All language subtitles for Jack.and.Jill.2011.Blu-ray.1080p.AVC.Rus.Ukr.Eng.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,049 --> 00:00:37,177 And we were born on September 15... 2 00:00:37,261 --> 00:00:38,721 1989. 3 00:00:38,804 --> 00:00:40,598 - And... - And she's the older... Older twin. 4 00:00:40,681 --> 00:00:42,057 - I'm older by 10 minutes. - She's... Ten minutes. 5 00:00:42,141 --> 00:00:45,352 'Cause she had an umbilical cord wrapped around her neck. 6 00:00:45,436 --> 00:00:47,688 And she, like, shoved me in there and wouldn't let me out. 7 00:00:47,771 --> 00:00:49,273 I was, like, kicking her in, 8 00:00:49,356 --> 00:00:51,191 shoving her more in my mom, 9 00:00:51,275 --> 00:00:53,777 - so that's why she came out, like, later. - Yeah. 10 00:00:53,861 --> 00:00:55,571 - And... - She came out the bigger twin, too. 11 00:00:55,654 --> 00:00:58,866 Well, I came out a pound heavier than Kara, 12 00:00:58,949 --> 00:01:01,035 so that's why I'm an inch taller now. 13 00:01:01,118 --> 00:01:03,329 She's always been, like, a pound heavier. 14 00:01:03,412 --> 00:01:04,622 No. 15 00:01:04,872 --> 00:01:08,000 So, yeah, it's... You know, I love being twins, man. It's... 16 00:01:08,083 --> 00:01:10,336 It's basically like you have a bag of spare parts. 17 00:01:10,419 --> 00:01:11,420 - Yeah. - You know what I mean? 18 00:01:11,503 --> 00:01:12,963 It's, like, I need a kidney down the road, 19 00:01:13,047 --> 00:01:15,049 I know he's got one, so I'm always like, 20 00:01:15,132 --> 00:01:16,675 "Hey, stay healthy, dude. Eat right." 21 00:01:17,134 --> 00:01:19,637 When we were kids, we had our own secret language 22 00:01:19,720 --> 00:01:22,306 that only me and my brother understood. 23 00:01:30,731 --> 00:01:32,816 I guess, when we were kids, we thought we were whales. 24 00:01:32,983 --> 00:01:34,401 Like, when things are bad, 25 00:01:34,485 --> 00:01:35,986 we don't really got to say anything to each other. 26 00:01:36,070 --> 00:01:38,739 We just make these sounds. It's like... 27 00:01:40,616 --> 00:01:44,453 So, I just graduated from Harvard, and I'm starting a new job 28 00:01:44,536 --> 00:01:48,248 at a law firm in Southern California, so I'm really happy about that. 29 00:01:48,332 --> 00:01:52,336 And I got a job at Hooters. I'm happy, too. 30 00:01:52,419 --> 00:01:53,587 Hooters! 31 00:01:54,004 --> 00:01:57,591 Being a twin is like being a married couple, and you can't divorce her. 32 00:01:57,675 --> 00:02:00,844 Even, like... I mean, I love her when we're together 33 00:02:00,928 --> 00:02:02,638 Well, actually, more so when we're distant. 34 00:02:02,805 --> 00:02:04,390 She loves nature, like me. 35 00:02:04,473 --> 00:02:07,768 She loves donating her time to charities. 36 00:02:07,851 --> 00:02:10,062 And she loves eating healthy, so that's awesome. 37 00:02:10,145 --> 00:02:12,022 She's my best friend. 38 00:02:12,106 --> 00:02:14,441 My best friend is my boyfriend. 39 00:03:28,891 --> 00:03:31,143 Pepto-Bismol, take 43. 40 00:03:31,226 --> 00:03:32,728 And action! 41 00:03:33,854 --> 00:03:37,608 Please, why do I have to have such diarrhea? 42 00:03:37,691 --> 00:03:40,611 You need to drink the pink. 43 00:03:40,986 --> 00:03:43,155 - Hold it. Cut! Cut! Jack! - What is he doing? 44 00:03:43,238 --> 00:03:44,490 Jack, are you watching this? 45 00:03:44,740 --> 00:03:46,450 What do you mean, "Cut," man? 46 00:03:46,533 --> 00:03:48,410 I... I got to be at Sesame Street by 1:00. 47 00:03:48,535 --> 00:03:50,621 Hey, hey, hey, Reeg, do you really have diarrhea? 48 00:03:50,704 --> 00:03:51,747 'Cause you lost weight or something. 49 00:03:51,872 --> 00:03:54,958 Why does the stomach have all the good lines? 50 00:03:55,042 --> 00:03:56,376 "Drink the pink." That's funny. 51 00:03:56,460 --> 00:03:57,503 I'm sorry, Jack. 52 00:03:57,586 --> 00:03:59,463 The Dunkin' Donut people want to talk to us. 53 00:03:59,546 --> 00:04:00,798 Okay, well, I got to... 54 00:04:00,881 --> 00:04:02,007 Regis, it's going to be fine. 55 00:04:02,090 --> 00:04:03,842 Yeah, and you'll take care of that, and... 56 00:04:03,926 --> 00:04:05,803 Thank you very much. I didn't need that, but cool. 57 00:04:05,886 --> 00:04:07,387 I got some bad news. 58 00:04:07,721 --> 00:04:09,181 We may lose Dunkin' Donuts. 59 00:04:09,515 --> 00:04:11,600 What do you mean "lose"? They didn't like our pitches? 60 00:04:11,767 --> 00:04:13,060 They want Al Pacino. 61 00:04:13,727 --> 00:04:16,313 Al Pacino to do a commercial? 62 00:04:16,480 --> 00:04:17,689 The Godfather Al Pacino? 63 00:04:17,856 --> 00:04:20,192 They got this new coffee drink, the Dunkaccino. 64 00:04:21,401 --> 00:04:23,403 Dunkaccino, Al Pacino, they sound alike. 65 00:04:23,612 --> 00:04:25,405 - Yes. - Well, they think it'll be a home run. 66 00:04:25,489 --> 00:04:26,698 Of course it would be a home run, 67 00:04:26,782 --> 00:04:28,283 if he would ever do it, which he won't. 68 00:04:28,367 --> 00:04:29,535 Yeah, well, never say never. 69 00:04:29,618 --> 00:04:30,911 Remember, you didn't think we could get Brad Pitt 70 00:04:30,994 --> 00:04:32,412 to do that RadioShack commercial. 71 00:04:32,746 --> 00:04:33,831 I was right. 72 00:04:34,122 --> 00:04:35,749 Well, you can't be right all the time. 73 00:04:36,041 --> 00:04:37,501 Look, bottom line, 74 00:04:37,584 --> 00:04:40,254 they're going to give us one month to make this whole Pacino thing happen, 75 00:04:40,337 --> 00:04:41,380 or they're going to go elsewhere. 76 00:04:41,547 --> 00:04:45,008 We can't lose Dunkin' Donuts. They're our biggest client. 77 00:04:45,092 --> 00:04:47,219 Damn it. We're going to go bankrupt, buddy. 78 00:04:47,302 --> 00:04:49,429 And we have 200 employees relying on us. 79 00:04:51,932 --> 00:04:53,684 Try to have a good Thanksgiving, okay? 80 00:04:53,767 --> 00:04:55,102 Yeah, yeah, yeah. 81 00:04:55,435 --> 00:04:58,355 What do you think? Would Al Pacino ever do a Dunkin' Donuts commercial? 82 00:04:58,564 --> 00:05:00,482 What? 83 00:05:00,649 --> 00:05:01,775 Yeah. 84 00:05:02,359 --> 00:05:03,527 Shut up. 85 00:05:03,610 --> 00:05:04,987 - Did my wife call? - Yeah. 86 00:05:05,070 --> 00:05:07,406 You're all set for the cruise. You guys leave a week after Hanukkah. 87 00:05:07,489 --> 00:05:09,199 Okay, all right. There's some good news. 88 00:05:09,283 --> 00:05:12,369 Yeah. She converted, right? That's so cool. She doesn't look Jewish at all. 89 00:05:13,287 --> 00:05:15,372 Wow. That was anti-Semitic. 90 00:05:15,831 --> 00:05:16,957 What? No, I just... 91 00:05:17,040 --> 00:05:19,334 See, I can say that, you can't. You're not Jewish. 92 00:05:19,418 --> 00:05:20,919 No, but I'm close. 93 00:05:21,128 --> 00:05:22,254 What... What does that mean? 94 00:05:22,504 --> 00:05:23,589 I'm an atheist. 95 00:05:24,089 --> 00:05:26,258 - You're two for two right there. - What? No... 96 00:05:26,341 --> 00:05:29,469 Anyways, did my sister say what time she's flying in tomorrow? 97 00:05:29,761 --> 00:05:30,804 Yeah, I was supposed to pick her up at noon, 98 00:05:30,888 --> 00:05:32,055 but she switched the flight to earlier, 99 00:05:32,139 --> 00:05:33,432 so now she gets in at 4:00 in the morning. 100 00:05:33,515 --> 00:05:34,516 Why? 101 00:05:34,641 --> 00:05:35,809 Something about jet lag 102 00:05:36,560 --> 00:05:38,854 She never listens. She gains three hours. 103 00:05:38,937 --> 00:05:41,148 Every year, she acts like she's flying to New Zealand. 104 00:05:41,273 --> 00:05:42,399 She's a freak, man. 105 00:05:42,482 --> 00:05:44,484 Yeah, again, you can't say that. 106 00:05:44,568 --> 00:05:45,819 No, I... 107 00:05:54,202 --> 00:05:55,412 - Honey... - Yeah? 108 00:05:55,495 --> 00:05:56,705 Try complimenting her. 109 00:05:56,997 --> 00:05:58,332 Yeah. What? 110 00:05:58,707 --> 00:05:59,875 To avoid fighting. 111 00:05:59,958 --> 00:06:01,251 Just focus on something positive. 112 00:06:01,335 --> 00:06:04,588 Tell Jill that she has nice shoes. 113 00:06:05,505 --> 00:06:08,050 Nice shoes. That's good. That'll work. 114 00:06:08,508 --> 00:06:10,385 - I love you, honey. - I love you, too. 115 00:06:10,677 --> 00:06:11,887 And I love my sister. 116 00:06:11,970 --> 00:06:14,640 And I can keep my cool. It's only four days. 117 00:06:15,474 --> 00:06:20,020 I love my sister. I love her shoes. 118 00:06:27,861 --> 00:06:28,946 Well, I just... 119 00:06:29,029 --> 00:06:31,114 I can't find him anywhere. 120 00:06:31,198 --> 00:06:33,408 Does he know what terminal it is? 121 00:06:33,617 --> 00:06:35,202 I... 122 00:06:35,285 --> 00:06:37,120 Okay, okay, I see him. 123 00:06:37,204 --> 00:06:38,413 All right, I'm hanging up. 124 00:06:39,373 --> 00:06:40,457 How are we doing? 125 00:06:40,916 --> 00:06:42,417 Where were you? 126 00:06:42,501 --> 00:06:44,294 I've been waiting forever for you. 127 00:06:44,378 --> 00:06:45,921 This place is creeping me out. 128 00:06:46,213 --> 00:06:48,048 Why so many bags? Are the Knicks traveling with you? 129 00:06:48,131 --> 00:06:49,424 - What is with this? - Mom always said, 130 00:06:49,508 --> 00:06:52,511 "it's better to have it and not need it than to need it and not have it." 131 00:06:52,636 --> 00:06:54,846 Yeah, she did say that. I remember that. That was cool. 132 00:06:55,222 --> 00:06:56,974 Are you going bald? 133 00:06:57,057 --> 00:06:59,643 No, no, no, no. You're getting fatter, and your hair doesn't realize 134 00:06:59,726 --> 00:07:01,019 that it needs to cover more face. 135 00:07:01,103 --> 00:07:02,396 - Okay. - Where'd you put the car? 136 00:07:03,563 --> 00:07:05,148 You really had to bring your bird? 137 00:07:05,232 --> 00:07:06,692 Yeah, she's my best friend. 138 00:07:07,567 --> 00:07:09,528 - Anyways, Jill, I was thinking... - Yeah? 139 00:07:09,736 --> 00:07:11,154 The house is going to be very crowded 140 00:07:11,238 --> 00:07:13,240 'cause we got the kids, and all the guests 141 00:07:13,323 --> 00:07:14,992 are coming by, and blah, blah, blah. 142 00:07:15,075 --> 00:07:17,995 So, there's this new hotel, a Hilton that they just built down... 143 00:07:18,078 --> 00:07:20,288 But I want to spend time with Sofie and Gary. 144 00:07:20,664 --> 00:07:22,416 Why, do you not want me to stay with you? 145 00:07:22,499 --> 00:07:24,459 No, no, no, no. Of course I want you to stay with us. 146 00:07:24,543 --> 00:07:25,752 I was just... I was just saying. 147 00:07:25,919 --> 00:07:27,629 Okay, I'll stay with you, then. 148 00:07:27,921 --> 00:07:30,590 It's too bad, 'cause the hotel was starting to sound fun. 149 00:07:31,758 --> 00:07:34,136 Why are you doing that? Why do you sigh so loud? 150 00:07:34,469 --> 00:07:37,389 I just really, really love your shoes. 151 00:07:37,472 --> 00:07:38,682 You are so weird. 152 00:07:38,765 --> 00:07:40,392 Isn't he weird, Poopsie? 153 00:07:40,475 --> 00:07:42,269 Where were you? 154 00:07:42,728 --> 00:07:44,312 Poopsie gets it. 155 00:07:44,771 --> 00:07:47,065 Yeah. Poopsie really gets it. 156 00:07:47,482 --> 00:07:49,192 She always did get it. I... It's just... 157 00:07:49,276 --> 00:07:51,445 She always loved getting it. 158 00:07:51,903 --> 00:07:54,364 And then your dad and I went to the soup kitchen, 159 00:07:54,448 --> 00:07:58,076 and they gave us Otto to bring to Thanksgiving dinner this year. 160 00:07:58,952 --> 00:08:01,121 Thanks again for having me. It's very nice. 161 00:08:01,288 --> 00:08:03,123 Are you going to eat dinner with us tonight? 162 00:08:03,331 --> 00:08:04,458 Yes, he is, honey. 163 00:08:04,791 --> 00:08:05,959 And what about tomorrow night? 164 00:08:06,293 --> 00:08:08,712 Tomorrow, Otto's going to go back home... 165 00:08:08,795 --> 00:08:09,838 Less. 166 00:08:11,089 --> 00:08:12,132 Sorry. 167 00:08:12,466 --> 00:08:16,595 Sofia, show Otto your karate moves. 168 00:08:19,389 --> 00:08:21,391 You know, why don't... Why don't you go wake up Jill? 169 00:08:21,475 --> 00:08:23,143 - What? - It's 5330. 170 00:08:23,226 --> 00:08:26,271 She's here. That's the important thing. It counts as a day. 171 00:08:26,354 --> 00:08:28,356 - So what? She's sleeping. - Jack“. 172 00:08:28,440 --> 00:08:31,068 - All right, I'll go check on Jill. - Thank you. 173 00:08:35,113 --> 00:08:37,157 It's okay, Otto. It's just her 174 00:08:43,997 --> 00:08:45,082 Jill. 175 00:08:46,333 --> 00:08:47,959 Wake up. 176 00:08:49,127 --> 00:08:51,546 Okay, stay sleeping... 177 00:08:51,630 --> 00:08:52,798 Jet lag. 178 00:08:52,881 --> 00:08:54,841 - I have a gun! - Oh, my God! 179 00:08:56,676 --> 00:09:01,431 You see, I live alone. Poopsie's trained to watch out for me. 180 00:09:01,890 --> 00:09:03,558 Don't sneak up like that, all right? 181 00:09:03,809 --> 00:09:05,060 Where were you? 182 00:09:05,352 --> 00:09:06,686 I don't... 183 00:09:07,312 --> 00:09:09,272 Come downstairs. The food's ready. 184 00:09:09,773 --> 00:09:11,650 Can you just lay down with me for five minutes? 185 00:09:11,900 --> 00:09:13,652 I'm not laying down with you. No. 186 00:09:13,860 --> 00:09:16,154 Come on. I just want some twin time. 187 00:09:16,363 --> 00:09:18,573 I'm a grown man. I'm not laying next to you. 188 00:09:18,657 --> 00:09:20,951 Just have Poopsie lay with you. I... I don't know. 189 00:09:21,326 --> 00:09:22,828 All right. 190 00:09:23,662 --> 00:09:26,623 I'll take a bath, and I'll meet you downstairs in an hour. 191 00:09:29,376 --> 00:09:31,419 Good looking out, Poopsie. 192 00:09:32,671 --> 00:09:34,381 Don't forget your sweat shadow. 193 00:09:34,798 --> 00:09:36,091 What? 194 00:09:36,174 --> 00:09:38,552 All right, just take your bath and all that stuff, 195 00:09:38,635 --> 00:09:40,720 and then burn those sheets. 196 00:09:43,765 --> 00:09:44,891 Hey, guys. 197 00:09:45,183 --> 00:09:48,145 Jill! You look amazing. 198 00:09:48,228 --> 00:09:49,896 Macy's, Marshalls. 199 00:09:51,398 --> 00:09:52,649 Hey, where am I sitting? 200 00:09:52,732 --> 00:09:53,775 What do you mean? 201 00:09:53,859 --> 00:09:55,986 'Cause, usually, I sit next to you. 202 00:09:56,069 --> 00:09:57,821 So all of a sudden, I'm... I'm not going to sit here? 203 00:09:58,238 --> 00:10:00,157 Would you... 204 00:10:00,240 --> 00:10:01,491 I thought you could sit down here. 205 00:10:01,575 --> 00:10:02,659 I always sit next to Jack. 206 00:10:02,742 --> 00:10:05,203 - Is there a reason I'm moving? - No. 207 00:10:05,287 --> 00:10:07,372 Jill, if you'd like, you could sit here. I'd be happy to move. 208 00:10:07,539 --> 00:10:09,749 That's okay. You're fine. 209 00:10:09,833 --> 00:10:11,877 If you want to... If you... Do you want to sit here? 210 00:10:12,919 --> 00:10:14,171 I don't know. 211 00:10:14,254 --> 00:10:17,132 Okay, you just sit in my chair. How's that? 212 00:10:17,215 --> 00:10:18,300 - There you go. - All right, thank you. 213 00:10:18,383 --> 00:10:21,386 - Gary, is that you? - Yes, it is. 214 00:10:21,469 --> 00:10:23,555 - Look how handsome you are. - Thank you. 215 00:10:23,638 --> 00:10:24,848 It's so nice to see you. 216 00:10:24,931 --> 00:10:26,808 Look at this leaf. Look at this. 217 00:10:26,892 --> 00:10:28,226 You have it taped on you? 218 00:10:28,310 --> 00:10:29,436 - That's so cute. - Yes. 219 00:10:29,519 --> 00:10:30,562 Why did he do that? 220 00:10:30,645 --> 00:10:31,897 He likes tape. 221 00:10:31,980 --> 00:10:34,357 Hey. Sofie, is that you, or is that you? 222 00:10:35,942 --> 00:10:37,611 Good to see you, Erin. 223 00:10:37,694 --> 00:10:39,237 Good to see you, Jill. 224 00:10:39,321 --> 00:10:40,697 - How was your flight? - The house looks amazing. 225 00:10:40,780 --> 00:10:42,324 You got a new chandelier? 226 00:10:42,657 --> 00:10:43,783 Yeah, yeah. 227 00:10:43,950 --> 00:10:45,619 I loved the old one. 228 00:10:47,871 --> 00:10:50,040 So, how's every body’s Gobble-Gobble Day? 229 00:10:50,123 --> 00:10:51,875 - Great. - Excellent. 