All language subtitles for Pluribus.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,774 --> 00:00:04,775 [rhythmic beeping] 2 00:00:07,277 --> 00:00:09,279 [slurping] 3 00:00:20,750 --> 00:00:22,460 [slurping] 4 00:00:58,036 --> 00:01:00,039 [phone ringing] 5 00:01:05,879 --> 00:01:07,881 [phone ringing] 6 00:01:16,305 --> 00:01:18,640 - Hello? - [Laxmi] How dare you make my son cry. 7 00:01:19,349 --> 00:01:20,350 Laxmi? 8 00:01:20,435 --> 00:01:21,728 You made everyone cry. 9 00:01:21,811 --> 00:01:24,730 And you gave your chaperone a heart attack. What is wrong with you? 10 00:01:24,813 --> 00:01:28,567 First of all, I don't have a chaperone, so stop calling her that. 11 00:01:28,650 --> 00:01:31,778 Second of all, Zosia's gonna be fine, thank you for asking. 12 00:01:31,862 --> 00:01:34,323 - And third of all... - Why do you do such things? 13 00:01:34,406 --> 00:01:35,616 Are you mentally unsound? 14 00:01:35,700 --> 00:01:40,121 Third of all… [inhales deeply] …I learned something important. 15 00:01:40,704 --> 00:01:42,372 Laxmi, I think that there might be a way to fix... 16 00:01:42,456 --> 00:01:45,251 You do not ever make my son cry again. 17 00:01:45,335 --> 00:01:46,335 - [hang-up beep] - [breathes heavily] 18 00:01:53,593 --> 00:01:56,137 Hey, if Miss Sunshine asks for my phone number again, 19 00:01:56,221 --> 00:01:57,639 you tell her to pound sand. 20 00:02:17,199 --> 00:02:18,951 She's gonna be all right, isn't she? 21 00:02:19,868 --> 00:02:21,079 She's gonna be fine. 22 00:02:58,783 --> 00:02:59,908 [exhales deeply] 23 00:03:34,985 --> 00:03:36,987 [dreamy music playing] 24 00:04:43,346 --> 00:04:44,346 [music stops] 25 00:04:55,358 --> 00:04:56,483 [inhales sharply] 26 00:05:04,908 --> 00:05:05,951 [clears throat] 27 00:05:09,288 --> 00:05:10,290 [groans] 28 00:05:35,856 --> 00:05:36,899 Hello? 29 00:05:53,207 --> 00:05:54,667 Anybody here? 30 00:05:57,836 --> 00:05:59,172 [line ringing] 31 00:05:59,254 --> 00:06:00,339 - [man on phone] Hello, Carol. - Hey. 32 00:06:00,423 --> 00:06:02,507 - Uh, where-where did everybody... - This is a recording. 33 00:06:03,091 --> 00:06:07,096 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 34 00:06:07,180 --> 00:06:08,680 We'll do our best to provide it. 35 00:06:09,557 --> 00:06:12,644 Our feelings for you haven't changed, Carol. 36 00:06:12,726 --> 00:06:16,564 But after everything that's happened, we just need a little space. 37 00:06:17,774 --> 00:06:18,942 [phone beeps] 38 00:06:42,798 --> 00:06:45,218 [breathing heavily] 39 00:06:51,516 --> 00:06:53,560 [breathing heavily] 40 00:07:18,375 --> 00:07:19,377 Oh, come on. 41 00:07:38,021 --> 00:07:40,189 Are you fucking kidding me? 42 00:07:44,067 --> 00:07:45,069 Fine. 43 00:07:46,821 --> 00:07:48,238 Good riddance! 44 00:07:50,783 --> 00:07:51,909 Fuck you! 45 00:07:54,954 --> 00:07:56,956 [theme song playing] 46 00:08:44,671 --> 00:08:47,506 Afflicted… Afflicted people. 47 00:09:04,440 --> 00:09:05,441 [camera beeps] 48 00:09:39,517 --> 00:09:41,936 [mumbles] 49 00:09:45,523 --> 00:09:47,192 [clears throat] 50 00:09:55,033 --> 00:09:56,158 [inhales deeply] 51 00:09:56,826 --> 00:10:00,538 To my 12 fellow survivors, greetings. 52 00:10:00,621 --> 00:10:02,289 I'm Carol Sturka. 