All language subtitles for Napoli (2000)-c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:18,740 I was born in a school dress, with a pink 2 00:00:18,740 --> 00:00:25,380 hair. I was born in a school dress, 3 00:00:25,560 --> 00:00:26,640 with a 4 00:00:26,640 --> 00:00:33,100 pink 5 00:00:33,100 --> 00:00:39,980 hair. I was born in a school dress, with a pink hair. 6 00:00:41,900 --> 00:00:47,980 Thank you for 7 00:00:47,980 --> 00:00:54,720 watching. 8 00:01:20,479 --> 00:01:23,280 Thank you. 9 00:01:47,660 --> 00:01:48,660 much you. 10 00:03:46,540 --> 00:03:49,870 A disposizione, no c 'è no. Imane è una giornata speciale per me. 11 00:03:50,250 --> 00:03:52,270 Voglio farmi proprio una bella dormita. 12 00:03:55,710 --> 00:03:56,710 Mo va a te. 13 00:04:17,440 --> 00:04:18,440 You got it? 14 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 You got it? 15 00:04:21,800 --> 00:04:24,800 And when you lose, I'll do it for you. 16 00:04:54,669 --> 00:04:56,670 Sì, volevo incontrarti da tempo. 17 00:04:58,530 --> 00:05:00,970 Tutto quello che volete, sono a vostra disposizione. 18 00:05:01,630 --> 00:05:05,110 Tu sei un bravo ragazzo, figlio di buona famiglia, persona per bene. 19 00:05:06,010 --> 00:05:10,070 Hai studiato, sei laureato, e oggi sei uno degli architetti più affermati a 20 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 Napoli. Bravo. 21 00:05:12,270 --> 00:05:14,470 Mia figlia è cresciuta a Nizza, parla tre lingue. 22 00:05:15,010 --> 00:05:16,690 Ottima educazione, almeno credo. 23 00:05:17,470 --> 00:05:19,910 E domani vi sposate. E mi fa piacere. 24 00:05:20,680 --> 00:05:23,040 Ma c 'è qualcosa della mia vita che tu devi sapere. 25 00:05:24,060 --> 00:05:27,460 Io ho avuto qualche piccolo problema con la legge, ma niente di grave. 26 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Sciocchezze. 27 00:05:29,780 --> 00:05:30,780 Come mi chiami? 28 00:05:31,720 --> 00:05:32,720 Don Gennaro. 29 00:05:33,140 --> 00:05:36,200 E non ti meravigliare se qualcuno domani mi chiamerà Vincenzo. 30 00:05:36,460 --> 00:05:39,180 Nella mia vita ho dovuto cambiare anche nome per sopravvivere. 31 00:05:41,160 --> 00:05:46,140 Beh, in effetti, sospettavo da tempo che c 'era qualcosa di strano nella sua 32 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 vita. 33 00:05:47,630 --> 00:05:53,490 I also tried to ask your daughter for some information, but she never gave me 34 00:05:53,490 --> 00:05:54,490 answer. 35 00:05:55,350 --> 00:05:57,170 But who exactly are you? 36 00:05:58,430 --> 00:06:01,250 Let's say I can dispose of the lives of others. 37 00:06:03,070 --> 00:06:08,230 Make a good man with your daughter, and make her happy, if you agree with me. 38 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 Mammo, che vuoi da me? 39 00:06:18,600 --> 00:06:20,500 Niente. Te stai ne poco con noi. 40 00:06:20,760 --> 00:06:23,440 Te fumo una bella sigaretta. Vado ne vai a casa. 41 00:06:23,780 --> 00:06:28,160 E poi ne guarda loro il mogliere, non ha da essere disturbato. Mi capisco, no. 42 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 Thank you. 43 00:13:47,000 --> 00:13:48,860 Hello, I'm Francia Nuelli, can you hear me? 44 00:13:49,340 --> 00:13:51,960 Francia Nuelli, I'm Marco, I'm waiting for you at 7 o 'clock. 45 00:13:52,180 --> 00:13:53,180 Tell me. 46 00:13:53,640 --> 00:13:56,640 Francia Nuelli, I'm waiting for you at 7 o 'clock. I'm waiting for you at 7 o 47 00:13:56,640 --> 00:13:59,400 'clock. I'm waiting for you at 7 o 'clock. I'm waiting for you at 7 o 48 00:13:59,400 --> 00:14:05,980 I'm waiting for you at 7 o 'clock. I'm waiting for you at 7 49 00:14:05,980 --> 00:14:07,520 o 'clock. 50 00:14:10,960 --> 00:14:11,660 I just 51 00:14:11,660 --> 00:14:29,960 spoke 52 00:14:29,960 --> 00:14:35,680 to Mario's PM and he told me that I'm a few minutes away from the restaurant. 