230 00:10:52,042 --> 00:10:54,794 By the way, Jill, this is Otto. Otto. 231 00:10:55,045 --> 00:10:56,213 Nice to meet you. 232 00:10:57,005 --> 00:10:58,632 Nice to meet you. 233 00:10:59,883 --> 00:11:01,676 He's homeless, right? 234 00:11:03,053 --> 00:11:04,930 He seems clean, but you should put 235 00:11:05,013 --> 00:11:07,390 one of those toilet seat protectors underneath him 236 00:11:07,474 --> 00:11:10,185 to make sure he doesn't ruin the chair. 237 00:11:10,977 --> 00:11:13,313 Are you whispering with a bullhorn or something? 238 00:11:13,396 --> 00:11:14,814 Everybody hears you. 239 00:11:15,023 --> 00:11:18,068 No, they can't, Mr. Hearing Expert. 240 00:11:20,987 --> 00:11:22,364 - So... - Pass that down, Daddy. 241 00:11:22,447 --> 00:11:24,908 I'm allowed out here once a year, so I tend to miss things. 242 00:11:25,075 --> 00:11:26,576 What's going on? Anything new? 243 00:11:26,785 --> 00:11:30,497 Well, Sofie just got her green belt in karate 244 00:11:31,665 --> 00:11:33,750 How come I didn't know about this? 245 00:11:33,833 --> 00:11:36,670 I didn't even know she did karate. What... I mean, 246 00:11:37,254 --> 00:11:39,172 I feel like I'm in the Twilight Zone right now. 247 00:11:39,256 --> 00:11:41,925 I'm like Jimmy Stewart at the end of that movie, 248 00:11:42,008 --> 00:11:44,594 the one where... They... They're in Pottersville. 249 00:11:44,678 --> 00:11:46,638 What... What is that... That movie called? 250 00:11:46,846 --> 00:11:48,181 It's a Wonderful Life? 251 00:11:48,265 --> 00:11:49,724 No, no, with Jimmy Stewart. 252 00:11:49,808 --> 00:11:52,602 The... The one where he meets the angel and he's mad. 253 00:11:53,103 --> 00:11:54,562 It's a Wonderful Life. 254 00:11:54,646 --> 00:11:56,147 Why do you keep saying that? 255 00:11:56,231 --> 00:11:58,441 No, the one where he falls in the pool 256 00:11:58,525 --> 00:12:01,278 and he sings Buffalo Gals. 257 00:12:01,361 --> 00:12:02,946 He gets all the money at the end, 258 00:12:03,029 --> 00:12:05,991 and he finds out that his life really is wonderful. 259 00:12:06,700 --> 00:12:08,076 Star Wars. 260 00:12:08,868 --> 00:12:10,578 They play it every Christmas. 261 00:12:10,662 --> 00:12:13,248 You must have saw it before Jack made you convert. 262 00:12:13,331 --> 00:12:14,666 What? What are you doing right now? 263 00:12:15,125 --> 00:12:17,210 Your brother didn't make me do anything, Jill. 264 00:12:17,377 --> 00:12:19,462 Everyone has to be like Jack over here. 265 00:12:19,546 --> 00:12:20,880 Even poor Gary. 266 00:12:21,548 --> 00:12:23,133 What? What does that mean? 267 00:12:23,216 --> 00:12:25,343 You made him switch from being Indian. 268 00:12:25,552 --> 00:12:26,761 What is wrong with you? 269 00:12:26,845 --> 00:12:28,596 We adopted him when he was 10 days old. 270 00:12:28,680 --> 00:12:30,015 This is all he knows. 271 00:12:30,098 --> 00:12:33,435 Did you ever think maybe he tapes things to himself 272 00:12:33,560 --> 00:12:35,812 'cause he doesn't feel connected? 273 00:12:35,895 --> 00:12:37,897 You know, to his real parents? 274 00:12:38,565 --> 00:12:40,066 That was very smart. I just thought of that. 275 00:12:40,150 --> 00:12:41,651 Isn't it? That was interesting. 276 00:12:42,027 --> 00:12:43,528 - Aunt Jill? - Yes, sweetheart. 277 00:12:43,611 --> 00:12:44,696 Yes, Sofie. 278 00:12:44,863 --> 00:12:46,948 Do you and Daddy have twin powers? 279 00:12:47,282 --> 00:12:49,659 What's this? What is twin powers? 280 00:12:49,743 --> 00:12:51,328 It's this thing we saw on 60 Minutes. 281 00:12:51,411 --> 00:12:55,498 Some twins have strange powers, and they can feel when the other one's hurt. 282 00:12:55,915 --> 00:12:57,459 Jack and I can do that. 283 00:12:58,918 --> 00:13:01,004 What? Why are you making a face? 284 00:13:01,087 --> 00:13:04,090 When we were kids, you felt it when I broke my ankle. 285 00:13:04,382 --> 00:13:06,968 I felt it 'cause you fell on my head. 286 00:13:07,635 --> 00:13:08,970 - You like that one? - Yeah. 287 00:13:09,054 --> 00:13:10,930 - All right, good, good. - Please! 288 00:13:11,014 --> 00:13:13,099 Tell me you don't feel this. 289 00:13:13,516 --> 00:13:15,393 I didn't feel it. Maybe if you did it harder. 290 00:13:17,562 --> 00:13:18,605 Little harder. 291 00:13:19,564 --> 00:13:21,149 No, Jill. Stop it. 292 00:13:21,232 --> 00:13:23,109 - He's kidding. - What? 293 00:13:25,779 --> 00:13:26,946 Donkey fight! 294 00:13:27,030 --> 00:13:28,948 - Jill, are you okay? - Yeah, no, I'm fine. 295 00:13:29,032 --> 00:13:30,909 Gary, that was... He didn't 100% connect. 296 00:13:31,159 --> 00:13:32,285 Feel that, Daddy? 297 00:13:32,577 --> 00:13:34,662 I... I actually did feel something there. 298 00:13:34,746 --> 00:13:35,872 Pride in my son. 299 00:13:35,997 --> 00:13:37,665 Will you stop it already? 300 00:13:37,749 --> 00:13:40,251 These sweet potatoes need salt. 301 00:13:41,086 --> 00:13:42,629 I'm so sick of that. 302 00:13:42,712 --> 00:13:46,049 Why are you so afraid to admit that we are connected? 303 00:13:46,132 --> 00:13:47,258 Face it. 304 00:13:47,675 --> 00:13:49,260 We shared Mom's womb. 305 00:13:49,344 --> 00:13:50,887 We were womb-mates. 306 00:13:50,970 --> 00:13:53,139 That is just disgusting. 307 00:13:53,223 --> 00:13:54,307 I have an idea. 308 00:13:54,391 --> 00:13:55,517 On the show, there were these twins, 309 00:13:55,600 --> 00:13:56,976 and they finished each other's sentences 310 00:13:57,060 --> 00:13:58,395 Jack, maybe you could start a sentence, 311 00:13:58,478 --> 00:14:00,480 - and Jill, you could finish it. - No. No. 312 00:14:00,563 --> 00:14:02,190 - Come on, Daddy, please! - Please, Daddy, please! 313 00:14:02,273 --> 00:14:03,274 - Please. - Oh, my God. 314 00:14:03,358 --> 00:14:05,652 Ready to receive mental images. 315 00:14:07,487 --> 00:14:09,322 All right, will you stop? You're scaring him. 316 00:14:09,406 --> 00:14:11,199 That's just noises she's making. 317 00:14:11,282 --> 00:14:13,076 - Okay, ready? - Yes. 318 00:14:13,576 --> 00:14:18,790 I'm very tired, so I'm going to... 319 00:14:19,040 --> 00:14:20,917 Go to the supermarket. 320 00:14:21,668 --> 00:14:23,378 No, I'm going to sleep. 321 00:14:23,461 --> 00:14:25,880 What is... Why would I go to a supermarket if I was tired? 322 00:14:26,131 --> 00:14:27,173 That's what I would do. 323 00:14:27,257 --> 00:14:28,591 The cold air always wakes you up. 324 00:14:28,675 --> 00:14:31,428 Isn't it nice when it's... You go over there in the frozen food section? 325 00:14:32,429 --> 00:14:34,722 - God bless... - You! God bless you! 326 00:14:34,848 --> 00:14:36,933 I finished your sentence. Got you, Pagogo. 327 00:14:38,184 --> 00:14:39,436 What's Pagogo? 328 00:14:39,519 --> 00:14:42,856 Oh, it's... It's a name that Aunt Jill used to call your dad when they were growing up. 329 00:14:43,314 --> 00:14:46,276 I was Pokee, and your father was Pagogo. 330 00:14:46,359 --> 00:14:48,403 We had our own secret language. 331 00:14:49,529 --> 00:14:51,531 Ook maga do do, Pagogo. 332 00:14:52,073 --> 00:14:54,117 I have no idea what those words mean, 333 00:14:54,200 --> 00:14:56,536 nor have I ever known what those words meant. 334 00:14:56,661 --> 00:14:58,746 You do know what they mean, and you're lying right now. 335 00:14:58,830 --> 00:15:00,832 "Ook maga do do" means "I love you." 336 00:15:01,207 --> 00:15:02,709 "Bongi" means "thank you." 337 00:15:02,792 --> 00:15:03,918 "Klapa" means "left." 338 00:15:04,002 --> 00:15:06,504 Hey, do you remember what "Locky mocky koko" means? 339 00:15:07,005 --> 00:15:08,673 What does it mean again? 340 00:15:08,882 --> 00:15:09,924 Jack, don't. 341 00:15:10,049 --> 00:15:14,012 It means, "I can't stand you being here!" 342 00:15:16,723 --> 00:15:18,475 This is really awkward. I'm going to go. 343 00:15:18,558 --> 00:15:20,685 Dessert is coming. 344 00:15:20,894 --> 00:15:21,936 I'm full. 345 00:15:22,896 --> 00:15:23,980 Okay. 346 00:15:24,063 --> 00:15:26,399 I love how nice we are to this homeless man, 347 00:15:26,483 --> 00:15:27,734 a person we don't even know, 348 00:15:27,817 --> 00:15:29,819 who probably is pretending to be homeless! 349 00:15:29,903 --> 00:15:32,906 You don't look homeless to me! You're fat! You're al-Qaeda! 350 00:15:35,283 --> 00:15:36,576 Sofia, why don't you go upstairs? 351 00:15:36,659 --> 00:15:39,245 No, Mom, this is my favorite part of Thanksgiving. 352 00:15:39,621 --> 00:15:40,997 You know what? I'm leaving. 353 00:15:41,080 --> 00:15:44,918 I'm leaving. That's it. That's it. I'm going. I am going! I hope you're happy! 354 00:15:45,084 --> 00:15:47,837 I'm sleeping out here in the woods! 355 00:15:47,921 --> 00:15:49,923 At least the animals will be nice. 356 00:15:51,341 --> 00:15:54,260 - Jill! - He's even turning the kids against me! 357 00:15:54,344 --> 00:15:55,803 - Are you okay? - Jill, are you all right? 358 00:15:55,887 --> 00:15:57,847 No. See, the kids love you. 359 00:15:57,931 --> 00:16:02,352 And I love them. And that's the only reason that I come back here every year. 360 00:16:02,644 --> 00:16:04,270 Jack, apologize. 361 00:16:04,771 --> 00:16:08,441 I'm sorry that you make everybody uncomfortable. I really am. 362 00:16:08,608 --> 00:16:09,692 Jack. 363 00:16:09,776 --> 00:16:12,195 All right. I'm sorry about what I said back there. 364 00:16:12,278 --> 00:16:14,197 I didn't mean it. I... I love you. 365 00:16:14,280 --> 00:16:16,908 I just feel abandoned. I'm all alone in the Bronx. 366 00:16:16,991 --> 00:16:19,035 I don't have any family with me any more. 367 00:16:19,118 --> 00:16:20,161 We didn't abandon you. 368 00:16:20,245 --> 00:16:22,705 I told you, you can Skype us any time you want. 369 00:16:22,789 --> 00:16:24,040 I don't even know what that means. 370 00:16:24,123 --> 00:16:26,626 What is Skype? It sounds anti-Semitic. 371 00:16:26,709 --> 00:16:28,795 - What is it? - It's just this Internet thing. 372 00:16:28,878 --> 00:16:30,547 I don't get that! 373 00:16:30,630 --> 00:16:33,174 You know I don't have a calculator. 374 00:16:33,299 --> 00:16:34,759 - Okay. - Do you know what? 375 00:16:35,051 --> 00:16:36,469 Our home is your home. 376 00:16:36,594 --> 00:16:39,013 So let's go back. I have some ice cream. 377 00:16:39,097 --> 00:16:40,932 I don't know, Erin. I'm too upset. 378 00:16:41,015 --> 00:16:42,267 I can't eat right now. 379 00:16:42,350 --> 00:16:44,227 - What flavor? - Chocolate. 380 00:16:44,310 --> 00:16:46,896 No. You have maple walnut? I don't like chocolate. 381 00:16:46,980 --> 00:16:48,648 I... I didn't know you liked maple walnut. 382 00:16:48,731 --> 00:16:49,816 Hang in there, brother. 383 00:16:51,109 --> 00:16:52,652 She's only here till Sunday. 384 00:16:54,654 --> 00:16:57,824 What is done cannot now be amended! 385 00:16:58,575 --> 00:17:00,201 Yeah, Ted, I'm looking at it right now. 386 00:17:00,285 --> 00:17:01,995 So, this was two nights ago? 387 00:17:02,078 --> 00:17:04,455 If I did take the kingdom 388 00:17:04,539 --> 00:17:07,875 from your sons, to make amends, 389 00:17:09,711 --> 00:17:11,838 I give it to your daughter. 390 00:17:15,341 --> 00:17:16,676 Will you get that? 391 00:17:16,968 --> 00:17:18,094 Whoa. 392 00:17:18,177 --> 00:17:20,430 You have a phone in your hand! 393 00:17:20,513 --> 00:17:26,060 You are told before the play starts not to have it ring! 394 00:17:26,144 --> 00:17:28,104 Shut all cell phones off! 395 00:17:28,187 --> 00:17:29,731 This is what the man said! 396 00:17:30,189 --> 00:17:33,026 Yeah, this guy's going to do a Dunkin' Donuts commercial. 397 00:17:33,401 --> 00:17:34,819 This has got to stop. 398 00:17:35,194 --> 00:17:36,362 I'm losing my mind. 399 00:17:36,696 --> 00:17:38,156 Help me. 400 00:17:38,323 --> 00:17:39,407 Where am I? 401 00:17:39,657 --> 00:17:42,076 Thank you. Thank you all for coming. 402 00:17:42,410 --> 00:17:43,620 Yeah. 403 00:17:43,703 --> 00:17:45,705 How do you know Pacino's going to a Laker game? 404 00:17:46,497 --> 00:17:47,498 Well, yeah, get the tickets, 405 00:17:47,582 --> 00:17:49,250 but how am I even going to get near the guy? 406 00:17:49,334 --> 00:17:51,210 He's going to have security or something. 407 00:17:51,294 --> 00:17:53,171 I'm not telling my wife to wear something trashy 408 00:17:53,254 --> 00:17:54,422 just 'cause it would save our company. 409 00:17:54,505 --> 00:17:55,965 Unless she wants to. I mean, that's her thing. 410 00:17:57,383 --> 00:17:59,927 No... I'm hanging up the phone. Goodbye. 411 00:18:02,722 --> 00:18:06,726 Excuse me, Mrs. Erin, the magnolia branch in the backyard could fall off any time. 412 00:18:06,809 --> 00:18:08,561 I mean, I don't want anyone to get hurt. 413 00:18:08,645 --> 00:18:09,687 Should I take it down now? 414 00:18:09,771 --> 00:18:12,231 Yeah, sure, sure. Whatever... Whatever you think, Felipe. 415 00:18:12,315 --> 00:18:13,316 Okay. 416 00:18:13,399 --> 00:18:14,776 Did you have a nice Thanksgiving? 417 00:18:15,151 --> 00:18:16,986 Yeah, I had the whole family come over. 418 00:18:17,403 --> 00:18:19,614 Even my Aunt Rosa snuck across the border. 419 00:18:20,907 --> 00:18:22,742 I'm kidding, I'm kidding! 420 00:18:24,243 --> 00:18:26,162 Who are you? Are you a gardener or something? 421 00:18:26,245 --> 00:18:29,791 No, I... I don't just do gardening I do impressions, too. 422 00:18:30,208 --> 00:18:33,836 When Immigration shows up, I do a great impression of a tree. 423 00:18:36,589 --> 00:18:38,257 I'm kidding, I'm kidding! 424 00:18:39,342 --> 00:18:41,969 Strong. All right. Jay Leno better watch his back. 425 00:18:42,261 --> 00:18:43,304 You know it. 426 00:18:43,846 --> 00:18:45,098 Nice to meet you, señorita. 427 00:18:45,264 --> 00:18:46,641 Okay, nice to meet you. 428 00:18:48,101 --> 00:18:49,519 What is he doing? 429 00:18:49,602 --> 00:18:51,604 What is his problem? 430 00:18:52,355 --> 00:18:53,773 Jack, Jack, Jack! 431 00:18:54,440 --> 00:18:58,069 I put a little list together of things I want to do before I leave, so... 432 00:18:58,444 --> 00:19:01,030 Oh, my God. I got to touch that? 433 00:19:01,114 --> 00:19:02,281 Yeah. 434 00:19:02,532 --> 00:19:04,325 "Studio tour, beach," 435 00:19:04,409 --> 00:19:06,744 "horseback riding, get on a game show." 436 00:19:06,953 --> 00:19:09,956 You can't get through all this stuff. You're leaving Sunday. 437 00:19:10,790 --> 00:19:11,958 I don't know. 438 00:19:12,291 --> 00:19:14,085 What do you mean, you don't know? You know. 439 00:19:14,752 --> 00:19:16,671 I just wanted to have fun out here, 440 00:19:16,754 --> 00:19:18,589 and, you know, we fought last night. 441 00:19:18,673 --> 00:19:21,426 I just... I feel really weird leaving like that. 442 00:19:21,634 --> 00:19:23,052 What do you mean? It was a great night. 443 00:19:23,136 --> 00:19:25,972 We... We ate food, we ran in the woods. It was fun. 444 00:19:26,305 --> 00:19:29,267 I just... Maybe I should stay out through Hanukkah. 445 00:19:29,934 --> 00:19:31,185 Mom's gone now, 446 00:19:31,269 --> 00:19:33,187 so there's really nothing for me to go back to. 447 00:19:33,271 --> 00:19:34,313 - Stay, then! - Stay! 448 00:19:34,397 --> 00:19:36,899 She can't stay. Because of your airline ticket. 449 00:19:36,983 --> 00:19:39,569 It's, like, the busiest time of year. We'll never get you a return flight. 450 00:19:39,986 --> 00:19:42,613 That's why I used my twin hunch 451 00:19:42,697 --> 00:19:44,198 in knowing that we would fight, 452 00:19:44,282 --> 00:19:45,950 and I have an open-ended ticket. 453 00:19:46,492 --> 00:19:49,996 Hanukkah! Hanukkah! Hanukkah! Hanukkah! 454 00:19:53,916 --> 00:19:55,710 He's going to be mad. 455 00:19:55,793 --> 00:19:59,088 I don't know where we parked the car. I don't know. 456 00:19:59,172 --> 00:20:01,257 I just want to go on with them because they look soared. 