53 00:10:02,373 --> 00:10:05,293 Some of you know me. Some of you I've yet to meet. 54 00:10:05,876 --> 00:10:07,044 But… 55 00:10:07,921 --> 00:10:09,254 if you're still one of us… 56 00:10:10,465 --> 00:10:12,091 then this message is for you. 57 00:10:14,844 --> 00:10:17,596 There is a way to undo this situation. 58 00:10:18,264 --> 00:10:21,433 To turn the world back the way it's supposed to be. 59 00:10:24,519 --> 00:10:25,522 How do I know this? 60 00:10:26,022 --> 00:10:28,524 Because earlier today, 61 00:10:28,607 --> 00:10:33,779 these afflicted people, these Others, they basically told me so themselves. 62 00:10:34,530 --> 00:10:38,576 Because guess what? They can't lie. 63 00:10:40,119 --> 00:10:42,038 Which is yet another thing I've discovered. 64 00:10:42,830 --> 00:10:45,542 This alien virus, or… [stammers] 65 00:10:45,625 --> 00:10:49,754 …whatever it is, it doesn't allow them to do that. 66 00:10:51,088 --> 00:10:55,301 So, what is this solution exactly? 67 00:10:56,260 --> 00:10:58,346 [clicks tongue] That they didn't tell me. 68 00:10:59,013 --> 00:11:05,436 But-But they so resisted telling me, that everybody suddenly burst into tears. 69 00:11:06,104 --> 00:11:08,480 Worldwide, apparently. 70 00:11:09,566 --> 00:11:11,317 Which I know upset at least one of you. 71 00:11:12,025 --> 00:11:16,865 And then after that, they completely abandoned the city I live in. 72 00:11:17,990 --> 00:11:20,284 Leaving me here all alone. 73 00:11:21,786 --> 00:11:24,205 Which says to me I'm on the right track. 74 00:11:25,874 --> 00:11:29,878 Now, I realize some of you 75 00:11:30,794 --> 00:11:33,172 think the world might be better off this way, 76 00:11:33,755 --> 00:11:36,509 with all the newfound peace, love and understanding. 77 00:11:37,677 --> 00:11:39,136 Enjoy that opinion. 78 00:11:40,221 --> 00:11:41,306 Relish it. 79 00:11:42,097 --> 00:11:44,350 Because it may be the last one you ever possess. 80 00:11:44,933 --> 00:11:46,436 And when the day comes 81 00:11:46,519 --> 00:11:49,688 that you have peace and love forced upon you, who knows, 82 00:11:49,772 --> 00:11:51,857 maybe in that last fleeting moment 83 00:11:52,817 --> 00:11:56,653 you might just realize you treasured your individuality. 84 00:11:58,907 --> 00:12:01,408 Please, let's work together. 85 00:12:02,451 --> 00:12:03,452 The 13 of us. 86 00:12:03,952 --> 00:12:05,830 'Cause it's gonna take everything we've got. 87 00:12:06,873 --> 00:12:10,083 But these people need saving. 88 00:12:12,836 --> 00:12:14,254 We owe it to humanity. 89 00:12:16,798 --> 00:12:20,677 Call me anytime, day or night. [inhales deeply] 90 00:12:21,303 --> 00:12:22,721 Good luck and godspeed. 91 00:12:22,804 --> 00:12:23,972 [clears throat] 92 00:12:25,225 --> 00:12:26,225 [camera beeps] 93 00:12:40,405 --> 00:12:41,615 [line ringing] 94 00:12:43,033 --> 00:12:44,536 [automated voice] Hello, Carol. 95 00:12:44,619 --> 00:12:46,037 This is a recording. 96 00:12:46,663 --> 00:12:50,542 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 97 00:12:50,625 --> 00:12:53,253 - Yes, yes. Mm-hmm. - We'll do our best to provide it. 98 00:12:53,336 --> 00:12:54,711 - Our feelings for you… - Got it. 99 00:12:54,796 --> 00:12:56,172 - …haven't changed, Carol. - Got it. 100 00:12:56,255 --> 00:12:58,091 - Got it. - But after everything that's happened… 101 00:12:58,173 --> 00:13:00,634 - Hmm. Got it. - …we just need a little space. 