All language subtitles for Perrengue.Fashion.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,375 --> 00:00:19,458 I can't breathe in this dress. 4 00:00:19,541 --> 00:00:23,000 - You wanna breathe or look beautiful? - Look beautiful, of course. 5 00:00:23,083 --> 00:00:25,750 Fuck! This city doesn't support my look. 6 00:00:25,833 --> 00:00:27,083 Taxi! Come on. 7 00:00:29,333 --> 00:00:31,208 {\an8}Don't let the eyelashes clump together. 8 00:00:31,291 --> 00:00:34,000 {\an8}The whole fashion world will be there. Raise your arms. 9 00:00:34,083 --> 00:00:37,666 {\an8}Remember our goal, to become a fashion icon. 10 00:00:37,750 --> 00:00:38,875 {\an8}Any smudging? 11 00:00:38,958 --> 00:00:44,916 - Repeat after me, "Become a fashion icon." - Become a fashion icon. 12 00:00:55,333 --> 00:00:57,416 Paula Pratta. 13 00:01:01,833 --> 00:01:04,125 - Silvia. - Silvia, talk to us. 14 00:01:08,541 --> 00:01:09,583 How are you? 15 00:01:10,208 --> 00:01:12,208 Hey. Hi. How are you? 16 00:01:12,291 --> 00:01:14,250 Hey, Suzana. Dando. 17 00:01:16,416 --> 00:01:18,208 Hello, hello. 18 00:01:18,291 --> 00:01:21,375 There's only one seat, okay? Will you film me? 19 00:01:23,541 --> 00:01:25,666 - Hi, how are you? - Good. 20 00:01:25,750 --> 00:01:28,916 - Excuse me. - I think you took my seat. 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,083 - Oh, this one? - It's her seat. 22 00:01:31,166 --> 00:01:33,125 - I'm sorry for the confusion. - No problem. 23 00:01:33,208 --> 00:01:34,958 - Where should I go? - Upstairs. 24 00:01:35,041 --> 00:01:35,875 Upstairs. 25 00:01:45,375 --> 00:01:47,083 {\an8}Let's not push. 26 00:01:47,166 --> 00:01:48,625 {\an8}No need to push! 27 00:02:36,958 --> 00:02:38,333 Are you crazy? 28 00:02:38,416 --> 00:02:41,333 You'll die if you fall, embarrassing yourself in front of everyone. 29 00:02:41,416 --> 00:02:43,375 - Hold me. This is good, come on. - Really? 30 00:02:45,208 --> 00:02:46,500 Get a good angle of your face. 31 00:02:46,583 --> 00:02:48,000 Hey, excuse me. Thank you. 32 00:02:49,958 --> 00:02:50,791 Done. 33 00:02:50,875 --> 00:02:51,708 - Feed! - Feed! 34 00:02:57,458 --> 00:02:59,375 My friends, let's complain together. 35 00:02:59,458 --> 00:03:01,916 "Paula, I haven't got money to buy your looks." 36 00:03:02,000 --> 00:03:04,625 I love these maxi bags, so charming. 37 00:03:04,708 --> 00:03:07,000 You wanna take your kid in here, you can do that. 38 00:03:07,083 --> 00:03:08,750 Take a guy, whatever you want. 39 00:03:08,833 --> 00:03:11,458 You started out on the Internet, talking about luxury handbags 40 00:03:11,541 --> 00:03:13,750 without any money to buy luxury handbags. 41 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Were they all copies? 42 00:03:15,208 --> 00:03:16,708 No, just hard work. 43 00:03:16,791 --> 00:03:18,833 Actually, I was never rich. 44 00:03:18,916 --> 00:03:20,708 I was a scholarship student... 45 00:03:20,791 --> 00:03:24,000 This was my first handbag. Can you believe it? 46 00:03:24,083 --> 00:03:26,291 Cadu was very little. 47 00:03:26,375 --> 00:03:30,750 I remember I was sleepless, exhausted, raising my kid by myself, 48 00:03:30,833 --> 00:03:33,666 but when he fell asleep, I'd create the look of the day 49 00:03:33,750 --> 00:03:36,708 with the handbag to reclaim my dignity. 50 00:03:43,041 --> 00:03:44,875 Let's have a chat, Paula. 51 00:03:44,958 --> 00:03:47,000 You need more space to create content. 52 00:03:47,083 --> 00:03:50,416 If you stopped your nervous spending habit buying everything you see, 53 00:03:50,500 --> 00:03:53,500 you'd already have money to get a bigger apartment. 54 00:03:53,583 --> 00:03:55,166 - I don't buy everything I see. - No. 55 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 I buy what I need to be who I am. 56 00:03:57,333 --> 00:03:59,541 And I need a lot of things to be who I am. 57 00:03:59,625 --> 00:04:02,041 And I buy on sale, in ten installments. 58 00:04:02,125 --> 00:04:03,750 That's also money spent. 59 00:04:03,833 --> 00:04:04,666 - Okay? - Yeah. 60 00:04:04,750 --> 00:04:07,958 Until we close a deal with Gucci, or Chanel, or Louis Vuitton... 61 00:04:08,041 --> 00:04:09,500 - Glory be to God! - God be praised! 62 00:04:09,583 --> 00:04:11,250 Then you can play rich girl. 63 00:04:12,083 --> 00:04:13,166 Until then, 64 00:04:13,916 --> 00:04:16,166 talk as if you had millions of followers. 65 00:04:16,250 --> 00:04:17,291 Go. 66 00:04:17,750 --> 00:04:19,208 Are you constipated? 67 00:04:19,291 --> 00:04:23,375 These pills will help you regulate your gut microbiome. 68 00:04:23,458 --> 00:04:26,416 May I confess something? I take these everyday. 69 00:04:26,500 --> 00:04:28,458 And they've changed my life. 70 00:04:30,583 --> 00:04:33,083 Shall we review delivered products? 71 00:04:33,166 --> 00:04:38,250 I'm feeling lazy, girl! I've done that. I've recorded ten Reels, six Stories... 72 00:04:38,333 --> 00:04:43,625 Oh, poor @paulapratta. She makes money without leaving home. 73 00:04:43,708 --> 00:04:47,000 Girl, you wouldn't survive a day of real work. Seriously. 74 00:04:47,083 --> 00:04:49,208 - I need to tell you something. - What? 75 00:04:49,291 --> 00:04:51,583 - There was life before the internet. - No way! 76 00:04:51,666 --> 00:04:53,166 - Can you believe it? - No. 77 00:04:53,250 --> 00:04:54,375 - It's true. - Oh, no. 78 00:04:54,458 --> 00:04:58,916 And I used to work a lot, even on Christmas, and I was the best. 79 00:05:00,291 --> 00:05:02,125 This color is in high demand. 80 00:05:02,208 --> 00:05:03,291 It's a lot of money. 81 00:05:03,875 --> 00:05:07,000 With this handbag, you can achieve anything. 82 00:05:07,083 --> 00:05:08,875 My husband will kill me. 83 00:05:08,958 --> 00:05:12,500 The husband will pass, this handbag is forever. 84 00:05:12,583 --> 00:05:15,791 I will show you now that you can be very stylish. 85 00:05:15,875 --> 00:05:18,166 You sold handbags your entire life, 86 00:05:18,250 --> 00:05:21,333 and now you're growing as a blogger in your old age. 87 00:05:21,416 --> 00:05:24,083 It's hard, right, to find 50-year-old influencers. 88 00:05:24,166 --> 00:05:28,333 That's funny, I didn't know there was an age limit to influence people. 89 00:05:28,875 --> 00:05:33,458 Did you know women my age represent half of the work force? 90 00:05:38,750 --> 00:05:39,958 What happened? 91 00:05:40,041 --> 00:05:41,541 What happened? 92 00:05:41,625 --> 00:05:43,416 - You won't believe it. - What? 93 00:05:45,833 --> 00:05:47,250 - No! - Yes! 94 00:05:47,333 --> 00:05:48,375 - Seriously? - Yeah. 95 00:05:48,458 --> 00:05:49,791 - Stop it! - I don't! 96 00:05:53,125 --> 00:05:57,083 - Blasé people like blasé people. - Got it. 97 00:05:57,166 --> 00:05:58,875 - Keep your cool. - I'm cool. 98 00:05:58,958 --> 00:06:00,333 - Are you? - Yes, I am. 99 00:06:00,416 --> 00:06:02,125 - Stay cool. - Okay. 100 00:06:05,083 --> 00:06:08,291 You must be curious to know why I called you here, right? 101 00:06:08,375 --> 00:06:10,708 I'm normal. Quite normal. 102 00:06:10,791 --> 00:06:13,916 I'm inviting three big Brazilian influencers, 103 00:06:14,000 --> 00:06:15,333 with their sons and daughters, 104 00:06:15,416 --> 00:06:17,666 - for a Mother's Day campaign. - Nice. 105 00:06:17,750 --> 00:06:18,625 That's nice. 106 00:06:19,166 --> 00:06:21,666 The first name we came up with was Silvia Braz. 107 00:06:21,750 --> 00:06:23,000 Oh, wonderful! 108 00:06:23,083 --> 00:06:26,375 The second one is Pathy Dejesus. Such a feminine power. 109 00:06:26,458 --> 00:06:27,708 Such power, right? 110 00:06:27,791 --> 00:06:30,083 - And the third one is you. - Me? 111 00:06:30,166 --> 00:06:32,250 Yes, because you are... 112 00:06:32,333 --> 00:06:33,666 You are... 113 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 I... 114 00:06:35,041 --> 00:06:36,750 - You... - I'm... 115 00:06:36,833 --> 00:06:38,666 - I'm... - Popular. 116 00:06:39,833 --> 00:06:41,083 Popular. 117 00:06:41,583 --> 00:06:43,083 Nice. 118 00:06:43,166 --> 00:06:47,250 The director is Giovanni Bianco, and we'll reach all of Latin America. 119 00:06:47,333 --> 00:06:48,708 The client is Gucci. 120 00:06:50,041 --> 00:06:54,333 Gucci... That Gucci? 121 00:06:56,583 --> 00:06:58,916 So, what do you think? 122 00:06:59,583 --> 00:07:00,583 I... 123 00:07:01,250 --> 00:07:05,333 I just need a little break to touch up my anxie... 124 00:07:06,166 --> 00:07:07,500 Makeup. 125 00:07:07,583 --> 00:07:08,500 Real quick. 126 00:07:10,666 --> 00:07:12,041 Gucci ambassador 127 00:07:12,125 --> 00:07:15,833 in a Giovanni Bianco-directed campaign, Madonna's darling. 128 00:07:19,166 --> 00:07:20,791 Now, get back there. 129 00:07:20,875 --> 00:07:23,125 - Tell them you'll consult with your team. - Okay. 130 00:07:23,208 --> 00:07:24,166 - Which is me. - Okay. 131 00:07:24,250 --> 00:07:25,791 - And you'll accept, of course. - Okay. 132 00:07:25,875 --> 00:07:27,250 But blasé. 133 00:07:27,333 --> 00:07:29,375 - Go blasé. Where's your blasé? - Right here. 134 00:07:30,583 --> 00:07:32,458 Move, girl, she's waiting. 135 00:07:34,041 --> 00:07:36,500 So, what do you think of my invitation? 136 00:07:36,833 --> 00:07:39,333 Unfortunately, I need to consult with my team. 137 00:07:39,416 --> 00:07:42,625 We need an answer as soon as possible. It's in 15 days. 138 00:07:43,250 --> 00:07:45,000 I've consulted with my team and... 139 00:07:45,958 --> 00:07:47,083 they've approved it. 140 00:07:47,166 --> 00:07:50,791 My team, as incredible as it may seem, answers really fast. They are... 141 00:07:51,666 --> 00:07:55,333 The deadline is tight, but it's the only opening in Giovanni's agenda 142 00:07:55,416 --> 00:07:57,458 and the only day he'll be in Brazil. 143 00:07:57,541 --> 00:08:00,166 I'm going to be in Brazil too and I have openings too. 144 00:08:00,250 --> 00:08:02,958 - Don't you want to speak to your son? - My son will love it. 145 00:08:03,041 --> 00:08:04,625 He lives abroad, right? 146 00:08:04,708 --> 00:08:05,541 But will he be back? 147 00:08:05,625 --> 00:08:07,791 Of course you'll come back, Carlos Eduardo. 148 00:08:07,875 --> 00:08:09,666 It's a Gucci campaign, darling. 149 00:08:09,750 --> 00:08:13,333 - It's the peak of an influencer's career. - Wait, breathe. May I speak? 150 00:08:13,416 --> 00:08:15,250 You may. As long as you don't bail. 151 00:08:15,333 --> 00:08:16,583 Relax, I won't bail. 152 00:08:16,666 --> 00:08:19,500 I can't bail on something I never agreed to. 153 00:08:19,583 --> 00:08:22,375 - And that fashion thing... - It's not a fashion thing. 154 00:08:22,458 --> 00:08:26,625 It's the most luxurious brand in the world and the most important moment of our life. 155 00:08:26,708 --> 00:08:28,791 Of your life, right? 156 00:08:28,875 --> 00:08:30,708 What's the difference? 157 00:08:30,791 --> 00:08:32,000 Carlos Eduardo? 158 00:08:32,083 --> 00:08:34,500 Help me, Taylor. The boy is frozen. 159 00:08:34,583 --> 00:08:36,083 - Go. - Okay. Carlos Edu... 160 00:08:36,166 --> 00:08:38,583 Son, let me tell you something. 161 00:08:38,666 --> 00:08:42,125 I've given you everything you wanted. What am I asking now? One picture. 162 00:08:42,208 --> 00:08:43,125 How hard is that? 163 00:08:43,208 --> 00:08:46,583 Mom, I've always done what you wanted, so, please, hear me out. 164 00:08:46,666 --> 00:08:48,791 You're coming, there's no other option. 165 00:08:48,875 --> 00:08:51,875 Get a haircut and shave, okay, honey? See you... 166 00:08:53,625 --> 00:08:55,333 He hung up on my face. 167 00:08:55,416 --> 00:08:57,625 - He didn't congratulate me. - Outrageous! 168 00:08:57,708 --> 00:09:01,375 Do you think I was a bit bossy, a bit hard on him? 169 00:09:01,458 --> 00:09:03,750 - I thought it was strange. - Him, right? 170 00:09:03,833 --> 00:09:05,791 You being self-critical out of the blue. 171 00:09:05,875 --> 00:09:07,291 - Very strange. - Stop it! 172 00:09:08,125 --> 00:09:11,208 Closed the deal with Gucci! 173 00:09:11,291 --> 00:09:13,250 - Wow! - Wait. 174 00:09:41,208 --> 00:09:43,333 Oh, my heart, I miss him so much. 175 00:09:43,416 --> 00:09:45,666 Keep that for the Live, it's so engaging. 176 00:09:45,750 --> 00:09:47,875 I'm not doing a Live, he hates that. 177 00:09:47,958 --> 00:09:49,916 - No. It's just a picture. - Pictures flop. Go! 178 00:09:50,000 --> 00:09:50,958 {\an8}Hi, everyone! 179 00:09:51,041 --> 00:09:54,958 {\an8}You know that I don't like to show Cadu, and neither does he like to show up, 180 00:09:55,041 --> 00:09:57,041 {\an8}but today is such a special day for me. 181 00:09:57,125 --> 00:10:00,208 {\an8}My son is coming back to Brazil, and I'm here to pick him up. 182 00:10:00,291 --> 00:10:04,041 {\an8}I'm, like, thrilled with a very special mom and son project. 183 00:10:04,125 --> 00:10:05,958 {\an8}I can't tell! 184 00:10:06,041 --> 00:10:09,750 {\an8}You know that Cadu is studying Business in California. 185 00:10:09,833 --> 00:10:12,416 Where is he? 186 00:10:13,083 --> 00:10:14,916 I haven't seen him in six months. 187 00:10:15,000 --> 00:10:17,500 If you're a mom, you know how I feel. 188 00:10:17,583 --> 00:10:19,250 My heart is aching. 189 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 {\an8}Well... 190 00:10:26,541 --> 00:10:28,875 {\an8}He's here. He's getting his suitcase. 191 00:10:28,958 --> 00:10:33,291 {\an8}Now we're doing real life, just mother and son, no filming. 192 00:10:33,375 --> 00:10:35,500 I'll tell you everything later, okay? 193 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 - Where's my son? - I don't know. 194 00:10:37,958 --> 00:10:39,625 - Open this for me. - No, you can't. 195 00:10:39,708 --> 00:10:42,791 No, wait, let me see if my son is here. 196 00:10:42,875 --> 00:10:45,166 - Is that the last suitcase? - Yes, it is. 197 00:10:45,250 --> 00:10:47,750 No. I want to know where my son is. 198 00:10:47,833 --> 00:10:50,041 She's a very emotional mom. How are you? Thanks. 199 00:10:50,125 --> 00:10:51,291 Let me call him. 200 00:10:51,375 --> 00:10:53,125 Text him. Didn't he get on the plane? 201 00:10:53,208 --> 00:10:56,750 Cadu, where are you? I'm at the airport. Didn't you board the plane? 202 00:10:57,291 --> 00:10:58,458 Look at his Insta. 203 00:10:59,041 --> 00:11:01,166 His last picture was a tree stump. 