All language subtitles for Left-Handed Girl (2025) ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,292 --> 00:01:27,333 Oh, look! 2 00:01:28,333 --> 00:01:30,833 Can you sit up? So crowded… 3 00:01:31,708 --> 00:01:33,083 You make it crowded. 4 00:01:33,167 --> 00:01:35,667 - Jeez, how am I... - You both shut up, okay? 5 00:01:45,917 --> 00:01:48,083 It feels like a magical place. 6 00:01:48,625 --> 00:01:50,083 Where are we? 7 00:01:50,167 --> 00:01:52,125 Okay, stop yapping. 8 00:02:09,917 --> 00:02:11,125 So much traffic! 9 00:02:12,667 --> 00:02:13,667 So annoying. 10 00:02:23,083 --> 00:02:25,417 - She's not listening. - I want to help. 11 00:02:25,500 --> 00:02:27,380 - Take this. - Go inside, there are a lot of cars. 12 00:02:27,417 --> 00:02:28,875 You two go inside. 13 00:02:29,375 --> 00:02:30,542 Hurry up. 14 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 - No standing here. - Okay. 15 00:02:33,083 --> 00:02:34,542 Slow down. 16 00:02:50,875 --> 00:02:53,042 This is a lot smaller than the photo. 17 00:03:08,417 --> 00:03:11,917 This is so delicious. Can we eat this every day? 18 00:03:13,375 --> 00:03:14,375 Let me tell you. 19 00:03:14,417 --> 00:03:16,458 Some guy in Japan… 20 00:03:16,542 --> 00:03:18,917 He ate instant noodles every day for a year. 21 00:03:19,417 --> 00:03:20,958 Then he died. 22 00:03:21,458 --> 00:03:22,917 Really? 23 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 Are you trying to give her nightmares? 24 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 And you know what happened in the end? 25 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 What? 26 00:03:28,958 --> 00:03:31,625 There are so many preservatives in the noodles, 27 00:03:31,708 --> 00:03:33,708 so his body never decayed. 28 00:03:33,792 --> 00:03:36,500 Nobody realized he had died. 29 00:03:44,167 --> 00:03:46,125 Eat up, I-Jing. You have school tomorrow. 30 00:03:46,208 --> 00:03:47,500 Oh, okay. 31 00:03:49,000 --> 00:03:51,167 Do you still want to eat instant noodles every day? 32 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 It's falling out. 33 00:04:09,250 --> 00:04:12,250 Everyone, we have a new classmate today. 34 00:04:12,333 --> 00:04:14,750 Her name is Cheng I-Jing. 35 00:04:14,833 --> 00:04:16,000 She's five years old. 36 00:04:16,083 --> 00:04:17,417 She's in our senior class. 37 00:04:17,500 --> 00:04:20,292 This is her first day, so she is a little nervous. 38 00:04:20,375 --> 00:04:22,500 So you have to be good friends to her. 39 00:04:22,583 --> 00:04:23,417 Okay. 40 00:04:23,500 --> 00:04:26,750 If she wants to go to the restroom, what do you do? 41 00:04:26,833 --> 00:04:29,333 Show her the way. 42 00:04:29,417 --> 00:04:31,875 Great. Let's sit down first. 43 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 I-Jing, you sit here today. 44 00:04:38,750 --> 00:04:42,333 And you just keep lining them up. 45 00:04:42,417 --> 00:04:45,625 When you are done, ask me to check them, okay? 46 00:04:46,292 --> 00:04:47,292 This one? 47 00:04:49,000 --> 00:04:50,083 Here it is. 48 00:04:50,167 --> 00:04:51,292 This is the stand. 49 00:04:52,583 --> 00:04:54,375 This stand is at the best location. 50 00:04:56,667 --> 00:04:57,917 This is it! 51 00:04:58,458 --> 00:05:01,500 This stand is at the best location. Look at the length. 52 00:05:02,333 --> 00:05:03,583 This one is spacious. 53 00:05:03,667 --> 00:05:05,750 You have something smaller and cheaper? 54 00:05:06,250 --> 00:05:09,667 The stainless steel sink, fridge and freezer. 55 00:05:09,750 --> 00:05:11,000 They are all good to use. 56 00:05:11,083 --> 00:05:13,375 You can start making money as early as this Friday. 57 00:05:13,458 --> 00:05:14,917 If you fail to pay? 58 00:05:15,000 --> 00:05:18,333 Excuse me, you will be shut down. 59 00:05:19,125 --> 00:05:21,042 I'm so bored. 60 00:05:21,542 --> 00:05:23,833 When will we get there? 61 00:05:24,583 --> 00:05:25,833 I'm so bored. 62 00:05:25,917 --> 00:05:28,000 When will we get there? 63 00:05:35,542 --> 00:05:37,208 Are we there yet? 64 00:05:37,292 --> 00:05:39,083 We arrived. This is it. 65 00:05:53,583 --> 00:05:56,333 When you see grandparents, remember to say hi. You heard me? 66 00:05:56,417 --> 00:05:58,417 Oh, okay. 67 00:06:00,167 --> 00:06:01,583 Do you remember Grandma? 68 00:06:03,083 --> 00:06:06,375 You were this small when I visited. 69 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 You don't remember me? 70 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 It's okay, no problem. 71 00:06:13,208 --> 00:06:14,667 So cute. 72 00:06:17,333 --> 00:06:18,333 I-Ann. 73 00:06:18,417 --> 00:06:21,167 Your shirt and shorts are way too short. 74 00:06:21,250 --> 00:06:23,958 There are lots of perverts and psychos out there. 75 00:06:24,042 --> 00:06:25,402 It's dangerous to dress like that. 76 00:06:25,458 --> 00:06:27,250 No worries, I wear these every day. 77 00:06:27,333 --> 00:06:29,250 I told her many times. She wouldn't listen. 78 00:06:29,333 --> 00:06:30,500 And look at you… 79 00:06:30,583 --> 00:06:32,583 You're looking haggard, you know? 80 00:06:32,667 --> 00:06:34,875 Are you getting enough sleep? 81 00:06:36,542 --> 00:06:39,542 We just paid the deposit. We can start on Monday. 82 00:06:41,958 --> 00:06:43,750 Why can't we run a fruit stand? 83 00:06:44,250 --> 00:06:47,250 Isn't it easier to wash the fruits and display them for sale? 84 00:06:47,750 --> 00:06:50,958 Do you know that fruits are easily rotten? 85 00:06:52,125 --> 00:06:55,393 You have to spend twice the money and time to prepare the food for the noodle stand. 86 00:06:55,417 --> 00:06:56,750 Is it truly a better deal? 87 00:06:58,583 --> 00:07:01,042 If you make money, you can have opinions. 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,500 Okay. I will go make money myself. 89 00:07:04,583 --> 00:07:05,958 I'll make more than you do. 90 00:07:06,458 --> 00:07:07,958 Please, please. 91 00:07:08,042 --> 00:07:10,542 No fighting while eating, okay? 92 00:07:11,292 --> 00:07:13,892 She thinks she knows it all. She didn't even graduate high school. 93 00:07:15,583 --> 00:07:16,833 Seriously. 94 00:07:19,042 --> 00:07:20,958 Is that my fault? 95 00:07:24,542 --> 00:07:26,667 This is our first family dinner. Watch your attitude. 96 00:07:26,750 --> 00:07:27,833 Aren't you the problem? 97 00:07:27,917 --> 00:07:30,042 Wait a second. 98 00:07:32,667 --> 00:07:34,667 Why is she eating with her left hand? 99 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 Don't worry about it, okay? 100 00:07:38,917 --> 00:07:41,750 Give me a break and eat your dinner. So annoying. 101 00:08:03,250 --> 00:08:05,333 How come you didn't buckle up the helmet? 102 00:08:08,833 --> 00:08:11,625 Sister, look. What is that? 103 00:08:14,750 --> 00:08:17,625 Sis, I got a prize at school today. 104 00:08:17,708 --> 00:08:18,917 What are you doing? 105 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 Wait until we get home, not now! 106 00:08:28,000 --> 00:08:31,208 I am telling Mom you ran the red light! 107 00:08:32,875 --> 00:08:34,375 If you get there fast, 108 00:08:34,458 --> 00:08:36,458 I won't call you out for farting. 109 00:08:36,958 --> 00:08:38,833 We're almost there. 110 00:09:41,125 --> 00:09:43,083 Whether it's water spilling, 111 00:09:43,167 --> 00:09:44,875 or any other liquid, 112 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 let me tell you, its absorption is super. 113 00:09:47,417 --> 00:09:48,958 You really don't want to try? 114 00:09:49,042 --> 00:09:51,042 Uncle, you can use it as a diaper. 115 00:09:51,125 --> 00:09:54,083 Inflation is out of control right now. Only your salary didn't increase. 116 00:09:54,167 --> 00:09:55,625 Hi, Johnny! 117 00:09:55,708 --> 00:09:56,917 Hi. 118 00:09:57,000 --> 00:10:00,208 Let me introduce my loyal customer. 119 00:10:00,292 --> 00:10:02,125 Come, I-Jing, let me pick you up. 120 00:10:02,708 --> 00:10:04,208 Oh, getting heavy! 121 00:10:04,292 --> 00:10:05,833 Did you eat too much? 122 00:10:06,333 --> 00:10:09,708 Come tell everyone how useful this Magic Sponge is. 123 00:10:09,792 --> 00:10:11,042 It is very useful! 124 00:10:11,583 --> 00:10:12,583 How useful? 125 00:10:12,667 --> 00:10:15,458 It is the best sponge in the world. 126 00:10:15,542 --> 00:10:17,250 You'll regret not buying it. 127 00:10:17,333 --> 00:10:18,250 Did you hear that? 128 00:10:18,333 --> 00:10:20,125 You'll regret not buying it. 129 00:10:20,208 --> 00:10:22,333 Thanks to my special guest. 130 00:10:22,417 --> 00:10:25,000 Hurry back to Mommy. 131 00:10:25,083 --> 00:10:28,042 Special price today! Buy one, get one free. 132 00:10:28,125 --> 00:10:29,333 Mom. 133 00:10:32,250 --> 00:10:35,625 - Did your sister pick you up on time? - No, but she told me to say that she did. 134 00:10:44,542 --> 00:10:45,750 Three. 135 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 But I still think you need to dress a little sexier. 136 00:10:49,625 --> 00:10:52,250 But I thought what I wear is very revealing. 137 00:10:52,750 --> 00:10:53,625 Six. 138 00:10:53,708 --> 00:10:55,250 Revealing doesn't mean sexy. 139 00:10:55,333 --> 00:10:58,083 The idea is to create a sexual fantasy for the customer. 140 00:10:59,542 --> 00:11:00,833 Seven. 141 00:11:01,583 --> 00:11:02,833 Five. 142 00:11:07,292 --> 00:11:08,875 Queen. 143 00:11:08,958 --> 00:11:10,500 Wait, let me introduce. 144 00:11:10,583 --> 00:11:11,667 Hello. 145 00:11:12,167 --> 00:11:13,708 I-Ann, this is Xiao-Ping. 146 00:11:13,792 --> 00:11:15,708 Xiao-Ping, this is I-Ann. 147 00:11:16,208 --> 00:11:18,833 - Who is this? - I told you. Her name's Xiao-Ping. 148 00:11:18,917 --> 00:11:20,583 Hello. I'm Xiao-Ping. 149 00:11:21,167 --> 00:11:22,833 Why is she here? 150 00:11:23,333 --> 00:11:25,042 I told you I'm hiring a new girl. 151 00:11:25,125 --> 00:11:27,917 That girl Xiao-Mei with her stone face. Ruined my business. 152 00:11:28,000 --> 00:11:29,958 So I called her and fired her. 153 00:11:30,917 --> 00:11:32,667 Not my business. 154 00:11:32,750 --> 00:11:35,500 This is your business. I need you to show her the ropes. 155 00:11:39,542 --> 00:11:41,750 Mom, is this the last dish? 156 00:11:41,833 --> 00:11:43,042 Do you need other help? 157 00:11:43,125 --> 00:11:44,208 No, no more. 158 00:11:44,292 --> 00:11:45,125 Okay. 159 00:11:45,208 --> 00:11:47,458 - Go do your homework. - Okay. 160 00:11:51,708 --> 00:11:54,208 This is betel nut. Betel flower. Red lime. 161 00:11:57,125 --> 00:11:58,667 Get some red lime. 162 00:11:59,917 --> 00:12:01,833 Put it in the center of the betel nut. 163 00:12:03,458 --> 00:12:04,708 Add a betel flower. 164 00:12:04,792 --> 00:12:05,792 This one is done. 165 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 - Hi, boss! - I-Jing is here! 166 00:12:15,833 --> 00:12:19,458 Our champion I-Jing is here! 167 00:12:28,333 --> 00:12:30,292 Ten in a box. You have to make 300 at once. 168 00:12:30,375 --> 00:12:33,000 Put them in the fridge immediately to keep fresh. Got it? 169 00:12:33,500 --> 00:12:35,875 You're so skilled. How long have you been doing this? 170 00:12:37,125 --> 00:12:39,208 Don't be too mean. Be nice. 171 00:12:39,292 --> 00:12:40,625 Don't scare her. 172 00:12:40,708 --> 00:12:42,292 I am very nice. 173 00:12:42,375 --> 00:12:44,417 I explain things very clearly, okay? 174 00:12:45,083 --> 00:12:47,167 $2,000 increase is way too much. 175 00:12:47,667 --> 00:12:49,583 - Mom, look! - $2,000 increase… 176 00:12:53,375 --> 00:12:55,167 Uncle Ding is out of cigarettes. 177 00:12:55,250 --> 00:12:57,125 Go get two packs of Long Life for him. 178 00:12:57,625 --> 00:12:59,333 Good girl. Thank you. 179 00:13:00,208 --> 00:13:02,917 We also increased the prices. What else is there to do? 180 00:13:06,500 --> 00:13:07,667 What do you want? 181 00:13:09,500 --> 00:13:10,708 One hundred? 182 00:13:11,750 --> 00:13:12,875 Take a cup for me. 183 00:13:24,125 --> 00:13:25,583 Here is your spit cup. 184 00:13:26,458 --> 00:13:29,708 - What time are you off work? - Huh, what? 185 00:13:29,792 --> 00:13:32,542 - What's the matter? - Want to ask you out to sing. 186 00:13:32,625 --> 00:13:36,125 No, I am busy after work. I have to teach the new girl. 187 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 How about when I am done? Then we'll go singing together. 