Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,375 --> 00:00:19,458
I can't breathe in this dress.
4
00:00:19,541 --> 00:00:23,000
- You wanna breathe or look beautiful?
- Look beautiful, of course.
5
00:00:23,083 --> 00:00:25,750
Fuck! This city doesn't support my look.
6
00:00:25,833 --> 00:00:27,083
Taxi! Come on.
7
00:00:29,333 --> 00:00:31,208
{\an8}Don't let the eyelashes clump together.
8
00:00:31,291 --> 00:00:34,000
{\an8}The whole fashion world will be there.
Raise your arms.
9
00:00:34,083 --> 00:00:37,666
{\an8}Remember our goal,
to become a fashion icon.
10
00:00:37,750 --> 00:00:38,875
{\an8}Any smudging?
11
00:00:38,958 --> 00:00:44,916
- Repeat after me, "Become a fashion icon."
- Become a fashion icon.
12
00:00:55,333 --> 00:00:57,416
Paula Pratta.
13
00:01:01,833 --> 00:01:04,125
- Silvia.
- Silvia, talk to us.
14
00:01:08,541 --> 00:01:09,583
How are you?
15
00:01:10,208 --> 00:01:12,208
Hey. Hi. How are you?
16
00:01:12,291 --> 00:01:14,250
Hey, Suzana. Dando.
17
00:01:16,416 --> 00:01:18,208
Hello, hello.
18
00:01:18,291 --> 00:01:21,375
There's only one seat, okay?
Will you film me?
19
00:01:23,541 --> 00:01:25,666
- Hi, how are you?
- Good.
20
00:01:25,750 --> 00:01:28,916
- Excuse me.
- I think you took my seat.
21
00:01:29,000 --> 00:01:31,083
- Oh, this one?
- It's her seat.
22
00:01:31,166 --> 00:01:33,125
- I'm sorry for the confusion.
- No problem.
23
00:01:33,208 --> 00:01:34,958
- Where should I go?
- Upstairs.
24
00:01:35,041 --> 00:01:35,875
Upstairs.
25
00:01:45,375 --> 00:01:47,083
{\an8}Let's not push.
26
00:01:47,166 --> 00:01:48,625
{\an8}No need to push!
27
00:02:36,958 --> 00:02:38,333
Are you crazy?
28
00:02:38,416 --> 00:02:41,333
You'll die if you fall, embarrassing
yourself in front of everyone.
29
00:02:41,416 --> 00:02:43,375
- Hold me. This is good, come on.
- Really?
30
00:02:45,208 --> 00:02:46,500
Get a good angle of your face.
31
00:02:46,583 --> 00:02:48,000
Hey, excuse me. Thank you.
32
00:02:49,958 --> 00:02:50,791
Done.
33
00:02:50,875 --> 00:02:51,708
- Feed!
- Feed!
34
00:02:57,458 --> 00:02:59,375
My friends, let's complain together.
35
00:02:59,458 --> 00:03:01,916
"Paula, I haven't got money
to buy your looks."
36
00:03:02,000 --> 00:03:04,625
I love these maxi bags, so charming.
37
00:03:04,708 --> 00:03:07,000
You wanna take your kid in here,
you can do that.
38
00:03:07,083 --> 00:03:08,750
Take a guy, whatever you want.
39
00:03:08,833 --> 00:03:11,458
You started out on the Internet,
talking about luxury handbags
40
00:03:11,541 --> 00:03:13,750
without any money to buy luxury handbags.
41
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Were they all copies?
42
00:03:15,208 --> 00:03:16,708
No, just hard work.
43
00:03:16,791 --> 00:03:18,833
Actually, I was never rich.
44
00:03:18,916 --> 00:03:20,708
I was a scholarship student...
45
00:03:20,791 --> 00:03:24,000
This was my first handbag.
Can you believe it?
46
00:03:24,083 --> 00:03:26,291
Cadu was very little.
47
00:03:26,375 --> 00:03:30,750
I remember I was sleepless,
exhausted, raising my kid by myself,
48
00:03:30,833 --> 00:03:33,666
but when he fell asleep,
I'd create the look of the day
49
00:03:33,750 --> 00:03:36,708
with the handbag to reclaim my dignity.
50
00:03:43,041 --> 00:03:44,875
Let's have a chat, Paula.
51
00:03:44,958 --> 00:03:47,000
You need more space to create content.
52
00:03:47,083 --> 00:03:50,416
If you stopped your nervous spending habit
buying everything you see,
53
00:03:50,500 --> 00:03:53,500
you'd already have money
to get a bigger apartment.
54
00:03:53,583 --> 00:03:55,166
- I don't buy everything I see.
- No.
55
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
I buy what I need to be who I am.
56
00:03:57,333 --> 00:03:59,541
And I need a lot of things to be who I am.
57
00:03:59,625 --> 00:04:02,041
And I buy on sale, in ten installments.
58
00:04:02,125 --> 00:04:03,750
That's also money spent.
59
00:04:03,833 --> 00:04:04,666
- Okay?
- Yeah.
60
00:04:04,750 --> 00:04:07,958
Until we close a deal with Gucci,
or Chanel, or Louis Vuitton...
61
00:04:08,041 --> 00:04:09,500
- Glory be to God!
- God be praised!
62
00:04:09,583 --> 00:04:11,250
Then you can play rich girl.
63
00:04:12,083 --> 00:04:13,166
Until then,
64
00:04:13,916 --> 00:04:16,166
talk as if you had millions of followers.
65
00:04:16,250 --> 00:04:17,291
Go.
66
00:04:17,750 --> 00:04:19,208
Are you constipated?
67
00:04:19,291 --> 00:04:23,375
These pills will help you
regulate your gut microbiome.
68
00:04:23,458 --> 00:04:26,416
May I confess something?
I take these everyday.
69
00:04:26,500 --> 00:04:28,458
And they've changed my life.
70
00:04:30,583 --> 00:04:33,083
Shall we review delivered products?
71
00:04:33,166 --> 00:04:38,250
I'm feeling lazy, girl! I've done that.
I've recorded ten Reels, six Stories...
72
00:04:38,333 --> 00:04:43,625
Oh, poor @paulapratta.
She makes money without leaving home.
73
00:04:43,708 --> 00:04:47,000
Girl, you wouldn't survive
a day of real work. Seriously.
74
00:04:47,083 --> 00:04:49,208
- I need to tell you something.
- What?
75
00:04:49,291 --> 00:04:51,583
- There was life before the internet.
- No way!
76
00:04:51,666 --> 00:04:53,166
- Can you believe it?
- No.
77
00:04:53,250 --> 00:04:54,375
- It's true.
- Oh, no.
78
00:04:54,458 --> 00:04:58,916
And I used to work a lot,
even on Christmas, and I was the best.
79
00:05:00,291 --> 00:05:02,125
This color is in high demand.
80
00:05:02,208 --> 00:05:03,291
It's a lot of money.
81
00:05:03,875 --> 00:05:07,000
With this handbag,
you can achieve anything.
82
00:05:07,083 --> 00:05:08,875
My husband will kill me.
83
00:05:08,958 --> 00:05:12,500
The husband will pass,
this handbag is forever.
84
00:05:12,583 --> 00:05:15,791
I will show you now
that you can be very stylish.
85
00:05:15,875 --> 00:05:18,166
You sold handbags your entire life,
86
00:05:18,250 --> 00:05:21,333
and now you're growing
as a blogger in your old age.
87
00:05:21,416 --> 00:05:24,083
It's hard, right,
to find 50-year-old influencers.
88
00:05:24,166 --> 00:05:28,333
That's funny, I didn't know there was
an age limit to influence people.
89
00:05:28,875 --> 00:05:33,458
Did you know women my age
represent half of the work force?
90
00:05:38,750 --> 00:05:39,958
What happened?
91
00:05:40,041 --> 00:05:41,541
What happened?
92
00:05:41,625 --> 00:05:43,416
- You won't believe it.
- What?
93
00:05:45,833 --> 00:05:47,250
- No!
- Yes!
94
00:05:47,333 --> 00:05:48,375
- Seriously?
- Yeah.
95
00:05:48,458 --> 00:05:49,791
- Stop it!
- I don't!
96
00:05:53,125 --> 00:05:57,083
- Blasé people like blasé people.
- Got it.
97
00:05:57,166 --> 00:05:58,875
- Keep your cool.
- I'm cool.
98
00:05:58,958 --> 00:06:00,333
- Are you?
- Yes, I am.
99
00:06:00,416 --> 00:06:02,125
- Stay cool.
- Okay.
100
00:06:05,083 --> 00:06:08,291
You must be curious to know
why I called you here, right?
101
00:06:08,375 --> 00:06:10,708
I'm normal. Quite normal.
102
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
I'm inviting
three big Brazilian influencers,
103
00:06:14,000 --> 00:06:15,333
with their sons and daughters,
104
00:06:15,416 --> 00:06:17,666
- for a Mother's Day campaign.
- Nice.
105
00:06:17,750 --> 00:06:18,625
That's nice.
106
00:06:19,166 --> 00:06:21,666
The first name we came up with
was Silvia Braz.
107
00:06:21,750 --> 00:06:23,000
Oh, wonderful!
108
00:06:23,083 --> 00:06:26,375
The second one is Pathy Dejesus.
Such a feminine power.
109
00:06:26,458 --> 00:06:27,708
Such power, right?
110
00:06:27,791 --> 00:06:30,083
- And the third one is you.
- Me?
111
00:06:30,166 --> 00:06:32,250
Yes, because you are...
112
00:06:32,333 --> 00:06:33,666
You are...
113
00:06:33,750 --> 00:06:34,958
I...
114
00:06:35,041 --> 00:06:36,750
- You...
- I'm...
115
00:06:36,833 --> 00:06:38,666
- I'm...
- Popular.
116
00:06:39,833 --> 00:06:41,083
Popular.
117
00:06:41,583 --> 00:06:43,083
Nice.
118
00:06:43,166 --> 00:06:47,250
The director is Giovanni Bianco,
and we'll reach all of Latin America.
119
00:06:47,333 --> 00:06:48,708
The client is Gucci.
120
00:06:50,041 --> 00:06:54,333
Gucci... That Gucci?
121
00:06:56,583 --> 00:06:58,916
So, what do you think?
122
00:06:59,583 --> 00:07:00,583
I...
123
00:07:01,250 --> 00:07:05,333
I just need a little break
to touch up my anxie...
124
00:07:06,166 --> 00:07:07,500
Makeup.
125
00:07:07,583 --> 00:07:08,500
Real quick.
126
00:07:10,666 --> 00:07:12,041
Gucci ambassador
127
00:07:12,125 --> 00:07:15,833
in a Giovanni Bianco-directed campaign,
Madonna's darling.
128
00:07:19,166 --> 00:07:20,791
Now, get back there.
129
00:07:20,875 --> 00:07:23,125
- Tell them you'll consult with your team.
- Okay.
130
00:07:23,208 --> 00:07:24,166
- Which is me.
- Okay.
131
00:07:24,250 --> 00:07:25,791
- And you'll accept, of course.
- Okay.
132
00:07:25,875 --> 00:07:27,250
But blasé.
133
00:07:27,333 --> 00:07:29,375
- Go blasé. Where's your blasé?
- Right here.
134
00:07:30,583 --> 00:07:32,458
Move, girl, she's waiting.
135
00:07:34,041 --> 00:07:36,500
So, what do you think of my invitation?
136
00:07:36,833 --> 00:07:39,333
Unfortunately, I need to consult
with my team.
137
00:07:39,416 --> 00:07:42,625
We need an answer
as soon as possible. It's in 15 days.
138
00:07:43,250 --> 00:07:45,000
I've consulted with my team and...
139
00:07:45,958 --> 00:07:47,083
they've approved it.
140
00:07:47,166 --> 00:07:50,791
My team, as incredible as it may seem,
answers really fast. They are...
141
00:07:51,666 --> 00:07:55,333
The deadline is tight, but it's the only
opening in Giovanni's agenda
142
00:07:55,416 --> 00:07:57,458
and the only day he'll be in Brazil.
143
00:07:57,541 --> 00:08:00,166
I'm going to be in Brazil too
and I have openings too.
144
00:08:00,250 --> 00:08:02,958
- Don't you want to speak to your son?
- My son will love it.
145
00:08:03,041 --> 00:08:04,625
He lives abroad, right?
146
00:08:04,708 --> 00:08:05,541
But will he be back?
147
00:08:05,625 --> 00:08:07,791
Of course you'll come back,
Carlos Eduardo.
148
00:08:07,875 --> 00:08:09,666
It's a Gucci campaign, darling.
149
00:08:09,750 --> 00:08:13,333
- It's the peak of an influencer's career.
- Wait, breathe. May I speak?
150
00:08:13,416 --> 00:08:15,250
You may. As long as you don't bail.
151
00:08:15,333 --> 00:08:16,583
Relax, I won't bail.
152
00:08:16,666 --> 00:08:19,500
I can't bail on something
I never agreed to.
153
00:08:19,583 --> 00:08:22,375
- And that fashion thing...
- It's not a fashion thing.
154
00:08:22,458 --> 00:08:26,625
It's the most luxurious brand in the world
and the most important moment of our life.
155
00:08:26,708 --> 00:08:28,791
Of your life, right?
156
00:08:28,875 --> 00:08:30,708
What's the difference?
157
00:08:30,791 --> 00:08:32,000
Carlos Eduardo?
158
00:08:32,083 --> 00:08:34,500
Help me, Taylor. The boy is frozen.
159
00:08:34,583 --> 00:08:36,083
- Go.
- Okay. Carlos Edu...
160
00:08:36,166 --> 00:08:38,583
Son, let me tell you something.
161
00:08:38,666 --> 00:08:42,125
I've given you everything you wanted.
What am I asking now? One picture.
162
00:08:42,208 --> 00:08:43,125
How hard is that?
163
00:08:43,208 --> 00:08:46,583
Mom, I've always done what you wanted,
so, please, hear me out.
164
00:08:46,666 --> 00:08:48,791
You're coming, there's no other option.
165
00:08:48,875 --> 00:08:51,875
Get a haircut and shave,
okay, honey? See you...
166
00:08:53,625 --> 00:08:55,333
He hung up on my face.
167
00:08:55,416 --> 00:08:57,625
- He didn't congratulate me.
- Outrageous!
168
00:08:57,708 --> 00:09:01,375
Do you think I was a bit bossy,
a bit hard on him?
169
00:09:01,458 --> 00:09:03,750
- I thought it was strange.
- Him, right?
170
00:09:03,833 --> 00:09:05,791
You being self-critical out of the blue.
171
00:09:05,875 --> 00:09:07,291
- Very strange.
- Stop it!
172
00:09:08,125 --> 00:09:11,208
Closed the deal with Gucci!
173
00:09:11,291 --> 00:09:13,250
- Wow!
- Wait.
174
00:09:41,208 --> 00:09:43,333
Oh, my heart, I miss him so much.
175
00:09:43,416 --> 00:09:45,666
Keep that for the Live, it's so engaging.
176
00:09:45,750 --> 00:09:47,875
I'm not doing a Live, he hates that.
177
00:09:47,958 --> 00:09:49,916
- No. It's just a picture.
- Pictures flop. Go!
178
00:09:50,000 --> 00:09:50,958
{\an8}Hi, everyone!
179
00:09:51,041 --> 00:09:54,958
{\an8}You know that I don't like to show Cadu,
and neither does he like to show up,
180
00:09:55,041 --> 00:09:57,041
{\an8}but today is such a special day for me.
181
00:09:57,125 --> 00:10:00,208
{\an8}My son is coming back to Brazil,
and I'm here to pick him up.
182
00:10:00,291 --> 00:10:04,041
{\an8}I'm, like, thrilled with a very special
mom and son project.
183
00:10:04,125 --> 00:10:05,958
{\an8}I can't tell!
184
00:10:06,041 --> 00:10:09,750
{\an8}You know that Cadu
is studying Business in California.
185
00:10:09,833 --> 00:10:12,416
Where is he?
186
00:10:13,083 --> 00:10:14,916
I haven't seen him in six months.
187
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
If you're a mom, you know how I feel.
188
00:10:17,583 --> 00:10:19,250
My heart is aching.
189
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
{\an8}Well...
190
00:10:26,541 --> 00:10:28,875
{\an8}He's here. He's getting his suitcase.
191
00:10:28,958 --> 00:10:33,291
{\an8}Now we're doing real life,
just mother and son, no filming.
192
00:10:33,375 --> 00:10:35,500
I'll tell you everything later, okay?
193
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
- Where's my son?
- I don't know.
194
00:10:37,958 --> 00:10:39,625
- Open this for me.
- No, you can't.
195
00:10:39,708 --> 00:10:42,791
No, wait, let me see if my son is here.
196
00:10:42,875 --> 00:10:45,166
- Is that the last suitcase?
- Yes, it is.
197
00:10:45,250 --> 00:10:47,750
No. I want to know where my son is.
198
00:10:47,833 --> 00:10:50,041
She's a very emotional mom.
How are you? Thanks.
199
00:10:50,125 --> 00:10:51,291
Let me call him.
200
00:10:51,375 --> 00:10:53,125
Text him. Didn't he get on the plane?
201
00:10:53,208 --> 00:10:56,750
Cadu, where are you? I'm at the airport.
Didn't you board the plane?
202
00:10:57,291 --> 00:10:58,458
Look at his Insta.
203
00:10:59,041 --> 00:11:01,166
His last picture was a tree stump.
204
00:11:01,250 --> 00:11:04,875
Is there a bigger disappointment for
an influencer than a low-profile son?
205
00:11:04,958 --> 00:11:08,000
No. I have no respect for people
who don't let a stalker work.
206
00:11:08,083 --> 00:11:10,250
Do you think something happened?
He answered!
207
00:11:10,333 --> 00:11:12,291
"I didn't take the flight.