204 00:11:01,250 --> 00:11:04,875 Is there a bigger disappointment for an influencer than a low-profile son? 205 00:11:04,958 --> 00:11:08,000 No. I have no respect for people who don't let a stalker work. 206 00:11:08,083 --> 00:11:10,250 Do you think something happened? He answered! 207 00:11:10,333 --> 00:11:12,291 "I didn't take the flight. Will explain later." 208 00:11:12,375 --> 00:11:13,583 "Everything's fine, Mom." 209 00:11:13,666 --> 00:11:16,375 Then everything is fine. If he said so, it's fine. 210 00:11:16,458 --> 00:11:18,125 - Are you okay? - I'm okay. 211 00:11:18,208 --> 00:11:20,291 If you're okay, I'm okay. 212 00:11:20,375 --> 00:11:21,291 - Are you okay? - I am. 213 00:11:21,375 --> 00:11:23,083 - Then I'm okay too. - Call someone! 214 00:11:23,166 --> 00:11:25,500 - You're not okay, man. - I lied. 215 00:11:25,583 --> 00:11:29,625 What do you mean, why I'm calling, Dad? Just to chat, check in with you. 216 00:11:29,708 --> 00:11:32,125 You want to chat with me? 217 00:11:33,166 --> 00:11:34,958 What do you want? 218 00:11:35,041 --> 00:11:36,416 Oh, that's awful, Dad! 219 00:11:36,500 --> 00:11:39,416 Did you like the suit I sent you on your birthday? 220 00:11:39,500 --> 00:11:41,416 It's not really my thing, you know? 221 00:11:41,500 --> 00:11:44,250 What do you mean, Dad? Ricardo Almeida is everybody's thing. 222 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 I prefer an Augusto Almeida, 223 00:11:47,625 --> 00:11:49,000 I like my cut better. 224 00:11:49,083 --> 00:11:50,833 That coffin gray? 225 00:11:50,916 --> 00:11:53,083 With all due respect, Dad, that's not elegant, okay? 226 00:11:53,166 --> 00:11:55,333 You wanna know about Cadu, right? 227 00:11:55,416 --> 00:11:58,000 He's doing well. He even sent a message. 228 00:11:58,083 --> 00:12:01,000 "Grandpa, tell Mom everything is fine, okay?" 229 00:12:01,083 --> 00:12:03,333 Oh, I'm gonna kill that kid! 230 00:12:03,416 --> 00:12:05,791 The number you dialed is unavailable. 231 00:12:05,875 --> 00:12:09,458 Maybe he's addicted to drugs and didn't have the guts to tell me. 232 00:12:09,541 --> 00:12:10,875 Define drugs. 233 00:12:10,958 --> 00:12:12,583 - I'm going to Stanford. - No. 234 00:12:12,666 --> 00:12:16,250 Stanford is not a bus that leaves from Tietê every half hour. 235 00:12:16,333 --> 00:12:19,291 - I'm going to the airport. - We just arrived from the airport. 236 00:12:19,375 --> 00:12:20,625 I'm packing my bag. 237 00:12:20,708 --> 00:12:24,458 - What makes you think he's there? - My heart tells me he is. 238 00:12:24,541 --> 00:12:26,666 - Is Cadu's suitcase tagged? - Yeah. 239 00:12:32,291 --> 00:12:34,291 CADU'S SUITCASE SEARCHING 240 00:12:42,708 --> 00:12:45,625 Where are you, Cadu darling? 241 00:12:46,333 --> 00:12:47,666 FOUND 242 00:12:50,125 --> 00:12:53,833 You better get your heart checked, you know? 243 00:12:53,916 --> 00:12:56,791 - Why? - Because your son is in the Amazon. 244 00:12:57,666 --> 00:13:00,000 What? The Amazon? 245 00:13:02,166 --> 00:13:05,458 You think he got kidnapped? Like, by the FARC? 246 00:13:05,541 --> 00:13:07,375 How can someone live in California, 247 00:13:07,458 --> 00:13:10,541 where weed and gays are legal, and go to the middle of the jungle? 248 00:13:10,625 --> 00:13:13,666 It must be a girl. He's taking a date here. 249 00:13:13,750 --> 00:13:15,583 - You think? - Gringos love the jungle. 250 00:13:15,666 --> 00:13:17,000 Let's go rescue him. 251 00:13:17,083 --> 00:13:20,375 "Let's go"? Like, both of us? No, we're not going. 252 00:13:20,458 --> 00:13:23,708 I'm not taking controlled meds to spend hours on a flight, 253 00:13:23,791 --> 00:13:26,125 get there and there's not even a duty-free shop. 254 00:13:26,208 --> 00:13:28,875 What a colonized mentality. The world wants to go to the Amazon. 255 00:13:28,958 --> 00:13:31,666 And it's not even that far. There are great flights! 256 00:13:31,750 --> 00:13:34,791 {\an8}THE AMAZON 257 00:13:37,416 --> 00:13:40,500 When you say "great flights," what's your definition? 258 00:13:40,583 --> 00:13:44,791 Take a picture. If you zoom, does it look like a private plane? 259 00:13:44,875 --> 00:13:46,500 - I can't promise-- - Ouch! 260 00:13:47,541 --> 00:13:49,916 If I die, will you organize everything for me? 261 00:13:50,000 --> 00:13:50,875 Give me your hand. 262 00:13:50,958 --> 00:13:52,916 Listen carefully. 263 00:13:53,000 --> 00:13:56,375 Sell my handbags and put the money in a savings account for Carlos Eduardo. 264 00:13:56,458 --> 00:13:58,791 Come here. I'm here too, right? 265 00:13:58,875 --> 00:14:02,166 Gays don't enjoy divine protection. If you die, I'll die too. 266 00:14:02,250 --> 00:14:06,125 That's true. Get the cell phone. I wanna say goodbye to Cadu, please. 267 00:14:06,208 --> 00:14:09,625 Hey, pilot, can't you slow down? It's fucked up if I die now. 268 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 How beautiful! 269 00:14:17,833 --> 00:14:19,708 What a privilege! 270 00:14:20,750 --> 00:14:22,041 How does it look? 271 00:14:22,125 --> 00:14:24,625 - Was that too loud? No, right? - Beautiful. Wonderful. 272 00:14:24,708 --> 00:14:27,666 Should we do something like "hugging Mother Nature"? 273 00:14:27,750 --> 00:14:29,583 I think it's nice. Just my back. 274 00:14:30,375 --> 00:14:31,833 I think that's Aunt Nature. 275 00:14:31,916 --> 00:14:34,291 That looks like my aunt in Poços de Caldas. 276 00:14:34,375 --> 00:14:35,916 - Okay. - That's not us. 277 00:14:36,000 --> 00:14:37,916 I want nothing. Give me nothing, nothing. 278 00:14:38,000 --> 00:14:39,666 Fashion. That's it! 279 00:14:39,750 --> 00:14:43,875 Give me the yellow fever shot arm, second jab. 280 00:14:43,958 --> 00:14:46,458 - Perfect. Very good. - Shall we do the turn-around? 281 00:14:46,541 --> 00:14:47,583 Okay. Come on. 282 00:14:49,250 --> 00:14:50,916 - Very glamorous, look! - Perfect! 283 00:14:51,916 --> 00:14:53,916 This place is pretty, huh? 284 00:14:54,000 --> 00:14:55,500 - Beautiful. - Amazing! 285 00:14:56,458 --> 00:14:57,416 - Feed! - Feed! 286 00:14:57,500 --> 00:15:00,375 Taylor, film me here. Come on. 287 00:15:00,958 --> 00:15:03,041 Wherever I go, I wanna be with you... 288 00:15:03,125 --> 00:15:04,791 Hold this. 289 00:15:04,875 --> 00:15:10,416 Sorry. The war... Wait, Taylor, hey, look ahead! 290 00:15:11,833 --> 00:15:14,416 Look, we'll be landing shortly. 291 00:15:14,500 --> 00:15:21,041 I made war not knowing About my wait 292 00:15:21,125 --> 00:15:22,916 My beloved 293 00:15:23,541 --> 00:15:27,375 Your notion of "landing shortly" is very distinctive, right? 294 00:15:27,458 --> 00:15:30,666 - Taylor. Hey. - What? 295 00:15:30,750 --> 00:15:33,166 - There's an alligator there looking at us. - No! 296 00:15:33,250 --> 00:15:35,083 - I'm a bit worried now. - What? 297 00:15:35,166 --> 00:15:38,625 Maybe it's looking at your clothes thinking you killed one of them. 298 00:15:38,708 --> 00:15:41,250 This is snake. A python. It's another department. 299 00:15:41,333 --> 00:15:42,458 It's all reptile, darling. 300 00:15:42,541 --> 00:15:45,666 There's surely a reptilian sisterhood. 301 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 It's moving the eye. 302 00:15:46,833 --> 00:15:49,083 Oh, no! Sir, I'm not even wearing Lacoste. 303 00:15:49,166 --> 00:15:51,000 Shall we speed up? Arms up! 304 00:15:51,083 --> 00:15:53,416 Stop shouting, Taylor! You'll scare the animals. 305 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 Relax, man. Just live this experience. 306 00:15:56,125 --> 00:15:57,916 This is pure nature. 307 00:15:58,000 --> 00:16:01,041 - Face it, man! This is playful. Playful! - Yeah. 308 00:16:02,458 --> 00:16:06,916 I wonder what a boy with access to marble and good Greek yogurt 309 00:16:07,000 --> 00:16:09,250 is doing here in the middle of nowhere? 310 00:16:09,333 --> 00:16:12,208 Hey, Greenpeace activist, lost your connection to nature? 311 00:16:12,291 --> 00:16:14,166 I wanna connect to the suitcase tag. 312 00:16:14,250 --> 00:16:16,208 - Give it to me... - Click on... Come on. 313 00:16:17,458 --> 00:16:18,458 - What? - What? 314 00:16:18,541 --> 00:16:21,208 Looks like it's... 315 00:16:21,291 --> 00:16:22,416 SEARCHING 316 00:16:25,041 --> 00:16:26,500 FOUND 317 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 - Here? - Here? 318 00:16:36,666 --> 00:16:39,250 The suitcase. Where's my son? 319 00:16:39,333 --> 00:16:41,875 - Get ready to pay a ransom. - Let's go! 320 00:16:43,750 --> 00:16:46,166 Hello, welcome! 321 00:16:46,250 --> 00:16:47,458 How are you? 322 00:16:47,541 --> 00:16:49,166 Nice cell phone cases. 323 00:16:49,250 --> 00:16:52,041 They're anti-drop, anti-rain, very resistant... 324 00:16:52,125 --> 00:16:54,541 Yes. And is this also anti-theft? 325 00:16:54,625 --> 00:16:56,000 - What? - The suitcase. 326 00:16:56,083 --> 00:16:57,166 - The suitcase? - Yes. 327 00:16:57,250 --> 00:16:58,416 - No. - No what? 328 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 It's not for sale, it's my baby! 329 00:17:00,583 --> 00:17:02,208 - Your baby? - Yes. 330 00:17:02,291 --> 00:17:04,541 No, it's not your baby. The fuck it is! 331 00:17:04,625 --> 00:17:05,750 This one is my baby! 332 00:17:05,833 --> 00:17:09,041 My baby that I lent to my son and was expensive as fuck. 333 00:17:09,125 --> 00:17:10,500 I don't know if you remember. 334 00:17:10,583 --> 00:17:13,208 - She's gone crazy. What's going on? - Nothing is going on! 335 00:17:13,291 --> 00:17:15,000 Nothing is going on! 336 00:17:15,083 --> 00:17:18,166 - All right? - Scusa! Oh, I got nervous. 337 00:17:18,250 --> 00:17:19,583 Beautiful knife! 338 00:17:19,666 --> 00:17:22,708 We got a bit of a situation here. What's your name? 339 00:17:22,791 --> 00:17:24,000 José Ignácio. 340 00:17:24,083 --> 00:17:26,541 - Cool. - Beautiful. Nice. José. 341 00:17:26,625 --> 00:17:28,541 I'm sorry, darling. 342 00:17:28,625 --> 00:17:31,875 Look, the cell phone cases... I'll pay for them. I'm sorry. 343 00:17:31,958 --> 00:17:33,041 Do you have a mother? 344 00:17:34,083 --> 00:17:36,750 I'm just a mother looking for a lost son. 345 00:17:36,833 --> 00:17:38,666 My son disappeared. 346 00:17:38,750 --> 00:17:40,583 Get it out. 347 00:17:42,625 --> 00:17:44,125 Get it out. 348 00:17:45,791 --> 00:17:46,916 I'm sorry. 349 00:17:47,000 --> 00:17:50,041 This suitcase belongs to mi hijo. Where did you find it? 350 00:17:51,333 --> 00:17:53,125 José, where did you find this suitcase? 351 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 - We're here. - Yeah! 352 00:18:05,833 --> 00:18:07,833 Gracias, José Ignácio! 353 00:18:07,916 --> 00:18:11,625 I'll be back soon. You're an angel, you know? 354 00:18:12,541 --> 00:18:14,541 SOWING PERMACULTURE INSTITUTE 355 00:18:15,791 --> 00:18:18,250 Slow down. I don't know what to say to straight guys. 356 00:18:18,333 --> 00:18:20,041 Relax, I'll be back in an hour. 357 00:18:20,125 --> 00:18:23,125 I'm going there grab him by the hair and bring him back here. 358 00:18:23,208 --> 00:18:24,833 Why can't I go with you? 359 00:18:24,916 --> 00:18:27,416 You can't leave our expensive stuff with a stranger. 360 00:18:30,750 --> 00:18:32,583 What do I say to him? 361 00:18:32,666 --> 00:18:35,375 Oh, I don't know. Talk about... Paolla Oliveira. 362 00:18:35,458 --> 00:18:39,583 Straight guys love Paolla. Gays too. Paolla Oliveira is a bisexual topic. 363 00:18:39,666 --> 00:18:41,708 Trust me, everybody loves that, go. 364 00:18:46,291 --> 00:18:47,916 CLOSED TO VISITORS 365 00:18:48,000 --> 00:18:49,166 Hey! 366 00:18:49,708 --> 00:18:51,041 Hi! 367 00:18:52,625 --> 00:18:53,916 Hello! 368 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Sorry. 369 00:19:03,125 --> 00:19:05,583 Look... Look! 370 00:19:16,000 --> 00:19:16,916 Ouch, my... 371 00:19:44,416 --> 00:19:46,125 What we do here at SPI 372 00:19:46,208 --> 00:19:51,375 goes beyond cultivating beautiful organic products for you guys. 373 00:19:51,458 --> 00:19:54,958 We live in a more conscious manner, taking care of the Earth, 374 00:19:55,625 --> 00:19:57,708 living permaculture in practice. 375 00:19:57,791 --> 00:19:58,958 I'm here! 376 00:19:59,041 --> 00:20:02,125 Sorry. I'm late. I was in the vegetable garden today. 377 00:20:03,083 --> 00:20:05,458 This is Cadu. 378 00:20:07,333 --> 00:20:10,958 He's going to help you understand and experience 379 00:20:11,041 --> 00:20:14,083 a sustainable organic lifestyle. That's even fun, right? 380 00:20:14,166 --> 00:20:17,541 Yes, organic. Like these beets that I picked myself. 381 00:20:17,625 --> 00:20:20,541 Nobody believed they'd survive, but look at this beauty! 382 00:20:20,625 --> 00:20:22,958 Nature always surprises us with its wisdom. 383 00:20:23,041 --> 00:20:25,458 I'll leave you guys now in better hands. 384 00:20:25,541 --> 00:20:26,916 - Luciana. - Thank you. 385 00:20:27,750 --> 00:20:31,250 Guys, I know this place is beautiful. 386 00:20:31,333 --> 00:20:33,291 But the reality here is not so easy. 387 00:20:33,375 --> 00:20:36,541 Many people leave their lives behind to come here 388 00:20:36,625 --> 00:20:40,041 and there's always gonna be someone from outside telling you 389 00:20:40,125 --> 00:20:42,916 - that you-- - What are you doing here? Cadu! 390 00:20:43,000 --> 00:20:44,166 Oh, thank God! 391 00:20:46,166 --> 00:20:47,291 Mom? 392 00:20:53,291 --> 00:20:55,708 Relax, no need for drama. It's not like that. 393 00:20:55,791 --> 00:20:57,708 I told you, everything's fine. 394 00:20:57,791 --> 00:21:00,541 "Everything's fine" is not news, Carlos Eduardo, okay? 395 00:21:00,625 --> 00:21:02,833 I had so much to say and I didn't know how to. 396 00:21:02,916 --> 00:21:05,583 Okay, what did you want to tell me? I wanna know. 397 00:21:05,666 --> 00:21:08,958 That I don't like to show off, I have other priorities now. 398 00:21:09,041 --> 00:21:10,958 Got it. What are those priorities? 399 00:21:11,041 --> 00:21:13,666 I don't know if that was the life I wanted. 400 00:21:13,750 --> 00:21:17,125 But what do you want then? How come I didn't know what you wanted? 401 00:21:18,000 --> 00:21:22,166 Mom, I didn't know myself. I just realized I wasn't happy. 402 00:21:22,250 --> 00:21:25,500 What do you mean, you weren't happy? 403 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 Who's not happy going to college in California? 