188 00:13:38,792 --> 00:13:41,125 - Did you wrap this one? - Yes. Isn't it good? 189 00:13:41,208 --> 00:13:42,583 - Super sweet. - Thank you. 190 00:13:42,667 --> 00:13:45,333 - I will pick you up after work. - You are such a smooth talker. Bye. 191 00:13:45,417 --> 00:13:46,417 Bye-bye. 192 00:13:51,042 --> 00:13:53,542 - Greenies, two hundred. - Greenies are in the boxes. 193 00:13:53,625 --> 00:13:54,875 Get four boxes. 194 00:14:00,042 --> 00:14:01,375 Give them to the customer. 195 00:14:02,208 --> 00:14:03,875 Here. Thank you. Bye-bye. 196 00:14:04,708 --> 00:14:06,833 Count the money, then put them in this box. 197 00:14:08,250 --> 00:14:09,375 Got it? 198 00:14:13,083 --> 00:14:14,167 How was it? 199 00:14:14,708 --> 00:14:16,333 Nervous? Feeling scared? 200 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 Hey, boss lady. 201 00:14:19,583 --> 00:14:22,292 Your employee is sleeping on the job. 202 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 You have to dock her pay. 203 00:14:27,875 --> 00:14:29,042 This is for you. 204 00:14:29,125 --> 00:14:30,667 Magic Sponge. 205 00:14:30,750 --> 00:14:33,167 No, thanks. You save them for your customers. 206 00:14:33,250 --> 00:14:34,625 Don't be so polite with me. 207 00:14:36,167 --> 00:14:37,875 I have a lot in stock. 208 00:14:38,583 --> 00:14:39,917 Take it. 209 00:14:42,500 --> 00:14:43,667 So… 210 00:14:44,583 --> 00:14:46,083 How is the business these days? 211 00:14:47,542 --> 00:14:48,792 Mediocre. 212 00:14:49,792 --> 00:14:50,792 How about this? 213 00:14:50,833 --> 00:14:53,333 This is a free gift for you. 214 00:14:53,417 --> 00:14:56,333 Help me with promotion next time. 215 00:14:56,417 --> 00:14:57,708 Okay? 216 00:14:57,792 --> 00:14:58,917 It's a deal. 217 00:15:12,125 --> 00:15:13,208 Ali, you close up. 218 00:15:13,292 --> 00:15:15,292 - Okay, bye-bye. - Bye-bye. 219 00:15:15,375 --> 00:15:16,542 You going back? 220 00:15:17,167 --> 00:15:19,125 - Say goodbye to uncle. - Goodnight. 221 00:15:19,208 --> 00:15:20,917 - Bye-bye. - Bye-bye. 222 00:15:22,917 --> 00:15:25,667 Mom, can I have a dog? 223 00:15:25,750 --> 00:15:26,750 Huh? 224 00:15:26,792 --> 00:15:28,667 Can I have a dog? 225 00:15:28,750 --> 00:15:30,167 Have a dog? 226 00:15:31,250 --> 00:15:32,083 No way. 227 00:15:32,167 --> 00:15:33,917 Dogs are dirty. 228 00:15:35,000 --> 00:15:37,750 Your mum is dog-tired every day. You should take care of me. 229 00:15:37,833 --> 00:15:39,292 Stop looking. 230 00:16:18,000 --> 00:16:19,208 Hello? 231 00:16:23,667 --> 00:16:25,667 Yes, this is she. 232 00:16:48,292 --> 00:16:50,417 Did you take my cell phone again? 233 00:16:50,500 --> 00:16:52,125 Don't even ask? 234 00:17:01,292 --> 00:17:02,833 I got a call this morning. 235 00:17:05,083 --> 00:17:06,417 And? 236 00:17:07,958 --> 00:17:09,542 Your father is in the hospital. 237 00:17:12,583 --> 00:17:13,792 So? 238 00:17:15,958 --> 00:17:18,792 So I'm going to the hospital to see him. You are coming with me. 239 00:17:20,458 --> 00:17:22,125 How is that my business? 240 00:17:23,000 --> 00:17:24,750 I don't want to argue with you. 241 00:17:26,750 --> 00:17:29,125 Okay. I am not arguing. I am just not going. 242 00:17:29,958 --> 00:17:31,667 I am telling you to go, so you will go! 243 00:17:35,542 --> 00:17:37,958 What about you, after what he did to you? 244 00:17:38,042 --> 00:17:40,542 After all the shit he put you through. 245 00:17:40,625 --> 00:17:42,083 Why are you going to see him? 246 00:17:52,542 --> 00:17:54,583 Not going to answer? 247 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 What an idiot. 248 00:18:00,542 --> 00:18:01,625 What did you say? 249 00:18:01,708 --> 00:18:03,458 Nothing. 250 00:18:10,417 --> 00:18:12,208 Who's in the hospital? 251 00:18:13,750 --> 00:18:14,917 Thanks. 252 00:18:24,208 --> 00:18:25,208 Here. 253 00:18:25,250 --> 00:18:26,625 - Thanks. - No problem. 254 00:18:48,292 --> 00:18:50,542 You can't talk now? 255 00:19:12,750 --> 00:19:15,125 Didn't I tell you not to smoke so much? 256 00:19:27,250 --> 00:19:28,792 Here you go. 257 00:19:30,750 --> 00:19:34,333 - Boss, why are you so late today? - I am waiting for you to get off work. 258 00:19:34,417 --> 00:19:36,297 Waiting for me to get off work? You're so sweet. 259 00:19:36,333 --> 00:19:39,167 There is still a long time to go. Okay, ride safely. Bye. 260 00:19:39,250 --> 00:19:41,917 Do you have two for 200 special? 261 00:19:42,500 --> 00:19:45,740 You're too much. You said you were going to be late, but an hour and a half hours? 262 00:19:46,167 --> 00:19:48,167 - What the hell? - Something to take care of at home. 263 00:19:48,208 --> 00:19:50,809 You got things going on at home every day. Thank God for Xiao-Ping. 264 00:19:50,833 --> 00:19:52,554 - She worked two extra hours. - They're jumbo. 265 00:19:52,583 --> 00:19:55,792 - Why don't you give her more hours then? - All you know how to do is talk back? 266 00:19:57,625 --> 00:20:00,125 What? 267 00:20:00,208 --> 00:20:02,083 2 for 200. 268 00:20:02,167 --> 00:20:04,292 You idiot, you can't do that. 269 00:20:04,375 --> 00:20:05,750 What if he were a cop? 270 00:20:06,417 --> 00:20:07,542 What's wrong now? 271 00:20:07,625 --> 00:20:09,917 She is acting like an idiot. 272 00:20:10,000 --> 00:20:12,250 More money, more problems. 273 00:20:27,792 --> 00:20:30,333 I-Ann. Go pick up I-Jing at school today. 274 00:20:30,417 --> 00:20:32,500 Then help Ali open the stand. 275 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Why me? 276 00:20:37,917 --> 00:20:40,667 How much time are you spending at the hospital? 277 00:20:43,583 --> 00:20:45,667 He has very little time left. He's dying. 278 00:20:46,542 --> 00:20:48,542 He deserves it. It has nothing to do with you. 279 00:20:49,375 --> 00:20:52,167 If you were in the hospital today, he would just abandon you. 280 00:20:55,792 --> 00:20:58,167 Okay. If you must go, 281 00:20:58,250 --> 00:21:01,875 you better find out exactly how much he made these ten plus years. 282 00:21:02,917 --> 00:21:04,875 Even if he just made one dime, 283 00:21:04,958 --> 00:21:06,375 it belongs to us. 284 00:21:07,125 --> 00:21:08,292 You get it? 285 00:21:08,375 --> 00:21:09,708 Are you done? 286 00:21:09,792 --> 00:21:10,958 Not yet. 287 00:21:11,042 --> 00:21:12,167 Are you done? 288 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Not yet. 289 00:21:13,208 --> 00:21:15,375 Who made a dime? 290 00:21:15,458 --> 00:21:16,792 Shush. None of your business. 291 00:21:16,875 --> 00:21:19,292 Didn't Mom tell you, never interrupt when adults are talking? 292 00:21:24,625 --> 00:21:26,083 Got it? 293 00:21:26,958 --> 00:21:28,750 Grandpa loves me. 294 00:21:28,833 --> 00:21:31,083 Always loves me. 295 00:21:32,958 --> 00:21:35,208 The class is over. Let's go have snacks. 296 00:21:35,292 --> 00:21:36,292 Okay. 297 00:21:42,833 --> 00:21:45,083 How come you didn't buckle up? 298 00:21:48,417 --> 00:21:52,042 I want an extra-large bubble milk tea. 299 00:21:52,125 --> 00:21:54,417 So I have energy to work. 300 00:21:54,500 --> 00:21:57,125 Let me try. Let me show you. Look! 301 00:21:57,208 --> 00:21:58,750 That's gross. 302 00:22:00,000 --> 00:22:01,125 Come on, one, two. 303 00:22:01,208 --> 00:22:02,250 - Come on. - Two balls only. 304 00:22:02,333 --> 00:22:04,000 Let's compete. Hurry up. 305 00:22:04,667 --> 00:22:06,167 - Hurry up. - Wait for me. 306 00:22:06,250 --> 00:22:07,958 Hurry up. 307 00:22:08,042 --> 00:22:09,667 - You don't wait for me. - You saw that? 308 00:22:09,750 --> 00:22:11,390 - I-Ann. - No wonder you don't have friends. 309 00:22:11,417 --> 00:22:12,500 You got customers. 310 00:22:12,583 --> 00:22:14,542 - Their noodle is delicious. - Okay. 311 00:22:15,042 --> 00:22:16,333 I am the champion. 312 00:22:16,417 --> 00:22:17,708 Wonton soup. 313 00:22:17,792 --> 00:22:20,917 One dried noodle, one wonton soup, and one blanched veggies. 314 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Eat here. 315 00:22:22,042 --> 00:22:23,250 One dried noodle... 316 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 Dried noodle, wonton soup, blanched veggies. 317 00:22:25,917 --> 00:22:27,292 Thanks. 318 00:22:27,375 --> 00:22:29,792 Wait a moment. The food will be ready right away. 319 00:22:33,583 --> 00:22:35,625 I-Ann. How come you haven't come here for so long? 320 00:22:36,750 --> 00:22:38,875 I am working at a betel nut stand now. 321 00:22:39,458 --> 00:22:40,917 Put it here? 322 00:22:41,000 --> 00:22:42,167 Yes, right here. 323 00:22:42,250 --> 00:22:45,667 Oh. You work at the betel nut stand. Your mom is okay with that? 324 00:22:45,750 --> 00:22:49,125 I don't care about her. Anyway, I'll end up earning more than her. 325 00:22:49,792 --> 00:22:52,333 You don't know how to cook, stop it. 326 00:22:52,417 --> 00:22:54,500 - Okay, you do it, whatever. - You get out. 327 00:22:55,292 --> 00:22:57,000 What a mess. 328 00:22:57,083 --> 00:22:59,893 Come check it out. Multifunction brush. There are four types of brushes. 329 00:22:59,917 --> 00:23:02,237 You can brush the glass, the toilet, the tiles, the cracks. 330 00:23:02,292 --> 00:23:04,250 Solve all the problems with just one bottle. 331 00:23:04,333 --> 00:23:05,542 Hey, hey, hey. 332 00:23:05,625 --> 00:23:06,875 You cheated again. 333 00:23:06,958 --> 00:23:08,542 "You cheated again." 334 00:23:08,625 --> 00:23:10,542 You cheated again. One more time. 335 00:23:13,292 --> 00:23:14,583 Hurry up. 336 00:23:14,667 --> 00:23:17,750 I haven't finished the hey, hey, hey part. You cheated. 337 00:23:17,833 --> 00:23:20,375 Okay, play on your own. Do your drawings. Be good. 338 00:23:22,125 --> 00:23:23,708 - Are you leaving? - I am leaving. 339 00:23:24,292 --> 00:23:25,375 Bye-bye. 340 00:23:26,292 --> 00:23:27,750 What is this? 341 00:23:28,458 --> 00:23:30,625 Hey, who did this? 342 00:23:31,208 --> 00:23:34,375 I saw some kids spitting the tapioca balls earlier. 343 00:23:34,458 --> 00:23:36,417 Today's youth… Unbelievable. 344 00:23:36,958 --> 00:23:38,708 This has gone too far! 345 00:23:38,792 --> 00:23:41,042 I have a brush. Let me help you clean. 346 00:23:42,333 --> 00:23:44,000 Pissing me off. 347 00:23:44,083 --> 00:23:45,958 Don't I have enough work to do? 348 00:23:49,833 --> 00:23:53,042 Let me help. Let me help. Let me tell you, this tool is amazing. 349 00:23:53,125 --> 00:23:54,917 I have four types of brushes. 350 00:23:55,000 --> 00:23:56,917 You can brush glass, brush the toilet… 351 00:24:05,542 --> 00:24:07,042 Go sit over there first. 352 00:24:11,167 --> 00:24:13,250 Wait here. Got it? 353 00:24:38,542 --> 00:24:39,750 Can't speak? 354 00:24:41,500 --> 00:24:42,542 That's great. 355 00:24:44,250 --> 00:24:46,333 No apologies or explanations. 356 00:24:54,625 --> 00:24:56,167 Save the trouble. 357 00:24:58,208 --> 00:25:00,083 I'm not here to converse with you. 358 00:25:02,667 --> 00:25:04,667 I just want to say one thing. 359 00:25:08,583 --> 00:25:10,583 I told you I am not going to read it. 360 00:25:13,208 --> 00:25:15,750 Sis, I want to use the restroom. 361 00:25:30,375 --> 00:25:31,583 Are you surprised? 362 00:25:32,792 --> 00:25:35,000 Do you think Mom would foolishly wait for you? 363 00:25:37,167 --> 00:25:39,375 She had already met another man in Taichung. 364 00:25:41,833 --> 00:25:43,500 Next time my mother comes in here, 365 00:25:43,583 --> 00:25:45,667 I want you to tell her not to come visit you again. 366 00:25:47,625 --> 00:25:49,042 You heard me? 367 00:25:52,417 --> 00:25:53,792 You heard me? 368 00:25:54,917 --> 00:25:57,000 Sis, who's he? 369 00:25:57,708 --> 00:25:59,292 Who's he? 370 00:26:00,500 --> 00:26:01,750 Who's he? 371 00:26:01,833 --> 00:26:03,833 You are so annoying! 372 00:26:03,917 --> 00:26:05,958 Why are you being aggressive? 373 00:26:06,042 --> 00:26:07,750 If you dare tell Mom we came here, 374 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 you will be fucked. 375 00:26:09,208 --> 00:26:11,167 I will throw out all your crayons. You heard me? 376 00:26:15,750 --> 00:26:17,875 What are you crying about? Answer me! 377 00:26:18,417 --> 00:26:19,542 Okay. 378 00:27:08,625 --> 00:27:12,000 This Friday and Saturday, I have to go to Yilan for some errands. 