457 00:20:01,340 --> 00:20:03,092 I know if I was riding with them, they would... 458 00:20:03,176 --> 00:20:05,803 I know you say I weigh too much, but I don't think I do. 459 00:20:07,513 --> 00:20:09,265 Whoa! Whoa! Whoa! 460 00:20:09,474 --> 00:20:11,768 Okay, I'm ready! Let's go! 461 00:20:11,851 --> 00:20:13,394 Oh, my God! 462 00:20:13,478 --> 00:20:16,063 Oh, God! Look, I'm so sorry. 463 00:20:16,147 --> 00:20:18,608 I weigh too much. You were right! 464 00:20:22,153 --> 00:20:23,279 Gary... 465 00:20:23,905 --> 00:20:25,656 At least put a helmet on that thing. 466 00:20:40,838 --> 00:20:41,923 What are you doing? 467 00:20:43,132 --> 00:20:45,718 Why can't I just lay with you? 468 00:20:46,385 --> 00:20:48,012 You're a weirdo! 469 00:20:48,971 --> 00:20:51,724 All right, welcome back to The Price ls Right. Let's find out who's next. 470 00:20:51,891 --> 00:20:55,478 Jill Sadelstein, come on down! 471 00:20:55,645 --> 00:20:58,898 You're the next contestant on The Price ls Right. 472 00:20:59,357 --> 00:21:00,525 All right, Jill, go ahead and spin the wheel, 473 00:21:00,608 --> 00:21:02,276 - whenever you're ready. - You are the best, Drew. 474 00:21:02,360 --> 00:21:04,070 This is awesome, guys! 475 00:21:04,153 --> 00:21:06,447 - Go ahead and... - Are you married or not? 476 00:21:06,531 --> 00:21:08,241 No. Go ahead and... 477 00:21:10,409 --> 00:21:11,619 Jill, go ahead and spin the wheel. 478 00:21:11,702 --> 00:21:15,957 No, because I know once I spin it, I don't get to be near you any more. 479 00:21:16,624 --> 00:21:17,667 - All right. - All right. 480 00:21:17,750 --> 00:21:20,336 Hey, Gary, Sofie. Come on, guys, one dollar! 481 00:21:20,419 --> 00:21:22,046 - One dollar. - One dollar's the winner! 482 00:21:22,129 --> 00:21:23,798 Good luck to you. 483 00:21:26,259 --> 00:21:29,512 I never saw that before. Hey, just give her a bunch of prizes. 484 00:21:29,595 --> 00:21:31,597 We'll be right back right after this. Don't go away. 485 00:21:32,265 --> 00:21:33,599 Call an ambulance. 486 00:21:34,851 --> 00:21:36,686 It banged me good. 487 00:21:36,769 --> 00:21:40,022 Then, when I hit the floor, that's when I really went out. 488 00:21:40,106 --> 00:21:43,568 But when I came to, it was good. They had prizes for me. 489 00:21:43,734 --> 00:21:45,945 Say hello to my little friend! 490 00:21:49,448 --> 00:21:51,784 Do you want to play rough? Okay. 491 00:21:53,744 --> 00:21:55,037 What is she doing now? 492 00:21:59,041 --> 00:22:00,209 I don't know... 493 00:22:00,293 --> 00:22:02,211 Whoa! It's hard to hold on. 494 00:22:02,295 --> 00:22:04,213 Please don't destroy my pool. 495 00:22:04,297 --> 00:22:06,090 I've got it now. I... 496 00:22:13,431 --> 00:22:14,640 My head! 497 00:22:25,651 --> 00:22:27,069 But it's such a waste. 498 00:22:27,153 --> 00:22:28,696 A full moon, an empty yacht. 499 00:22:28,779 --> 00:22:29,822 I'll throw up. 500 00:22:29,906 --> 00:22:31,240 I'll be. 501 00:22:34,785 --> 00:22:36,037 About the roadhouse... 502 00:22:37,038 --> 00:22:39,248 They have a Cuban band that's the berries. 503 00:22:39,332 --> 00:22:43,169 Let's go there, blindfold the orchestra, and tango till dawn. 504 00:22:43,252 --> 00:22:45,421 - Do you know something, Mr. Fielding? - What? 505 00:22:45,504 --> 00:22:46,505 You're dynamite. 506 00:22:47,006 --> 00:22:48,591 Daddy. 507 00:22:48,674 --> 00:22:50,718 You and Jill are so alike. 508 00:22:52,094 --> 00:22:54,639 We are nothing alike, I promise you. 509 00:23:05,650 --> 00:23:07,109 Well? 510 00:23:08,986 --> 00:23:11,113 I'm not quite sure. 511 00:23:11,197 --> 00:23:13,115 Would you try it again? 512 00:23:21,499 --> 00:23:23,334 Just watch the movie. 513 00:23:23,417 --> 00:23:27,755 I got a funny sensation in my toes. 514 00:23:27,838 --> 00:23:30,883 Like someone was barbecuing them over a slow flame. 515 00:23:36,555 --> 00:23:39,308 I think you're on the right track. 516 00:23:40,184 --> 00:23:41,310 I must be. 517 00:23:41,394 --> 00:23:44,105 Your glasses are beginning to steam up. 518 00:23:55,074 --> 00:23:56,075 Hello? 519 00:23:56,659 --> 00:23:57,785 Mrs. Applebaum. 520 00:23:57,868 --> 00:23:59,704 Hi. Yeah, no... 521 00:23:59,829 --> 00:24:01,414 - What are you doing? - It wasn't an emergency. 522 00:24:01,497 --> 00:24:03,624 I just wanted to see how my plants were doing. 523 00:24:03,708 --> 00:24:05,084 Please stop talking! 524 00:24:05,167 --> 00:24:07,503 - Okay, and you turned the heat off? - Turn off the phone. 525 00:24:07,586 --> 00:24:09,046 All the way off, though? 526 00:24:09,130 --> 00:24:10,256 Jill, Jill! 527 00:24:10,339 --> 00:24:12,258 Yeah, I can't hear her. I'm trying to... 528 00:24:12,341 --> 00:24:15,386 - I'm on the phone. - Well, get off the phone, you psycho! 529 00:24:18,431 --> 00:24:20,349 - No, don't cry. - You know what? 530 00:24:20,433 --> 00:24:21,809 - Don't run away. - You just... 531 00:24:21,892 --> 00:24:23,853 - Don't go in the woods. Jill! - I can't believe it. 532 00:24:23,936 --> 00:24:25,646 Hey! 533 00:24:26,105 --> 00:24:28,190 It's the last night of Hanukkah! 534 00:24:28,274 --> 00:24:30,526 Come on, already! It's happy time! 535 00:24:30,609 --> 00:24:32,945 Dude, way to yell at a chick. That's awesome. 536 00:24:33,029 --> 00:24:34,196 That was a chick? 537 00:24:34,280 --> 00:24:36,615 - Yeah, that was a chick. - Really. 538 00:24:39,326 --> 00:24:40,995 Hey! The brake. 539 00:24:41,245 --> 00:24:42,204 Hey, hey, I can do it! 540 00:24:42,288 --> 00:24:43,914 - It's all right! I got it! - I can do it! 541 00:24:43,998 --> 00:24:45,041 It's all right! 542 00:24:45,166 --> 00:24:46,208 Hey, I can do it. 543 00:24:46,292 --> 00:24:47,293 It's okay. 544 00:24:47,418 --> 00:24:49,170 It goes fast. 545 00:24:49,253 --> 00:24:50,504 I'm getting it on him. 546 00:24:50,796 --> 00:24:52,089 She's crazy. 547 00:24:52,173 --> 00:24:53,966 She's crazy. She's never leaving. 548 00:24:54,133 --> 00:24:56,844 Well, she was going to leave until you called her "psycho." 549 00:24:56,927 --> 00:24:59,388 She's forwarding her mail to us now! 550 00:24:59,472 --> 00:25:01,515 Highlights magazine. 551 00:25:01,599 --> 00:25:03,893 Birdy magazine addressed to Poopsie! 552 00:25:03,976 --> 00:25:05,394 Okay, okay. 553 00:25:05,478 --> 00:25:07,396 Did you ever think that maybe she's lonely 554 00:25:07,480 --> 00:25:09,940 and she needs someone to get her through the holidays? 555 00:25:10,149 --> 00:25:12,068 She needs a guy. 556 00:25:12,151 --> 00:25:14,236 - She needs a guy! - No, no, no, no. 557 00:25:14,320 --> 00:25:15,446 If we don't get her a guy by New Year's, 558 00:25:15,529 --> 00:25:17,156 she's gonna come on the cruise ship with us. 559 00:25:17,239 --> 00:25:19,742 We'll be locked on a boat for seven days! I'll kill myself! 560 00:25:19,825 --> 00:25:21,660 Do not get involved in her love life. 561 00:25:22,828 --> 00:25:24,663 Aunt Jill, why don't you have any kids? 562 00:25:24,789 --> 00:25:26,749 Gary, did you make your bed this morning? 563 00:25:26,832 --> 00:25:29,585 It's okay, Erin. You don't have to... I can tell him. 564 00:25:29,668 --> 00:25:31,712 Gary, I have all the equipment 565 00:25:31,796 --> 00:25:34,256 and it seems to be functioning well. 566 00:25:34,340 --> 00:25:36,592 I get a little reminder every 30 days or so. 567 00:25:37,468 --> 00:25:41,013 But the point is, Gary, I was never married. 568 00:25:41,347 --> 00:25:42,431 Why? 569 00:25:42,515 --> 00:25:44,934 Well, everyone loved your father. 570 00:25:45,017 --> 00:25:46,519 He was more of a gadfly. 571 00:25:46,602 --> 00:25:48,270 Me, I kept to myself, 572 00:25:48,354 --> 00:25:50,564 made sure Grandma and Grandpa were okay. 573 00:25:51,023 --> 00:25:53,609 But everybody loves Aunt Jill just as much as Daddy. 574 00:25:53,692 --> 00:25:54,735 Or more. 575 00:25:54,819 --> 00:25:56,403 Don't say that. 576 00:25:56,529 --> 00:25:59,907 Your father, he might act tough, but he has thin skin. 577 00:25:59,990 --> 00:26:01,158 You'd hurt his feelings. 578 00:26:01,242 --> 00:26:03,327 Aunt Jill, did you date boys? 579 00:26:03,410 --> 00:26:04,870 I liked boys. 580 00:26:04,954 --> 00:26:07,790 They just, they... They never liked me back. 581 00:26:07,873 --> 00:26:11,127 My friend Mimi's mom dates boys she meets on the computer. 582 00:26:11,210 --> 00:26:13,462 I've heard of this. Yeah, I would do that. 583 00:26:13,546 --> 00:26:17,007 It's just, I don't know how to use a computer or a radar. 584 00:26:17,091 --> 00:26:18,259 Or a robot or whatever. 585 00:26:18,384 --> 00:26:19,385 Well, let's show her! 586 00:26:19,760 --> 00:26:21,220 - Jack. - No, no, no. 587 00:26:21,345 --> 00:26:24,265 Sofie's the one who brought it up. It's her. She did it. 588 00:26:24,348 --> 00:26:27,601 I would do it. I mean, what the heck? It's no biggie. Let's go for it. 589 00:26:27,685 --> 00:26:29,562 I need a man. 590 00:26:30,312 --> 00:26:31,772 So many to choose from. 591 00:26:31,856 --> 00:26:32,982 Match.c: om 592 00:26:33,065 --> 00:26:34,275 That's a good one. 593 00:26:34,358 --> 00:26:37,153 EHarmony, I've heard of. They have commercials. 594 00:26:37,236 --> 00:26:39,196 MySoul-Mate.net. 595 00:26:39,280 --> 00:26:41,866 I like that because I got a little soul. 596 00:26:43,367 --> 00:26:46,453 Okay, so it says to press here to register 597 00:26:46,537 --> 00:26:48,747 for your perfect soul mate. 598 00:26:50,666 --> 00:26:51,959 Not like that. 599 00:26:52,042 --> 00:26:53,460 No. Like this. 600 00:26:54,378 --> 00:26:56,005 What are you, a computer whiz? 601 00:26:56,088 --> 00:26:58,716 You would think he'd be the genius, being from India. 602 00:26:59,175 --> 00:27:00,885 Now, India's, 603 00:27:00,968 --> 00:27:02,303 really amazing lately. 604 00:27:02,386 --> 00:27:03,429 They're just leading the pack. 605 00:27:03,512 --> 00:27:06,515 I read in Time magazine, they're number one. China's number two. 606 00:27:06,599 --> 00:27:08,350 - The Jews, we're back to number three. - Okay. 607 00:27:08,434 --> 00:27:10,644 Four is Germany, so let's watch out, everyone. 608 00:27:10,728 --> 00:27:12,897 All right, all right, listen, you got to pick a username, Jill, 609 00:27:12,980 --> 00:27:13,981 so just do that. 610 00:27:14,064 --> 00:27:15,357 A username? 611 00:27:15,441 --> 00:27:16,984 How about Manilow? 612 00:27:17,067 --> 00:27:20,529 'Cause he can use me anytime he wants to. 613 00:27:20,613 --> 00:27:22,656 Just kidding. I hope you didn't understand that. 614 00:27:22,740 --> 00:27:24,533 It's a little risqué for your age. 615 00:27:24,617 --> 00:27:27,328 Okay, now you load your profile picture that Sofie took of you. 616 00:27:27,411 --> 00:27:29,038 Can't wait to see this. 617 00:27:29,121 --> 00:27:31,999 My picture is embarrassing. Put it up. 618 00:27:36,045 --> 00:27:37,671 Is it too va-va-voomish? 619 00:27:38,756 --> 00:27:39,882 No, it's very natural. 620 00:27:39,965 --> 00:27:42,218 Maybe I should have gone with peanut butter and jelly. 621 00:27:42,301 --> 00:27:44,303 This... I like it, I like it. 622 00:27:44,386 --> 00:27:46,138 Forget it. I'm committing to it. So, what? 623 00:27:46,263 --> 00:27:48,974 If somebody likes me, the little envelope thing will be blinking? 624 00:27:49,099 --> 00:27:51,310 I just, I love this so much. 625 00:27:51,393 --> 00:27:54,271 I crave this, family time. 626 00:27:54,355 --> 00:27:57,775 It's why you have a family. 627 00:28:00,778 --> 00:28:03,030 A ham this good only comes once a generation. 628 00:28:03,405 --> 00:28:04,573 Like me. 629 00:28:05,074 --> 00:28:07,534 I give this ham four rings. 630 00:28:07,618 --> 00:28:09,995 That's a hell of a good ham right there. 631 00:28:10,496 --> 00:28:11,789 Whose idea was the wig? 632 00:28:12,164 --> 00:28:13,916 That was his choice. 633 00:28:14,833 --> 00:28:16,919 I think it's great that Shaq doesn't look like Shaq at all, 634 00:28:17,002 --> 00:28:19,046 that he looks like Al Sharpton on HGH. 635 00:28:21,799 --> 00:28:22,967 Turn the TV off. 636 00:28:23,926 --> 00:28:24,927 So, how long does it take 637 00:28:25,010 --> 00:28:26,762 to get a response on one of those computer dating things? 638 00:28:26,845 --> 00:28:28,055 I'm... I'm new to this. 639 00:28:28,305 --> 00:28:30,933 I mean, it can take... It can take a day, it can take a week. 640 00:28:31,016 --> 00:28:33,227 You know what I mean? For someone like her... 641 00:28:33,602 --> 00:28:36,397 What was that? What was... Why'd you say, "like her"? 642 00:28:36,522 --> 00:28:40,276 Someone like her. Like, in her 40s, still single. 643 00:28:40,359 --> 00:28:42,194 You know what I mean? Incredibly homely. 644 00:28:42,695 --> 00:28:44,738 Wow, you hate your job, don't you? 645 00:28:44,863 --> 00:28:46,782 No. I only said that 'cause you said that one time. 646 00:28:46,865 --> 00:28:48,409 I can say that 'cause I'm her twin. 647 00:28:48,659 --> 00:28:50,244 Hey, Jack, Laker game tomorrow night. 648 00:28:50,327 --> 00:28:52,121 We got to make that Pacino thing happen. 649 00:28:52,204 --> 00:28:53,789 Every body's really nervous around here. 650 00:28:53,872 --> 00:28:55,165 Yeah, I know, I know. 651 00:28:55,374 --> 00:28:56,792 What's this about a twin? 652 00:28:56,875 --> 00:28:58,294 Jack. He has a twin sister. 653 00:28:58,502 --> 00:29:01,422 Are you kidding me? You never told me you had a twin sister. 654 00:29:01,505 --> 00:29:02,923 No, no, I mean, she's... 655 00:29:03,048 --> 00:29:04,466 Identical or fraternal? 656 00:29:04,550 --> 00:29:06,427 Nocturnal, like a bat. 657 00:29:08,178 --> 00:29:09,388 Really? 658 00:29:10,055 --> 00:29:11,724 I'll pack my stuff up, man. 659 00:29:18,897 --> 00:29:20,691 How we doing in here? 660 00:29:27,614 --> 00:29:29,450 Hey, what happened? 661 00:29:29,533 --> 00:29:32,161 Aunt Jill checked to see if any boys liked her. 662 00:29:32,244 --> 00:29:34,496 The blinking thing never blinked. 663 00:29:34,580 --> 00:29:36,498 That's awful. 664 00:29:37,374 --> 00:29:40,586 If people could only see how good she can open a pickle jar... 665 00:29:40,669 --> 00:29:43,297 Yeah, I know. You're right. 666 00:29:43,380 --> 00:29:45,215 Okay, see you guys... 667 00:29:52,389 --> 00:29:55,142 Okay, where do I find desperate guys? 668 00:29:55,225 --> 00:29:57,853 Twitter, Maxim, 669 00:29:57,936 --> 00:29:59,646 Craigslist. 670 00:30:01,607 --> 00:30:02,816 Yeah. 671 00:30:02,900 --> 00:30:04,985 Casual Encounters. 672 00:30:05,069 --> 00:30:07,154 All right, savages, get ready. 673 00:30:07,237 --> 00:30:10,282 Anyone wanting to meet a nice... 674 00:30:10,366 --> 00:30:11,992 No, I need someone immediately. 675 00:30:12,076 --> 00:30:14,578 Not "nice." 676 00:30:14,661 --> 00:30:17,164 Anyone wanting to meet 677 00:30:17,247 --> 00:30:22,044 a sexy gymnast model... 678 00:30:22,127 --> 00:30:25,130 No, I can't lie so much. 679 00:30:27,299 --> 00:30:28,926 A hot... 680 00:30:30,052 --> 00:30:32,096 Hi, Poopsie. 681 00:30:33,222 --> 00:30:35,391 Yeah, "hot" works. 682 00:30:35,474 --> 00:30:36,767 Crazy... 683 00:30:40,479 --> 00:30:41,688 Hey! 684 00:30:42,815 --> 00:30:44,733 Personal masseuse... 685 00:30:44,942 --> 00:30:46,527 I pull really hard. 686 00:30:46,610 --> 00:30:49,780 Watch your mother. She's going to have relief. 687 00:30:49,863 --> 00:30:51,281 What happened? Is she sleeping or something? 688 00:30:52,241 --> 00:30:53,534 .“Knockout 689 00:30:53,784 --> 00:30:55,285 - One dollar. - One dollar's the winner! 690 00:30:55,369 --> 00:30:56,453 Good luck to you. 691 00:30:59,415 --> 00:31:02,418 For the night of your life, 692 00:31:02,793 --> 00:31:05,045 go to Manilow 693 00:31:05,170 --> 00:31:09,049 at mySoul-Mate.net. 694 00:31:10,801 --> 00:31:14,263 Man, I'm really throwing her to the wolves. 