102 00:13:01,594 --> 00:13:02,595 [line beeps] 103 00:13:02,678 --> 00:13:03,971 It's Carol. 104 00:13:04,054 --> 00:13:05,472 I've made a video. 105 00:13:06,014 --> 00:13:07,267 You're not gonna like it. 106 00:13:07,350 --> 00:13:09,811 However, I want you to make 12 copies 107 00:13:09,894 --> 00:13:12,938 and distribute them to all of the other people like me. 108 00:13:13,022 --> 00:13:14,440 And for those that don't speak English, 109 00:13:14,524 --> 00:13:18,027 I want you to subtitle what I say word-for-word. 110 00:13:19,445 --> 00:13:20,864 I certainly can't force you to do this. 111 00:13:20,947 --> 00:13:24,868 However, you doing it would please me, and I know you're into that. 112 00:13:26,494 --> 00:13:29,621 And conversely, if you don't do it, 113 00:13:30,706 --> 00:13:33,418 I can't be held responsible for the biblically shitty mood 114 00:13:33,500 --> 00:13:35,461 in which I will no doubt find myself. 115 00:13:37,004 --> 00:13:41,509 So, I'm gonna leave it outside on the curb, by a rock. 116 00:13:42,302 --> 00:13:45,971 And I'll stay far, far away 'cause God knows you need your space. 117 00:14:03,990 --> 00:14:05,450 [breathes deeply] 118 00:14:16,836 --> 00:14:18,504 [mechanical whirring] 119 00:14:52,871 --> 00:14:54,374 [sighs] 120 00:15:20,732 --> 00:15:23,152 [soft music playing] 121 00:15:43,213 --> 00:15:44,423 [grunts] 122 00:15:45,258 --> 00:15:47,467 [breathes deeply] 123 00:16:00,606 --> 00:16:01,607 [smacks lips] 124 00:16:13,452 --> 00:16:14,453 [sighs] 125 00:16:17,248 --> 00:16:19,250 [object rattles] 126 00:16:20,876 --> 00:16:21,961 [sighs] 127 00:16:58,873 --> 00:17:01,875 - [wolves snuffling] - No. No. No, no, no. 128 00:17:10,134 --> 00:17:12,553 [snuffling continues] 129 00:17:23,105 --> 00:17:24,106 Hey! 130 00:17:26,276 --> 00:17:27,527 Get out of here! 131 00:17:34,450 --> 00:17:35,451 [rustling stops] 132 00:18:07,733 --> 00:18:08,984 [line ringing] 133 00:18:09,652 --> 00:18:11,278 - [automated voice] Hello, Carol. - [sighs] 134 00:18:11,362 --> 00:18:12,739 This is a recording. 135 00:18:13,364 --> 00:18:16,910 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 136 00:18:17,492 --> 00:18:20,121 - We'll do our best to provide it. - [sighs] 137 00:18:20,204 --> 00:18:22,414 Our feelings for you haven't changed, Carol. 138 00:18:23,082 --> 00:18:26,669 But after everything that's happened, we just need a little space. 139 00:18:26,752 --> 00:18:28,837 - [smacks lips] - [phone beeps] 140 00:18:29,505 --> 00:18:32,467 I want the lights back on. All of them. 141 00:18:33,300 --> 00:18:34,301 Everywhere. 142 00:18:34,969 --> 00:18:36,179 Now. 143 00:18:47,315 --> 00:18:48,357 [sighs] 144 00:19:07,251 --> 00:19:09,711 [sighs] 145 00:19:38,031 --> 00:19:39,784 [line ringing] 146 00:19:39,867 --> 00:19:41,493 [automated voice] Hello, Carol. 147 00:19:41,577 --> 00:19:43,371 This is a recording. 148 00:19:43,453 --> 00:19:47,250 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 149 00:19:47,791 --> 00:19:49,419 We'll do our best to provide it. 150 00:19:50,044 --> 00:19:53,172 Our feelings for you haven't changed, Carol. 151 00:19:53,256 --> 00:19:56,884 But after everything that's happened, we just need a little space. 