379 00:27:13,250 --> 00:27:15,250 Go help Ali open the stand earlier. 380 00:27:19,542 --> 00:27:21,643 Then take I-Jing to Grandma's. Let her stay overnight. 381 00:27:21,667 --> 00:27:23,042 What errands? 382 00:27:24,500 --> 00:27:26,375 He's dying, what can you be helping him with? 383 00:27:27,792 --> 00:27:29,917 Why are you so opinionated? 384 00:27:30,000 --> 00:27:32,250 You already paid for his debt more than ten years. 385 00:27:32,333 --> 00:27:33,833 What else do you owe him? 386 00:27:34,583 --> 00:27:35,833 What else do you owe him? 387 00:27:35,917 --> 00:27:37,542 He is dead. 388 00:27:38,167 --> 00:27:41,458 Once I take care of his funeral, I'll be done paying. Are you happy now? 389 00:27:49,833 --> 00:27:52,375 The noodle is ready. Bring it to the customer for me. 390 00:27:52,458 --> 00:27:54,625 All right, I am working, okay? 391 00:27:58,375 --> 00:28:00,292 Here are your noodles. 392 00:28:00,875 --> 00:28:02,542 - Thanks. - Thank you. 393 00:28:02,625 --> 00:28:04,500 There is a customer, take the order. 394 00:28:05,292 --> 00:28:08,333 I want dried noodles, small. And blanched veggies. 395 00:28:08,417 --> 00:28:12,667 - Dried noodles... - Help me wash the dirty dishes. 396 00:28:13,542 --> 00:28:16,458 Small meat meatball soup. 397 00:28:16,542 --> 00:28:17,542 Okay. 398 00:28:24,250 --> 00:28:25,458 It will be ready soon. 399 00:28:25,542 --> 00:28:26,792 Okay. Thanks. 400 00:28:29,708 --> 00:28:30,542 Squid ball! 401 00:28:30,625 --> 00:28:33,333 - Okay, I will have roasted corn. - Okay. 402 00:28:35,083 --> 00:28:36,125 Cheng I-Ann? 403 00:28:39,375 --> 00:28:41,208 It's me, Xie Mu-Xi. 404 00:28:41,958 --> 00:28:43,375 Long time no see. 405 00:28:43,458 --> 00:28:45,000 You look different. 406 00:28:45,500 --> 00:28:46,583 Xie Mu-Xi? 407 00:28:46,667 --> 00:28:48,792 We were in the same class in Taipei High School. 408 00:28:48,875 --> 00:28:51,726 I changed my name. It was Xie Xin-Yi. My mom took me to a fortune-teller. 409 00:28:51,750 --> 00:28:54,518 He suggested changing my name to get a better shot on the college exam. 410 00:28:54,542 --> 00:28:55,542 For real? 411 00:28:56,583 --> 00:28:58,750 More than half of our classmates changed their names. 412 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 For real? 413 00:29:01,208 --> 00:29:02,333 I had no idea. 414 00:29:02,417 --> 00:29:04,542 I didn't know you were in Taipei. 415 00:29:05,375 --> 00:29:07,833 Yeah, I moved back here recently. 416 00:29:07,917 --> 00:29:09,208 Which university do you go to? 417 00:29:09,292 --> 00:29:10,917 I am not in university. 418 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 Do you work here? 419 00:29:13,333 --> 00:29:17,042 No, this is my mom's noodle stand. I come here to help once in a while. 420 00:29:18,000 --> 00:29:20,125 We are throwing a motel party next week. 421 00:29:20,208 --> 00:29:23,000 Pin-Rui is super impressive. He booked the biggest suite. 422 00:29:23,083 --> 00:29:25,917 Please come. We haven't seen each other for so long. It will be fun! 423 00:29:26,000 --> 00:29:27,583 Motel party? 424 00:29:29,417 --> 00:29:30,958 Hurry, get off. 425 00:29:31,458 --> 00:29:33,667 I don't want to go to Grandma's place. 426 00:29:33,750 --> 00:29:36,208 Grandpa never takes showers. 427 00:29:36,292 --> 00:29:38,708 He smells like stinky tofu! 428 00:29:38,792 --> 00:29:41,708 You are the stinky one. Stop complaining. Go inside. 429 00:29:41,792 --> 00:29:43,458 Listen to Grandpa and Grandma. 430 00:29:44,167 --> 00:29:45,500 Okay. 431 00:29:53,667 --> 00:29:55,000 Eating with her left hand? 432 00:29:55,958 --> 00:29:57,958 Shu-Fen doesn't know how to raise a kid? 433 00:29:59,417 --> 00:30:00,750 Give me a break. 434 00:30:00,833 --> 00:30:02,125 Times have changed. 435 00:30:02,208 --> 00:30:05,042 - Nobody cares about this anymore. - It makes me angry to see that! 436 00:30:05,125 --> 00:30:06,292 If it were in the old days… 437 00:30:06,375 --> 00:30:09,055 If you insist on using your left hand, you'll be hung up and beaten. 438 00:30:11,083 --> 00:30:12,958 - You have a U.S. visa? - Yes. 439 00:30:13,042 --> 00:30:14,042 Let me see. 440 00:30:17,833 --> 00:30:19,875 What are you looking at? 441 00:30:19,958 --> 00:30:22,292 Children should listen and not talk. 442 00:30:23,042 --> 00:30:25,333 Be good, watch them dance. 443 00:30:25,417 --> 00:30:27,917 They are bad. 444 00:30:28,458 --> 00:30:29,583 Be good. 445 00:30:30,125 --> 00:30:31,708 She's arriving tomorrow night. 446 00:30:31,792 --> 00:30:35,583 Your flight is early Sunday morning. She'll have to sleep over at your place. 447 00:30:35,667 --> 00:30:37,667 - Is that okay? - Okay, no problem. 448 00:30:37,750 --> 00:30:40,125 You need to be careful when passing the customs. 449 00:30:41,625 --> 00:30:44,250 Don't touch this. This is worth a lot of money. 450 00:30:44,833 --> 00:30:48,458 Fuck. This is why I don't want kids. 451 00:31:15,000 --> 00:31:17,226 A student in Taichung changed her name to Guo, Salmon-Don 452 00:31:17,250 --> 00:31:18,417 on the morning of the 17th. 453 00:31:18,500 --> 00:31:21,125 We asked her why changing her name to Salmon-Don. 454 00:31:21,208 --> 00:31:23,958 And she told my colleague directly. 455 00:31:24,042 --> 00:31:28,042 She is following a promotion ed by a business. 456 00:31:28,125 --> 00:31:32,083 A known sushi restaurant started a “looking for the salmon” promotion. 457 00:31:32,167 --> 00:31:33,542 Don't use left hand in my house. 458 00:31:33,625 --> 00:31:35,292 If your name contains “salmon,” 459 00:31:35,375 --> 00:31:39,417 you can invite five of your friends. Enjoy all-you-can-eat sushi for free. 460 00:31:39,500 --> 00:31:40,750 - Will you change your name? - No. 461 00:31:40,833 --> 00:31:41,667 Why not? 462 00:31:41,750 --> 00:31:44,309 It just doesn't make sense to change my name based on a free meal. 463 00:31:44,333 --> 00:31:46,653 I'll have to keep changing my name for the rest of my life. 464 00:31:48,292 --> 00:31:50,250 Can you hurry up? 465 00:31:51,083 --> 00:31:52,958 Wait, why the rush? 466 00:31:53,042 --> 00:31:54,842 I have to go open the noodle stand for my mom. 467 00:31:54,875 --> 00:31:56,750 Why didn't you tell me? 468 00:31:57,542 --> 00:31:59,875 I told you I need to take today off. 469 00:32:00,375 --> 00:32:02,667 Can we not talk about this now? 470 00:32:06,875 --> 00:32:09,583 - Auntie. - Hi, Qing-Long. 471 00:32:09,667 --> 00:32:11,000 Please come in. 472 00:32:11,583 --> 00:32:13,583 Come in quickly. 473 00:32:13,667 --> 00:32:14,875 Why so nervous? 474 00:32:14,958 --> 00:32:19,042 You don't understand. We have a nosy neighbor. 475 00:32:19,125 --> 00:32:22,750 - She's all yours. - I will take care of her, no worries. 476 00:32:22,833 --> 00:32:24,500 Smoking again? 477 00:32:24,583 --> 00:32:26,333 Go clean up! 478 00:32:28,375 --> 00:32:30,542 Okay, I will leave, okay? 479 00:32:37,583 --> 00:32:38,708 I-Ann. 480 00:32:39,208 --> 00:32:41,583 Your maid Mary doesn't seem to like you. 481 00:32:42,625 --> 00:32:45,292 I have a name. My name is Ali. 482 00:32:45,792 --> 00:32:47,667 Ali you good! 483 00:32:47,750 --> 00:32:49,042 Ali good! 484 00:32:49,958 --> 00:32:51,125 Goodbye, goodbye. 485 00:32:55,583 --> 00:32:57,292 This way, have a seat. 486 00:32:57,375 --> 00:32:58,667 Have a seat. 487 00:33:01,167 --> 00:33:03,559 The magical toothpaste squeezing tool! This thing is amazing. 488 00:33:03,583 --> 00:33:07,125 With this tool, you use up all toothpaste. Not a drop left. 489 00:33:07,208 --> 00:33:09,250 - Give it a try. - Does this really work? 490 00:33:09,333 --> 00:33:11,958 It's great for I-Jing. Kids are bad at squeezing the tube. 491 00:33:12,042 --> 00:33:14,250 With this tool, it will be squeezed completely clean. 492 00:33:14,333 --> 00:33:16,292 She doesn't brush her teeth anyway. No need. 493 00:33:16,375 --> 00:33:18,958 Did you eat? 494 00:33:19,042 --> 00:33:21,875 - I ate already. Thank you. - I see. 495 00:33:21,958 --> 00:33:24,792 Why do you speak funny? 496 00:33:25,417 --> 00:33:26,292 Be polite! 497 00:33:26,375 --> 00:33:28,167 Kids don't know any better. 498 00:33:28,250 --> 00:33:30,250 Where's your mother? Why isn't she here? 499 00:33:32,542 --> 00:33:34,125 Are you interested in my mom? 500 00:33:35,292 --> 00:33:36,417 I… 501 00:33:39,917 --> 00:33:42,458 Come, let me help. 502 00:33:42,958 --> 00:33:44,333 Wen-Bing, you get in first. 503 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 I-Jing. 504 00:33:46,583 --> 00:33:49,292 I was helping! 505 00:33:49,375 --> 00:33:52,875 Oh, right! There are four bags of food in the refrigerator, 506 00:33:52,958 --> 00:33:54,833 and another four bags in the freezer. 507 00:33:54,917 --> 00:33:56,083 You got it? 508 00:33:56,167 --> 00:33:58,333 I will be back next Tuesday. Goodbye. 509 00:33:58,417 --> 00:33:59,458 Bye. 510 00:34:03,167 --> 00:34:04,167 Hey! 511 00:34:06,375 --> 00:34:08,875 Your grandmother or your mother… I don't care what others say. 512 00:34:08,958 --> 00:34:10,083 But not on my watch. 513 00:34:10,167 --> 00:34:11,958 You can't use your left hand anymore, got it? 514 00:34:12,042 --> 00:34:12,875 Why? 515 00:34:12,958 --> 00:34:15,167 Why? Left hand is evil. 516 00:34:15,250 --> 00:34:17,333 It belongs to the devil. 517 00:34:17,417 --> 00:34:20,500 If you use left hand you are doing the devil's work. You got it? 518 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 Okay. 519 00:34:39,000 --> 00:34:40,417 Are you serious? 520 00:34:41,417 --> 00:34:43,697 It's so cute. It's the only thing your father left behind. 521 00:34:44,125 --> 00:34:46,042 A meerkat? 522 00:34:46,125 --> 00:34:48,000 Not sure where he got one. 523 00:34:48,083 --> 00:34:49,875 Just kept it as a pet. 524 00:34:51,125 --> 00:34:52,917 What's its name? 525 00:34:53,417 --> 00:34:54,667 I don't know. 526 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 GooGoo… 527 00:34:56,792 --> 00:34:58,625 Call it GooGoo! 528 00:35:00,000 --> 00:35:02,750 23, 24, 25. 529 00:35:03,708 --> 00:35:05,917 It's right. Thank you. 530 00:35:06,000 --> 00:35:07,250 So easy, right? 531 00:35:08,250 --> 00:35:10,958 Not only easy, but very convenient. 532 00:35:11,958 --> 00:35:15,167 They have cheaper vitamins over there! 533 00:35:15,250 --> 00:35:16,500 Really? 534 00:35:16,583 --> 00:35:17,875 By the way. 535 00:35:18,417 --> 00:35:21,208 Lee wants to know if you want to go again on the 15th of next month? 536 00:35:21,792 --> 00:35:23,333 That day is my birthday. 537 00:35:23,917 --> 00:35:25,083 Well, this… 538 00:35:25,167 --> 00:35:29,083 My son is coming back to Taiwan, and throwing me a birthday party. 539 00:35:30,083 --> 00:35:32,042 Okay, we will let you know. 540 00:35:33,042 --> 00:35:34,917 Hey. 541 00:35:35,500 --> 00:35:37,917 Can you tell how old I am? 542 00:35:39,667 --> 00:35:40,917 Sixty-five? 543 00:35:42,792 --> 00:35:44,000 I'm not that old. 544 00:35:44,083 --> 00:35:45,792 I'm not even 60 yet. 545 00:35:57,708 --> 00:35:59,625 Boss, how much is this? 546 00:35:59,708 --> 00:36:00,917 Sixty bucks. 547 00:36:34,958 --> 00:36:36,083 What are you doing? 548 00:36:36,167 --> 00:36:37,417 Nothing. 549 00:36:43,042 --> 00:36:44,833 GooGoo, look! 550 00:36:44,917 --> 00:36:47,458 The Devil Hand got it for me. 551 00:36:47,542 --> 00:36:48,750 Is it pretty? 552 00:36:48,833 --> 00:36:50,958 GooGoo, your ball is over there. 553 00:36:51,625 --> 00:36:53,833 GooGoo. 554 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 Get it out of here, take it away! 555 00:37:01,417 --> 00:37:03,667 You look different today. 556 00:37:04,292 --> 00:37:05,333 Do I look pretty? 557 00:37:05,833 --> 00:37:06,833 Pretty! 558 00:37:10,417 --> 00:37:13,000 This can clean the glass, let me show you. 559 00:37:13,958 --> 00:37:17,125 You can spray inside, spray the top, spray the bottom, spray outside. 560 00:37:17,208 --> 00:37:18,958 After you spray it down. 561 00:37:19,042 --> 00:37:21,083 Johnny, the battery charger you gave me was lousy. 562 00:37:21,167 --> 00:37:23,208 Bring me a more powerful one next time, okay? 563 00:37:23,292 --> 00:37:25,958 I will give you something that would last for a month, okay? 564 00:37:26,042 --> 00:37:27,542 Now you are talking. 