Will explain later."
208
00:11:12,375 --> 00:11:13,583
"Everything's fine, Mom."
209
00:11:13,666 --> 00:11:16,375
Then everything is fine.
If he said so, it's fine.
210
00:11:16,458 --> 00:11:18,125
- Are you okay?
- I'm okay.
211
00:11:18,208 --> 00:11:20,291
If you're okay, I'm okay.
212
00:11:20,375 --> 00:11:21,291
- Are you okay?
- I am.
213
00:11:21,375 --> 00:11:23,083
- Then I'm okay too.
- Call someone!
214
00:11:23,166 --> 00:11:25,500
- You're not okay, man.
- I lied.
215
00:11:25,583 --> 00:11:29,625
What do you mean, why I'm calling, Dad?
Just to chat, check in with you.
216
00:11:29,708 --> 00:11:32,125
You want to chat with me?
217
00:11:33,166 --> 00:11:34,958
What do you want?
218
00:11:35,041 --> 00:11:36,416
Oh, that's awful, Dad!
219
00:11:36,500 --> 00:11:39,416
Did you like the suit I sent you
on your birthday?
220
00:11:39,500 --> 00:11:41,416
It's not really my thing, you know?
221
00:11:41,500 --> 00:11:44,250
What do you mean, Dad?
Ricardo Almeida is everybody's thing.
222
00:11:44,333 --> 00:11:47,125
I prefer an Augusto Almeida,
223
00:11:47,625 --> 00:11:49,000
I like my cut better.
224
00:11:49,083 --> 00:11:50,833
That coffin gray?
225
00:11:50,916 --> 00:11:53,083
With all due respect, Dad,
that's not elegant, okay?
226
00:11:53,166 --> 00:11:55,333
You wanna know about Cadu, right?
227
00:11:55,416 --> 00:11:58,000
He's doing well. He even sent a message.
228
00:11:58,083 --> 00:12:01,000
"Grandpa, tell Mom
everything is fine, okay?"
229
00:12:01,083 --> 00:12:03,333
Oh, I'm gonna kill that kid!
230
00:12:03,416 --> 00:12:05,791
The number you dialed is unavailable.
231
00:12:05,875 --> 00:12:09,458
Maybe he's addicted to drugs
and didn't have the guts to tell me.
232
00:12:09,541 --> 00:12:10,875
Define drugs.
233
00:12:10,958 --> 00:12:12,583
- I'm going to Stanford.
- No.
234
00:12:12,666 --> 00:12:16,250
Stanford is not a bus
that leaves from Tietê every half hour.
235
00:12:16,333 --> 00:12:19,291
- I'm going to the airport.
- We just arrived from the airport.
236
00:12:19,375 --> 00:12:20,625
I'm packing my bag.
237
00:12:20,708 --> 00:12:24,458
- What makes you think he's there?
- My heart tells me he is.
238
00:12:24,541 --> 00:12:26,666
- Is Cadu's suitcase tagged?
- Yeah.
239
00:12:32,291 --> 00:12:34,291
CADU'S SUITCASE
SEARCHING
240
00:12:42,708 --> 00:12:45,625
Where are you, Cadu darling?
241
00:12:46,333 --> 00:12:47,666
FOUND
242
00:12:50,125 --> 00:12:53,833
You better get your heart checked,
you know?
243
00:12:53,916 --> 00:12:56,791
- Why?
- Because your son is in the Amazon.
244
00:12:57,666 --> 00:13:00,000
What? The Amazon?
245
00:13:02,166 --> 00:13:05,458
You think he got kidnapped?
Like, by the FARC?
246
00:13:05,541 --> 00:13:07,375
How can someone live in California,
247
00:13:07,458 --> 00:13:10,541
where weed and gays are legal,
and go to the middle of the jungle?
248
00:13:10,625 --> 00:13:13,666
It must be a girl.
He's taking a date here.
249
00:13:13,750 --> 00:13:15,583
- You think?
- Gringos love the jungle.
250
00:13:15,666 --> 00:13:17,000
Let's go rescue him.
251
00:13:17,083 --> 00:13:20,375
"Let's go"? Like, both of us?
No, we're not going.
252
00:13:20,458 --> 00:13:23,708
I'm not taking controlled meds
to spend hours on a flight,
253
00:13:23,791 --> 00:13:26,125
get there
and there's not even a duty-free shop.
254
00:13:26,208 --> 00:13:28,875
What a colonized mentality.
The world wants to go to the Amazon.
255
00:13:28,958 --> 00:13:31,666
And it's not even that far.
There are great flights!
256
00:13:31,750 --> 00:13:34,791
{\an8}THE AMAZON
257
00:13:37,416 --> 00:13:40,500
When you say "great flights,"
what's your definition?
258
00:13:40,583 --> 00:13:44,791
Take a picture. If you zoom,
does it look like a private plane?
259
00:13:44,875 --> 00:13:46,500
- I can't promise--
- Ouch!
260
00:13:47,541 --> 00:13:49,916
If I die, will you organize
everything for me?
261
00:13:50,000 --> 00:13:50,875
Give me your hand.
262
00:13:50,958 --> 00:13:52,916
Listen carefully.
263
00:13:53,000 --> 00:13:56,375
Sell my handbags and put the money
in a savings account for Carlos Eduardo.
264
00:13:56,458 --> 00:13:58,791
Come here. I'm here too, right?
265
00:13:58,875 --> 00:14:02,166
Gays don't enjoy divine protection.
If you die, I'll die too.
266
00:14:02,250 --> 00:14:06,125
That's true. Get the cell phone.
I wanna say goodbye to Cadu, please.
267
00:14:06,208 --> 00:14:09,625
Hey, pilot, can't you slow down?
It's fucked up if I die now.
268
00:14:15,458 --> 00:14:17,375
How beautiful!
269
00:14:17,833 --> 00:14:19,708
What a privilege!
270
00:14:20,750 --> 00:14:22,041
How does it look?
271
00:14:22,125 --> 00:14:24,625
- Was that too loud? No, right?
- Beautiful. Wonderful.
272
00:14:24,708 --> 00:14:27,666
Should we do something
like "hugging Mother Nature"?
273
00:14:27,750 --> 00:14:29,583
I think it's nice. Just my back.
274
00:14:30,375 --> 00:14:31,833
I think that's Aunt Nature.
275
00:14:31,916 --> 00:14:34,291
That looks like my aunt
in Poços de Caldas.
276
00:14:34,375 --> 00:14:35,916
- Okay.
- That's not us.
277
00:14:36,000 --> 00:14:37,916
I want nothing. Give me nothing, nothing.
278
00:14:38,000 --> 00:14:39,666
Fashion. That's it!
279
00:14:39,750 --> 00:14:43,875
Give me the yellow fever shot arm,
second jab.
280
00:14:43,958 --> 00:14:46,458
- Perfect. Very good.
- Shall we do the turn-around?
281
00:14:46,541 --> 00:14:47,583
Okay. Come on.
282
00:14:49,250 --> 00:14:50,916
- Very glamorous, look!
- Perfect!
283
00:14:51,916 --> 00:14:53,916
This place is pretty, huh?
284
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
- Beautiful.
- Amazing!
285
00:14:56,458 --> 00:14:57,416
- Feed!
- Feed!
286
00:14:57,500 --> 00:15:00,375
Taylor, film me here. Come on.
287
00:15:00,958 --> 00:15:03,041
Wherever I go, I wanna be with you...
288
00:15:03,125 --> 00:15:04,791
Hold this.
289
00:15:04,875 --> 00:15:10,416
Sorry. The war...
Wait, Taylor, hey, look ahead!
290
00:15:11,833 --> 00:15:14,416
Look, we'll be landing shortly.
291
00:15:14,500 --> 00:15:21,041
I made war not knowing
About my wait
292
00:15:21,125 --> 00:15:22,916
My beloved
293
00:15:23,541 --> 00:15:27,375
Your notion of "landing shortly"
is very distinctive, right?
294
00:15:27,458 --> 00:15:30,666
- Taylor. Hey.
- What?
295
00:15:30,750 --> 00:15:33,166
- There's an alligator there looking at us.
- No!
296
00:15:33,250 --> 00:15:35,083
- I'm a bit worried now.
- What?
297
00:15:35,166 --> 00:15:38,625
Maybe it's looking at your clothes
thinking you killed one of them.
298
00:15:38,708 --> 00:15:41,250
This is snake. A python.
It's another department.
299
00:15:41,333 --> 00:15:42,458
It's all reptile, darling.
300
00:15:42,541 --> 00:15:45,666
There's surely a reptilian sisterhood.
301
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
It's moving the eye.
302
00:15:46,833 --> 00:15:49,083
Oh, no! Sir, I'm not even wearing Lacoste.
303
00:15:49,166 --> 00:15:51,000
Shall we speed up? Arms up!
304
00:15:51,083 --> 00:15:53,416
Stop shouting, Taylor!
You'll scare the animals.
305
00:15:53,541 --> 00:15:56,041
Relax, man. Just live this experience.
306
00:15:56,125 --> 00:15:57,916
This is pure nature.
307
00:15:58,000 --> 00:16:01,041
- Face it, man! This is playful. Playful!
- Yeah.
308
00:16:02,458 --> 00:16:06,916
I wonder what a boy with access
to marble and good Greek yogurt
309
00:16:07,000 --> 00:16:09,250
is doing here in the middle of nowhere?
310
00:16:09,333 --> 00:16:12,208
Hey, Greenpeace activist,
lost your connection to nature?
311
00:16:12,291 --> 00:16:14,166
I wanna connect to the suitcase tag.
312
00:16:14,250 --> 00:16:16,208
- Give it to me...
- Click on... Come on.
313
00:16:17,458 --> 00:16:18,458
- What?
- What?
314
00:16:18,541 --> 00:16:21,208
Looks like it's...
315
00:16:21,291 --> 00:16:22,416
SEARCHING
316
00:16:25,041 --> 00:16:26,500
FOUND
317
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
- Here?
- Here?
318
00:16:36,666 --> 00:16:39,250
The suitcase. Where's my son?
319
00:16:39,333 --> 00:16:41,875
- Get ready to pay a ransom.
- Let's go!
320
00:16:43,750 --> 00:16:46,166
Hello, welcome!
321
00:16:46,250 --> 00:16:47,458
How are you?
322
00:16:47,541 --> 00:16:49,166
Nice cell phone cases.
323
00:16:49,250 --> 00:16:52,041
They're anti-drop,
anti-rain, very resistant...
324
00:16:52,125 --> 00:16:54,541
Yes. And is this also anti-theft?
325
00:16:54,625 --> 00:16:56,000
- What?
- The suitcase.
326
00:16:56,083 --> 00:16:57,166
- The suitcase?
- Yes.
327
00:16:57,250 --> 00:16:58,416
- No.
- No what?
328
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
It's not for sale, it's my baby!
329
00:17:00,583 --> 00:17:02,208
- Your baby?
- Yes.
330
00:17:02,291 --> 00:17:04,541
No, it's not your baby. The fuck it is!
331
00:17:04,625 --> 00:17:05,750
This one is my baby!
332
00:17:05,833 --> 00:17:09,041
My baby that I lent to my son
and was expensive as fuck.
333
00:17:09,125 --> 00:17:10,500
I don't know if you remember.
334
00:17:10,583 --> 00:17:13,208
- She's gone crazy. What's going on?
- Nothing is going on!
335
00:17:13,291 --> 00:17:15,000
Nothing is going on!
336
00:17:15,083 --> 00:17:18,166
- All right?
- Scusa! Oh, I got nervous.
337
00:17:18,250 --> 00:17:19,583
Beautiful knife!
338
00:17:19,666 --> 00:17:22,708
We got a bit of a situation here.
What's your name?
339
00:17:22,791 --> 00:17:24,000
José Ignácio.
340
00:17:24,083 --> 00:17:26,541
- Cool.
- Beautiful. Nice. José.
341
00:17:26,625 --> 00:17:28,541
I'm sorry, darling.
342
00:17:28,625 --> 00:17:31,875
Look, the cell phone cases...
I'll pay for them. I'm sorry.
343
00:17:31,958 --> 00:17:33,041
Do you have a mother?
344
00:17:34,083 --> 00:17:36,750
I'm just a mother looking for a lost son.
345
00:17:36,833 --> 00:17:38,666
My son disappeared.
346
00:17:38,750 --> 00:17:40,583
Get it out.
347
00:17:42,625 --> 00:17:44,125
Get it out.
348
00:17:45,791 --> 00:17:46,916
I'm sorry.
349
00:17:47,000 --> 00:17:50,041
This suitcase belongs to mi hijo.
Where did you find it?
350
00:17:51,333 --> 00:17:53,125
José, where did you find this suitcase?
351
00:18:03,958 --> 00:18:05,750
- We're here.
- Yeah!
352
00:18:05,833 --> 00:18:07,833
Gracias, José Ignácio!
353
00:18:07,916 --> 00:18:11,625
I'll be back soon.
You're an angel, you know?
354
00:18:12,541 --> 00:18:14,541
SOWING PERMACULTURE INSTITUTE
355
00:18:15,791 --> 00:18:18,250
Slow down. I don't know what to say
to straight guys.
356
00:18:18,333 --> 00:18:20,041
Relax, I'll be back in an hour.
357
00:18:20,125 --> 00:18:23,125
I'm going there grab him by the hair
and bring him back here.
358
00:18:23,208 --> 00:18:24,833
Why can't I go with you?
359
00:18:24,916 --> 00:18:27,416
You can't leave our expensive stuff
with a stranger.
360
00:18:30,750 --> 00:18:32,583
What do I say to him?
361
00:18:32,666 --> 00:18:35,375
Oh, I don't know.
Talk about... Paolla Oliveira.
362
00:18:35,458 --> 00:18:39,583
Straight guys love Paolla. Gays too.
Paolla Oliveira is a bisexual topic.
363
00:18:39,666 --> 00:18:41,708
Trust me, everybody loves that, go.
364
00:18:46,291 --> 00:18:47,916
CLOSED TO VISITORS
365
00:18:48,000 --> 00:18:49,166
Hey!
366
00:18:49,708 --> 00:18:51,041
Hi!
367
00:18:52,625 --> 00:18:53,916
Hello!
368
00:19:00,916 --> 00:19:01,916
Sorry.
369
00:19:03,125 --> 00:19:05,583
Look... Look!
370
00:19:16,000 --> 00:19:16,916
Ouch, my...
371
00:19:44,416 --> 00:19:46,125
What we do here at SPI
372
00:19:46,208 --> 00:19:51,375
goes beyond cultivating
beautiful organic products for you guys.
373
00:19:51,458 --> 00:19:54,958
We live in a more conscious manner,
taking care of the Earth,
374
00:19:55,625 --> 00:19:57,708
living permaculture in practice.
375
00:19:57,791 --> 00:19:58,958
I'm here!
376
00:19:59,041 --> 00:20:02,125
Sorry. I'm late.
I was in the vegetable garden today.
377
00:20:03,083 --> 00:20:05,458
This is Cadu.
378
00:20:07,333 --> 00:20:10,958
He's going to help you
understand and experience
379
00:20:11,041 --> 00:20:14,083
a sustainable organic lifestyle.
That's even fun, right?
380
00:20:14,166 --> 00:20:17,541
Yes, organic. Like these beets
that I picked myself.
381
00:20:17,625 --> 00:20:20,541
Nobody believed they'd survive,
but look at this beauty!
382
00:20:20,625 --> 00:20:22,958
Nature always surprises us
with its wisdom.
383
00:20:23,041 --> 00:20:25,458
I'll leave you guys now in better hands.
384
00:20:25,541 --> 00:20:26,916
- Luciana.
- Thank you.
385
00:20:27,750 --> 00:20:31,250
Guys, I know this place is beautiful.
386
00:20:31,333 --> 00:20:33,291
But the reality here is not so easy.
387
00:20:33,375 --> 00:20:36,541
Many people leave
their lives behind to come here
388
00:20:36,625 --> 00:20:40,041
and there's always gonna be
someone from outside telling you
389
00:20:40,125 --> 00:20:42,916
- that you--
- What are you doing here? Cadu!
390
00:20:43,000 --> 00:20:44,166
Oh, thank God!
391
00:20:46,166 --> 00:20:47,291
Mom?
392
00:20:53,291 --> 00:20:55,708
Relax, no need for drama.
It's not like that.
393
00:20:55,791 --> 00:20:57,708
I told you, everything's fine.
394
00:20:57,791 --> 00:21:00,541
"Everything's fine" is not news,
Carlos Eduardo, okay?
395
00:21:00,625 --> 00:21:02,833
I had so much to say
and I didn't know how to.
396
00:21:02,916 --> 00:21:05,583
Okay, what did you want to tell me?
I wanna know.
397
00:21:05,666 --> 00:21:08,958
That I don't like to show off,
I have other priorities now.
398
00:21:09,041 --> 00:21:10,958
Got it. What are those priorities?
399
00:21:11,041 --> 00:21:13,666
I don't know
if that was the life I wanted.
400
00:21:13,750 --> 00:21:17,125
But what do you want then?
How come I didn't know what you wanted?
401
00:21:18,000 --> 00:21:22,166
Mom, I didn't know myself.
I just realized I wasn't happy.
402
00:21:22,250 --> 00:21:25,500
What do you mean, you weren't happy?
403
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
Who's not happy
going to college in California?
404
00:21:28,541 --> 00:21:30,625
I wouldn't be happy there, I--
405
00:21:30,708 --> 00:21:33,625
Darling, keep quiet.
This is a family thing. Thank you.
406
00:21:33,708 --> 00:21:36,666
See, that's why I didn't say anything.
You can't listen.
407
00:21:37,166 --> 00:21:41,416
What do you mean? I've been listening
to you before you knew how to speak.
408
00:21:41,500 --> 00:21:42,625
I'm your mother.