53 00:14:36,180 --> 00:14:37,180 Respect. 54 00:14:37,390 --> 00:14:39,710 . . 55 00:14:39,710 --> 00:14:49,310 . 56 00:14:49,310 --> 00:14:50,810 . . . . . 57 00:15:15,080 --> 00:15:17,060 Thank you, thank you, thank you. 58 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Thank you. 59 00:15:19,240 --> 00:15:24,180 Thank you. And now, now, let's play the ball. We would like to have the father 60 00:15:24,180 --> 00:15:25,180 of the wife sing. 61 00:15:25,200 --> 00:15:26,840 And we welcome him with a big applause. 62 00:15:45,220 --> 00:15:48,020 . . 63 00:15:48,020 --> 00:15:53,680 . . . . 64 00:16:09,010 --> 00:16:11,230 Ispetto, la volete sentire tutta la canzone. 65 00:16:11,650 --> 00:16:13,410 Io mi sento in murino, non ce la faccio più. 66 00:16:14,090 --> 00:16:16,470 Ispettore, forse questo è il momento giusto. Che facciamo? 67 00:16:16,790 --> 00:16:18,030 Ma data zitto a tutti i dubbi. 68 00:16:18,730 --> 00:16:20,410 Ve lo dirò io quando sarà il momento. 69 00:16:45,060 --> 00:16:48,560 This is my home. 70 00:16:51,280 --> 00:16:54,980 This is my home. 71 00:17:18,460 --> 00:17:21,920 Arme, ma che fa? Ti rimasta la fresta aperta. Il m 'amore è fritto. Ma quanto 72 00:17:21,920 --> 00:17:24,920 mai? Fiori, fiori, l 'agio è chiuso. Su, su, dai, va a freddo. 73 00:17:52,970 --> 00:17:55,010 Thank you. 74 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 Did you get it? 75 00:18:40,630 --> 00:18:42,250 I was waiting for it. 76 00:18:42,670 --> 00:18:43,670 And I got it. 77 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 Mergellini, what do you think? 78 00:18:45,690 --> 00:18:47,610 Dad, the Americans are in a mess. 79 00:18:47,910 --> 00:18:48,910 Caramel, a crazy mess. 80 00:18:49,550 --> 00:18:51,670 By the way, I brought you a piece of chocolate. Do you want it? 81 00:18:52,510 --> 00:18:54,090 What a nice chocolate there is. 82 00:18:54,870 --> 00:18:56,110 Yes, sir. 83 00:18:57,250 --> 00:19:01,490 I have to think about one thing. I've been with you all my life. 84 00:19:01,790 --> 00:19:04,010 With you all my life? Dad, you're crazy. 85 00:19:04,830 --> 00:19:05,830 You're the Americans. 86 00:19:06,490 --> 00:19:08,270 Now they're here and we don't have any. 87 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 And why? 88 00:19:10,010 --> 00:19:11,010 Why? 89 00:19:11,470 --> 00:19:14,230 Look, but you don't understand that in Naples they know me all. 90 00:19:15,270 --> 00:19:17,070 And they know what I've done. 91 00:19:17,750 --> 00:19:21,650 But do you understand that if they hit me, they'll hit me in the face and I 92 00:19:21,650 --> 00:19:22,650 won't get out? 93 00:19:24,290 --> 00:19:25,390 Now they're killing you. 94 00:19:27,010 --> 00:19:30,550 Here, I've killed Carmela Contrabandera. 95 00:19:31,490 --> 00:19:32,870 But she was a rich woman. 96 00:19:36,490 --> 00:19:37,630 I don't know, I haven't been there in a while. 97 00:19:39,610 --> 00:19:42,510 I even spoke with Vicenza, with Apidana. 98 00:19:43,690 --> 00:19:44,950 I found her at her house. 99 00:19:46,670 --> 00:19:48,510 She's been there until she finds us tired. 100 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 Hey, 101 00:20:25,360 --> 00:20:31,380 what are you doing? 102 00:20:36,010 --> 00:20:39,490 And then I like that in your neighborhood everyone respects me. They 103 00:20:39,490 --> 00:20:41,210 captain. They scare me. 104 00:20:41,430 --> 00:20:43,390 They say, take the command. 105 00:20:44,530 --> 00:20:48,450 And then what do they command? That this is my house, from tomorrow here comes 106 00:20:48,450 --> 00:20:51,190 to stay the son of Don Salvatore. But who is Gennarino? 