404 00:21:28,541 --> 00:21:30,625 I wouldn't be happy there, I-- 405 00:21:30,708 --> 00:21:33,625 Darling, keep quiet. This is a family thing. Thank you. 406 00:21:33,708 --> 00:21:36,666 See, that's why I didn't say anything. You can't listen. 407 00:21:37,166 --> 00:21:41,416 What do you mean? I've been listening to you before you knew how to speak. 408 00:21:41,500 --> 00:21:42,625 I'm your mother. 409 00:21:44,041 --> 00:21:48,750 I can see that you guys here are more into "the party life." 410 00:21:48,833 --> 00:21:51,708 - Mom. - Hey! Do you understand me? 411 00:21:52,291 --> 00:21:54,916 A mother who hasn't seen her kid in six months. 412 00:21:55,000 --> 00:21:57,166 Suddenly, he doesn't reply to her messages 413 00:21:57,250 --> 00:21:59,166 and disappears. And he goes hiding 414 00:21:59,250 --> 00:22:02,000 - in a place with more animals than people. - Mom! 415 00:22:03,375 --> 00:22:07,750 But such beautiful faces. I love your haircut. I want their number. 416 00:22:08,375 --> 00:22:11,833 You, for instance, would you not let your mom know? 417 00:22:11,916 --> 00:22:13,291 My mom has passed away. 418 00:22:13,375 --> 00:22:15,500 - Oh, I'm sorry. Forgive me. - That's okay. 419 00:22:15,583 --> 00:22:18,375 I wanna talk to you as soon as I can. I'm sorry. 420 00:22:18,458 --> 00:22:21,375 Nice to meet you, I'm Paula Pratta, @paulapratta. 421 00:22:21,458 --> 00:22:23,875 As a woman, do you understand? 422 00:22:23,958 --> 00:22:25,708 - Perfectly well. - See, she gets me. 423 00:22:25,791 --> 00:22:27,750 My mom is also like that, 424 00:22:27,833 --> 00:22:33,083 so I understand that selfish, narcissistic, maternal instinct, you know? 425 00:22:33,166 --> 00:22:35,458 We have several examples in nature, 426 00:22:35,541 --> 00:22:39,250 such as seals, capuchin monkeys, elephants, nutrias. 427 00:22:39,333 --> 00:22:42,416 Nutrias. Nutrias get me. 428 00:22:42,500 --> 00:22:45,083 - Which one is the nutria, honey? - Mom, focus. 429 00:22:45,166 --> 00:22:46,875 - Listen to me, please. - I'm listening. 430 00:22:46,958 --> 00:22:50,458 - What you're seeing here... - But at home, okay? Where's your luggage? 431 00:22:50,541 --> 00:22:52,666 - Let's go. - Who says I wanna go home? 432 00:22:53,625 --> 00:22:55,250 What do you mean? 433 00:22:55,333 --> 00:22:57,500 Are you gonna live off beets here? 434 00:22:57,583 --> 00:23:01,208 - We also make our own flour. - How nice. But what about medical care? 435 00:23:01,291 --> 00:23:04,000 If someone gets sick, then what? They die and turn into a baobah? 436 00:23:04,083 --> 00:23:06,708 We have doctors, lawyers, architects, 437 00:23:06,791 --> 00:23:09,666 people who changed their lives and now look after the community. 438 00:23:10,250 --> 00:23:12,416 "Changed their lives." "Look after the community." 439 00:23:12,500 --> 00:23:14,916 If you want to embarrass me, you should go. 440 00:23:15,000 --> 00:23:17,708 Honey, I got on a small plane, a boat with hammocks, 441 00:23:17,791 --> 00:23:20,666 two canoes, and three dirt roads to get here. 442 00:23:23,500 --> 00:23:25,250 I'm not leaving without you, okay? 443 00:23:26,708 --> 00:23:28,083 How did you find me here? 444 00:23:28,166 --> 00:23:31,583 Have you forgotten that I don't stop when I want something? 445 00:23:32,791 --> 00:23:36,875 But this time it's not about you, and I'm not leaving, okay? 446 00:23:42,958 --> 00:23:44,500 What about Paolla Oliveira? 447 00:23:44,583 --> 00:23:46,750 - Muy hot. - An absolute diva. 448 00:23:46,833 --> 00:23:49,500 - Soy in love por ella. - Me too! 449 00:23:54,083 --> 00:23:56,666 Relax, Cadu, your mom won't leave before you guys talk. 450 00:23:56,750 --> 00:24:00,333 It's no use talking, she won't listen. She lives in her small world. 451 00:24:00,416 --> 00:24:04,500 Yeah, but not everyone is ready to accept our lifestyle. 452 00:24:04,583 --> 00:24:05,791 We gotta be patient. 453 00:24:06,666 --> 00:24:09,125 Don't step on the vegetables! Damn it! 454 00:24:09,208 --> 00:24:11,833 What? Did I step on your weed? 455 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 I'm sorry! 456 00:24:15,458 --> 00:24:19,625 SPI, Sowing Permaculture Institute. 457 00:24:19,708 --> 00:24:23,708 Sowing the future that should have been everyone's present a long time ago. 458 00:24:23,791 --> 00:24:29,000 Permaculture. The name says it all, "permanent agriculture." 459 00:24:29,083 --> 00:24:32,875 Everything we take from nature must go back to it. 460 00:24:32,958 --> 00:24:36,541 And that's my life now, help create solutions for the world and... 461 00:24:36,625 --> 00:24:39,291 You didn't listen to a single word I said, right? 462 00:24:40,125 --> 00:24:42,666 Honey, are you smoking weed? 463 00:24:42,750 --> 00:24:45,000 That's lettuce, not weed. 464 00:24:45,083 --> 00:24:49,583 Actually, cannabis has medical properties and would be great for your anxiety. 465 00:24:49,666 --> 00:24:51,750 Let me tell you, when I was your age, 466 00:24:51,833 --> 00:24:54,833 I went to live with the Caraíba, drank stuff, smoked stuff, 467 00:24:54,916 --> 00:24:58,041 went back, didn't eat meat for two weeks, I understand you, 468 00:24:58,125 --> 00:25:00,041 but let's go back to real life, okay? 469 00:25:00,125 --> 00:25:01,166 Define "real life." 470 00:25:01,250 --> 00:25:04,625 I don't feel like defining it to you, all right? 471 00:25:04,708 --> 00:25:08,041 It was that group leader who influenced you, right? Definitely. 472 00:25:08,125 --> 00:25:10,041 - Mom, how old do you think I am? - Cadu. 473 00:25:10,125 --> 00:25:12,708 - Here comes another hippie. - Won't you introduce me? 474 00:25:13,458 --> 00:25:15,875 Do I have a choice? This is my mom. 475 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 Hi. 476 00:25:24,375 --> 00:25:26,833 I'm Lorenzo, SPI's coordinator. 477 00:25:26,916 --> 00:25:28,125 Paula Pratta. 478 00:25:29,458 --> 00:25:31,333 - Welcome. - Thank you. 479 00:25:32,416 --> 00:25:35,166 - Will you have lunch with us? - No, she's leaving. Right? 480 00:25:35,250 --> 00:25:37,375 No, I'm not leaving, honey. Absolutely not. 481 00:25:37,458 --> 00:25:38,333 Yes, I will. 482 00:25:38,416 --> 00:25:42,625 I love organic food, you know, it's all the hype now. 483 00:25:42,708 --> 00:25:45,791 I wanna know more about it. This earth thing is so beautiful. 484 00:25:45,875 --> 00:25:49,333 You came to the right place, then. Welcome. 485 00:25:49,416 --> 00:25:51,083 Can I bring one more person? 486 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Of course. 487 00:25:52,875 --> 00:25:54,041 Thank you. 488 00:25:54,125 --> 00:25:55,333 Taylor is here. 489 00:25:55,958 --> 00:25:57,416 What's that face? 490 00:25:57,500 --> 00:26:00,291 Do you think I'd come to the end of the world by myself? 491 00:26:00,833 --> 00:26:02,208 Oh, no. 492 00:26:08,000 --> 00:26:10,250 - A message from her. - What? 493 00:26:11,208 --> 00:26:13,500 The Gucci campaign is saved. I found Cadu. 494 00:26:13,583 --> 00:26:14,750 They found lo niño. 495 00:26:14,833 --> 00:26:17,541 Now, get ready to have lunch with aboriginals. 496 00:26:20,958 --> 00:26:23,083 Thank you for everything. 497 00:26:24,750 --> 00:26:25,791 {\an8}Hello, my darlings! 498 00:26:25,875 --> 00:26:30,166 {\an8}I'm finally here with my son, who hates to show himself, as you know. 499 00:26:30,250 --> 00:26:33,541 Look, get a close-up on his friends. 500 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 Do you know where I am? 501 00:26:36,666 --> 00:26:42,583 {\an8}It's an amazing trip, back to the roots, reconnecting in the Amazon, guys. 502 00:26:42,666 --> 00:26:45,625 At this incredible place called SP... 503 00:26:45,708 --> 00:26:46,541 - Y. - It's "I." 504 00:26:46,625 --> 00:26:47,958 I, yeah. 505 00:26:48,041 --> 00:26:51,000 SSI. SNI? Anyway... 506 00:26:51,083 --> 00:26:55,208 {\an8}It's an amazing place, and little by little, I'll tell you more 507 00:26:55,291 --> 00:26:58,708 {\an8}about this journey that I'm living in this immensity, 508 00:26:58,791 --> 00:27:01,000 {\an8}this temple that is the Amazon. 509 00:27:01,083 --> 00:27:02,291 {\an8}Look at this. 510 00:27:02,375 --> 00:27:05,083 {\an8}This is the açaí berry, look how crazy. 511 00:27:06,125 --> 00:27:07,083 How delicious. 512 00:27:08,125 --> 00:27:09,541 - Done. - Thank God! 513 00:27:09,625 --> 00:27:12,541 Honey, is there any chicken? 514 00:27:12,625 --> 00:27:16,625 Or maybe some pork, some protein, I don't know. 515 00:27:16,708 --> 00:27:18,458 We're vegetarians. 516 00:27:18,541 --> 00:27:21,375 Since when, pale face? You grew up with a sirloin cap. 517 00:27:21,458 --> 00:27:24,333 Not eating meat is not good for your health, you know? 518 00:27:24,416 --> 00:27:26,500 You look pale, maybe anemic. 519 00:27:26,583 --> 00:27:27,916 - Be careful. - Do you eat eggs? 520 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 An egg is not an animal, it's pre-animal. 521 00:27:30,541 --> 00:27:32,166 Taylor, come here, help me. 522 00:27:32,250 --> 00:27:35,625 - Calm her down and... - Your godfather will help you. 523 00:27:35,708 --> 00:27:36,875 - You will eat it! - What? 524 00:27:36,958 --> 00:27:39,041 Mom, try this pumpkin. 525 00:27:39,125 --> 00:27:42,291 - No, honey, I hate pumpkin. - This is from here, it's delicious. 526 00:27:42,375 --> 00:27:44,291 It's pumpkin, even if it's from here. 527 00:27:48,750 --> 00:27:51,875 - What did you put in yours? - I don't know, whatever they have. 528 00:27:51,958 --> 00:27:53,791 I'm just decorating the plate. 529 00:27:53,875 --> 00:27:55,666 How nice that you came. 530 00:27:55,750 --> 00:27:57,208 Did you find it very far? 531 00:27:57,291 --> 00:27:58,833 No, not really. 532 00:27:58,916 --> 00:28:00,416 No. It's kind of close. 533 00:28:01,291 --> 00:28:04,958 You must be a very special mom to come all the way here 534 00:28:05,041 --> 00:28:07,125 to understand your son's world. 535 00:28:07,208 --> 00:28:09,958 Yeah, that I am. I'm a great mom. 536 00:28:10,041 --> 00:28:13,958 But, really, understanding my son's world is more complex. 537 00:28:14,541 --> 00:28:15,666 Stay a few days. 538 00:28:15,750 --> 00:28:19,458 You'll get to know our work, breathe clean, healthy air 539 00:28:19,541 --> 00:28:22,666 and you'll get to see the most beautiful sunset del mundo. 540 00:28:22,750 --> 00:28:24,125 - Really? - Yes. 541 00:28:24,208 --> 00:28:26,041 Oh, maybe. Well... 542 00:28:26,125 --> 00:28:28,791 A few days to... Anyway, we'll see. 543 00:28:29,500 --> 00:28:31,125 You can... Yeah. 544 00:28:32,291 --> 00:28:33,958 Try this pumpkin. 545 00:28:35,166 --> 00:28:36,875 - Is it from here? - Yes, try it. 546 00:28:36,958 --> 00:28:39,708 - That's from here? - Yeah. We grow them ourselves. Try it. 547 00:28:39,791 --> 00:28:41,625 - Being from here... - Yeah. 548 00:28:42,708 --> 00:28:43,708 Come on. 549 00:28:47,583 --> 00:28:49,041 - Good, isn't it? - Wonderful. 550 00:28:49,125 --> 00:28:50,500 See? 551 00:28:50,583 --> 00:28:52,791 - Keep this, I'll get another one. - Wonderful. 552 00:28:54,375 --> 00:28:56,000 If you want, there's more. 553 00:28:57,291 --> 00:28:59,166 Cadu is also very special. 554 00:28:59,250 --> 00:29:01,833 He has determination, courage. 555 00:29:01,916 --> 00:29:04,541 He really took after me. That's me. 556 00:29:04,625 --> 00:29:09,000 I was very impressed when I gave that talk in Stanford 557 00:29:09,083 --> 00:29:13,041 and he came up to me very excited and wanted to come live with us. 558 00:29:13,125 --> 00:29:14,875 What? 559 00:29:14,958 --> 00:29:16,458 Time to give thanks. 560 00:29:16,541 --> 00:29:19,875 For those who just arrived, we give thanks for whatever we want. 561 00:29:19,958 --> 00:29:23,708 I give thanks to nature for giving us everything we need. 562 00:29:23,791 --> 00:29:26,416 Got it, you brought him here. Right? 563 00:29:26,500 --> 00:29:28,875 I just gave a talk about global warming. 564 00:29:28,958 --> 00:29:30,375 No, you didn't give a-- 565 00:29:30,458 --> 00:29:32,583 I want to give thanks for the pure and clear water 566 00:29:32,666 --> 00:29:34,750 that we drink everyday. 567 00:29:34,833 --> 00:29:35,708 Beautiful. 568 00:29:35,791 --> 00:29:39,333 You're not a dad, right? It's not possible. You're not, that's it. 569 00:29:39,416 --> 00:29:41,625 You really think there's a future here? 570 00:29:41,708 --> 00:29:46,291 The cupuaçu that we planted two years ago turned into this beautiful fruit. 571 00:29:46,375 --> 00:29:47,958 - Yeah! - Yeah! 572 00:29:49,000 --> 00:29:54,000 I want to give special thanks to Cadu's mother 573 00:29:54,083 --> 00:29:57,833 for diving into an internal revolution and being here with us. 574 00:29:57,916 --> 00:29:59,541 You know what a revolution is to me? 575 00:29:59,625 --> 00:30:03,083 A revolution is my son dropping out of business school 576 00:30:03,166 --> 00:30:04,541 to come here and dig dirt holes. 577 00:30:04,625 --> 00:30:06,625 It's not a hole, it's a drainage ditch. 578 00:30:06,708 --> 00:30:08,625 A ditch is a hole, Carlos Eduardo! 579 00:30:08,708 --> 00:30:10,625 I would like to give thanks 580 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 for everyone's understanding and empathy 581 00:30:13,666 --> 00:30:16,916 towards such a complex being as my mom. 582 00:30:20,208 --> 00:30:22,833 Well, I just want to give thanks. 583 00:30:24,083 --> 00:30:26,291 Thank you very much. Very grateful. 584 00:30:26,875 --> 00:30:30,083 I'm very... Yeah... I have a lot of gratitude. 585 00:30:32,041 --> 00:30:33,333 Angel! 586 00:30:33,416 --> 00:30:36,250 I love your dramatic exit, but where are you going? 587 00:30:36,333 --> 00:30:38,458 What are we doing here? So fucking hot! 588 00:30:38,541 --> 00:30:40,500 - I don't know. - I'll help you. I'll take you. 589 00:30:40,583 --> 00:30:42,291 - Are we going on foot? - Thank you. 590 00:30:43,291 --> 00:30:45,083 I'm going to disinherit Cadu. 591 00:30:45,166 --> 00:30:49,000 You can't stay in an environment like this without adult supervision. 592 00:30:49,083 --> 00:30:52,916 Did you see the woman's legs? Her legs are your height. 593 00:30:53,000 --> 00:30:54,791 Lady! Call her. 594 00:30:54,875 --> 00:30:56,083 - Girl! - Hey, young lady! 595 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 And how does she... You walk... 596 00:30:57,583 --> 00:30:58,958 - Help me. - Ouch. 597 00:31:01,958 --> 00:31:03,875 Well, we're here. 598 00:31:03,958 --> 00:31:05,291 We're here? 599 00:31:07,125 --> 00:31:08,500 I love it! 600 00:31:08,583 --> 00:31:10,416 - It's... - Rustic. 