409
00:21:44,041 --> 00:21:48,750
I can see that you guys here
are more into "the party life."
410
00:21:48,833 --> 00:21:51,708
- Mom.
- Hey! Do you understand me?
411
00:21:52,291 --> 00:21:54,916
A mother who hasn't seen her kid
in six months.
412
00:21:55,000 --> 00:21:57,166
Suddenly, he doesn't reply to her messages
413
00:21:57,250 --> 00:21:59,166
and disappears. And he goes hiding
414
00:21:59,250 --> 00:22:02,000
- in a place with more animals than people.
- Mom!
415
00:22:03,375 --> 00:22:07,750
But such beautiful faces.
I love your haircut. I want their number.
416
00:22:08,375 --> 00:22:11,833
You, for instance,
would you not let your mom know?
417
00:22:11,916 --> 00:22:13,291
My mom has passed away.
418
00:22:13,375 --> 00:22:15,500
- Oh, I'm sorry. Forgive me.
- That's okay.
419
00:22:15,583 --> 00:22:18,375
I wanna talk to you
as soon as I can. I'm sorry.
420
00:22:18,458 --> 00:22:21,375
Nice to meet you,
I'm Paula Pratta, @paulapratta.
421
00:22:21,458 --> 00:22:23,875
As a woman, do you understand?
422
00:22:23,958 --> 00:22:25,708
- Perfectly well.
- See, she gets me.
423
00:22:25,791 --> 00:22:27,750
My mom is also like that,
424
00:22:27,833 --> 00:22:33,083
so I understand that selfish,
narcissistic, maternal instinct, you know?
425
00:22:33,166 --> 00:22:35,458
We have several examples in nature,
426
00:22:35,541 --> 00:22:39,250
such as seals,
capuchin monkeys, elephants, nutrias.
427
00:22:39,333 --> 00:22:42,416
Nutrias. Nutrias get me.
428
00:22:42,500 --> 00:22:45,083
- Which one is the nutria, honey?
- Mom, focus.
429
00:22:45,166 --> 00:22:46,875
- Listen to me, please.
- I'm listening.
430
00:22:46,958 --> 00:22:50,458
- What you're seeing here...
- But at home, okay? Where's your luggage?
431
00:22:50,541 --> 00:22:52,666
- Let's go.
- Who says I wanna go home?
432
00:22:53,625 --> 00:22:55,250
What do you mean?
433
00:22:55,333 --> 00:22:57,500
Are you gonna live off beets here?
434
00:22:57,583 --> 00:23:01,208
- We also make our own flour.
- How nice. But what about medical care?
435
00:23:01,291 --> 00:23:04,000
If someone gets sick, then what?
They die and turn into a baobah?
436
00:23:04,083 --> 00:23:06,708
We have doctors, lawyers, architects,
437
00:23:06,791 --> 00:23:09,666
people who changed their lives
and now look after the community.
438
00:23:10,250 --> 00:23:12,416
"Changed their lives."
"Look after the community."
439
00:23:12,500 --> 00:23:14,916
If you want to embarrass me,
you should go.
440
00:23:15,000 --> 00:23:17,708
Honey, I got on a small plane,
a boat with hammocks,
441
00:23:17,791 --> 00:23:20,666
two canoes,
and three dirt roads to get here.
442
00:23:23,500 --> 00:23:25,250
I'm not leaving without you, okay?
443
00:23:26,708 --> 00:23:28,083
How did you find me here?
444
00:23:28,166 --> 00:23:31,583
Have you forgotten that I don't stop
when I want something?
445
00:23:32,791 --> 00:23:36,875
But this time it's not about you,
and I'm not leaving, okay?
446
00:23:42,958 --> 00:23:44,500
What about Paolla Oliveira?
447
00:23:44,583 --> 00:23:46,750
- Muy hot.
- An absolute diva.
448
00:23:46,833 --> 00:23:49,500
- Soy in love por ella.
- Me too!
449
00:23:54,083 --> 00:23:56,666
Relax, Cadu, your mom won't leave
before you guys talk.
450
00:23:56,750 --> 00:24:00,333
It's no use talking, she won't listen.
She lives in her small world.
451
00:24:00,416 --> 00:24:04,500
Yeah, but not everyone is ready
to accept our lifestyle.
452
00:24:04,583 --> 00:24:05,791
We gotta be patient.
453
00:24:06,666 --> 00:24:09,125
Don't step on the vegetables! Damn it!
454
00:24:09,208 --> 00:24:11,833
What? Did I step on your weed?
455
00:24:13,000 --> 00:24:14,500
I'm sorry!
456
00:24:15,458 --> 00:24:19,625
SPI, Sowing Permaculture Institute.
457
00:24:19,708 --> 00:24:23,708
Sowing the future that should have been
everyone's present a long time ago.
458
00:24:23,791 --> 00:24:29,000
Permaculture. The name says it all,
"permanent agriculture."
459
00:24:29,083 --> 00:24:32,875
Everything we take from nature
must go back to it.
460
00:24:32,958 --> 00:24:36,541
And that's my life now,
help create solutions for the world and...
461
00:24:36,625 --> 00:24:39,291
You didn't listen
to a single word I said, right?
462
00:24:40,125 --> 00:24:42,666
Honey, are you smoking weed?
463
00:24:42,750 --> 00:24:45,000
That's lettuce, not weed.
464
00:24:45,083 --> 00:24:49,583
Actually, cannabis has medical properties
and would be great for your anxiety.
465
00:24:49,666 --> 00:24:51,750
Let me tell you, when I was your age,
466
00:24:51,833 --> 00:24:54,833
I went to live with the Caraíba,
drank stuff, smoked stuff,
467
00:24:54,916 --> 00:24:58,041
went back, didn't eat meat
for two weeks, I understand you,
468
00:24:58,125 --> 00:25:00,041
but let's go back to real life, okay?
469
00:25:00,125 --> 00:25:01,166
Define "real life."
470
00:25:01,250 --> 00:25:04,625
I don't feel like
defining it to you, all right?
471
00:25:04,708 --> 00:25:08,041
It was that group leader
who influenced you, right? Definitely.
472
00:25:08,125 --> 00:25:10,041
- Mom, how old do you think I am?
- Cadu.
473
00:25:10,125 --> 00:25:12,708
- Here comes another hippie.
- Won't you introduce me?
474
00:25:13,458 --> 00:25:15,875
Do I have a choice? This is my mom.
475
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
Hi.
476
00:25:24,375 --> 00:25:26,833
I'm Lorenzo, SPI's coordinator.
477
00:25:26,916 --> 00:25:28,125
Paula Pratta.
478
00:25:29,458 --> 00:25:31,333
- Welcome.
- Thank you.
479
00:25:32,416 --> 00:25:35,166
- Will you have lunch with us?
- No, she's leaving. Right?
480
00:25:35,250 --> 00:25:37,375
No, I'm not leaving, honey.
Absolutely not.
481
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
Yes, I will.
482
00:25:38,416 --> 00:25:42,625
I love organic food,
you know, it's all the hype now.
483
00:25:42,708 --> 00:25:45,791
I wanna know more about it.
This earth thing is so beautiful.
484
00:25:45,875 --> 00:25:49,333
You came to the right place, then.
Welcome.
485
00:25:49,416 --> 00:25:51,083
Can I bring one more person?
486
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Of course.
487
00:25:52,875 --> 00:25:54,041
Thank you.
488
00:25:54,125 --> 00:25:55,333
Taylor is here.
489
00:25:55,958 --> 00:25:57,416
What's that face?
490
00:25:57,500 --> 00:26:00,291
Do you think I'd come
to the end of the world by myself?
491
00:26:00,833 --> 00:26:02,208
Oh, no.
492
00:26:08,000 --> 00:26:10,250
- A message from her.
- What?
493
00:26:11,208 --> 00:26:13,500
The Gucci campaign is saved. I found Cadu.
494
00:26:13,583 --> 00:26:14,750
They found lo niño.
495
00:26:14,833 --> 00:26:17,541
Now, get ready
to have lunch with aboriginals.
496
00:26:20,958 --> 00:26:23,083
Thank you for everything.
497
00:26:24,750 --> 00:26:25,791
{\an8}Hello, my darlings!
498
00:26:25,875 --> 00:26:30,166
{\an8}I'm finally here with my son,
who hates to show himself, as you know.
499
00:26:30,250 --> 00:26:33,541
Look, get a close-up on his friends.
500
00:26:34,416 --> 00:26:36,583
Do you know where I am?
501
00:26:36,666 --> 00:26:42,583
{\an8}It's an amazing trip, back to the roots,
reconnecting in the Amazon, guys.
502
00:26:42,666 --> 00:26:45,625
At this incredible place called SP...
503
00:26:45,708 --> 00:26:46,541
- Y.
- It's "I."
504
00:26:46,625 --> 00:26:47,958
I, yeah.
505
00:26:48,041 --> 00:26:51,000
SSI. SNI? Anyway...
506
00:26:51,083 --> 00:26:55,208
{\an8}It's an amazing place,
and little by little, I'll tell you more
507
00:26:55,291 --> 00:26:58,708
{\an8}about this journey
that I'm living in this immensity,
508
00:26:58,791 --> 00:27:01,000
{\an8}this temple that is the Amazon.
509
00:27:01,083 --> 00:27:02,291
{\an8}Look at this.
510
00:27:02,375 --> 00:27:05,083
{\an8}This is the açaí berry, look how crazy.
511
00:27:06,125 --> 00:27:07,083
How delicious.
512
00:27:08,125 --> 00:27:09,541
- Done.
- Thank God!
513
00:27:09,625 --> 00:27:12,541
Honey, is there any chicken?
514
00:27:12,625 --> 00:27:16,625
Or maybe some pork,
some protein, I don't know.
515
00:27:16,708 --> 00:27:18,458
We're vegetarians.
516
00:27:18,541 --> 00:27:21,375
Since when, pale face?
You grew up with a sirloin cap.
517
00:27:21,458 --> 00:27:24,333
Not eating meat is not good
for your health, you know?
518
00:27:24,416 --> 00:27:26,500
You look pale, maybe anemic.
519
00:27:26,583 --> 00:27:27,916
- Be careful.
- Do you eat eggs?
520
00:27:28,000 --> 00:27:30,458
An egg is not an animal, it's pre-animal.
521
00:27:30,541 --> 00:27:32,166
Taylor, come here, help me.
522
00:27:32,250 --> 00:27:35,625
- Calm her down and...
- Your godfather will help you.
523
00:27:35,708 --> 00:27:36,875
- You will eat it!
- What?
524
00:27:36,958 --> 00:27:39,041
Mom, try this pumpkin.
525
00:27:39,125 --> 00:27:42,291
- No, honey, I hate pumpkin.
- This is from here, it's delicious.
526
00:27:42,375 --> 00:27:44,291
It's pumpkin, even if it's from here.
527
00:27:48,750 --> 00:27:51,875
- What did you put in yours?
- I don't know, whatever they have.
528
00:27:51,958 --> 00:27:53,791
I'm just decorating the plate.
529
00:27:53,875 --> 00:27:55,666
How nice that you came.
530
00:27:55,750 --> 00:27:57,208
Did you find it very far?
531
00:27:57,291 --> 00:27:58,833
No, not really.
532
00:27:58,916 --> 00:28:00,416
No. It's kind of close.
533
00:28:01,291 --> 00:28:04,958
You must be a very special mom
to come all the way here
534
00:28:05,041 --> 00:28:07,125
to understand your son's world.
535
00:28:07,208 --> 00:28:09,958
Yeah, that I am. I'm a great mom.
536
00:28:10,041 --> 00:28:13,958
But, really, understanding
my son's world is more complex.
537
00:28:14,541 --> 00:28:15,666
Stay a few days.
538
00:28:15,750 --> 00:28:19,458
You'll get to know our work,
breathe clean, healthy air
539
00:28:19,541 --> 00:28:22,666
and you'll get to see
the most beautiful sunset del mundo.
540
00:28:22,750 --> 00:28:24,125
- Really?
- Yes.
541
00:28:24,208 --> 00:28:26,041
Oh, maybe. Well...
542
00:28:26,125 --> 00:28:28,791
A few days to... Anyway, we'll see.
543
00:28:29,500 --> 00:28:31,125
You can... Yeah.
544
00:28:32,291 --> 00:28:33,958
Try this pumpkin.
545
00:28:35,166 --> 00:28:36,875
- Is it from here?
- Yes, try it.
546
00:28:36,958 --> 00:28:39,708
- That's from here?
- Yeah. We grow them ourselves. Try it.
547
00:28:39,791 --> 00:28:41,625
- Being from here...
- Yeah.
548
00:28:42,708 --> 00:28:43,708
Come on.
549
00:28:47,583 --> 00:28:49,041
- Good, isn't it?
- Wonderful.
550
00:28:49,125 --> 00:28:50,500
See?
551
00:28:50,583 --> 00:28:52,791
- Keep this, I'll get another one.
- Wonderful.
552
00:28:54,375 --> 00:28:56,000
If you want, there's more.
553
00:28:57,291 --> 00:28:59,166
Cadu is also very special.
554
00:28:59,250 --> 00:29:01,833
He has determination, courage.
555
00:29:01,916 --> 00:29:04,541
He really took after me. That's me.
556
00:29:04,625 --> 00:29:09,000
I was very impressed
when I gave that talk in Stanford
557
00:29:09,083 --> 00:29:13,041
and he came up to me very excited
and wanted to come live with us.
558
00:29:13,125 --> 00:29:14,875
What?
559
00:29:14,958 --> 00:29:16,458
Time to give thanks.
560
00:29:16,541 --> 00:29:19,875
For those who just arrived,
we give thanks for whatever we want.
561
00:29:19,958 --> 00:29:23,708
I give thanks to nature
for giving us everything we need.
562
00:29:23,791 --> 00:29:26,416
Got it, you brought him here. Right?
563
00:29:26,500 --> 00:29:28,875
I just gave a talk about global warming.
564
00:29:28,958 --> 00:29:30,375
No, you didn't give a--
565
00:29:30,458 --> 00:29:32,583
I want to give thanks
for the pure and clear water
566
00:29:32,666 --> 00:29:34,750
that we drink everyday.
567
00:29:34,833 --> 00:29:35,708
Beautiful.
568
00:29:35,791 --> 00:29:39,333
You're not a dad, right?
It's not possible. You're not, that's it.
569
00:29:39,416 --> 00:29:41,625
You really think there's a future here?
570
00:29:41,708 --> 00:29:46,291
The cupuaçu that we planted two years ago
turned into this beautiful fruit.
571
00:29:46,375 --> 00:29:47,958
- Yeah!
- Yeah!
572
00:29:49,000 --> 00:29:54,000
I want to give special thanks
to Cadu's mother
573
00:29:54,083 --> 00:29:57,833
for diving into an internal revolution
and being here with us.
574
00:29:57,916 --> 00:29:59,541
You know what a revolution is to me?
575
00:29:59,625 --> 00:30:03,083
A revolution is my son
dropping out of business school
576
00:30:03,166 --> 00:30:04,541
to come here and dig dirt holes.
577
00:30:04,625 --> 00:30:06,625
It's not a hole, it's a drainage ditch.
578
00:30:06,708 --> 00:30:08,625
A ditch is a hole, Carlos Eduardo!
579
00:30:08,708 --> 00:30:10,625
I would like to give thanks
580
00:30:11,500 --> 00:30:13,583
for everyone's understanding and empathy
581
00:30:13,666 --> 00:30:16,916
towards such a complex being as my mom.
582
00:30:20,208 --> 00:30:22,833
Well, I just want to give thanks.
583
00:30:24,083 --> 00:30:26,291
Thank you very much. Very grateful.
584
00:30:26,875 --> 00:30:30,083
I'm very... Yeah... I have a lot of gratitude.
585
00:30:32,041 --> 00:30:33,333
Angel!
586
00:30:33,416 --> 00:30:36,250
I love your dramatic exit,
but where are you going?
587
00:30:36,333 --> 00:30:38,458
What are we doing here? So fucking hot!
588
00:30:38,541 --> 00:30:40,500
- I don't know.
- I'll help you. I'll take you.
589
00:30:40,583 --> 00:30:42,291
- Are we going on foot?
- Thank you.
590
00:30:43,291 --> 00:30:45,083
I'm going to disinherit Cadu.
591
00:30:45,166 --> 00:30:49,000
You can't stay in an environment like this
without adult supervision.
592
00:30:49,083 --> 00:30:52,916
Did you see the woman's legs?
Her legs are your height.
593
00:30:53,000 --> 00:30:54,791
Lady! Call her.
594
00:30:54,875 --> 00:30:56,083
- Girl!
- Hey, young lady!
595
00:30:56,166 --> 00:30:57,500
And how does she... You walk...
596
00:30:57,583 --> 00:30:58,958
- Help me.
- Ouch.
597
00:31:01,958 --> 00:31:03,875
Well, we're here.
598
00:31:03,958 --> 00:31:05,291
We're here?
599
00:31:07,125 --> 00:31:08,500
I love it!
600
00:31:08,583 --> 00:31:10,416
- It's...
- Rustic.
601
00:31:10,500 --> 00:31:13,250
- Yeah, that's the word. Yeah.
- It's quite rustic.
602
00:31:13,333 --> 00:31:16,000
- What's your name, sunshine?
- Luciana.
603
00:31:16,083 --> 00:31:17,166
Luciana?
604
00:31:17,250 --> 00:31:18,708
- That's it?
- That's it?
605
00:31:19,208 --> 00:31:23,333
I expected a name more from the forest,
Luciana is such a city name, right?
606
00:31:23,416 --> 00:31:24,458
I'm from Rio.
607
00:31:24,541 --> 00:31:26,791
Really? Negro or Solimões?
608
00:31:27,500 --> 00:31:28,583
Rio de Janeiro.