565 00:37:27,625 --> 00:37:30,000 Look, once you wipe, right? 566 00:37:30,083 --> 00:37:32,250 It's spotless, right? 567 00:37:32,333 --> 00:37:33,458 Ali. 568 00:37:34,083 --> 00:37:36,000 - Cook the noodle for me. - Okay. 569 00:37:36,083 --> 00:37:39,417 Brother Yang, excuse me. Let's go sit at the back, okay? I'll buy you a drink. 570 00:38:00,875 --> 00:38:03,042 I have some unexpected expenses this month. 571 00:38:03,125 --> 00:38:05,000 I'll make sure to pay on time next month! 572 00:38:05,083 --> 00:38:06,833 - I'm sorry. - Next month? 573 00:38:06,917 --> 00:38:09,292 I didn't receive it last month either. 574 00:38:09,375 --> 00:38:10,208 Do you know? 575 00:38:10,292 --> 00:38:11,500 You should know. 576 00:38:11,583 --> 00:38:15,750 Our night market is the busiest and most vibrant in all of Taipei. 577 00:38:15,833 --> 00:38:16,667 Yes... 578 00:38:16,750 --> 00:38:19,875 If you keep paying rent late, then I'll let others take over. 579 00:38:26,250 --> 00:38:27,417 I'm really sorry. 580 00:38:27,500 --> 00:38:29,583 I won't do this next month. 581 00:38:32,167 --> 00:38:35,375 Don't get it wrong. I have to make so many trips just to collect the rent. 582 00:38:35,458 --> 00:38:36,625 What's up with that? 583 00:38:36,708 --> 00:38:38,542 - I am sorry. - Yang! 584 00:38:38,625 --> 00:38:40,208 Why so angry? Have a drink. 585 00:38:40,292 --> 00:38:42,750 People are lined up waiting to take over. 586 00:38:42,833 --> 00:38:44,750 You have to pay rent to keep your business. 587 00:38:44,833 --> 00:38:47,351 Weren't you looking for the watch that takes the blood pressure? 588 00:38:47,375 --> 00:38:49,000 I got some in stock. Wanna see it? 589 00:38:50,583 --> 00:38:51,863 - I am really sorry. - You have it? 590 00:38:51,917 --> 00:38:53,917 Yes. I just had a new shipment today. 591 00:38:54,000 --> 00:38:55,667 Sir, your noodles. 592 00:39:07,083 --> 00:39:11,208 When you are in a bad mood, you need to have some drinks. Come on. 593 00:39:16,583 --> 00:39:17,625 Perfect. 594 00:39:19,833 --> 00:39:22,208 - Ali! - You are back. 595 00:39:22,750 --> 00:39:24,167 - Mom. - I-Jing! 596 00:39:24,250 --> 00:39:26,625 Where did you go? Having that much fun? 597 00:39:30,667 --> 00:39:34,333 I have a rotating savings plan. And it matures this month. 598 00:39:34,417 --> 00:39:37,083 I don't need that money. 599 00:39:37,708 --> 00:39:40,250 I am thinking… Do you want to borrow it first? 600 00:39:48,667 --> 00:39:49,792 No need. 601 00:39:49,875 --> 00:39:51,750 You keep the money. 602 00:39:55,667 --> 00:39:57,042 I'll figure it out. 603 00:40:00,375 --> 00:40:02,208 I'm going to close up first. 604 00:40:05,708 --> 00:40:06,750 Hey. 605 00:40:07,375 --> 00:40:09,375 Wait for me when you're done. 606 00:40:09,875 --> 00:40:11,708 We can drink more. 607 00:40:12,542 --> 00:40:14,583 Okay, no problem! 608 00:40:54,917 --> 00:40:57,083 Cheng I-Ann! You are here! 609 00:40:57,167 --> 00:40:58,875 I was looking for you. 610 00:40:58,958 --> 00:41:00,833 You look so pretty today. 611 00:41:00,917 --> 00:41:03,000 I just threw on whatever. You too. 612 00:41:03,083 --> 00:41:05,167 Thank you. Wanna come in and get a drink? 613 00:41:05,958 --> 00:41:07,792 It is so cute. Its name is GooGoo? 614 00:41:07,875 --> 00:41:08,958 Yes. 615 00:41:09,042 --> 00:41:10,125 Does it bite? 616 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 No. 617 00:41:11,250 --> 00:41:13,375 GooGoo. 618 00:41:19,375 --> 00:41:22,750 First time visiting, I have to bring you a gift. I brought some liquor. 619 00:41:24,167 --> 00:41:26,083 Okay, let's drink yours. 620 00:41:27,167 --> 00:41:29,083 I-Jing, time for bed. It's late. 621 00:41:29,167 --> 00:41:31,333 No more playing with GooGoo. Go to bed. 622 00:41:32,333 --> 00:41:33,417 Bye, GooGoo. 623 00:41:33,500 --> 00:41:34,625 Good night. 624 00:41:34,708 --> 00:41:36,958 Good night. 625 00:41:43,625 --> 00:41:45,875 - That's embarrassing. - What are they doing? 626 00:41:47,083 --> 00:41:49,083 Do you like college life? 627 00:41:49,167 --> 00:41:50,625 Love it! 628 00:41:53,125 --> 00:41:55,292 How come you're not in university? 629 00:41:56,292 --> 00:41:57,625 My family can't afford it. 630 00:41:58,208 --> 00:42:00,292 I thought you would go to a national university. 631 00:42:00,958 --> 00:42:03,833 You were a straight A student. Also, the campus belle. 632 00:42:04,333 --> 00:42:06,042 Everyone was super jealous of you. 633 00:42:06,125 --> 00:42:08,875 Campus belle is an embarrassing title. 634 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 I-Jing, did you brush your teeth? 635 00:42:26,917 --> 00:42:28,000 Not yet. 636 00:42:28,083 --> 00:42:31,333 I never thought I'd see you again. 637 00:42:31,417 --> 00:42:33,125 You just disappeared one day. 638 00:42:35,750 --> 00:42:38,458 We moved after my father ran away. 639 00:42:40,500 --> 00:42:42,292 I thought your father left long before that. 640 00:42:42,375 --> 00:42:44,292 Yeah! Let's open the champagne! 641 00:42:44,375 --> 00:42:46,750 One, two, three, yeah! 642 00:42:57,000 --> 00:42:58,083 Thank you. 643 00:43:00,042 --> 00:43:01,417 Where is the cap? 644 00:43:02,458 --> 00:43:05,375 It's okay. We are going to finish it anyway. 645 00:43:10,667 --> 00:43:14,000 Smile more. You usually seem a bit gloomy. 646 00:43:14,083 --> 00:43:15,917 You seem distracted at work. 647 00:43:16,000 --> 00:43:17,500 I think when you smile 648 00:43:18,167 --> 00:43:19,375 you look really nice. 649 00:43:25,250 --> 00:43:26,417 What is it? 650 00:43:28,583 --> 00:43:29,583 Drink. What's wrong? 651 00:43:29,667 --> 00:43:31,875 Nothing. 652 00:43:32,917 --> 00:43:34,208 Not drunk. 653 00:43:36,292 --> 00:43:37,958 Okay, just a little. 654 00:43:47,958 --> 00:43:49,792 So how much? 655 00:43:51,167 --> 00:43:52,417 What are you talking about? 656 00:43:52,500 --> 00:43:55,708 Two for 200.100 for a thigh touch. 657 00:43:57,125 --> 00:43:58,375 Two for 200. 658 00:44:00,458 --> 00:44:02,625 I work hard. You have no right to criticize others! 659 00:44:02,708 --> 00:44:03,625 Why so nasty? 660 00:44:03,708 --> 00:44:05,917 You college kids think you're hot shit? 661 00:44:06,417 --> 00:44:07,417 Buzzkiller. 662 00:44:08,583 --> 00:44:09,708 Cheng I-Ann! 663 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 What's up with her? 664 00:44:12,583 --> 00:44:13,792 What's the situation? 665 00:44:22,833 --> 00:44:24,167 Are we… 666 00:44:24,917 --> 00:44:26,333 Moving too fast? 667 00:44:29,667 --> 00:44:31,958 Why is it so hard to open? 668 00:44:33,542 --> 00:44:34,667 Let me help you. 669 00:44:42,750 --> 00:44:43,958 Ready. 670 00:44:47,542 --> 00:44:48,542 Shu-Fen? 671 00:44:56,708 --> 00:44:58,500 Your mom fell asleep. 672 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 Why aren't you leaving? 673 00:45:06,250 --> 00:45:07,375 I am leaving. 674 00:45:07,875 --> 00:45:09,042 Get the fuck out! 675 00:45:10,083 --> 00:45:11,417 Good night. 676 00:46:12,750 --> 00:46:14,167 Do you have ID? 677 00:46:17,208 --> 00:46:18,958 Leave your contact info here. 678 00:46:52,000 --> 00:46:53,250 Hey! 679 00:46:53,333 --> 00:46:54,333 What? 680 00:46:55,375 --> 00:46:56,375 Nothing. 681 00:46:56,417 --> 00:46:58,292 Are you kidding me? You're looking at her? 682 00:46:58,375 --> 00:47:00,083 Quiet down. That's not true. 683 00:47:00,625 --> 00:47:03,625 - Go ahead if you want to fuck her. - No. Come back first! 684 00:47:04,333 --> 00:47:06,042 - He is yours. - What? 685 00:47:06,625 --> 00:47:07,917 Freebies next time! 686 00:47:08,000 --> 00:47:10,625 Okay, thanks. See you. Bye-bye. 687 00:47:13,458 --> 00:47:16,917 - What are you looking at? Go inside! - Nothing, we were just organizing things. 688 00:47:17,000 --> 00:47:18,750 Had a little quarrel. 689 00:47:22,000 --> 00:47:23,625 Come out. 690 00:47:24,500 --> 00:47:25,500 All right. 691 00:47:29,125 --> 00:47:30,750 Here you go. Go. 692 00:47:33,208 --> 00:47:35,375 Play ball with me? 693 00:47:35,458 --> 00:47:37,000 You like it. 694 00:47:37,083 --> 00:47:38,458 Let me have it. 695 00:47:39,000 --> 00:47:42,417 I-Jing, let's go. We are going to have a tea afternoon with aunties and Grandma. 696 00:47:42,500 --> 00:47:47,125 But I want to bring GooGoo… 697 00:47:47,208 --> 00:47:48,792 Absolutely not! 698 00:48:03,500 --> 00:48:06,083 Here, I brought gifts for everyone. 699 00:48:06,667 --> 00:48:08,707 - Everyone has one. One bag per person. - Mom, thanks. 700 00:48:08,750 --> 00:48:09,958 This is yours. 701 00:48:10,500 --> 00:48:13,625 - Here, this is yours. - This is great! 702 00:48:17,625 --> 00:48:19,375 There is no fish oil? 703 00:48:19,958 --> 00:48:21,958 So we got t-shirts? 704 00:48:22,042 --> 00:48:25,292 These vitamins are the best! 705 00:48:25,375 --> 00:48:28,708 Besides, it has the highest potency! They are very expensive. 706 00:48:28,792 --> 00:48:30,917 How often do you travel to America? 707 00:48:31,417 --> 00:48:34,375 No. I go about twice a month. 708 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 Twice? Twice is a lot. 709 00:48:38,667 --> 00:48:41,000 No big deal. Let me go to the restroom. 710 00:48:42,375 --> 00:48:44,917 Look at her, dodging the topic again. 711 00:48:45,917 --> 00:48:49,292 It's almost Mom's birthday. Where to hold the party this year? 712 00:48:50,042 --> 00:48:51,208 Tong-Qing restaurant. 713 00:48:51,292 --> 00:48:52,125 Where else? 714 00:48:52,208 --> 00:48:54,750 - How much is it per table? - Let me clarify first. 715 00:48:54,833 --> 00:48:57,833 - I have no money to share the bills. - What's your problem again? 716 00:48:59,625 --> 00:49:03,208 Will our brother share the bill with us? It is not a lot of money. 717 00:49:06,708 --> 00:49:10,917 Cheng Jiang-Qing's medical bills and funeral cost me 150K NKD. 718 00:49:13,083 --> 00:49:14,833 He died? When? 719 00:49:16,750 --> 00:49:18,458 What? Does he have no family anymore? 720 00:49:18,542 --> 00:49:20,875 It's not your responsibility to pay for the funeral. 721 00:49:20,958 --> 00:49:23,667 - Who is he to you? - I'm his only family. 722 00:49:23,750 --> 00:49:25,167 - Wow. - How come? 723 00:49:25,250 --> 00:49:28,208 - You need to get your head straight. - Miss, this is not a small amount. 724 00:49:28,292 --> 00:49:29,958 Are you rich now? 725 00:49:30,042 --> 00:49:32,208 Even if I'm not rich, I still had to pay. 726 00:49:33,375 --> 00:49:37,000 - Can you stop making sarcastic comments? - Are you running a charity? 727 00:49:37,083 --> 00:49:38,458 He helped you get a job. 728 00:49:38,542 --> 00:49:40,222 He lent money to your husband when needed. 729 00:49:40,250 --> 00:49:42,170 Don't bring up what happened a million years ago. 730 00:49:42,208 --> 00:49:44,667 - I paid it back, okay? - These are two separate matters. 731 00:49:44,750 --> 00:49:48,375 Like I said, if I didn't pay for him, no one would pay. 732 00:49:48,458 --> 00:49:49,978 It's not about you pay it back or not. 733 00:49:50,042 --> 00:49:52,542 - He helped you. - These are two separate matters. 734 00:49:52,625 --> 00:49:54,226 - She paid the money back. - I worked hard. 735 00:49:54,250 --> 00:49:57,958 He passed away. I paid for his funeral. Not on just… not for luxury spending. 736 00:49:58,042 --> 00:49:59,722 Shouldn't you assess your situation first? 737 00:49:59,750 --> 00:50:02,375 - It's for his funeral. - You never discuss with us. 738 00:50:02,458 --> 00:50:04,498 - I don't get it. - You act first and inform us later. 739 00:50:04,542 --> 00:50:07,143 - Look at you now. The choices you've made. - Weird, this is my life. 740 00:50:07,167 --> 00:50:10,292 - Why are you so involved? - Excuse me. Please lower your volume. 741 00:50:10,375 --> 00:50:12,000 Because there are other customers. 742 00:50:12,083 --> 00:50:13,083 Thanks. 743 00:50:17,333 --> 00:50:19,292 Who is Cheng Jiang-Qing? 744 00:50:24,542 --> 00:50:27,625 You should think about this. You're always like this. 745 00:50:28,167 --> 00:50:30,125 Hey, what's going on? 746 00:50:30,208 --> 00:50:32,292 I was only away for two minutes. 747 00:50:36,125 --> 00:50:38,583 - I don't have two. - No card, drink up! 748 00:50:39,083 --> 00:50:40,375 Over there. 