695 00:31:14,346 --> 00:31:16,098 But it has to be done. 696 00:31:17,808 --> 00:31:19,476 Wow. 697 00:31:20,144 --> 00:31:21,728 We're not going to tell anyone about this, are we? 698 00:31:22,771 --> 00:31:23,939 Where were you? 699 00:31:24,022 --> 00:31:26,859 I trust you can keep a secret, kid! 700 00:31:27,860 --> 00:31:28,944 You guys! 701 00:31:29,027 --> 00:31:30,863 You guys! Are you sitting down? 702 00:31:30,946 --> 00:31:33,907 I got over 100 responses on the computer! 703 00:31:36,535 --> 00:31:38,579 Look at Miss Popular, all of a sudden. 704 00:31:38,662 --> 00:31:41,707 I mean, some of them are weirdoes, but some of them are so nice! 705 00:31:41,790 --> 00:31:46,128 I wrote one guy back, and we're going out tonight! Oh, my God! 706 00:31:46,211 --> 00:31:47,671 I love it! 707 00:31:47,754 --> 00:31:49,047 Oh, my God! 708 00:31:49,631 --> 00:31:50,716 Yeah. 709 00:31:50,799 --> 00:31:52,801 I'm so scared. I don't know what I'm going to wear. 710 00:31:52,885 --> 00:31:55,137 - I'll help you. I'll help you. - I'm freaking out. 711 00:31:55,220 --> 00:31:56,930 I feel like Julia Roberts in that movie. 712 00:31:57,014 --> 00:31:58,140 Pretty Woman. 713 00:31:58,223 --> 00:31:59,766 No, no, no, the one where she's a hooker. 714 00:31:59,850 --> 00:32:01,143 What's the name of that one? 715 00:32:01,226 --> 00:32:02,478 - Pretty Woman? - No, no, no! 716 00:32:02,561 --> 00:32:05,022 Why are you saying that? No, the other one. 717 00:32:05,105 --> 00:32:06,398 What's the matter with you? 718 00:32:07,191 --> 00:32:08,901 What's she going to wear? 719 00:32:09,568 --> 00:32:11,403 What are you going to wear, Daddy? 720 00:32:11,737 --> 00:32:13,071 In Hell. 721 00:32:15,073 --> 00:32:16,450 Shut up. 722 00:32:16,742 --> 00:32:18,410 This is like waiting for the queen. 723 00:32:18,494 --> 00:32:20,120 Yeah, yeah. Well, let's see what's taking her so long. 724 00:32:20,204 --> 00:32:22,915 Go up there, speed her along. Come on, go, go, go. 725 00:32:24,750 --> 00:32:26,001 I'm answering it! 726 00:32:26,084 --> 00:32:28,837 - Funbucket's here! - Funbucket? 727 00:32:28,921 --> 00:32:30,172 Oh, tell him I'm not ready! 728 00:32:30,255 --> 00:32:32,132 - Tell him I'm not home! - She'll be right down. 729 00:32:32,466 --> 00:32:35,302 No! No, it won't zip! It won't zip! 730 00:32:36,178 --> 00:32:37,513 - Hey. - Hey. 731 00:32:38,263 --> 00:32:39,348 Are you Funbucket? 732 00:32:39,598 --> 00:32:40,682 Yeah, that's me. 733 00:32:40,891 --> 00:32:42,518 You don't look like a Funbucket. 734 00:32:42,601 --> 00:32:45,729 I was picturing someone more fun or buckety. 735 00:32:46,104 --> 00:32:48,732 You're not the crazy, hot masseuse, are you? 736 00:32:48,815 --> 00:32:50,025 I want you to tell me right up front, 737 00:32:50,108 --> 00:32:51,777 'cause if you are, I'm not paying for dinner. 738 00:32:52,152 --> 00:32:53,445 Come here. 739 00:32:53,612 --> 00:32:56,031 If you mention Craigslist to her or do anything 740 00:32:56,114 --> 00:32:57,491 that hurts her, I will stick my foot... 741 00:32:57,574 --> 00:32:58,825 Funbucket? 742 00:32:59,535 --> 00:33:00,702 Manilow? 743 00:33:31,233 --> 00:33:34,069 So, yeah, you know what? I'll be up-front with you. 744 00:33:34,152 --> 00:33:38,198 I live in the Bronx and I don't have any children. 745 00:33:38,448 --> 00:33:40,242 In all honesty, the clock's ticking, 746 00:33:40,325 --> 00:33:43,412 so if dinner works, we got to get to work. I'm kidding you. 747 00:33:43,495 --> 00:33:45,497 I just said that 'cause I'm very nervous right now 748 00:33:45,998 --> 00:33:47,749 and I just keep talking so much. 749 00:33:47,833 --> 00:33:50,711 My mouth is moving. I don't even realize how much it's moving. 750 00:33:51,336 --> 00:33:54,423 It's... I'm not even feeling it. It's cottony. 751 00:33:54,506 --> 00:33:57,050 So, is this your first date on mySoul-Mate.net? 752 00:33:57,134 --> 00:33:58,385 Yes. 753 00:33:59,344 --> 00:34:04,349 Assuming it's really happening and not some sort of terrifying nightmare. 754 00:34:04,433 --> 00:34:06,435 I know. What do you do for a living? 755 00:34:06,518 --> 00:34:07,561 Don't tell me. I don't want... 756 00:34:07,644 --> 00:34:09,521 I want to play 20 Questions. Remember that game? 757 00:34:09,605 --> 00:34:11,273 When we were little? 20 Questions? 758 00:34:11,356 --> 00:34:13,025 Okay, first question. Animal, mineral... 759 00:34:13,108 --> 00:34:15,402 - I'm going to go to the bathroom. - Okay. 760 00:34:17,195 --> 00:34:18,322 See you. 761 00:34:24,119 --> 00:34:25,787 Should I take away your salads? 762 00:34:26,538 --> 00:34:30,626 I think he's just waiting for his to cool off. 763 00:34:30,709 --> 00:34:33,462 So, we'll just... Just a few more minutes. 764 00:34:33,545 --> 00:34:34,880 Thank you. 765 00:34:38,592 --> 00:34:42,054 Hello? Hello? 766 00:34:44,056 --> 00:34:48,060 Funbucket? Funbucket? 767 00:34:50,896 --> 00:34:52,230 Hello? 768 00:35:02,032 --> 00:35:04,660 He must have gone out to get some air. 769 00:35:15,754 --> 00:35:16,922 Good job. 770 00:35:18,173 --> 00:35:19,216 You're alive! 771 00:35:19,299 --> 00:35:20,300 How did it go? 772 00:35:20,759 --> 00:35:23,470 It was... It was fine. 773 00:35:23,553 --> 00:35:25,180 He didn't try anything funny with you, did he? 774 00:35:25,430 --> 00:35:26,807 No, no. 775 00:35:26,890 --> 00:35:28,183 Does he want to go out again? 776 00:35:28,266 --> 00:35:30,435 - Is he your prince? - Are you his princess? 777 00:35:30,769 --> 00:35:31,853 Did he ask for your number? 778 00:35:31,937 --> 00:35:33,063 Did he kiss you good night? 779 00:35:33,146 --> 00:35:35,440 Will you kids stop it already? 780 00:35:35,524 --> 00:35:36,900 It was just a date! 781 00:35:37,359 --> 00:35:40,362 Why do you put so much pressure on me? 782 00:35:40,987 --> 00:35:43,407 Why are there so many stairs? 783 00:35:43,782 --> 00:35:46,368 I miss your old chandelier! 784 00:35:46,451 --> 00:35:48,370 No one's ever going to love me! 785 00:35:48,453 --> 00:35:50,247 I'm a loser! 786 00:35:50,622 --> 00:35:52,624 Oh, my God, I'm an idiot. 787 00:35:53,208 --> 00:35:54,376 Why? 788 00:35:54,793 --> 00:35:56,086 Why are you an idiot? 789 00:35:57,629 --> 00:36:01,717 Busted, disgusted, never to be trusted. 790 00:36:05,971 --> 00:36:07,180 Hi, Jill. 791 00:36:07,431 --> 00:36:08,974 It's okay, it's... 792 00:36:09,933 --> 00:36:11,727 We've all had bad dates. 793 00:36:12,018 --> 00:36:14,229 Whatever. He was such a... 794 00:36:14,312 --> 00:36:16,815 I thought he was cool for a second. 795 00:36:17,274 --> 00:36:20,277 Jack feels like you deserve to go out with a guy who treats you right. 796 00:36:20,569 --> 00:36:23,822 So guess who is taking you to the Lakers game tomorrow night. 797 00:36:24,531 --> 00:36:27,033 Hairfingers23 from the computer? 798 00:36:27,325 --> 00:36:30,078 No, actually, I'm your date. 799 00:36:30,746 --> 00:36:33,165 I love that, Pagogo! 800 00:36:33,248 --> 00:36:34,750 Ook maga do do! 801 00:36:34,833 --> 00:36:36,084 That sounds great. 802 00:36:36,168 --> 00:36:38,086 Finally some twin time. 803 00:36:38,462 --> 00:36:41,506 Oh, pali wali, zoom gali gali. 804 00:36:41,923 --> 00:36:44,384 That means, "I want to choke on my own vomit." 805 00:36:44,676 --> 00:36:48,513 Does it? I... I'm a little rusty. I don't remember everything. 806 00:36:58,190 --> 00:37:01,026 Oh, my God, look at these guys. They're huge. 807 00:37:01,109 --> 00:37:02,360 - Yeah, yeah, yeah. - They're too big. 808 00:37:02,444 --> 00:37:03,612 - It's freaky. - Will you stop? 809 00:37:03,695 --> 00:37:04,988 - It's weird. - Stop it. 810 00:37:05,071 --> 00:37:08,492 - No, it's... Where do they buy pants? - Just please keep walking. I'm sorry. 811 00:37:08,575 --> 00:37:12,329 It's like nuclear-power-plant big. That's... That's big. 812 00:37:13,497 --> 00:37:15,165 John, we're so close here. 813 00:37:16,041 --> 00:37:17,334 - Hey. - You got us in the game. 814 00:37:17,417 --> 00:37:18,752 What's... 815 00:37:19,461 --> 00:37:20,962 What's going on with the beard, man? 816 00:37:21,338 --> 00:37:23,632 I'm doing research. I don't want to be recognized, okay? 817 00:37:40,565 --> 00:37:42,150 - Who is that? - Hey, Jill, don't go nuts, 818 00:37:42,234 --> 00:37:44,152 but I'm gonna try and talk to Al Pacino. 819 00:37:44,236 --> 00:37:45,320 It's Pacino! 820 00:37:45,403 --> 00:37:47,113 Al Pacino, the movie actor? 821 00:37:47,197 --> 00:37:49,282 Yes, yes, stay calm. 822 00:37:49,491 --> 00:37:52,285 What do you think people are thinking here, that I'm sitting with my rabbi? 823 00:37:52,577 --> 00:37:54,246 Hey, guys, big game tonight. 824 00:37:54,579 --> 00:37:55,914 - Yeah. - How you doing, Johnny? 825 00:37:55,997 --> 00:37:57,040 - How are you? - Huge fan. 826 00:37:57,123 --> 00:37:59,459 - Good to see you. Thank you. - And, Mr. Pacino, 827 00:37:59,543 --> 00:38:02,212 I actually met you one time at a movie premiere. 828 00:38:06,550 --> 00:38:07,676 He's thirsty. 829 00:38:07,926 --> 00:38:08,969 Okay. 830 00:38:09,052 --> 00:38:12,848 It was Cats & Dogs 3, and we were sitting in the same row. 831 00:38:12,931 --> 00:38:16,142 One of your kids knocked over your popcorn, and I gave you mine. 832 00:38:16,268 --> 00:38:18,603 And you called me "Popcorn" the rest of the night. 833 00:38:18,895 --> 00:38:20,146 - Popcorn. - Yes. 834 00:38:20,230 --> 00:38:22,065 Yeah, nice to see you again. 835 00:38:22,148 --> 00:38:23,358 Hey, what's with the beard? 836 00:38:23,441 --> 00:38:25,193 You look a little like Bin Laden. 837 00:38:25,735 --> 00:38:27,863 - I was kind of thinking Castro, myself. - Yeah. 838 00:38:27,946 --> 00:38:31,408 No, no, it's like the cough drops guy, the Smith Brothers. 839 00:38:31,992 --> 00:38:33,535 Who is that? Is that your wife? 840 00:38:33,785 --> 00:38:36,246 No, no, no, that's my sister Jill. She's in from the Bronx. 841 00:38:36,580 --> 00:38:38,999 - Hey, Al, do you think you'd ever... - Dulcinea. 842 00:38:39,082 --> 00:38:40,125 What's that? 843 00:38:40,208 --> 00:38:41,293 You're from the Bronx? 844 00:38:41,459 --> 00:38:43,712 Yeah, born and bred. Throggs Neck, the nice part. 845 00:38:43,795 --> 00:38:45,171 Al, I got a question for you, 846 00:38:45,255 --> 00:38:47,507 - and I know it's a long shot. - Well, I'm from the Bronx. 847 00:38:47,591 --> 00:38:48,592 - Okay. - Did you know that? 848 00:38:48,675 --> 00:38:50,385 Yeah, to be honest, I don't know much about you. 849 00:38:50,468 --> 00:38:53,471 I haven't seen a lot of your movies, but I hear you're very serious. 850 00:38:53,763 --> 00:38:55,348 - Well, you know... - Okay. 851 00:38:55,432 --> 00:38:58,226 Hey, is Ryan Seacrest here? Have you seen him? Do you know him? 852 00:38:58,310 --> 00:38:59,603 I'm sorry, who-crest? 853 00:38:59,853 --> 00:39:01,605 Al, would you ever consider doing a... 854 00:39:01,688 --> 00:39:04,566 Who is your friend? Was he in Duran Duran? Were you in Duran Duran? 855 00:39:05,191 --> 00:39:07,611 Yes. Yes, I was. 856 00:39:07,694 --> 00:39:09,487 So, tell me, how long are you gonna be in L.A.? 857 00:39:09,613 --> 00:39:11,823 - Oh, my God. Is that John Stamos? - Who? 858 00:39:11,990 --> 00:39:14,075 Pagogo, Pagogo, let's go before he gets away! 859 00:39:14,159 --> 00:39:15,535 I want to see him up close! Please! 860 00:39:15,869 --> 00:39:18,496 So, Al, I'm gonna get a hold of your agent, if that's cool. 861 00:39:18,580 --> 00:39:20,040 Time to play ball. 862 00:39:23,001 --> 00:39:24,628 When's the marching band come out? 863 00:39:25,337 --> 00:39:26,755 - That's not going to happen. - No? 864 00:39:27,297 --> 00:39:29,174 Here we go. Here we go. 865 00:39:31,009 --> 00:39:32,719 Kobe Bryant! 866 00:39:48,735 --> 00:39:50,654 Compliments of Mr. Pacino. 867 00:39:50,737 --> 00:39:52,155 What's this? 868 00:39:58,828 --> 00:40:00,330 I can't believe this. 869 00:40:00,664 --> 00:40:02,165 This is insane, man! 870 00:40:02,248 --> 00:40:04,167 - You got to call him! - Cool your buns. 871 00:40:04,250 --> 00:40:07,212 You know I'm still hurting from the whole Funbucket fiasco. 872 00:40:07,295 --> 00:40:10,966 No, but Pacino liked you! I swear to God, he really liked you! 873 00:40:11,049 --> 00:40:12,467 Will you stop already? 874 00:40:12,550 --> 00:40:15,345 You know all he wants to do is play Twister with your sister. 875 00:40:15,679 --> 00:40:17,514 Jill, will you just do this for me? 876 00:40:17,847 --> 00:40:20,976 You know, maybe I'll be ready to date again in a few weeks. 877 00:40:21,059 --> 00:40:23,061 We'll sit and talk about it on New Year's. 878 00:40:27,899 --> 00:40:29,609 New Year's? 879 00:40:29,693 --> 00:40:32,779 But you're not gonna be here on New Year's, 'cause that's after our birthday. 880 00:40:33,071 --> 00:40:34,406 Which is when you're leaving. 881 00:40:34,739 --> 00:40:36,866 Yeah. I guess so. 882 00:40:37,075 --> 00:40:39,869 So, if New Year's comes up, 883 00:40:39,953 --> 00:40:43,540 just tell Jill that one more passenger on the cruise ship, it'll sink. 884 00:40:43,832 --> 00:40:45,166 I'm not telling her that. 885 00:40:45,250 --> 00:40:48,086 Tell her... You got to tell her something. I'm not having her come to Europe. 886 00:40:48,169 --> 00:40:49,379 It's the kids' first trip. 887 00:40:49,713 --> 00:40:50,880 Hey, how are we doing in here? 888 00:40:50,964 --> 00:40:52,590 It's 6132. 889 00:40:52,674 --> 00:40:56,011 Forty-three years ago at this very time, you were born. 890 00:40:56,094 --> 00:40:57,846 Happy birthday, Number One. 891 00:40:58,263 --> 00:41:00,348 - Okay, thank you. - Happy birthday, you guys. 892 00:41:00,432 --> 00:41:02,517 - Okay. - No, no, no, not yet, not yet! 893 00:41:02,600 --> 00:41:04,310 I wasn't born yet. I'm 6:33. 894 00:41:04,394 --> 00:41:06,104 - I'm still 42, Erin. - God. 895 00:41:06,187 --> 00:41:09,899 So how does it feel, old man? Getting rickety in the bones? 896 00:41:10,525 --> 00:41:13,361 I'm so bummed that you're leaving tomorrow. I'm going to miss you. 897 00:41:13,653 --> 00:41:15,363 Yeah. God. 898 00:41:15,447 --> 00:41:18,199 I'm going to miss... I'm going to miss you guys, too. 899 00:41:18,283 --> 00:41:19,451 Especially on New Year's. 900 00:41:19,784 --> 00:41:21,494 Get the violins going, yeah. 901 00:41:21,745 --> 00:41:24,706 It's just, every year, I'd go with Mom to Valentino's. 902 00:41:24,789 --> 00:41:27,333 It's the restaurant, Erin, where my mother met my father. 903 00:41:28,501 --> 00:41:30,128 I knew that was going to be big. 904 00:41:30,879 --> 00:41:33,757 Don't throw it out. We can make a birthday candle with it. 905 00:41:37,135 --> 00:41:39,054 Hey, we're only 40 minutes late, guys. 906 00:41:39,137 --> 00:41:41,014 I hope they sing Happy Birthday to us. 907 00:41:41,097 --> 00:41:43,016 Yeah, I hope we still have our table there, Slick. 908 00:41:43,099 --> 00:41:45,852 Why is it so dark in here? Are we going to get killed or something? 909 00:41:45,935 --> 00:41:47,270 Surprise! 910 00:41:47,604 --> 00:41:48,730 Oh, my God. 911 00:41:48,813 --> 00:41:50,315 Jack, we got you. 912 00:41:50,398 --> 00:41:52,734 You are having a party for us? 913 00:41:52,817 --> 00:41:53,985 Coolness! 914 00:41:54,069 --> 00:41:55,779 Every body's here. 915 00:41:55,862 --> 00:41:58,656 And I just had to meet your twin sister. 916 00:41:58,740 --> 00:42:00,325 Very nice to see you. 917 00:42:00,450 --> 00:42:03,036 I mean, you guys really do look alike. 918 00:42:03,411 --> 00:42:05,955 I say that all the time. He says no. 919 00:42:06,289 --> 00:42:07,957 Jill, I want to introduce you around. 920 00:42:08,458 --> 00:42:10,460 This is going to be a bad night. 921 00:42:10,543 --> 00:42:13,213 This is going to be an awful, awful night. 922 00:42:13,546 --> 00:42:16,424 Really, it's fascinating. So, how does it work, Mr. Subway Sandwich? 