107 00:20:51,710 --> 00:20:54,390 Gennarino, yes. And who is his father? He is closed. They did not know where to 108 00:20:54,390 --> 00:20:55,410 put his son, where to put him. 109 00:20:55,630 --> 00:20:57,930 So it's better at home in the neighborhood, at home in the captain. 110 00:20:58,310 --> 00:20:59,730 Don Salvatore did not do everything. 111 00:20:59,950 --> 00:21:00,950 He did not close, he did nothing. 112 00:21:01,370 --> 00:21:04,010 He only ate what he ate. What is there to eat? 113 00:21:06,760 --> 00:21:09,780 Don't worry mom, we'll get the food in a few days. 114 00:21:10,060 --> 00:21:12,300 I'm very happy with what we've brought home. 115 00:21:13,180 --> 00:21:15,160 And you, stupid, shut up! 116 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 I don't want to eat! 117 00:21:16,480 --> 00:21:18,380 You don't want to eat? Why do you want to eat? 118 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 I'm the captain! 119 00:21:19,960 --> 00:21:20,839 I'm going to eat! 120 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Shut up! 121 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 I'm going to eat! 122 00:21:23,180 --> 00:21:24,280 I'm going to eat! I'm going to eat! 123 00:21:24,780 --> 00:21:25,559 I'm going to eat! 124 00:21:25,560 --> 00:21:30,240 I'm going to eat! 125 00:21:30,740 --> 00:21:32,280 I'm going to eat! 126 00:21:32,620 --> 00:21:33,620 I'm going to eat! 127 00:21:34,030 --> 00:21:35,630 You 128 00:21:35,630 --> 00:21:45,850 know 129 00:21:45,850 --> 00:21:48,650 this girl? 130 00:22:03,980 --> 00:22:04,980 Don't do this. 131 00:22:05,260 --> 00:22:07,300 He won't eat you. He only wants to know you. 132 00:22:07,500 --> 00:22:09,280 You're making a mistake, my friend. 133 00:22:09,880 --> 00:22:12,160 Death and hunger, yes, and death and hunger remains. 134 00:22:16,800 --> 00:22:17,940 He doesn't talk. 135 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 He's mute. 136 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 He doesn't talk? 137 00:22:20,860 --> 00:22:24,100 Yes, because during the war, he carried a bomb near his house. 138 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 And he's not afraid. 139 00:22:25,660 --> 00:22:26,660 He's very mute. 140 00:22:26,820 --> 00:22:29,400 He's a good little boy. But he puts it in his heart. 141 00:22:30,140 --> 00:22:31,780 He's like... 142 00:22:35,350 --> 00:22:40,770 If he goes with this girl, he will make you very rich, pay you a lot of money. 143 00:23:30,019 --> 00:23:32,820 . . 144 00:23:32,820 --> 00:23:50,720 . 145 00:24:00,240 --> 00:24:03,420 That's what they say, it's because you're good. 146 00:24:05,140 --> 00:24:08,300 And then those bad people, they're going to take you down the wrong road. 147 00:24:09,720 --> 00:24:10,880 And they laugh a little. 148 00:24:11,440 --> 00:24:12,480 I'm going to sing a nice song. 149 00:24:30,000 --> 00:24:32,620 It was the first time I met you. 150 00:24:33,600 --> 00:24:35,520 It was the first time I saw you. 151 00:24:58,620 --> 00:25:03,120 Who saw the captain and started talking to him? Or the commander himself? I 152 00:25:03,120 --> 00:25:04,700 don't know what he did to bring us here. 153 00:25:05,360 --> 00:25:08,320 Don't talk to me about that. I was just here this morning with your mother. 154 00:25:08,660 --> 00:25:11,280 And we had a good time in your neighborhood. 155 00:25:11,720 --> 00:25:13,160 Ah, yes? And why? What do you want? 156 00:25:13,560 --> 00:25:17,100 You have to talk to your son about what happened to Bordeaux. 157 00:25:17,940 --> 00:25:19,580 Don't talk to me about that. Don't talk to me about that. 158 00:25:20,700 --> 00:25:23,320 Don't talk to me about that. Don't talk to me about that. 159 00:25:23,720 --> 00:25:24,840 Don't talk to me about that. 160 00:25:31,279 --> 00:25:37,060 I just don't understand why you delicate the general comments into inciting me 161 00:25:37,060 --> 00:25:38,160 in this fucking town. 162 00:25:38,600 --> 00:25:40,560 At least you're useful here. 163 00:25:41,480 --> 00:25:44,500 And you've got the possibility to come back to your country. 