601 00:31:10,500 --> 00:31:13,250 - Yeah, that's the word. Yeah. - It's quite rustic. 602 00:31:13,333 --> 00:31:16,000 - What's your name, sunshine? - Luciana. 603 00:31:16,083 --> 00:31:17,166 Luciana? 604 00:31:17,250 --> 00:31:18,708 - That's it? - That's it? 605 00:31:19,208 --> 00:31:23,333 I expected a name more from the forest, Luciana is such a city name, right? 606 00:31:23,416 --> 00:31:24,458 I'm from Rio. 607 00:31:24,541 --> 00:31:26,791 Really? Negro or Solimões? 608 00:31:27,500 --> 00:31:28,583 Rio de Janeiro. 609 00:31:29,458 --> 00:31:32,166 - I love Rio. We love it. - Don't mind her. 610 00:31:32,250 --> 00:31:34,750 - It's the jet lag. She gets a bit... - All right. 611 00:31:34,833 --> 00:31:36,833 Here are the bathrooms. 612 00:31:36,916 --> 00:31:40,291 That's the shower room and that's the toilet. 613 00:31:40,916 --> 00:31:43,916 And why build a toilet out in the open? 614 00:31:44,000 --> 00:31:45,916 I just wanna understand. 615 00:31:46,000 --> 00:31:49,375 This is an eco-friendly toilet, it's better outside 616 00:31:49,458 --> 00:31:51,791 because it's part of our principles. 617 00:31:51,875 --> 00:31:55,875 Rethinking, refusing, reducing, reusing and recycling. 618 00:31:55,958 --> 00:31:57,791 And reconnect through Wi-Fi? 619 00:31:58,666 --> 00:32:01,583 No. Unfortunately, there's no connection up here, 620 00:32:01,666 --> 00:32:05,166 but over there, close to Cordeiro Rock, the signal is great. 621 00:32:05,250 --> 00:32:07,708 - Cordeiro Rock! - Cordeiro Rock. 622 00:32:07,791 --> 00:32:11,000 Well, I hope you guys find what you're looking for. 623 00:32:11,083 --> 00:32:13,000 - Namaste! - Axé, Godmother! 624 00:32:13,083 --> 00:32:14,625 It's Gayahara. 625 00:32:15,666 --> 00:32:18,791 - Gayahara! - Double Gayahara! Gayahara! 626 00:32:18,875 --> 00:32:21,291 - Secantalahara! - It's the Wi-Fi password. 627 00:32:24,958 --> 00:32:26,166 The password. 628 00:32:26,250 --> 00:32:28,000 Is it Gaya with a "Y"? 629 00:32:35,083 --> 00:32:39,250 Can't we be sustainable with air-conditioning, porcelain tiles, 630 00:32:39,333 --> 00:32:43,666 and non-exfoliating bedsheets? Like, a 200 thread count would be good. 631 00:32:43,750 --> 00:32:45,041 It has to be like this? 632 00:32:45,125 --> 00:32:46,958 We can't post this. 633 00:32:47,041 --> 00:32:51,375 José Ignácio told me about a hotel nearby where they have a feed everyday. 634 00:32:51,458 --> 00:32:55,541 West East Amazon Jungle Resort. 635 00:32:55,625 --> 00:32:57,625 - Forty minutes from here. - Too far. 636 00:32:57,708 --> 00:32:59,958 They have high water-pressure showers and sheep yogurt. 637 00:33:00,041 --> 00:33:02,208 Make a reservation, we never know. 638 00:33:03,750 --> 00:33:06,791 - Look at that. - Don't judge me. My hair is temperamental. 639 00:33:06,875 --> 00:33:09,500 I may wake up with a frizz. I may not wake up. 640 00:33:09,583 --> 00:33:12,875 But that's why you have shampoo for all hair types. 641 00:33:12,958 --> 00:33:16,708 But my hair hasn't been diagnosed yet, so I'm still fighting. 642 00:33:16,791 --> 00:33:19,625 - Get out. Get out. - What's that? 643 00:33:19,708 --> 00:33:22,791 Why is Cadu obsessed with this place? 644 00:33:22,875 --> 00:33:26,791 If he doesn't come back to do the campaign with us... 645 00:33:26,875 --> 00:33:28,458 Hey, look at me. 646 00:33:28,541 --> 00:33:29,541 Don't worry, okay? 647 00:33:29,625 --> 00:33:34,750 Give me a few days and I'll put that kid on a plane home, back to real life. 648 00:33:34,833 --> 00:33:36,375 Everything will be fine. 649 00:33:36,458 --> 00:33:40,416 Okay, but what do we do here until then? 650 00:33:41,541 --> 00:33:43,458 We talk. 651 00:33:44,708 --> 00:33:47,333 I don't know, what the Moors did. 652 00:33:47,416 --> 00:33:49,458 Without Instagram? 653 00:33:49,541 --> 00:33:51,208 Go on, you start. Let me see. 654 00:33:51,875 --> 00:33:53,708 - Luciana. - Boring. 655 00:33:53,791 --> 00:33:55,208 - Boring. - She's a bore. 656 00:33:55,291 --> 00:33:58,625 - She's so boring. - She's like that, boring. She's boring. 657 00:33:58,708 --> 00:34:01,250 - Boring. Boring. - Boring. 658 00:34:01,333 --> 00:34:02,416 What a boring girl. 659 00:34:03,875 --> 00:34:05,375 She's boring. 660 00:34:10,666 --> 00:34:12,875 - Who else? - I only know her name. 661 00:34:13,666 --> 00:34:14,666 Fuck. 662 00:34:23,416 --> 00:34:24,875 Shit. 663 00:34:32,416 --> 00:34:35,583 NO SIGNAL 664 00:34:35,666 --> 00:34:37,791 BUY 665 00:34:48,083 --> 00:34:50,875 {\an8}THE MOST BEAUTIFUL SUNRISE IN THE WORLD 666 00:34:57,666 --> 00:34:59,166 Gorgeous. 667 00:34:59,250 --> 00:35:00,958 {\an8}ADD TO CART PAY 668 00:35:01,041 --> 00:35:03,083 Gorgeous. Gorgeous. 669 00:35:50,291 --> 00:35:52,375 - Open up! Open up, Taylor! - What is it? 670 00:35:52,458 --> 00:35:55,250 - Open up! - Oh, not a monkey! He's gonna attack me! 671 00:35:55,333 --> 00:35:56,916 He's gonna attack me too! 672 00:35:57,000 --> 00:35:59,125 - At least you have health insurance. - Open up! 673 00:35:59,208 --> 00:36:00,500 I'm not going to. 674 00:36:01,250 --> 00:36:03,375 - Give me the cell phone. - What? 675 00:36:05,333 --> 00:36:06,625 Give it to me! 676 00:36:06,708 --> 00:36:08,000 Here. 677 00:36:08,083 --> 00:36:09,500 Who are you calling? 678 00:36:11,083 --> 00:36:12,666 Don't be crazy! 679 00:36:12,750 --> 00:36:14,083 Monkeys can sense fear. 680 00:36:14,166 --> 00:36:15,333 I saw it on TikTok. 681 00:36:22,583 --> 00:36:24,500 - Open up! - Did you get it? 682 00:36:24,583 --> 00:36:26,375 I'm checking. Wait. 683 00:36:28,833 --> 00:36:29,666 - Feed! - Feed! 684 00:36:29,750 --> 00:36:31,875 - It's wonder... Open it, come on! - Wait! 685 00:36:31,958 --> 00:36:34,041 - Come on, quickly. - Wonderful. 686 00:36:46,208 --> 00:36:48,125 But I just washed my hair. 687 00:36:48,208 --> 00:36:50,625 Yeah, with shampoo containing propionic acid. 688 00:36:51,125 --> 00:36:53,500 I'm not defending myself, don't even know what that is. 689 00:36:53,583 --> 00:36:56,458 Nobody told me there's a specific shampoo for the jungle. 690 00:36:56,541 --> 00:36:59,666 No, not to me, not to the monkey, but the post is blowing up. 691 00:36:59,750 --> 00:37:02,250 - The monkey? - Wild animals are trending. 692 00:37:02,333 --> 00:37:04,958 - How many comments? - More than a thousand. 693 00:37:05,041 --> 00:37:07,500 But cool down, tense vibe now. 694 00:37:07,583 --> 00:37:09,583 Guys, I need help. 695 00:37:09,666 --> 00:37:12,500 - More water. - Where can I throw it? On the ground? 696 00:37:12,583 --> 00:37:16,250 Hey, honey, you guys don't wash your hair here? 697 00:37:16,333 --> 00:37:18,875 No, Mom. Because we're savages, you know? 698 00:37:18,958 --> 00:37:21,708 I think you noticed, we like the smell of dirty hair. 699 00:37:21,791 --> 00:37:24,500 Of course we wash our hair but with shampoo in bars. 700 00:37:24,583 --> 00:37:27,416 No salt, no plastic, it's biodegradable and nature absorbs it. 701 00:37:27,500 --> 00:37:29,166 But my hair doesn't absorb it. 702 00:37:29,250 --> 00:37:33,125 This level of blond doesn't absorb plants. 703 00:37:33,208 --> 00:37:35,083 I've been dying my hair for 20 years. 704 00:37:35,166 --> 00:37:39,875 To make this work, I need shampoo, with salt, pepper, whale oil. 705 00:37:43,291 --> 00:37:47,458 Not that we kill whales, and we don't know how to kill one. 706 00:37:47,541 --> 00:37:48,791 How do you kill a whale? 707 00:37:48,875 --> 00:37:51,083 - I don't know. - No, the whale is already dead. 708 00:37:51,166 --> 00:37:53,750 - It's already dead. - And we didn't kill it! 709 00:37:53,833 --> 00:37:59,625 We didn't. And the product in the store, I buy it so we don't waste the oil. 710 00:37:59,708 --> 00:38:01,375 And the whale doesn't die in vain. 711 00:38:01,458 --> 00:38:02,708 Gosh, it's not possible! 712 00:38:02,791 --> 00:38:05,708 Sorry, Luciana. It was my first time. 713 00:38:05,791 --> 00:38:08,291 - In nature? - No, with that shampoo. 714 00:38:08,375 --> 00:38:09,958 I just bought it. 715 00:38:12,875 --> 00:38:18,666 It's okay. Nobody's born with knowledge. We're all learning, right? 716 00:38:18,750 --> 00:38:21,875 Don't worry. It's an amount that we can deal with. 717 00:38:21,958 --> 00:38:24,291 Oh, we can deal with that, everyone! 718 00:38:24,375 --> 00:38:26,333 Thank you, Lorenzo. I appreciate it. 719 00:38:26,416 --> 00:38:28,041 - Let's go. - Mom. 720 00:38:29,083 --> 00:38:31,875 I know that this whole thing comes as a shock for you, 721 00:38:31,958 --> 00:38:34,166 but this is now my place. 722 00:38:34,250 --> 00:38:35,250 Okay. 723 00:38:35,333 --> 00:38:38,750 And you gotta know where you're stepping before you invade it. 724 00:38:38,833 --> 00:38:40,833 There's a world beyond yours. 725 00:38:42,916 --> 00:38:44,833 Okay. So what can I do... 726 00:38:46,916 --> 00:38:49,166 to make it up to everyone here? 727 00:38:51,958 --> 00:38:53,750 Start by being kind. 728 00:38:59,833 --> 00:39:02,541 Do you think buying gifts for people 729 00:39:02,625 --> 00:39:05,500 so we can buy them is a good idea? 730 00:39:05,583 --> 00:39:09,333 Angel, let me explain, a gift is a shortcut for affection, okay? 731 00:39:09,416 --> 00:39:12,500 You give the gift and speed things up, no need to befriend them, 732 00:39:12,583 --> 00:39:15,208 ask their names, or show you're thinking about them. 733 00:39:15,291 --> 00:39:18,750 - Got it, but you never gave me anything. - Because you love me for free. 734 00:39:18,833 --> 00:39:20,541 - Here, want it? - Love it! 735 00:39:27,833 --> 00:39:29,875 This one is for you. Catch a woman! 736 00:39:29,958 --> 00:39:32,125 Throw a whole bottle at me and it still won't work. 737 00:39:32,208 --> 00:39:33,916 And this one is perfect for Luciana. 738 00:39:34,000 --> 00:39:35,333 - Shut up. - Shut up. 739 00:39:35,416 --> 00:39:36,416 This one is for Cadu. 740 00:39:36,500 --> 00:39:37,916 Grab me and don't let me go. 741 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 No, it won't work. 742 00:39:39,083 --> 00:39:41,875 Well, nothing here works. It's all deception. 743 00:39:41,958 --> 00:39:43,333 What a... 744 00:39:43,416 --> 00:39:45,791 How does this work? 745 00:39:45,875 --> 00:39:47,833 That's the river dolphin's oil. 746 00:39:47,916 --> 00:39:50,833 The woman uses it on her coochie to spice things up, 747 00:39:50,916 --> 00:39:53,875 and the man on the pecker's head to get bigger, 748 00:39:53,958 --> 00:39:55,500 and so everyone is happy. 749 00:39:57,833 --> 00:39:59,625 - I want that. - Do you have a combo? 750 00:39:59,708 --> 00:40:01,000 - Yes. - Please. 751 00:40:01,083 --> 00:40:02,458 - Let's share. - No, wait a second. 752 00:40:02,541 --> 00:40:03,666 Let's share. 753 00:40:03,750 --> 00:40:05,625 - Do we take a shot? - Do you have more? 754 00:40:05,708 --> 00:40:10,416 Warrior two and Trikonasana. 755 00:40:10,500 --> 00:40:13,916 - How lovely! - They're very organized, you know? 756 00:40:14,000 --> 00:40:17,500 - And finalizing the sun salute. - Finalizing, come on. 757 00:40:17,583 --> 00:40:19,166 - Guys. - Hi. 758 00:40:19,250 --> 00:40:20,083 Oh, no. 759 00:40:20,166 --> 00:40:22,833 - It didn't happen. - Didn't finalize. Didn't end. 760 00:40:22,916 --> 00:40:24,333 Take your time. 761 00:40:24,416 --> 00:40:25,750 Warrior one. 762 00:40:25,833 --> 00:40:28,000 Shall we take a picture? 763 00:40:28,083 --> 00:40:29,666 And warrior two. 764 00:40:29,750 --> 00:40:31,541 Do the same thing. 765 00:40:32,833 --> 00:40:35,625 And Shavasana. 766 00:40:36,583 --> 00:40:38,833 - It's over. - Now it's happening. 767 00:40:38,916 --> 00:40:39,875 Done. 768 00:40:40,500 --> 00:40:41,708 Honey. 769 00:40:42,625 --> 00:40:46,708 - Mom, what is that? What are you wearing? - I bought it at the local market. 770 00:40:46,791 --> 00:40:50,291 - My goodness. - What a market! So many beautiful things. 771 00:40:50,375 --> 00:40:53,083 - Congratulations for that. - Shocking. 772 00:40:53,166 --> 00:40:56,833 You're beautiful, dressed up as a tourist in awe. 773 00:40:57,541 --> 00:41:01,166 You're never satisfied, you know? You have to find flaws everywhere. 774 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 I got gifts for everyone, hey... 775 00:41:03,333 --> 00:41:05,666 - Gifts! - Guys, we got gifts! 776 00:41:05,750 --> 00:41:07,541 Look, Luciana, I think this suits you. 777 00:41:07,625 --> 00:41:09,708 Feather earrings, kind of slack babe vibe. 778 00:41:09,791 --> 00:41:12,791 - Wow, very original! - I don't know you, but I think it's you. 779 00:41:12,875 --> 00:41:14,458 - Thank you. - I'm glad you like it! 780 00:41:14,541 --> 00:41:17,083 Lorenzo, I hope you like it. 781 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 Honey... 782 00:41:18,875 --> 00:41:20,791 The famous river dolphin oil. 783 00:41:20,875 --> 00:41:23,041 No, that's mine! 784 00:41:23,125 --> 00:41:25,375 Sorry, I bought it for me. My mistake. 785 00:41:26,125 --> 00:41:27,458 I heard it works. 786 00:41:27,541 --> 00:41:28,791 Really? 787 00:41:28,875 --> 00:41:31,541 - You know, I got curious. - Me too. 788 00:41:35,416 --> 00:41:36,833 Is there anything for me? 789 00:41:36,916 --> 00:41:39,500 Honey, I got you a little handmade rug 790 00:41:39,583 --> 00:41:42,916 so you won't step on the cold floor and get sick. Look how beautiful! 791 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 I love it. Thank you, Mom. 792 00:41:45,083 --> 00:41:48,166 We just didn't need so many bags, right? 793 00:41:48,250 --> 00:41:52,125 Taylor too, so many bags. This takes about 400 years to decompose. 794 00:41:52,208 --> 00:41:56,083 - Four hundred years? Taylor. - How embarrassing, everyone. 795 00:41:56,166 --> 00:42:00,125 Give it to me. São Paulo's already dirty, I'll take them back. 796 00:42:00,208 --> 00:42:03,208 That's why we only buy what's essential and we exchange a lot. 797 00:42:03,291 --> 00:42:05,666 We buy so much more than we need, right? 798 00:42:05,750 --> 00:42:09,541 Just an example. Do you know where the unsold clothes end up? 799 00:42:09,625 --> 00:42:11,041 - At the outlet. - Good one. 800 00:42:11,125 --> 00:42:12,125 After that? 801 00:42:12,208 --> 00:42:14,041 - I don't know. - Me neither. 