923 00:42:16,508 --> 00:42:17,717 Just, well, just tell me more. 924 00:42:17,801 --> 00:42:18,843 Just Jared's fine. 925 00:42:18,927 --> 00:42:20,428 Call you Jared? Okay, sure. 926 00:42:20,512 --> 00:42:22,555 It's just, 10 sandwiches a day. 927 00:42:22,639 --> 00:42:25,433 To me, that seems too much, almost like a job. I couldn't do that. 928 00:42:25,517 --> 00:42:26,976 - I don't eat that many. - No? 929 00:42:27,060 --> 00:42:28,728 Okay, okay, here's the situation. 930 00:42:28,812 --> 00:42:31,106 You're here, there's not a Subway in sight. 931 00:42:31,189 --> 00:42:33,650 You're at a steakhouse like this. What do you eat? What do you eat? 932 00:42:33,733 --> 00:42:35,401 - I eat other things. - You do? 933 00:42:35,485 --> 00:42:38,655 You do? I knew you were cheating. That's why there's so much goo left on you. 934 00:42:38,988 --> 00:42:41,199 - What? - I miss the old Jared, 935 00:42:41,282 --> 00:42:43,701 the 400-pound Jared that scared us. 936 00:42:43,785 --> 00:42:44,911 I don't miss that one at all. 937 00:42:45,203 --> 00:42:47,455 Well, I'm sure you don't. But if he was around, he'd be with me 938 00:42:47,539 --> 00:42:48,957 and not with the two hookers. 939 00:42:52,335 --> 00:42:54,838 Well, yeah, we love musicals. You know what? 940 00:42:54,921 --> 00:42:56,297 You're the Sham-Wow man, right? 941 00:42:56,548 --> 00:42:58,007 - Yeah. - Funny story. 942 00:42:58,299 --> 00:43:00,844 - Jack used to be a bed-wetter. - No! 943 00:43:00,927 --> 00:43:02,804 He could have used one of these Sham-Wow things 944 00:43:02,887 --> 00:43:05,473 20 years ago for his pee puddles. 945 00:43:06,432 --> 00:43:08,351 There's Mr. Yellow Sheets! 946 00:43:10,353 --> 00:43:11,479 Where you going, Puddles? 947 00:43:12,689 --> 00:43:14,899 All right, nice to meet you all. 948 00:43:15,233 --> 00:43:17,527 Am I crazy or is she hot? 949 00:43:17,902 --> 00:43:19,320 You're crazy. 950 00:43:19,404 --> 00:43:21,281 It's Jack with boobs. 951 00:43:21,364 --> 00:43:22,949 Jack with boobs. That's right. 952 00:43:23,074 --> 00:43:24,367 There he is! 953 00:43:25,243 --> 00:43:26,995 Dude, did you set this whole thing up? 954 00:43:27,078 --> 00:43:28,997 Yeah, we got through it, man. It came out pretty dope, I think. 955 00:43:29,080 --> 00:43:31,291 It's amazing. Hey, Jill. 956 00:43:32,250 --> 00:43:33,626 I'm sorry to interrupt. Come here for a sec. 957 00:43:33,751 --> 00:43:36,379 Okay, nice to see you. What's going on? 958 00:43:36,713 --> 00:43:38,840 Did I ever tell you Todd is an atheist? 959 00:43:38,923 --> 00:43:41,009 - A what? - God. 960 00:43:41,092 --> 00:43:42,510 Have a great time, guys. 961 00:43:42,594 --> 00:43:44,721 No. How could there be a Grand Canyon 962 00:43:44,804 --> 00:43:46,181 if God didn't exist? 963 00:43:46,598 --> 00:43:49,434 Right. That's a very good point. I'm just saying, you know, maybe... 964 00:43:49,517 --> 00:43:52,937 Maybe God wouldn't have given you a rat face if you believed in him. 965 00:43:53,021 --> 00:43:54,105 I don't have a rat face. 966 00:43:54,189 --> 00:43:56,065 Yes, you do have a rat face! It's scary. 967 00:43:56,149 --> 00:43:57,525 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 968 00:43:57,609 --> 00:43:59,319 - This guy doesn't believe in God? - No! 969 00:43:59,402 --> 00:44:02,363 No, no, I'm just saying that there's not real proof. 970 00:44:02,530 --> 00:44:05,950 Idiots like you really make me mad! 971 00:44:06,117 --> 00:44:07,535 - Fight! Fight! - Fight him! 972 00:44:07,619 --> 00:44:08,828 Fight! Fight! Fight! 973 00:44:08,912 --> 00:44:10,538 Because I'm about to US Open your skull! 974 00:44:10,622 --> 00:44:13,082 Fight! Fight! Fight! Fight! 975 00:44:13,291 --> 00:44:16,836 Happy birthday to you 976 00:44:17,128 --> 00:44:21,007 Happy birthday to you 977 00:44:21,466 --> 00:44:26,221 Happy birthday, dear Jack... 978 00:44:26,304 --> 00:44:28,389 And Jill 979 00:44:28,473 --> 00:44:33,353 Happy birthday to you 980 00:44:33,436 --> 00:44:34,854 Come on, make a wish, you twins. 981 00:44:34,938 --> 00:44:36,731 - Okay, let's do it. - Where's the other cake? 982 00:44:36,814 --> 00:44:38,691 - There's not enough candles for both of us. - All right, Jill. 983 00:44:38,775 --> 00:44:40,902 One cake's enough. Make the wish. 984 00:44:41,819 --> 00:44:43,905 Mom and Dad always got us two cakes. 985 00:44:44,614 --> 00:44:46,366 Made us both feel special. 986 00:44:46,449 --> 00:44:48,201 I don't think Mom and Dad would like this. 987 00:44:48,451 --> 00:44:50,245 Make the wish already! I'm hungry! 988 00:44:50,954 --> 00:44:52,747 Will you stop already? Blow out the candles. 989 00:45:06,678 --> 00:45:07,804 Whoa! 990 00:45:08,388 --> 00:45:09,973 Funny meeting you here. 991 00:45:11,683 --> 00:45:14,018 Don't be startled. It's only me. 992 00:45:16,938 --> 00:45:17,939 It's always the same thing. 993 00:45:18,022 --> 00:45:19,148 It's L.A. 994 00:45:19,232 --> 00:45:21,776 I never know where I am. It's a wilderness here. 995 00:45:21,859 --> 00:45:23,820 I mean, in the Bronx, 996 00:45:23,903 --> 00:45:25,488 you got the streets, you got the numbers. 997 00:45:25,571 --> 00:45:27,865 YOU go'[ 187th, 188th. 998 00:45:27,949 --> 00:45:29,450 - Yeah, right, in order. - It follows in sequence. 999 00:45:29,534 --> 00:45:32,036 Here, you got the palm trees, and they all look alike. 1000 00:45:34,580 --> 00:45:36,708 I have no idea where we are. 1001 00:45:37,208 --> 00:45:38,751 - You really don't? - I don't. 1002 00:45:38,835 --> 00:45:41,337 Lucky... Lucky for us, I got the panic button. 1003 00:45:41,546 --> 00:45:42,547 You have a panic button? 1004 00:45:42,630 --> 00:45:45,717 Yeah, and we'll soon find out where we are, huh? 1005 00:45:49,220 --> 00:45:50,680 - There we go. - That's a house. 1006 00:45:50,763 --> 00:45:51,889 That's not a bakery. 1007 00:45:52,223 --> 00:45:54,434 Whether we go in a bakery, a house, what difference does it make? 1008 00:45:54,517 --> 00:45:55,643 It makes a difference! 1009 00:45:55,852 --> 00:45:57,937 - What do you mean? - There's a bakery in the house. 1010 00:45:58,021 --> 00:45:59,480 - Get out of town! - Come on. 1011 00:45:59,564 --> 00:46:00,982 I'm not going to your house. 1012 00:46:01,065 --> 00:46:02,817 I want to see a birthday cake soon 1013 00:46:02,900 --> 00:46:04,819 or I'm taking pepper spray out. I'm not kidding. 1014 00:46:04,902 --> 00:46:07,697 O ye of little faith. 1015 00:46:07,780 --> 00:46:09,407 What is that, a Shakespeare? 1016 00:46:09,490 --> 00:46:11,159 No, that was Jesus. 1017 00:46:11,242 --> 00:46:13,036 Okay, birthday girl. 1018 00:46:13,161 --> 00:46:14,746 - Oh, my God. - Here it is. 1019 00:46:14,871 --> 00:46:15,997 You name it, 1020 00:46:16,247 --> 00:46:18,833 Xavier, my guy, will bake it. 1021 00:46:20,251 --> 00:46:21,419 Oh, my God! 1022 00:46:21,502 --> 00:46:23,796 - Look, I made her happy. - I love this! 1023 00:46:23,880 --> 00:46:24,964 L made you happy... 1024 00:46:30,136 --> 00:46:31,346 Nutcracker. 1025 00:46:31,429 --> 00:46:34,265 No. That? That's Man of La Mancha. 1026 00:46:34,349 --> 00:46:36,934 They offered me the part of Don Quixote on Broadway. 1027 00:46:37,101 --> 00:46:38,186 - Whoa, whoa, whoa. - Yeah. 1028 00:46:38,269 --> 00:46:40,146 But, you know, I'm just, I'm not there yet, 1029 00:46:40,229 --> 00:46:41,397 so I'm mulling it over, you know? 1030 00:46:41,481 --> 00:46:45,109 I love that. That's where the man's in the tower ringing the bell? 1031 00:46:45,443 --> 00:46:48,488 That's Quasimodo. That's Hunchback of Notre-Dame. 1032 00:46:48,780 --> 00:46:50,990 See, this is Don Quixote. 1033 00:46:51,074 --> 00:46:54,369 Don Quixote meets this fallen woman 1034 00:46:54,452 --> 00:46:57,246 who he thinks is his lost love Dulcinea. 1035 00:46:57,330 --> 00:46:59,707 Right. And he can't straighten his back, 1036 00:46:59,791 --> 00:47:01,334 so he keeps ringing the bell. 1037 00:47:01,417 --> 00:47:03,753 And he has a sidekick. It was a mouse. 1038 00:47:04,128 --> 00:47:05,755 Okay, moving on. 1039 00:47:05,838 --> 00:47:09,092 Listen, Bronx, I got a birthday surprise for you. 1040 00:47:09,175 --> 00:47:11,135 - Another one? - Yeah. 1041 00:47:11,427 --> 00:47:14,347 It's my 1042 00:47:14,430 --> 00:47:17,100 original stickball stick. 1043 00:47:18,267 --> 00:47:19,852 - Come with me a second. - Let me just eat some cake. 1044 00:47:19,936 --> 00:47:22,063 - This is so good. - Leave it. You've been eating enough. 1045 00:47:22,146 --> 00:47:24,315 - We really have to stop now? - Xavier! 1046 00:47:27,735 --> 00:47:29,362 - Nice. - He's going to throw the ball, 1047 00:47:29,445 --> 00:47:32,073 and you are going to take this stick with two hands, right? 1048 00:47:32,156 --> 00:47:33,241 And you're going to hit it. 1049 00:47:33,324 --> 00:47:35,076 Do I have to play this weird game? 1050 00:47:35,159 --> 00:47:37,620 It's not weird. Jill, it's in you. 1051 00:47:37,703 --> 00:47:40,415 It's in your DNA. Just think Bronx. 1052 00:47:40,498 --> 00:47:41,666 Let it just float. 1053 00:47:41,749 --> 00:47:43,084 Okay, okay, Okay... 1054 00:47:43,167 --> 00:47:45,253 Can you do me a favor and not hold me like this? 1055 00:47:45,336 --> 00:47:46,504 All right. I'm just trying to show you. 1056 00:47:46,587 --> 00:47:49,841 Okay, all you got to do is make contact, that's all. 1057 00:47:49,924 --> 00:47:52,593 I feel like this is your game and it's not my game. 1058 00:47:52,677 --> 00:47:55,263 If you want to play my game, Hungry Hungry Hippos, Sabaday. 1059 00:47:55,346 --> 00:47:57,306 - Do you have that here? - That's coming. 1060 00:47:57,807 --> 00:47:59,809 Goobledy gibble globbity! 1061 00:48:00,184 --> 00:48:02,019 What language are you speaking? 1062 00:48:02,311 --> 00:48:03,396 Just throw it. 1063 00:48:04,522 --> 00:48:06,566 Okay. Come on, no batter here, pitcher! No batter! 1064 00:48:06,649 --> 00:48:08,192 I just don't know why we're doing this. 1065 00:48:08,818 --> 00:48:10,027 Whoa! 1066 00:48:11,028 --> 00:48:13,656 Ch, my God! Oh, my God! 1067 00:48:13,739 --> 00:48:15,241 I am so sorry! 1068 00:48:16,033 --> 00:48:17,994 I'm sure you have others, though. 1069 00:48:18,411 --> 00:48:21,956 You'd think it, but oddly enough, I don't. 1070 00:48:22,039 --> 00:48:23,124 But I have you. 1071 00:48:23,207 --> 00:48:25,334 - You don't have me. I... - I'd rather have you. 1072 00:48:25,418 --> 00:48:26,669 I'm sorry. I'm going to go. 1073 00:48:26,752 --> 00:48:29,589 I just... I had fun, but I'm so tired. 1074 00:48:29,672 --> 00:48:31,632 It's 8:30 in the morning, my time. 1075 00:48:31,716 --> 00:48:33,259 Do you know what time it is for me? 1076 00:48:33,968 --> 00:48:35,845 It is time for my salvation. 1077 00:48:36,429 --> 00:48:39,891 Because finally, I found the one woman, 1078 00:48:40,641 --> 00:48:42,894 with all her rough-hewn charm, 1079 00:48:43,603 --> 00:48:45,146 who will lead me back 1080 00:48:47,190 --> 00:48:48,566 to sanity. 1081 00:48:51,527 --> 00:48:52,612 You're sick. 1082 00:48:52,695 --> 00:48:53,738 You're a sweetie. 1083 00:48:54,155 --> 00:48:56,824 I saw what you were doing with the stick, and it was gross. 1084 00:48:56,908 --> 00:48:58,409 - Thank you, Sabaday. - Wait a minute, 1085 00:48:58,493 --> 00:48:59,994 where do you think you're going? 1086 00:49:00,077 --> 00:49:02,580 I'm not your wham-bam-eggs-and-ham type. 1087 00:49:02,663 --> 00:49:04,248 But you don't have a car. 1088 00:49:08,836 --> 00:49:11,088 Why are you ignoring me? 1089 00:49:14,759 --> 00:49:16,594 What happened to me? 1090 00:49:17,512 --> 00:49:18,554 What's this? 1091 00:49:18,888 --> 00:49:20,515 Help me! 1092 00:49:21,599 --> 00:49:22,850 Where were you? 1093 00:49:23,476 --> 00:49:24,602 What do you mean? 1094 00:49:25,061 --> 00:49:26,979 I was here, bird. 1095 00:49:28,940 --> 00:49:30,274 Felipe. 1096 00:49:30,566 --> 00:49:32,944 Miss Jill? What you doing out here? 1097 00:49:33,027 --> 00:49:35,696 I stayed out here because I didn't want to go in the house. 1098 00:49:35,780 --> 00:49:37,698 And Erin tried to make me come back in and I wouldn't. 1099 00:49:38,074 --> 00:49:40,785 He yelled at me 'cause I rejected Al Pacino. 1100 00:49:41,077 --> 00:49:44,288 Well, if you need something to do, I'm just fixing the timer 1101 00:49:44,372 --> 00:49:46,541 and heading off to a big family picnic. 1102 00:49:46,874 --> 00:49:49,043 We play soccer, eat, 1103 00:49:49,126 --> 00:49:51,128 steal white people's wallets... 1104 00:49:51,295 --> 00:49:52,421 What did you say? 1105 00:49:52,547 --> 00:49:54,298 I'm kidding! I'm kidding! 1106 00:49:55,424 --> 00:49:56,592 We don't eat. 1107 00:49:57,134 --> 00:49:59,470 Stop it. Why won't you help me? 1108 00:49:59,554 --> 00:50:01,764 What are you doing? Put Poopsie down! 1109 00:50:02,473 --> 00:50:03,933 It flew in my bread. 1110 00:50:11,315 --> 00:50:12,483 Hey, Rosa! 1111 00:50:13,276 --> 00:50:14,485 This is my friend, Jill. 1112 00:50:14,610 --> 00:50:16,112 - Hi. - That's my father, 1113 00:50:16,195 --> 00:50:19,615 my mama, my brother Juan, my other brother Juan, 1114 00:50:19,699 --> 00:50:21,075 Juan Jr., 1115 00:50:21,158 --> 00:50:24,328 my sister Juanita, my grandma Juangelina, 1116 00:50:24,996 --> 00:50:26,664 and that... I'm kidding! 1117 00:50:27,623 --> 00:50:30,167 I was going to say, that's a lot of Juans! 1118 00:50:30,459 --> 00:50:31,669 We're not all named Juan. 1119 00:50:31,752 --> 00:50:33,879 Hey, niños! Look, these are my kids. 1120 00:50:33,963 --> 00:50:36,632 José, José Jr. Y Josefina 1121 00:50:36,966 --> 00:50:39,760 They are beautiful. Hi. Hi. 1122 00:50:39,844 --> 00:50:41,679 They all look like my wife, thank God. 1123 00:50:41,762 --> 00:50:44,640 Your wife? I need to meet her. Where is she? 1124 00:50:44,974 --> 00:50:47,226 Well, she passed away four years ago. 1125 00:50:47,685 --> 00:50:49,020 I'm so sorry. 1126 00:50:49,186 --> 00:50:51,063 - I lost my mother recently. - No, that's all right. 1127 00:50:51,147 --> 00:50:53,357 I love talking about my wife. 1128 00:50:53,858 --> 00:50:56,444 And I know she's up there 1129 00:50:56,527 --> 00:50:58,362 sneaking into Heaven right now. 1130 00:51:00,323 --> 00:51:02,199 It's a joke! It's a joke! 1131 00:51:02,533 --> 00:51:03,659 Your father's bad. 1132 00:51:03,743 --> 00:51:06,120 He's bad! He's very bad! 1133 00:51:06,203 --> 00:51:08,581 Ready for the best Mexican food you ever had? 1134 00:51:08,664 --> 00:51:11,334 - I never had Mexican food. - What? 1135 00:51:11,417 --> 00:51:14,962 I'm sorry. It's not my fault. They don't serve it at my deli. 1136 00:51:15,046 --> 00:51:17,715 - Well, today is your lucky day. - Okay. 1137 00:51:17,965 --> 00:51:19,091 - Taste. - Cool. 1138 00:51:20,009 --> 00:51:21,010 Wow! 1139 00:51:21,344 --> 00:51:22,595 That's chile relleno. 1140 00:51:22,678 --> 00:51:24,555 It looks like a knish. 1141 00:51:25,681 --> 00:51:27,975 Never had Mexican food. 1142 00:51:28,392 --> 00:51:30,394 It's very, very good. 1143 00:51:34,190 --> 00:51:35,858 I'm kidding. Are you okay? 1144 00:51:36,150 --> 00:51:38,235 - Yeah, I'm fine. - Heads up. 1145 00:51:38,402 --> 00:51:39,654 What is this thing? 1146 00:51:39,737 --> 00:51:41,447 No, no, no, no, no, no! 1147 00:51:41,530 --> 00:51:43,908 It's too hot. Just like you. 1148 00:51:44,533 --> 00:51:46,285 Felipe, easy. 1149 00:51:49,580 --> 00:51:50,873 Come on, Jill! 1150 00:51:50,956 --> 00:51:52,124 Come on! 1151 00:52:05,388 --> 00:52:06,514 Get Jill out there! 1152 00:52:38,421 --> 00:52:39,630 Come on, Jill, run! 1153 00:52:39,797 --> 00:52:40,840 Run! 1154 00:52:45,970 --> 00:52:47,972 Jalapeños. Jalapeños. 1155 00:52:48,222 --> 00:52:50,266 Okay, this is yours. 1156 00:52:57,440 --> 00:52:58,566 What happened? 1157 00:52:58,649 --> 00:53:00,526 - Jalapeños! Jalapeños! - Jalapeños? 1158 00:53:00,609 --> 00:53:02,319 Did I get it? 1159 00:53:03,529 --> 00:53:04,739 Jalapeños. 