18,156 --> 01:20:19,326 see when we can get started. 1371 01:20:19,356 --> 01:20:21,856 So what are you gonna do when all this is over? 1372 01:20:24,157 --> 01:20:26,356 That's a good question. 1373 01:20:29,257 --> 01:20:30,557 Brother, whatever this Scylla thing is, 1374 01:20:30,597 --> 01:20:32,398 it is a monster of a code. 1375 01:20:52,031 --> 01:20:54,731 Sara, I was gonna come down here 1376 01:20:54,761 --> 01:20:56,732 and ask if you wanted to talk some more 1377 01:20:56,762 --> 01:20:59,161 about what happened in Panama, 1378 01:20:59,202 --> 01:21:03,603 but, um, I think I already know what you're gonna say. 1379 01:21:03,633 --> 01:21:04,703 How's that? 1380 01:21:04,733 --> 01:21:07,803 Because you're a little like me. 1381 01:21:07,833 --> 01:21:11,363 Because you're gonna say you're fine, that you can handle it. 1382 01:21:12,334 --> 01:21:13,964 So, um, 1383 01:21:14,004 --> 01:21:16,635 I'll just leave it at this. 1384 01:21:16,664 --> 01:21:19,534 I'm here. 1385 01:21:19,564 --> 01:21:21,435 Whenever you want to talk, 1386 01:21:21,465 --> 01:21:22,605 I'm here. 1387 01:21:24,536 --> 01:21:26,136 Thank you. 1388 01:21:31,507 --> 01:21:34,507 You know that the only thing that kept me alive 1389 01:21:34,537 --> 01:21:37,608 when I was being held was the thought of being with you. 1390 01:21:39,908 --> 01:21:42,038 But I also knew that if anything happened to me, 1391 01:21:42,068 --> 01:21:43,739 you were gonna blame yourself, and you would spend 1392 01:21:43,769 --> 01:21:45,609 the rest of your life punishing yourself for it, 1393 01:21:45,639 --> 01:21:48,309 and... I can't 1394 01:21:48,339 --> 01:21:49,809 bear the thought of that. 1395 01:21:54,070 --> 01:21:57,170 So can we make a deal right now that we're even, 1396 01:21:57,210 --> 01:21:59,271 and just wipe the slate clean 1397 01:21:59,311 --> 01:22:02,971 and no guilt and no responsibility? 1398 01:22:03,011 --> 01:22:04,472 If we're gonna be together, 1399 01:22:04,511 --> 01:22:06,772 I don't want it to be out of a sense of obligation. 1400 01:22:06,812 --> 01:22:10,673 Or-or even that we should be, 1401 01:22:10,713 --> 01:22:12,212 because of what we've been through. 1402 01:22:12,242 --> 01:22:16,143 I-I... I just want to start over. 1403 01:22:17,043 --> 01:22:18,973 Start over. 1404 01:22:19,014 --> 01:22:20,875 Okay. 1405 01:22:20,915 --> 01:22:25,175 But, uh, does that mean I have to divorce my wife? 1406 01:22:27,175 --> 01:22:28,816 Because you're still married 1407 01:22:28,845 --> 01:22:30,315 to a Russian stripper. 1408 01:22:30,345 --> 01:22:32,216 Well, "A": I've been a little busy, 1409 01:22:32,245 --> 01:22:35,216 and "B": I'm pretty sure she was Czech. 1410 01:22:35,246 --> 01:22:37,146 Hey, Michael. 1411 01:22:38,316 --> 01:22:39,377 What's wrong? 1412 01:22:39,417 --> 01:22:41,217 Whatever it is, it ain't it. 1413 01:22:41,247 --> 01:22:42,216 I don't understand. 1414 01:22:42,247 --> 01:22:44,078 I thought you said we copied the card. 1415 01:22:44,118 --> 01:22:45,147 No, we did. 1416 01:22:45,177 --> 01:22:46,748 But according to the encryption code... 1417 01:22:46,778 --> 01:22:48,918 Okay, how do I make this clear? 1418 01:22:48,947 --> 01:22:53,019 If-If Scylla was like a pizza, all we got's a slice. 1419 01:22:53,049 --> 01:22:55,120 So where's the rest of the data? 1420 01:22:55,150 --> 01:22:56,419 I don't know. I don't know. 1421 01:22:56,450 --> 01:22:57,520 I mean... 1422 01:22:57,550 --> 01:22:59,249 I mean, I don't know how we didn't see this coming. 1423 01:22:59,680 --> 01:23:01,220 I mean, it-it makes perfect sense. 1424 01:23:01,250 --> 01:23:02,950 It's like the nuclear launch codes. 1425 01:23:02,980 --> 01:23:05,120 You don't give all that information to just one person. 1426 01:23:05,150 --> 01:23:06,620 How many do you give it to? 1427 01:23:06,650 --> 01:23:08,351 Okay, that quote your father held onto- 1428 01:23:08,381 --> 01:23:10,851 in The Odyssey, Scylla is a six-headed monster 1429 01:23:10,881 --> 01:23:12,652 that requires a sacrifice of six soldiers 1430 01:23:12,682 --> 01:23:13,782 in order to pass. 1431 01:23:13,822 --> 01:23:16,553 So Scylla isn't one card, 1432 01:23:16,583 --> 01:23:18,852 it's six. 1433 01:23:25,984 --> 01:23:27,954 What does that mean? How we gonna find 1434 01:23:27,984 --> 01:23:28,954 five more of these things? 1435 01:23:28,984 --> 01:23:31,123 Michael! Michael! 1436 01:23:38,855 --> 01:23:40,356 I'm busy. 1437 01:23:40,386 --> 01:23:42,826 I don't care what she looks like. 1438 01:23:42,856 --> 01:23:44,726 Three tablespoons of water, 1439 01:23:44,756 --> 01:23:46,587 one of honey. 1440 01:23:46,627 --> 01:23:47,758 Nothing more. 1441 01:23:49,687 --> 01:23:52,427 If she knows something about anything that's going on, 1442 01:23:52,457 --> 01:23:55,628 I'm going to find it. 1443 01:23:59,559 --> 01:24:01,059 Rise and shine, bitch. 1444 01:24:01,089 --> 01:24:02,888 Breakfast. 1445 01:24:40,035 --> 01:24:41,195 Michael? 1446 01:24:41,235 --> 01:24:43,294 Hey, Michael! 1447 01:24:45,165 --> 01:24:46,936 You all right? 1448 01:24:46,965 --> 01:24:49,436 Yeah, I'm fine. 1449 01:24:49,466 --> 01:24:51,296 All this security makes you wonder 1450 01:24:51,337 --> 01:24:52,337 what the Company's hiding. 1451 01:24:52,366 --> 01:24:53,437 Only way to know 1452 01:24:53,467 --> 01:24:55,767 for sure is to find those five other cards, 1453 01:24:55,797 --> 01:24:57,167 see for ourselves. 1454 01:24:57,197 --> 01:24:59,268 Think we'll have enough time? 1455 01:24:59,298 --> 01:25:00,698 Yeah. 1456 01:25:00,738 --> 01:25:03,198 We'll, uh... 1457 01:25:03,238 --> 01:25:04,898 We'll be fine. 0 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 101013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.