152 00:19:58,469 --> 00:19:59,470 [phone beeps] 153 00:19:59,971 --> 00:20:01,597 I need my trash picked up. 154 00:20:20,115 --> 00:20:22,117 [phone rings] 155 00:20:31,294 --> 00:20:32,295 Hello. 156 00:20:32,878 --> 00:20:34,255 [automated voice] Hello, Carol. 157 00:20:34,756 --> 00:20:35,964 This is a recording. 158 00:20:37,008 --> 00:20:39,760 We can pick up your trash as long as it's bagged, 159 00:20:39,844 --> 00:20:42,387 and each bag weighs 17 pounds or less. 160 00:20:43,013 --> 00:20:44,766 Please remove all bags from the bin 161 00:20:44,848 --> 00:20:48,102 and place them on the curb a minimum of two feet apart. 162 00:20:48,185 --> 00:20:49,729 - Thank you. - [line disconnects] 163 00:21:18,924 --> 00:21:20,926 [drone whirring] 164 00:21:26,307 --> 00:21:27,307 [smacks lips] 165 00:22:22,989 --> 00:22:24,656 [drone grinding] 166 00:22:29,244 --> 00:22:31,413 [drone whirring] 167 00:22:34,666 --> 00:22:35,876 [drone powers off] 168 00:23:28,011 --> 00:23:29,931 [lid clangs] 169 00:23:54,747 --> 00:23:55,748 [sniffs] 170 00:23:57,791 --> 00:23:58,792 [grunts] 171 00:24:10,387 --> 00:24:11,763 [grunts, huffs] 172 00:24:13,141 --> 00:24:14,558 [huffing] 173 00:24:17,895 --> 00:24:18,938 [yelps] 174 00:24:19,021 --> 00:24:20,647 [thuds] 175 00:24:27,905 --> 00:24:29,031 [sighs] 176 00:24:30,032 --> 00:24:32,076 You motherfuckers sure love your milk. 177 00:24:33,202 --> 00:24:34,578 [sighs] 178 00:24:56,893 --> 00:24:59,394 [mysterious music playing] 179 00:26:02,750 --> 00:26:03,750 [sniffs] 180 00:26:05,545 --> 00:26:06,837 [object clatters] 181 00:26:09,173 --> 00:26:11,174 [music continues] 182 00:26:21,853 --> 00:26:22,936 Hello! 183 00:26:26,773 --> 00:26:28,151 [door creaking] 184 00:26:28,233 --> 00:26:30,236 [rustling] 185 00:26:31,863 --> 00:26:32,864 Hello? 186 00:26:34,907 --> 00:26:36,910 [rustling continues] 187 00:26:40,163 --> 00:26:42,207 - [crows cawing] - [music fades] 188 00:26:43,833 --> 00:26:45,375 - Shoo! Hey! - [caws] 189 00:26:45,876 --> 00:26:47,420 Shoo! Get out of there! 190 00:26:48,712 --> 00:26:50,882 [cawing] 191 00:26:58,263 --> 00:26:59,557 [crunching] 192 00:27:29,796 --> 00:27:31,798 [industrious music playing] 193 00:27:56,990 --> 00:27:58,950 - Greetings, fellow survivors. - [music stops] 194 00:27:59,032 --> 00:28:01,201 Carol Sturka here with an update. 195 00:28:01,286 --> 00:28:03,829 Here where I live, Albuquerque, New Mexico, 196 00:28:04,497 --> 00:28:07,750 they drink this like it's going out of style. 197 00:28:07,834 --> 00:28:11,045 Th-These are little milk cartons, 198 00:28:11,128 --> 00:28:13,463 the kind we give children in elementary schools. 199 00:28:13,964 --> 00:28:15,592 Back when we had elementary schools. 200 00:28:16,092 --> 00:28:17,301 And children. 201 00:28:17,384 --> 00:28:20,637 And, as you can see, they seem to come in all kinds of flavors. 202 00:28:20,721 --> 00:28:23,307 Plain, chocolate, strawberry, so on. 203 00:28:23,391 --> 00:28:24,601 But the thing is, 204 00:28:25,518 --> 00:28:27,769 it's not milk in any of them. 205 00:28:29,314 --> 00:28:35,403 It is this one strange liquid. 206 00:28:39,115 --> 00:28:42,701 And they make it in this local dairy facility in my town. 207 00:28:42,785 --> 00:28:45,078 Well, made. Past tense. 