All language subtitles for Kenzeli.2020.1.46GB.MegaPeer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,140 --> 00:00:18,320 Дама в платье муаровом незнакома с закройщиком, а кто жизнь 2 00:00:18,320 --> 00:00:23,280 распланировал, не владеет судьбой. Король поэтов 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,740 избран! 4 00:01:17,840 --> 00:01:19,000 Привет, моя сестра. 5 00:01:24,580 --> 00:01:29,980 Мастер, вы знаете, что я очень хороший программист. 6 00:01:30,620 --> 00:01:36,780 Я много лет работала в компании моего мужа. По сути, я создала ее. Я сумела 7 00:01:36,780 --> 00:01:42,320 создать программу, которая может погружать человека в прошлое. 8 00:01:42,880 --> 00:01:49,500 Но мой бывший муж превратил мое изобретение Банальный шлем для 9 00:01:49,560 --> 00:01:51,160 И успешно его продает. 10 00:01:52,200 --> 00:01:56,740 Более того, он вывел меня из бизнеса. 11 00:01:57,360 --> 00:02:03,300 Уволил. А его молодая жена, экзальтированная особа, 12 00:02:03,300 --> 00:02:05,820 помешана на поэзии северянина. 13 00:02:06,260 --> 00:02:07,500 Успокойтесь, сестра. 14 00:02:08,440 --> 00:02:10,280 Я все проанализирую. 15 00:02:10,539 --> 00:02:11,820 До свидания. 16 00:02:12,380 --> 00:02:13,860 Мы последние. 17 00:02:15,340 --> 00:02:18,960 По докладу, три четверти миллиона ушли нашим итальянским партнерам. 18 00:02:19,360 --> 00:02:21,360 До итальянцев деньги не дошли. 19 00:02:21,860 --> 00:02:24,700 Я хочу послушать нашего коммерческого директора, Олег Павлович. Может, 20 00:02:24,740 --> 00:02:25,740 объяснить, в чем дело? 21 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 А, понятно. 22 00:02:30,420 --> 00:02:32,700 Наргиз, кто отвечал за данный участок работы? 23 00:02:35,580 --> 00:02:36,920 Артем Владимирович. 24 00:02:41,320 --> 00:02:42,780 Артем Владимирович. 25 00:02:48,620 --> 00:02:49,620 Артем Владимирович. 26 00:02:50,320 --> 00:02:55,360 Ну что ж, давайте послушаем, что нам скажет Артем Владимирович. 27 00:02:56,500 --> 00:02:59,080 Я пока не понимаю, в чем дело. Не надо ямлить. 28 00:02:59,340 --> 00:03:02,960 Я возьму все под свой контроль. Не надо ничего брать под свой контроль. 29 00:03:03,540 --> 00:03:09,700 Отец. Я... Я тебе в офисе не отец. 30 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Сядь! 31 00:03:20,700 --> 00:03:21,700 Наркозавтра. 32 00:03:23,860 --> 00:03:25,620 Завтра, Кришев, дайте мне подробнее счет. 33 00:03:26,660 --> 00:03:29,220 Конечно. Артем Владимирович, временно отстраняйся от работы. 34 00:03:29,680 --> 00:03:31,600 Может не появляться на рабочем месте. 35 00:03:31,940 --> 00:03:33,440 Я могу предложить... Вон! 36 00:04:04,040 --> 00:04:06,900 Что с тобой, сын? Мам, я, по -моему, влип. 37 00:04:07,500 --> 00:04:10,340 Он меня уволит. С чего ты взял? 38 00:04:11,560 --> 00:04:16,040 Он поймал меня на переводах сверхбюджета. Я не знаю, что мне делать. 39 00:04:17,140 --> 00:04:18,600 Да успокойся. 40 00:04:19,200 --> 00:04:20,420 Не уволит. 41 00:04:21,459 --> 00:04:23,280 Помни, что ты наследник. 42 00:04:23,680 --> 00:04:25,460 И это имеет значение. 43 00:04:28,480 --> 00:04:29,520 Все свободны. 44 00:04:45,960 --> 00:04:47,220 Ну что, был скандал. 45 00:04:48,180 --> 00:04:49,720 Аккуратно поддерживай его. 46 00:04:49,960 --> 00:04:51,080 Да не волнуйся. 47 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 Пока. 48 00:05:18,110 --> 00:05:19,110 Да, Катюш. 49 00:05:19,210 --> 00:05:20,210 Володенька, ну да скоро. 50 00:05:21,170 --> 00:05:22,109 А ты где? 51 00:05:22,110 --> 00:05:24,330 Жду дома. У тебя что, проблемы? Да нет, все нормально. 52 00:05:25,130 --> 00:05:26,890 Нет, сейчас сажусь в машину, уже еду. 53 00:05:27,630 --> 00:05:28,549 Давай, жду. 54 00:05:28,550 --> 00:05:29,550 Да, да. 55 00:05:30,270 --> 00:05:31,270 Все. 56 00:05:34,570 --> 00:05:35,570 Спасибо. 57 00:09:04,080 --> 00:09:07,780 выступает Владимир Маяковский. 58 00:09:23,060 --> 00:09:29,320 Мечтающую на размягченном мозгу, Как выжревший лакей на засталенной кушетке, 59 00:09:29,420 --> 00:09:35,580 Будут разлинить обокровавленный сердце лоскут. 60 00:09:35,900 --> 00:09:40,940 Доциты изиздеваюсь, нахальный и веткий. 61 00:09:41,160 --> 00:09:47,140 У меня в душе ни одного седого волоса, И старческой нежности нет в ней. 62 00:09:47,440 --> 00:09:51,980 Мир, огромив мощью голоса, иду. 63 00:09:52,590 --> 00:09:57,010 красивый, 22 -летний. Достаточно. 64 00:09:58,410 --> 00:10:03,050 Истинная поэзия должна служить пролетарской революции. 65 00:10:09,210 --> 00:10:14,090 Выступает Крустантин Бальмонт. 66 00:10:26,030 --> 00:10:29,130 Я ненавижу человечество. 67 00:10:29,650 --> 00:10:35,250 Я от него бегу спеша. Мое единое отечество, моя 68 00:10:35,250 --> 00:10:41,310 пустынная душа. О, как люблю, люблю случайности. 69 00:10:41,490 --> 00:10:44,550 Внезапно взятый поцелуй. 70 00:10:45,250 --> 00:10:50,290 И весь восторг до сладкой крайности. 71 00:10:50,490 --> 00:10:55,330 И стих, в котором пенья. 72 00:11:07,740 --> 00:11:12,140 Друзья, выступает Игорь Северянин! 73 00:11:26,700 --> 00:11:30,040 Весенний день горячий и золот. 74 00:11:30,300 --> 00:11:34,100 Весенний город солнцем ослеплен. 75 00:11:34,360 --> 00:11:37,640 Я снова я, я снова молод. 76 00:11:38,180 --> 00:11:41,280 Я снова весь и влюблен. 77 00:11:41,620 --> 00:11:47,920 Скорей бы в бричку по ухабам. Скорей бы в юный луган. 78 00:11:48,340 --> 00:11:52,560 Смотреть в лицо румяным бабам. 79 00:11:52,780 --> 00:11:55,180 Как друга целовать. 80 00:11:55,630 --> 00:12:02,450 Врага, шумите вешни и дубравы, расти трава, цвети сирень, 81 00:12:02,550 --> 00:12:04,370 виновных нет. 82 00:12:05,070 --> 00:12:10,850 Все люди правы в такой благословенный день. 83 00:12:41,870 --> 00:12:44,550 начинаем голосование 84 00:13:22,360 --> 00:13:24,760 Кидают только мне северянина. 85 00:13:26,360 --> 00:13:30,760 Король поэтов избран! 86 00:13:58,800 --> 00:13:59,800 Игорь Северянов! 87 00:14:33,520 --> 00:14:36,020 Поедем в отель, я верну тебе твою душу. 88 00:14:48,560 --> 00:14:51,140 Медитируешь? Да, немного. 89 00:14:53,640 --> 00:14:54,780 Пойдем спать, милая. 90 00:15:23,080 --> 00:15:24,540 Ну что, погнали, поехали, поехали! 91 00:15:27,220 --> 00:15:28,220 Здорово! 92 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 Здорово, привет! 93 00:15:30,200 --> 00:15:31,940 Что случилось в темной телесане? 94 00:15:32,200 --> 00:15:33,340 Мне кранты. 95 00:15:33,720 --> 00:15:35,560 Меня предок на махинации поймал. 96 00:15:35,800 --> 00:15:37,220 Ставлянский бабло? Да. 97 00:15:37,780 --> 00:15:39,300 Теперь без работы оставишься. 98 00:15:40,500 --> 00:15:41,800 Есть снежок? Есть. 99 00:15:42,840 --> 00:15:45,280 Давай, если есть, расслабим. Что, прям здесь? 100 00:15:45,780 --> 00:15:47,720 Нет, пойдем, в среднюю комнату. Я заплачу. 101 00:15:48,760 --> 00:15:49,840 Сейчас вернусь. 102 00:15:50,060 --> 00:15:51,060 Сколько же тебе? 103 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 Мне как обычно. 104 00:16:26,090 --> 00:16:27,250 Ваше как обычно. 105 00:16:47,230 --> 00:16:50,410 Добрый вечер. 