1160 00:53:05,281 --> 00:53:06,741 Go! Run! 1161 00:53:14,457 --> 00:53:16,208 Shoot that! Shoot that! 1162 00:53:20,713 --> 00:53:21,797 Goal! 1163 00:53:22,923 --> 00:53:24,091 Whoa! 1164 00:53:29,847 --> 00:53:32,141 It's not a guy. 1165 00:53:32,516 --> 00:53:34,393 Felipe, I love it! 1166 00:53:37,313 --> 00:53:38,439 Hey, hey, hey... 1167 00:53:38,689 --> 00:53:40,191 Hey, Mr. Popcorn. 1168 00:53:40,649 --> 00:53:43,694 Is that Al Pacino? Are you kidding me? How you doing? 1169 00:53:43,778 --> 00:53:47,531 Listen, I got a little something here for Ms. Sadelstein. 1170 00:53:48,032 --> 00:53:49,742 My God, she's not here right now. 1171 00:53:49,825 --> 00:53:51,619 That's our loss, isn't it? 1172 00:53:51,869 --> 00:53:55,122 Have you any idea when she might be coming home? 1173 00:53:55,206 --> 00:53:56,332 Hopefully soon. 1174 00:53:56,624 --> 00:53:58,501 You know what, I hope so. I'm waiting on her, too. 1175 00:53:58,793 --> 00:54:00,127 And I wanted to tell you, Al, 1176 00:54:00,211 --> 00:54:02,546 if she wasn't receptive the other night... 1177 00:54:03,798 --> 00:54:05,466 - Oh, my God! - I know she's in here, Popcorn. 1178 00:54:05,549 --> 00:54:07,802 - How'd you get over the fence? - Jill, come on! 1179 00:54:07,885 --> 00:54:09,678 You want me to get you something to eat or... 1180 00:54:09,762 --> 00:54:12,389 All I want to do is make you happy! 1181 00:54:12,556 --> 00:54:15,851 I want to see you. I want to know that you exist. 1182 00:54:15,935 --> 00:54:18,145 That I'm not just imagining you! 1183 00:54:18,229 --> 00:54:20,815 Al, she really isn't here. For real. 1184 00:54:21,148 --> 00:54:22,733 - This it? - Yeah. 1185 00:54:23,108 --> 00:54:24,109 She sleeps here? 1186 00:54:24,235 --> 00:54:25,528 She does. She sleeps there. 1187 00:54:27,446 --> 00:54:29,907 God, sorry you have to see that. 1188 00:54:30,491 --> 00:54:31,575 She sleeps with someone? 1189 00:54:31,659 --> 00:54:33,244 No, no, no, no, that's a bird. 1190 00:54:33,327 --> 00:54:35,037 That's not a human. No problems. 1191 00:54:35,371 --> 00:54:36,997 Look at this. 1192 00:54:37,081 --> 00:54:38,958 - Isn't that something? - Yeah. 1193 00:54:39,041 --> 00:54:40,417 How does this happen? 1194 00:54:40,751 --> 00:54:42,294 Al, I wouldn't lay there. 1195 00:54:42,378 --> 00:54:43,754 That's not... 1196 00:54:48,217 --> 00:54:50,010 She leaves an after-scent. 1197 00:54:50,344 --> 00:54:52,179 Hey, Popcorn, you know, 1198 00:54:52,263 --> 00:54:54,723 you're not really giving me any confidence here. 1199 00:54:54,807 --> 00:54:56,100 - About what? - Where is she? 1200 00:54:56,183 --> 00:54:58,477 - Al, I don't know where... - Where you hiding her? 1201 00:54:58,561 --> 00:55:00,271 She's coming back, she just is not here right... 1202 00:55:00,354 --> 00:55:01,522 Hey, Jill! 1203 00:55:01,605 --> 00:55:03,440 Lot of places to hide. Hey, Jill! 1204 00:55:03,732 --> 00:55:05,943 Al, she's coming back, I swear to you. 1205 00:55:06,026 --> 00:55:08,404 - She got an 8:00 flight tonight, so I promise. - What? 1206 00:55:08,487 --> 00:55:09,572 She's leaving? 1207 00:55:12,366 --> 00:55:13,742 Come here. 1208 00:55:14,159 --> 00:55:16,954 - Come to you? - Yeah, come, come. We gotta talk. 1209 00:55:17,621 --> 00:55:18,914 Yeah. 1210 00:55:20,749 --> 00:55:21,750 You want to turn my name into 1211 00:55:21,834 --> 00:55:24,336 some coffee-drink chocolate-doughnut thing? 1212 00:55:24,628 --> 00:55:26,714 Well, yeah. Tastefully, though. I think... 1213 00:55:27,006 --> 00:55:28,465 Then you get me the girl. 1214 00:55:28,966 --> 00:55:30,092 Get you the girl? 1215 00:55:30,843 --> 00:55:32,052 Get me the girl. 1216 00:55:32,887 --> 00:55:36,724 "Get" is a strong word. 'Cause this is my sister we're talking about. 1217 00:55:36,974 --> 00:55:38,183 You don't understand! 1218 00:55:38,267 --> 00:55:40,311 - Well, I want to understand. - You don't understand! 1219 00:55:40,561 --> 00:55:42,897 Go ahead, go ahead. Tell me what I need to know. 1220 00:55:42,980 --> 00:55:44,648 - Your sister and I... - Yeah? 1221 00:55:44,732 --> 00:55:46,817 We grew up on the same streets. 1222 00:55:47,276 --> 00:55:48,569 We breathed the same Bronx air. 1223 00:55:48,652 --> 00:55:53,157 - Yes, yes, yes. - When I look at her, I see me. 1224 00:55:53,991 --> 00:55:55,784 When I look at her, I see me, too. Just... 1225 00:55:55,868 --> 00:55:57,077 I know what you mean. 1226 00:55:57,161 --> 00:55:59,163 I see what I was. 1227 00:56:02,458 --> 00:56:04,793 I'm lost, Popcorn. 1228 00:56:05,794 --> 00:56:06,837 I am. 1229 00:56:07,004 --> 00:56:09,173 I go visit my kids, 1230 00:56:09,798 --> 00:56:11,467 I can't find them. 1231 00:56:12,092 --> 00:56:14,011 I end up talking to lemon trees. 1232 00:56:14,887 --> 00:56:16,847 You know what? I'm lost now. What does... 1233 00:56:16,972 --> 00:56:18,015 - Jill... - Yes? 1234 00:56:18,098 --> 00:56:19,141 Is going to get me there. 1235 00:56:19,224 --> 00:56:21,060 Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1236 00:56:21,352 --> 00:56:22,728 I just want a shot. 1237 00:56:22,811 --> 00:56:24,563 - You understand? - Let's get you a shot. 1238 00:56:24,647 --> 00:56:26,190 - Right. - Only way to get you a shot 1239 00:56:26,273 --> 00:56:30,235 is to have my sister stay even longer out here, 1240 00:56:30,319 --> 00:56:32,821 which is amazing news for me. 1241 00:56:33,989 --> 00:56:36,575 It's so warm to be the holiday season. 1242 00:56:36,659 --> 00:56:40,162 But thank you. I really had an amazing time. 1243 00:56:40,371 --> 00:56:41,789 Too bad you're taking off tonight. 1244 00:56:42,289 --> 00:56:44,458 L... Well, I have to. He's abusive to me. 1245 00:56:44,541 --> 00:56:47,086 Not physically, 'cause I would hurt him, but mentally. 1246 00:56:47,169 --> 00:56:49,463 - And, it's time to go. - I know. 1247 00:56:49,838 --> 00:56:51,840 Maybe next time you're... 1248 00:56:54,301 --> 00:56:57,221 Maybe next time you're here, if you ever... 1249 00:56:58,180 --> 00:57:00,391 Yes? That's... What? If I ever what? 1250 00:57:00,683 --> 00:57:03,727 Well, maybe next time you're here, if... 1251 00:57:04,728 --> 00:57:07,606 Your engine... Your engine seems to be... 1252 00:57:07,690 --> 00:57:10,234 - It's a diesel truck, I'm guessing, right? - No. 1253 00:57:10,734 --> 00:57:12,695 If you ever want to see a movie or something... 1254 00:57:12,778 --> 00:57:15,864 Oh, my God. Okay. Yeah, yeah, yeah, just hold the thought. 1255 00:57:15,948 --> 00:57:17,658 I have... I have to go! 1256 00:57:17,741 --> 00:57:19,284 - I have to really go! - What did I say? 1257 00:57:19,368 --> 00:57:23,080 No, it's not you, it's the chimichangas! 1258 00:57:23,163 --> 00:57:25,249 They're making a run for the border! 1259 00:57:25,374 --> 00:57:28,627 You're throwing chimichanga bombs? 1260 00:57:29,253 --> 00:57:30,921 Oh! Oh, God! 1261 00:57:31,422 --> 00:57:33,298 Jill, where were you? 1262 00:57:35,009 --> 00:57:36,760 She's not talking to us still, I guess. 1263 00:57:36,844 --> 00:57:40,222 I am not talking to you! Lam talking to Erin! 1264 00:57:40,305 --> 00:57:42,975 Erin, I got to go make some chocolate squirties! 1265 00:57:43,058 --> 00:57:44,268 Oh, God! 1266 00:57:44,351 --> 00:57:47,938 Hold it! Hold it! Hold it! Please get there. Yes. 1267 00:57:49,356 --> 00:57:51,525 Hey, Jill, can I talk to you for a second? 1268 00:57:51,608 --> 00:57:55,154 No! My bags are packed and there's nothing left to... 1269 00:57:56,363 --> 00:57:57,489 say. 1270 00:57:58,449 --> 00:58:02,119 I spent the day at Felipe's picnic, where I finally felt welcome. 1271 00:58:03,203 --> 00:58:04,830 BY everybody. 1272 00:58:04,913 --> 00:58:07,958 I tried this new food for the very first time. 1273 00:58:12,129 --> 00:58:13,881 I'm guessing Mexican? 1274 00:58:13,964 --> 00:58:17,718 Yes, Mexican, Mr. Food Detective! 1275 00:58:17,801 --> 00:58:19,803 And Felipe treated me like a... 1276 00:58:21,805 --> 00:58:24,975 What, is Evel Knievel doing wheelies in there? 1277 00:58:26,810 --> 00:58:30,397 Hey, so I just wanted to talk to you about last night and everything, and... 1278 00:58:31,648 --> 00:58:32,775 Oh, my God. 1279 00:58:33,609 --> 00:58:35,486 Wow, I... 1280 00:58:40,240 --> 00:58:41,950 I was thinking about last night 1281 00:58:42,034 --> 00:58:43,952 and all that stuff you were saying, and... 1282 00:58:45,245 --> 00:58:46,288 Are you hot or something? 1283 00:58:46,455 --> 00:58:48,290 I just have to... 1284 00:58:48,665 --> 00:58:50,542 God Almighty! 1285 00:58:50,959 --> 00:58:53,545 I would love for you to stay a few extra days. 1286 00:58:53,629 --> 00:58:54,755 No, I'm going home. 1287 00:58:54,838 --> 00:58:57,216 I already told them to turn my electricity back on. 1288 00:58:57,633 --> 00:58:59,968 You can't be alone on... 1289 00:59:00,052 --> 00:59:01,470 You can't be alone on New Year's. 1290 00:59:01,553 --> 00:59:03,263 Come on, that's just not right. 1291 00:59:03,347 --> 00:59:04,932 You want me to stay that long? 1292 00:59:05,015 --> 00:59:07,017 I thought you were going on your big cruise. 1293 00:59:08,227 --> 00:59:12,064 Jill, I want you to come 1294 00:59:14,525 --> 00:59:16,151 on the cruise with us. 1295 00:59:16,777 --> 00:59:19,530 Pagogo, I can't believe it. Of course I'll come with you. 1296 00:59:19,863 --> 00:59:23,075 Thank you! Yes! I mean, of... You want... Yes! 1297 00:59:23,283 --> 00:59:25,911 Yes! Oh, my G()d! 1298 00:59:25,994 --> 00:59:29,081 Poopsie, Poopsie, we're cruising through Europe! 1299 00:59:35,921 --> 00:59:38,048 Welcome to Royal Caribbean International. 1300 00:59:46,348 --> 00:59:49,852 Poopsie, we're not in the Bronx any more. 1301 00:59:50,060 --> 00:59:52,229 This boat has everything! Oh, my God! 1302 00:59:52,312 --> 00:59:54,106 - Hello? - What took you so long to pick up? 1303 00:59:54,189 --> 00:59:56,275 Jack, Pacino's called here three times. 1304 00:59:56,400 --> 00:59:58,569 What do you want me to tell the Dunkin' Donuts people, all right? 1305 00:59:58,652 --> 01:00:00,863 We got five days, Jack, to get Scarface or they move on. 1306 01:00:00,946 --> 01:00:02,322 I know, I know. 1307 01:00:02,406 --> 01:00:05,284 Oh, my God! There's a pool on a boat? 1308 01:00:05,576 --> 01:00:07,244 Do you want me to get Al Pacino on the phone now? 1309 01:00:07,578 --> 01:00:10,330 Tell Pacino I'll call him tonight at 5:30, okay? 1310 01:00:10,414 --> 01:00:12,082 - And just one more thing. - Yeah, what? 1311 01:00:12,541 --> 01:00:14,751 God told me your feet were on my desk, so get them off! 1312 01:00:22,843 --> 01:00:24,678 All you can eat. 1313 01:00:24,761 --> 01:00:26,471 Go for it, Poopsie. 1314 01:00:26,555 --> 01:00:27,848 Have a chocolate bath. 1315 01:00:27,931 --> 01:00:29,224 Where were you? 1316 01:00:29,433 --> 01:00:30,851 All right, it's 5:30. 1317 01:00:30,934 --> 01:00:32,686 - I got to make a call. - To who? 1318 01:00:32,769 --> 01:00:37,941 I got one last business call to make and then that's it for me. I love you. Be back. 1319 01:00:41,111 --> 01:00:44,489 Amongst this princely heap, if any here, 1320 01:00:44,573 --> 01:00:46,116 by false intelligence... 1321 01:00:49,328 --> 01:00:50,579 Hold me a foe 1322 01:00:50,871 --> 01:00:52,623 if I unwittingly 1323 01:00:54,625 --> 01:00:58,712 or in my rage, committed aught that is hardly borne 1324 01:00:58,795 --> 01:01:02,799 by any in this princely presence, I do reconcile 1325 01:01:04,343 --> 01:01:06,470 myself to his friendly peace. 1326 01:01:08,597 --> 01:01:10,849 'Tis death to me to be at enmity, 1327 01:01:11,099 --> 01:01:13,852 and desire all good men's love. 1328 01:01:13,936 --> 01:01:15,312 Where were you, Popcorn? 1329 01:01:15,520 --> 01:01:16,939 What do you mean? It's 5:30. 1330 01:01:17,022 --> 01:01:20,734 No, no, it's 9:30 my time. I was waiting for you at 5:30. 1331 01:01:20,943 --> 01:01:22,569 It's four hours the other way. 1332 01:01:22,653 --> 01:01:24,404 I just... I got confused. I... 1333 01:01:24,655 --> 01:01:26,073 Okay, whatever, whatever, whatever. 1334 01:01:26,156 --> 01:01:27,574 What's going on? How's she doing? 1335 01:01:27,950 --> 01:01:30,452 We're... We're... We're coming along. That's how we're doing. 1336 01:01:30,702 --> 01:01:32,204 Coming along? What does that mean, "coming along"? 1337 01:01:32,287 --> 01:01:35,123 - What does that mean? - Come on, wrap it up! 1338 01:01:35,374 --> 01:01:38,293 It means we're getting there. We just need a little more time. 1339 01:01:38,627 --> 01:01:40,754 Put her on the phone. I want to hear her voice. 1340 01:01:40,879 --> 01:01:42,089 She's not here right now. 1341 01:01:42,172 --> 01:01:44,758 This reminds me of that boat movie with Leonardo. 1342 01:01:45,050 --> 01:01:47,552 - Titanic? - No, the one with the iceberg. 1343 01:01:47,636 --> 01:01:49,972 - Who is that? - That was Poopsie. 1344 01:01:50,180 --> 01:01:51,515 Why won't you let me talk... 1345 01:01:51,598 --> 01:01:53,725 Hey, can you... You got to be quiet. I can't hear him! 1346 01:01:53,809 --> 01:01:55,769 All right? Please. Please! 1347 01:01:55,852 --> 01:01:58,021 Yeah, listen, you get me this girl, 1348 01:01:58,355 --> 01:02:01,191 or you don't get that Dunkaccino commercial, you understand? 1349 01:02:01,650 --> 01:02:03,068 Don't you know me? 1350 01:02:03,777 --> 01:02:05,988 Don't you know I would use all my power, 1351 01:02:06,071 --> 01:02:07,322 all the power I have, 1352 01:02:07,406 --> 01:02:09,366 to keep a commercial like that from happening? 1353 01:02:09,658 --> 01:02:10,784 Don't you know that? 1354 01:02:11,034 --> 01:02:13,287 Is he seriously breaking out The Godfather? 1355 01:02:14,037 --> 01:02:15,539 I swear to God, I'm going to cry. 1356 01:02:15,706 --> 01:02:17,040 Put her on! 1357 01:02:17,582 --> 01:02:19,251 Put her on! 1358 01:02:19,835 --> 01:02:20,877 Pacino! 1359 01:02:20,961 --> 01:02:24,423 Yeah, yeah, yeah, all right. Hang on for a second. I'll put her on. 1360 01:02:26,091 --> 01:02:27,134 Hello? 1361 01:02:27,551 --> 01:02:30,512 Jill, my darling, just to hear your voice. 1362 01:02:30,846 --> 01:02:33,265 What are they doing? Why are they trying to keep us apart? 1363 01:02:33,557 --> 01:02:35,309 Nobody's keeping me apart from anybody. 1364 01:02:35,392 --> 01:02:37,019 I'm my own person. You remember that. 1365 01:02:37,102 --> 01:02:38,562 I know you're your own person. 1366 01:02:38,895 --> 01:02:40,147 Nobody's like you. 1367 01:02:42,232 --> 01:02:44,776 Would you like a little privacy? I could finish up for you. 1368 01:02:44,860 --> 01:02:45,861 No, no, it's okay. It's okay. 1369 01:02:45,944 --> 01:02:47,446 Nobody wants to see you. 1370 01:02:47,904 --> 01:02:49,573 But thanks, anyway. 1371 01:02:49,656 --> 01:02:50,782 Jill, 1372 01:02:51,366 --> 01:02:53,243 can you meet me when you dock in Spain? 1373 01:02:53,452 --> 01:02:55,579 But what about your Shakespeare show? 1374 01:02:55,662 --> 01:02:56,872 Don't you have that to do? 1375 01:02:57,122 --> 01:02:58,415 You kidding? This is L.A. 1376 01:02:58,498 --> 01:03:00,250 They got Bruce Jenner playing Lord Rivers. 1377 01:03:02,461 --> 01:03:04,087 Yeah, I don't think so. 1378 01:03:04,338 --> 01:03:05,714 Darling, put your brother on. 1379 01:03:05,797 --> 01:03:07,090 Okay. Here he is. 1380 01:03:07,549 --> 01:03:08,633 Hello. Jack's back. 1381 01:03:08,884 --> 01:03:11,762 Popcorn, we did it! We did it! 1382 01:03:12,095 --> 01:03:13,472 I'm coming, I'm coming to get her! 1383 01:03:13,764 --> 01:03:16,141 You're coming to get her? She just said, "I don't think so," I thought 1384 01:03:16,558 --> 01:03:18,477 I can smell horny across an ocean. 1385 01:03:19,603 --> 01:03:21,229 Here's how it's going to go down. 1386 01:03:21,313 --> 01:03:24,775 9:00 p.m. tomorrow, top deck, portside. 1387 01:03:24,983 --> 01:03:26,193 I'll be there. 