164 00:25:44,880 --> 00:25:49,520 Not to mention the fact that I've been away from Italy for 20 years. 165 00:25:50,180 --> 00:25:53,840 And will I be all too happy not to come back? 166 00:25:55,920 --> 00:25:57,800 Besides, I'm from the north. 167 00:25:58,200 --> 00:25:59,920 I can't stand Nepal. 168 00:26:00,360 --> 00:26:03,600 Oh, north, south, it doesn't matter. 169 00:26:04,260 --> 00:26:08,680 The important thing is that you speak Italian and here we need to be 170 00:26:09,380 --> 00:26:12,420 Yeah, but everything here is filthy and disgusting. 171 00:26:13,380 --> 00:26:14,920 The people are stupid. 172 00:26:15,560 --> 00:26:18,920 And when you go out, they're all over you like flies. 173 00:26:20,400 --> 00:26:23,440 And fucking lady, we're at war. 174 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 Not on vacation. 175 00:26:26,260 --> 00:26:28,820 I'm going, and I'll be back very late. 176 00:26:30,120 --> 00:26:31,240 Where are you going? 177 00:26:31,600 --> 00:26:33,720 I have to control the high tide of the city. 178 00:26:34,380 --> 00:26:36,140 You are a real bastard. 179 00:26:37,380 --> 00:26:39,760 I know what you are doing. 180 00:27:07,189 --> 00:27:13,530 My friend told me that a very beautiful mute girl lives here. 181 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 Don't worry. 182 00:27:42,040 --> 00:27:44,540 The captain here, he can do things. 183 00:27:45,080 --> 00:27:46,280 that you can't even imagine. 184 00:27:47,680 --> 00:27:49,000 Think about what I told you. 185 00:28:14,510 --> 00:28:15,510 See me coming. 186 00:28:47,500 --> 00:28:49,780 young girl, but you are not shy. 187 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Fuck the shit out of you. 188 00:29:36,060 --> 00:29:37,060 You know that, right? 189 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 Kiss me. 190 00:29:40,500 --> 00:29:41,980 Come on, kiss me. 191 00:29:42,820 --> 00:29:49,700 You little fucking 192 00:29:49,700 --> 00:29:50,700 tit smother. 193 00:30:14,060 --> 00:30:15,440 Fuck my cock every day, huh? 194 00:30:15,860 --> 00:30:16,860 Yeah? 195 00:30:17,160 --> 00:30:21,040 That? You don't understand, don't you? You understand fucking everything. 196 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 Yeah. 197 00:30:24,380 --> 00:30:25,380 That's it. 198 00:30:26,180 --> 00:30:27,180 Yeah. 199 00:30:28,020 --> 00:30:29,040 That's the baby. 200 00:30:30,100 --> 00:30:32,260 Yeah. Now masturbate me. 201 00:30:32,780 --> 00:30:33,739 Masturbate me. 202 00:30:33,740 --> 00:30:36,260 Yeah. Good. Yeah. Don't stop. 203 00:30:36,480 --> 00:30:38,720 Don't stop. Just masturbate me. Look at me. 204 00:30:39,200 --> 00:30:40,360 Look at me. Yeah. 205 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 That's it. 206 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Yeah. 207 00:30:43,710 --> 00:30:45,670 Nineteen years old, you were born, huh? 208 00:30:46,270 --> 00:30:50,210 Nineteen years ago, now I'm fucking gonna fuck you. 209 00:30:50,490 --> 00:30:51,490 Yeah. 210 00:30:52,430 --> 00:30:53,470 Yeah, baby. 211 00:30:56,070 --> 00:30:58,990 Yeah, that's it. Yeah, jack me up. 212 00:30:59,610 --> 00:31:00,790 That's it, yeah. 213 00:31:01,610 --> 00:31:02,790 Fucking little baby. 214 00:31:03,290 --> 00:31:04,290 Yeah. 215 00:31:05,090 --> 00:31:06,550 Put in that politana. 216 00:31:08,890 --> 00:31:09,890 That's it. 217 00:31:10,170 --> 00:31:12,230 Yeah, put in that politana. 