609
00:31:29,458 --> 00:31:32,166
- I love Rio. We love it.
- Don't mind her.
610
00:31:32,250 --> 00:31:34,750
- It's the jet lag. She gets a bit...
- All right.
611
00:31:34,833 --> 00:31:36,833
Here are the bathrooms.
612
00:31:36,916 --> 00:31:40,291
That's the shower room
and that's the toilet.
613
00:31:40,916 --> 00:31:43,916
And why build a toilet out in the open?
614
00:31:44,000 --> 00:31:45,916
I just wanna understand.
615
00:31:46,000 --> 00:31:49,375
This is an eco-friendly toilet,
it's better outside
616
00:31:49,458 --> 00:31:51,791
because it's part of our principles.
617
00:31:51,875 --> 00:31:55,875
Rethinking, refusing, reducing,
reusing and recycling.
618
00:31:55,958 --> 00:31:57,791
And reconnect through Wi-Fi?
619
00:31:58,666 --> 00:32:01,583
No. Unfortunately,
there's no connection up here,
620
00:32:01,666 --> 00:32:05,166
but over there, close to Cordeiro Rock,
the signal is great.
621
00:32:05,250 --> 00:32:07,708
- Cordeiro Rock!
- Cordeiro Rock.
622
00:32:07,791 --> 00:32:11,000
Well, I hope you guys find
what you're looking for.
623
00:32:11,083 --> 00:32:13,000
- Namaste!
- Axé, Godmother!
624
00:32:13,083 --> 00:32:14,625
It's Gayahara.
625
00:32:15,666 --> 00:32:18,791
- Gayahara!
- Double Gayahara! Gayahara!
626
00:32:18,875 --> 00:32:21,291
- Secantalahara!
- It's the Wi-Fi password.
627
00:32:24,958 --> 00:32:26,166
The password.
628
00:32:26,250 --> 00:32:28,000
Is it Gaya with a "Y"?
629
00:32:35,083 --> 00:32:39,250
Can't we be sustainable
with air-conditioning, porcelain tiles,
630
00:32:39,333 --> 00:32:43,666
and non-exfoliating bedsheets?
Like, a 200 thread count would be good.
631
00:32:43,750 --> 00:32:45,041
It has to be like this?
632
00:32:45,125 --> 00:32:46,958
We can't post this.
633
00:32:47,041 --> 00:32:51,375
José Ignácio told me about a hotel nearby
where they have a feed everyday.
634
00:32:51,458 --> 00:32:55,541
West East Amazon Jungle Resort.
635
00:32:55,625 --> 00:32:57,625
- Forty minutes from here.
- Too far.
636
00:32:57,708 --> 00:32:59,958
They have high water-pressure showers
and sheep yogurt.
637
00:33:00,041 --> 00:33:02,208
Make a reservation, we never know.
638
00:33:03,750 --> 00:33:06,791
- Look at that.
- Don't judge me. My hair is temperamental.
639
00:33:06,875 --> 00:33:09,500
I may wake up with a frizz.
I may not wake up.
640
00:33:09,583 --> 00:33:12,875
But that's why you have
shampoo for all hair types.
641
00:33:12,958 --> 00:33:16,708
But my hair hasn't been diagnosed yet,
so I'm still fighting.
642
00:33:16,791 --> 00:33:19,625
- Get out. Get out.
- What's that?
643
00:33:19,708 --> 00:33:22,791
Why is Cadu obsessed with this place?
644
00:33:22,875 --> 00:33:26,791
If he doesn't come back
to do the campaign with us...
645
00:33:26,875 --> 00:33:28,458
Hey, look at me.
646
00:33:28,541 --> 00:33:29,541
Don't worry, okay?
647
00:33:29,625 --> 00:33:34,750
Give me a few days and I'll put that kid
on a plane home, back to real life.
648
00:33:34,833 --> 00:33:36,375
Everything will be fine.
649
00:33:36,458 --> 00:33:40,416
Okay, but what do we do here until then?
650
00:33:41,541 --> 00:33:43,458
We talk.
651
00:33:44,708 --> 00:33:47,333
I don't know, what the Moors did.
652
00:33:47,416 --> 00:33:49,458
Without Instagram?
653
00:33:49,541 --> 00:33:51,208
Go on, you start. Let me see.
654
00:33:51,875 --> 00:33:53,708
- Luciana.
- Boring.
655
00:33:53,791 --> 00:33:55,208
- Boring.
- She's a bore.
656
00:33:55,291 --> 00:33:58,625
- She's so boring.
- She's like that, boring. She's boring.
657
00:33:58,708 --> 00:34:01,250
- Boring. Boring.
- Boring.
658
00:34:01,333 --> 00:34:02,416
What a boring girl.
659
00:34:03,875 --> 00:34:05,375
She's boring.
660
00:34:10,666 --> 00:34:12,875
- Who else?
- I only know her name.
661
00:34:13,666 --> 00:34:14,666
Fuck.
662
00:34:23,416 --> 00:34:24,875
Shit.
663
00:34:32,416 --> 00:34:35,583
NO SIGNAL
664
00:34:35,666 --> 00:34:37,791
BUY
665
00:34:48,083 --> 00:34:50,875
{\an8}THE MOST BEAUTIFUL SUNRISE IN THE WORLD
666
00:34:57,666 --> 00:34:59,166
Gorgeous.
667
00:34:59,250 --> 00:35:00,958
{\an8}ADD TO CART
PAY
668
00:35:01,041 --> 00:35:03,083
Gorgeous. Gorgeous.
669
00:35:50,291 --> 00:35:52,375
- Open up! Open up, Taylor!
- What is it?
670
00:35:52,458 --> 00:35:55,250
- Open up!
- Oh, not a monkey! He's gonna attack me!
671
00:35:55,333 --> 00:35:56,916
He's gonna attack me too!
672
00:35:57,000 --> 00:35:59,125
- At least you have health insurance.
- Open up!
673
00:35:59,208 --> 00:36:00,500
I'm not going to.
674
00:36:01,250 --> 00:36:03,375
- Give me the cell phone.
- What?
675
00:36:05,333 --> 00:36:06,625
Give it to me!
676
00:36:06,708 --> 00:36:08,000
Here.
677
00:36:08,083 --> 00:36:09,500
Who are you calling?
678
00:36:11,083 --> 00:36:12,666
Don't be crazy!
679
00:36:12,750 --> 00:36:14,083
Monkeys can sense fear.
680
00:36:14,166 --> 00:36:15,333
I saw it on TikTok.
681
00:36:22,583 --> 00:36:24,500
- Open up!
- Did you get it?
682
00:36:24,583 --> 00:36:26,375
I'm checking. Wait.
683
00:36:28,833 --> 00:36:29,666
- Feed!
- Feed!
684
00:36:29,750 --> 00:36:31,875
- It's wonder... Open it, come on!
- Wait!
685
00:36:31,958 --> 00:36:34,041
- Come on, quickly.
- Wonderful.
686
00:36:46,208 --> 00:36:48,125
But I just washed my hair.
687
00:36:48,208 --> 00:36:50,625
Yeah, with shampoo
containing propionic acid.
688
00:36:51,125 --> 00:36:53,500
I'm not defending myself,
don't even know what that is.
689
00:36:53,583 --> 00:36:56,458
Nobody told me
there's a specific shampoo for the jungle.
690
00:36:56,541 --> 00:36:59,666
No, not to me, not to the monkey,
but the post is blowing up.
691
00:36:59,750 --> 00:37:02,250
- The monkey?
- Wild animals are trending.
692
00:37:02,333 --> 00:37:04,958
- How many comments?
- More than a thousand.
693
00:37:05,041 --> 00:37:07,500
But cool down, tense vibe now.
694
00:37:07,583 --> 00:37:09,583
Guys, I need help.
695
00:37:09,666 --> 00:37:12,500
- More water.
- Where can I throw it? On the ground?
696
00:37:12,583 --> 00:37:16,250
Hey, honey, you guys don't wash
your hair here?
697
00:37:16,333 --> 00:37:18,875
No, Mom. Because we're savages, you know?
698
00:37:18,958 --> 00:37:21,708
I think you noticed,
we like the smell of dirty hair.
699
00:37:21,791 --> 00:37:24,500
Of course we wash our hair
but with shampoo in bars.
700
00:37:24,583 --> 00:37:27,416
No salt, no plastic,
it's biodegradable and nature absorbs it.
701
00:37:27,500 --> 00:37:29,166
But my hair doesn't absorb it.
702
00:37:29,250 --> 00:37:33,125
This level of blond doesn't absorb plants.
703
00:37:33,208 --> 00:37:35,083
I've been dying my hair for 20 years.
704
00:37:35,166 --> 00:37:39,875
To make this work, I need shampoo,
with salt, pepper, whale oil.
705
00:37:43,291 --> 00:37:47,458
Not that we kill whales,
and we don't know how to kill one.
706
00:37:47,541 --> 00:37:48,791
How do you kill a whale?
707
00:37:48,875 --> 00:37:51,083
- I don't know.
- No, the whale is already dead.
708
00:37:51,166 --> 00:37:53,750
- It's already dead.
- And we didn't kill it!
709
00:37:53,833 --> 00:37:59,625
We didn't. And the product in the store,
I buy it so we don't waste the oil.
710
00:37:59,708 --> 00:38:01,375
And the whale doesn't die in vain.
711
00:38:01,458 --> 00:38:02,708
Gosh, it's not possible!
712
00:38:02,791 --> 00:38:05,708
Sorry, Luciana. It was my first time.
713
00:38:05,791 --> 00:38:08,291
- In nature?
- No, with that shampoo.
714
00:38:08,375 --> 00:38:09,958
I just bought it.
715
00:38:12,875 --> 00:38:18,666
It's okay. Nobody's born with knowledge.
We're all learning, right?
716
00:38:18,750 --> 00:38:21,875
Don't worry. It's an amount
that we can deal with.
717
00:38:21,958 --> 00:38:24,291
Oh, we can deal with that, everyone!
718
00:38:24,375 --> 00:38:26,333
Thank you, Lorenzo. I appreciate it.
719
00:38:26,416 --> 00:38:28,041
- Let's go.
- Mom.
720
00:38:29,083 --> 00:38:31,875
I know that this whole thing
comes as a shock for you,
721
00:38:31,958 --> 00:38:34,166
but this is now my place.
722
00:38:34,250 --> 00:38:35,250
Okay.
723
00:38:35,333 --> 00:38:38,750
And you gotta know where you're stepping
before you invade it.
724
00:38:38,833 --> 00:38:40,833
There's a world beyond yours.
725
00:38:42,916 --> 00:38:44,833
Okay. So what can I do...
726
00:38:46,916 --> 00:38:49,166
to make it up to everyone here?
727
00:38:51,958 --> 00:38:53,750
Start by being kind.
728
00:38:59,833 --> 00:39:02,541
Do you think buying gifts for people
729
00:39:02,625 --> 00:39:05,500
so we can buy them is a good idea?
730
00:39:05,583 --> 00:39:09,333
Angel, let me explain,
a gift is a shortcut for affection, okay?
731
00:39:09,416 --> 00:39:12,500
You give the gift and speed things up,
no need to befriend them,
732
00:39:12,583 --> 00:39:15,208
ask their names,
or show you're thinking about them.
733
00:39:15,291 --> 00:39:18,750
- Got it, but you never gave me anything.
- Because you love me for free.
734
00:39:18,833 --> 00:39:20,541
- Here, want it?
- Love it!
735
00:39:27,833 --> 00:39:29,875
This one is for you. Catch a woman!
736
00:39:29,958 --> 00:39:32,125
Throw a whole bottle at me
and it still won't work.
737
00:39:32,208 --> 00:39:33,916
And this one is perfect for Luciana.
738
00:39:34,000 --> 00:39:35,333
- Shut up.
- Shut up.
739
00:39:35,416 --> 00:39:36,416
This one is for Cadu.
740
00:39:36,500 --> 00:39:37,916
Grab me and don't let me go.
741
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
No, it won't work.
742
00:39:39,083 --> 00:39:41,875
Well, nothing here works.
It's all deception.
743
00:39:41,958 --> 00:39:43,333
What a...
744
00:39:43,416 --> 00:39:45,791
How does this work?
745
00:39:45,875 --> 00:39:47,833
That's the river dolphin's oil.
746
00:39:47,916 --> 00:39:50,833
The woman uses it on her coochie
to spice things up,
747
00:39:50,916 --> 00:39:53,875
and the man
on the pecker's head to get bigger,
748
00:39:53,958 --> 00:39:55,500
and so everyone is happy.
749
00:39:57,833 --> 00:39:59,625
- I want that.
- Do you have a combo?
750
00:39:59,708 --> 00:40:01,000
- Yes.
- Please.
751
00:40:01,083 --> 00:40:02,458
- Let's share.
- No, wait a second.
752
00:40:02,541 --> 00:40:03,666
Let's share.
753
00:40:03,750 --> 00:40:05,625
- Do we take a shot?
- Do you have more?
754
00:40:05,708 --> 00:40:10,416
Warrior two and Trikonasana.
755
00:40:10,500 --> 00:40:13,916
- How lovely!
- They're very organized, you know?
756
00:40:14,000 --> 00:40:17,500
- And finalizing the sun salute.
- Finalizing, come on.
757
00:40:17,583 --> 00:40:19,166
- Guys.
- Hi.
758
00:40:19,250 --> 00:40:20,083
Oh, no.
759
00:40:20,166 --> 00:40:22,833
- It didn't happen.
- Didn't finalize. Didn't end.
760
00:40:22,916 --> 00:40:24,333
Take your time.
761
00:40:24,416 --> 00:40:25,750
Warrior one.
762
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
Shall we take a picture?
763
00:40:28,083 --> 00:40:29,666
And warrior two.
764
00:40:29,750 --> 00:40:31,541
Do the same thing.
765
00:40:32,833 --> 00:40:35,625
And Shavasana.
766
00:40:36,583 --> 00:40:38,833
- It's over.
- Now it's happening.
767
00:40:38,916 --> 00:40:39,875
Done.
768
00:40:40,500 --> 00:40:41,708
Honey.
769
00:40:42,625 --> 00:40:46,708
- Mom, what is that? What are you wearing?
- I bought it at the local market.
770
00:40:46,791 --> 00:40:50,291
- My goodness.
- What a market! So many beautiful things.
771
00:40:50,375 --> 00:40:53,083
- Congratulations for that.
- Shocking.
772
00:40:53,166 --> 00:40:56,833
You're beautiful,
dressed up as a tourist in awe.
773
00:40:57,541 --> 00:41:01,166
You're never satisfied, you know?
You have to find flaws everywhere.
774
00:41:01,250 --> 00:41:03,250
I got gifts for everyone, hey...
775
00:41:03,333 --> 00:41:05,666
- Gifts!
- Guys, we got gifts!
776
00:41:05,750 --> 00:41:07,541
Look, Luciana, I think this suits you.
777
00:41:07,625 --> 00:41:09,708
Feather earrings, kind of slack babe vibe.
778
00:41:09,791 --> 00:41:12,791
- Wow, very original!
- I don't know you, but I think it's you.
779
00:41:12,875 --> 00:41:14,458
- Thank you.
- I'm glad you like it!
780
00:41:14,541 --> 00:41:17,083
Lorenzo, I hope you like it.
781
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
Honey...
782
00:41:18,875 --> 00:41:20,791
The famous river dolphin oil.
783
00:41:20,875 --> 00:41:23,041
No, that's mine!
784
00:41:23,125 --> 00:41:25,375
Sorry, I bought it for me. My mistake.
785
00:41:26,125 --> 00:41:27,458
I heard it works.
786
00:41:27,541 --> 00:41:28,791
Really?
787
00:41:28,875 --> 00:41:31,541
- You know, I got curious.
- Me too.
788
00:41:35,416 --> 00:41:36,833
Is there anything for me?
789
00:41:36,916 --> 00:41:39,500
Honey, I got you a little handmade rug
790
00:41:39,583 --> 00:41:42,916
so you won't step on the cold floor
and get sick. Look how beautiful!
791
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
I love it. Thank you, Mom.
792
00:41:45,083 --> 00:41:48,166
We just didn't need so many bags, right?
793
00:41:48,250 --> 00:41:52,125
Taylor too, so many bags.
This takes about 400 years to decompose.
794
00:41:52,208 --> 00:41:56,083
- Four hundred years? Taylor.
- How embarrassing, everyone.
795
00:41:56,166 --> 00:42:00,125
Give it to me. São Paulo's already dirty,
I'll take them back.
796
00:42:00,208 --> 00:42:03,208
That's why we only buy what's essential
and we exchange a lot.
797
00:42:03,291 --> 00:42:05,666
We buy so much more than we need, right?
798
00:42:05,750 --> 00:42:09,541
Just an example. Do you know
where the unsold clothes end up?
799
00:42:09,625 --> 00:42:11,041
- At the outlet.
- Good one.
800
00:42:11,125 --> 00:42:12,125
After that?
801
00:42:12,208 --> 00:42:14,041
- I don't know.
- Me neither.
802
00:42:14,125 --> 00:42:15,750
Landfills.
803
00:42:15,833 --> 00:42:20,500
Or even worse, being burned,
sending toxic contaminants into the air.
804
00:42:20,583 --> 00:42:23,500
Wait, it's not like that.
Not like that, relax.
805
00:42:24,750 --> 00:42:29,708
"75% of the 50 global luxury brands
806
00:42:29,791 --> 00:42:33,166
are using eco-friendly materials."
807
00:42:33,250 --> 00:42:37,916
"75, 5.3% are reducing packaging
808
00:42:38,000 --> 00:42:41,125
and carbon emissions."
809
00:42:41,208 --> 00:42:43,208
- That's it.
- That's nice!
810
00:42:43,291 --> 00:42:44,416
How did you know?