1388 01:03:28,445 --> 01:03:29,821 Audience, could you tell me where I was? 1389 01:03:29,905 --> 01:03:31,031 But he, poor soul 1390 01:03:31,114 --> 01:03:33,700 But he, poor soul 1391 01:03:33,784 --> 01:03:36,036 by your first order died. 1392 01:03:36,370 --> 01:03:38,288 Good afternoon, passengers. 1393 01:03:38,372 --> 01:03:40,999 Hope you all are enjoying our Royal Caribbean activities. 1394 01:03:41,083 --> 01:03:42,834 And for those of you going ashore later, 1395 01:03:42,918 --> 01:03:45,629 we will be arriving in beautiful Majorca by sunset. 1396 01:03:45,796 --> 01:03:47,798 Come on, sweetie. Go! 1397 01:03:47,881 --> 01:03:49,466 Jump! Jump! 1398 01:03:49,800 --> 01:03:52,052 No, no, she's good. 1399 01:03:52,135 --> 01:03:54,054 Pagogo, why don't these guys know how to jump rope? 1400 01:03:54,137 --> 01:03:55,222 Why didn't you teach them? 1401 01:03:55,305 --> 01:03:57,474 We were the double dutch kings in our neighborhood, 1402 01:03:57,557 --> 01:03:59,309 and these guys can't do a single wing-ding. 1403 01:03:59,518 --> 01:04:00,811 Daddy, you know how to jump rope? 1404 01:04:01,228 --> 01:04:02,479 No, I don't know how to jump rope. 1405 01:04:02,687 --> 01:04:05,732 Your father likes to pretend his life started in California. 1406 01:04:05,816 --> 01:04:07,776 We were champs. Everyone loved us in the neighborhood. 1407 01:04:07,859 --> 01:04:09,152 Come on, Daddy, please. 1408 01:04:09,486 --> 01:04:10,654 - No. No, no. - Bring it over here! 1409 01:04:10,821 --> 01:04:12,531 CiCi, Rodney, kick it! 1410 01:04:12,948 --> 01:04:14,991 - Get up here. Get up here. - I... 1411 01:04:15,325 --> 01:04:17,285 Do it, do it. Yes! 1412 01:04:18,120 --> 01:04:20,247 Let's go! Come on! 1413 01:04:20,330 --> 01:04:22,082 Here's the twin power. Bring it! 1414 01:04:22,165 --> 01:04:23,625 Oh, my God. Okay. 1415 01:04:28,004 --> 01:04:29,089 Wow! 1416 01:04:29,172 --> 01:04:30,382 Do "The Mummy." 1417 01:04:33,510 --> 01:04:34,845 Come on, turn up the heat. 1418 01:04:38,140 --> 01:04:39,224 Oh, my God. 1419 01:04:47,691 --> 01:04:49,109 That was all your father. 1420 01:04:49,192 --> 01:04:51,611 That was you! You were great, Pokee. 1421 01:04:51,778 --> 01:04:52,779 Now she's Pokee? 1422 01:04:52,863 --> 01:04:53,989 She's always been Pokee. 1423 01:04:54,114 --> 01:04:56,950 I was thinking, tonight, portside, 1424 01:04:57,033 --> 01:04:59,953 you could go on that deck, check out the stars, 1425 01:05:00,036 --> 01:05:01,913 put on something gorgeous, 'cause there might be 1426 01:05:01,997 --> 01:05:03,748 a handsome surprise waiting for you. 1427 01:05:03,832 --> 01:05:06,293 Really? You going to introduce me to my Mr. Right? 1428 01:05:06,751 --> 01:05:08,378 Maybe. 1429 01:05:08,628 --> 01:05:10,130 Oh, really? 1430 01:05:10,213 --> 01:05:12,424 It's not Al Pacino, is it? 1431 01:05:13,425 --> 01:05:14,968 Why, is it Al Pacino? 1432 01:05:15,051 --> 01:05:16,386 No, no, it's not. 1433 01:05:16,595 --> 01:05:18,138 'Cause that would just hurt me at this point. 1434 01:05:18,263 --> 01:05:19,514 But it's not, so... 1435 01:05:19,806 --> 01:05:22,642 Treating me like some sort of prosti-twin, that's bad. 1436 01:05:22,893 --> 01:05:25,479 It's not. It's not. It's not. It's not, all right? 1437 01:05:25,812 --> 01:05:27,397 All right! Then why are you getting so angry? 1438 01:05:27,481 --> 01:05:28,940 Why are you so annoying? 1439 01:05:29,024 --> 01:05:30,025 - What? - Jack! 1440 01:05:30,108 --> 01:05:32,402 Why would you say that? We were just having fun! 1441 01:05:32,486 --> 01:05:34,988 We never have fun when you're around! I'm sorry! 1442 01:05:35,071 --> 01:05:37,449 - No, no! You... This is you, man! - Go, go! 1443 01:05:37,532 --> 01:05:38,825 This is on you! You're out of your mind! 1444 01:05:38,909 --> 01:05:40,494 - You're out of your mind! - Yeah, yeah, yeah! 1445 01:05:45,415 --> 01:05:47,375 Let's see. Pit stain. 1446 01:05:49,002 --> 01:05:50,128 Pit stain. 1447 01:05:52,047 --> 01:05:53,340 I don't know what that is. 1448 01:05:54,341 --> 01:05:55,759 Okay, clean. 1449 01:06:01,932 --> 01:06:04,684 You tell anybody, I will fry you up and eat you. 1450 01:06:06,019 --> 01:06:07,020 Yeah. 1451 01:07:21,511 --> 01:07:25,223 All right, where is he, man? He said portside, I'm portside. 1452 01:07:25,307 --> 01:07:27,309 Where am I supposed to be? 1453 01:07:28,810 --> 01:07:30,729 Cheesecake! 1454 01:07:32,522 --> 01:07:34,190 Holy crap! 1455 01:07:34,524 --> 01:07:37,193 Just climb on the ladder, there! 1456 01:07:37,819 --> 01:07:40,447 Don't you think maybe you should land that thing? 1457 01:07:40,530 --> 01:07:42,240 That would be easier for me! 1458 01:07:42,657 --> 01:07:44,951 It's safer to hover! 1459 01:07:45,201 --> 01:07:46,536 Wow! 1460 01:07:48,038 --> 01:07:49,998 Yeah! Whoa! 1461 01:07:50,373 --> 01:07:52,459 Xavier, look at her go! 1462 01:08:01,217 --> 01:08:02,844 I am back! 1463 01:08:02,927 --> 01:08:04,679 Señorita, I was gone too long? 1464 01:08:05,055 --> 01:08:08,391 No, not at all. It's really good to see you again. 1465 01:08:08,475 --> 01:08:11,561 So, what is different about you tonight? I don't know. 1466 01:08:12,187 --> 01:08:13,772 - Nothing. - No, no, no, no. 1467 01:08:13,855 --> 01:08:15,774 There's something... Did you drop some weight? 1468 01:08:16,191 --> 01:08:17,692 - Maybe that's it. Yeah, I'm looking thinner. - Yeah, 1469 01:08:17,776 --> 01:08:19,194 - I think so. - That's probably what you're seeing. 1470 01:08:19,277 --> 01:08:21,488 I think you're more feminine or something. 1471 01:08:21,571 --> 01:08:23,573 A little more... Less muscular. 1472 01:08:24,240 --> 01:08:26,660 I don't agree, but okay. 1473 01:08:28,328 --> 01:08:29,954 Gloobledy globble bibbly blop. 1474 01:08:30,538 --> 01:08:32,624 Blobbledobble... gibbledy blip. 1475 01:08:32,707 --> 01:08:34,876 Hibbledy globb, shoelace 1476 01:08:38,380 --> 01:08:41,007 This is the heavy, hard stuff or how are we doing here? 1477 01:08:41,091 --> 01:08:42,258 What is this? 1478 01:08:42,592 --> 01:08:45,220 One for the lady. Qué lindo! 1479 01:08:45,303 --> 01:08:46,513 That's enough for me. 1480 01:08:46,596 --> 01:08:47,639 Who's Poopsie? 1481 01:08:47,722 --> 01:08:49,391 I keep hearing, "Poopsie, Poopsie." 1482 01:08:49,808 --> 01:08:51,309 Poopsie is my bird. 1483 01:08:52,977 --> 01:08:54,270 I used to raise pigeons. 1484 01:08:54,604 --> 01:08:55,897 - Really? - Yeah. 1485 01:08:56,106 --> 01:08:57,732 No, I'm sorry. That was Brando. 1486 01:09:01,736 --> 01:09:03,613 - Are you ticklish? - No. 1487 01:09:04,114 --> 01:09:05,615 I said I'm not, so... 1488 01:09:05,699 --> 01:09:06,908 No, no, it's just that 1489 01:09:07,117 --> 01:09:10,286 Stella Adler, the great acting teacher, once wrote in a book, 1490 01:09:10,620 --> 01:09:14,541 the only way you can really get to know somebody is if you, 1491 01:09:14,624 --> 01:09:17,210 watch their behavior when they're being tickled. 1492 01:09:17,293 --> 01:09:18,461 Would you do me the honor 1493 01:09:18,586 --> 01:09:20,588 and just lift up those girlie arms? 1494 01:09:20,922 --> 01:09:24,342 I just haven't shaved under there in many, many years. 1495 01:09:24,467 --> 01:09:27,220 - You don't want to see that. - We're in Europe. It doesn't matter. 1496 01:09:27,303 --> 01:09:29,556 I think even here, they might be, like, "What is that?" 1497 01:09:29,639 --> 01:09:32,684 No, no, not here. Give me a try. 1498 01:09:32,809 --> 01:09:33,977 Okay, so, here we go. 1499 01:09:34,644 --> 01:09:35,854 Oh, my God. 1500 01:09:35,937 --> 01:09:37,147 Look at us. 1501 01:09:44,821 --> 01:09:46,823 - All right! Stop it! - What? 1502 01:09:50,201 --> 01:09:51,369 What was that? 1503 01:09:51,911 --> 01:09:54,706 Just... I don't really... I didn't like that. 1504 01:09:54,789 --> 01:09:56,082 - I'm sorry. - That was powerful. 1505 01:09:56,166 --> 01:09:58,334 And it just came out of you like, "Boom!" 1506 01:10:02,297 --> 01:10:04,215 You know, what? We're better with just... 1507 01:10:04,299 --> 01:10:06,217 VVhoa.VVhoa! 1508 01:10:07,510 --> 01:10:09,304 I don't even know where Jack is right now. 1509 01:10:09,387 --> 01:10:12,307 He's avoiding me. That's where he is. 1510 01:10:12,515 --> 01:10:13,683 Can I work in with you guys? 1511 01:10:14,434 --> 01:10:15,852 - Sure. - Knock yourself out. 1512 01:10:16,352 --> 01:10:18,772 I think he hates 'cause I talk so much. 1513 01:10:18,855 --> 01:10:20,690 It bothers him, you know? 1514 01:10:21,149 --> 01:10:22,484 But when I'm in the Bronx, 1515 01:10:22,567 --> 01:10:24,944 I have no one else to talk to but Poopsie, 1516 01:10:25,028 --> 01:10:28,698 so when I'm around other humans, I... I tend to blab a lot. 1517 01:10:28,907 --> 01:10:30,950 - No, you don't. - I do, I do. 1518 01:10:31,034 --> 01:10:33,286 Will you throw a couple more 45s on? 1519 01:10:33,369 --> 01:10:35,163 Erin, he was being so nice to me, 1520 01:10:35,246 --> 01:10:37,081 and then I had to bring up the Pacino thing, 1521 01:10:37,165 --> 01:10:38,374 because... I don't know. 1522 01:10:38,458 --> 01:10:41,419 I do that. It's just 'cause I'm insecure, you know? 1523 01:10:41,503 --> 01:10:45,048 I feel like the only reason he brought me on this cruise 1524 01:10:45,131 --> 01:10:47,550 is for some Pacino-related shenanigans 1525 01:10:47,634 --> 01:10:49,219 and it just gets in my head. 1526 01:10:49,302 --> 01:10:51,012 He told me he wanted you to come on this cruise 1527 01:10:51,095 --> 01:10:53,181 because he didn't want you to spend your first New Year's Eve 1528 01:10:53,264 --> 01:10:54,516 without your mom alone. 1529 01:10:55,141 --> 01:10:56,392 He said that? 1530 01:10:56,893 --> 01:10:57,894 Yeah. 1531 01:10:59,646 --> 01:11:01,981 Oh, my God, that means so much to me. 1532 01:11:02,232 --> 01:11:05,360 Why didn't I use my twin powers to know that? 1533 01:11:05,443 --> 01:11:07,987 Do they not work when you're out of the country? 1534 01:11:08,238 --> 01:11:09,280 Maybe they don't. 1535 01:11:09,572 --> 01:11:11,366 That's why he was mad! 1536 01:11:11,449 --> 01:11:14,244 'Cause he was being good to me, and I... I did what I did 1537 01:11:14,327 --> 01:11:16,162 and I'm a jerk, and I have to call him. 1538 01:11:16,329 --> 01:11:18,665 And I'm gonna straighten the whole family vacation out, 1539 01:11:18,748 --> 01:11:20,416 - I promise. This is so cool! - Push! 1540 01:11:23,336 --> 01:11:25,255 Push! Push harder! 1541 01:11:26,047 --> 01:11:27,674 I was pushing it! 1542 01:11:31,886 --> 01:11:33,054 - Hey! - Hey! 1543 01:11:33,137 --> 01:11:36,933 All right! Al Pacino! Al, Al Pacino! 1544 01:11:37,225 --> 01:11:39,561 - Al Pacino! - Now you got it! 1545 01:11:39,644 --> 01:11:41,896 All right, let's have... Here you go! 1546 01:11:42,230 --> 01:11:43,898 Boom! Yeah! 1547 01:11:43,982 --> 01:11:46,067 - I always come on the short end of that. - I'm getting a call. 1548 01:11:48,027 --> 01:11:50,154 - Hello. - Hello? 1549 01:11:50,238 --> 01:11:51,322 Hello? 1550 01:11:51,990 --> 01:11:53,032 I don't understand. 1551 01:11:53,116 --> 01:11:54,993 Are you mocking my voice right now? 1552 01:11:55,118 --> 01:11:56,369 No, no, no, I'm not. 1553 01:11:56,452 --> 01:11:58,037 I... I can't talk right now. 1554 01:11:58,413 --> 01:12:00,957 Okay, don't talk, then. Just listen. 1555 01:12:01,332 --> 01:12:04,419 I just want to tell you I'm sorry. 1556 01:12:04,502 --> 01:12:07,547 I'm... I'm the reason we're fighting right now. 1557 01:12:07,630 --> 01:12:09,716 And... And I never thank you enough 1558 01:12:09,799 --> 01:12:12,468 for doing all you do for me, so thank you. 1559 01:12:12,677 --> 01:12:13,803 - Who is that, your brother? - Yeah. 1560 01:12:14,470 --> 01:12:15,555 Who is that, Jack? 1561 01:12:15,722 --> 01:12:17,432 That's... It's... It's nobody! 1562 01:12:17,515 --> 01:12:21,394 Hey, Popcorn, we're having fun here! 1563 01:12:22,186 --> 01:12:23,730 Are you with Al Pacino? 1564 01:12:23,855 --> 01:12:26,107 No, no, I'm not! I just... 1565 01:12:26,190 --> 01:12:28,067 I said I can't talk right now, weirdo! 1566 01:12:28,693 --> 01:12:31,321 Please tell me you're not doing what I think you're doing. 1567 01:12:31,738 --> 01:12:34,324 I said I can't talk, so I'm hanging up! 1568 01:12:34,407 --> 01:12:37,702 Jack, speak in your regular voice or I'll know the real reason 1569 01:12:37,785 --> 01:12:39,495 why you brought me on this cruise. 1570 01:12:39,829 --> 01:12:42,332 I can't always do what you want when you want it! Bye! 1571 01:13:17,784 --> 01:13:19,619 I mean, come on! 1572 01:13:21,204 --> 01:13:23,081 Hey, what's Popcorn's problem? 1573 01:13:23,414 --> 01:13:26,167 Mayor Mc: Cheesy doesn't like his new script? 1574 01:13:26,292 --> 01:13:28,503 Get over yourself. 1575 01:13:28,586 --> 01:13:30,880 My brother's very good at what he does. 1576 01:13:31,047 --> 01:13:33,383 He's going to write a book one day, you'll see. 1577 01:13:33,466 --> 01:13:35,760 Yes, he's an author. I forgot, that's right. 1578 01:13:35,843 --> 01:13:38,763 He's got a whole novel in him about Desenex foot powder. 1579 01:13:40,223 --> 01:13:41,474 So funny. 1580 01:13:41,557 --> 01:13:42,642 Okay. 1581 01:13:42,767 --> 01:13:43,893 Yes. 1582 01:13:44,018 --> 01:13:47,563 That's the Bronx girl coming back. 1583 01:13:47,730 --> 01:13:51,401 Now, you take back what you said about Pagogo! 1584 01:13:51,609 --> 01:13:53,236 Go ahead, do it. 1585 01:13:53,403 --> 01:13:54,654 Defend the honor 1586 01:13:54,737 --> 01:13:58,366 of that self-deluded, sycophantic, bitter hack. 1587 01:14:03,913 --> 01:14:05,832 - Are you okay? - Get off of me. 1588 01:14:06,207 --> 01:14:07,375 - Okay. - It's not okay. 1589 01:14:07,583 --> 01:14:08,835 I'm sorry. 1590 01:14:08,918 --> 01:14:10,003 I know... What could I do? 1591 01:14:10,086 --> 01:14:11,587 You know, you had that... 1592 01:14:11,671 --> 01:14:13,214 You had a broken bottle and were coming at me. 1593 01:14:13,297 --> 01:14:14,507 Yeah, yeah, well, get away from me. 1594 01:14:14,590 --> 01:14:15,967 - All right. - Just let me breathe for a second. 1595 01:14:16,050 --> 01:14:18,011 - I just... - I need my own space. 1596 01:14:18,302 --> 01:14:19,554 - Back up. - Okay, all right, I'm backing up. 1597 01:14:19,637 --> 01:14:20,930 - Back up! - All right! 1598 01:14:21,014 --> 01:14:22,473 - Oh, geez. Hey... - You don't hit a girl 1599 01:14:22,557 --> 01:14:24,100 with a chair on the first date! 1600 01:14:24,559 --> 01:14:29,230 It's amazing the way you stick up for your brother. It's just... 1601 01:14:29,313 --> 01:14:32,358 Well, I got to do that. Don't I at least owe him that? 1602 01:14:32,442 --> 01:14:35,361 'Cause all I ever do is take things from him and ruin things and... 1603 01:14:35,445 --> 01:14:36,779 Well, that's his point of view, you know. 1604 01:14:36,863 --> 01:14:39,741 I mean, that's the way he makes you see yourself. 1605 01:14:40,616 --> 01:14:41,784 You want to know what I see? 1606 01:14:42,076 --> 01:14:43,244 Yes, I want to know what you see. 1607 01:14:43,327 --> 01:14:44,746 You can get any girl in the world, 1608 01:14:44,829 --> 01:14:45,913 and why would you want me? 1609 01:14:45,997 --> 01:14:47,415 Answer that. It makes no sense. 1610 01:14:49,375 --> 01:14:52,587 Well, I see an angel with a broken wing. 1611 01:14:53,129 --> 01:14:57,216 I see a brother who all he got all his life was everything. 1612 01:14:57,467 --> 01:14:59,844 All the glory, all the accolades, 1613 01:15:00,470 --> 01:15:02,055 everything since they were two. 1614 01:15:02,972 --> 01:15:08,478 I... I see a girl who wants recognition 1615 01:15:09,145 --> 01:15:10,938 but just never gets it, 1616 01:15:11,022 --> 01:15:13,483 yet she has a heart so big, 1617 01:15:14,692 --> 01:15:16,110 she finds happiness 1618 01:15:17,487 --> 01:15:19,197 in seeing her brother receive it all. 1619 01:15:20,823 --> 01:15:23,868 Yeah, yeah, but come on, aren't I a pain in the butt? 1620 01:15:23,951 --> 01:15:26,621 I mean, don't I annoy everybody? 