106 00:16:55,680 --> 00:16:56,760 Оттягивайтесь, мальчики. 107 00:16:57,700 --> 00:16:59,140 А что стоит тут делать? 108 00:16:59,360 --> 00:17:02,380 По всем фронтам оплом. Я в курсе, Артемон. 109 00:17:03,180 --> 00:17:04,260 Но есть выход. 110 00:17:04,599 --> 00:17:07,560 Послушай, какой я тебе, Артемон? 111 00:17:07,839 --> 00:17:08,859 Что за чушь? 112 00:17:09,359 --> 00:17:10,680 Конечно, Артемон. 113 00:17:11,339 --> 00:17:14,660 Вместо того, чтобы действовать, сидишь тут, как ссаный пудик. 114 00:17:16,599 --> 00:17:18,020 Нужно меры принимать. 115 00:17:18,280 --> 00:17:19,319 И какие меры? 116 00:17:20,560 --> 00:17:21,680 А вот послушай. 117 00:17:23,319 --> 00:17:24,319 Ближе. 118 00:18:17,200 --> 00:18:20,220 Какой сок будет Владимир Петрович? 119 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Яблочный, пожалуйста. 120 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 А вы? 121 00:18:25,520 --> 00:18:26,560 Апельсин, пожалуйста. 122 00:18:27,520 --> 00:18:28,980 Сейчас сделаю. 123 00:18:34,620 --> 00:18:35,920 Что с тобой, Катюша? 124 00:18:37,540 --> 00:18:39,020 А вот я не знаю. 125 00:18:42,220 --> 00:18:43,780 Я опять виноват. 126 00:18:44,240 --> 00:18:45,300 Почему ты хандришь? 127 00:18:47,760 --> 00:18:48,780 Я детей хочу. 128 00:18:50,060 --> 00:18:55,920 У нас который год не получается. 129 00:19:01,080 --> 00:19:03,500 Понятно. Думаешь, как найти мне замену? 130 00:19:04,580 --> 00:19:07,000 Нет, ни о чем я не думаю. Ни о ком. 131 00:19:07,620 --> 00:19:08,740 Володь, я тебя люблю. 132 00:19:09,320 --> 00:19:15,040 Но жить так это... Пять лет вместе я ни разу. Это же ненормально, Володь. 133 00:19:16,290 --> 00:19:18,110 Пожалуйста, давай сходим к врачу. 134 00:19:19,150 --> 00:19:20,150 Катюш, зачем? 135 00:19:21,270 --> 00:19:23,150 Зачем мне к врачу? Может быть, тебе к врачу? 136 00:19:25,350 --> 00:19:27,390 У меня есть врач. 137 00:19:28,610 --> 00:19:30,410 Ты тогда был моложе. 138 00:19:30,790 --> 00:19:32,410 Это ясно, как белый день. 139 00:19:32,890 --> 00:19:33,890 Все лечит. 140 00:19:37,990 --> 00:19:38,990 Прошу. 141 00:19:45,770 --> 00:19:47,650 Знаешь что, Кать, может быть, это у тебя не получается. 142 00:20:03,390 --> 00:20:05,090 Ну все, Катюш, ну не плачь. 143 00:20:07,390 --> 00:20:09,270 Ну хочешь, пойдем к врачу. 144 00:20:11,470 --> 00:20:12,470 Ты правда? 145 00:20:12,690 --> 00:20:13,690 Правда пойдешь? 146 00:20:14,410 --> 00:20:15,410 Правда пойду. 147 00:20:15,790 --> 00:20:16,930 Ну, хочешь, вместе пойдем? 148 00:20:17,610 --> 00:20:18,610 Ну, конечно. 149 00:20:18,690 --> 00:20:20,070 Может, прям сегодня? 150 00:20:20,330 --> 00:20:21,670 Нет, сегодня не получится. 151 00:20:21,950 --> 00:20:25,550 Кстати, сегодня вечером мы с тобой приглашены на прием в итальянское 152 00:20:26,010 --> 00:20:28,670 Поэтому боль готова к 18 .00. 153 00:20:31,370 --> 00:20:32,370 Ну, все. 154 00:20:33,070 --> 00:20:34,070 Пора к танку. 155 00:20:34,970 --> 00:20:36,550 А вот, ну, когда к врачу? 156 00:20:37,430 --> 00:20:41,910 К врачу, к врачу... Наверное, на следующей неделе. 157 00:20:43,250 --> 00:20:44,570 Но сначала я созвонюсь. 158 00:20:44,940 --> 00:20:45,940 Хорошо. 159 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 Спасибо. 160 00:20:58,680 --> 00:21:02,100 Игорь, я хочу ребенка. 161 00:21:02,760 --> 00:21:05,740 У нас уже который год не получается. 162 00:21:07,120 --> 00:21:10,900 Подожди. Бог даст, получится. 163 00:21:15,120 --> 00:21:21,960 Понимаете, Игорь Юрьевич, дело в том, что мы... Мы никак не можем завести 164 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 ребенка отсюда. 165 00:21:24,240 --> 00:21:29,120 У нее какая -то неудовлетворенность жизни, головные боли, она плачет, 166 00:21:29,160 --> 00:21:30,160 капризничает. 167 00:21:32,240 --> 00:21:37,580 Сегодня она требовала, чтобы мы вместе с ней приехали к вам, но я... Я решил 168 00:21:37,580 --> 00:21:39,300 сначала приехать сам. 169 00:21:40,800 --> 00:21:42,560 Ну, чтобы понять, в ком или в чем. 170 00:21:44,040 --> 00:21:47,080 Причина. Ведь у меня уже есть как -то сын от первого брака. 171 00:21:47,960 --> 00:21:51,940 Простите меня, Владимир Петрович, но вы уверены, что это ваш сын? 172 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Игорь Юрьевич. 173 00:22:00,120 --> 00:22:01,240 А чей же еще? 174 00:22:01,920 --> 00:22:03,720 А не хотите сделать ДНК? 175 00:22:05,020 --> 00:22:06,300 Нет, ну это же нормально. 176 00:22:06,860 --> 00:22:10,020 Это снимет сразу некоторые вопросы. 177 00:22:11,730 --> 00:22:16,330 Сначала нужно сделать анализ на сперматогенез. 178 00:22:18,250 --> 00:22:23,730 Ну и что же мне делать после сдачи этих анализов? 179 00:22:24,970 --> 00:22:26,110 Лечиться, Владимир Петрович. 180 00:22:26,410 --> 00:22:27,410 Это лечиться. 181 00:22:28,390 --> 00:22:31,390 Приходите ко мне на прием завтра вместе с вашей супругой. Нет, нет. 182 00:22:33,930 --> 00:22:38,950 Нужно сделать так, чтобы моя жена ничего не знала об этом визите. 183 00:22:39,980 --> 00:22:46,660 Я бы хотел, чтобы это как -то произошло само собой. Да, но она будет требовать 184 00:22:46,660 --> 00:22:50,360 от вас исполнения супружеского долга. А это может помешать лечению. 185 00:22:52,340 --> 00:22:54,500 Это медикаментозное лечение? 186 00:22:54,820 --> 00:22:56,280 Да, это не стационар. 187 00:22:57,680 --> 00:22:58,880 Есть идея. 188 00:22:59,320 --> 00:23:02,460 Вы можете отправить вашу супругу отдыхать на месяц. 189 00:23:03,240 --> 00:23:04,880 Полагаете, что месяца будет достаточно? 190 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 Вполне. 191 00:23:07,300 --> 00:23:08,480 Сейчас вас... 192 00:23:08,970 --> 00:23:14,170 Проводят в процедурный кабинет. Юрий Юрьевич, это обязательно? 193 00:23:14,810 --> 00:23:16,190 Это необходимо. 194 00:23:22,130 --> 00:23:27,290 Фёдор, мама говорила, ты кое -что подготовил у Северянина. 195 00:23:27,630 --> 00:23:28,630 Пожалуйста. 196 00:23:35,270 --> 00:23:38,510 Властитель умирал. Пятна в придворных тая. 197 00:23:38,940 --> 00:23:43,520 Ждала его конца, Сдувая с горностая Одежду короля. 198 00:23:44,200 --> 00:23:50,360 Пылинки, между тем, Как втайне думала, Когда ж ты будешь с ним? Я вам отдам 199 00:23:50,360 --> 00:23:55,120 престол, Я сердце к вам крылю. И только он умолк, В разнузданности дикой, 200 00:23:55,140 --> 00:24:00,900 Взревели голоса, сверкнули палаши. И вскоре не было у ложи ни души, Лишь 201 00:24:00,900 --> 00:24:03,420 двадцать мертвых тел Лежало пред владыкой. 202 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Марине привет. 203 00:24:10,520 --> 00:24:16,140 Вам мама тоже привет передавала. А может еще кто -нибудь подготовил стихи? Я. 204 00:24:16,280 --> 00:24:17,320 Ксения, пожалуйста. 205 00:24:22,480 --> 00:24:28,840 Меня положат в гроб фарфоровый, На ткань снежинок яблоновых, И похоронят, как 206 00:24:28,840 --> 00:24:31,240 Суворова, Меня, новейшего из новых. 207 00:24:31,520 --> 00:24:37,080 Всем будет весело и солнечно, Отсветят лица милосердия, И светозарно, 208 00:24:37,340 --> 00:24:41,260 Согреет всех мое бессмертие. Молодец. Спасибо. 