749 00:50:43,292 --> 00:50:44,500 Full house with six. 750 00:50:45,583 --> 00:50:47,000 Too high, I don't have it. 751 00:50:47,500 --> 00:50:49,167 - No card, drink up! - A-Ming. 752 00:50:49,250 --> 00:50:50,167 None. 753 00:50:50,250 --> 00:50:51,583 I need to talk to you. 754 00:50:51,667 --> 00:50:54,987 Every time she comes to me, it's never for anything good. Let's hear it. What is it? 755 00:50:55,375 --> 00:50:58,750 I need to take a day off on the 15th. Grandma's 60th birthday. 756 00:50:59,250 --> 00:51:02,958 - See? Didn't I call it? - Arrange the work schedule for me. 757 00:51:04,083 --> 00:51:07,333 It's either being late or leaving early. You talk to Xiao-Ping yourself. 758 00:51:07,417 --> 00:51:09,292 So she can make her own schedule now? 759 00:51:09,875 --> 00:51:11,208 You do it for me. 760 00:51:11,292 --> 00:51:12,292 Big Two. 761 00:51:12,333 --> 00:51:13,333 Pass. 762 00:51:13,375 --> 00:51:14,417 Girl! 763 00:51:15,833 --> 00:51:17,208 What do you need? 764 00:51:17,292 --> 00:51:19,542 I want leaf wraps. 765 00:51:25,292 --> 00:51:28,667 - What's wrong with her? - I don't know. I will check on her. 766 00:51:31,583 --> 00:51:32,958 Are you okay? 767 00:51:33,042 --> 00:51:34,333 Come check it out! 768 00:51:35,208 --> 00:51:36,750 Special sale today! 769 00:51:51,250 --> 00:51:52,250 Shu-Fen. 770 00:51:52,625 --> 00:51:55,625 Do you remember drinking at your place that day? You got drunk in the end? 771 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 You fell asleep later. 772 00:52:01,208 --> 00:52:04,375 Do you remember anything before you fell asleep? 773 00:52:12,417 --> 00:52:14,125 I was drunk that day too. 774 00:52:15,042 --> 00:52:17,583 But it was fun. I am thinking… 775 00:52:17,667 --> 00:52:20,542 If there's a chance, 776 00:52:20,625 --> 00:52:21,917 I could… 777 00:52:23,000 --> 00:52:26,125 Go to your place again… 778 00:52:32,083 --> 00:52:34,208 I'll let you work. Carry on. 779 00:52:46,042 --> 00:52:46,917 I-Jing! 780 00:52:47,000 --> 00:52:48,042 What? 781 00:52:48,125 --> 00:52:49,333 What are you doing? 782 00:52:49,417 --> 00:52:51,875 Nothing. Just browsing. 783 00:52:51,958 --> 00:52:54,125 - Let's go have some shaved ice! - Okay. 784 00:53:55,125 --> 00:53:57,042 GooGoo, I am going to throw the ball. 785 00:53:58,083 --> 00:53:59,083 Look! 786 00:54:37,708 --> 00:54:39,792 GooGoo, don't bother me. 787 00:54:39,875 --> 00:54:42,167 I'm drawing right now. 788 00:54:42,250 --> 00:54:43,958 This will be the last throw. 789 00:54:56,250 --> 00:54:57,458 GooGoo! 790 00:55:09,917 --> 00:55:12,000 Now I am at the scene of the accident. 791 00:55:12,083 --> 00:55:14,375 There was just a motorcycle self-crash accident here. 792 00:55:14,458 --> 00:55:16,292 When the motorcycle passed here, 793 00:55:16,375 --> 00:55:19,083 it seems like a meerkat fell from the sky. 794 00:55:19,167 --> 00:55:20,447 The motorcyclist was so startled 795 00:55:20,500 --> 00:55:22,643 that they couldn't react in time and fell to the ground 796 00:55:22,667 --> 00:55:24,292 I don't know from which floor. 797 00:55:24,375 --> 00:55:27,375 A little animal fell down. I didn't see it clearly. 798 00:55:27,458 --> 00:55:29,833 And it hit the motorcyclist. 799 00:55:29,917 --> 00:55:31,250 Then he slammed on the brakes. 800 00:55:31,333 --> 00:55:33,726 Then he charged toward that direction. And then he fell down. 801 00:55:33,750 --> 00:55:35,125 And he started bleeding. 802 00:55:35,208 --> 00:55:36,833 I was scared to death. 803 00:55:37,333 --> 00:55:40,375 A mouse that's bigger than a cat fell from the sky. 804 00:55:40,458 --> 00:55:43,042 Did it fall right in front of you or what? 805 00:55:43,125 --> 00:55:46,333 It fell in front of my body. 806 00:55:46,417 --> 00:55:47,750 I was startled. 807 00:55:47,833 --> 00:55:51,375 - Are you in pain? - What nonsense are you talking about? 808 00:55:51,458 --> 00:55:53,000 We can take a look at the scene. 809 00:55:53,083 --> 00:55:56,375 There is a long skid mark on the ground at the scene, left by the motorcyclist. 810 00:55:56,458 --> 00:55:58,419 There's a pool of unidentified blood at the scene. 811 00:55:58,458 --> 00:56:00,378 Not sure if it's the motorcyclist's or meerkat's. 812 00:56:00,417 --> 00:56:03,000 Why on earth the meerkat would fall from the sky? 813 00:56:03,083 --> 00:56:05,292 Relevant details are yet to be clarified by the police. 814 00:56:05,375 --> 00:56:06,500 Okay, enough. 815 00:56:06,583 --> 00:56:08,750 Why does it keep replaying? It's so annoying. 816 00:56:09,625 --> 00:56:12,208 Can I go see it? 817 00:56:12,292 --> 00:56:15,542 No. The landlord knows we have a pet, we might get kicked out. 818 00:56:16,125 --> 00:56:19,958 Why did it have to jump down with the ball? 819 00:56:20,958 --> 00:56:22,167 Not your fault. 820 00:56:22,667 --> 00:56:24,792 I know it's not my fault. 821 00:56:24,875 --> 00:56:27,667 That's the Devil's fault. 822 00:56:30,500 --> 00:56:31,917 It's okay. 823 00:56:32,000 --> 00:56:33,500 Don't worry, okay? 824 00:56:33,583 --> 00:56:35,042 Don't be sad. 825 00:56:43,292 --> 00:56:44,333 Hey. 826 00:56:45,583 --> 00:56:47,542 Which one of you is Cheng I-Ann? 827 00:56:48,417 --> 00:56:49,667 You? 828 00:56:49,750 --> 00:56:51,042 Come outside with me. 829 00:56:51,542 --> 00:56:52,375 What the fuck! 830 00:56:52,458 --> 00:56:55,917 - Vixen! Think you can sleep with husbands? - You fucking psycho, who are you? What? 831 00:56:56,000 --> 00:56:57,750 - A-Ming! - You don't get it? 832 00:56:57,833 --> 00:56:59,500 This is my husband's stand! 833 00:57:00,000 --> 00:57:01,458 What? Who are you? 834 00:57:01,542 --> 00:57:06,000 - You slept with my husband, got it? - Didn't you say you're divorced? 835 00:57:06,875 --> 00:57:08,250 I've never said that. 836 00:57:08,333 --> 00:57:10,042 You told me you're divorced! 837 00:57:10,125 --> 00:57:12,250 Fuck you! Don't touch my husband! 838 00:57:12,333 --> 00:57:14,958 What the fuck is your problem? You crazy bitch! 839 00:57:15,042 --> 00:57:16,708 - How dare you hit me? - Wait! 840 00:57:16,792 --> 00:57:17,958 - Don't run away! - Calm down! 841 00:57:18,042 --> 00:57:20,125 - Cheng I-Ann, come back here! - This is embarrassing! 842 00:57:20,208 --> 00:57:21,333 Don't pull me! 843 00:57:21,417 --> 00:57:23,750 I am out! I fucking quit! 844 00:57:23,833 --> 00:57:26,292 Hey, you cannot quit. Who's going to take care of my shop? 845 00:57:26,375 --> 00:57:29,625 Run as far as you can, please! Don't let me see you again! 846 00:57:29,708 --> 00:57:30,875 You should die! 847 00:57:31,375 --> 00:57:34,292 Forgot to tell you, he never wore a condom and he came inside me. 848 00:57:34,375 --> 00:57:35,917 I am pregnant with his kid, peace out! 849 00:59:21,375 --> 00:59:23,542 This is a fast charger. It charges in five minutes, 850 00:59:23,625 --> 00:59:25,625 then you can talk for five hours. 200 dollars each. 851 00:59:25,667 --> 00:59:27,042 - Okay. - Thanks. 852 00:59:27,125 --> 00:59:28,542 - Thank you. - Come again. 853 00:59:29,667 --> 00:59:30,833 Take a look. 854 00:59:31,333 --> 00:59:32,833 - Johnny. - Yeah. 855 00:59:32,917 --> 00:59:35,625 Don't I often promote your products for you? 856 00:59:35,708 --> 00:59:38,625 - Yes. - You should pay me for the advertising. 857 00:59:39,292 --> 00:59:42,042 Oh. You're charging me for advertising fees? 858 00:59:45,458 --> 00:59:46,333 Is it enough? 859 00:59:46,417 --> 00:59:47,458 Yes. 860 00:59:48,000 --> 00:59:50,500 - You have to help me with promotion again. - Okay. 861 00:59:51,125 --> 00:59:52,750 100 for 10 times. 862 00:59:52,833 --> 00:59:54,250 Okay. 863 01:00:29,167 --> 01:00:30,625 I only need one. 864 01:00:32,083 --> 01:00:33,417 50 is your change. 865 01:00:39,167 --> 01:00:41,167 This is called a Magic Sponge. 866 01:00:41,250 --> 01:00:43,250 It is incredibly absorbent. Come, you can touch it. 867 01:00:43,292 --> 01:00:46,625 Come, you can check it out. Young girl, wanna check it out? 868 01:00:50,083 --> 01:00:53,292 Don't miss it if you're passing by! 869 01:00:55,417 --> 01:00:57,792 Last time my guy in New York told me 870 01:00:57,875 --> 01:01:01,875 you talked nonstop for 15 hours on the plane. 871 01:01:02,625 --> 01:01:03,875 That's not true. 872 01:01:03,958 --> 01:01:06,875 Besides, we got along great. 873 01:01:07,875 --> 01:01:09,958 As long as you know the drill. 874 01:01:10,458 --> 01:01:13,458 Make sure she still looks exactly like her passport photo. 875 01:01:13,958 --> 01:01:16,125 You do the talking at the customs. 876 01:01:16,750 --> 01:01:18,792 No worries. 877 01:01:19,542 --> 01:01:21,458 Call me when you're back. 878 01:01:22,042 --> 01:01:23,583 Okay. 879 01:01:23,667 --> 01:01:26,417 Aren't you going to dance? 880 01:01:38,125 --> 01:01:39,375 Table two. 881 01:01:50,875 --> 01:01:54,542 Boss, sorry. I-Jing, take a break. I'll clean it up. 882 01:01:55,125 --> 01:01:56,417 Cheng I-Jing! 883 01:01:57,375 --> 01:01:58,667 What are you doing? 884 01:02:33,583 --> 01:02:35,917 You tell me, how many times have I come here? 885 01:02:36,833 --> 01:02:38,375 Did I receive the rent? 886 01:02:39,042 --> 01:02:40,708 Where is your credibility? 887 01:02:42,167 --> 01:02:44,042 I'm giving you a three-day deadline! 888 01:02:44,125 --> 01:02:47,125 The final deadline. If you don't have the money, get lost. 889 01:02:49,333 --> 01:02:51,583 If I had the money, I would definitely give it to you. 890 01:02:51,667 --> 01:02:54,226 Don't be like that. There are so many people in the night market. 891 01:02:54,250 --> 01:02:55,931 What did I say when you came the first day? 892 01:02:56,000 --> 01:02:58,226 I told you the payment's due on the first of every month. 893 01:02:58,250 --> 01:03:00,458 - Don't be like that! - What do you think this place is? 894 01:03:01,042 --> 01:03:02,667 - A charity? - All right. 895 01:03:03,167 --> 01:03:05,292 All right. Enough. 896 01:03:05,375 --> 01:03:06,458 Three days! 897 01:03:18,542 --> 01:03:19,750 Shu-Fen. 898 01:03:22,500 --> 01:03:23,792 Let me help you. 899 01:03:28,458 --> 01:03:30,625 I'll figure something out. 900 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 I'll get the money. 901 01:03:57,458 --> 01:03:59,083 Why are you smoking in my room? 902 01:03:59,167 --> 01:04:01,125 Go smoke on the balcony! 903 01:04:01,208 --> 01:04:03,542 Why are you home? 904 01:04:03,625 --> 01:04:05,833 Aren't you supposed to be at work? 905 01:04:05,917 --> 01:04:07,542 Mind your own business. 906 01:04:07,625 --> 01:04:09,542 Is it not okay to watch TV? 907 01:04:10,583 --> 01:04:13,417 She hasn't gone to work at this hour, she probably got fired. 908 01:04:21,125 --> 01:04:25,125 We're out of money, you need to go to work. 909 01:04:25,208 --> 01:04:27,375 You're all talk. Why don't you go make money yourself? 910 01:04:27,917 --> 01:04:29,167 I am too young! 911 01:04:29,250 --> 01:04:30,250 Whatever. 912 01:04:47,042 --> 01:04:49,583 I have something important to discuss with Grandma later. 913 01:04:49,667 --> 01:04:51,958 Stay quiet over there, got it? 914 01:04:52,042 --> 01:04:53,292 Okay. 915 01:04:56,542 --> 01:04:57,917 Here you are. 916 01:04:58,000 --> 01:04:59,708 Come in. 917 01:04:59,792 --> 01:05:01,542 I am cooking braised meat. 918 01:05:04,000 --> 01:05:06,750 Hello, I-Jing, here you are. 919 01:05:09,667 --> 01:05:11,417 Why are you here? 920 01:05:12,000 --> 01:05:13,750 Mom called and invited me over. 921 01:05:13,833 --> 01:05:15,750 Aren't you the one who hates social visits? 922 01:05:17,583 --> 01:05:19,167 Go look at the fish. 923 01:05:20,333 --> 01:05:22,667 Mom, why did you tell her I was coming over? 924 01:05:23,833 --> 01:05:28,250 - What's the big deal? This isn't a secret. - But I need to talk to you privately. 925 01:05:28,750 --> 01:05:31,583 Why do you two always end up arguing as soon as you meet? 926 01:05:31,667 --> 01:05:33,583 When did I argue with her? 927 01:05:34,125 --> 01:05:35,917 What secret are you trying to tell? 928 01:05:37,375 --> 01:05:39,875 Mom, I'm not asking for much. 929 01:05:41,250 --> 01:05:42,833 Only three months. 930 01:05:43,458 --> 01:05:46,000 It should take about three months to get back to normal. 931 01:05:46,083 --> 01:05:48,958 I already promised your sisters I would not lend you money anymore. 932 01:05:49,042 --> 01:05:51,522 What does it have to do with them? I'm not borrowing from them. 933 01:05:52,958 --> 01:05:55,583 Why did you clean up his mess again? 