811
00:42:44,500 --> 00:42:46,875
I looked it up on Google.
Here's your part, come on.
812
00:42:46,958 --> 00:42:50,500
And more, do you know how many people
live off the fashion world in Brazil?
813
00:42:50,583 --> 00:42:51,416
How many?
814
00:42:52,625 --> 00:42:55,916
- Nine million? Nine million.
- Nine!
815
00:42:56,000 --> 00:43:01,666
I like that, it's nice to exchange!
We all learn like that.
816
00:43:01,750 --> 00:43:05,750
I think we can talk about that later,
more relaxed, right?
817
00:43:05,833 --> 00:43:08,083
Yes, we can. Let's exchange, us.
818
00:43:09,125 --> 00:43:11,708
Be sincere with yourself, with your mom.
819
00:43:11,791 --> 00:43:13,375
It's not that easy.
820
00:43:13,458 --> 00:43:17,041
I need to get the life
she imagined for me out of their head.
821
00:43:17,125 --> 00:43:22,791
She needs to know that she can
make a living without destroying life.
822
00:43:23,875 --> 00:43:26,625
You've met my mom, right, Lorenzo?
823
00:43:26,708 --> 00:43:28,541
She's a hard nut to crack.
824
00:43:29,541 --> 00:43:32,250
Wait. What if we invite her
for tonight's gathering?
825
00:43:33,583 --> 00:43:34,916
Have you imagined her at a...
826
00:43:35,000 --> 00:43:36,708
- No.
- Wait.
827
00:43:37,625 --> 00:43:38,958
I can help you.
828
00:43:40,166 --> 00:43:41,500
Do you want to?
829
00:43:42,291 --> 00:43:44,375
Lorenzo.
830
00:43:45,291 --> 00:43:47,583
Lorenzo asked you on a date?
831
00:43:47,666 --> 00:43:52,083
Who'd have thought, @paulaprattaofficial
going out with the hippie leader!
832
00:43:52,166 --> 00:43:56,208
At least he is a leader, right?
You know, I have a thing for a rustic man.
833
00:43:56,291 --> 00:43:57,916
- Don't you?
- No.
834
00:43:58,000 --> 00:44:01,708
You know what he invited me to?
To a sensorial experience.
835
00:44:01,791 --> 00:44:04,041
Do you think
that's their "party style" of flirting?
836
00:44:04,125 --> 00:44:07,291
I don't know, but make sure
you eat at the resort, or you'll end up
837
00:44:07,375 --> 00:44:09,458
at a guitar circle playing Natiruts.
838
00:44:09,541 --> 00:44:12,250
After 40, we don't take the road
to get laid, okay?
839
00:44:12,333 --> 00:44:14,250
You wanna get laid in a mosquito net?
840
00:44:14,333 --> 00:44:17,000
That kind of man
only works in this setting.
841
00:44:17,083 --> 00:44:20,291
You gotta make the best of it.
You take him out, it won't work.
842
00:44:23,333 --> 00:44:24,666
Are you ready?
843
00:44:25,333 --> 00:44:26,833
It'll work, for sure.
844
00:44:26,916 --> 00:44:30,250
- For that one, I'll take the car, truck...
- Go.
845
00:44:30,333 --> 00:44:32,083
I want one for me too, you know?
846
00:44:32,916 --> 00:44:34,041
Hi.
847
00:44:37,750 --> 00:44:39,958
They got fast delivery here.
848
00:44:40,041 --> 00:44:42,458
This is Xinã Yurá Yawanawá.
849
00:44:42,541 --> 00:44:45,666
The spiritual mentor
who will be guiding our journey tonight.
850
00:44:46,583 --> 00:44:49,000
Hello, how are you?
851
00:44:49,083 --> 00:44:50,541
Journey?
852
00:44:50,625 --> 00:44:54,416
Got it. But is it a group journey?
853
00:45:01,958 --> 00:45:02,958
Yes.
854
00:45:03,041 --> 00:45:05,125
- I'll translate it.
- Oh, thank God!
855
00:45:05,208 --> 00:45:10,166
You're being invited to a sacred ritual
with Amazonian plants.
856
00:45:10,250 --> 00:45:14,041
I'll translate what Lorenzo said.
He said that I'm going too.
857
00:45:14,125 --> 00:45:15,541
- You're welcome to it.
- Wait.
858
00:45:15,625 --> 00:45:17,125
Is it that hallucinogen tea?
859
00:45:17,208 --> 00:45:19,958
I'm out, sorry. I hate to lose control.
860
00:45:20,041 --> 00:45:23,000
I'm in! I love to lose control, Uarauara!
861
00:45:23,083 --> 00:45:25,166
Paula, it's a unique experience.
862
00:45:25,250 --> 00:45:28,916
You'll visit places so deep in yourself
that you can't imagine.
863
00:45:29,000 --> 00:45:30,458
I know, but I don't like that.
864
00:45:30,541 --> 00:45:32,458
And I'll be with you.
865
00:45:32,541 --> 00:45:36,625
Maybe I'll like it. Let's think about it.
866
00:45:36,708 --> 00:45:39,625
Guys, if I like it, I'm gonna want
a whole liter, huh, Uarauara!
867
00:45:39,708 --> 00:45:41,666
It doesn't work like that.
868
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
And how does it work?
I just wanna understand.
869
00:45:43,916 --> 00:45:46,125
Don't you need to prepare yourself
to take that tea?
870
00:45:46,208 --> 00:45:48,166
A healthy diet, meditation,
871
00:45:48,250 --> 00:45:50,958
sexual abstinence,
everything we've been doing.
872
00:45:52,208 --> 00:45:55,125
Oh, you've been doing that? Abstinence?
873
00:45:55,208 --> 00:45:57,000
- Yes, of course. You don't?
- Oh.
874
00:45:57,083 --> 00:45:59,333
No, nobody told me that, but it's okay.
875
00:45:59,416 --> 00:46:01,500
That's not really my vibe,
876
00:46:01,583 --> 00:46:05,041
but feel free, Manauara.
You guys go do it.
877
00:46:05,125 --> 00:46:09,291
I wasn't going to say this,
but your son will be happy if you come.
878
00:46:09,375 --> 00:46:12,041
My son? Is he taking that drug?
879
00:46:12,125 --> 00:46:14,125
He's the one who organized it.
880
00:46:14,208 --> 00:46:16,625
- Let's go, Taylor. Come on.
- Yay! With all due respect.
881
00:46:16,708 --> 00:46:20,166
- Medicine. It's called medicine.
- Thank you for the invitation.
882
00:46:20,250 --> 00:46:23,541
Let's go, it'll be great. I'm so excited!
883
00:46:23,625 --> 00:46:25,083
Do you live here?
884
00:46:43,916 --> 00:46:47,041
Tough lyrics, right?
No easy chorus for us to follow.
885
00:46:47,125 --> 00:46:50,041
Mom, be quiet. This is serious.
It's not Sapucaí box seats.
886
00:46:50,916 --> 00:46:53,333
Honey, don't take a lot of it, please.
887
00:46:53,416 --> 00:46:55,541
It's cool, Mom, it's cool.
888
00:46:55,625 --> 00:46:59,833
It's not cool! You'll take a little cup
and spit it out after.
889
00:47:01,416 --> 00:47:03,208
Are you practicing sexual abstinence?
890
00:47:03,291 --> 00:47:05,458
- Shut up.
- Okay.
891
00:47:24,541 --> 00:47:25,666
Less.
892
00:47:34,666 --> 00:47:35,791
Hi.
893
00:48:10,208 --> 00:48:11,208
Gosh!
894
00:48:11,916 --> 00:48:13,166
Isn't it great?
895
00:48:19,000 --> 00:48:20,625
Are you feeling it? I'm not.
896
00:48:20,708 --> 00:48:22,041
This gang is very clean.
897
00:48:22,125 --> 00:48:24,000
- We're more chemical.
- For sure.
898
00:48:24,083 --> 00:48:24,958
Another one?
899
00:48:25,041 --> 00:48:27,791
I'm not having more.
I wanna keep an eye on Cadu.
900
00:48:31,625 --> 00:48:34,500
- Did it hit?
- Maybe I've developed antibodies.
901
00:48:34,583 --> 00:48:36,250
No, it didn't hit.
902
00:48:44,458 --> 00:48:46,916
Hi, Paula!
903
00:48:47,000 --> 00:48:49,416
Now it did. It really hit.
904
00:48:49,500 --> 00:48:51,625
I'm super high.
905
00:48:52,500 --> 00:48:56,083
Girl, you look wonderful!
That's Oscar de la Renta, right?
906
00:48:56,166 --> 00:48:59,125
Mine is a Chanel.
My parents brought it from New York.
907
00:48:59,208 --> 00:49:02,000
What about yours?
It's Yves Saint Laurent, right?
908
00:49:08,958 --> 00:49:10,833
Come on, I'll help you. Wait.
909
00:49:12,208 --> 00:49:14,125
Paula's dress is a fake.
910
00:49:20,791 --> 00:49:21,750
Surrender.
911
00:49:22,958 --> 00:49:24,458
I'm here.
912
00:49:33,291 --> 00:49:34,791
Paulinha.
913
00:49:36,000 --> 00:49:37,333
Dad.
914
00:49:39,208 --> 00:49:40,666
Are you crying?
915
00:49:40,750 --> 00:49:42,125
No.
916
00:49:43,166 --> 00:49:46,375
Is the dress I made all right?
917
00:49:46,458 --> 00:49:47,875
No!
918
00:49:55,041 --> 00:49:56,250
Hey, Mom!
919
00:49:56,333 --> 00:49:58,750
Mom, come on. I'm here. Come!
920
00:49:58,833 --> 00:49:59,750
Mom!
921
00:50:00,416 --> 00:50:01,875
Get out of the water. Come here.
922
00:50:01,958 --> 00:50:04,250
- Mom! Calm down!
- Get me out of here!
923
00:50:04,333 --> 00:50:07,416
Hey, calm down. I'm here.
Everything is fine. Come.
924
00:50:08,750 --> 00:50:12,083
That tea is crazy.
925
00:50:12,166 --> 00:50:15,750
At first, I got scared,
but then I understood.
926
00:50:18,000 --> 00:50:19,541
Understood what?
927
00:50:19,625 --> 00:50:23,416
That I've always wanted to belong
in a world that's not mine.
928
00:50:23,500 --> 00:50:27,458
And now I'm thinking, did I make it?
929
00:50:30,416 --> 00:50:33,375
I don't even belong to your life, Cadu.
930
00:50:33,458 --> 00:50:35,750
You always have.
931
00:50:35,833 --> 00:50:37,958
You raised me by yourself.
932
00:50:38,041 --> 00:50:43,333
That's true, and now you're graduating
in Business from Stanford.
933
00:50:43,416 --> 00:50:48,458
I thought I was making you happy,
and I became the mom of Greta Crovotz.
934
00:50:49,583 --> 00:50:50,666
Who?
935
00:50:50,750 --> 00:50:52,916
Greta, that bore. What's her name?
936
00:50:55,166 --> 00:50:57,833
- Greta Thunberg.
- Tambort.
937
00:50:57,916 --> 00:51:00,166
- What do you...
- That's the one.
938
00:51:00,250 --> 00:51:03,333
Tébert. Tambert.
939
00:51:07,958 --> 00:51:09,583
All right, Mom.
940
00:51:10,458 --> 00:51:13,208
I'll do the pictures you want so much
for your campaign.
941
00:51:14,083 --> 00:51:17,666
Seriously? Will you do that for me, honey?
942
00:51:17,750 --> 00:51:21,333
- Yes, but with two conditions.
- Tell me.
943
00:51:22,375 --> 00:51:28,541
The first one is,
you will not judge my choices.
944
00:51:28,625 --> 00:51:31,291
I'll disappear from your life,
if you want, okay?
945
00:51:31,375 --> 00:51:32,208
No.
946
00:51:32,291 --> 00:51:36,458
The second one is,
I want you to be part of my life.
947
00:51:37,875 --> 00:51:41,166
And I want you to know my world.
948
00:51:41,250 --> 00:51:45,125
Honey, you are my world.
949
00:51:45,916 --> 00:51:48,875
And you're the only world I want to know.
950
00:52:18,958 --> 00:52:21,000
Taylor.
951
00:52:21,083 --> 00:52:22,583
I came from jazz.
952
00:52:23,208 --> 00:52:24,041
- Oh, yeah?
- Yeah.
953
00:52:24,125 --> 00:52:27,166
I thought you came from TikTok.
954
00:52:27,250 --> 00:52:29,541
- Look how beautiful!
- Beautiful!
955
00:52:29,625 --> 00:52:34,166
- Very beautiful!
- Everything's so beautiful!
956
00:52:34,250 --> 00:52:35,666
Spectacular.
957
00:52:38,875 --> 00:52:41,958
- A little bit slow.
- Slow. You said it. It's slow.
958
00:52:42,041 --> 00:52:45,541
The sunrise is slow.
There should be a timelapse like... It rose.
959
00:52:45,625 --> 00:52:49,666
But you know what?
Also, the color palette irritates me.
960
00:52:49,750 --> 00:52:51,333
- Don't like it?
- The orange loses me.
961
00:52:51,416 --> 00:52:53,666
- Okay.
- Orange doesn't suit everyone.
962
00:52:53,750 --> 00:52:55,750
- Okay.
- Orange is not for everyone.
963
00:52:55,833 --> 00:52:57,458
We need other colors coming in.
964
00:52:57,541 --> 00:52:59,375
- A tie-dye.
- Of course. All mixed.
965
00:52:59,458 --> 00:53:01,458
Opportunities for all. That's equality.
966
00:53:01,541 --> 00:53:03,000
Isn't this frame out of focus?
967
00:53:04,416 --> 00:53:06,500
- You're in the nude?
- Yeah.
968
00:53:06,583 --> 00:53:09,291
You know, looking at you, nude is nude.
969
00:53:09,375 --> 00:53:11,208
- Nude is raw.
- It's raw.
970
00:53:11,291 --> 00:53:12,541
Raw.
971
00:53:14,666 --> 00:53:18,166
This has been a tea revelation for me.
972
00:53:18,250 --> 00:53:21,708
I've changed. I even spoke to them,
I'm moving here.
973
00:53:21,791 --> 00:53:24,541
You're hallucinating, okay?
You really won't.
974
00:53:24,625 --> 00:53:27,625
Cadu said yes to the campaign,
and we have a lot of work.
975
00:53:27,708 --> 00:53:30,333
Paula, Cadu won't do the campaign.
976
00:53:30,416 --> 00:53:35,291
Cadu will do the Gucci campaign!
977
00:53:36,916 --> 00:53:39,250
- You know why?
- Because you bought him?
978
00:53:39,333 --> 00:53:41,333
No, because he loves me.
979
00:53:43,625 --> 00:53:45,166
I love you too.
980
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
- Oh, stop it. You've gone crazy.
- I'm tripping.
981
00:53:47,583 --> 00:53:48,708
- Oh, no.
- No, I'm tripping.
982
00:53:48,791 --> 00:53:50,958
Put your tongue in my mouth at this point?
983
00:53:51,041 --> 00:53:52,541
- I've completely dissociated.
- Yeah.
984
00:53:52,625 --> 00:53:54,833
I've gone so gay
that I've turned around straight.
985
00:53:54,916 --> 00:53:57,041
- What is that? God forbid!
- No.
986
00:53:57,125 --> 00:53:59,083
- There's a limit to madness. Come.
- No.
987
00:53:59,166 --> 00:54:00,041
Take a shower.
988
00:54:09,833 --> 00:54:13,500
I'm overwhelmed!
This is a tropical beauty.
989
00:54:13,583 --> 00:54:17,208
Campo Limpo, one of the river communities
in partnership with SPI,
990
00:54:17,291 --> 00:54:20,250
also known as the best place in the world.
991
00:54:20,333 --> 00:54:24,416
Looking at a glance,
it's like those luxury resorts, you know?
992
00:54:24,500 --> 00:54:26,500
But more rustic.
993
00:54:26,583 --> 00:54:28,000
Look at Mom.
994
00:54:29,416 --> 00:54:30,416
Beautiful!
995
00:54:32,166 --> 00:54:34,000
Hey!
996
00:54:34,083 --> 00:54:35,750
Wave here to me.
997
00:54:35,833 --> 00:54:36,708
Yay.
998
00:54:36,791 --> 00:54:37,625
- Hey, Mom.
- Yeah?
999
00:54:37,708 --> 00:54:41,833
This is the house we're building
as an extension of Mrs. Luzia's workshop.
1000
00:54:41,916 --> 00:54:43,833
- Hey, Mr. Irazildo!
- Hey.
1001
00:54:43,916 --> 00:54:45,333
I've brought the timber.
1002
00:54:45,416 --> 00:54:47,458
Would you start unloading?
I'll help in a bit.
1003
00:54:47,541 --> 00:54:49,208
My shoe, gosh!
1004
00:54:49,291 --> 00:54:54,000
This is the first house with solar panels
in this community.
1005
00:54:54,083 --> 00:54:58,375
And the focus will be modernizing
the natural dyeing that Mrs. Luzia does.
1006
00:54:58,458 --> 00:55:00,791
I want to do the natural dyeing
that they do here.
1007
00:55:00,875 --> 00:55:03,250
And take some pictures. Will you take me?
1008
00:55:03,333 --> 00:55:06,666
Okay, but that's not
what I'm talking about.
1009
00:55:06,750 --> 00:55:10,291
- You're so beautiful. Even all sweaty.
- Come on, Mom. Let's go.
1010
00:55:16,291 --> 00:55:19,416
Honey, look at Mommy.
1011
00:55:19,500 --> 00:55:22,166
Stop filming, man! I'm working.
1012
00:55:22,250 --> 00:55:24,708
Nice, gentlemen,
let's go more to the right now.