209 00:25:52,689 --> 00:25:55,490 Прошу. Здорово. 210 00:26:09,640 --> 00:26:10,640 Удачи! 211 00:26:37,680 --> 00:26:41,560 Да и я бы не выжил, если бы не предупредил Маяковской. 212 00:26:43,140 --> 00:26:44,880 Когда же это кончится? 213 00:26:45,560 --> 00:26:46,560 Дай Бог. 214 00:28:07,820 --> 00:28:08,820 Люда, 215 00:28:09,260 --> 00:28:11,020 а вызовите ко мне, пожалуйста, Сергея. 216 00:28:12,080 --> 00:28:14,240 Да, и закусочку какую -нибудь приготовьте. 217 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Колбаски, сырку. 218 00:28:17,060 --> 00:28:18,060 Лимончик обязательно. 219 00:28:18,100 --> 00:28:19,100 Спасибо. 220 00:28:27,340 --> 00:28:28,340 Вызывали, шеф? 221 00:28:30,659 --> 00:28:32,140 Вызывал. Выпить хочешь? 222 00:28:32,820 --> 00:28:33,820 Что -что? 223 00:28:34,280 --> 00:28:35,760 Я говорю, выпить хочешь? 224 00:28:37,940 --> 00:28:38,940 Можно? 225 00:28:40,480 --> 00:28:41,480 Заходите, заходите. 226 00:28:42,780 --> 00:28:43,780 Спасибо, Людочка. 227 00:28:44,260 --> 00:28:45,260 Поставьте, пожалуйста. 228 00:28:46,520 --> 00:28:48,180 Раз предлагаю, значит можно. 229 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 Присаживайтесь. 230 00:29:07,350 --> 00:29:09,150 Спасибо. За 231 00:29:09,150 --> 00:29:20,210 что 232 00:29:20,210 --> 00:29:21,210 пьем? 233 00:29:21,570 --> 00:29:22,570 Пей. 234 00:29:30,160 --> 00:29:32,400 Жена опять хандрит, Сергей. 235 00:29:33,140 --> 00:29:35,140 А в чем причина? 236 00:29:37,140 --> 00:29:42,640 А причина... Причина в том, что нам с ней... 237 00:29:42,640 --> 00:29:46,800 Нам с ней ребенка не хватает. 238 00:29:51,860 --> 00:29:58,640 Владимир Петрович, а что, возьми ребеночка из детского дома. 239 00:29:59,900 --> 00:30:00,900 Все? 240 00:30:04,540 --> 00:30:08,040 Ты что, я умею? Ты что мне предлагаешь? 241 00:30:09,060 --> 00:30:10,900 Ты что, меня списываешь, что ли? 242 00:30:11,260 --> 00:30:13,580 А что такого -то? Ну, просто... 243 00:30:13,580 --> 00:30:19,760 Все, поздно уже. 244 00:30:23,700 --> 00:30:27,740 Иди, возьми дежурную машину и... 245 00:30:30,710 --> 00:30:32,150 Дома. Понял. 246 00:30:37,210 --> 00:30:40,090 Извините, Владимир Петрович. 247 00:30:40,510 --> 00:30:41,510 Езжай. 248 00:30:49,870 --> 00:30:50,950 Ждет дома. 249 00:30:53,790 --> 00:30:54,790 Обалдели все. 250 00:31:42,640 --> 00:31:44,520 Надо же, сегодня раньше меня. 251 00:31:45,300 --> 00:31:46,300 Когда -то же надо. 252 00:32:05,900 --> 00:32:07,040 Владимир Петрович? 253 00:32:16,580 --> 00:32:19,720 Маргарита. Которые часы? Сейчас восемь утра. 254 00:32:20,120 --> 00:32:21,940 Что с вами, Владимир Петрович? 255 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Да. 256 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 Ничего. 257 00:32:33,080 --> 00:32:35,400 Принеси, пожалуйста, водички. Сейчас. 258 00:32:37,900 --> 00:32:41,500 Маргарита, кстати, закажи моей жене на завтра. 259 00:32:42,000 --> 00:32:43,200 Билет на самолет, Суси. 260 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 Будет сделано. А вы летите? 261 00:32:47,960 --> 00:32:48,980 Нет, я не лечу. 262 00:33:16,469 --> 00:33:22,110 Кстати, а ты узнала о переводе денег в Италию? 263 00:33:22,410 --> 00:33:23,410 Конечно. 264 00:33:24,210 --> 00:33:30,070 Деньги были отправлены на компанию «Имидж». Оттуда на счет нашей редакции, 265 00:33:30,070 --> 00:33:34,470 дальше в офшор на «Остров Мэн». Кто получатель? 266 00:33:34,730 --> 00:33:38,690 Вы же знаете, там все анонимно. Я спросил, кто получатель? 267 00:33:39,870 --> 00:33:41,330 Деньги отправлял Артем. 268 00:34:10,679 --> 00:34:11,840 Иди. Подожди, Наргиз. 269 00:34:13,520 --> 00:34:14,520 Подожди -ка. 270 00:34:17,639 --> 00:34:23,560 Скажи, а ты можешь... Ты можешь взять у него... 271 00:34:23,560 --> 00:34:26,780 Я не знаю, как это делается. 272 00:34:27,460 --> 00:34:32,960 Кусточки ногтей, волосы. Как это все происходит? У вас есть сомнения? 273 00:34:34,760 --> 00:34:37,560 Я у тебя спросил, ты можешь или нет. 274 00:34:43,620 --> 00:34:47,679 Владимир Петрович, я для вас что угодно могу сделать. 275 00:35:18,860 --> 00:35:22,820 Привет. О, Володенька, приятного аппетита. 276 00:35:23,100 --> 00:35:24,100 Спасибо. 277 00:35:25,400 --> 00:35:29,840 Ну и где же ты ночевал, Володенька? 278 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 В кабинете, Катя, в кабинете. 279 00:35:33,260 --> 00:35:34,620 Доработался, уснул. 280 00:35:35,600 --> 00:35:37,840 Ты скоро жить будешь на этой своей работе? 281 00:35:38,540 --> 00:35:44,220 Катюш, ну ты же знаешь, что я заботюсь о благополучии нашей семьи. 282 00:35:45,440 --> 00:35:46,800 О твоем благополучии. 283 00:35:48,010 --> 00:35:49,710 По благополучию наших будущих детей. 284 00:35:51,210 --> 00:35:53,710 Таких детей, Володь, ты даже к врачу не хочешь идти. 285 00:35:54,550 --> 00:35:56,890 Катя, успокойся. Я вчера разговаривал с врачом. 286 00:35:58,930 --> 00:36:05,430 Пришли к выводу, что для начала надо привести в порядок нервы, отдохнуть 287 00:36:05,450 --> 00:36:08,750 а потом можно приниматься уже за лечение. 288 00:36:09,030 --> 00:36:10,190 Ты правда разговаривал? 289 00:36:10,450 --> 00:36:11,450 Ну, правда. 290 00:36:12,210 --> 00:36:16,230 Ты знаешь, больше того, я взял тебе на завтра билеты в Сочи. Ну, что поживешь 291 00:36:16,230 --> 00:36:17,270 вилле, отдохнешь ты в море. 292 00:36:17,960 --> 00:36:19,580 А как вернешься, пойдем к Рафиму. 293 00:36:19,980 --> 00:36:20,980 А ты? 294 00:36:21,860 --> 00:36:25,640 А что я? Я должен работать, работать, работать. 295 00:36:27,580 --> 00:36:32,320 Ты знаешь, что работа мне приносит больше удовлетворения, чем отдых на 296 00:36:32,920 --> 00:36:37,280 Я это знаю, Володь. Но еще я знаю, что я вот не хочу сына. 297 00:36:37,620 --> 00:36:40,560 И он обязательно должен стать поэтом, когда вырастет. 298 00:36:41,020 --> 00:36:42,020 Понимаешь? 299 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 Понимаю. 300 00:36:44,520 --> 00:36:45,960 А я хочу, чтобы у нас... 301 00:36:46,640 --> 00:36:47,720 У вас с тобой дочка. 302 00:36:48,560 --> 00:36:53,340 Когда она вырастет, она станет прекрасным финансистом. 303 00:36:55,860 --> 00:36:56,940 Как Наргиз. 304 00:36:57,800 --> 00:36:59,880 О, опять это Наргиз. 305 00:37:00,180 --> 00:37:02,660 Ты слишком часто о ней упоминаешь. 306 00:37:07,320 --> 00:37:09,380 Она хороший специалист, Катя. 307 00:37:11,300 --> 00:37:13,800 А я хорошая жена. 308 00:37:42,160 --> 00:37:43,160 Да, шеф. 309 00:37:44,460 --> 00:37:51,120 Сделайте так, чтобы Екатерина была на площади, где поет 310 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 Степан. 311 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 Хорошо. 312 00:38:07,520 --> 00:38:10,520 Екатерина Алексеевна, здравствуйте. 313 00:38:10,760 --> 00:38:12,480 Здравствуйте. Давайте. 314 00:38:14,980 --> 00:38:16,380 Как долетели? 315 00:38:16,740 --> 00:38:18,080 Хорошо, спасибо. 316 00:39:14,980 --> 00:39:16,340 Володенька, привет. 317 00:39:19,700 --> 00:39:21,640 Да, долетело хорошо. 