934 01:06:00,458 --> 01:06:01,750 Fish are so dumb. 935 01:06:06,500 --> 01:06:09,167 Fish have no wisdom, so stupid. 936 01:06:10,458 --> 01:06:12,875 At least you can help out the family a bit, right? 937 01:06:13,500 --> 01:06:14,917 Don't forget, miss. 938 01:06:15,000 --> 01:06:18,833 You still owe me the rent for that house and haven't paid me back yet. 939 01:06:20,167 --> 01:06:21,042 Hello? 940 01:06:21,125 --> 01:06:22,125 I-Ann. 941 01:06:22,167 --> 01:06:23,167 This is A-Ming. 942 01:06:23,792 --> 01:06:25,208 I need to talk to you. 943 01:06:25,292 --> 01:06:26,333 Fuck you, shut up. 944 01:06:26,417 --> 01:06:28,500 I have something important to discuss with you. 945 01:06:31,250 --> 01:06:33,250 What about when his factory closed down? 946 01:06:33,333 --> 01:06:35,708 Why didn't any family members come forward to help? 947 01:06:36,792 --> 01:06:39,625 You are such a pain. 948 01:06:39,708 --> 01:06:42,875 Cheng Shu-Fen. Get your facts straight! 949 01:06:42,958 --> 01:06:47,792 You're married off already. Shame on you! How dare you come back to borrow money? 950 01:06:48,292 --> 01:06:50,092 Why are you eavesdropping on our conversation? 951 01:06:50,167 --> 01:06:52,833 I'm begging you, please wake up! 952 01:06:52,917 --> 01:06:54,792 How long do they need to drag on? 953 01:06:54,875 --> 01:06:57,000 How many times do you need to borrow? 954 01:06:57,792 --> 01:07:01,208 I can't stand you repeating the same thing over and over. 955 01:07:01,292 --> 01:07:04,208 All right. Stop arguing already! My blood pressure is spiking! 956 01:07:07,625 --> 01:07:08,792 Let me tell you. 957 01:07:09,458 --> 01:07:12,625 I… really have no money to lend you. 958 01:07:12,708 --> 01:07:14,042 Heard it? 959 01:07:14,125 --> 01:07:15,958 No money to lend you! 960 01:07:17,167 --> 01:07:19,625 If I were your son, you would have money! 961 01:07:19,708 --> 01:07:20,708 That's right. 962 01:07:21,792 --> 01:07:24,809 A married daughter's like water that's poured out. I treat my daughters nice. 963 01:07:24,833 --> 01:07:27,417 In the end, you're someone else's daughter-in-law. 964 01:07:27,500 --> 01:07:29,167 Mom kindly helped you. 965 01:07:29,250 --> 01:07:31,976 You should be more grateful. When your husband runs away, don't yell... 966 01:07:32,000 --> 01:07:35,625 - Watch your bitchy mouth! - Stop talking nonsense over there! 967 01:07:35,708 --> 01:07:38,268 If it weren't for the noodle stand not being able to stay afloat, 968 01:07:38,292 --> 01:07:39,542 do you think I would be here? 969 01:07:39,625 --> 01:07:41,708 Whatever. I don't know! 970 01:07:50,333 --> 01:07:51,833 Let's go home. 971 01:07:51,917 --> 01:07:53,417 Don't forget, you're a woman. 972 01:07:53,500 --> 01:07:56,559 Do you know this apartment has already been transferred to our brother's name? 973 01:07:56,583 --> 01:07:57,708 Idiot! 974 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 Mom! 975 01:08:07,625 --> 01:08:09,625 - What is it? - Is what she said true? 976 01:08:09,708 --> 01:08:11,042 What? 977 01:08:11,750 --> 01:08:14,270 Didn't you say this apartment would be divided into three parts? 978 01:08:41,083 --> 01:08:42,125 I-Jing! 979 01:08:42,958 --> 01:08:45,042 Go help me arrange the chairs! 980 01:08:50,042 --> 01:08:51,042 I-Jing! 981 01:08:53,667 --> 01:08:54,792 I-Jing! 982 01:09:48,250 --> 01:09:52,000 PAWN SHOP 983 01:10:08,083 --> 01:10:10,917 Hello, I-Ann? This is A-Ming. I have something to tell you. 984 01:10:11,000 --> 01:10:13,375 - Whose number is this? - Don't worry about that for now! 985 01:10:13,458 --> 01:10:15,179 I called you nonstop, but you didn't answer. 986 01:10:15,208 --> 01:10:17,250 I have nothing to say to you. Fuck your mother! 987 01:10:17,333 --> 01:10:19,458 Fuck your rotten stand. Fuck your crazy ugly wife! 988 01:10:19,542 --> 01:10:20,833 The baby in your belly… 989 01:11:53,208 --> 01:11:55,833 Why are they here so early? Let me check. 990 01:12:07,125 --> 01:12:08,542 Are you Wu Xue-Mei? 991 01:12:08,625 --> 01:12:11,208 Yes. What's the matter? 992 01:12:11,292 --> 01:12:13,750 National Immigration Agency. We're going to search your house. 993 01:12:14,417 --> 01:12:16,792 Please come in. 994 01:12:24,458 --> 01:12:28,000 I clearly put the passports and tickets on the table yesterday. 995 01:12:28,083 --> 01:12:30,292 The cops came and suddenly everything disappeared. 996 01:12:30,375 --> 01:12:33,958 I'm telling you, everything suddenly disappeared! 997 01:12:34,042 --> 01:12:37,458 Mom, the police are already gone. You don't have to speak so quietly. 998 01:12:38,167 --> 01:12:39,767 Also, why do they have a search warrant? 999 01:12:39,833 --> 01:12:43,292 The District Prosecutor's Office has legally indicted 21 people. 1000 01:12:43,375 --> 01:12:46,542 Thank goodness. I didn't end up in jail. 1001 01:12:47,250 --> 01:12:49,417 What a blessing! 1002 01:12:49,500 --> 01:12:51,208 Okay, everyone be quiet. 1003 01:12:51,292 --> 01:12:53,083 Line up two in a row. 1004 01:12:53,167 --> 01:12:56,583 Come, go out and put on your shoes. We can go outside and play now! 1005 01:12:57,083 --> 01:12:59,833 - Play outside! - Okay! 1006 01:13:01,208 --> 01:13:04,167 Find your own shoes then move forward. 1007 01:13:10,458 --> 01:13:12,542 Find your shoes then go to the front. 1008 01:13:12,625 --> 01:13:15,042 Let others put theirs on. Be careful. 1009 01:13:15,125 --> 01:13:19,417 The cops probably lifted the passports when you weren't looking. 1010 01:13:19,500 --> 01:13:20,792 Oh, that's possible! 1011 01:13:49,000 --> 01:13:50,958 You idiot! 1012 01:13:51,042 --> 01:13:54,500 I'm telling you, no matter how much you make, it's not worth the risk. 1013 01:13:54,583 --> 01:13:58,333 How about you with your porno magazine stash under the bed? 1014 01:13:58,417 --> 01:14:01,268 When the police came they turned everything over. Aren't you embarrassed? 1015 01:14:01,292 --> 01:14:03,250 That's called art. What the fuck do you know? 1016 01:14:03,333 --> 01:14:04,458 Art my ass. 1017 01:14:04,542 --> 01:14:07,792 They all look the same anyway. 1018 01:14:07,875 --> 01:14:09,458 What a heathen. 1019 01:14:18,917 --> 01:14:22,417 I have something very valuable for you. 1020 01:14:22,500 --> 01:14:23,875 What is it? 1021 01:14:47,000 --> 01:14:48,625 Whose is this? 1022 01:14:49,500 --> 01:14:50,917 Mine. 1023 01:14:54,375 --> 01:14:56,208 Why are you pawning this? 1024 01:14:57,000 --> 01:15:00,625 Because my mom has no money, she needs money. 1025 01:15:02,292 --> 01:15:04,375 Does she know you are pawning this? 1026 01:15:04,458 --> 01:15:05,958 No. 1027 01:15:21,833 --> 01:15:24,833 Try calling again, I dare you! Believe me, I'll call the police! 1028 01:15:27,000 --> 01:15:28,042 Huh? 1029 01:15:33,000 --> 01:15:36,042 I thought the Devil Hand could help. 1030 01:15:36,125 --> 01:15:38,000 What are you talking about? 1031 01:15:38,083 --> 01:15:41,792 I wanted to get money to help Mom. 1032 01:15:42,292 --> 01:15:44,792 What money? What Devil Hand? I don't understand. 1033 01:15:44,875 --> 01:15:47,167 This is my Devil Hand. 1034 01:15:49,667 --> 01:15:51,458 I am not the one who stole things. 1035 01:15:51,542 --> 01:15:53,958 It was my Devil Hand that stole everything! 1036 01:15:54,042 --> 01:15:55,458 Not me. 1037 01:15:55,958 --> 01:15:57,333 Who told you all this? 1038 01:15:57,417 --> 01:15:58,833 Grandpa. 1039 01:16:01,875 --> 01:16:02,917 Slow down. 1040 01:16:03,000 --> 01:16:04,625 Cut it out! Hurry up. 1041 01:16:04,708 --> 01:16:06,625 Where exactly are we going? 1042 01:16:06,708 --> 01:16:08,417 Let's go visit Grandpa first. 1043 01:16:09,750 --> 01:16:10,958 I-Ann? 1044 01:16:12,500 --> 01:16:13,875 What's wrong? 1045 01:16:14,667 --> 01:16:16,500 What's wrong? 1046 01:16:19,625 --> 01:16:22,458 Grandma! Was it you who told her this was valuable? 1047 01:16:28,167 --> 01:16:29,458 The passports?! 1048 01:16:30,708 --> 01:16:34,250 My dear sweetheart, thank you. 1049 01:16:34,333 --> 01:16:36,417 If it weren't for you, Grandma would be locked up. 1050 01:16:36,500 --> 01:16:37,417 Thank you. 1051 01:16:37,500 --> 01:16:39,625 The Devil Hand did it! 1052 01:16:39,708 --> 01:16:40,708 Not me! 1053 01:16:41,542 --> 01:16:42,667 Grandpa! 1054 01:16:42,750 --> 01:16:45,792 Can you please tell her there is no such thing as the Devil Hand? 1055 01:16:45,875 --> 01:16:48,208 The left hand has always been the Devil Hand, okay? 1056 01:16:48,292 --> 01:16:51,000 You're not supposed to use your left hand to do things. 1057 01:16:51,083 --> 01:16:52,917 I'm telling you, none of you are teaching her. 1058 01:16:53,000 --> 01:16:54,625 Which era are you from? 1059 01:16:54,708 --> 01:16:56,583 Women don't bind their feet anymore. 1060 01:16:57,083 --> 01:16:58,458 Lefties are everywhere now! 1061 01:16:58,542 --> 01:17:01,458 Please tell her. The Devil Hand doesn't exist at all. 1062 01:17:01,542 --> 01:17:02,458 Okay. 1063 01:17:02,542 --> 01:17:04,208 There is no Devil Hand. 1064 01:17:04,292 --> 01:17:08,208 It's God's hand. It's the hand that saves Grandma. 1065 01:17:08,292 --> 01:17:11,375 Grandma, can you stop confusing her? 1066 01:17:12,208 --> 01:17:14,542 I-Jing, let me tell you. 1067 01:17:14,625 --> 01:17:17,417 There's no Devil Hand or any other supernatural hand. 1068 01:17:17,500 --> 01:17:18,750 This is your hand. 1069 01:17:18,833 --> 01:17:19,833 Do you hear me? 1070 01:17:21,250 --> 01:17:25,083 I threw the ball with my left hand and caused GooGoo to die. 1071 01:17:25,167 --> 01:17:27,083 That was just an accident. 1072 01:17:27,625 --> 01:17:30,708 Sometimes accidents happen. No one can predict them, right? 1073 01:17:31,958 --> 01:17:35,000 If that day… if you had thrown the ball with your right hand, 1074 01:17:35,083 --> 01:17:38,042 GooGoo would still have fallen, right? 1075 01:17:38,667 --> 01:17:41,708 I've done a lot of bad things with my left hand. 1076 01:17:41,792 --> 01:17:44,417 Huh? What other bad things have you done? 1077 01:17:47,917 --> 01:17:49,750 Did you steal all of this? 1078 01:17:50,417 --> 01:17:53,000 My Devil Hand did it. 1079 01:17:53,083 --> 01:17:55,792 Cheng I-Jing, you stole them. 1080 01:18:07,375 --> 01:18:09,750 Do you know your child has been missing for three hours? 1081 01:18:11,250 --> 01:18:12,750 Wasn't she playing nearby? 1082 01:18:15,292 --> 01:18:16,292 Let's go. 1083 01:18:19,042 --> 01:18:20,667 Where are you two going? 1084 01:18:21,292 --> 01:18:22,708 To teach her a lesson. 1085 01:18:24,917 --> 01:18:27,250 By the way, this is from your mom. 1086 01:18:58,667 --> 01:19:00,458 I-Jing, are you here to visit me? 1087 01:19:01,667 --> 01:19:04,375 Yes, I am here to return something. 1088 01:19:05,375 --> 01:19:06,708 What do you say? 1089 01:19:07,250 --> 01:19:08,667 I am sorry. 1090 01:19:08,750 --> 01:19:10,208 I stole this. 1091 01:19:10,292 --> 01:19:12,132 It's okay. If you like something, just tell me. 1092 01:19:12,167 --> 01:19:15,125 - Don't take it without asking. - I'm sorry. It won't happen again. 1093 01:19:15,208 --> 01:19:17,458 It's all right. I-Jing, come visit me next time. 1094 01:19:17,542 --> 01:19:18,833 - Okay. - What do you say? 1095 01:19:18,917 --> 01:19:19,958 Say thank you. 1096 01:19:20,042 --> 01:19:21,167 "Thank you. Sorry." 1097 01:19:21,250 --> 01:19:22,583 Thank you. I'm sorry. 1098 01:19:22,667 --> 01:19:23,667 It's all right. 1099 01:19:24,667 --> 01:19:25,792 Sorry about this. 1100 01:19:27,292 --> 01:19:28,542 Sorry, sis. 1101 01:19:28,625 --> 01:19:31,167 It's okay. Go. Let's go. 1102 01:19:34,792 --> 01:19:37,000 Where did you steal this from? That one? 1103 01:19:37,083 --> 01:19:38,083 That store? 1104 01:19:41,792 --> 01:19:43,042 Wait. 1105 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 Go return it yourself. 1106 01:19:45,208 --> 01:19:46,458 You have to apologize. 1107 01:19:46,542 --> 01:19:47,583 Got it? 1108 01:19:47,667 --> 01:19:48,667 Go. 1109 01:19:51,167 --> 01:19:52,917 I-Jing, here you are. 1110 01:19:53,750 --> 01:19:55,792 I stole this. 1111 01:19:55,875 --> 01:19:56,875 Huh? 1112 01:19:58,917 --> 01:20:00,833 Okay. No big deal. 1113 01:20:00,917 --> 01:20:02,375 No big deal, okay? 1114 01:20:02,458 --> 01:20:04,542 - Don't do it again, okay? - Okay. 1115 01:20:04,625 --> 01:20:06,000 Okay. 1116 01:20:06,083 --> 01:20:08,083 No big deal. Bye-bye. 1117 01:20:14,125 --> 01:20:15,625 Did you apologize? 