1013
00:55:27,791 --> 00:55:30,041
I'm not even filming you.
1014
00:55:30,125 --> 00:55:33,583
- It was a picture of myself, kid!
- I know you, okay?
1015
00:55:42,208 --> 00:55:44,125
Go, goal!
1016
00:55:51,208 --> 00:55:52,750
My goodness.
1017
00:55:52,833 --> 00:55:55,250
I missed you guys!
1018
00:55:55,333 --> 00:55:57,500
Do this.
1019
00:56:05,708 --> 00:56:07,000
Come!
1020
00:56:10,666 --> 00:56:11,916
Come!
1021
00:56:16,416 --> 00:56:17,875
Yeah!
1022
00:56:23,916 --> 00:56:25,583
Excuse me!
1023
00:56:25,666 --> 00:56:27,666
- My gosh!
- How are you, Mrs. Luzia?
1024
00:56:27,750 --> 00:56:30,083
What are you doing here on a Tuesday?
1025
00:56:30,166 --> 00:56:32,666
I've brought this lady here, my mom.
1026
00:56:32,750 --> 00:56:34,458
Nice to meet you, Paula Pratta.
1027
00:56:34,541 --> 00:56:36,833
- Hi.
- I'm showing her Campo Limpo
1028
00:56:36,916 --> 00:56:39,625
and the way you make
everything more beautiful.
1029
00:56:39,708 --> 00:56:41,541
- Mom, look.
- Excuse me.
1030
00:56:41,625 --> 00:56:45,833
I'm talking about
this kind of dyeing, look, natural.
1031
00:56:47,750 --> 00:56:51,041
How amazing! Is this really natural?
1032
00:56:51,125 --> 00:56:52,333
Everything's local.
1033
00:56:52,416 --> 00:56:55,666
Would you do a tutorial for my followers?
This is super interesting!
1034
00:56:55,750 --> 00:57:00,250
What about an exclusive tutorial for you
right here right now?
1035
00:57:01,125 --> 00:57:02,875
All right. Too bad.
1036
00:57:03,458 --> 00:57:05,625
How does that work, Mrs. Luzia?
1037
00:57:05,708 --> 00:57:09,708
Look, lady, this is the flower,
then you take...
1038
00:57:21,625 --> 00:57:25,166
The idea is to expand
what Mrs. Luzia does to a bigger scale,
1039
00:57:25,250 --> 00:57:27,458
but still sustainable.
1040
00:57:27,541 --> 00:57:29,666
When we have a marketing structure,
1041
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
we'll be able to create jobs,
1042
00:57:31,291 --> 00:57:35,041
income for families from three
riverside communities in the region.
1043
00:57:35,125 --> 00:57:36,750
- That's so cool, honey!
- Look at this.
1044
00:57:36,833 --> 00:57:38,625
Was that your idea?
1045
00:57:38,708 --> 00:57:39,583
Yes, ma'am.
1046
00:57:39,666 --> 00:57:42,000
And I thought you hated the fashion world.
1047
00:57:42,083 --> 00:57:43,583
It's natural, right, Mom?
1048
00:57:43,666 --> 00:57:46,875
I grew up seeing you in stores,
my grandpa making suits, and I know
1049
00:57:46,958 --> 00:57:49,125
that the textile industry
employs a lot of people.
1050
00:57:49,208 --> 00:57:53,375
I just think that could be done
in a more just manner, no exploitation.
1051
00:57:55,166 --> 00:57:58,916
The apple really doesn't fall
far from the tree.
1052
00:58:00,416 --> 00:58:03,000
Look at what I brought!
1053
00:58:03,083 --> 00:58:06,541
I chose fabrics close to your skin color.
1054
00:58:06,625 --> 00:58:07,750
How beautiful!
1055
00:58:07,833 --> 00:58:09,458
- They're yours!
- No, I can't.
1056
00:58:09,541 --> 00:58:12,708
Please put that on my tab,
I want to give it to her as a gift.
1057
00:58:12,791 --> 00:58:15,333
Then I'll accept. A gift from my son.
1058
00:58:15,416 --> 00:58:17,833
I insist that you have lunch with me,
1059
00:58:17,916 --> 00:58:20,875
because I made something special
that you've never had.
1060
00:58:20,958 --> 00:58:22,166
Is it what I'm thinking?
1061
00:58:22,250 --> 00:58:23,875
Typical from Pará.
1062
00:58:23,958 --> 00:58:26,416
- Thank you.
- Thank you for the food, Mrs. Luzia.
1063
00:58:26,500 --> 00:58:29,000
But it's not very photogenic. Never mind.
1064
00:58:29,083 --> 00:58:30,208
- It's maniçoba?
- Yeah.
1065
00:58:30,291 --> 00:58:32,375
- Is it like a feijoada?
- Not at all.
1066
00:58:32,458 --> 00:58:34,583
These are maniva leaves.
1067
00:58:34,666 --> 00:58:40,000
You take pork offal, then add the leaves,
and boil for seven days. Just boil.
1068
00:58:40,083 --> 00:58:41,625
- Seven days?
- Seven days.
1069
00:58:41,708 --> 00:58:43,083
Gosh, how elaborate!
1070
00:58:43,166 --> 00:58:45,791
That's the time it takes
to get the poison out.
1071
00:58:45,875 --> 00:58:47,333
- Yeah?
- Yeah.
1072
00:58:48,708 --> 00:58:50,708
Poison, like fatal poison?
1073
00:58:51,375 --> 00:58:55,333
- It's cool, Mom. I eat it every month.
- It's not cool, no. Don't eat it.
1074
00:58:55,416 --> 00:58:57,833
- Get your hands off my food.
- Sorry, Mrs. Luzia.
1075
00:58:57,916 --> 00:59:02,166
Are you sure you counted the days right?
Didn't you skip a day?
1076
00:59:02,250 --> 00:59:04,500
I didn't, it was seven days.
1077
00:59:04,583 --> 00:59:08,000
Got it. Then I'll skip it,
but I'm dying to eat it.
1078
00:59:08,083 --> 00:59:09,625
Is there anything else?
1079
00:59:09,708 --> 00:59:10,791
Tacacá.
1080
00:59:10,875 --> 00:59:13,416
Tacacá, my goodness! You gotta try tacacá.
1081
00:59:13,500 --> 00:59:14,541
Tacacá, I know this.
1082
00:59:17,583 --> 00:59:18,666
So, isn't it good?
1083
00:59:18,750 --> 00:59:21,041
It's really hot, right? It makes you hot.
1084
00:59:21,125 --> 00:59:24,500
Yes, it makes you hot here
and then it makes you hot there.
1085
00:59:24,583 --> 00:59:25,625
Yeah...
1086
00:59:26,416 --> 00:59:29,291
Wouldn't you have something more basic?
1087
00:59:29,375 --> 00:59:31,958
That doesn't burn
and doesn't kill you, you know?
1088
00:59:32,041 --> 00:59:33,250
- I have açaí.
- Yeah, açaí!
1089
00:59:33,333 --> 00:59:35,166
- Not the one from São Paulo.
- From here.
1090
00:59:35,250 --> 00:59:37,583
- The real one.
- I want the one from here, Mrs. Luzia.
1091
00:59:37,666 --> 00:59:39,500
- It's nice 'cause it's diet, right?
- Yes.
1092
00:59:39,583 --> 00:59:42,500
- I like that. I'm always on a diet.
- It's low-calorie.
1093
00:59:48,291 --> 00:59:49,583
Hey...
1094
00:59:49,666 --> 00:59:50,791
It's good, isn't it?
1095
00:59:50,875 --> 00:59:53,125
Do you have water? In the house?
1096
00:59:53,208 --> 00:59:55,541
Look at this, Mrs. Paula,
how fertile the land is!
1097
00:59:55,625 --> 00:59:59,833
This here,
when we treat nature well, she retributes.
1098
00:59:59,916 --> 01:00:01,666
Come on, help me.
1099
01:00:01,750 --> 01:00:03,916
Honey!
1100
01:00:04,000 --> 01:00:05,750
You've always been a city boy.
1101
01:00:06,416 --> 01:00:07,958
Did you like coming here?
1102
01:00:08,708 --> 01:00:09,708
Very much.
1103
01:00:10,541 --> 01:00:12,416
I've never seen you so...
1104
01:00:12,500 --> 01:00:14,583
- Happy?
- Filthy.
1105
01:00:14,666 --> 01:00:16,041
Very much.
1106
01:00:16,125 --> 01:00:18,541
Come on, my kangaroo.
1107
01:00:18,625 --> 01:00:19,791
Let's go, Mom.
1108
01:00:25,833 --> 01:00:26,791
Bye.
1109
01:00:45,208 --> 01:00:46,208
My love.
1110
01:00:46,916 --> 01:00:48,333
Shall we go?
1111
01:00:48,416 --> 01:00:51,541
- Kangaroo?
- No, honey. Mom is tired.
1112
01:00:51,625 --> 01:00:53,000
Please.
1113
01:00:53,083 --> 01:00:55,958
Carlos Eduardo,
people will say I spoil you.
1114
01:00:56,041 --> 01:00:57,833
I won't tell anyone.
1115
01:00:57,916 --> 01:00:59,250
All right. Come.
1116
01:01:25,958 --> 01:01:27,916
- It was beautiful!
- Beautiful as a mom.
1117
01:01:28,000 --> 01:01:29,250
It was amazing!
1118
01:01:29,333 --> 01:01:32,875
Look at these fabrics.
One more beautiful than the other.
1119
01:01:32,958 --> 01:01:36,583
Cadu thinks this can generate income
for the community one day.
1120
01:01:36,666 --> 01:01:37,833
And a lot of income.
1121
01:01:37,916 --> 01:01:41,416
Darling, this piece is unique,
it'd sell like crazy in São Paulo.
1122
01:01:41,500 --> 01:01:43,791
I'm not talking about money,
you crazy guy.
1123
01:01:43,875 --> 01:01:48,416
I'm talking about roots, reconnection.
1124
01:01:48,500 --> 01:01:53,333
I don't know, focus on the collective,
jumping in the river,
1125
01:01:54,083 --> 01:01:55,916
feet on the ground.
1126
01:01:57,041 --> 01:01:58,250
That's beautiful.
1127
01:01:58,333 --> 01:02:01,041
Please, repeat that,
it'll be a great Reel.
1128
01:02:01,125 --> 01:02:04,416
Because there's fashion, sustainability,
the mother and son relationship,
1129
01:02:04,500 --> 01:02:07,375
and we sprinkle a few riverside locals.
People will love it.
1130
01:02:07,458 --> 01:02:10,458
- Let's do it.
- Stop that, I don't just want to post it.
1131
01:02:10,541 --> 01:02:12,166
I wanna help for real.
1132
01:02:12,250 --> 01:02:15,500
I want to help these hard-working,
warm-hearted, simple people.
1133
01:02:15,583 --> 01:02:18,500
Then let's sell to the cold-hearted,
rich heiresses.
1134
01:02:18,583 --> 01:02:21,458
They're drowning in cash.
Lots of gringos everywhere.
1135
01:02:21,541 --> 01:02:24,916
Sell to gringos? Isn't it exploitation?
1136
01:02:25,000 --> 01:02:31,291
You think it'd be exploitation
if Mrs. Luzia gets paid for her hard work?
1137
01:02:31,375 --> 01:02:32,708
It's fair, isn't it?
1138
01:02:32,791 --> 01:02:36,250
On top of that, virgin location,
nobody's filmed anything there.
1139
01:02:36,333 --> 01:02:39,250
Have you seen any blogger
posting from here?
1140
01:02:39,333 --> 01:02:41,666
- No, now that I'm thinking about it.
- Yeah.
1141
01:02:41,750 --> 01:02:43,625
And a Mother of the Year trophy,
1142
01:02:43,708 --> 01:02:48,041
because a mother who supports
her son's revolutionary ideas...
1143
01:02:48,125 --> 01:02:49,833
He's gonna love you forever.
1144
01:02:49,916 --> 01:02:53,291
He could even get a haircut
for Gucci's campaign.
1145
01:03:04,833 --> 01:03:08,791
Guys! I'm so happy to be here.
1146
01:03:08,875 --> 01:03:11,625
You wouldn't believe
the people I've been meeting.
1147
01:03:11,708 --> 01:03:17,083
So many nice people,
simple, solidary, hard-working people.
1148
01:03:17,166 --> 01:03:18,666
Man, you have no idea!
1149
01:03:18,750 --> 01:03:22,958
And just look where I am.
I'm gonna show it now.
1150
01:03:23,041 --> 01:03:25,250
Look how beautiful this is.
1151
01:03:28,500 --> 01:03:31,708
Sorry, there's usually
nobody here at this hour.
1152
01:03:34,666 --> 01:03:36,250
Would you like me to get dressed?
1153
01:03:37,708 --> 01:03:39,458
If I do?
1154
01:03:39,541 --> 01:03:42,458
I think that... Look...
1155
01:03:42,541 --> 01:03:45,500
Feel free to stay as you are.
Your body, your rules.
1156
01:03:45,583 --> 01:03:47,250
I prefer to stay like this, then.
1157
01:04:02,000 --> 01:04:03,916
And that tattoo?
1158
01:04:04,000 --> 01:04:06,375
My ex-girlfriend did it.
She was a tattoo artist.
1159
01:04:06,458 --> 01:04:08,916
My ex-husband was an embezzler.
1160
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Cadu's dad?
1161
01:04:10,083 --> 01:04:14,500
No, Cadu's dad was a mythomaniac.
I have a thing for psychopaths.
1162
01:04:14,916 --> 01:04:16,625
That's too bad.
1163
01:04:16,708 --> 01:04:18,166
Why too bad?
1164
01:04:19,958 --> 01:04:22,541
Because I don't fit that profile.
1165
01:04:31,416 --> 01:04:33,375
What? Is something happening?
1166
01:04:33,458 --> 01:04:36,583
There's a butterfly landing on that tree.
1167
01:04:36,666 --> 01:04:39,291
Which tree? I can't see it.
1168
01:04:39,375 --> 01:04:41,500
The butterfly camouflages.
1169
01:04:41,583 --> 01:04:43,666
Got it.
1170
01:04:44,166 --> 01:04:49,416
And... it takes long to un-camouflage?
1171
01:04:50,291 --> 01:04:51,208
Are you in a hurry?
1172
01:04:54,583 --> 01:04:55,875
Well...
1173
01:04:55,958 --> 01:04:58,791
We're going back to São Paulo, Cadu and I.
1174
01:04:59,541 --> 01:05:02,041
In the end, everything worked out.
We're leaving tomorrow.
1175
01:05:02,125 --> 01:05:03,333
- That's good.
- Very good.
1176
01:05:03,416 --> 01:05:04,416
I'm happy for you.
1177
01:05:05,250 --> 01:05:11,125
So let's enjoy the time we have.
1178
01:05:16,958 --> 01:05:17,958
Relax.
1179
01:05:18,791 --> 01:05:19,916
Go with the flow.
1180
01:06:08,041 --> 01:06:09,250
Relax, Lorenzo.
1181
01:06:10,458 --> 01:06:11,750
Go with the flow.
1182
01:07:03,250 --> 01:07:04,541
Guys.
1183
01:07:05,208 --> 01:07:08,750
Sorry, I didn't know,
I had no idea that you guys...
1184
01:07:08,833 --> 01:07:10,125
- No way.
- No problem.
1185
01:07:10,208 --> 01:07:12,916
I don't go around
grabbing other people's things.
1186
01:07:13,000 --> 01:07:15,333
- Define "other people's things."
- "Thing"?
1187
01:07:15,416 --> 01:07:17,041
Our love is free.
1188
01:07:17,125 --> 01:07:21,375
What's his is his, what's mine is mine,
and whatever comes, it's okay.
1189
01:07:23,083 --> 01:07:25,125
Understood. Okay.
1190
01:07:25,208 --> 01:07:28,416
So everyone hooks up with everyone
in front of everyone, no rules.
1191
01:07:28,500 --> 01:07:30,250
- I just wanna understand.
- No rules.
1192
01:07:30,333 --> 01:07:32,666
That rule only applies to you,
or to her too?
1193
01:07:32,750 --> 01:07:34,541
- To everyone.
- Then it's good.
1194
01:07:34,625 --> 01:07:37,166
If you want to kiss her now,
it's fine with me.
1195
01:07:37,250 --> 01:07:39,083
I can speak for myself, thanks.
1196
01:07:39,166 --> 01:07:41,666
- You gotta ask first.
- He's deconstructing.
1197
01:07:41,750 --> 01:07:45,583
I just want to reorganize things,
it's all disorganized. You're bi, right?
1198
01:07:45,666 --> 01:07:48,708
I don't like to give a name,
but if you want, I'm bi.
1199
01:07:48,791 --> 01:07:50,208
I'm pan.
1200
01:07:50,291 --> 01:07:52,708
Oh, that's cool, very cool.
1201
01:07:52,791 --> 01:07:54,416
Are you up for it? You...
1202
01:07:54,500 --> 01:07:57,625
Oh, girl, I can't right now. But I don't...
1203
01:07:57,708 --> 01:07:59,875
Guys, I'm not uptight, okay?
1204
01:07:59,958 --> 01:08:02,000
But orgies are not for me.
1205
01:08:02,083 --> 01:08:03,791
I get stuck in them.
1206
01:08:03,875 --> 01:08:06,458
I don't have the motor skills
for the whole mess.
1207
01:08:06,541 --> 01:08:09,666
I'm a control freak,
I'd try and I'd boss you around.
1208
01:08:09,750 --> 01:08:11,208
But, look, not uptight at all.
1209
01:08:11,291 --> 01:08:14,250
Feel free here, because Taylor...
1210
01:08:14,333 --> 01:08:18,125
Taylor needs me.
He can't do anything by himself.
1211
01:08:18,208 --> 01:08:21,833
But, look, enjoy yourselves.