318 00:39:24,340 --> 00:39:28,280 Сейчас с Натальей собираемся и пройдем немножко погуляемся. 319 00:39:31,320 --> 00:39:34,200 И я тебя целую. Пока. 320 00:39:44,580 --> 00:39:49,880 Этим же рейсом полетишь в Сочи, поселишься рядом с ней 321 00:39:49,880 --> 00:39:56,800 и будешь следить за каждым ее движением, за каждым ее шагом, за 322 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 каждым ее вздохом. 323 00:39:59,540 --> 00:40:00,540 Понял? 324 00:40:00,880 --> 00:40:01,880 Понял, шеф. 325 00:40:38,510 --> 00:40:40,770 Игорь Васильевич, попробуйте. Удивительно вкусно. 326 00:40:41,690 --> 00:40:43,510 Ананасы в шампанском. 327 00:40:44,270 --> 00:40:45,970 Ананасы в шампанском. 328 00:40:46,470 --> 00:40:50,710 Удивительно вкусно. И грейс остро. 329 00:41:19,360 --> 00:41:20,360 Обгоришь. 330 00:41:21,760 --> 00:41:23,080 Спать, видимо, негде. 331 00:41:24,240 --> 00:41:25,240 Негде. 332 00:41:26,140 --> 00:41:27,760 Есть, видимо, нечего. 333 00:41:28,480 --> 00:41:32,880 Нечего. Иди на площадь. Помогай музыкантам собирать деньги. 334 00:41:33,440 --> 00:41:35,100 Тогда и найдешь, где спать. 335 00:41:37,460 --> 00:41:38,460 Хорошо. 336 00:41:43,040 --> 00:41:46,340 Вы знаете, Наталья, мне здесь очень нравится. 337 00:41:47,790 --> 00:41:50,650 Такая великолепная природа, горы. 338 00:41:51,530 --> 00:41:53,850 Это можно смотреть вечно. 339 00:41:56,050 --> 00:41:59,650 Вот, посмотрите, здесь смотровая площадка. 340 00:42:03,730 --> 00:42:06,610 Я бы с превеликим удовольствием туда пошла. 341 00:42:11,610 --> 00:42:13,690 А вон отель вашего супруга. 342 00:42:20,170 --> 00:42:21,890 Ещё фуникулёры новые открыли. 343 00:42:37,050 --> 00:42:40,050 Екатерина Алексеевна, пойдёмте, подлежите. 344 00:42:53,129 --> 00:42:55,930 Субтитры сделал 345 00:42:55,930 --> 00:43:05,070 DimaTorzok 346 00:43:30,830 --> 00:43:37,650 Веки автомобилей, ветра в рот, свист экспрессов, крылолет буеров. 347 00:43:37,850 --> 00:43:44,770 Кто -то здесь зацелован, там кого -то побили, ананасы в 348 00:43:44,770 --> 00:43:49,130 шампанском. Это пульт вечера. 349 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Как вас зовут? 350 00:44:03,900 --> 00:44:06,120 А какое это имеет значение? Ну, все -таки. 351 00:44:07,300 --> 00:44:08,300 Степан. 352 00:44:08,820 --> 00:44:11,160 Степан, вы же исполняли Игоря Северянина? 353 00:44:11,360 --> 00:44:13,680 Да, это Игорь Северянин. Я рад, что вы узнали. 354 00:44:15,260 --> 00:44:16,880 Ананасы в шампанском. Да. 355 00:44:17,260 --> 00:44:19,220 Ну, я вообще очень много пою Северянина. 356 00:44:20,260 --> 00:44:21,260 Интересно. 357 00:44:21,820 --> 00:44:25,840 Послушайте, Степан, может, вы могли бы приехать ко мне завтра в шале и 358 00:44:25,840 --> 00:44:27,440 немножечко попить? Все. 359 00:44:27,840 --> 00:44:29,080 Екатерина, подожди. 360 00:44:29,320 --> 00:44:32,180 Я, конечно, могу, мадам, но это будет дорого стоить. 361 00:44:32,820 --> 00:44:33,820 Сколько? 362 00:44:34,820 --> 00:44:36,200 Тысяча евро вас устроит. 363 00:44:36,440 --> 00:44:37,660 Вот. Вполне. 364 00:44:38,520 --> 00:44:40,200 Тогда завтра в одиннадцать. 365 00:44:42,440 --> 00:44:44,520 Наталья, дайте ему, пожалуйста, адрес. Спасибо. 366 00:44:46,780 --> 00:44:47,880 Готовьте деньги, мадам. 367 00:44:48,320 --> 00:44:49,520 В одиннадцать буду. 368 00:45:01,260 --> 00:45:07,300 Артем, ты молодой и красивый парень. Займись Наргизом. У него вся финансовая 369 00:45:07,300 --> 00:45:13,320 информация. Она, если будет с тобой, может сделать все необходимые транзакции 370 00:45:13,320 --> 00:45:16,200 анонимные счета. А твой папаша останется голым. 371 00:45:16,500 --> 00:45:20,560 Это трудно. Но стоит попробовать. В чем трудность? 372 00:45:20,760 --> 00:45:22,880 Она мусульманка. И что? 373 00:45:23,260 --> 00:45:24,580 На ней нужно жениться. 374 00:45:26,140 --> 00:45:29,360 Она образованная девушка. Это все условности. 375 00:45:30,010 --> 00:45:31,810 Нет, она очень серьёзно смотрит на эти вещи. 376 00:45:32,610 --> 00:45:35,830 Да ладно тебе, Тём. Зови её сюда, давай круто запустим. 377 00:45:36,810 --> 00:45:43,010 Значит так, завтра я мчу в Сочи, а по возвращению нужно всё сделать. 378 00:45:44,490 --> 00:45:45,570 Я постараюсь. 379 00:45:49,610 --> 00:45:50,890 Опасная ты женщина, Марина. 380 00:45:52,490 --> 00:45:53,490 Опасная. 381 00:45:54,570 --> 00:45:55,570 Бой за меня. 382 00:46:04,970 --> 00:46:06,190 Здравствуйте. Здравствуйте. 383 00:46:06,530 --> 00:46:08,730 На мое имя забронирован номер. Так. 384 00:46:09,790 --> 00:46:11,030 Пожалуйста. Спасибо. 385 00:46:11,770 --> 00:46:16,030 Спасибо. Да, верно. Номер 3042. 386 00:46:17,670 --> 00:46:19,130 Вот ваш ключ. 387 00:46:20,310 --> 00:46:21,450 И анкета. 388 00:46:22,890 --> 00:46:24,570 Заполняйте номер и потом зайдите. 389 00:46:24,810 --> 00:46:25,930 Хорошо, благодарю. 390 00:46:40,900 --> 00:46:41,899 Виталик, привет. 391 00:46:41,900 --> 00:46:45,140 Привет. Ну как, ты живой после вчерашнего? Да, нормально уже получше. 392 00:46:45,360 --> 00:46:46,360 Молодец. 393 00:46:47,700 --> 00:46:49,000 Ромка, Ромка, Ромка. 394 00:46:51,040 --> 00:46:52,040 Возвращаю. 395 00:47:02,920 --> 00:47:03,920 Наргиз, привет. 396 00:47:05,020 --> 00:47:06,800 Ты все работаешь? Работаю. 397 00:47:08,080 --> 00:47:10,380 Знаешь, сегодня вечеринка в клубе. 398 00:47:10,900 --> 00:47:14,560 Приглашаю. Знаешь, у меня очень много работы. Вряд ли я смогу прийти. 399 00:47:16,360 --> 00:47:17,360 Жаль. 400 00:47:21,320 --> 00:47:25,360 Владимир Петрович, я для вас что угодно могу сделать. 401 00:47:26,840 --> 00:47:28,080 Хотя, подожди. 402 00:47:29,480 --> 00:47:34,100 Ты знаешь, я действительно так много работаю. Нужно иногда отдыхать. Я с 403 00:47:34,100 --> 00:47:35,100 удовольствием приду. 404 00:47:36,320 --> 00:47:37,320 Жду. 405 00:47:55,960 --> 00:47:57,340 Люточка, зайдите ко мне, пожалуйста. 406 00:48:08,540 --> 00:48:10,100 Будьте любезны, кофе принесите мне. 407 00:48:10,500 --> 00:48:11,500 Хорошо. 408 00:48:31,470 --> 00:48:32,470 Благодарю вас. 409 00:48:32,710 --> 00:48:34,670 Да, есть журнал, генеральный директор. 410 00:48:42,510 --> 00:48:43,510 Спасибо. 411 00:49:15,210 --> 00:49:16,370 Я шлем проверил. 412 00:49:16,850 --> 00:49:17,850 Все работает. 413 00:49:18,230 --> 00:49:19,810 Все, продавайте партию. Молодцы. 414 00:49:20,630 --> 00:49:21,630 Молодцы. 415 00:49:27,050 --> 00:49:32,150 Марина, сделай так, чтобы Степан обязательно поехал к Екатерине. 416 00:49:34,050 --> 00:49:36,770 Используй все способы, но он должен быть там. 417 00:49:38,830 --> 00:49:40,730 Моя матушка придумала этот шлем. 418 00:49:41,230 --> 00:49:43,690 И он способен погружать людей в прошлое. 419 00:49:44,430 --> 00:49:48,930 Но мы с отцом переделали его под коммерческую игрушку. И я думаю, что они 420 00:49:48,930 --> 00:49:50,570 разлетаться, как горячие пирожки. 421 00:49:51,010 --> 00:49:52,550 Хочешь попробовать? Давай. 422 00:49:57,030 --> 00:49:58,850 Вот это да! 423 00:50:02,370 --> 00:50:03,590 Успех обеспечен. 424 00:50:04,270 --> 00:50:05,750 Дайте мне. Нет, нет, нет. 425 00:50:06,330 --> 00:50:07,430 Девушкам смотрели. 