218 00:31:15,370 --> 00:31:16,970 Yeah, that's it. 219 00:32:07,100 --> 00:32:09,120 Yeah, that's good. 220 00:32:09,940 --> 00:32:11,300 That's good, baby. 221 00:32:15,020 --> 00:32:20,320 Oh, fuck! 222 00:32:21,399 --> 00:32:22,460 Yeah, that's it, baby. 223 00:32:23,020 --> 00:32:23,939 Jack meal. 224 00:32:23,940 --> 00:32:24,940 Master baby. 225 00:32:25,020 --> 00:32:28,320 Yeah. Look at her. Look at that. Look at that. 226 00:32:28,520 --> 00:32:29,359 Kiss her. 227 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 Kiss her. 228 00:32:30,380 --> 00:32:31,380 That's it. Yeah. 229 00:32:32,440 --> 00:32:33,440 Fuck. 230 00:32:33,560 --> 00:32:34,199 That's it. 231 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 Yeah. 232 00:32:35,500 --> 00:32:37,020 Fuck. Yeah, that's it. 233 00:33:24,580 --> 00:33:25,980 Amen. 234 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Yes. 235 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Yeah. Fuck. 236 00:34:41,159 --> 00:34:42,219 You like my cock? 237 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Yeah, baby. 238 00:36:32,010 --> 00:36:33,010 I mean, you're nice. 239 00:36:33,170 --> 00:36:34,170 You're a good boy. 240 00:36:34,850 --> 00:36:36,810 But that one? What's he going to eat? 241 00:36:37,810 --> 00:36:39,110 He doesn't bother anyone. 242 00:36:40,530 --> 00:36:41,530 He's mute. 243 00:36:41,550 --> 00:36:42,550 But he eats. 244 00:36:42,870 --> 00:36:44,030 Don't worry, Captain. 245 00:36:44,750 --> 00:36:46,790 Your son and I are having a hard time. 246 00:36:47,050 --> 00:36:49,010 It's clean, Dad. Don't worry. 247 00:36:49,770 --> 00:36:51,550 What are they saying? I don't understand. 248 00:36:52,510 --> 00:36:54,230 Who are these people? What do you know? 249 00:36:54,570 --> 00:36:57,010 They spoke for three hours and didn't say a word. 250 00:36:57,230 --> 00:36:58,410 Ah, Captain. 251 00:36:58,890 --> 00:37:00,010 I'm Captain, too. 252 00:37:00,440 --> 00:37:03,520 Italian army. Official with you. 253 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 What do you want? 254 00:37:04,860 --> 00:37:07,800 We have stolen our jeep down here. 255 00:37:08,320 --> 00:37:10,660 And they stole our four wheels. 256 00:37:10,940 --> 00:37:12,040 With him inside. 257 00:37:12,460 --> 00:37:16,160 Ah, with him inside they stole your four wheels. It happens. 258 00:37:16,540 --> 00:37:18,800 We are at war. People are hungry. 259 00:37:19,120 --> 00:37:20,120 They steal. 260 00:37:20,200 --> 00:37:21,580 Well, what do you want from us? 261 00:37:21,860 --> 00:37:25,840 I think you stole your four wheels. 262 00:37:27,040 --> 00:37:29,500 We stole your four wheels, Captain. 263 00:37:30,300 --> 00:37:35,620 We are an honest family. We are honest people. We don't steal the wheels. 264 00:37:36,720 --> 00:37:39,780 Valentino, go look at the cellar. Yes, sir. 265 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 Captain, 266 00:37:48,800 --> 00:37:53,800 we are honest people. I fought the war with you. I fought the war in 267 00:37:53,800 --> 00:37:54,800 Switzerland. 268 00:37:56,380 --> 00:37:57,660 In Switzerland? 269 00:37:58,800 --> 00:38:02,080 In Switzerland, there was never a war. 270 00:38:02,460 --> 00:38:03,460 Why not? 271 00:38:03,920 --> 00:38:05,980 There were Japanese and Germans. 272 00:38:06,460 --> 00:38:09,180 We fought on all fronts. 273 00:38:10,780 --> 00:38:15,040 I found the will and the deceler under a curtain. 274 00:38:16,240 --> 00:38:21,020 I thought you were honest people. 275 00:38:21,940 --> 00:38:24,200 Now, follow me to the command. 276 00:38:26,350 --> 00:38:31,370 You'll see that a month in prison will do you good. 277 00:38:31,690 --> 00:38:34,090 You see, they don't care about anything. 278 00:38:34,430 --> 00:38:37,090 If they were here, they would have stolen the wheel under the truck. 279 00:38:37,630 --> 00:38:39,530 And what are they going to do? We can't do anything. 280 00:38:39,910 --> 00:38:40,990 They want to do something else. 281 00:38:41,530 --> 00:38:43,690 You want to sell our wills just to make money? 