I'm very crazy too.
1212
01:08:22,916 --> 01:08:26,041
When I want, I'm crazy. Bye!
1213
01:08:40,083 --> 01:08:42,708
This is lunchinho.
1214
01:08:45,083 --> 01:08:48,708
Grab yours and pass them
to the foreigner next to you. Share!
1215
01:08:55,000 --> 01:08:58,458
I wanna show you guys
some of the people from our country.
1216
01:08:58,541 --> 01:09:00,500
Do you know what we do here, darlings?
1217
01:09:00,583 --> 01:09:03,916
Fashion. F-A-S-H-I-O-N, fashion!
1218
01:09:04,000 --> 01:09:05,375
And guess what we use?
1219
01:09:05,458 --> 01:09:12,041
Natural dyes, mushrooms, plants,
and even insects. Can you believe it?
1220
01:09:12,125 --> 01:09:16,208
I'm here with someone who's already
a dear friend, Mrs. Luzia.
1221
01:09:16,291 --> 01:09:19,208
Mrs. Luzia can't read or write.
1222
01:09:19,291 --> 01:09:21,083
I can read and write! I can.
1223
01:09:21,166 --> 01:09:25,250
But she knows how to color with nature
and turn things into art.
1224
01:09:25,875 --> 01:09:28,541
Mrs. Luzia, are you happy?
1225
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
No, I'm not. No.
1226
01:09:30,208 --> 01:09:32,791
Listen, I'm swamped with work,
1227
01:09:32,875 --> 01:09:36,000
and there won't be enough fabric
for all these gringos.
1228
01:09:37,000 --> 01:09:39,041
Spontaneity, I love that!
1229
01:09:39,125 --> 01:09:41,458
I like people from here.
1230
01:09:41,541 --> 01:09:43,791
Wow! Look how beautiful, everyone!
1231
01:09:46,291 --> 01:09:47,500
Urucum.
1232
01:09:48,083 --> 01:09:49,375
I love it!
1233
01:09:49,458 --> 01:09:52,416
This goes to show
that the fashion world should
1234
01:09:52,500 --> 01:09:54,500
invest in small entrepreneurs.
1235
01:09:54,583 --> 01:09:58,541
Mrs. Luzia, tell us how long it takes
for the urucum to dry?
1236
01:09:58,625 --> 01:10:00,083
- Five to seven.
- Hours.
1237
01:10:00,166 --> 01:10:01,125
Days.
1238
01:10:01,208 --> 01:10:04,083
My God! Look at this. What is this?
Look at this gringo!
1239
01:10:04,166 --> 01:10:07,041
- Eyes on the camino! Yes.
- What a careless guy!
1240
01:10:07,125 --> 01:10:08,583
I don't even know what to say.
1241
01:10:08,666 --> 01:10:11,250
Mrs. Luzia doesn't know
what to do either. Let's go.
1242
01:10:11,333 --> 01:10:13,333
Gosh, I'm glad I didn't have sex with her.
1243
01:10:13,416 --> 01:10:14,666
With Mrs. Luzia?
1244
01:10:24,791 --> 01:10:25,708
I don't understand.
1245
01:10:25,791 --> 01:10:29,041
Porpoise pink is pink, macaw blue is blue,
urucum is the color of urucum.
1246
01:10:29,125 --> 01:10:30,791
- Yes.
- You don't like that, talk to God!
1247
01:10:30,875 --> 01:10:32,458
- Your job!
- Go have fun over there.
1248
01:10:32,541 --> 01:10:34,041
Why are you doing this Live?
1249
01:10:34,125 --> 01:10:36,833
Why show off at a time like this?
This is a mess.
1250
01:10:36,916 --> 01:10:40,166
But, my angel, it's great for us,
Greenpeace attended the Live.
1251
01:10:40,250 --> 01:10:42,250
You could pose as eco-friendly.
1252
01:10:42,333 --> 01:10:43,791
- No, please!
- It's not for sale.
1253
01:10:45,208 --> 01:10:47,083
- What a bore!
- No local things!
1254
01:10:47,166 --> 01:10:48,125
Cadu, darling.
1255
01:10:48,208 --> 01:10:51,000
- Cadu, help me, for God's sake!
- Hi, Mrs. Luzia.
1256
01:10:51,083 --> 01:10:54,166
- I don't understand what they're saying.
- I'm gonna deal with this.
1257
01:11:02,958 --> 01:11:04,333
- Do you understand?
- A little.
1258
01:11:06,916 --> 01:11:09,291
His English is wonderful.
1259
01:11:22,916 --> 01:11:24,458
Official!
1260
01:11:27,583 --> 01:11:28,791
Are you happy, Mom?
1261
01:11:30,291 --> 01:11:32,458
Honey, I was just trying to help you.
1262
01:11:32,541 --> 01:11:34,916
And your help was making a Live?
1263
01:11:35,000 --> 01:11:37,541
Another one trying to be
the Jungle Savior Wonder Woman.
1264
01:11:37,625 --> 01:11:39,583
I'm just a woman trying to be a good mom.
1265
01:11:39,666 --> 01:11:42,000
Don't you realize
this community is not ready,
1266
01:11:42,083 --> 01:11:44,208
there's no infrastructure
to receive so many people?
1267
01:11:44,291 --> 01:11:48,041
Yes. I was just trying to help
give a boost to your project.
1268
01:11:48,125 --> 01:11:49,750
What are you talking about?
1269
01:11:49,833 --> 01:11:51,750
Paula, nobody's selling anything here.
1270
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
It was just an idea,
I was going to tell you,
1271
01:11:53,958 --> 01:11:56,291
- but my mom got ahead of me, as usual.
- No, honey.
1272
01:11:56,375 --> 01:12:01,791
I think your anthropological experiment
has yielded good results, right?
1273
01:12:01,875 --> 01:12:05,041
And now you have another story
to tell your followers.
1274
01:12:05,125 --> 01:12:09,625
Guys, I don't know if this is a good time,
1275
01:12:09,708 --> 01:12:12,791
but Mrs. Luzia was a bit stressed,
1276
01:12:12,875 --> 01:12:16,125
and I gave her a sublingual,
and I think she's weary.
1277
01:12:19,125 --> 01:12:21,083
Isn't she like that?
1278
01:12:21,166 --> 01:12:22,458
Taylor, you're not...
1279
01:12:23,541 --> 01:12:26,083
We're about to go back to São Paulo
with the Gucci campaign,
1280
01:12:26,166 --> 01:12:28,583
and you do a Live out of the blue,
and what for?
1281
01:12:28,666 --> 01:12:31,541
I'm here to rescue my son,
not to do Lives.
1282
01:12:31,625 --> 01:12:34,041
Then I'm to blame now?
1283
01:12:34,125 --> 01:12:38,166
Yes, you wanted to do the safari thing.
I didn't want that.
1284
01:12:38,250 --> 01:12:39,541
You're always like that.
1285
01:12:39,625 --> 01:12:42,458
The success is yours.
There's a fuck-up, I'm to blame.
1286
01:12:42,541 --> 01:12:44,375
Taylor, no DTR now, okay?
1287
01:12:44,458 --> 01:12:46,958
I have more serious things to deal with.
1288
01:12:47,041 --> 01:12:49,833
You always have serious things
to deal with.
1289
01:12:49,916 --> 01:12:53,333
I gave up on my own life to post yours.
1290
01:12:53,416 --> 01:12:56,625
I'm always thinking about us, and you...
1291
01:12:57,166 --> 01:12:59,083
You just think about yourself.
1292
01:13:02,625 --> 01:13:04,916
- I think you're getting confused.
- Oh, really?
1293
01:13:05,000 --> 01:13:06,208
This is your job.
1294
01:13:06,291 --> 01:13:09,791
I also helped you become
the wonderful professional that you are.
1295
01:13:09,875 --> 01:13:14,250
And despite our friendship, Taylor,
this is work.
1296
01:13:16,958 --> 01:13:18,166
Work.
1297
01:13:19,958 --> 01:13:21,000
Well...
1298
01:13:22,416 --> 01:13:24,208
then I quit.
1299
01:13:24,291 --> 01:13:28,625
What do you mean, you quit?
Taylor, what will you do without me?
1300
01:13:32,083 --> 01:13:34,250
He'll be back, for sure.
1301
01:14:21,625 --> 01:14:24,875
- I'm taking the first aid kit.
- We already know.
1302
01:14:25,833 --> 01:14:27,291
I'm going with the first one.
1303
01:14:28,791 --> 01:14:30,750
Bring three buckets, please.
1304
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
If you're looking for Cadu,
he went back to Campo Limpo.
1305
01:14:34,625 --> 01:14:37,625
Campo Limpo? What is he doing there?
1306
01:14:37,708 --> 01:14:39,250
He went to help quell the fire.
1307
01:14:39,333 --> 01:14:41,833
Fire? But fire
in a figurative sense, right?
1308
01:14:41,916 --> 01:14:45,458
I hope so. The garbage
the tourists left caught fire.
1309
01:14:45,541 --> 01:14:47,791
It spread to one of the houses
they were building.
1310
01:14:47,875 --> 01:14:49,666
My God! Is anyone hurt?
1311
01:14:49,750 --> 01:14:52,750
We don't know yet. They're checking
those who need first aid.
1312
01:14:52,833 --> 01:14:57,166
Hey, help me, please, take me there.
I need to catch a flight in two hours.
1313
01:14:57,250 --> 01:14:58,458
Listen, we--
1314
01:14:58,541 --> 01:15:02,250
No, stop. Slow down.
It's not the time to talk about us.
1315
01:15:03,541 --> 01:15:07,958
I'm sorry, let me explain.
I'm not a free spirit, you know?
1316
01:15:08,041 --> 01:15:09,916
- I don't have that SIM card.
- Paula.
1317
01:15:10,416 --> 01:15:15,125
"We" need all the help we can get,
that's what I was saying.
1318
01:15:15,208 --> 01:15:16,041
Oh, okay.
1319
01:15:16,125 --> 01:15:18,333
- We have a priority now.
- Yes.
1320
01:15:18,416 --> 01:15:20,875
It's just that I have
a really important project.
1321
01:15:20,958 --> 01:15:24,916
Stop, it's not about you,
it's not about me, it's about all of us.
1322
01:15:25,000 --> 01:15:26,791
That's what matters.
1323
01:15:26,875 --> 01:15:28,416
They're here.
1324
01:15:29,833 --> 01:15:30,875
Are you coming?
1325
01:15:34,208 --> 01:15:35,541
I...
1326
01:15:36,083 --> 01:15:39,000
I need to get back to São Paulo with Cadu.
1327
01:15:39,083 --> 01:15:40,875
That's my priority now.
1328
01:15:43,125 --> 01:15:45,125
Please, help me.
1329
01:15:48,291 --> 01:15:49,375
No.
1330
01:15:55,375 --> 01:15:58,916
- José Ignácio, please, help me.
- I'm sorry, ma'am, I can't. Not now.
1331
01:15:59,000 --> 01:16:02,041
Know what?
I don't need men for anything, anyway.
1332
01:16:02,125 --> 01:16:04,166
I've never depended on men for anything!
1333
01:16:04,250 --> 01:16:06,791
Why would I? No way.
1334
01:16:14,541 --> 01:16:16,333
More water here.
1335
01:16:17,416 --> 01:16:18,750
Lift this up first.
1336
01:16:18,833 --> 01:16:20,375
Honey.
1337
01:16:20,458 --> 01:16:22,041
- Honey.
- Mom?
1338
01:16:22,125 --> 01:16:23,250
Mom, what...
1339
01:16:24,041 --> 01:16:26,041
How did you get here?
1340
01:16:26,125 --> 01:16:27,791
A lot of cardio.
1341
01:16:28,875 --> 01:16:31,250
I was worried about you.
1342
01:16:31,916 --> 01:16:33,500
My God, what a mess!
1343
01:16:33,583 --> 01:16:35,291
How are you, honey?
1344
01:16:35,375 --> 01:16:37,583
Is everything okay?
Honey, I'm talking to you.
1345
01:16:37,666 --> 01:16:38,833
I'm okay, Mom. I'm okay.
1346
01:16:38,916 --> 01:16:41,041
Thank God.
Where's your suitcase? Let's go.
1347
01:16:41,125 --> 01:16:44,583
I don't know if you noticed,
but there are more important things.
1348
01:16:44,666 --> 01:16:46,916
They're counting on me.
I need to help them.
1349
01:16:47,000 --> 01:16:48,916
But I'm counting on you too.
1350
01:16:52,375 --> 01:16:53,791
Mom, my dream is over.
1351
01:16:53,875 --> 01:16:56,583
Their dream is over.
1352
01:16:58,708 --> 01:17:02,416
I'm impressed, Carlos Eduardo,
how empathetic you are with everyone
1353
01:17:02,500 --> 01:17:05,333
around you, except your mother. How crazy.
1354
01:17:05,416 --> 01:17:08,583
You want me to be empathetic
for a marketing campaign?
1355
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
No.
1356
01:17:09,583 --> 01:17:13,958
It's the marketing campaign
I always dreamt about.
1357
01:17:14,041 --> 01:17:16,791
Are you gonna let me lose that,
my kangaroo?
1358
01:17:17,291 --> 01:17:18,500
Honey, this is business.
1359
01:17:19,541 --> 01:17:23,250
This campaign takes me to another level.
You'll understand when you start to work.
1360
01:17:23,333 --> 01:17:24,666
That's not gonna happen.
1361
01:17:28,041 --> 01:17:31,125
I didn't graduate in Business.
I changed to Environmental Management.
1362
01:17:32,833 --> 01:17:35,041
I don't understand... No. But...
1363
01:17:35,750 --> 01:17:38,291
What is Environmental Management?
1364
01:17:38,375 --> 01:17:40,291
It's what I've always wanted to do.
1365
01:17:40,875 --> 01:17:43,083
I wanna do something that matters.
1366
01:17:43,166 --> 01:17:46,583
And that's what I'm doing here.
I'm gonna create a business system
1367
01:17:46,666 --> 01:17:50,833
that integrates sustainability
and reduces the impact on the environment.
1368
01:17:50,916 --> 01:17:54,333
That's not possible!
I can't believe you lied to me.
1369
01:17:54,416 --> 01:17:57,875
You threw your future in the trash.
And what for?
1370
01:17:58,416 --> 01:18:01,458
You should have gone
to an ecology college in Brazil,
1371
01:18:01,541 --> 01:18:03,166
where there are endless forests,
1372
01:18:03,250 --> 01:18:05,875
but you went to Stanford, honey. Stanford!
1373
01:18:08,625 --> 01:18:10,541
When were you going to tell me, Cadu?
1374
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
When you listen to me.
1375
01:18:14,083 --> 01:18:16,791
Do you listen to me?
Or just when you need money?
1376
01:18:16,875 --> 01:18:19,791
- I never asked you for money. Or anything.
- You never had to.
1377
01:18:19,875 --> 01:18:22,625
I was always there for you. Wake up, Cadu!
1378
01:18:22,708 --> 01:18:25,625
You're fighting for something
that won't pay your bills.
1379
01:18:25,708 --> 01:18:29,625
Look at me, please.
You're not a rich heir.
1380
01:18:30,833 --> 01:18:33,291
It's just you and me.
1381
01:18:34,291 --> 01:18:36,708
What will you do
when I'm not there anymore?
1382
01:18:36,791 --> 01:18:39,041
That's why I'm fighting.
1383
01:18:39,125 --> 01:18:42,041
It's for the future, mine and yours.
1384
01:18:43,125 --> 01:18:47,333
Maybe you can't see that,
but there's a purpose in what I do here.
1385
01:18:47,416 --> 01:18:49,375
Darling, let's do something.
1386
01:18:50,208 --> 01:18:52,000
Look, relax.
1387
01:18:53,625 --> 01:18:55,916
Let's go back to our life,
1388
01:18:56,791 --> 01:18:58,333
go back to our home.
1389
01:18:58,416 --> 01:19:00,875
- And we'll talk there.
- I am at home.
1390
01:19:03,166 --> 01:19:04,416
This is my home.
1391
01:19:12,583 --> 01:19:13,625
Okay.
1392
01:19:14,250 --> 01:19:16,583
If you wanna stay, stay.
1393
01:19:18,000 --> 01:19:21,750
You wanna throw my investment
in the trash, go ahead.
1394
01:19:22,916 --> 01:19:24,208
I'm leaving.
1395
01:19:24,291 --> 01:19:28,041
I can't stand this place anymore.
1396
01:19:28,125 --> 01:19:29,375
I'm done here.
1397
01:19:30,291 --> 01:19:32,416
I'm done!
1398
01:19:33,291 --> 01:19:34,666
And you don't have to come.
1399
01:19:35,291 --> 01:19:36,541
You don't have to come.
1400
01:19:38,958 --> 01:19:42,416
I'm untying this boat now.
1401
01:19:43,750 --> 01:19:45,166
I know how to do it.
1402
01:19:45,250 --> 01:19:48,416
You don't have to,
I know how to untie the boat.
1403
01:19:48,500 --> 01:19:50,000
I don't need you.
1404
01:19:53,041 --> 01:19:53,916
I'm leaving!
1405
01:19:55,333 --> 01:19:56,708
I really am.
1406
01:19:57,708 --> 01:19:59,416
You're not coming, honey?
1407
01:20:06,791 --> 01:20:08,500
Not this time.
1408
01:21:19,333 --> 01:21:21,291
This light is beautiful on you.
1409
01:21:23,666 --> 01:21:25,291
Let's do a Story.
1410
01:21:32,541 --> 01:21:34,000
He didn't come.
1411
01:21:34,708 --> 01:21:36,125
Now I'm alone.
1412
01:21:36,208 --> 01:21:38,083
You're not alone.
1413
01:21:38,708 --> 01:21:41,541
I'm always here with you.