426 00:50:07,870 --> 00:50:08,870 Ну и ладно. 427 00:50:09,150 --> 00:50:10,150 Давайте выпьем. 428 00:50:10,350 --> 00:50:11,350 Да. 429 00:50:18,600 --> 00:50:20,860 Как ты думаешь, она заплатит? 430 00:50:21,740 --> 00:50:27,520 Думаю, нет. А вообще, я бы не хотела, чтобы вы туда ходили. 431 00:50:28,860 --> 00:50:30,580 Я схожу, а вдруг выберет. 432 00:50:31,220 --> 00:50:32,320 Привет, Степан. 433 00:50:32,540 --> 00:50:38,920 Привет. Я все -таки советую сидеть к этой женщине. Она очень состоятельная. 434 00:50:42,000 --> 00:50:45,700 Сидя. Пойдем, Аталь. Ну, мам. Пойдем. 435 00:50:50,890 --> 00:50:51,890 Так всегда. 436 00:50:52,690 --> 00:50:54,270 Что тебе не нравится? 437 00:50:57,610 --> 00:50:59,330 Артём, тут же люди. 438 00:51:01,050 --> 00:51:04,150 Пойдём пересядем. Надо поговорить. Давай. 439 00:51:19,310 --> 00:51:20,310 Наргир. 440 00:51:20,840 --> 00:51:25,440 Таких красавиц, как ты, я нигде больше не встречал. Да ладно тебе, Артем. 441 00:51:26,040 --> 00:51:27,040 Красавиц много. 442 00:51:27,440 --> 00:51:32,380 Я люблю тебя. И я хочу, чтобы ты была моей девушкой. 443 00:51:33,780 --> 00:51:35,640 А жениться на мне ты готов? 444 00:51:36,240 --> 00:51:37,400 Да хоть завтра. 445 00:51:39,120 --> 00:51:42,160 Ты знаешь, у нас существует такой обычай. 446 00:51:45,080 --> 00:51:46,840 Молодые обмениваются прятками. 447 00:51:47,760 --> 00:51:49,500 И хранят эти прятки. 448 00:51:50,540 --> 00:51:53,860 Всю жизнь. Ну что, жду фото? 449 00:51:55,080 --> 00:51:56,080 Конечно, жди. 450 00:52:52,200 --> 00:52:56,840 Ну что там по альфа -виртуал? По инсайдерской информации, выход на IPO 451 00:52:56,840 --> 00:52:59,100 планируется. Мама! 452 00:53:01,540 --> 00:53:04,800 Я вчера встречался с Наргитой. 453 00:53:05,060 --> 00:53:06,060 Что? 454 00:53:06,560 --> 00:53:10,400 Я думаю, что еще чуть -чуть и она сделает все, что я захочу. 455 00:53:11,240 --> 00:53:12,560 Ты переспал с ней? 456 00:53:12,900 --> 00:53:17,200 Нет. Но мы обменялись прядями волос, как говорит их обучий. 457 00:53:17,860 --> 00:53:18,860 Что? 458 00:53:20,560 --> 00:53:21,560 Идиот! 459 00:53:22,540 --> 00:53:24,780 Почему? Нет таких обычаев. 460 00:53:52,080 --> 00:53:58,600 Вы проходите море, Ваше платье изысканно, 461 00:53:58,600 --> 00:54:04,540 Ваша тальма лазорева, И дорожка 462 00:54:04,540 --> 00:54:09,760 песочная От листвы разузорена, 463 00:54:09,760 --> 00:54:15,600 Словно лапы паучные, Словно мех 464 00:54:15,600 --> 00:54:17,740 ягуаровый. 465 00:54:37,250 --> 00:54:39,390 Субтитры сделал DimaTorzok 466 00:54:48,860 --> 00:54:50,680 Но кого же в любовники? 467 00:54:51,200 --> 00:54:54,780 И найдется ли пара вам? 468 00:54:55,160 --> 00:55:00,760 Ножки пледом закутайте Дорогим 469 00:55:00,760 --> 00:55:07,380 ягуаровым И садясь комфортабельно В 470 00:55:07,380 --> 00:55:13,660 ландолете бензиновом Жизнь доверьте вы мальчику 471 00:55:13,660 --> 00:55:15,280 Макинто 472 00:55:18,730 --> 00:55:25,270 И закройте глаза ему, Вашим платьем засминовым, 473 00:55:25,270 --> 00:55:27,270 Сумный платье ему. 474 00:55:57,390 --> 00:56:00,370 Так что же все -таки такое кинзели, Степан? 475 00:56:01,470 --> 00:56:05,570 Кинзели – это стихотворный размер, который придумал Игорь Северянин. 476 00:56:05,950 --> 00:56:07,370 Ну, например, вот этот оборот. 477 00:56:08,530 --> 00:56:10,750 Ну, кого же в любовнике найдется ли пара вам? 478 00:56:11,310 --> 00:56:15,990 Вроде бы ломает ритм, но в тот же момент очень красиво и нестандартно. 479 00:56:16,330 --> 00:56:19,890 Вот и придумал Игорь этому обороту такое мудреное название – кинзели. 480 00:56:21,270 --> 00:56:25,410 То есть, по -вашему, кинзели, значит, нестандартно? 481 00:56:25,960 --> 00:56:27,120 Можно сказать и так. 482 00:56:28,660 --> 00:56:30,500 Вы приготовили деньги? 483 00:56:31,920 --> 00:56:33,040 Не переживайте. 484 00:56:34,280 --> 00:56:38,160 Что же вы будете делать с этими деньгами? 485 00:56:38,580 --> 00:56:43,860 Ну, во -первых, сниму номер в гостинице, а то надоело спать на пляжах. 486 00:56:44,240 --> 00:56:47,900 А во -вторых, как следует, вымоюсь. Ну и куплю себе новую одежду. 487 00:56:48,920 --> 00:56:50,200 А вы хотите вымыться? 488 00:56:50,440 --> 00:56:54,740 У меня прямо здесь чудесная сауна, джакузи, душ. 489 00:56:55,950 --> 00:56:56,950 Не хотите? 490 00:56:59,470 --> 00:57:00,690 Не отказался бы. 491 00:57:01,830 --> 00:57:03,590 Ну, пойдемте. 492 00:57:14,050 --> 00:57:15,050 Проходите. 493 00:57:16,450 --> 00:57:18,470 Здесь у нас прекрасный бассейн. 494 00:57:19,850 --> 00:57:22,750 Да, кстати, здесь вы можете раздеться. 495 00:57:25,610 --> 00:57:26,930 А здесь сауна и душ. 496 00:57:28,950 --> 00:57:32,230 Располагайте. А я пока пойду займусь своими делами. 497 00:59:20,430 --> 00:59:22,250 Убирайтесь! Немедленно! 498 00:59:23,910 --> 00:59:24,910 Слышите? 499 00:59:25,650 --> 00:59:28,110 Заберите деньги и убирайтесь! 500 01:00:05,560 --> 01:00:07,580 Игорь, я хочу ребенка. 501 01:00:08,420 --> 01:00:10,660 У нас уже который год не получается. 502 01:00:12,860 --> 01:00:15,320 Подожди. Бог даст. 503 01:00:16,660 --> 01:00:21,580 Получится. У тебя было много женщин, а детей и теток их нет. 504 01:00:23,200 --> 01:00:27,100 По -моему, дело в тебе. 505 01:01:27,920 --> 01:01:28,920 Зайдите, пожалуйста. 506 01:01:38,100 --> 01:01:41,760 Да, Екатерина Алексеевна, наш музыкант забыл деньги. 507 01:01:42,080 --> 01:01:43,940 Найдите его, пожалуйста, и верните. 508 01:01:57,480 --> 01:01:58,740 Так, выводим фиат. 509 01:02:26,670 --> 01:02:30,690 Екатерина Алексеевна, я нашла этого певца. 510 01:02:31,550 --> 01:02:33,210 Живет на пляже в трейлере. 511 01:02:33,450 --> 01:02:35,170 Когда я пришла, валялся пьяный. 512 01:02:36,330 --> 01:02:38,070 Вы вернули ему деньги? 513 01:02:39,650 --> 01:02:40,670 Он не взял. 514 01:02:41,730 --> 01:02:42,730 Почему? 515 01:02:44,130 --> 01:02:46,570 Сказал, плата за удовольствие от общения с вами. 516 01:02:49,130 --> 01:02:50,130 Придурок. 517 01:02:50,690 --> 01:02:52,150 А где этот трейлер? 518 01:02:52,810 --> 01:02:54,430 Прямо у входа большой пляж. 519 01:02:56,299 --> 01:02:57,920 Если хотите, я отвезу вас туда. 520 01:02:58,520 --> 01:02:59,520 Да -да, хорошо. 521 01:03:00,540 --> 01:03:02,300 Идите в машину, я сейчас подойду. 522 01:03:24,940 --> 01:03:25,940 Где этот трейлер? 523 01:03:26,620 --> 01:03:27,620 Вон он. 524 01:03:28,640 --> 01:03:29,640 Ждите здесь. 525 01:03:29,880 --> 01:03:32,760 Хорошо. Я вас провожу. Нет, нет, не нужно. Спасибо. Ждите здесь. 526 01:04:03,180 --> 01:04:04,158 Вы кто? 527 01:04:04,160 --> 01:04:06,240 Я Екатерина Алексеевна. 528 01:04:06,560 --> 01:04:07,560 А вы кто? 529 01:04:07,640 --> 01:04:09,860 А я Галя, помощница Степана. 530 01:04:10,760 --> 01:04:12,620 Помогаю ему выжить. А что с ним? 531 01:04:13,340 --> 01:04:17,200 Не знаю, наверное, обострение гастрита. Он всю ночь корчился от боли. 532 01:04:19,640 --> 01:04:21,400 Вы что, любите его? 533 01:04:22,000 --> 01:04:23,780 А вам какое до этого дело? 534 01:04:24,380 --> 01:04:25,400 Вчера он был у вас. 535 01:04:25,820 --> 01:04:27,400 Вы даже его не накормили. 