802 00:42:14,125 --> 00:42:15,750 Landfills. 803 00:42:15,833 --> 00:42:20,500 Or even worse, being burned, sending toxic contaminants into the air. 804 00:42:20,583 --> 00:42:23,500 Wait, it's not like that. Not like that, relax. 805 00:42:24,750 --> 00:42:29,708 "75% of the 50 global luxury brands 806 00:42:29,791 --> 00:42:33,166 are using eco-friendly materials." 807 00:42:33,250 --> 00:42:37,916 "75, 5.3% are reducing packaging 808 00:42:38,000 --> 00:42:41,125 and carbon emissions." 809 00:42:41,208 --> 00:42:43,208 - That's it. - That's nice! 810 00:42:43,291 --> 00:42:44,416 How did you know? 811 00:42:44,500 --> 00:42:46,875 I looked it up on Google. Here's your part, come on. 812 00:42:46,958 --> 00:42:50,500 And more, do you know how many people live off the fashion world in Brazil? 813 00:42:50,583 --> 00:42:51,416 How many? 814 00:42:52,625 --> 00:42:55,916 - Nine million? Nine million. - Nine! 815 00:42:56,000 --> 00:43:01,666 I like that, it's nice to exchange! We all learn like that. 816 00:43:01,750 --> 00:43:05,750 I think we can talk about that later, more relaxed, right? 817 00:43:05,833 --> 00:43:08,083 Yes, we can. Let's exchange, us. 818 00:43:09,125 --> 00:43:11,708 Be sincere with yourself, with your mom. 819 00:43:11,791 --> 00:43:13,375 It's not that easy. 820 00:43:13,458 --> 00:43:17,041 I need to get the life she imagined for me out of their head. 821 00:43:17,125 --> 00:43:22,791 She needs to know that she can make a living without destroying life. 822 00:43:23,875 --> 00:43:26,625 You've met my mom, right, Lorenzo? 823 00:43:26,708 --> 00:43:28,541 She's a hard nut to crack. 824 00:43:29,541 --> 00:43:32,250 Wait. What if we invite her for tonight's gathering? 825 00:43:33,583 --> 00:43:34,916 Have you imagined her at a... 826 00:43:35,000 --> 00:43:36,708 - No. - Wait. 827 00:43:37,625 --> 00:43:38,958 I can help you. 828 00:43:40,166 --> 00:43:41,500 Do you want to? 829 00:43:42,291 --> 00:43:44,375 Lorenzo. 830 00:43:45,291 --> 00:43:47,583 Lorenzo asked you on a date? 831 00:43:47,666 --> 00:43:52,083 Who'd have thought, @paulaprattaofficial going out with the hippie leader! 832 00:43:52,166 --> 00:43:56,208 At least he is a leader, right? You know, I have a thing for a rustic man. 833 00:43:56,291 --> 00:43:57,916 - Don't you? - No. 834 00:43:58,000 --> 00:44:01,708 You know what he invited me to? To a sensorial experience. 835 00:44:01,791 --> 00:44:04,041 Do you think that's their "party style" of flirting? 836 00:44:04,125 --> 00:44:07,291 I don't know, but make sure you eat at the resort, or you'll end up 837 00:44:07,375 --> 00:44:09,458 at a guitar circle playing Natiruts. 838 00:44:09,541 --> 00:44:12,250 After 40, we don't take the road to get laid, okay? 839 00:44:12,333 --> 00:44:14,250 You wanna get laid in a mosquito net? 840 00:44:14,333 --> 00:44:17,000 That kind of man only works in this setting. 841 00:44:17,083 --> 00:44:20,291 You gotta make the best of it. You take him out, it won't work. 842 00:44:23,333 --> 00:44:24,666 Are you ready? 843 00:44:25,333 --> 00:44:26,833 It'll work, for sure. 844 00:44:26,916 --> 00:44:30,250 - For that one, I'll take the car, truck... - Go. 845 00:44:30,333 --> 00:44:32,083 I want one for me too, you know? 846 00:44:32,916 --> 00:44:34,041 Hi. 847 00:44:37,750 --> 00:44:39,958 They got fast delivery here. 848 00:44:40,041 --> 00:44:42,458 This is Xinã Yurá Yawanawá. 849 00:44:42,541 --> 00:44:45,666 The spiritual mentor who will be guiding our journey tonight. 850 00:44:46,583 --> 00:44:49,000 Hello, how are you? 851 00:44:49,083 --> 00:44:50,541 Journey? 852 00:44:50,625 --> 00:44:54,416 Got it. But is it a group journey? 853 00:45:01,958 --> 00:45:02,958 Yes. 854 00:45:03,041 --> 00:45:05,125 - I'll translate it. - Oh, thank God! 855 00:45:05,208 --> 00:45:10,166 You're being invited to a sacred ritual with Amazonian plants. 856 00:45:10,250 --> 00:45:14,041 I'll translate what Lorenzo said. He said that I'm going too. 857 00:45:14,125 --> 00:45:15,541 - You're welcome to it. - Wait. 858 00:45:15,625 --> 00:45:17,125 Is it that hallucinogen tea? 859 00:45:17,208 --> 00:45:19,958 I'm out, sorry. I hate to lose control. 860 00:45:20,041 --> 00:45:23,000 I'm in! I love to lose control, Uarauara! 861 00:45:23,083 --> 00:45:25,166 Paula, it's a unique experience. 862 00:45:25,250 --> 00:45:28,916 You'll visit places so deep in yourself that you can't imagine. 863 00:45:29,000 --> 00:45:30,458 I know, but I don't like that. 864 00:45:30,541 --> 00:45:32,458 And I'll be with you. 865 00:45:32,541 --> 00:45:36,625 Maybe I'll like it. Let's think about it. 866 00:45:36,708 --> 00:45:39,625 Guys, if I like it, I'm gonna want a whole liter, huh, Uarauara! 867 00:45:39,708 --> 00:45:41,666 It doesn't work like that. 868 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 And how does it work? I just wanna understand. 869 00:45:43,916 --> 00:45:46,125 Don't you need to prepare yourself to take that tea? 870 00:45:46,208 --> 00:45:48,166 A healthy diet, meditation, 871 00:45:48,250 --> 00:45:50,958 sexual abstinence, everything we've been doing. 872 00:45:52,208 --> 00:45:55,125 Oh, you've been doing that? Abstinence? 873 00:45:55,208 --> 00:45:57,000 - Yes, of course. You don't? - Oh. 874 00:45:57,083 --> 00:45:59,333 No, nobody told me that, but it's okay. 875 00:45:59,416 --> 00:46:01,500 That's not really my vibe, 876 00:46:01,583 --> 00:46:05,041 but feel free, Manauara. You guys go do it. 877 00:46:05,125 --> 00:46:09,291 I wasn't going to say this, but your son will be happy if you come. 878 00:46:09,375 --> 00:46:12,041 My son? Is he taking that drug? 879 00:46:12,125 --> 00:46:14,125 He's the one who organized it. 880 00:46:14,208 --> 00:46:16,625 - Let's go, Taylor. Come on. - Yay! With all due respect. 881 00:46:16,708 --> 00:46:20,166 - Medicine. It's called medicine. - Thank you for the invitation. 882 00:46:20,250 --> 00:46:23,541 Let's go, it'll be great. I'm so excited! 883 00:46:23,625 --> 00:46:25,083 Do you live here? 884 00:46:43,916 --> 00:46:47,041 Tough lyrics, right? No easy chorus for us to follow. 885 00:46:47,125 --> 00:46:50,041 Mom, be quiet. This is serious. It's not Sapucaí box seats. 886 00:46:50,916 --> 00:46:53,333 Honey, don't take a lot of it, please. 887 00:46:53,416 --> 00:46:55,541 It's cool, Mom, it's cool. 888 00:46:55,625 --> 00:46:59,833 It's not cool! You'll take a little cup and spit it out after. 889 00:47:01,416 --> 00:47:03,208 Are you practicing sexual abstinence? 890 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 - Shut up. - Okay. 891 00:47:24,541 --> 00:47:25,666 Less. 892 00:47:34,666 --> 00:47:35,791 Hi. 893 00:48:10,208 --> 00:48:11,208 Gosh! 894 00:48:11,916 --> 00:48:13,166 Isn't it great? 895 00:48:19,000 --> 00:48:20,625 Are you feeling it? I'm not. 896 00:48:20,708 --> 00:48:22,041 This gang is very clean. 897 00:48:22,125 --> 00:48:24,000 - We're more chemical. - For sure. 898 00:48:24,083 --> 00:48:24,958 Another one? 899 00:48:25,041 --> 00:48:27,791 I'm not having more. I wanna keep an eye on Cadu. 900 00:48:31,625 --> 00:48:34,500 - Did it hit? - Maybe I've developed antibodies. 901 00:48:34,583 --> 00:48:36,250 No, it didn't hit. 902 00:48:44,458 --> 00:48:46,916 Hi, Paula! 903 00:48:47,000 --> 00:48:49,416 Now it did. It really hit. 904 00:48:49,500 --> 00:48:51,625 I'm super high. 905 00:48:52,500 --> 00:48:56,083 Girl, you look wonderful! That's Oscar de la Renta, right? 906 00:48:56,166 --> 00:48:59,125 Mine is a Chanel. My parents brought it from New York. 907 00:48:59,208 --> 00:49:02,000 What about yours? It's Yves Saint Laurent, right? 908 00:49:08,958 --> 00:49:10,833 Come on, I'll help you. Wait. 909 00:49:12,208 --> 00:49:14,125 Paula's dress is a fake. 910 00:49:20,791 --> 00:49:21,750 Surrender. 911 00:49:22,958 --> 00:49:24,458 I'm here. 912 00:49:33,291 --> 00:49:34,791 Paulinha. 913 00:49:36,000 --> 00:49:37,333 Dad. 914 00:49:39,208 --> 00:49:40,666 Are you crying? 915 00:49:40,750 --> 00:49:42,125 No. 916 00:49:43,166 --> 00:49:46,375 Is the dress I made all right? 917 00:49:46,458 --> 00:49:47,875 No! 918 00:49:55,041 --> 00:49:56,250 Hey, Mom! 919 00:49:56,333 --> 00:49:58,750 Mom, come on. I'm here. Come! 920 00:49:58,833 --> 00:49:59,750 Mom! 921 00:50:00,416 --> 00:50:01,875 Get out of the water. Come here. 922 00:50:01,958 --> 00:50:04,250 - Mom! Calm down! - Get me out of here! 923 00:50:04,333 --> 00:50:07,416 Hey, calm down. I'm here. Everything is fine. Come. 924 00:50:08,750 --> 00:50:12,083 That tea is crazy. 925 00:50:12,166 --> 00:50:15,750 At first, I got scared, but then I understood. 926 00:50:18,000 --> 00:50:19,541 Understood what? 927 00:50:19,625 --> 00:50:23,416 That I've always wanted to belong in a world that's not mine. 928 00:50:23,500 --> 00:50:27,458 And now I'm thinking, did I make it? 929 00:50:30,416 --> 00:50:33,375 I don't even belong to your life, Cadu. 930 00:50:33,458 --> 00:50:35,750 You always have. 931 00:50:35,833 --> 00:50:37,958 You raised me by yourself. 932 00:50:38,041 --> 00:50:43,333 That's true, and now you're graduating in Business from Stanford. 933 00:50:43,416 --> 00:50:48,458 I thought I was making you happy, and I became the mom of Greta Crovotz. 934 00:50:49,583 --> 00:50:50,666 Who? 935 00:50:50,750 --> 00:50:52,916 Greta, that bore. What's her name? 936 00:50:55,166 --> 00:50:57,833 - Greta Thunberg. - Tambort. 937 00:50:57,916 --> 00:51:00,166 - What do you... - That's the one. 938 00:51:00,250 --> 00:51:03,333 Tébert. Tambert. 939 00:51:07,958 --> 00:51:09,583 All right, Mom. 940 00:51:10,458 --> 00:51:13,208 I'll do the pictures you want so much for your campaign. 941 00:51:14,083 --> 00:51:17,666 Seriously? Will you do that for me, honey? 942 00:51:17,750 --> 00:51:21,333 - Yes, but with two conditions. - Tell me. 943 00:51:22,375 --> 00:51:28,541 The first one is, you will not judge my choices. 944 00:51:28,625 --> 00:51:31,291 I'll disappear from your life, if you want, okay? 945 00:51:31,375 --> 00:51:32,208 No. 946 00:51:32,291 --> 00:51:36,458 The second one is, I want you to be part of my life. 947 00:51:37,875 --> 00:51:41,166 And I want you to know my world. 948 00:51:41,250 --> 00:51:45,125 Honey, you are my world. 949 00:51:45,916 --> 00:51:48,875 And you're the only world I want to know. 950 00:52:18,958 --> 00:52:21,000 Taylor. 951 00:52:21,083 --> 00:52:22,583 I came from jazz. 952 00:52:23,208 --> 00:52:24,041 - Oh, yeah? - Yeah. 953 00:52:24,125 --> 00:52:27,166 I thought you came from TikTok. 954 00:52:27,250 --> 00:52:29,541 - Look how beautiful! - Beautiful! 955 00:52:29,625 --> 00:52:34,166 - Very beautiful! - Everything's so beautiful! 956 00:52:34,250 --> 00:52:35,666 Spectacular. 957 00:52:38,875 --> 00:52:41,958 - A little bit slow. - Slow. You said it. It's slow. 958 00:52:42,041 --> 00:52:45,541 The sunrise is slow. There should be a timelapse like... It rose. 959 00:52:45,625 --> 00:52:49,666 But you know what? Also, the color palette irritates me. 960 00:52:49,750 --> 00:52:51,333 - Don't like it? - The orange loses me. 961 00:52:51,416 --> 00:52:53,666 - Okay. - Orange doesn't suit everyone. 962 00:52:53,750 --> 00:52:55,750 - Okay. - Orange is not for everyone. 963 00:52:55,833 --> 00:52:57,458 We need other colors coming in. 964 00:52:57,541 --> 00:52:59,375 - A tie-dye. - Of course. All mixed. 965 00:52:59,458 --> 00:53:01,458 Opportunities for all. That's equality. 966 00:53:01,541 --> 00:53:03,000 Isn't this frame out of focus? 967 00:53:04,416 --> 00:53:06,500 - You're in the nude? - Yeah. 968 00:53:06,583 --> 00:53:09,291 You know, looking at you, nude is nude. 969 00:53:09,375 --> 00:53:11,208 - Nude is raw. - It's raw. 970 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 Raw. 971 00:53:14,666 --> 00:53:18,166 This has been a tea revelation for me. 972 00:53:18,250 --> 00:53:21,708 I've changed. I even spoke to them, I'm moving here. 973 00:53:21,791 --> 00:53:24,541 You're hallucinating, okay? You really won't. 974 00:53:24,625 --> 00:53:27,625 Cadu said yes to the campaign, and we have a lot of work. 975 00:53:27,708 --> 00:53:30,333 Paula, Cadu won't do the campaign. 976 00:53:30,416 --> 00:53:35,291 Cadu will do the Gucci campaign! 977 00:53:36,916 --> 00:53:39,250 - You know why? - Because you bought him? 978 00:53:39,333 --> 00:53:41,333 No, because he loves me. 979 00:53:43,625 --> 00:53:45,166 I love you too. 980 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 - Oh, stop it. You've gone crazy. - I'm tripping. 981 00:53:47,583 --> 00:53:48,708 - Oh, no. - No, I'm tripping. 982 00:53:48,791 --> 00:53:50,958 Put your tongue in my mouth at this point? 983 00:53:51,041 --> 00:53:52,541 - I've completely dissociated. - Yeah. 984 00:53:52,625 --> 00:53:54,833 I've gone so gay that I've turned around straight. 985 00:53:54,916 --> 00:53:57,041 - What is that? God forbid! - No. 986 00:53:57,125 --> 00:53:59,083 - There's a limit to madness. Come. - No. 987 00:53:59,166 --> 00:54:00,041 Take a shower. 988 00:54:09,833 --> 00:54:13,500 I'm overwhelmed! This is a tropical beauty. 989 00:54:13,583 --> 00:54:17,208 Campo Limpo, one of the river communities in partnership with SPI, 990 00:54:17,291 --> 00:54:20,250 also known as the best place in the world. 991 00:54:20,333 --> 00:54:24,416 Looking at a glance, it's like those luxury resorts, you know? 992 00:54:24,500 --> 00:54:26,500 But more rustic. 993 00:54:26,583 --> 00:54:28,000 Look at Mom. 994 00:54:29,416 --> 00:54:30,416 Beautiful! 995 00:54:32,166 --> 00:54:34,000 Hey! 996 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 Wave here to me. 997 00:54:35,833 --> 00:54:36,708 Yay. 998 00:54:36,791 --> 00:54:37,625 - Hey, Mom. - Yeah? 999 00:54:37,708 --> 00:54:41,833 This is the house we're building as an extension of Mrs. Luzia's workshop. 1000 00:54:41,916 --> 00:54:43,833 - Hey, Mr. Irazildo! - Hey. 1001 00:54:43,916 --> 00:54:45,333 I've brought the timber. 1002 00:54:45,416 --> 00:54:47,458 Would you start unloading? I'll help in a bit. 1003 00:54:47,541 --> 00:54:49,208 My shoe, gosh! 1004 00:54:49,291 --> 00:54:54,000 This is the first house with solar panels in this community. 