282 00:38:44,290 --> 00:38:48,670 You're just bastard Neapolitanos. And you, you're the boyfriend of the mute 283 00:38:48,670 --> 00:38:54,490 girl? You better kiss their ass goodbye because you won't see her for a long 284 00:38:54,490 --> 00:38:56,360 time, you... Fucking Napolitano. 285 00:39:30,990 --> 00:39:32,270 . . 286 00:39:32,270 --> 00:39:40,810 . 287 00:39:40,810 --> 00:39:41,970 . . . . . . 288 00:39:56,840 --> 00:40:00,780 Una bella lapide, una medaglia d 'oro al valore. E mia moglie che piange. 289 00:40:01,500 --> 00:40:02,580 Stattasetto, schiatta pure. 290 00:40:11,880 --> 00:40:15,100 Ma che stanno facendo? 291 00:40:15,560 --> 00:40:16,740 Passato quattro ore. 292 00:40:17,300 --> 00:40:19,520 Speriamo che non è successo qualcosa all 'interno. 293 00:40:20,300 --> 00:40:23,220 Dottore, scusate, ma sto latitando. È molto pericoloso. 294 00:40:24,270 --> 00:40:26,450 It's just the international space of your patients. 295 00:40:26,710 --> 00:40:28,330 And ten homicides and a couple of spouts. 296 00:40:39,170 --> 00:40:43,590 I'm closed like an American this morning. 297 00:40:43,850 --> 00:40:47,350 Really? Yes, but there's nothing to do. They said there was at least a week. 298 00:40:47,630 --> 00:40:48,630 They're doing a process. 299 00:40:49,150 --> 00:40:50,850 But the important thing, you know what it is? 300 00:40:51,130 --> 00:40:51,808 What is it? 301 00:40:51,810 --> 00:40:52,810 I'm closed there. 302 00:40:52,890 --> 00:40:54,290 I was introduced to my captain. 303 00:40:54,670 --> 00:40:56,570 And what did they do? What did they do? I don't laugh. 304 00:40:57,970 --> 00:41:01,610 If you could do the job, you would have found a job. 305 00:41:02,310 --> 00:41:03,830 A fixed job. 306 00:41:04,470 --> 00:41:06,490 So that the two of them wouldn't be in jail. 307 00:41:06,810 --> 00:41:08,930 But what can I do? Look at what they're looking for. 308 00:41:09,210 --> 00:41:11,630 Workers, truck drivers, I can never do that. 309 00:41:12,130 --> 00:41:16,430 I can't find a job because I'm a commanding race. 310 00:41:17,290 --> 00:41:18,510 Then everything is fine, sir. 311 00:41:18,910 --> 00:41:21,610 The most important thing is that you are in love. 312 00:41:47,220 --> 00:41:51,440 Smith, I happened to read the request for leave you submitted to my husband, 313 00:41:51,540 --> 00:41:56,240 Sophie. Yeah, my mother's very sick. I need to come back home for a little 314 00:41:56,240 --> 00:41:57,240 while. 315 00:41:57,400 --> 00:41:58,680 Maybe I can help you. 316 00:41:59,680 --> 00:42:01,300 But you'll have to do me a favor. 317 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 Good evening, my friend. 318 00:42:23,180 --> 00:42:24,180 Pleasure to meet you. 319 00:43:37,920 --> 00:43:39,440 Look at these tits. 320 00:43:40,020 --> 00:43:41,020 Unbelievable. 321 00:43:44,460 --> 00:43:46,620 This is amazing. 322 00:43:47,500 --> 00:43:48,900 When did you hit that tongue? 323 00:43:49,140 --> 00:43:51,340 What can I say? 324 00:43:51,700 --> 00:43:52,780 Mine's not that long. 325 00:43:53,180 --> 00:43:54,360 No, it isn't, sir. 326 00:44:14,960 --> 00:44:15,960 What's your name? I'm Matthew. 327 00:44:16,400 --> 00:44:17,400 Matthew. 328 00:44:47,400 --> 00:44:48,400 Thank you. 329 00:45:47,020 --> 00:45:48,100 How's that Sergeant Major? 330 00:45:50,220 --> 00:45:51,220 Oh, 331 00:45:53,220 --> 00:46:06,700 fuck 332 00:46:06,700 --> 00:46:07,700 yeah. 333 00:46:08,580 --> 00:46:10,500 Did you get Sergeant Major? Yeah. 334 00:46:18,000 --> 00:46:19,040 Yes, sir. 335 00:47:30,120 --> 00:47:33,760 You know what, man? I think if I fuck her good enough, she'll start to talk, 336 00:47:33,840 --> 00:47:34,840 maybe. 337 00:47:35,760 --> 00:47:36,760 Force to parlare. 