536 01:04:27,640 --> 01:04:28,900 Поставили только сок и все. 537 01:04:30,090 --> 01:04:34,750 А ему необходимо есть горячее, иначе наступают голодные боли и обострения. 538 01:04:35,730 --> 01:04:37,370 Что вам нужно вообще? 539 01:04:37,570 --> 01:04:41,250 Не петь, не развлекать. Сегодня он вас не сможет. 540 01:04:43,290 --> 01:04:44,530 Что с вами? 541 01:04:45,270 --> 01:04:48,170 У меня просто умирает боль. 542 01:04:48,930 --> 01:04:50,850 Очень сильно болит желудок. 543 01:04:51,330 --> 01:04:52,330 Так. 544 01:04:53,250 --> 01:04:55,630 Одевайтесь, у вас есть чистая рубашка? 545 01:04:56,170 --> 01:04:58,530 Да, вон там моя парадная. 546 01:05:00,750 --> 01:05:01,810 Одевайтесь, одевайтесь. 547 01:05:07,830 --> 01:05:09,030 Куда мы следуем? 548 01:05:09,310 --> 01:05:12,270 В какое -нибудь приличное место, куда не стыдно врача вызвать. 549 01:05:14,950 --> 01:05:16,950 Слушайте, мне нужно просто похмелиться. 550 01:05:17,310 --> 01:05:18,310 Там и похмелитесь. 551 01:05:18,450 --> 01:05:19,650 Но ему нельзя пить. 552 01:05:19,970 --> 01:05:21,350 Вы что, пойдете босиком? 553 01:05:21,630 --> 01:05:23,970 Ну да, у меня нет обуви. 554 01:05:24,410 --> 01:05:27,130 Я обменял свой сандаль на две бутылки пива. 555 01:05:28,270 --> 01:05:29,430 Тогда пойдем так. 556 01:05:29,870 --> 01:05:31,230 Идемте, идемте. 557 01:05:33,790 --> 01:05:36,730 Осторожно. Пойдемте. 558 01:05:38,510 --> 01:05:39,750 Осторожно. 559 01:06:37,390 --> 01:06:40,930 Попросим нашего брата Игоря прочесть нам свои стихи. 560 01:06:49,690 --> 01:06:56,430 Я прочту свое творение для тех, кто знает все буквы забытого слова. 561 01:06:58,030 --> 01:06:59,510 Кто идет? 562 01:07:00,010 --> 01:07:02,390 Какой пикантный шаг! 563 01:07:03,230 --> 01:07:05,610 Это ты ко мне идешь. 564 01:07:06,760 --> 01:07:13,300 Ты отдашься мне на ландышах, И как ландыш расцветешь, Будут ласки 565 01:07:13,300 --> 01:07:17,440 небывалые, Будут лепеты без слов. 566 01:07:18,020 --> 01:07:24,660 Ой, ты мои удалые, Сколько зреет вам цветов, Ты дитя 567 01:07:24,660 --> 01:07:31,360 протонародия, Много звезд в моей судьбе, Но тебе моя 568 01:07:31,360 --> 01:07:34,540 мелодия И любовь моя тебе. 569 01:07:42,120 --> 01:07:45,020 Это его любовница, Вера Каренкин. 570 01:07:46,000 --> 01:07:47,500 Любовница? Да, любовница. 571 01:07:48,220 --> 01:07:50,020 Он того народил, а ему дочь. 572 01:07:55,700 --> 01:07:57,500 Игорь, пойдем, мы ходим. 573 01:08:14,350 --> 01:08:16,490 Игорь Васильевич, здравствуйте. 574 01:08:16,950 --> 01:08:17,950 Марина Цветаева. 575 01:08:18,350 --> 01:08:21,330 Здравствуйте, я слышал о вас. Это не важно. 576 01:08:21,630 --> 01:08:26,609 То, что я сейчас слышала, это как глоток свежего воздуха в этом затхлом мире. 577 01:08:27,050 --> 01:08:28,410 Ваши стихи гениальны. 578 01:08:29,490 --> 01:08:34,109 Думаю, вашим пером пишет сам Господь. Только он может отобразить такую красоту 579 01:08:34,109 --> 01:08:35,590 речи. Спасибо. 580 01:08:35,930 --> 01:08:38,229 Пойдем. Всего доброго. До свидания. 581 01:08:43,020 --> 01:08:46,740 Теперь я понимаю, почему он вызывает страдания в женском сердце. 582 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 Здравствуйте. 583 01:09:09,899 --> 01:09:11,899 У нас номер забронирован. 584 01:09:13,350 --> 01:09:14,350 Есть номер? 585 01:09:16,229 --> 01:09:18,290 Да, Свердлова, стоишь 30 .10. 586 01:09:23,810 --> 01:09:25,810 Там номер есть, сейчас все хорошо. 587 01:09:48,490 --> 01:09:49,490 Да, Сергей. 588 01:09:50,069 --> 01:09:53,710 Шеф, Екатерина Алексеевна привела в отель какого -то избитого парня. 589 01:09:55,430 --> 01:09:56,570 Ну, вы знаете все о нем. 590 01:09:57,210 --> 01:09:58,148 Что именно? 591 01:09:58,150 --> 01:09:59,670 Кто такой? Что за больной? 592 01:10:00,830 --> 01:10:01,830 Чем болеет? 593 01:10:03,190 --> 01:10:06,090 Где родился, где крестился? Кто мама, кто папа? Все! 594 01:10:07,590 --> 01:10:08,930 А с нее глаз не спускай. 595 01:10:09,170 --> 01:10:10,170 Я понял, шеф. 596 01:10:10,610 --> 01:10:12,030 Она у нас баба сердобольная. 597 01:10:15,010 --> 01:10:16,010 Все, пока. 598 01:10:41,959 --> 01:10:44,040 Очни, очни, пора на концерт. 599 01:10:44,680 --> 01:10:49,420 Давай, давай, тебя ждут твои поклонники. Давай, любимый. 600 01:11:05,300 --> 01:11:06,780 Какой у вас размер обуви? 601 01:11:07,900 --> 01:11:08,900 42. 602 01:11:10,700 --> 01:11:11,700 Постарайтесь уснуть. 603 01:11:27,280 --> 01:11:28,280 Да. 604 01:11:35,880 --> 01:11:37,660 Владимир Петрович, что с вами? 605 01:11:41,639 --> 01:11:43,540 Ничего. Что у тебя? 606 01:11:44,820 --> 01:11:47,160 Пришли результаты генетической экспертизы. 607 01:11:51,560 --> 01:11:55,900 Ну, а кто там читает? 608 01:12:17,680 --> 01:12:18,680 Говори, что там? 609 01:12:21,480 --> 01:12:22,480 Это не ваш сын. 610 01:13:11,660 --> 01:13:12,740 У меня нет сына. 611 01:13:13,920 --> 01:13:18,020 Владимир Петрович, хотите, я рожу вам и сына, и дочь? 612 01:13:20,740 --> 01:13:22,900 Не надо меня жалеть. Я вас не жалею. 613 01:13:23,700 --> 01:13:24,700 Я вас люблю. 614 01:13:25,160 --> 01:13:26,420 Я на все согласна. 615 01:13:27,020 --> 01:13:30,060 Хотите, я буду вашей второй женой, а Екатерина Алексеевна пускай остается 616 01:13:30,060 --> 01:13:31,060 старшей. 617 01:14:41,579 --> 01:14:43,020 О, вы уже здесь? 618 01:14:45,160 --> 01:14:47,020 Да, здесь. 619 01:15:47,810 --> 01:15:51,170 Субтитры сделал DimaTorzok 620 01:17:44,660 --> 01:17:46,060 Спасибо. 621 01:17:58,460 --> 01:17:59,860 Хотите? 622 01:18:02,670 --> 01:18:03,670 Дай попробую. 623 01:18:14,410 --> 01:18:16,790 Владимир Петрович, может сказать, чтобы помягче сделали? 624 01:18:18,650 --> 01:18:19,650 Не надо. 625 01:18:22,730 --> 01:18:25,210 Ну что, спасибо, что показала, как молодежь живет. 626 01:18:27,410 --> 01:18:28,410 Да. 627 01:18:28,910 --> 01:18:30,790 В наше время все было не так. 628 01:18:34,890 --> 01:18:36,290 Старый я стал для мотоцикла. 629 01:18:36,890 --> 01:18:37,890 Знаешь, что я хочу? 630 01:18:39,730 --> 01:18:40,870 Хочу себе три цикла сделать. 631 01:18:41,290 --> 01:18:44,410 Знаешь, к лицу спереди одно, два сзади. 632 01:18:44,930 --> 01:18:47,150 Устойчивость побольше. А поехали ко мне. 633 01:18:54,770 --> 01:18:55,990 Да я вроде как женат. 634 01:19:00,140 --> 01:19:01,380 Спасибо за хороший вечер. 635 01:19:02,480 --> 01:19:03,480 Да и вообще спасибо. 636 01:19:16,800 --> 01:19:18,820 Теперь моя очередь покупать тебе одежду. 637 01:19:19,460 --> 01:19:23,020 И мне даже не нужно знать его размера. Я тебя и так чувствую. 638 01:19:24,580 --> 01:19:27,140 Ты меня только чувствуешь и любишь. 639 01:19:29,960 --> 01:19:30,960 Не знаю. 640 01:19:31,620 --> 01:19:34,720 Я знаю только одно, что никогда не чувствовал женщины так остро. 641 01:19:35,720 --> 01:19:38,040 Пламенно и нежно, как чувствую тебя. 642 01:19:39,000 --> 01:19:42,220 Если на свете есть любовь, то, наверное, я тебя люблю. 643 01:19:44,580 --> 01:19:45,960 Я тоже тебя люблю. 