1005 00:54:54,083 --> 00:54:58,375 And the focus will be modernizing the natural dyeing that Mrs. Luzia does. 1006 00:54:58,458 --> 00:55:00,791 I want to do the natural dyeing that they do here. 1007 00:55:00,875 --> 00:55:03,250 And take some pictures. Will you take me? 1008 00:55:03,333 --> 00:55:06,666 Okay, but that's not what I'm talking about. 1009 00:55:06,750 --> 00:55:10,291 - You're so beautiful. Even all sweaty. - Come on, Mom. Let's go. 1010 00:55:16,291 --> 00:55:19,416 Honey, look at Mommy. 1011 00:55:19,500 --> 00:55:22,166 Stop filming, man! I'm working. 1012 00:55:22,250 --> 00:55:24,708 Nice, gentlemen, let's go more to the right now. 1013 00:55:27,791 --> 00:55:30,041 I'm not even filming you. 1014 00:55:30,125 --> 00:55:33,583 - It was a picture of myself, kid! - I know you, okay? 1015 00:55:42,208 --> 00:55:44,125 Go, goal! 1016 00:55:51,208 --> 00:55:52,750 My goodness. 1017 00:55:52,833 --> 00:55:55,250 I missed you guys! 1018 00:55:55,333 --> 00:55:57,500 Do this. 1019 00:56:05,708 --> 00:56:07,000 Come! 1020 00:56:10,666 --> 00:56:11,916 Come! 1021 00:56:16,416 --> 00:56:17,875 Yeah! 1022 00:56:23,916 --> 00:56:25,583 Excuse me! 1023 00:56:25,666 --> 00:56:27,666 - My gosh! - How are you, Mrs. Luzia? 1024 00:56:27,750 --> 00:56:30,083 What are you doing here on a Tuesday? 1025 00:56:30,166 --> 00:56:32,666 I've brought this lady here, my mom. 1026 00:56:32,750 --> 00:56:34,458 Nice to meet you, Paula Pratta. 1027 00:56:34,541 --> 00:56:36,833 - Hi. - I'm showing her Campo Limpo 1028 00:56:36,916 --> 00:56:39,625 and the way you make everything more beautiful. 1029 00:56:39,708 --> 00:56:41,541 - Mom, look. - Excuse me. 1030 00:56:41,625 --> 00:56:45,833 I'm talking about this kind of dyeing, look, natural. 1031 00:56:47,750 --> 00:56:51,041 How amazing! Is this really natural? 1032 00:56:51,125 --> 00:56:52,333 Everything's local. 1033 00:56:52,416 --> 00:56:55,666 Would you do a tutorial for my followers? This is super interesting! 1034 00:56:55,750 --> 00:57:00,250 What about an exclusive tutorial for you right here right now? 1035 00:57:01,125 --> 00:57:02,875 All right. Too bad. 1036 00:57:03,458 --> 00:57:05,625 How does that work, Mrs. Luzia? 1037 00:57:05,708 --> 00:57:09,708 Look, lady, this is the flower, then you take... 1038 00:57:21,625 --> 00:57:25,166 The idea is to expand what Mrs. Luzia does to a bigger scale, 1039 00:57:25,250 --> 00:57:27,458 but still sustainable. 1040 00:57:27,541 --> 00:57:29,666 When we have a marketing structure, 1041 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 we'll be able to create jobs, 1042 00:57:31,291 --> 00:57:35,041 income for families from three riverside communities in the region. 1043 00:57:35,125 --> 00:57:36,750 - That's so cool, honey! - Look at this. 1044 00:57:36,833 --> 00:57:38,625 Was that your idea? 1045 00:57:38,708 --> 00:57:39,583 Yes, ma'am. 1046 00:57:39,666 --> 00:57:42,000 And I thought you hated the fashion world. 1047 00:57:42,083 --> 00:57:43,583 It's natural, right, Mom? 1048 00:57:43,666 --> 00:57:46,875 I grew up seeing you in stores, my grandpa making suits, and I know 1049 00:57:46,958 --> 00:57:49,125 that the textile industry employs a lot of people. 1050 00:57:49,208 --> 00:57:53,375 I just think that could be done in a more just manner, no exploitation. 1051 00:57:55,166 --> 00:57:58,916 The apple really doesn't fall far from the tree. 1052 00:58:00,416 --> 00:58:03,000 Look at what I brought! 1053 00:58:03,083 --> 00:58:06,541 I chose fabrics close to your skin color. 1054 00:58:06,625 --> 00:58:07,750 How beautiful! 1055 00:58:07,833 --> 00:58:09,458 - They're yours! - No, I can't. 1056 00:58:09,541 --> 00:58:12,708 Please put that on my tab, I want to give it to her as a gift. 1057 00:58:12,791 --> 00:58:15,333 Then I'll accept. A gift from my son. 1058 00:58:15,416 --> 00:58:17,833 I insist that you have lunch with me, 1059 00:58:17,916 --> 00:58:20,875 because I made something special that you've never had. 1060 00:58:20,958 --> 00:58:22,166 Is it what I'm thinking? 1061 00:58:22,250 --> 00:58:23,875 Typical from Pará. 1062 00:58:23,958 --> 00:58:26,416 - Thank you. - Thank you for the food, Mrs. Luzia. 1063 00:58:26,500 --> 00:58:29,000 But it's not very photogenic. Never mind. 1064 00:58:29,083 --> 00:58:30,208 - It's maniçoba? - Yeah. 1065 00:58:30,291 --> 00:58:32,375 - Is it like a feijoada? - Not at all. 1066 00:58:32,458 --> 00:58:34,583 These are maniva leaves. 1067 00:58:34,666 --> 00:58:40,000 You take pork offal, then add the leaves, and boil for seven days. Just boil. 1068 00:58:40,083 --> 00:58:41,625 - Seven days? - Seven days. 1069 00:58:41,708 --> 00:58:43,083 Gosh, how elaborate! 1070 00:58:43,166 --> 00:58:45,791 That's the time it takes to get the poison out. 1071 00:58:45,875 --> 00:58:47,333 - Yeah? - Yeah. 1072 00:58:48,708 --> 00:58:50,708 Poison, like fatal poison? 1073 00:58:51,375 --> 00:58:55,333 - It's cool, Mom. I eat it every month. - It's not cool, no. Don't eat it. 1074 00:58:55,416 --> 00:58:57,833 - Get your hands off my food. - Sorry, Mrs. Luzia. 1075 00:58:57,916 --> 00:59:02,166 Are you sure you counted the days right? Didn't you skip a day? 1076 00:59:02,250 --> 00:59:04,500 I didn't, it was seven days. 1077 00:59:04,583 --> 00:59:08,000 Got it. Then I'll skip it, but I'm dying to eat it. 1078 00:59:08,083 --> 00:59:09,625 Is there anything else? 1079 00:59:09,708 --> 00:59:10,791 Tacacá. 1080 00:59:10,875 --> 00:59:13,416 Tacacá, my goodness! You gotta try tacacá. 1081 00:59:13,500 --> 00:59:14,541 Tacacá, I know this. 1082 00:59:17,583 --> 00:59:18,666 So, isn't it good? 1083 00:59:18,750 --> 00:59:21,041 It's really hot, right? It makes you hot. 1084 00:59:21,125 --> 00:59:24,500 Yes, it makes you hot here and then it makes you hot there. 1085 00:59:24,583 --> 00:59:25,625 Yeah... 1086 00:59:26,416 --> 00:59:29,291 Wouldn't you have something more basic? 1087 00:59:29,375 --> 00:59:31,958 That doesn't burn and doesn't kill you, you know? 1088 00:59:32,041 --> 00:59:33,250 - I have açaí. - Yeah, açaí! 1089 00:59:33,333 --> 00:59:35,166 - Not the one from São Paulo. - From here. 1090 00:59:35,250 --> 00:59:37,583 - The real one. - I want the one from here, Mrs. Luzia. 1091 00:59:37,666 --> 00:59:39,500 - It's nice 'cause it's diet, right? - Yes. 1092 00:59:39,583 --> 00:59:42,500 - I like that. I'm always on a diet. - It's low-calorie. 1093 00:59:48,291 --> 00:59:49,583 Hey... 1094 00:59:49,666 --> 00:59:50,791 It's good, isn't it? 1095 00:59:50,875 --> 00:59:53,125 Do you have water? In the house? 1096 00:59:53,208 --> 00:59:55,541 Look at this, Mrs. Paula, how fertile the land is! 1097 00:59:55,625 --> 00:59:59,833 This here, when we treat nature well, she retributes. 1098 00:59:59,916 --> 01:00:01,666 Come on, help me. 1099 01:00:01,750 --> 01:00:03,916 Honey! 1100 01:00:04,000 --> 01:00:05,750 You've always been a city boy. 1101 01:00:06,416 --> 01:00:07,958 Did you like coming here? 1102 01:00:08,708 --> 01:00:09,708 Very much. 1103 01:00:10,541 --> 01:00:12,416 I've never seen you so... 1104 01:00:12,500 --> 01:00:14,583 - Happy? - Filthy. 1105 01:00:14,666 --> 01:00:16,041 Very much. 1106 01:00:16,125 --> 01:00:18,541 Come on, my kangaroo. 1107 01:00:18,625 --> 01:00:19,791 Let's go, Mom. 1108 01:00:25,833 --> 01:00:26,791 Bye. 1109 01:00:45,208 --> 01:00:46,208 My love. 1110 01:00:46,916 --> 01:00:48,333 Shall we go? 1111 01:00:48,416 --> 01:00:51,541 - Kangaroo? - No, honey. Mom is tired. 1112 01:00:51,625 --> 01:00:53,000 Please. 1113 01:00:53,083 --> 01:00:55,958 Carlos Eduardo, people will say I spoil you. 1114 01:00:56,041 --> 01:00:57,833 I won't tell anyone. 1115 01:00:57,916 --> 01:00:59,250 All right. Come. 1116 01:01:25,958 --> 01:01:27,916 - It was beautiful! - Beautiful as a mom. 1117 01:01:28,000 --> 01:01:29,250 It was amazing! 1118 01:01:29,333 --> 01:01:32,875 Look at these fabrics. One more beautiful than the other. 1119 01:01:32,958 --> 01:01:36,583 Cadu thinks this can generate income for the community one day. 1120 01:01:36,666 --> 01:01:37,833 And a lot of income. 1121 01:01:37,916 --> 01:01:41,416 Darling, this piece is unique, it'd sell like crazy in São Paulo. 1122 01:01:41,500 --> 01:01:43,791 I'm not talking about money, you crazy guy. 1123 01:01:43,875 --> 01:01:48,416 I'm talking about roots, reconnection. 1124 01:01:48,500 --> 01:01:53,333 I don't know, focus on the collective, jumping in the river, 1125 01:01:54,083 --> 01:01:55,916 feet on the ground. 1126 01:01:57,041 --> 01:01:58,250 That's beautiful. 1127 01:01:58,333 --> 01:02:01,041 Please, repeat that, it'll be a great Reel. 1128 01:02:01,125 --> 01:02:04,416 Because there's fashion, sustainability, the mother and son relationship, 1129 01:02:04,500 --> 01:02:07,375 and we sprinkle a few riverside locals. People will love it. 1130 01:02:07,458 --> 01:02:10,458 - Let's do it. - Stop that, I don't just want to post it. 1131 01:02:10,541 --> 01:02:12,166 I wanna help for real. 1132 01:02:12,250 --> 01:02:15,500 I want to help these hard-working, warm-hearted, simple people. 1133 01:02:15,583 --> 01:02:18,500 Then let's sell to the cold-hearted, rich heiresses. 1134 01:02:18,583 --> 01:02:21,458 They're drowning in cash. Lots of gringos everywhere. 1135 01:02:21,541 --> 01:02:24,916 Sell to gringos? Isn't it exploitation? 1136 01:02:25,000 --> 01:02:31,291 You think it'd be exploitation if Mrs. Luzia gets paid for her hard work? 1137 01:02:31,375 --> 01:02:32,708 It's fair, isn't it? 1138 01:02:32,791 --> 01:02:36,250 On top of that, virgin location, nobody's filmed anything there. 1139 01:02:36,333 --> 01:02:39,250 Have you seen any blogger posting from here? 1140 01:02:39,333 --> 01:02:41,666 - No, now that I'm thinking about it. - Yeah. 1141 01:02:41,750 --> 01:02:43,625 And a Mother of the Year trophy, 1142 01:02:43,708 --> 01:02:48,041 because a mother who supports her son's revolutionary ideas... 1143 01:02:48,125 --> 01:02:49,833 He's gonna love you forever. 1144 01:02:49,916 --> 01:02:53,291 He could even get a haircut for Gucci's campaign. 1145 01:03:04,833 --> 01:03:08,791 Guys! I'm so happy to be here. 1146 01:03:08,875 --> 01:03:11,625 You wouldn't believe the people I've been meeting. 1147 01:03:11,708 --> 01:03:17,083 So many nice people, simple, solidary, hard-working people. 1148 01:03:17,166 --> 01:03:18,666 Man, you have no idea! 1149 01:03:18,750 --> 01:03:22,958 And just look where I am. I'm gonna show it now. 1150 01:03:23,041 --> 01:03:25,250 Look how beautiful this is. 1151 01:03:28,500 --> 01:03:31,708 Sorry, there's usually nobody here at this hour. 1152 01:03:34,666 --> 01:03:36,250 Would you like me to get dressed? 1153 01:03:37,708 --> 01:03:39,458 If I do? 1154 01:03:39,541 --> 01:03:42,458 I think that... Look... 1155 01:03:42,541 --> 01:03:45,500 Feel free to stay as you are. Your body, your rules. 1156 01:03:45,583 --> 01:03:47,250 I prefer to stay like this, then. 1157 01:04:02,000 --> 01:04:03,916 And that tattoo? 1158 01:04:04,000 --> 01:04:06,375 My ex-girlfriend did it. She was a tattoo artist. 1159 01:04:06,458 --> 01:04:08,916 My ex-husband was an embezzler. 1160 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Cadu's dad? 1161 01:04:10,083 --> 01:04:14,500 No, Cadu's dad was a mythomaniac. I have a thing for psychopaths. 1162 01:04:14,916 --> 01:04:16,625 That's too bad. 1163 01:04:16,708 --> 01:04:18,166 Why too bad? 1164 01:04:19,958 --> 01:04:22,541 Because I don't fit that profile. 1165 01:04:31,416 --> 01:04:33,375 What? Is something happening? 1166 01:04:33,458 --> 01:04:36,583 There's a butterfly landing on that tree. 1167 01:04:36,666 --> 01:04:39,291 Which tree? I can't see it. 1168 01:04:39,375 --> 01:04:41,500 The butterfly camouflages. 1169 01:04:41,583 --> 01:04:43,666 Got it. 1170 01:04:44,166 --> 01:04:49,416 And... it takes long to un-camouflage? 1171 01:04:50,291 --> 01:04:51,208 Are you in a hurry? 1172 01:04:54,583 --> 01:04:55,875 Well... 1173 01:04:55,958 --> 01:04:58,791 We're going back to São Paulo, Cadu and I. 1174 01:04:59,541 --> 01:05:02,041 In the end, everything worked out. We're leaving tomorrow. 1175 01:05:02,125 --> 01:05:03,333 - That's good. - Very good. 1176 01:05:03,416 --> 01:05:04,416 I'm happy for you. 1177 01:05:05,250 --> 01:05:11,125 So let's enjoy the time we have. 1178 01:05:16,958 --> 01:05:17,958 Relax. 1179 01:05:18,791 --> 01:05:19,916 Go with the flow. 1180 01:06:08,041 --> 01:06:09,250 Relax, Lorenzo. 1181 01:06:10,458 --> 01:06:11,750 Go with the flow. 1182 01:07:03,250 --> 01:07:04,541 Guys. 1183 01:07:05,208 --> 01:07:08,750 Sorry, I didn't know, I had no idea that you guys... 1184 01:07:08,833 --> 01:07:10,125 - No way. - No problem. 1185 01:07:10,208 --> 01:07:12,916 I don't go around grabbing other people's things. 1186 01:07:13,000 --> 01:07:15,333 - Define "other people's things." - "Thing"? 1187 01:07:15,416 --> 01:07:17,041 Our love is free. 1188 01:07:17,125 --> 01:07:21,375 What's his is his, what's mine is mine, and whatever comes, it's okay. 1189 01:07:23,083 --> 01:07:25,125 Understood. Okay. 1190 01:07:25,208 --> 01:07:28,416 So everyone hooks up with everyone in front of everyone, no rules. 1191 01:07:28,500 --> 01:07:30,250 - I just wanna understand. - No rules. 1192 01:07:30,333 --> 01:07:32,666 That rule only applies to you, or to her too? 1193 01:07:32,750 --> 01:07:34,541 - To everyone. - Then it's good. 1194 01:07:34,625 --> 01:07:37,166 If you want to kiss her now, it's fine with me. 1195 01:07:37,250 --> 01:07:39,083 I can speak for myself, thanks. 1196 01:07:39,166 --> 01:07:41,666 - You gotta ask first. - He's deconstructing. 1197 01:07:41,750 --> 01:07:45,583 I just want to reorganize things, it's all disorganized. You're bi, right? 1198 01:07:45,666 --> 01:07:48,708 I don't like to give a name, but if you want, I'm bi. 1199 01:07:48,791 --> 01:07:50,208 I'm pan. 1200 01:07:50,291 --> 01:07:52,708 Oh, that's cool, very cool. 1201 01:07:52,791 --> 01:07:54,416 Are you up for it? You... 1202 01:07:54,500 --> 01:07:57,625 Oh, girl, I can't right now. But I don't... 1203 01:07:57,708 --> 01:07:59,875 Guys, I'm not uptight, okay? 1204 01:07:59,958 --> 01:08:02,000 But orgies are not for me. 1205 01:08:02,083 --> 01:08:03,791 I get stuck in them. 1206 01:08:03,875 --> 01:08:06,458 I don't have the motor skills for the whole mess. 1207 01:08:06,541 --> 01:08:09,666 I'm a control freak, I'd try and I'd boss you around. 