1414
01:21:41,625 --> 01:21:44,583
- I'm sorry for what I said.
- It's okay, darling.
1415
01:21:44,666 --> 01:21:47,208
- It wasn't just work, no.
- I know.
1416
01:21:47,291 --> 01:21:48,833
You are my family.
1417
01:21:48,916 --> 01:21:51,666
I'm sorry, forgive me.
1418
01:21:55,000 --> 01:21:57,875
"Sorry" and "forgive"
in the same sentence.
1419
01:21:58,583 --> 01:22:00,916
This trip is already worthwhile for me.
1420
01:22:01,000 --> 01:22:02,916
What is that?
1421
01:22:03,833 --> 01:22:06,041
I've never seen that, so strange.
1422
01:22:06,125 --> 01:22:07,291
Woman...
1423
01:22:08,541 --> 01:22:10,000
Imagine me without you, love.
1424
01:22:10,083 --> 01:22:13,708
My Insta would look like
your aunt Dirce's from Poços de Caldas.
1425
01:22:13,791 --> 01:22:15,875
You know my aunt's name?
1426
01:22:33,833 --> 01:22:35,208
RECEIVED
1427
01:22:50,208 --> 01:22:52,666
You finally showed up.
1428
01:22:52,750 --> 01:22:57,125
One picture, how hard was that for him?
1429
01:22:57,208 --> 01:23:01,208
Daddy. Please, help me.
1430
01:23:01,291 --> 01:23:03,958
I understand that you want
to raise your son for life,
1431
01:23:05,250 --> 01:23:07,875
but you can't create a life for you son.
1432
01:23:11,625 --> 01:23:12,458
Wow.
1433
01:23:13,625 --> 01:23:15,250
That's heavy.
1434
01:23:17,083 --> 01:23:18,500
You know what?
1435
01:23:20,041 --> 01:23:21,625
I give up.
1436
01:23:21,708 --> 01:23:22,958
Give up?
1437
01:23:24,416 --> 01:23:26,583
You've never given anything up.
1438
01:23:27,333 --> 01:23:31,875
Not at ten, when we didn't have money
for the school trip,
1439
01:23:31,958 --> 01:23:34,291
and you sold sweets to pay for it.
1440
01:23:35,166 --> 01:23:36,833
Not at 13,
1441
01:23:36,916 --> 01:23:40,708
when you forced me to make
bead bracelets to sell
1442
01:23:41,333 --> 01:23:45,125
and finally buy
that damn backpack from Company.
1443
01:23:46,625 --> 01:23:48,375
And at 17,
1444
01:23:48,458 --> 01:23:54,958
you threw a sale in the neighborhood
to pay for your fashion course.
1445
01:23:56,000 --> 01:24:01,375
All your life,
you've had an eye for beauty.
1446
01:24:05,208 --> 01:24:06,708
It's me, Mr. Augusto.
1447
01:24:10,458 --> 01:24:14,875
Look, I'm gonna tell you,
only you can look good in gray.
1448
01:24:23,125 --> 01:24:25,041
Gosh, I haven't felt this nervous
1449
01:24:25,125 --> 01:24:27,875
since Gisele Bündchen
said hi to me at Fashion Week.
1450
01:24:28,708 --> 01:24:30,333
- Giovanni Bianco.
- No way!
1451
01:24:30,416 --> 01:24:31,750
Oh, my God.
1452
01:24:31,833 --> 01:24:33,041
What do I do?
1453
01:24:33,125 --> 01:24:35,250
I don't know what to say.
He's gonna see me.
1454
01:24:35,333 --> 01:24:38,500
They're asking for this over there.
Pay more attention.
1455
01:24:38,583 --> 01:24:40,375
I'm gonna take care of this, okay?
1456
01:24:42,083 --> 01:24:43,750
Three, two. That's it.
1457
01:24:43,833 --> 01:24:45,125
Move, move!
1458
01:24:45,708 --> 01:24:46,708
It's great!
1459
01:24:48,625 --> 01:24:51,333
Look, there she is!
1460
01:24:51,416 --> 01:24:54,125
- Hi.
- Directly from the Amazon!
1461
01:24:54,208 --> 01:24:56,250
Hi, Silvia, Pathy!
1462
01:24:56,333 --> 01:24:59,833
Hi, where's your son? He never shows up.
Do you know her son?
1463
01:24:59,916 --> 01:25:01,541
- No.
- Right, where is he?
1464
01:25:03,291 --> 01:25:04,916
- He's arriving soon.
- Yeah.
1465
01:25:05,916 --> 01:25:10,291
Girls, I wanted to take this opportunity,
despite our lack of familiarity.
1466
01:25:10,375 --> 01:25:12,041
I have a wonderful idea.
1467
01:25:12,125 --> 01:25:14,625
This campaign is about Mother's Day.
1468
01:25:14,708 --> 01:25:15,583
- Yes.
- Yes.
1469
01:25:15,666 --> 01:25:18,083
A mother is, first and foremost, a woman.
1470
01:25:18,166 --> 01:25:19,041
- Yes.
- Yes.
1471
01:25:19,125 --> 01:25:22,333
What if we did something new,
all three of us,
1472
01:25:22,416 --> 01:25:24,458
we take pictures by ourselves,
1473
01:25:24,541 --> 01:25:26,583
feminist women in front,
1474
01:25:26,666 --> 01:25:28,958
and then the kids come in, in audio.
1475
01:25:29,916 --> 01:25:31,000
No.
1476
01:25:31,625 --> 01:25:32,791
No? No.
1477
01:25:32,875 --> 01:25:33,708
No is no.
1478
01:25:33,791 --> 01:25:36,833
No. Sorry, I'm still kind of slow.
1479
01:25:36,916 --> 01:25:39,375
- I'm on Amazon mode.
- I understand.
1480
01:25:39,458 --> 01:25:41,958
- I'm helping her.
- Go ahead.
1481
01:25:42,041 --> 01:25:45,208
- Okay? I love it. You guys are beautiful!
- Thank you, love.
1482
01:25:45,291 --> 01:25:47,458
We have to decide what to say.
1483
01:25:47,541 --> 01:25:50,291
I'm gonna say he won't come,
and that's it. Enough.
1484
01:25:50,375 --> 01:25:53,250
Great. If you want to put an end
to your career, that's great.
1485
01:25:53,333 --> 01:25:55,500
No, you'll play the victim.
Practice a bit.
1486
01:25:55,583 --> 01:25:56,750
You talk to Giovanni.
1487
01:25:56,833 --> 01:25:58,791
- I can't talk to Giovanni.
- Why?
1488
01:25:58,875 --> 01:26:02,750
Because in the gay food chain,
he's higher up and will swallow me.
1489
01:26:03,500 --> 01:26:06,125
One, two, three, now!
1490
01:26:06,208 --> 01:26:08,458
Chin up a little bit, that's it.
1491
01:26:08,541 --> 01:26:11,083
Our Father who art... Where is he again?
1492
01:26:11,166 --> 01:26:12,375
- Focus on the prayer.
- Okay.
1493
01:26:12,458 --> 01:26:15,250
"Deliver us from evil, amen."
I memorized only this part.
1494
01:26:15,333 --> 01:26:18,333
- Say a Hail Mary.
- I love that! The Hail Mary, I love it!
1495
01:26:18,416 --> 01:26:20,750
"Holy Mary, full of grace,
the Lord is with thee."
1496
01:26:20,833 --> 01:26:22,583
"Until death do us part." Is that it?
1497
01:26:22,666 --> 01:26:24,708
You're too focused on the negative part.
1498
01:26:24,791 --> 01:26:26,791
Say a Hail Holy Queen. It's more lively.
1499
01:26:26,875 --> 01:26:28,500
How do we say the Hail Holy Queen?
1500
01:26:28,583 --> 01:26:29,875
I never spoke to the queen,
1501
01:26:29,958 --> 01:26:32,291
should I pray to her?
She'll know it's self-interest.
1502
01:26:32,375 --> 01:26:34,333
Paula, Giovanni is calling you.
1503
01:26:39,458 --> 01:26:41,083
I think the results are great!
1504
01:26:41,166 --> 01:26:42,916
I'm quite happy. What do you think?
1505
01:26:43,000 --> 01:26:45,458
I like it, the purse stands out.
1506
01:26:45,541 --> 01:26:46,958
This light is good.
1507
01:26:47,041 --> 01:26:49,791
- She's beautiful, and the daughters too.
- Yes.
1508
01:26:49,875 --> 01:26:53,833
There's a strong presence.
I think it'll be a success.
1509
01:27:02,625 --> 01:27:03,625
Where's your son?
1510
01:27:10,250 --> 01:27:11,250
So...
1511
01:27:12,583 --> 01:27:13,625
Giovanni,
1512
01:27:15,625 --> 01:27:16,958
I...
1513
01:27:17,708 --> 01:27:21,208
You know that every mother thinks
she knows what's best for her children.
1514
01:27:21,291 --> 01:27:23,958
I've burrowed through the jungle
after my son.
1515
01:27:24,041 --> 01:27:27,750
I've faced mosquitos bigger
than the handbags you have here.
1516
01:27:27,833 --> 01:27:31,708
I've dealt with monkeys,
I've had açaí without guaraná.
1517
01:27:31,791 --> 01:27:34,083
All that to bring my son here,
1518
01:27:34,166 --> 01:27:36,833
because I thought that would be
very good for him,
1519
01:27:37,416 --> 01:27:42,000
but this, Giovanni, what's happening here,
1520
01:27:42,083 --> 01:27:43,625
is so good for me
1521
01:27:43,708 --> 01:27:46,458
that I was sure it'd be good for him too.
1522
01:27:48,708 --> 01:27:49,708
But...
1523
01:27:50,750 --> 01:27:52,916
we know absolutely nothing.
1524
01:27:53,458 --> 01:27:56,166
Actually, we shouldn't even
have an opinion.
1525
01:27:56,250 --> 01:27:59,708
We dedicate ourselves to that kid,
all that love.
1526
01:28:00,166 --> 01:28:01,291
So much love!
1527
01:28:01,375 --> 01:28:05,458
Your life dedicated to that baby,
to that kid, and suddenly...
1528
01:28:09,791 --> 01:28:11,166
you have to detach.
1529
01:28:13,833 --> 01:28:16,333
Yeah, detach.
1530
01:28:19,458 --> 01:28:20,625
It's that simple.
1531
01:28:22,083 --> 01:28:23,083
Let go.
1532
01:28:27,458 --> 01:28:29,125
I did what I could, you know?
1533
01:28:31,916 --> 01:28:33,625
My son isn't coming.
1534
01:28:34,166 --> 01:28:35,166
Stop.
1535
01:28:37,833 --> 01:28:40,291
I'm very worried. We don't have...
1536
01:28:43,083 --> 01:28:44,375
Everything's fine, Mom.
1537
01:28:44,458 --> 01:28:45,833
What are we doing now?
1538
01:28:57,208 --> 01:28:58,416
I'm here.
1539
01:29:03,916 --> 01:29:05,125
Am I late?
1540
01:29:06,291 --> 01:29:07,291
No.
1541
01:29:09,583 --> 01:29:10,583
You're beautiful.
1542
01:29:11,875 --> 01:29:14,500
If it's difficult for you, honey,
don't do it, okay?
1543
01:29:14,625 --> 01:29:17,125
No, I'm okay. I can do it.
1544
01:29:17,916 --> 01:29:18,916
I can do it.
1545
01:29:19,916 --> 01:29:21,208
Both looking over here.
1546
01:29:21,291 --> 01:29:23,458
Well... One, two, three, now.
1547
01:29:23,541 --> 01:29:25,083
What do I do now?
1548
01:29:25,166 --> 01:29:27,750
Put on an blank expression, always works.
1549
01:29:27,833 --> 01:29:28,833
Wonderful.
1550
01:29:28,916 --> 01:29:30,750
Both looking this way. Smiling.
1551
01:29:32,541 --> 01:29:33,958
Hugging.
1552
01:29:35,125 --> 01:29:38,416
- You're my beautiful boy. You're gorgeous.
- Stop, Mom.
1553
01:29:38,500 --> 01:29:39,916
Nice. Now...
1554
01:29:40,000 --> 01:29:41,291
Nice!
1555
01:29:41,375 --> 01:29:42,791
Focus.
1556
01:29:42,875 --> 01:29:46,208
Paulino, get this.
This picture will be good.
1557
01:29:46,291 --> 01:29:47,458
Put the bag over here.
1558
01:29:48,791 --> 01:29:50,416
One, two, three, smiling.
1559
01:29:54,208 --> 01:29:57,416
Both smiling over here.
Looking at each other.
1560
01:29:57,500 --> 01:30:00,750
- That's it. Turning this way. We got that.
- We do.
1561
01:30:00,833 --> 01:30:01,750
Please.
1562
01:30:04,333 --> 01:30:06,666
Get her purse.
1563
01:30:06,750 --> 01:30:08,083
- My purse?
- Yes.
1564
01:30:08,166 --> 01:30:11,958
Very good idea.
That's the purse she already uses.
1565
01:30:12,041 --> 01:30:16,375
Your backs to each other.
The purse turned this way. Beautiful!
1566
01:30:16,458 --> 01:30:20,208
- I think it's more authentic.
- It is, Giovanni.
1567
01:30:20,291 --> 01:30:21,291
Okay.
1568
01:30:21,375 --> 01:30:24,583
It must be such a shock
for you to be here.
1569
01:30:24,666 --> 01:30:28,500
There's a world beyond mine,
and I'm happy to see you happy.
1570
01:30:28,583 --> 01:30:30,125
Facing each other.
1571
01:30:32,083 --> 01:30:33,416
Thank you.
1572
01:30:33,500 --> 01:30:34,666
What for?
1573
01:30:34,750 --> 01:30:36,500
For graduating me as a mom.
1574
01:30:37,875 --> 01:30:39,291
Turning this way. Please.
1575
01:30:39,375 --> 01:30:42,000
He's asking something here. Is it water?
1576
01:30:42,083 --> 01:30:43,958
Mom, kangaroo.
1577
01:30:44,041 --> 01:30:45,333
- No way.
- Kangaroo.
1578
01:30:45,416 --> 01:30:47,041
It doesn't suit the campaign.
1579
01:30:47,125 --> 01:30:49,458
Smile, 'cause he's annoyed.
The man is grumpy.
1580
01:30:49,541 --> 01:30:53,708
- Please, jump on me. Just jump.
- Stop, honey!
1581
01:30:54,500 --> 01:30:57,000
Yeah, that's great! We got it.
1582
01:31:02,625 --> 01:31:04,333
Three-way hug.
1583
01:31:18,875 --> 01:31:19,708
The press...
1584
01:31:24,791 --> 01:31:27,041
{\an8}And now, the cover of Bazaar.
1585
01:31:27,125 --> 01:31:29,333
What more should I ask you?
1586
01:31:30,041 --> 01:31:36,791
Honestly, at 50, I'm thinking,
have I truly lived?
1587
01:31:36,875 --> 01:31:39,125
I know that on my feed,
my life was beautiful.
1588
01:31:39,208 --> 01:31:40,083
Iconic.
1589
01:31:41,541 --> 01:31:45,250
But when do we download life?
1590
01:31:46,375 --> 01:31:50,458
Where's the life that we didn't post?
Where is it?
1591
01:31:50,541 --> 01:31:52,875
I like this new era
of Paula Pratta, you know?
1592
01:31:52,958 --> 01:31:54,416
That's nice, thank you.
1593
01:31:54,500 --> 01:31:56,125
So, what's next?
1594
01:31:56,708 --> 01:32:00,583
How mysterious. Come on, tell us.
1595
01:32:01,333 --> 01:32:02,416
6 MONTHS LATER...
1596
01:32:04,666 --> 01:32:07,625
Why do we buy so much?
1597
01:32:07,708 --> 01:32:10,250
My arms weren't long enough
for the purses.
1598
01:32:10,333 --> 01:32:13,708
I didn't have enough life
to use so much stuff.
1599
01:32:13,791 --> 01:32:18,583
Did you know we use only 30%
of our wardrobe?
1600
01:32:18,666 --> 01:32:20,583
You can share what you don't use.
1601
01:32:20,666 --> 01:32:24,541
You know that dress you only wore once?
1602
01:32:24,625 --> 01:32:26,958
So, you can rent
what's extra in your wardrobe
1603
01:32:27,041 --> 01:32:29,833
and do a direct exchange
with someone else.
1604
01:32:29,916 --> 01:32:34,041
I know that conscious consumption
by itself won't change the world,
1605
01:32:34,125 --> 01:32:37,333
but I think we can change our conscience.
1606
01:32:37,958 --> 01:32:39,916
This is absolutely crazy.
1607
01:32:40,000 --> 01:32:43,708
It's like every preppy girl from São Paulo
decided to settle a score with God.
1608
01:32:43,791 --> 01:32:45,416
Focus, very important subject.
1609
01:32:45,500 --> 01:32:50,125
Three super elegant brands want
to take you to the Fashion Week in Paris.
1610
01:32:50,208 --> 01:32:51,666
- You're going, right?
- I'm not.
1611
01:32:52,208 --> 01:32:57,083
But you will,
my creative director, my partner.
1612
01:32:57,166 --> 01:33:00,916
Wait, you want me to do
the coverage for you in Paris?
1613
01:33:01,000 --> 01:33:03,875
- Not for me, for us.
- Are you sure?
1614
01:33:03,958 --> 01:33:05,208
Absolutely.
1615
01:33:05,291 --> 01:33:08,333
Now I have other priorities.
1616
01:33:08,916 --> 01:33:10,208
I won't disappoint you.
1617
01:33:10,291 --> 01:33:12,250
Shine. I love you.
1618
01:33:13,375 --> 01:33:14,250
I love you.
1619
01:33:16,708 --> 01:33:18,541
That is beautiful. I love that.
116115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.