208 00:28:45,163 --> 00:28:47,039 'Cause as I told you in my previous video, 209 00:28:47,123 --> 00:28:49,791 they've shut everything down here and abandoned me completely. 210 00:28:49,875 --> 00:28:52,921 Which is… You know, whatever. Who cares? 211 00:28:53,003 --> 00:28:57,674 But in this dairy, they make this by mixing water 212 00:28:58,259 --> 00:28:59,301 into… 213 00:29:01,054 --> 00:29:07,268 this #D1AD2C powdery stuff. 214 00:29:07,352 --> 00:29:08,560 Can you see that? 215 00:29:08,644 --> 00:29:10,063 Whatever that is. 216 00:29:10,646 --> 00:29:13,525 And then the resulting liquid is all they seem to consume. 217 00:29:14,733 --> 00:29:16,109 Look around where you live. 218 00:29:16,611 --> 00:29:20,531 I'll bet they are manufacturing this in every city in the world. 219 00:29:20,615 --> 00:29:24,326 Everywhere there's a spare dairy or a… a bottling factory. 220 00:29:24,826 --> 00:29:27,163 Maybe where you are, it doesn't come in a carton, it comes in a can, 221 00:29:27,247 --> 00:29:29,540 but either way, it's this. 222 00:29:31,750 --> 00:29:32,835 So what is this? 223 00:29:35,255 --> 00:29:37,673 What does it do to them when they drink it? 224 00:29:37,757 --> 00:29:40,884 Could it be that this is how they're all staying connected? 225 00:29:42,971 --> 00:29:44,346 Here's what I know so far. 226 00:29:44,430 --> 00:29:45,431 [sniffs] 227 00:29:45,515 --> 00:29:47,141 It does not smell like anything. 228 00:29:48,643 --> 00:29:52,855 But it's got this weird texture. 229 00:29:55,023 --> 00:29:58,111 It's kind of like olive oil, but thinner. 230 00:29:58,611 --> 00:30:00,028 That probably means something. 231 00:30:01,321 --> 00:30:03,950 And I've got no idea what makes it this color. 232 00:30:04,032 --> 00:30:05,785 What would you call that? Amber? 233 00:30:06,661 --> 00:30:07,912 Straw? Straw colored? 234 00:30:08,579 --> 00:30:11,665 And I tested the pH. It is a… a 7.1, 235 00:30:11,749 --> 00:30:13,041 which means… 236 00:30:13,125 --> 00:30:14,751 Hang on, I have it marked. 237 00:30:15,295 --> 00:30:16,296 It is 238 00:30:17,505 --> 00:30:18,506 neutral. 239 00:30:19,548 --> 00:30:21,675 Well, basically, it's neutral. 240 00:30:23,010 --> 00:30:24,304 You know what else is neutral? 241 00:30:24,386 --> 00:30:25,387 Celery. 242 00:30:26,556 --> 00:30:28,641 And water, so… 243 00:30:31,184 --> 00:30:32,185 Yeah. 244 00:30:36,148 --> 00:30:39,443 [stammers] And it does not contain chlorine. 245 00:30:40,694 --> 00:30:41,695 So… 246 00:30:44,824 --> 00:30:46,491 Anybody listening out there? 247 00:30:46,576 --> 00:30:47,911 Huh? How about it, you 12? 248 00:30:47,993 --> 00:30:49,453 Any response? 249 00:30:50,454 --> 00:30:53,540 Are you even getting these? 'Cause how the fuck would I know? 250 00:30:58,128 --> 00:30:59,130 [camera beeps] 251 00:31:02,424 --> 00:31:03,425 [sighs] 252 00:31:11,976 --> 00:31:12,977 [screen beeps] 253 00:31:24,821 --> 00:31:26,490 [sighs] 254 00:31:30,537 --> 00:31:31,538 [camera beeps] 255 00:31:32,663 --> 00:31:34,207 Greetings, fellow survivors. 256 00:31:34,289 --> 00:31:36,334 Carol Sturka here with an update. 257 00:31:39,045 --> 00:31:41,047 [drone whirring] 258 00:32:14,705 --> 00:32:16,708 [panting] 259 00:32:41,566 --> 00:32:43,067 [muffled thudding] 260 00:33:02,295 --> 00:33:03,630 No. 261 00:33:03,712 --> 00:33:05,506 [wolves digging] 262 00:33:05,589 --> 00:33:06,590 No! 263 00:33:06,673 --> 00:33:08,675 [tense music playing] 264 00:33:09,594 --> 00:33:11,429 Get away from there! 