1208 01:08:09,750 --> 01:08:11,208 But, look, not uptight at all. 1209 01:08:11,291 --> 01:08:14,250 Feel free here, because Taylor... 1210 01:08:14,333 --> 01:08:18,125 Taylor needs me. He can't do anything by himself. 1211 01:08:18,208 --> 01:08:21,833 But, look, enjoy yourselves. I'm very crazy too. 1212 01:08:22,916 --> 01:08:26,041 When I want, I'm crazy. Bye! 1213 01:08:40,083 --> 01:08:42,708 This is lunchinho. 1214 01:08:45,083 --> 01:08:48,708 Grab yours and pass them to the foreigner next to you. Share! 1215 01:08:55,000 --> 01:08:58,458 I wanna show you guys some of the people from our country. 1216 01:08:58,541 --> 01:09:00,500 Do you know what we do here, darlings? 1217 01:09:00,583 --> 01:09:03,916 Fashion. F-A-S-H-I-O-N, fashion! 1218 01:09:04,000 --> 01:09:05,375 And guess what we use? 1219 01:09:05,458 --> 01:09:12,041 Natural dyes, mushrooms, plants, and even insects. Can you believe it? 1220 01:09:12,125 --> 01:09:16,208 I'm here with someone who's already a dear friend, Mrs. Luzia. 1221 01:09:16,291 --> 01:09:19,208 Mrs. Luzia can't read or write. 1222 01:09:19,291 --> 01:09:21,083 I can read and write! I can. 1223 01:09:21,166 --> 01:09:25,250 But she knows how to color with nature and turn things into art. 1224 01:09:25,875 --> 01:09:28,541 Mrs. Luzia, are you happy? 1225 01:09:28,625 --> 01:09:30,125 No, I'm not. No. 1226 01:09:30,208 --> 01:09:32,791 Listen, I'm swamped with work, 1227 01:09:32,875 --> 01:09:36,000 and there won't be enough fabric for all these gringos. 1228 01:09:37,000 --> 01:09:39,041 Spontaneity, I love that! 1229 01:09:39,125 --> 01:09:41,458 I like people from here. 1230 01:09:41,541 --> 01:09:43,791 Wow! Look how beautiful, everyone! 1231 01:09:46,291 --> 01:09:47,500 Urucum. 1232 01:09:48,083 --> 01:09:49,375 I love it! 1233 01:09:49,458 --> 01:09:52,416 This goes to show that the fashion world should 1234 01:09:52,500 --> 01:09:54,500 invest in small entrepreneurs. 1235 01:09:54,583 --> 01:09:58,541 Mrs. Luzia, tell us how long it takes for the urucum to dry? 1236 01:09:58,625 --> 01:10:00,083 - Five to seven. - Hours. 1237 01:10:00,166 --> 01:10:01,125 Days. 1238 01:10:01,208 --> 01:10:04,083 My God! Look at this. What is this? Look at this gringo! 1239 01:10:04,166 --> 01:10:07,041 - Eyes on the camino! Yes. - What a careless guy! 1240 01:10:07,125 --> 01:10:08,583 I don't even know what to say. 1241 01:10:08,666 --> 01:10:11,250 Mrs. Luzia doesn't know what to do either. Let's go. 1242 01:10:11,333 --> 01:10:13,333 Gosh, I'm glad I didn't have sex with her. 1243 01:10:13,416 --> 01:10:14,666 With Mrs. Luzia? 1244 01:10:24,791 --> 01:10:25,708 I don't understand. 1245 01:10:25,791 --> 01:10:29,041 Porpoise pink is pink, macaw blue is blue, urucum is the color of urucum. 1246 01:10:29,125 --> 01:10:30,791 - Yes. - You don't like that, talk to God! 1247 01:10:30,875 --> 01:10:32,458 - Your job! - Go have fun over there. 1248 01:10:32,541 --> 01:10:34,041 Why are you doing this Live? 1249 01:10:34,125 --> 01:10:36,833 Why show off at a time like this? This is a mess. 1250 01:10:36,916 --> 01:10:40,166 But, my angel, it's great for us, Greenpeace attended the Live. 1251 01:10:40,250 --> 01:10:42,250 You could pose as eco-friendly. 1252 01:10:42,333 --> 01:10:43,791 - No, please! - It's not for sale. 1253 01:10:45,208 --> 01:10:47,083 - What a bore! - No local things! 1254 01:10:47,166 --> 01:10:48,125 Cadu, darling. 1255 01:10:48,208 --> 01:10:51,000 - Cadu, help me, for God's sake! - Hi, Mrs. Luzia. 1256 01:10:51,083 --> 01:10:54,166 - I don't understand what they're saying. - I'm gonna deal with this. 1257 01:11:02,958 --> 01:11:04,333 - Do you understand? - A little. 1258 01:11:06,916 --> 01:11:09,291 His English is wonderful. 1259 01:11:22,916 --> 01:11:24,458 Official! 1260 01:11:27,583 --> 01:11:28,791 Are you happy, Mom? 1261 01:11:30,291 --> 01:11:32,458 Honey, I was just trying to help you. 1262 01:11:32,541 --> 01:11:34,916 And your help was making a Live? 1263 01:11:35,000 --> 01:11:37,541 Another one trying to be the Jungle Savior Wonder Woman. 1264 01:11:37,625 --> 01:11:39,583 I'm just a woman trying to be a good mom. 1265 01:11:39,666 --> 01:11:42,000 Don't you realize this community is not ready, 1266 01:11:42,083 --> 01:11:44,208 there's no infrastructure to receive so many people? 1267 01:11:44,291 --> 01:11:48,041 Yes. I was just trying to help give a boost to your project. 1268 01:11:48,125 --> 01:11:49,750 What are you talking about? 1269 01:11:49,833 --> 01:11:51,750 Paula, nobody's selling anything here. 1270 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 It was just an idea, I was going to tell you, 1271 01:11:53,958 --> 01:11:56,291 - but my mom got ahead of me, as usual. - No, honey. 1272 01:11:56,375 --> 01:12:01,791 I think your anthropological experiment has yielded good results, right? 1273 01:12:01,875 --> 01:12:05,041 And now you have another story to tell your followers. 1274 01:12:05,125 --> 01:12:09,625 Guys, I don't know if this is a good time, 1275 01:12:09,708 --> 01:12:12,791 but Mrs. Luzia was a bit stressed, 1276 01:12:12,875 --> 01:12:16,125 and I gave her a sublingual, and I think she's weary. 1277 01:12:19,125 --> 01:12:21,083 Isn't she like that? 1278 01:12:21,166 --> 01:12:22,458 Taylor, you're not... 1279 01:12:23,541 --> 01:12:26,083 We're about to go back to São Paulo with the Gucci campaign, 1280 01:12:26,166 --> 01:12:28,583 and you do a Live out of the blue, and what for? 1281 01:12:28,666 --> 01:12:31,541 I'm here to rescue my son, not to do Lives. 1282 01:12:31,625 --> 01:12:34,041 Then I'm to blame now? 1283 01:12:34,125 --> 01:12:38,166 Yes, you wanted to do the safari thing. I didn't want that. 1284 01:12:38,250 --> 01:12:39,541 You're always like that. 1285 01:12:39,625 --> 01:12:42,458 The success is yours. There's a fuck-up, I'm to blame. 1286 01:12:42,541 --> 01:12:44,375 Taylor, no DTR now, okay? 1287 01:12:44,458 --> 01:12:46,958 I have more serious things to deal with. 1288 01:12:47,041 --> 01:12:49,833 You always have serious things to deal with. 1289 01:12:49,916 --> 01:12:53,333 I gave up on my own life to post yours. 1290 01:12:53,416 --> 01:12:56,625 I'm always thinking about us, and you... 1291 01:12:57,166 --> 01:12:59,083 You just think about yourself. 1292 01:13:02,625 --> 01:13:04,916 - I think you're getting confused. - Oh, really? 1293 01:13:05,000 --> 01:13:06,208 This is your job. 1294 01:13:06,291 --> 01:13:09,791 I also helped you become the wonderful professional that you are. 1295 01:13:09,875 --> 01:13:14,250 And despite our friendship, Taylor, this is work. 1296 01:13:16,958 --> 01:13:18,166 Work. 1297 01:13:19,958 --> 01:13:21,000 Well... 1298 01:13:22,416 --> 01:13:24,208 then I quit. 1299 01:13:24,291 --> 01:13:28,625 What do you mean, you quit? Taylor, what will you do without me? 1300 01:13:32,083 --> 01:13:34,250 He'll be back, for sure. 1301 01:14:21,625 --> 01:14:24,875 - I'm taking the first aid kit. - We already know. 1302 01:14:25,833 --> 01:14:27,291 I'm going with the first one. 1303 01:14:28,791 --> 01:14:30,750 Bring three buckets, please. 1304 01:14:30,833 --> 01:14:33,333 If you're looking for Cadu, he went back to Campo Limpo. 1305 01:14:34,625 --> 01:14:37,625 Campo Limpo? What is he doing there? 1306 01:14:37,708 --> 01:14:39,250 He went to help quell the fire. 1307 01:14:39,333 --> 01:14:41,833 Fire? But fire in a figurative sense, right? 1308 01:14:41,916 --> 01:14:45,458 I hope so. The garbage the tourists left caught fire. 1309 01:14:45,541 --> 01:14:47,791 It spread to one of the houses they were building. 1310 01:14:47,875 --> 01:14:49,666 My God! Is anyone hurt? 1311 01:14:49,750 --> 01:14:52,750 We don't know yet. They're checking those who need first aid. 1312 01:14:52,833 --> 01:14:57,166 Hey, help me, please, take me there. I need to catch a flight in two hours. 1313 01:14:57,250 --> 01:14:58,458 Listen, we-- 1314 01:14:58,541 --> 01:15:02,250 No, stop. Slow down. It's not the time to talk about us. 1315 01:15:03,541 --> 01:15:07,958 I'm sorry, let me explain. I'm not a free spirit, you know? 1316 01:15:08,041 --> 01:15:09,916 - I don't have that SIM card. - Paula. 1317 01:15:10,416 --> 01:15:15,125 "We" need all the help we can get, that's what I was saying. 1318 01:15:15,208 --> 01:15:16,041 Oh, okay. 1319 01:15:16,125 --> 01:15:18,333 - We have a priority now. - Yes. 1320 01:15:18,416 --> 01:15:20,875 It's just that I have a really important project. 1321 01:15:20,958 --> 01:15:24,916 Stop, it's not about you, it's not about me, it's about all of us. 1322 01:15:25,000 --> 01:15:26,791 That's what matters. 1323 01:15:26,875 --> 01:15:28,416 They're here. 1324 01:15:29,833 --> 01:15:30,875 Are you coming? 1325 01:15:34,208 --> 01:15:35,541 I... 1326 01:15:36,083 --> 01:15:39,000 I need to get back to São Paulo with Cadu. 1327 01:15:39,083 --> 01:15:40,875 That's my priority now. 1328 01:15:43,125 --> 01:15:45,125 Please, help me. 1329 01:15:48,291 --> 01:15:49,375 No. 1330 01:15:55,375 --> 01:15:58,916 - José Ignácio, please, help me. - I'm sorry, ma'am, I can't. Not now. 1331 01:15:59,000 --> 01:16:02,041 Know what? I don't need men for anything, anyway. 1332 01:16:02,125 --> 01:16:04,166 I've never depended on men for anything! 1333 01:16:04,250 --> 01:16:06,791 Why would I? No way. 1334 01:16:14,541 --> 01:16:16,333 More water here. 1335 01:16:17,416 --> 01:16:18,750 Lift this up first. 1336 01:16:18,833 --> 01:16:20,375 Honey. 1337 01:16:20,458 --> 01:16:22,041 - Honey. - Mom? 1338 01:16:22,125 --> 01:16:23,250 Mom, what... 1339 01:16:24,041 --> 01:16:26,041 How did you get here? 1340 01:16:26,125 --> 01:16:27,791 A lot of cardio. 1341 01:16:28,875 --> 01:16:31,250 I was worried about you. 1342 01:16:31,916 --> 01:16:33,500 My God, what a mess! 1343 01:16:33,583 --> 01:16:35,291 How are you, honey? 1344 01:16:35,375 --> 01:16:37,583 Is everything okay? Honey, I'm talking to you. 1345 01:16:37,666 --> 01:16:38,833 I'm okay, Mom. I'm okay. 1346 01:16:38,916 --> 01:16:41,041 Thank God. Where's your suitcase? Let's go. 1347 01:16:41,125 --> 01:16:44,583 I don't know if you noticed, but there are more important things. 1348 01:16:44,666 --> 01:16:46,916 They're counting on me. I need to help them. 1349 01:16:47,000 --> 01:16:48,916 But I'm counting on you too. 1350 01:16:52,375 --> 01:16:53,791 Mom, my dream is over. 1351 01:16:53,875 --> 01:16:56,583 Their dream is over. 1352 01:16:58,708 --> 01:17:02,416 I'm impressed, Carlos Eduardo, how empathetic you are with everyone 1353 01:17:02,500 --> 01:17:05,333 around you, except your mother. How crazy. 1354 01:17:05,416 --> 01:17:08,583 You want me to be empathetic for a marketing campaign? 1355 01:17:08,666 --> 01:17:09,500 No. 1356 01:17:09,583 --> 01:17:13,958 It's the marketing campaign I always dreamt about. 1357 01:17:14,041 --> 01:17:16,791 Are you gonna let me lose that, my kangaroo? 1358 01:17:17,291 --> 01:17:18,500 Honey, this is business. 1359 01:17:19,541 --> 01:17:23,250 This campaign takes me to another level. You'll understand when you start to work. 1360 01:17:23,333 --> 01:17:24,666 That's not gonna happen. 1361 01:17:28,041 --> 01:17:31,125 I didn't graduate in Business. I changed to Environmental Management. 1362 01:17:32,833 --> 01:17:35,041 I don't understand... No. But... 1363 01:17:35,750 --> 01:17:38,291 What is Environmental Management? 1364 01:17:38,375 --> 01:17:40,291 It's what I've always wanted to do. 1365 01:17:40,875 --> 01:17:43,083 I wanna do something that matters. 1366 01:17:43,166 --> 01:17:46,583 And that's what I'm doing here. I'm gonna create a business system 1367 01:17:46,666 --> 01:17:50,833 that integrates sustainability and reduces the impact on the environment. 1368 01:17:50,916 --> 01:17:54,333 That's not possible! I can't believe you lied to me. 1369 01:17:54,416 --> 01:17:57,875 You threw your future in the trash. And what for? 1370 01:17:58,416 --> 01:18:01,458 You should have gone to an ecology college in Brazil, 1371 01:18:01,541 --> 01:18:03,166 where there are endless forests, 1372 01:18:03,250 --> 01:18:05,875 but you went to Stanford, honey. Stanford! 1373 01:18:08,625 --> 01:18:10,541 When were you going to tell me, Cadu? 1374 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 When you listen to me. 1375 01:18:14,083 --> 01:18:16,791 Do you listen to me? Or just when you need money? 1376 01:18:16,875 --> 01:18:19,791 - I never asked you for money. Or anything. - You never had to. 1377 01:18:19,875 --> 01:18:22,625 I was always there for you. Wake up, Cadu! 1378 01:18:22,708 --> 01:18:25,625 You're fighting for something that won't pay your bills. 1379 01:18:25,708 --> 01:18:29,625 Look at me, please. You're not a rich heir. 1380 01:18:30,833 --> 01:18:33,291 It's just you and me. 1381 01:18:34,291 --> 01:18:36,708 What will you do when I'm not there anymore? 1382 01:18:36,791 --> 01:18:39,041 That's why I'm fighting. 1383 01:18:39,125 --> 01:18:42,041 It's for the future, mine and yours. 1384 01:18:43,125 --> 01:18:47,333 Maybe you can't see that, but there's a purpose in what I do here. 1385 01:18:47,416 --> 01:18:49,375 Darling, let's do something. 1386 01:18:50,208 --> 01:18:52,000 Look, relax. 1387 01:18:53,625 --> 01:18:55,916 Let's go back to our life, 1388 01:18:56,791 --> 01:18:58,333 go back to our home. 1389 01:18:58,416 --> 01:19:00,875 - And we'll talk there. - I am at home. 1390 01:19:03,166 --> 01:19:04,416 This is my home. 1391 01:19:12,583 --> 01:19:13,625 Okay. 1392 01:19:14,250 --> 01:19:16,583 If you wanna stay, stay. 1393 01:19:18,000 --> 01:19:21,750 You wanna throw my investment in the trash, go ahead. 1394 01:19:22,916 --> 01:19:24,208 I'm leaving. 1395 01:19:24,291 --> 01:19:28,041 I can't stand this place anymore. 1396 01:19:28,125 --> 01:19:29,375 I'm done here. 1397 01:19:30,291 --> 01:19:32,416 I'm done! 1398 01:19:33,291 --> 01:19:34,666 And you don't have to come. 1399 01:19:35,291 --> 01:19:36,541 You don't have to come. 1400 01:19:38,958 --> 01:19:42,416 I'm untying this boat now. 1401 01:19:43,750 --> 01:19:45,166 I know how to do it. 1402 01:19:45,250 --> 01:19:48,416 You don't have to, I know how to untie the boat. 1403 01:19:48,500 --> 01:19:50,000 I don't need you. 1404 01:19:53,041 --> 01:19:53,916 I'm leaving! 1405 01:19:55,333 --> 01:19:56,708 I really am. 1406 01:19:57,708 --> 01:19:59,416 You're not coming, honey? 