1118 01:20:15,708 --> 01:20:17,083 Yes. 1119 01:20:17,167 --> 01:20:18,583 Did the owner forgive you? 1120 01:20:18,667 --> 01:20:19,667 Yes. 1121 01:20:19,708 --> 01:20:21,167 You are doing great! Okay? 1122 01:20:22,708 --> 01:20:24,625 Remember to say sorry. 1123 01:20:26,042 --> 01:20:27,333 You got it? 1124 01:20:29,833 --> 01:20:30,833 Go. 1125 01:20:34,542 --> 01:20:37,708 I am sorry I stole this from you. 1126 01:20:38,792 --> 01:20:41,250 It's okay. Don't do it again. 1127 01:20:43,958 --> 01:20:46,542 Bye-bye. Come here. 1128 01:20:51,792 --> 01:20:54,542 I'm sorry I stole this from you. 1129 01:20:54,625 --> 01:20:58,458 Little girl, you are here again? Why did you take it? 1130 01:20:58,542 --> 01:21:02,375 Okay, it's all right. Don't do it again. 1131 01:21:03,042 --> 01:21:03,958 It's all right. 1132 01:21:04,042 --> 01:21:05,625 Be good. Bye-bye. 1133 01:21:06,583 --> 01:21:07,750 Don't do it again. 1134 01:21:07,833 --> 01:21:09,083 Okay. 1135 01:21:09,625 --> 01:21:10,625 Did you apologize? 1136 01:21:11,417 --> 01:21:14,125 Did you? Okay, that's good. Okay? 1137 01:21:20,125 --> 01:21:21,583 It's okay. 1138 01:21:40,125 --> 01:21:42,292 Turn around. I'll help you tie the bow. 1139 01:21:45,125 --> 01:21:48,708 Okay. The bow is done. 1140 01:21:49,542 --> 01:21:52,417 Are the night market sisters ready? 1141 01:21:53,917 --> 01:21:57,417 You are so pretty! You are going to perform on stage, right? 1142 01:21:57,500 --> 01:21:58,708 She wouldn't dare. 1143 01:22:00,958 --> 01:22:02,875 - Are you two ready? - Pretty. Ready? 1144 01:22:02,958 --> 01:22:05,292 - Let's go. We can't be late. Hurry up. - You ready? 1145 01:22:05,375 --> 01:22:07,750 Let's go. Hurry up, we are late. 1146 01:22:13,042 --> 01:22:14,042 Hey. 1147 01:22:14,125 --> 01:22:15,458 Your turn. 1148 01:22:15,542 --> 01:22:17,250 - Where are we? - Six. 1149 01:22:17,333 --> 01:22:18,208 Seven. 1150 01:22:18,292 --> 01:22:19,667 Why are you zoning out? 1151 01:22:21,292 --> 01:22:23,333 Forget about her. 1152 01:22:23,417 --> 01:22:25,167 Xiao-Ping is hotter. 1153 01:22:25,250 --> 01:22:27,833 Stop acting like you know something and talking nonsense. 1154 01:22:27,917 --> 01:22:30,500 It has nothing to do with her. Seven. 1155 01:22:30,583 --> 01:22:33,875 Always taking leave for no reason. Always acting like a green-eyed monster. 1156 01:22:33,958 --> 01:22:35,542 Why are you thinking about her? 1157 01:22:36,125 --> 01:22:37,333 Taking days off? 1158 01:22:37,917 --> 01:22:39,792 By the way, what's the date today? 1159 01:22:39,875 --> 01:22:40,875 Friday. 1160 01:22:40,958 --> 01:22:43,583 No, I mean the date! Not what day of the week it is. 1161 01:22:44,167 --> 01:22:45,333 The 15th. 1162 01:22:46,750 --> 01:22:48,958 Didn't she say the 15th is her grandmother's birthday? 1163 01:22:49,625 --> 01:22:51,958 Yes, her grandma's birthday! 1164 01:22:54,958 --> 01:22:56,542 Okay, thank you. 1165 01:22:56,625 --> 01:22:59,167 You are very pretty, the best! 1166 01:22:59,750 --> 01:23:01,875 You can have some appetizers and drink first. 1167 01:23:03,667 --> 01:23:06,625 If you want to take photos together, we are ready. 1168 01:23:06,708 --> 01:23:09,042 - Is it the time to start? - Yes. 1169 01:23:11,250 --> 01:23:12,583 Okay, get off first. 1170 01:23:13,083 --> 01:23:14,667 I'll help you with the helmet. 1171 01:23:16,042 --> 01:23:17,458 Let me have it. 1172 01:23:17,542 --> 01:23:18,708 Let me help you. 1173 01:23:20,750 --> 01:23:21,958 Good. 1174 01:23:22,917 --> 01:23:24,500 - This one? - Yes. 1175 01:23:24,583 --> 01:23:25,958 - Hurry up. - Okay. 1176 01:23:26,042 --> 01:23:26,958 Let's go. 1177 01:23:27,042 --> 01:23:28,042 Wait for me. 1178 01:23:39,167 --> 01:23:41,250 Shu-Fen, they are all relatives today? 1179 01:23:41,333 --> 01:23:42,500 Should be. 1180 01:23:49,792 --> 01:23:50,792 You sit inside. 1181 01:23:50,875 --> 01:23:51,875 Okay. 1182 01:23:51,917 --> 01:23:53,208 - We're here. - Big sis. 1183 01:23:53,292 --> 01:23:55,125 How are you? 1184 01:23:55,208 --> 01:23:57,417 Hi, everyone. My name is Johnny. 1185 01:23:58,125 --> 01:24:00,208 - My boyfriend, Johnny. - Xiao-He. 1186 01:24:00,292 --> 01:24:01,667 - Xiao-He. - Xiao-Hong. 1187 01:24:01,750 --> 01:24:03,542 - Xiao-Hong, hi. - This is my brother. 1188 01:24:03,625 --> 01:24:04,792 Her brother. 1189 01:24:05,500 --> 01:24:07,125 Zhen-Xing, I am Johnny. 1190 01:24:07,208 --> 01:24:09,417 Sit. Why don't you sit down? 1191 01:24:09,500 --> 01:24:11,625 Oh, I-Ann. Come say hi. 1192 01:24:12,458 --> 01:24:14,000 You've grown up. 1193 01:24:14,083 --> 01:24:15,000 Uncle. 1194 01:24:15,083 --> 01:24:17,333 Hi, Uncle. Long time no see. 1195 01:24:17,417 --> 01:24:18,792 I-Jing, the little one. 1196 01:24:18,875 --> 01:24:19,875 Her little one. 1197 01:24:19,958 --> 01:24:21,250 - I haven't met her. - I-Jing. 1198 01:24:21,958 --> 01:24:23,292 Say uncle. 1199 01:24:26,417 --> 01:24:27,875 You guys go sit over there. 1200 01:24:27,958 --> 01:24:29,839 Kids sit over there. Auntie will take you there. 1201 01:24:29,875 --> 01:24:30,875 Okay. 1202 01:24:30,917 --> 01:24:32,333 Let the adults talk. 1203 01:24:32,417 --> 01:24:33,625 Your daughter? 1204 01:24:34,958 --> 01:24:37,792 No. We've only known each other for six months. 1205 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 Just met. 1206 01:24:40,083 --> 01:24:41,375 Not long. 1207 01:24:41,458 --> 01:24:43,708 Anything to drink? Give me the cup. I will help you. 1208 01:24:44,250 --> 01:24:45,375 - Anything. - Thank you. 1209 01:24:45,458 --> 01:24:47,083 Can I use your phone? 1210 01:24:47,167 --> 01:24:48,083 May I ask, 1211 01:24:48,167 --> 01:24:51,750 is there a Ms. Wu Xue-Mei's birthday banquet? 1212 01:24:52,583 --> 01:24:54,125 Yes. 1213 01:24:55,833 --> 01:24:56,875 Is there? 1214 01:24:56,958 --> 01:24:58,333 Okay. Thank you. Got it. 1215 01:24:58,417 --> 01:24:59,708 Bye-bye. 1216 01:25:05,583 --> 01:25:07,083 Sis, you moved back to Taipei? 1217 01:25:08,917 --> 01:25:10,833 How long are you staying this time? 1218 01:25:13,125 --> 01:25:14,417 Just for the weekend. 1219 01:25:14,500 --> 01:25:15,625 Work is busy. 1220 01:25:16,125 --> 01:25:17,542 I just moved to Shanghai. 1221 01:25:19,917 --> 01:25:21,375 - Johnny. - Nice to see you. 1222 01:25:21,458 --> 01:25:22,858 - Thank you for your hard work! - Huh? 1223 01:25:22,917 --> 01:25:23,917 My sister is difficult. 1224 01:25:24,917 --> 01:25:27,375 Not at all. Your sister is very nice. 1225 01:25:28,792 --> 01:25:30,000 And what do you do? 1226 01:25:30,083 --> 01:25:32,083 Oh, I am in… 1227 01:25:32,167 --> 01:25:33,000 Trade. 1228 01:25:33,083 --> 01:25:33,958 In trade. 1229 01:25:34,042 --> 01:25:35,375 Oh. Really? 1230 01:25:35,458 --> 01:25:37,083 Have you gone public? 1231 01:25:37,167 --> 01:25:38,792 Yes. I'm at the night market. 1232 01:25:38,875 --> 01:25:41,083 Public night market trading. 1233 01:25:41,583 --> 01:25:44,917 Whatever you need. Let me know. Anything you can't get, I can. 1234 01:25:45,667 --> 01:25:47,208 - Okay. - Okay, no problem. 1235 01:25:47,292 --> 01:25:48,125 Thank you. 1236 01:25:48,208 --> 01:25:49,833 Who are you? 1237 01:25:51,125 --> 01:25:52,542 She's my younger sister. 1238 01:25:54,250 --> 01:25:55,625 And what's your name? 1239 01:25:56,125 --> 01:25:57,333 I-Jing. 1240 01:25:57,417 --> 01:26:00,208 The birthday star is here! 1241 01:26:00,292 --> 01:26:01,292 Uncle, Auntie. 1242 01:26:01,333 --> 01:26:03,500 Happy birthday! Happy birthday! 1243 01:26:03,583 --> 01:26:05,458 You look beautiful today. 1244 01:26:05,542 --> 01:26:07,667 Happy birthday! Happy birthday! 1245 01:26:07,750 --> 01:26:08,833 Thanks. 1246 01:26:09,458 --> 01:26:10,875 Thanks. 1247 01:26:10,958 --> 01:26:11,958 Mom. 1248 01:26:12,042 --> 01:26:13,042 Come here. 1249 01:26:16,625 --> 01:26:18,500 Dad, you sit over there. 1250 01:26:18,583 --> 01:26:20,125 I am sitting with my son. 1251 01:26:20,208 --> 01:26:22,083 - Be careful. - Dad, have some water. 1252 01:26:22,167 --> 01:26:24,042 - You rushed over? - My precious son. 1253 01:26:24,125 --> 01:26:25,500 Here. Wanna drink some water? 1254 01:26:26,000 --> 01:26:29,208 Dad and Mom, this is my boyfriend, Johnny. 1255 01:26:29,292 --> 01:26:30,125 Uncle. 1256 01:26:30,208 --> 01:26:31,417 Auntie, happy birthday. 1257 01:26:31,500 --> 01:26:34,250 Hello, nice to meet you. 1258 01:26:35,625 --> 01:26:37,875 What do you do? 1259 01:26:37,958 --> 01:26:41,833 He has a stand in the night market. He is right next to Fen's stand. 1260 01:26:41,917 --> 01:26:43,542 Selling stuff. 1261 01:26:44,833 --> 01:26:47,125 I sell all kinds of things. I have everything. 1262 01:26:47,208 --> 01:26:49,083 If you need anything, let me know. 1263 01:26:51,500 --> 01:26:53,500 Hey, I have to go first. Something came up. 1264 01:26:53,583 --> 01:26:55,384 - You are on your own tonight, okay? - Oh, okay. 1265 01:26:55,458 --> 01:26:57,875 - Keep it up. Call me if anything comes up. - Okay. 1266 01:26:58,417 --> 01:27:00,000 What could possibly happen? 1267 01:27:00,500 --> 01:27:01,500 I don't get it. 1268 01:27:01,542 --> 01:27:04,542 All right then. Next, let's give Mom a big applause! 1269 01:27:04,625 --> 01:27:07,750 Say a few words to us. Mom! 1270 01:27:10,792 --> 01:27:12,333 Thank you, thank you. 1271 01:27:12,417 --> 01:27:14,542 Thank you everybody, welcome! 1272 01:27:15,042 --> 01:27:17,875 Thank you for taking the time to be here. 1273 01:27:18,708 --> 01:27:20,833 My precious son. 1274 01:27:20,917 --> 01:27:22,958 So thoughtful! So devoted! 1275 01:27:23,042 --> 01:27:24,958 To throw this party for me. 1276 01:27:25,042 --> 01:27:26,583 Mom, happy birthday! 1277 01:27:26,667 --> 01:27:28,333 Thank you. 1278 01:27:28,417 --> 01:27:30,500 Thank you. 1279 01:27:31,208 --> 01:27:34,417 Before we all start eating, 1280 01:27:34,500 --> 01:27:39,125 let's first make a toast, wish Mom a happy birthday, all right? 1281 01:27:39,708 --> 01:27:41,750 Happy birthday! 1282 01:27:41,833 --> 01:27:43,542 Happy birthday! 1283 01:27:55,375 --> 01:27:58,208 - Excuse me, excuse me. - Uncle here. 1284 01:27:58,292 --> 01:28:00,042 I'll get it myself. 1285 01:28:00,708 --> 01:28:02,208 - Thanks. - Okay. 1286 01:28:02,292 --> 01:28:05,583 - Are there no glasses? - Over there. The drink you just had. 1287 01:28:05,667 --> 01:28:06,958 Good girl. 1288 01:28:07,042 --> 01:28:10,417 This is my favorite granddaughter. 1289 01:28:12,042 --> 01:28:16,250 I mean, you are all my favorites. 1290 01:28:16,333 --> 01:28:18,083 All my favorites. 1291 01:28:19,500 --> 01:28:20,750 Grandma lied to them. 1292 01:28:20,833 --> 01:28:23,292 You are my precious baby. 1293 01:28:23,917 --> 01:28:26,458 Grandma. It's your birthday. We toast to you. 1294 01:28:26,542 --> 01:28:27,417 Happy birthday! 1295 01:28:27,500 --> 01:28:29,125 - Happy birthday! - Happy birthday! 1296 01:28:29,208 --> 01:28:31,750 While everyone is eating, 1297 01:28:31,833 --> 01:28:35,542 I want to take this moment to wish my mom a very happy birthday. 1298 01:28:35,625 --> 01:28:38,833 So I'd like to ask my daughter Meilin to come up! Meilin. 1299 01:28:44,083 --> 01:28:47,167 She also advanced to the Star Brilliance Grand Finals. 1300 01:28:47,250 --> 01:28:49,917 So she is going to sing the same song. 1301 01:28:50,458 --> 01:28:53,917 The judge also mentioned if she pursues opportunities in China, 1302 01:28:54,000 --> 01:28:56,333 her future prospects will be incredible! 1303 01:28:59,000 --> 01:29:00,792 Mom, happy birthday! 1304 01:29:12,583 --> 01:29:14,042 Why are you so slow? 1305 01:29:14,542 --> 01:29:16,208 - You are very slow. - Let's go, let's go. 1306 01:29:22,375 --> 01:29:24,958 Let me go get her. You wait here. Calm down. 1307 01:29:25,458 --> 01:29:27,625 Calm down. Wait for me here. 1308 01:29:36,375 --> 01:29:37,375 I-Ann. 1309 01:29:38,042 --> 01:29:40,375 Can you come downstairs with us? We need to talk to you. 1310 01:29:43,542 --> 01:29:44,583 Cheng I-Ann. 1311 01:29:44,667 --> 01:29:47,167 - Fuck! What are you all doing here? - Step outside to talk. 1312 01:29:47,250 --> 01:29:48,500 Cut it out! 1313 01:29:50,083 --> 01:29:53,208 We have something important to talk to you about Please step outside. 