644 01:20:11,320 --> 01:20:12,320 Кока. 645 01:20:16,800 --> 01:20:17,800 Хорошо. 646 01:20:19,540 --> 01:20:20,820 Хорошо, ждите. 647 01:20:21,080 --> 01:20:22,080 А кто это? 648 01:20:22,780 --> 01:20:24,560 Да так, один знакомый. 649 01:20:26,700 --> 01:20:29,720 Жди. Я принесу тебе одежду. 650 01:20:54,190 --> 01:20:55,190 Что вам угодно? 651 01:20:56,090 --> 01:20:57,150 Послушайте меня внимательно. 652 01:20:58,150 --> 01:21:01,710 Девочка, которая находится с вами в номере, жена моего шефа. 653 01:21:02,310 --> 01:21:06,550 Шеф очень влиятельный человек, и я вам настоятельно рекомендую прекратить с ней 654 01:21:06,550 --> 01:21:07,650 всяческие отношения. 655 01:21:07,910 --> 01:21:12,770 Не звонить по телефону, ну и... Сами понимаете. Нет, не понимаю. 656 01:21:13,510 --> 01:21:17,870 А кто вы такой, чтобы указывать, как мне жить? Я никто, я не указываю. 657 01:21:18,970 --> 01:21:21,330 Просто я желаю добра Екатерине, но и вам. 658 01:21:22,750 --> 01:21:23,750 Иначе вас... 659 01:21:24,860 --> 01:21:27,620 Ждут непредсказуемые и, можно сказать, катастрофические последствия. 660 01:21:32,520 --> 01:21:37,540 Послушай, я плевать хотел на твоего шефа с высокой горы. 661 01:21:37,820 --> 01:21:40,100 А наши отношения будут такими, как захочет она. 662 01:21:42,680 --> 01:21:43,960 Не делайте глупостей. 663 01:21:44,580 --> 01:21:48,220 И потом, при чем здесь Екатерина? Я же, по -моему, с вами разговариваю. 664 01:21:48,620 --> 01:21:51,040 Она любит не вашего шефа, а меня. Это во -первых. 665 01:21:51,620 --> 01:21:52,880 А во -вторых, она женщина. 666 01:21:53,350 --> 01:21:56,910 Мужчина же, если он таковым является, не должен предавать женщину. 667 01:21:58,850 --> 01:22:00,010 Я предупредил. 668 01:22:14,370 --> 01:22:15,470 Да, Сереж. 669 01:22:37,550 --> 01:22:38,830 Так далеко зашло все, да? 670 01:22:39,530 --> 01:22:40,530 Да, шеф. 671 01:22:42,970 --> 01:22:47,930 Ох, ведь Бог и этого не хотел. Давай, нанимай каких -нибудь там людей. 672 01:22:49,110 --> 01:22:54,630 Пусть они... Сам знаешь, что они должны сделать. 673 01:22:55,010 --> 01:22:56,010 Понял, шеф. 674 01:22:56,750 --> 01:22:58,050 Пусть он испарится. 675 01:23:02,670 --> 01:23:03,670 Сделаешь звание. 676 01:23:39,400 --> 01:23:40,400 У нас их шампанское. 677 01:23:40,640 --> 01:23:42,600 Попробуй, это удивительно вкусно. 678 01:23:57,780 --> 01:23:59,940 Пожалуйста. Спасибо большое. 679 01:24:00,400 --> 01:24:01,560 Вас там спрашивают. 680 01:24:24,420 --> 01:24:25,640 Извини. Да ничего. 681 01:24:27,660 --> 01:24:29,300 Мы не расстаемся уже три дня. 682 01:24:30,740 --> 01:24:32,440 И хочу, чтобы так было всегда. 683 01:24:35,360 --> 01:24:37,080 За тобой не следят на твоей вилле? 684 01:24:37,900 --> 01:24:39,100 Ой, да мне все равно. 685 01:24:40,380 --> 01:24:42,040 Но ты все -таки ответь. 686 01:24:42,580 --> 01:24:43,860 Твое желание для меня закон. 687 01:24:46,540 --> 01:24:47,540 Извини, я печаль. 688 01:25:03,980 --> 01:25:05,140 Ну чё, поговорим? 689 01:25:26,880 --> 01:25:27,880 Стоять! 690 01:25:28,260 --> 01:25:30,360 Убивать команды не было. Пошли. 691 01:25:34,160 --> 01:25:37,260 Тебе же говорили, не подходи к Екатерине Алексеевне. 692 01:26:02,670 --> 01:26:03,990 Полежать я могу и в гостиной. 693 01:26:05,370 --> 01:26:08,370 Да и к тому же ребра мне ломают не впервой. 694 01:26:12,850 --> 01:26:13,850 Сейчас. 695 01:26:54,250 --> 01:26:55,850 Все по плану, Великий Мастер. 696 01:26:57,510 --> 01:26:58,510 Благодарю. 697 01:27:10,790 --> 01:27:12,130 Его нет в номере. 698 01:27:16,150 --> 01:27:18,130 Сотрудник твоего мужа вчера отъехал. 699 01:27:18,510 --> 01:27:19,510 Разбежал. 700 01:27:20,150 --> 01:27:23,310 Ты уверен, что это сотрудник моего мужа? 701 01:27:24,170 --> 01:27:25,170 Я уверен. 702 01:27:30,090 --> 01:27:31,470 Что же нам делать? 703 01:27:32,790 --> 01:27:34,250 У тебя есть личные деньги? 704 01:27:35,490 --> 01:27:37,630 У меня есть карта. 705 01:27:38,710 --> 01:27:40,830 На ней 23 тысячи евро, не мои. 706 01:27:41,990 --> 01:27:43,930 А он может заблокировать эту карточку? 707 01:27:44,230 --> 01:27:45,230 Кто он? 708 01:27:45,690 --> 01:27:46,669 Ну как кто? 709 01:27:46,670 --> 01:27:47,670 Твой муж. 710 01:27:51,050 --> 01:27:52,590 Стёпа, мой муж всё может. 711 01:27:56,940 --> 01:27:57,940 Тогда вот что. 712 01:27:59,860 --> 01:28:02,400 Нужно немедленно поехать в банк и обналичить все твои деньги. 713 01:28:02,980 --> 01:28:07,680 После чего ты забираешь всю свою одежду, слышишь, только одежду, ничего личного, 714 01:28:07,680 --> 01:28:09,180 никаких украшений, дорогих вещей. 715 01:28:09,900 --> 01:28:14,640 После этого мы едем в аэропорт и улетаем отсюда как можно дальше. 716 01:28:14,880 --> 01:28:16,520 Я не знаю, куда -нибудь бьют на Америку. 717 01:28:17,680 --> 01:28:18,680 Ну и кто там? 718 01:28:20,040 --> 01:28:21,040 Как что? 719 01:28:21,440 --> 01:28:22,980 Там с ними жилье, будем жить. 720 01:28:23,700 --> 01:28:25,400 На что мы будем жить? 721 01:28:27,120 --> 01:28:30,060 У меня есть гитара. Да и другой работы я не боюсь. 722 01:28:33,040 --> 01:28:36,260 Степа, как же Володя? 723 01:28:37,200 --> 01:28:38,700 Он же умрет без меня. 724 01:28:39,840 --> 01:28:40,960 Письмо напишешь. 725 01:28:43,740 --> 01:28:44,900 Я что -то не понял. 726 01:28:46,920 --> 01:28:48,000 Ты кого любишь? 727 01:28:48,700 --> 01:28:49,700 Его или меня? 728 01:28:50,480 --> 01:28:51,740 Я тебя люблю. 729 01:28:52,680 --> 01:28:54,300 Но его я тоже люблю. 730 01:28:54,620 --> 01:28:55,740 Мой муж, пойми. 731 01:28:56,380 --> 01:28:57,920 Вот что ты захотела, да? 732 01:28:58,800 --> 01:29:00,300 Богатый муж пылкий любовник. 733 01:29:00,620 --> 01:29:03,780 Чтобы меня убивали, а его все время жалела, да? 734 01:29:04,480 --> 01:29:06,020 Не надо меня трогать! 735 01:29:06,620 --> 01:29:07,620 Степан! 736 01:29:34,540 --> 01:29:36,900 Володенька, приезжай скорее. 737 01:29:37,180 --> 01:29:39,320 Мне очень плохо. Пожалуйста. 738 01:29:40,260 --> 01:29:41,660 Хорошо. 739 01:30:03,480 --> 01:30:05,960 Перерезать гранат. 740 01:30:06,200 --> 01:30:13,200 И дала половину, и пожариста мила, Его полюбила 741 01:30:13,200 --> 01:30:14,680 вся в мотивах цена. 742 01:30:14,960 --> 01:30:21,500 А потом отдавала, отдавала грозово, Для восхода рабыни, как 743 01:30:21,500 --> 01:30:27,520 полага спеша. Это было море, где волна бирюзово, Где 744 01:30:27,520 --> 01:30:30,980 ажурные петли, соннота пожар. 745 01:31:51,389 --> 01:31:54,790 Подождите, подождите. Вы где, Степана? Не знаю. 746 01:31:55,110 --> 01:31:56,110 Папа знает. 747 01:31:56,870 --> 01:32:01,590 Здравствуйте. Я Екатерина. Я ищу Степана. Да, я вас ждал. Он находится у 748 01:32:01,590 --> 01:32:02,590 забвения. 749 01:32:03,110 --> 01:32:04,770 Отнесите, кстати, ему кто -нибудь поесть. 750 01:32:05,030 --> 01:32:06,210 Не хочу туда мотать. 751 01:32:06,450 --> 01:32:07,450 Спасибо. 752 01:32:16,890 --> 01:32:18,350 Идите к ним и узнайте, где Степан. 753 01:32:19,830 --> 01:32:20,830 Окей. 754 01:32:29,160 --> 01:32:31,840 Где Степан? Спокойно, не дёргайся. 