338 00:47:37,060 --> 00:47:38,060 A dopo. 339 00:48:47,850 --> 00:48:49,210 Smith? Yes, ma 'am. 340 00:48:49,530 --> 00:48:51,450 Take these guys out and come back here in an hour. 341 00:48:51,650 --> 00:48:52,710 Madam, it could be dangerous. 342 00:48:53,210 --> 00:48:54,510 I say get to move on. 343 00:48:54,950 --> 00:48:55,950 Come on. 344 00:49:15,560 --> 00:49:16,560 Why are you looking at me like that? 345 00:49:18,380 --> 00:49:19,760 Maybe I'm scaring you. 346 00:49:21,680 --> 00:49:24,600 You Neapolitans love to say that you are strong with women. 347 00:49:26,220 --> 00:49:28,860 Come on, show me. 348 00:49:45,120 --> 00:49:51,740 Till then, no matter when it will be one 349 00:49:51,740 --> 00:49:57,920 day, I know I'll be back again, please 350 00:49:57,920 --> 00:49:58,920 wait. 351 00:50:00,160 --> 00:50:04,520 Till then, I'll... 352 00:50:14,380 --> 00:50:17,220 Keep in the hall till then. 353 00:50:50,960 --> 00:50:57,800 Is nothing but lies. Till then, let's dream of 354 00:50:57,800 --> 00:50:59,640 what there will be. 355 00:50:59,880 --> 00:51:05,200 Till then, we'll call on each memory. 356 00:51:05,840 --> 00:51:07,140 Till then. 357 00:53:09,450 --> 00:53:10,450 Oh, my God. 358 00:55:06,860 --> 00:55:07,860 Can you read this? 359 00:56:38,320 --> 00:56:39,680 thinking drunk. 360 00:56:46,220 --> 00:56:48,120 Fuck you. 361 00:56:50,300 --> 00:56:52,700 I don't give a fuck about your love. 362 00:56:54,100 --> 00:56:59,240 This evening I paid a little visit to the prison. 363 00:57:00,640 --> 00:57:06,080 You know, Neapolitans have a fantastic dick. 364 00:57:24,600 --> 00:57:26,260 Naples is a shithole. 365 00:57:29,160 --> 00:57:34,100 You Neapolitanos are all sons of bitches. 366 00:57:36,100 --> 00:57:38,960 You're born to be slaves of the American people. 367 00:57:39,630 --> 00:57:41,990 Born to live our assholes! 368 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 Io non capisco. 369 00:58:38,540 --> 00:58:41,840 Com 'è possibile che hai voglia di fare l 'amore dopo quello che è successo al 370 00:58:41,840 --> 00:58:42,840 ristorante? 371 00:58:45,060 --> 00:58:46,580 È veramente incredibile. 372 00:58:48,180 --> 00:58:53,060 E poi, sempre con queste guardie del corpo dietro al culo. Io non ne posso 373 00:58:53,940 --> 00:58:56,560 Oggi è il primo giorno di matrimonio e già sono stanco. 374 00:58:57,460 --> 00:58:59,020 E dove stai andando? 375 00:58:59,340 --> 00:59:00,340 Dove vai? 376 00:59:00,980 --> 00:59:01,980 Torna qua! 377 00:59:02,440 --> 00:59:03,700 Ma vaffanculo! 378 00:59:04,940 --> 00:59:06,780 Ma chi cazzo me l 'ha fatto fare a me? 379 01:01:44,780 --> 01:01:45,900 Oh, my God. 380 01:04:50,830 --> 01:04:51,830 Oh, sick. 381 01:05:48,720 --> 01:05:50,460 Allo, tutto a posto? 382 01:05:51,720 --> 01:05:53,000 E' mogliere della russa? 383 01:05:55,000 --> 01:05:57,980 Aveva voglia di andare a ballare e l 'ho mandata in discoteca. 384 01:05:59,320 --> 01:06:00,880 Possiamo parlare tranquillamente. 385 01:06:05,620 --> 01:06:06,620 Napoli è nostra. 386 01:06:07,240 --> 01:06:10,020 Gaeta ormai non ci ferma più nessuno. 387 01:06:56,710 --> 01:06:59,250 Where are you from? 388 01:06:59,590 --> 01:07:01,510 Where are you from? 389 01:07:03,150 --> 01:07:05,290 Very good place. 390 01:07:18,230 --> 01:07:21,030 Thank you. 391 01:07:46,860 --> 01:07:48,740 Tell me I can, tell me I can. 392 01:07:50,700 --> 01:07:52,880 Tell me I can, tell me I can. 393 01:08:52,750 --> 01:08:54,149 doing that 394 01:09:21,069 --> 01:09:22,450 No. No. 395 01:09:53,130 --> 01:09:54,590 No. No. 396 01:14:54,960 --> 01:14:55,960 And then? 397 01:15:02,540 --> 01:15:06,260 What do I owe the honor of this private conversation, Mr. Inspector? 398 01:15:06,920 --> 01:15:08,960 And how do you know that I'm a policeman? 399 01:15:09,580 --> 01:15:10,760 But don't make me laugh. 