1314 01:29:53,292 --> 01:29:55,684 I tried calling you and you wouldn't answer. This is serious. 1315 01:29:55,708 --> 01:29:57,349 Birthday banquet, how dare you come here? 1316 01:29:57,375 --> 01:29:59,042 I'm giving you a chance to save face... 1317 01:30:00,833 --> 01:30:02,042 Shh. Get out! 1318 01:30:02,125 --> 01:30:03,417 Come out to talk. 1319 01:30:03,500 --> 01:30:05,167 Get out! 1320 01:30:05,250 --> 01:30:06,770 I'm giving you a chance to save face... 1321 01:30:06,833 --> 01:30:08,000 Get out! 1322 01:30:08,083 --> 01:30:09,333 What's going on? 1323 01:30:09,417 --> 01:30:11,833 - Sorry, this has nothing to do with you. - I am her mother. 1324 01:30:11,917 --> 01:30:13,333 You two need something? 1325 01:30:13,417 --> 01:30:14,792 You are her mother? 1326 01:30:16,167 --> 01:30:19,583 I am her former boss. I need to talk to her. I am sorry. 1327 01:30:19,667 --> 01:30:22,500 - We've been looking for her for two weeks. - You fucking stinky bitch! 1328 01:30:22,583 --> 01:30:24,792 - Why are you doing this? - Come here. 1329 01:30:26,750 --> 01:30:29,042 Don't you know how many guests are here? 1330 01:30:31,625 --> 01:30:33,305 I already quit, what the fuck do you want? 1331 01:30:33,333 --> 01:30:34,417 Shut up! 1332 01:30:34,917 --> 01:30:36,542 Now you can tell me what happened. 1333 01:30:36,625 --> 01:30:39,708 How did she offend you? You feel the need to disturb the banquet. 1334 01:30:41,792 --> 01:30:42,792 Well? 1335 01:30:43,125 --> 01:30:44,375 No one wants to tell? 1336 01:30:44,875 --> 01:30:46,458 Okay, I will tell you! 1337 01:30:47,208 --> 01:30:49,458 Your daughter slept with my husband and got pregnant! 1338 01:30:49,542 --> 01:30:52,167 There are a lot of people here. Don't be so loud. 1339 01:30:59,958 --> 01:31:01,125 Is it true? 1340 01:31:01,875 --> 01:31:03,250 It's none of your business. 1341 01:31:04,250 --> 01:31:06,500 - I'm asking you if this is true. - She told us herself. 1342 01:31:08,000 --> 01:31:09,958 We have three girls now. 1343 01:31:10,042 --> 01:31:12,208 If your daughter is having a boy, it's ours. 1344 01:31:12,833 --> 01:31:15,458 - Impossible! Are you out of your mind? - Am I out of my mind? 1345 01:31:15,542 --> 01:31:17,792 I don't care that you slept with my husband. 1346 01:31:17,875 --> 01:31:21,059 At this point, I just need a son to help divvy up the family fortune. Am I wrong? 1347 01:31:21,083 --> 01:31:23,292 You slept with my hubby for free! 1348 01:31:23,375 --> 01:31:24,958 - Enough. - I'll go check. 1349 01:31:26,125 --> 01:31:28,851 You don't need to worry about the money. We would pay for everything... 1350 01:31:28,875 --> 01:31:30,500 Can you shut up? 1351 01:31:30,583 --> 01:31:33,708 We would pay for all expenses. As long as she is having a boy, 1352 01:31:33,792 --> 01:31:35,167 I'll pay for everything! 1353 01:31:36,375 --> 01:31:37,417 What's going on? 1354 01:31:38,083 --> 01:31:40,625 - I'm asking you if it is true. - Don't do this! 1355 01:31:40,708 --> 01:31:42,625 I'm asking you if it is true. 1356 01:31:42,708 --> 01:31:44,167 Don't do this. 1357 01:31:44,250 --> 01:31:45,500 Don't do this. 1358 01:31:46,292 --> 01:31:48,417 - She told us she's pregnant. - Enough. 1359 01:31:50,958 --> 01:31:52,917 You are talking about this, right? 1360 01:31:53,417 --> 01:31:55,500 That's long gone, bitch! 1361 01:31:58,125 --> 01:32:00,500 - I am gonna fucking kill you today! - What are you doing? 1362 01:32:00,583 --> 01:32:01,625 Let go! 1363 01:32:01,708 --> 01:32:04,542 - Let go! - Let's go back! Calm down! 1364 01:32:04,625 --> 01:32:05,458 - Get out! - Let's go! 1365 01:32:05,542 --> 01:32:08,101 - She seduced my husband... - I'll call the police if you don't stop! 1366 01:32:08,125 --> 01:32:09,042 Enough! Let's go! 1367 01:32:09,125 --> 01:32:11,250 - Cheng I-Ann, go to hell! - Enough! 1368 01:32:11,333 --> 01:32:12,375 It's okay. 1369 01:32:12,458 --> 01:32:14,917 - Let's go. - Don't hold me back! 1370 01:32:15,583 --> 01:32:16,583 Get out! 1371 01:32:22,292 --> 01:32:23,500 Why aren't you leaving? 1372 01:32:31,792 --> 01:32:34,708 Sorry. Could you give this to I-Ann? 1373 01:32:45,458 --> 01:32:47,583 You still haven't learned your lesson. 1374 01:32:51,333 --> 01:32:55,042 When are you going to take responsibility for your life? You… 1375 01:33:10,042 --> 01:33:11,208 Sit. 1376 01:33:29,583 --> 01:33:32,000 Is everything okay? 1377 01:33:32,792 --> 01:33:33,833 It's okay. 1378 01:33:36,750 --> 01:33:38,042 So… 1379 01:33:38,583 --> 01:33:41,125 What happened up there? 1380 01:33:41,625 --> 01:33:43,125 None of your business. 1381 01:33:46,542 --> 01:33:50,000 The reason your mom was so angry is because she cares about you. 1382 01:33:52,042 --> 01:33:53,542 Do you even know my mom? 1383 01:33:55,125 --> 01:33:57,925 Just because you slept with my mom for two weeks, you get to be my dad? 1384 01:34:04,792 --> 01:34:07,167 Sis, where did you go? 1385 01:34:24,375 --> 01:34:26,375 I talked to her. 1386 01:34:28,625 --> 01:34:30,042 There is nothing to talk about. 1387 01:34:34,958 --> 01:34:36,250 She is helpless. 1388 01:34:47,458 --> 01:34:50,542 Sorry about the commotion earlier. Disturbed everyone. 1389 01:34:51,042 --> 01:34:54,792 First of all, thank you for attending my dear mommy's 60th birthday banquet. 1390 01:34:54,875 --> 01:34:58,625 My mommy did everything for me, and my dear sisters. 1391 01:35:00,167 --> 01:35:02,417 Last year, the world economy was really bad. 1392 01:35:02,500 --> 01:35:04,708 So I started an international company. 1393 01:35:04,792 --> 01:35:08,042 The purpose is to support more families affected by unemployment. 1394 01:35:08,125 --> 01:35:10,750 So they can achieve dreams and have hopes. 1395 01:35:10,833 --> 01:35:13,000 And my biggest financial sponsor 1396 01:35:13,083 --> 01:35:14,542 is my dear mommy. 1397 01:35:14,625 --> 01:35:17,250 Please give this great philanthropist 1398 01:35:17,833 --> 01:35:19,417 a big round of applause! 1399 01:35:23,500 --> 01:35:24,542 Mommy! 1400 01:35:25,083 --> 01:35:26,125 Happy birthday! 1401 01:35:26,208 --> 01:35:27,667 Wishing you have a long life. 1402 01:35:35,833 --> 01:35:37,625 Let's wish our wonderful mom… 1403 01:35:39,000 --> 01:35:42,625 Thank you for giving birth to us and raising us, and teaching us. 1404 01:35:42,708 --> 01:35:43,542 Happy birthday! 1405 01:35:43,625 --> 01:35:46,705 May you have blessings as deep as the sea and a life as long as the mountains. 1406 01:35:47,625 --> 01:35:51,333 We prepare a special birthday cake 1407 01:35:51,417 --> 01:35:53,083 for our mother. 1408 01:35:53,167 --> 01:35:55,917 Let's have the waiter bring it out, shall we? 1409 01:36:02,250 --> 01:36:03,417 Wait! 1410 01:36:04,167 --> 01:36:05,750 I have something to say. 1411 01:36:08,792 --> 01:36:10,167 What's she up to? 1412 01:36:19,833 --> 01:36:20,833 Grandma. 1413 01:36:22,458 --> 01:36:25,625 Thank you for never treating me like a child. 1414 01:36:30,833 --> 01:36:32,042 Excuse me. 1415 01:36:32,708 --> 01:36:33,708 Sorry. 1416 01:36:37,667 --> 01:36:39,500 Before we cut the cake, 1417 01:36:39,583 --> 01:36:42,333 I-Jing and I want to say happy birthday to you. 1418 01:36:43,708 --> 01:36:45,167 Me first. 1419 01:36:45,667 --> 01:36:47,625 Grandma, happy birthday! 1420 01:36:50,292 --> 01:36:51,583 Next is I-Jing's turn. 1421 01:36:55,792 --> 01:36:56,958 Hold this. 1422 01:37:05,708 --> 01:37:06,792 Say it. 1423 01:37:09,333 --> 01:37:12,542 Great-Grandma, happy birthday. 1424 01:37:14,625 --> 01:37:17,042 Sweetie, you said it wrong! 1425 01:37:17,125 --> 01:37:18,792 I am Grandma, not Great-Grandma. 1426 01:37:18,875 --> 01:37:20,042 Say it again. 1427 01:37:20,542 --> 01:37:22,333 Great-Grandma, happy birthday. 1428 01:37:24,417 --> 01:37:26,458 I-Jing is right. 1429 01:37:28,500 --> 01:37:31,833 Grandma is I-Jing's great-grandmother. 1430 01:37:33,708 --> 01:37:36,292 My mom seriously thought she could cover it all up... 1431 01:37:36,375 --> 01:37:38,095 You're drunk. Can you stop acting like this? 1432 01:37:38,167 --> 01:37:40,333 - I am not drunk! - Sorry, she drank too much! 1433 01:37:40,417 --> 01:37:42,292 I gave birth to I-Jing, not you! 1434 01:37:42,917 --> 01:37:44,250 What are you doing? 1435 01:37:44,333 --> 01:37:46,667 - Can you tell me... - She should know by now! 1436 01:37:48,167 --> 01:37:49,750 What are you talking about? 1437 01:37:54,333 --> 01:37:56,500 I only did it to protect you. 1438 01:37:56,583 --> 01:37:58,000 Why don't you understand? 1439 01:38:00,250 --> 01:38:03,583 You're so young. With a kid, who would marry you? 1440 01:38:04,375 --> 01:38:06,333 Why do I have to marry someone? 1441 01:38:07,167 --> 01:38:10,500 For my entire life, you only care about saving your own face! 1442 01:38:10,583 --> 01:38:12,833 Have you ever cared about how I feel? 1443 01:38:12,917 --> 01:38:14,000 Mom. 1444 01:38:15,458 --> 01:38:17,208 Why am I a great-grandmother? 1445 01:38:17,292 --> 01:38:19,833 I am a great-grandmother? 1446 01:38:20,333 --> 01:38:22,250 You better explain it right now! 1447 01:38:29,708 --> 01:38:31,667 This is so humiliating! 1448 01:38:33,542 --> 01:38:35,333 Why does it have to be today? 1449 01:38:35,417 --> 01:38:38,208 How could you lie to me about something so serious? 1450 01:38:40,167 --> 01:38:43,125 You've completely made me lose face! 1451 01:38:44,083 --> 01:38:46,208 Do you have any shame at all? 1452 01:38:46,292 --> 01:38:49,208 Do you really not want me to live in peace? 1453 01:38:51,208 --> 01:38:55,208 Or were you going to keep this secret forever? 1454 01:38:58,917 --> 01:39:00,708 That was my original plan. 1455 01:39:06,583 --> 01:39:07,417 - Shut up! - Mom! 1456 01:39:07,500 --> 01:39:09,167 - Keep your mouth shut! - All right. 1457 01:39:09,250 --> 01:39:11,208 Just calm her down first. 1458 01:39:11,833 --> 01:39:13,125 Bring her back here. 1459 01:39:15,250 --> 01:39:16,583 Go sit down. 1460 01:39:18,917 --> 01:39:20,208 Go sit down for now. 1461 01:39:20,292 --> 01:39:21,458 Just go sit down first. 1462 01:39:25,792 --> 01:39:26,792 Calm down. 1463 01:39:29,625 --> 01:39:32,208 Today's birthday party sure is full of surprises. 1464 01:39:32,708 --> 01:39:35,833 Look at this longevity peach birthday cake. 1465 01:39:36,375 --> 01:39:37,958 This is a real longevity peach! 1466 01:39:39,417 --> 01:39:43,208 Before cutting longevity peach, first let's sing. Happy birthday song! 1467 01:39:44,042 --> 01:39:47,708 Happy birthday to you! 1468 01:39:47,792 --> 01:39:50,667 Happy birthday to you! 1469 01:39:50,750 --> 01:39:55,125 Happy birthday to you! 1470 01:39:55,208 --> 01:39:58,958 Happy birthday to you! 1471 01:41:24,292 --> 01:41:25,958 You are in a good mood today. 1472 01:41:26,042 --> 01:41:27,250 Not at all. 1473 01:41:34,917 --> 01:41:36,125 What are you doing here? 1474 01:41:36,625 --> 01:41:38,292 I just wanted to help. 1475 01:41:48,292 --> 01:41:50,667 Oh, this is called a Magic Sponge. 1476 01:41:52,167 --> 01:41:55,125 Magic Sponges are on sale today! 1477 01:41:55,208 --> 01:41:57,625 Hey! Special discount today! 1478 01:41:57,708 --> 01:41:58,875 Buy one, get one free. 1479 01:41:58,958 --> 01:42:00,792 Buy three for just 50! Want to take a look? 1480 01:42:05,292 --> 01:42:07,667 Here we come. 1481 01:42:12,500 --> 01:42:13,542 Be gentler. 1482 01:42:15,833 --> 01:42:17,125 Hi, Ali. 1483 01:42:17,208 --> 01:42:18,500 I-Jing. 1484 01:42:19,583 --> 01:42:21,167 You clean this one. 1485 01:42:22,875 --> 01:42:25,542 Are you ready? 1486 01:42:25,625 --> 01:42:27,125 Ready for what? 1487 01:42:27,208 --> 01:42:31,583 Ready for I-Jing's solo concert? 1488 01:42:31,667 --> 01:42:33,042 I-Jing's concert! 1489 01:42:36,417 --> 01:42:37,917 Mom, look! 1490 01:42:41,500 --> 01:42:43,083 Applause and scream! 1491 01:42:43,167 --> 01:42:46,667 - Keep it down! - A concert is supposed to be loud. 1492 01:42:46,750 --> 01:42:48,500 - It's embarrassing. - Time to dance! 1493 01:42:49,750 --> 01:42:51,417 That's awesome! 1494 01:42:56,917 --> 01:42:58,458 Let me see your hands! 1495 01:43:01,250 --> 01:43:02,583 That's amazing! 1496 01:48:23,000 --> 01:48:28,000 Subtitles by: Mark Zucker 105533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.