755 01:32:32,320 --> 01:32:34,040 Не знаю. Отставьте её. 756 01:32:34,360 --> 01:32:35,920 Я прошу вас, оставьте её. 757 01:32:36,200 --> 01:32:37,320 Я скажу, где Степан. 758 01:32:38,420 --> 01:32:39,960 Он у скалы забвения. 759 01:32:40,880 --> 01:32:42,500 Он у скалы забвения. 760 01:33:04,650 --> 01:33:06,230 А почему Екатерина не приехала встречать? 761 01:33:06,770 --> 01:33:07,770 Не знаю. 762 01:33:07,950 --> 01:33:09,130 Сказала, уехала в город. 763 01:33:10,770 --> 01:33:11,990 В город уехала? 764 01:33:17,730 --> 01:33:19,050 Да, Владимир Петрович. 765 01:33:19,270 --> 01:33:20,270 Сереж, где Катя? 766 01:33:20,550 --> 01:33:21,750 Едет к горе за плением. 767 01:33:23,270 --> 01:33:24,370 Она к нему поехала? 768 01:33:24,730 --> 01:33:25,730 Да. 769 01:33:26,150 --> 01:33:27,150 Давай туда быстро. 770 01:33:28,210 --> 01:33:29,990 До города сами доберетесь, ты со мной. 771 01:34:13,040 --> 01:34:15,260 Я пришла, чтобы быть с тобой навсегда, слышишь? 772 01:34:16,200 --> 01:34:17,580 Я знал, что ты придешь. 773 01:34:22,540 --> 01:34:25,260 Мы всегда будем вместе, всегда, слышишь? 774 01:34:29,240 --> 01:34:30,240 Я твоя. 775 01:35:01,950 --> 01:35:03,710 Катя! Катя! 776 01:35:04,630 --> 01:35:05,750 Катя! Катя! 777 01:35:06,170 --> 01:35:07,170 Болотик! 778 01:35:07,970 --> 01:35:11,490 Что же ты делал? Что ты делаешь? 779 01:35:22,470 --> 01:35:24,870 Болотик! Иди сюда ко мне! 780 01:35:25,770 --> 01:35:26,970 Иди ко мне! 781 01:35:27,210 --> 01:35:28,430 Я люблю его! 782 01:35:39,130 --> 01:35:41,910 Скорую! Вызовите скорую! Скорую! 783 01:35:43,410 --> 01:35:44,610 Живой, слава Богу. 784 01:35:45,790 --> 01:35:46,790 Живой. 785 01:35:49,950 --> 01:35:54,270 Скорая, гора забвения. Любые деньги, срочно. Да! 786 01:36:25,800 --> 01:36:30,480 Ну вот, Гален, закончишь училище. 787 01:36:30,720 --> 01:36:31,720 Будет у тебя профессия. 788 01:36:32,500 --> 01:36:33,760 Но я хочу быть с вами. 789 01:36:36,300 --> 01:36:38,300 Вот закончишь и будешь. Держи. 790 01:36:39,160 --> 01:36:40,160 Это тебе. 791 01:36:40,940 --> 01:36:41,940 Спасибо. 792 01:36:45,400 --> 01:36:46,780 Ну иди, там все оплачено. 793 01:37:08,599 --> 01:37:10,240 Привет, Артемон. Это важно. 794 01:37:12,280 --> 01:37:14,040 Тема с Наргиз – это тухляк. 795 01:37:14,760 --> 01:37:16,540 Екатерина стала главной. 796 01:37:16,840 --> 01:37:18,080 В общем, ты меня понял. 797 01:37:37,130 --> 01:37:38,250 Как вы себя чувствуете сегодня? 798 01:37:39,890 --> 01:37:40,890 Хорошо. 799 01:37:58,250 --> 01:37:59,430 Я вас очень люблю. 800 01:38:00,310 --> 01:38:01,970 Я обязательно вас вылечу. 801 01:38:02,830 --> 01:38:03,970 Посвящу вам всю жизнь. 802 01:38:36,560 --> 01:38:38,980 Скажи Екатерине Алексеевне, что машина готова. 803 01:38:51,400 --> 01:38:52,400 Пап, 804 01:38:53,540 --> 01:38:55,280 я хочу купить. Да? 805 01:38:57,180 --> 01:39:00,080 Екатерина Алексеевна, машина готова. Спасибо большое. 806 01:39:00,700 --> 01:39:02,780 Бегом. Что, нужно ехать? 807 01:39:03,300 --> 01:39:04,880 Да, дорогой, нужно в Москву. 808 01:39:05,680 --> 01:39:09,240 Соберутся все партнеры, нужно подвести итоги, наметить планы дальнейшего 809 01:39:09,240 --> 01:39:14,680 развития нашего бизнеса. Так что... Без тебя нельзя, да? Ну как же не без меня? 810 01:39:14,780 --> 01:39:15,780 Это же мой бизнес. 811 01:39:16,080 --> 01:39:17,780 Да и ничего они не решат. 812 01:39:18,620 --> 01:39:19,620 Ницеска? 813 01:39:20,120 --> 01:39:21,120 Целую. 814 01:39:21,340 --> 01:39:22,340 Пока. 815 01:39:27,640 --> 01:39:28,640 Термите, Ксюша. 816 01:39:47,790 --> 01:39:48,790 Илья. 817 01:41:28,010 --> 01:41:34,110 Альфа -Виртуал Купить Дубай 818 01:42:03,219 --> 01:42:05,340 Игорь, вы отменили мне. 819 01:42:07,540 --> 01:42:10,500 Я только что об этом узнала. 820 01:42:13,760 --> 01:42:14,960 Да, изменил. 821 01:42:15,980 --> 01:42:18,060 И у меня там есть дочь Валерия. 822 01:42:20,200 --> 01:42:21,420 Ну как же так? 823 01:42:22,140 --> 01:42:24,780 Ведь я дала вам деньги, кровь. 824 01:42:26,040 --> 01:42:29,620 Я и отличила вас от алкоголизма. 825 01:42:30,860 --> 01:42:32,460 Я была для вас всем. 826 01:42:34,080 --> 01:42:40,600 Я устраивала ваши концерты. И благодаря мне вы начали зарабатывать. А вы, 827 01:42:40,640 --> 01:42:47,120 а вы предпочли мне эту нищенку Куренди? 828 01:42:51,740 --> 01:42:52,980 Простите, Фелиция. 829 01:42:59,920 --> 01:43:01,860 Наши отношения закончены. 830 01:43:03,380 --> 01:43:04,740 Я ухожу. 831 01:43:07,360 --> 01:43:08,820 Ну и катитесь! 832 01:43:18,520 --> 01:43:19,800 Что случилось? 833 01:43:21,880 --> 01:43:24,100 Наша компания больше нам не принадлежит. 834 01:43:24,680 --> 01:43:25,780 Ее выкупили. 835 01:43:26,100 --> 01:43:27,440 Ты о чем? С ума сошел? 836 01:43:28,200 --> 01:43:30,420 Новый владелец компании Степан Игоревич. 837 01:43:34,480 --> 01:43:35,480 Разворачивайте. 838 01:44:03,630 --> 01:44:04,930 Папа, куда мы идем? 839 01:44:05,310 --> 01:44:07,350 Это сюрприз. Скоро узнаешь. 840 01:44:19,710 --> 01:44:20,950 Папа, папа! 841 01:44:24,770 --> 01:44:28,210 Вера, я пришел навсегда. 842 01:44:28,590 --> 01:44:29,590 Милый. 843 01:45:04,500 --> 01:45:06,860 Приветствую. Привет, Олег Павлович. 844 01:45:07,200 --> 01:45:10,140 Принеси, пожалуйста, коньяк 1906 года. 845 01:45:10,700 --> 01:45:11,700 Да нет. 846 01:45:14,780 --> 01:45:20,660 Кстати, напрасно ты помешал мне провести проект с Владимиром и Артемом. 847 01:45:22,060 --> 01:45:27,520 Раздевающий шлем это деньги завтра, даже сегодня. Это быстрые деньги. 848 01:45:27,980 --> 01:45:31,520 А умные профаны нам, я думаю, пока не нужны. 849 01:45:32,830 --> 01:45:36,230 Деньги для меня сейчас не имеют большого значения. 850 01:45:36,610 --> 01:45:43,370 А вот капитализация умного, уникального продукта с погружением в историю, 851 01:45:43,390 --> 01:45:48,830 это начало нового, умного. И умные профаны 852 01:45:48,830 --> 01:45:51,930 найдутся новые для посвящения. 853 01:45:52,570 --> 01:45:57,170 Кстати, вот Степан готов. 854 01:45:57,650 --> 01:45:58,650 Согласен. 855 01:45:59,390 --> 01:46:01,650 Думаю, что ритуал проведешь ты. 856 01:46:02,140 --> 01:46:03,260 Тебе больше заслуг. 857 01:46:06,440 --> 01:46:07,440 Да. 858 01:46:09,280 --> 01:46:12,280 Не бросай, пожалуйста, моего сына Разгильяя. 859 01:46:14,020 --> 01:46:15,820 И поддержи его, пожалуйста. 860 01:46:26,260 --> 01:46:27,500 Спасибо, дорогая. 861 01:46:27,980 --> 01:46:29,400 Ну, тогда это и выпьем. 862 01:46:56,040 --> 01:46:57,100 Великий мастер. 863 01:47:03,220 --> 01:47:06,820 Я поражена. Все произошло именно так, как вы и предполагали. 864 01:47:07,180 --> 01:47:09,100 Я не предполагал, я знал. 865 01:47:10,440 --> 01:47:13,240 Он вольно или невольно выполнил все указания. 866 01:47:13,800 --> 01:47:16,140 Я думаю, что он достоин посвящения. 867 01:47:17,400 --> 01:47:18,740 Подготовьте церемонию. 868 01:47:19,220 --> 01:47:20,560 Слушаюсь, великий мастер. 869 01:47:20,780 --> 01:47:21,780 Подойдите. 870 01:47:47,560 --> 01:47:51,680 Незримы миру те, кто правит им. 77010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.