400 01:15:11,580 --> 01:15:13,000 You've been following me for three months. 401 01:15:13,660 --> 01:15:17,240 My house phone is on fire. It's been under control for a year. 402 01:15:18,020 --> 01:15:21,740 You've infiltrated your agent to be invited to my daughter's wedding. 403 01:15:22,190 --> 01:15:26,930 Stato assaltato all 'a con due poliziotti. E almeno dieci hanno 404 01:15:26,930 --> 01:15:29,930 ristorante. Aspetto un vostro segnale per arrestarmi. 405 01:15:30,470 --> 01:15:35,250 Il PM... Il PM ha aspettato... Come lo chiamate in gergo? Il Falco, eh? 406 01:15:35,330 --> 01:15:39,130 Aspetto... Il Falco. E mo' Falco ti ingazzo con voi. 407 01:15:39,410 --> 01:15:41,070 E sì, lo state facendo perdere tempo. 408 01:15:41,430 --> 01:15:45,970 A proposito, vi ringrazio che non mi avete arrestato subito. Mi avete dato 409 01:15:45,970 --> 01:15:47,630 di cantare due belle canzoni. 410 01:15:48,810 --> 01:15:50,350 Comunque lo spettacolo è finito. 411 01:15:54,670 --> 01:15:55,670 I was just in mind. 412 01:15:56,230 --> 01:15:57,630 But you know who I am. 413 01:15:58,630 --> 01:16:00,110 Vincenzo, the son of the captain. 414 01:16:00,850 --> 01:16:01,910 Do you remember him? 415 01:16:02,130 --> 01:16:03,850 No, no, I don't remember him. 416 01:16:04,530 --> 01:16:06,050 I just know that you're a policeman. 417 01:16:06,750 --> 01:16:07,629 But how? 418 01:16:07,630 --> 01:16:10,050 You can say that you, as a boy, lived in my house. 419 01:16:10,470 --> 01:16:11,590 Do you remember him now? 420 01:16:12,130 --> 01:16:14,210 Yes, I remember him. 421 01:16:14,750 --> 01:16:16,630 He was your brother, the one who didn't speak. 422 01:16:17,290 --> 01:16:18,290 He was mute. 423 01:16:18,950 --> 01:16:21,450 He was the one who said to the Americans, they have little flour. 424 01:16:45,959 --> 01:16:48,140 Ah, d 'altronde è giusto così. 425 01:16:48,520 --> 01:16:50,260 Io ero un povero murtifam. 426 01:16:50,830 --> 01:16:52,790 Sapete che dicete che l 'ufficial americano? 427 01:16:53,990 --> 01:16:55,470 Voi siete napoletani. 428 01:16:56,450 --> 01:17:00,310 Siete i nostri fermi. Io mi sono comprato la tua fidanzata. 429 01:17:01,170 --> 01:17:02,390 E aveva ragione. 430 01:17:03,370 --> 01:17:05,170 Perché loro avevano vincito la guerra. 431 01:17:06,570 --> 01:17:10,750 E che le parole non sono rimaste qua. Ho capito tante cose nella mia vita. 432 01:17:11,670 --> 01:17:12,910 Casa Erbeni Sordo. 433 01:17:13,190 --> 01:17:14,350 Il potere. 434 01:17:14,910 --> 01:17:19,070 Chi ha il potere forte è chi non ce l 'ha escamazzato. 435 01:17:19,450 --> 01:17:23,210 Voi, spesso, per esempio, facete una vita in merda. E' qui. 436 01:17:23,730 --> 01:17:25,210 Guadagnate due milioni al mese. 437 01:17:25,470 --> 01:17:28,270 Ma non sono i soldi che vi danno soddisfazione, no. 438 01:17:28,530 --> 01:17:31,710 E' questa divisa che avete addosso. E' il potere. 439 01:17:33,090 --> 01:17:38,050 Voi ricordate a Papa West? Se facevi chiamare un capitano, un uomo 440 01:17:38,250 --> 01:17:40,790 avrebbe capito che il caestro dice noggio. 441 01:17:42,610 --> 01:17:43,870 Mi dovete credere. 442 01:17:44,090 --> 01:17:45,650 Il potere, i soldi. 443 01:17:47,500 --> 01:17:48,960 E vuol dicione che ne ha tenuto tanto. 444 01:17:50,860 --> 01:17:55,540 Quando eravamo giovani, esisteva la famiglia, l 'onore, l 'amicizia. 445 01:18:24,430 --> 01:18:30,710 Oggi sto tanto all 'era, che quasi quasi mi mettevo a 446 01:18:30,710 --> 01:18:34,770 piangere, per sta felicità. 447 01:18:35,630 --> 01:18:41,850 E' vero, non è vero, che sono tornato a 448 01:18:41,850 --> 01:18:48,470 Napoli. E' vero che sto qua, potrei non stare 449 01:18:48,470 --> 01:18:50,090 ancora in questa stazione. 450 01:18:53,450 --> 01:18:54,450 is every... 30304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.