1407 01:20:06,791 --> 01:20:08,500 Not this time. 1408 01:21:19,333 --> 01:21:21,291 This light is beautiful on you. 1409 01:21:23,666 --> 01:21:25,291 Let's do a Story. 1410 01:21:32,541 --> 01:21:34,000 He didn't come. 1411 01:21:34,708 --> 01:21:36,125 Now I'm alone. 1412 01:21:36,208 --> 01:21:38,083 You're not alone. 1413 01:21:38,708 --> 01:21:41,541 I'm always here with you. 1414 01:21:41,625 --> 01:21:44,583 - I'm sorry for what I said. - It's okay, darling. 1415 01:21:44,666 --> 01:21:47,208 - It wasn't just work, no. - I know. 1416 01:21:47,291 --> 01:21:48,833 You are my family. 1417 01:21:48,916 --> 01:21:51,666 I'm sorry, forgive me. 1418 01:21:55,000 --> 01:21:57,875 "Sorry" and "forgive" in the same sentence. 1419 01:21:58,583 --> 01:22:00,916 This trip is already worthwhile for me. 1420 01:22:01,000 --> 01:22:02,916 What is that? 1421 01:22:03,833 --> 01:22:06,041 I've never seen that, so strange. 1422 01:22:06,125 --> 01:22:07,291 Woman... 1423 01:22:08,541 --> 01:22:10,000 Imagine me without you, love. 1424 01:22:10,083 --> 01:22:13,708 My Insta would look like your aunt Dirce's from Poços de Caldas. 1425 01:22:13,791 --> 01:22:15,875 You know my aunt's name? 1426 01:22:33,833 --> 01:22:35,208 RECEIVED 1427 01:22:50,208 --> 01:22:52,666 You finally showed up. 1428 01:22:52,750 --> 01:22:57,125 One picture, how hard was that for him? 1429 01:22:57,208 --> 01:23:01,208 Daddy. Please, help me. 1430 01:23:01,291 --> 01:23:03,958 I understand that you want to raise your son for life, 1431 01:23:05,250 --> 01:23:07,875 but you can't create a life for you son. 1432 01:23:11,625 --> 01:23:12,458 Wow. 1433 01:23:13,625 --> 01:23:15,250 That's heavy. 1434 01:23:17,083 --> 01:23:18,500 You know what? 1435 01:23:20,041 --> 01:23:21,625 I give up. 1436 01:23:21,708 --> 01:23:22,958 Give up? 1437 01:23:24,416 --> 01:23:26,583 You've never given anything up. 1438 01:23:27,333 --> 01:23:31,875 Not at ten, when we didn't have money for the school trip, 1439 01:23:31,958 --> 01:23:34,291 and you sold sweets to pay for it. 1440 01:23:35,166 --> 01:23:36,833 Not at 13, 1441 01:23:36,916 --> 01:23:40,708 when you forced me to make bead bracelets to sell 1442 01:23:41,333 --> 01:23:45,125 and finally buy that damn backpack from Company. 1443 01:23:46,625 --> 01:23:48,375 And at 17, 1444 01:23:48,458 --> 01:23:54,958 you threw a sale in the neighborhood to pay for your fashion course. 1445 01:23:56,000 --> 01:24:01,375 All your life, you've had an eye for beauty. 1446 01:24:05,208 --> 01:24:06,708 It's me, Mr. Augusto. 1447 01:24:10,458 --> 01:24:14,875 Look, I'm gonna tell you, only you can look good in gray. 1448 01:24:23,125 --> 01:24:25,041 Gosh, I haven't felt this nervous 1449 01:24:25,125 --> 01:24:27,875 since Gisele Bündchen said hi to me at Fashion Week. 1450 01:24:28,708 --> 01:24:30,333 - Giovanni Bianco. - No way! 1451 01:24:30,416 --> 01:24:31,750 Oh, my God. 1452 01:24:31,833 --> 01:24:33,041 What do I do? 1453 01:24:33,125 --> 01:24:35,250 I don't know what to say. He's gonna see me. 1454 01:24:35,333 --> 01:24:38,500 They're asking for this over there. Pay more attention. 1455 01:24:38,583 --> 01:24:40,375 I'm gonna take care of this, okay? 1456 01:24:42,083 --> 01:24:43,750 Three, two. That's it. 1457 01:24:43,833 --> 01:24:45,125 Move, move! 1458 01:24:45,708 --> 01:24:46,708 It's great! 1459 01:24:48,625 --> 01:24:51,333 Look, there she is! 1460 01:24:51,416 --> 01:24:54,125 - Hi. - Directly from the Amazon! 1461 01:24:54,208 --> 01:24:56,250 Hi, Silvia, Pathy! 1462 01:24:56,333 --> 01:24:59,833 Hi, where's your son? He never shows up. Do you know her son? 1463 01:24:59,916 --> 01:25:01,541 - No. - Right, where is he? 1464 01:25:03,291 --> 01:25:04,916 - He's arriving soon. - Yeah. 1465 01:25:05,916 --> 01:25:10,291 Girls, I wanted to take this opportunity, despite our lack of familiarity. 1466 01:25:10,375 --> 01:25:12,041 I have a wonderful idea. 1467 01:25:12,125 --> 01:25:14,625 This campaign is about Mother's Day. 1468 01:25:14,708 --> 01:25:15,583 - Yes. - Yes. 1469 01:25:15,666 --> 01:25:18,083 A mother is, first and foremost, a woman. 1470 01:25:18,166 --> 01:25:19,041 - Yes. - Yes. 1471 01:25:19,125 --> 01:25:22,333 What if we did something new, all three of us, 1472 01:25:22,416 --> 01:25:24,458 we take pictures by ourselves, 1473 01:25:24,541 --> 01:25:26,583 feminist women in front, 1474 01:25:26,666 --> 01:25:28,958 and then the kids come in, in audio. 1475 01:25:29,916 --> 01:25:31,000 No. 1476 01:25:31,625 --> 01:25:32,791 No? No. 1477 01:25:32,875 --> 01:25:33,708 No is no. 1478 01:25:33,791 --> 01:25:36,833 No. Sorry, I'm still kind of slow. 1479 01:25:36,916 --> 01:25:39,375 - I'm on Amazon mode. - I understand. 1480 01:25:39,458 --> 01:25:41,958 - I'm helping her. - Go ahead. 1481 01:25:42,041 --> 01:25:45,208 - Okay? I love it. You guys are beautiful! - Thank you, love. 1482 01:25:45,291 --> 01:25:47,458 We have to decide what to say. 1483 01:25:47,541 --> 01:25:50,291 I'm gonna say he won't come, and that's it. Enough. 1484 01:25:50,375 --> 01:25:53,250 Great. If you want to put an end to your career, that's great. 1485 01:25:53,333 --> 01:25:55,500 No, you'll play the victim. Practice a bit. 1486 01:25:55,583 --> 01:25:56,750 You talk to Giovanni. 1487 01:25:56,833 --> 01:25:58,791 - I can't talk to Giovanni. - Why? 1488 01:25:58,875 --> 01:26:02,750 Because in the gay food chain, he's higher up and will swallow me. 1489 01:26:03,500 --> 01:26:06,125 One, two, three, now! 1490 01:26:06,208 --> 01:26:08,458 Chin up a little bit, that's it. 1491 01:26:08,541 --> 01:26:11,083 Our Father who art... Where is he again? 1492 01:26:11,166 --> 01:26:12,375 - Focus on the prayer. - Okay. 1493 01:26:12,458 --> 01:26:15,250 "Deliver us from evil, amen." I memorized only this part. 1494 01:26:15,333 --> 01:26:18,333 - Say a Hail Mary. - I love that! The Hail Mary, I love it! 1495 01:26:18,416 --> 01:26:20,750 "Holy Mary, full of grace, the Lord is with thee." 1496 01:26:20,833 --> 01:26:22,583 "Until death do us part." Is that it? 1497 01:26:22,666 --> 01:26:24,708 You're too focused on the negative part. 1498 01:26:24,791 --> 01:26:26,791 Say a Hail Holy Queen. It's more lively. 1499 01:26:26,875 --> 01:26:28,500 How do we say the Hail Holy Queen? 1500 01:26:28,583 --> 01:26:29,875 I never spoke to the queen, 1501 01:26:29,958 --> 01:26:32,291 should I pray to her? She'll know it's self-interest. 1502 01:26:32,375 --> 01:26:34,333 Paula, Giovanni is calling you. 1503 01:26:39,458 --> 01:26:41,083 I think the results are great! 1504 01:26:41,166 --> 01:26:42,916 I'm quite happy. What do you think? 1505 01:26:43,000 --> 01:26:45,458 I like it, the purse stands out. 1506 01:26:45,541 --> 01:26:46,958 This light is good. 1507 01:26:47,041 --> 01:26:49,791 - She's beautiful, and the daughters too. - Yes. 1508 01:26:49,875 --> 01:26:53,833 There's a strong presence. I think it'll be a success. 1509 01:27:02,625 --> 01:27:03,625 Where's your son? 1510 01:27:10,250 --> 01:27:11,250 So... 1511 01:27:12,583 --> 01:27:13,625 Giovanni, 1512 01:27:15,625 --> 01:27:16,958 I... 1513 01:27:17,708 --> 01:27:21,208 You know that every mother thinks she knows what's best for her children. 1514 01:27:21,291 --> 01:27:23,958 I've burrowed through the jungle after my son. 1515 01:27:24,041 --> 01:27:27,750 I've faced mosquitos bigger than the handbags you have here. 1516 01:27:27,833 --> 01:27:31,708 I've dealt with monkeys, I've had açaí without guaraná. 1517 01:27:31,791 --> 01:27:34,083 All that to bring my son here, 1518 01:27:34,166 --> 01:27:36,833 because I thought that would be very good for him, 1519 01:27:37,416 --> 01:27:42,000 but this, Giovanni, what's happening here, 1520 01:27:42,083 --> 01:27:43,625 is so good for me 1521 01:27:43,708 --> 01:27:46,458 that I was sure it'd be good for him too. 1522 01:27:48,708 --> 01:27:49,708 But... 1523 01:27:50,750 --> 01:27:52,916 we know absolutely nothing. 1524 01:27:53,458 --> 01:27:56,166 Actually, we shouldn't even have an opinion. 1525 01:27:56,250 --> 01:27:59,708 We dedicate ourselves to that kid, all that love. 1526 01:28:00,166 --> 01:28:01,291 So much love! 1527 01:28:01,375 --> 01:28:05,458 Your life dedicated to that baby, to that kid, and suddenly... 1528 01:28:09,791 --> 01:28:11,166 you have to detach. 1529 01:28:13,833 --> 01:28:16,333 Yeah, detach. 1530 01:28:19,458 --> 01:28:20,625 It's that simple. 1531 01:28:22,083 --> 01:28:23,083 Let go. 1532 01:28:27,458 --> 01:28:29,125 I did what I could, you know? 1533 01:28:31,916 --> 01:28:33,625 My son isn't coming. 1534 01:28:34,166 --> 01:28:35,166 Stop. 1535 01:28:37,833 --> 01:28:40,291 I'm very worried. We don't have... 1536 01:28:43,083 --> 01:28:44,375 Everything's fine, Mom. 1537 01:28:44,458 --> 01:28:45,833 What are we doing now? 1538 01:28:57,208 --> 01:28:58,416 I'm here. 1539 01:29:03,916 --> 01:29:05,125 Am I late? 1540 01:29:06,291 --> 01:29:07,291 No. 1541 01:29:09,583 --> 01:29:10,583 You're beautiful. 1542 01:29:11,875 --> 01:29:14,500 If it's difficult for you, honey, don't do it, okay? 1543 01:29:14,625 --> 01:29:17,125 No, I'm okay. I can do it. 1544 01:29:17,916 --> 01:29:18,916 I can do it. 1545 01:29:19,916 --> 01:29:21,208 Both looking over here. 1546 01:29:21,291 --> 01:29:23,458 Well... One, two, three, now. 1547 01:29:23,541 --> 01:29:25,083 What do I do now? 1548 01:29:25,166 --> 01:29:27,750 Put on an blank expression, always works. 1549 01:29:27,833 --> 01:29:28,833 Wonderful. 1550 01:29:28,916 --> 01:29:30,750 Both looking this way. Smiling. 1551 01:29:32,541 --> 01:29:33,958 Hugging. 1552 01:29:35,125 --> 01:29:38,416 - You're my beautiful boy. You're gorgeous. - Stop, Mom. 1553 01:29:38,500 --> 01:29:39,916 Nice. Now... 1554 01:29:40,000 --> 01:29:41,291 Nice! 1555 01:29:41,375 --> 01:29:42,791 Focus. 1556 01:29:42,875 --> 01:29:46,208 Paulino, get this. This picture will be good. 1557 01:29:46,291 --> 01:29:47,458 Put the bag over here. 1558 01:29:48,791 --> 01:29:50,416 One, two, three, smiling. 1559 01:29:54,208 --> 01:29:57,416 Both smiling over here. Looking at each other. 1560 01:29:57,500 --> 01:30:00,750 - That's it. Turning this way. We got that. - We do. 1561 01:30:00,833 --> 01:30:01,750 Please. 1562 01:30:04,333 --> 01:30:06,666 Get her purse. 1563 01:30:06,750 --> 01:30:08,083 - My purse? - Yes. 1564 01:30:08,166 --> 01:30:11,958 Very good idea. That's the purse she already uses. 1565 01:30:12,041 --> 01:30:16,375 Your backs to each other. The purse turned this way. Beautiful! 1566 01:30:16,458 --> 01:30:20,208 - I think it's more authentic. - It is, Giovanni. 1567 01:30:20,291 --> 01:30:21,291 Okay. 1568 01:30:21,375 --> 01:30:24,583 It must be such a shock for you to be here. 1569 01:30:24,666 --> 01:30:28,500 There's a world beyond mine, and I'm happy to see you happy. 1570 01:30:28,583 --> 01:30:30,125 Facing each other. 1571 01:30:32,083 --> 01:30:33,416 Thank you. 1572 01:30:33,500 --> 01:30:34,666 What for? 1573 01:30:34,750 --> 01:30:36,500 For graduating me as a mom. 1574 01:30:37,875 --> 01:30:39,291 Turning this way. Please. 1575 01:30:39,375 --> 01:30:42,000 He's asking something here. Is it water? 1576 01:30:42,083 --> 01:30:43,958 Mom, kangaroo. 1577 01:30:44,041 --> 01:30:45,333 - No way. - Kangaroo. 1578 01:30:45,416 --> 01:30:47,041 It doesn't suit the campaign. 1579 01:30:47,125 --> 01:30:49,458 Smile, 'cause he's annoyed. The man is grumpy. 1580 01:30:49,541 --> 01:30:53,708 - Please, jump on me. Just jump. - Stop, honey! 1581 01:30:54,500 --> 01:30:57,000 Yeah, that's great! We got it. 1582 01:31:02,625 --> 01:31:04,333 Three-way hug. 1583 01:31:18,875 --> 01:31:19,708 The press... 1584 01:31:24,791 --> 01:31:27,041 {\an8}And now, the cover of Bazaar. 1585 01:31:27,125 --> 01:31:29,333 What more should I ask you? 1586 01:31:30,041 --> 01:31:36,791 Honestly, at 50, I'm thinking, have I truly lived? 1587 01:31:36,875 --> 01:31:39,125 I know that on my feed, my life was beautiful. 1588 01:31:39,208 --> 01:31:40,083 Iconic. 1589 01:31:41,541 --> 01:31:45,250 But when do we download life? 1590 01:31:46,375 --> 01:31:50,458 Where's the life that we didn't post? Where is it? 1591 01:31:50,541 --> 01:31:52,875 I like this new era of Paula Pratta, you know? 1592 01:31:52,958 --> 01:31:54,416 That's nice, thank you. 1593 01:31:54,500 --> 01:31:56,125 So, what's next? 1594 01:31:56,708 --> 01:32:00,583 How mysterious. Come on, tell us. 1595 01:32:01,333 --> 01:32:02,416 6 MONTHS LATER... 1596 01:32:04,666 --> 01:32:07,625 Why do we buy so much? 1597 01:32:07,708 --> 01:32:10,250 My arms weren't long enough for the purses. 1598 01:32:10,333 --> 01:32:13,708 I didn't have enough life to use so much stuff. 1599 01:32:13,791 --> 01:32:18,583 Did you know we use only 30% of our wardrobe? 1600 01:32:18,666 --> 01:32:20,583 You can share what you don't use. 1601 01:32:20,666 --> 01:32:24,541 You know that dress you only wore once? 1602 01:32:24,625 --> 01:32:26,958 So, you can rent what's extra in your wardrobe 1603 01:32:27,041 --> 01:32:29,833 and do a direct exchange with someone else. 1604 01:32:29,916 --> 01:32:34,041 I know that conscious consumption by itself won't change the world, 1605 01:32:34,125 --> 01:32:37,333 but I think we can change our conscience. 1606 01:32:37,958 --> 01:32:39,916 This is absolutely crazy. 1607 01:32:40,000 --> 01:32:43,708 It's like every preppy girl from São Paulo decided to settle a score with God. 1608 01:32:43,791 --> 01:32:45,416 Focus, very important subject. 1609 01:32:45,500 --> 01:32:50,125 Three super elegant brands want to take you to the Fashion Week in Paris. 1610 01:32:50,208 --> 01:32:51,666 - You're going, right? - I'm not. 1611 01:32:52,208 --> 01:32:57,083 But you will, my creative director, my partner. 1612 01:32:57,166 --> 01:33:00,916 Wait, you want me to do the coverage for you in Paris? 1613 01:33:01,000 --> 01:33:03,875 - Not for me, for us. - Are you sure? 1614 01:33:03,958 --> 01:33:05,208 Absolutely. 1615 01:33:05,291 --> 01:33:08,333 Now I have other priorities. 1616 01:33:08,916 --> 01:33:10,208 I won't disappoint you. 1617 01:33:10,291 --> 01:33:12,250 Shine. I love you. 1618 01:33:13,375 --> 01:33:14,250 I love you. 1619 01:33:16,708 --> 01:33:18,541 That is beautiful. I love that. 116115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.