265 00:33:13,013 --> 00:33:14,015 Hey! 266 00:33:16,351 --> 00:33:18,228 [wolves growling] 267 00:33:19,519 --> 00:33:21,730 [snarling] 268 00:33:22,856 --> 00:33:24,942 Fuck. 269 00:33:25,026 --> 00:33:27,028 [snarling continues] 270 00:33:28,613 --> 00:33:30,615 [dramatic music playing] 271 00:33:31,115 --> 00:33:33,576 - [pants] - [wolves howl] 272 00:33:37,121 --> 00:33:38,122 [golf club clatters] 273 00:33:45,963 --> 00:33:47,965 [panting] 274 00:33:48,883 --> 00:33:52,761 Why won't you fucking come loose? 275 00:33:53,262 --> 00:33:55,265 [panting continues] 276 00:34:02,355 --> 00:34:03,355 [tires squeal] 277 00:34:04,106 --> 00:34:05,400 [siren blares, cuts out] 278 00:34:05,482 --> 00:34:07,402 [tires squealing] 279 00:34:10,280 --> 00:34:12,282 [music continues] 280 00:34:14,157 --> 00:34:15,492 [growling] 281 00:34:15,577 --> 00:34:16,744 [vehicle approaching] 282 00:34:16,827 --> 00:34:18,829 [siren blaring] 283 00:34:25,085 --> 00:34:27,088 [panting] 284 00:34:32,385 --> 00:34:34,387 [music fades] 285 00:34:34,469 --> 00:34:36,472 [siren continues] 286 00:34:39,016 --> 00:34:41,018 [panting] 287 00:34:47,815 --> 00:34:49,818 [siren fades] 288 00:34:54,614 --> 00:34:56,617 [engine running] 289 00:35:09,880 --> 00:35:11,048 [sighs] 290 00:35:26,231 --> 00:35:27,231 [button clicks] 291 00:35:30,275 --> 00:35:31,652 Son of a bitch. 292 00:35:39,869 --> 00:35:40,869 [engine stops] 293 00:35:49,836 --> 00:35:51,338 [inhales deeply] 294 00:35:57,135 --> 00:35:58,804 Son of a bitch. 295 00:35:58,887 --> 00:35:59,889 [sighs] 296 00:36:06,061 --> 00:36:08,565 [optimistic music playing] 297 00:36:10,858 --> 00:36:11,860 [engine starts] 298 00:36:39,596 --> 00:36:40,847 [grunts] 299 00:36:45,643 --> 00:36:47,644 [paving stone scraping] 300 00:36:56,820 --> 00:36:58,822 [music continues] 301 00:37:00,617 --> 00:37:01,867 [grunts] 302 00:37:23,639 --> 00:37:24,681 [exhales sharply] 303 00:37:25,849 --> 00:37:26,851 [sighs] 304 00:37:50,333 --> 00:37:51,333 [grunts] 305 00:38:02,637 --> 00:38:04,639 [sighing] 306 00:38:23,657 --> 00:38:25,659 [music continues] 307 00:38:43,385 --> 00:38:45,387 [music fades] 308 00:39:00,820 --> 00:39:01,820 [inhales sharply] 309 00:39:15,710 --> 00:39:16,753 [door opens] 310 00:39:18,755 --> 00:39:19,797 [door closes] 311 00:39:23,217 --> 00:39:24,552 [inhales deeply] 312 00:39:29,641 --> 00:39:31,391 [sighs] 313 00:40:04,300 --> 00:40:06,260 [intriguing music playing] 314 00:40:39,001 --> 00:40:41,003 [music continues] 315 00:41:01,773 --> 00:41:03,067 [grunts] 316 00:41:17,206 --> 00:41:18,541 [gasps] 317 00:41:27,967 --> 00:41:30,469 [ominous music playing] 318 00:41:58,998 --> 00:42:01,000 [music fades] 319 00:42:02,418 --> 00:42:04,545 - [metal clangs] - [grunting] 320 00:42:46,086 --> 00:42:47,338 [grunts] 321 00:42:51,467 --> 00:42:53,385 [handle creaks, clangs] 322 00:42:58,056 --> 00:42:59,434 [door scrapes] 323 00:43:59,202 --> 00:44:01,204 [packaging rustling] 324 00:44:23,184 --> 00:44:24,184 [gasps] 325 00:44:26,396 --> 00:44:28,398 ["Blues" playing] 21477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.