1621 01:15:27,163 --> 01:15:29,082 You got so much love in you, Jill, 1622 01:15:29,165 --> 01:15:31,501 so much to give. 1623 01:15:32,043 --> 01:15:34,670 You just need someone to give it to. 1624 01:15:38,549 --> 01:15:41,344 To dream 1625 01:15:44,138 --> 01:15:46,349 The impossible dream 1626 01:15:48,684 --> 01:15:50,520 To fight 1627 01:15:51,395 --> 01:15:54,857 The unbeatable foe 1628 01:15:55,483 --> 01:16:01,447 To bear with unbearable sorrow 1629 01:16:01,823 --> 01:16:03,074 Dulcinea. 1630 01:16:03,407 --> 01:16:05,201 Dulci-what-a? 1631 01:16:05,284 --> 01:16:08,830 You are Dulcinea from the Broadway play they offered me 1632 01:16:09,288 --> 01:16:13,376 and I am the Man of La Mancha. 1633 01:16:14,836 --> 01:16:16,045 You got me there. 1634 01:16:16,295 --> 01:16:18,089 I'm taking the part! 1635 01:16:18,172 --> 01:16:19,507 What about my brother? 1636 01:16:19,590 --> 01:16:21,926 What do I do? What do I say? 1637 01:16:22,051 --> 01:16:23,302 Your brother. 1638 01:16:23,386 --> 01:16:25,805 I don't know there's much you can do about him. 1639 01:16:25,888 --> 01:16:27,014 I mean, not that he doesn't love you. 1640 01:16:27,098 --> 01:16:30,309 He loves you, I'm sure, but it's a kind of deathbed love, 1641 01:16:30,601 --> 01:16:33,563 the kind of love he'll look back on when it's too late. 1642 01:16:33,813 --> 01:16:36,649 - Hey, listen, I'm gonna do Man of La Mancha. - No, no, no, I got to fix it. 1643 01:16:36,732 --> 01:16:39,485 I got to fix it now, now I got to fix it. 1644 01:16:39,569 --> 01:16:40,611 Hey, where are you going? 1645 01:16:40,695 --> 01:16:41,904 Back to the ship. 1646 01:16:42,071 --> 01:16:44,824 Would you stay if I did your brother's commercial? 1647 01:16:44,907 --> 01:16:46,450 The heck with that commercial. 1648 01:16:46,534 --> 01:16:48,494 I'm going to see my womb-mate. 1649 01:16:51,414 --> 01:16:54,500 - Come on, come on, pick up the phone. - You have reached the voice mailbox of... 1650 01:16:54,584 --> 01:16:56,544 What is this? How do you... 1651 01:16:56,627 --> 01:16:58,379 To leave a voice message, press one. 1652 01:16:58,462 --> 01:16:59,714 Oh, God. 1653 01:17:00,923 --> 01:17:02,049 Jill! 1654 01:17:03,259 --> 01:17:05,344 Jill, open up! 1655 01:17:05,428 --> 01:17:06,929 Jack? 1656 01:17:07,013 --> 01:17:08,306 What are you wearing? 1657 01:17:09,682 --> 01:17:11,601 You were with Al Pacino, weren't you? 1658 01:17:12,810 --> 01:17:14,937 Wow, you're good. 1659 01:17:15,271 --> 01:17:16,522 Jill was right. 1660 01:17:16,606 --> 01:17:18,107 You are a weirdo. 1661 01:17:18,232 --> 01:17:19,609 I know I am. 1662 01:17:19,942 --> 01:17:21,360 Where is she? Where's Jill? 1663 01:17:21,777 --> 01:17:24,697 She went home, and now I know why. 1664 01:17:25,823 --> 01:17:27,325 She went home? 1665 01:17:29,243 --> 01:17:31,871 God, what am I going to do? 1666 01:17:55,311 --> 01:17:58,272 Happy New Year! 1667 01:18:15,122 --> 01:18:20,211 Going in alone is fine, Mom, and I'm not alone. I'm with you. 1668 01:18:32,348 --> 01:18:36,310 Hey, well, guess what, I'm not wearing underwear. It's New Year's Eve. 1669 01:18:37,812 --> 01:18:40,022 Let's have some fun. 1670 01:18:44,193 --> 01:18:47,029 Yo, you guys. Is that Jill Sadelstein? 1671 01:18:48,281 --> 01:18:51,325 She was absolutely the biggest loser in our high school. 1672 01:18:51,409 --> 01:18:55,037 I mean, didn't she marry that bird and move to the jungle? 1673 01:18:55,579 --> 01:18:58,457 OMG, she's here alone tonight. 1674 01:18:58,541 --> 01:19:00,710 The loserness continues. 1675 01:19:03,337 --> 01:19:04,630 Hey, Jill. 1676 01:19:05,423 --> 01:19:07,466 Hey! Happy New Year, guys. 1677 01:19:07,550 --> 01:19:09,051 Where you been hiding, hon? 1678 01:19:09,343 --> 01:19:13,055 I was visiting my brother for Thanksgiving, and he... 1679 01:19:13,139 --> 01:19:15,850 I just decided to stay out there with him for a while. 1680 01:19:16,058 --> 01:19:18,269 Yeah, he must have loved that. 1681 01:19:19,020 --> 01:19:22,565 For your information, Carol, he begged me to stay, 1682 01:19:22,648 --> 01:19:25,443 but I'm just too exhausted from being on game shows 1683 01:19:25,526 --> 01:19:27,695 and dating movie stars. 1684 01:19:27,778 --> 01:19:30,573 Oh, who'd you hook up with, Rob Schneider? 1685 01:19:31,407 --> 01:19:32,616 I like him. 1686 01:19:32,825 --> 01:19:34,410 God, you're hot. 1687 01:19:34,994 --> 01:19:36,662 You know, I don't like to kiss and tell, 1688 01:19:36,746 --> 01:19:40,458 but I was with Sir Al Pacino for a whole night. 1689 01:19:40,833 --> 01:19:44,962 Honey, it must not have worked out since you're all alone tonight. 1690 01:19:45,046 --> 01:19:46,213 - Yeah. - Aren't you? 1691 01:19:46,297 --> 01:19:48,007 She's not alone. 1692 01:19:48,341 --> 01:19:49,967 She's with her family. 1693 01:19:50,301 --> 01:19:52,094 - Jack? - Jill. 1694 01:19:52,345 --> 01:19:53,763 What are you doing here? 1695 01:19:53,846 --> 01:19:55,181 That's Jack. 1696 01:19:55,264 --> 01:19:57,391 I just... I realized 1697 01:19:58,100 --> 01:20:00,644 there's something that I want to tell you so much. 1698 01:20:00,728 --> 01:20:03,439 I just... I don't know how to say... 1699 01:20:05,066 --> 01:20:06,150 What? 1700 01:20:07,276 --> 01:20:10,696 Ook maga do do, Pokee. 1701 01:20:10,946 --> 01:20:12,073 Oh, my God. 1702 01:20:12,156 --> 01:20:16,452 Ook maga do do blarda, blarda, blarda. 1703 01:20:16,911 --> 01:20:20,790 Mama Pandoree bon Papa Pandoree long bada-bada. 1704 01:20:21,540 --> 01:20:23,709 Bada-Bada, I know. 1705 01:20:23,959 --> 01:20:25,795 Pagogo Tu lray 1706 01:20:25,878 --> 01:20:28,047 Nah ee Pokee Para mee. 1707 01:20:30,800 --> 01:20:32,635 But most important, 1708 01:20:33,469 --> 01:20:34,637 Bongi 1709 01:20:35,971 --> 01:20:38,224 Bongi que Mahjongee. 1710 01:20:39,266 --> 01:20:41,811 Of course, I love those guys. 1711 01:20:41,894 --> 01:20:45,773 Bongi para rumpernickel pumpernickel. 1712 01:20:46,232 --> 01:20:48,401 That's freaking beautiful. 1713 01:20:48,484 --> 01:20:50,528 It's just... Just beautiful. 1714 01:20:50,820 --> 01:20:52,154 Para Kaya! 1715 01:20:54,156 --> 01:20:55,825 Ook maga do do. 1716 01:20:56,575 --> 01:20:59,745 Coodlee me, coodlee me. 1717 01:21:00,746 --> 01:21:05,418 I'm so happy, so happy. 1718 01:21:05,501 --> 01:21:06,669 Thank you. 1719 01:21:11,841 --> 01:21:13,843 So, what, are you, like, his wife? 1720 01:21:13,926 --> 01:21:15,428 Is that Monica? 1721 01:21:15,511 --> 01:21:17,763 Yeah. Hi, I'm Erin. Nice to meet you. 1722 01:21:18,556 --> 01:21:20,975 Well, I guess he settled for second best. 1723 01:21:21,308 --> 01:21:24,895 Because I dumped his sorry butt in high school. 1724 01:21:25,813 --> 01:21:27,273 Yes, I did. 1725 01:21:27,523 --> 01:21:28,566 Don't worry, Erin. 1726 01:21:28,649 --> 01:21:30,568 They used to call her "The Cheese Tray" 1727 01:21:30,651 --> 01:21:32,778 'cause she got passed around at all the parties. 1728 01:21:35,114 --> 01:21:37,867 - Oh, we're getting busy. - I'm right here. 1729 01:21:38,951 --> 01:21:40,411 What are you doing? 1730 01:21:42,872 --> 01:21:44,165 What did I do? 1731 01:21:44,290 --> 01:21:45,791 Don't you touch my sister-in-law. 1732 01:21:45,916 --> 01:21:47,668 Knock her out, Jill, knock her out! 1733 01:21:48,961 --> 01:21:50,379 Ch, my God! You okay? 1734 01:21:55,551 --> 01:21:56,886 Muleteers! 1735 01:21:58,596 --> 01:22:00,389 Prepare to do battle. 1736 01:22:01,932 --> 01:22:04,477 Oh, my God, is that Colonel Sanders? 1737 01:22:05,186 --> 01:22:07,980 Al, what is this? Why do you look like that? 1738 01:22:08,063 --> 01:22:10,024 He's doing Man of La Mancha now, 1739 01:22:10,107 --> 01:22:11,650 so he always stays in character. 1740 01:22:12,067 --> 01:22:13,152 Milady. 1741 01:22:13,235 --> 01:22:15,654 Al, I'm so sorry. 1742 01:22:15,738 --> 01:22:18,449 I thought I made it clear, we're not meant to be. 1743 01:22:18,908 --> 01:22:20,409 Pokee, Klapa! 1744 01:22:23,162 --> 01:22:24,747 It's not you, it's me. 1745 01:22:24,830 --> 01:22:26,624 - Dulcinea. - Yes? 1746 01:22:27,082 --> 01:22:30,961 Your purity befits a knight more worthy than I. 1747 01:22:31,712 --> 01:22:34,965 Go to him. He waits for you. 1748 01:22:36,800 --> 01:22:38,344 Pagogo, where's the knight? 1749 01:22:38,427 --> 01:22:40,346 You'll just have to see, Jill, come on. 1750 01:22:40,429 --> 01:22:42,139 There's a knight? Oh, my God, there's a knight? 1751 01:22:42,223 --> 01:22:44,517 - Yeah, yeah. - There's a knight! There's a knight! 1752 01:22:45,935 --> 01:22:47,811 It's a foul monster! 1753 01:22:49,063 --> 01:22:50,564 Al, that's a ceiling fan. 1754 01:22:50,648 --> 01:22:55,152 No, it's a whirling, five-arm beast. 1755 01:22:56,278 --> 01:22:58,864 What is this? What? 1756 01:23:03,369 --> 01:23:04,954 - She's going to show up. - What the... 1757 01:23:05,287 --> 01:23:07,289 Felipe, what is this? 1758 01:23:07,790 --> 01:23:10,209 I don't understand. What is going on here? 1759 01:23:10,459 --> 01:23:13,087 What is happening? What... 1760 01:23:13,212 --> 01:23:15,422 Felipe, how did you do this? 1761 01:23:16,257 --> 01:23:17,967 - What? This is... - Jill. 1762 01:23:18,050 --> 01:23:19,468 Hi, guys, hi. 1763 01:23:19,552 --> 01:23:21,303 What are you doing here? 1764 01:23:21,887 --> 01:23:23,472 Jill, before you left, 1765 01:23:25,140 --> 01:23:27,393 what I was trying to tell you, 1766 01:23:27,476 --> 01:23:30,312 while you were dropping chimichanga bombs... 1767 01:23:30,521 --> 01:23:32,648 That was awful, I'm sorry. 1768 01:23:33,482 --> 01:23:35,568 Is that you make me feel like, 1769 01:23:35,651 --> 01:23:38,779 like I just climbed out of the trunk of my cousin's car 1770 01:23:38,862 --> 01:23:42,950 after driving 1,100 miles across the border. 1771 01:23:43,951 --> 01:23:44,994 Huh? 1772 01:23:45,327 --> 01:23:46,954 I'm kidding. I'm kidding. 1773 01:23:48,330 --> 01:23:50,040 I was going to say, "He's ruining the mood," but... 1774 01:23:50,124 --> 01:23:51,125 Yeah. 1775 01:23:51,709 --> 01:23:53,002 But not about you. 1776 01:23:54,378 --> 01:23:55,504 What? 1777 01:23:56,088 --> 01:23:59,174 I love you, Jill. I love you. 1778 01:24:00,884 --> 01:24:02,845 - You love me? - Yeah, I love you. 1779 01:24:02,928 --> 01:24:04,263 Somebody loves me. 1780 01:24:04,638 --> 01:24:06,056 I love you, Jill. 1781 01:24:06,140 --> 01:24:08,809 Will you convert to Judaism for me? 1782 01:24:09,643 --> 01:24:12,396 - What? - I'm kidding! I'm kidding! 1783 01:24:12,479 --> 01:24:13,939 Oh, Felipe! 1784 01:24:14,023 --> 01:24:15,274 I love you, Jill. 1785 01:24:15,357 --> 01:24:17,026 All right, all right, he said he loved you. 1786 01:24:17,109 --> 01:24:19,028 Don't kill him! Come on! 1787 01:24:19,111 --> 01:24:20,279 I love you. 1788 01:24:20,696 --> 01:24:22,364 What are you doing? 1789 01:24:23,365 --> 01:24:25,117 Jack, jump in here and lay with me. 1790 01:24:25,200 --> 01:24:27,453 - Lay with me. - Oh, just lay with Felipe. 1791 01:24:27,536 --> 01:24:28,829 Can't you do that? 1792 01:24:29,121 --> 01:24:31,373 Something's brewing at D'in' D. 1793 01:24:33,375 --> 01:24:34,376 Wow! 1794 01:24:34,460 --> 01:24:35,586 Al Pacino! 1795 01:24:35,669 --> 01:24:38,213 It's not Al any more, it's Dunk. 1796 01:24:38,631 --> 01:24:40,007 Dunk Accino? 1797 01:24:40,090 --> 01:24:41,634 Don't mind if I do. 1798 01:24:41,717 --> 01:24:44,136 - What's my name? - Dunkaccino 1799 01:24:44,219 --> 01:24:46,722 - It's a whole new game - Dunkaccino 1800 01:24:46,805 --> 01:24:49,099 You want creamy goodness I'm your friend 1801 01:24:49,183 --> 01:24:51,268 Say hello to my chocolate blend 1802 01:24:51,602 --> 01:24:53,646 Attica, hoo-wah, latte lite 1803 01:24:54,021 --> 01:24:55,981 This whole trial is out of sight 1804 01:24:56,273 --> 01:24:58,484 They pulled me back in with hazelnut, too 1805 01:24:58,817 --> 01:25:00,861 Caramel swirl... I know it was you 1806 01:25:01,195 --> 01:25:03,530 Everyone wants my Dunkaccino 1807 01:25:03,614 --> 01:25:05,741 Can't get enough of my Dunkaccino 1808 01:25:06,033 --> 01:25:08,327 Kids from seven to seventeen-0 1809 01:25:08,410 --> 01:25:10,663 Lining up for my Dunkaccino 1810 01:25:10,746 --> 01:25:12,998 - What's my name? - Dunkaccino 1811 01:25:13,082 --> 01:25:15,459 A-Dunka-Dunka Dunka-Dunka-Dunkaccino 1812 01:25:18,754 --> 01:25:21,215 And, boom, there you have it. It's actually 32 seconds, 1813 01:25:21,298 --> 01:25:22,383 so I got to lose two seconds. 1814 01:25:22,466 --> 01:25:24,176 Maybe you can tell me what, what part you would lose, 1815 01:25:24,259 --> 01:25:26,595 but I think we are getting there. 1816 01:25:27,930 --> 01:25:29,098 Burn this. 1817 01:25:30,391 --> 01:25:31,600 I'm sorry? 1818 01:25:32,893 --> 01:25:36,980 This must never be seen by anyone. 1819 01:25:37,356 --> 01:25:39,983 If you didn't like all those close-ups, we can... 1820 01:25:40,067 --> 01:25:42,319 This is not the final cut. There's no doubt, we can... 1821 01:25:42,403 --> 01:25:43,779 All copies. 1822 01:25:45,906 --> 01:25:47,074 Destroy them. 1823 01:25:47,157 --> 01:25:48,742 - You want me to play it again? - Has anybody seen this? 1824 01:25:48,826 --> 01:25:50,202 Nobody has seen this. 1825 01:25:50,285 --> 01:25:52,246 They have to be found and talked to. 1826 01:25:52,329 --> 01:25:54,832 All right, to be honest, I showed my wife. 1827 01:25:54,915 --> 01:25:57,793 - She couldn't believe... - No good, no good. 1828 01:25:58,711 --> 01:26:00,838 So I used to be fatter, and so what he would do... 1829 01:26:00,921 --> 01:26:02,673 Picture him way bigger, like... 1830 01:26:02,756 --> 01:26:05,050 So what would happen is we'd get together on Thanksgiving. 1831 01:26:05,134 --> 01:26:06,593 He'd kind of gather the family around, 1832 01:26:06,677 --> 01:26:08,971 and so I would have to go, 1833 01:26:09,513 --> 01:26:11,849 "This is me before Ultra Slim Fast." 1834 01:26:11,932 --> 01:26:13,600 "And this is me now!" 1835 01:26:13,684 --> 01:26:16,019 And everybody would laugh at him and he'd go cry in the other room. 1836 01:26:16,395 --> 01:26:18,564 I'm Larry, this is my brother Dave. 1837 01:26:18,647 --> 01:26:21,817 We used to be triplets, but he ate the other one. 1838 01:26:22,776 --> 01:26:24,194 Let me tell you, I don't really like getting 1839 01:26:24,278 --> 01:26:25,738 into fights with him because I really... 1840 01:26:25,821 --> 01:26:28,657 I don't like closing my fist on him, so when we get into fights, 1841 01:26:28,741 --> 01:26:30,242 we look like sissies when we fight each other. 1842 01:26:30,325 --> 01:26:32,119 You know, 'cause I don't really like... 1843 01:26:32,202 --> 01:26:35,038 It's kind of that... The schoolyard fight when you see two girls. 1844 01:26:42,963 --> 01:26:44,256 She's my baby girl, she knows that. 1845 01:26:44,339 --> 01:26:45,924 We're like a husband-and-wife relationship. 1846 01:26:46,008 --> 01:26:47,593 - We fight and then we come together. - That's sick, okay? 1847 01:26:47,676 --> 01:26:49,136 - I mean, not in a sick way. - You shouldn't say that 1848 01:26:49,219 --> 01:26:50,846 - like that, that's sick. - Not in a sick way. 1849 01:26:51,346 --> 01:26:52,973 I don't like my brother. 1850 01:26:53,056 --> 01:26:55,809 I have a deep, intense dislike for my brother. 1851 01:26:55,893 --> 01:26:57,060 He's a bad guy. 1852 01:26:57,352 --> 01:26:58,562 I know what the problem is. 1853 01:26:58,645 --> 01:27:01,106 He didn't say anything about it, did he? 1854 01:27:01,190 --> 01:27:04,860 He don't like the mustache 'cause he can't grow one. 1855 01:27:05,360 --> 01:27:08,113 Well, usually, when we celebrate a birthday, usually it's more than one cake. 1856 01:27:08,197 --> 01:27:09,156 - It's four cakes. - It's usually four. 1857 01:27:09,239 --> 01:27:10,449 - Yeah. - It's usually four cakes. 1858 01:27:10,532 --> 01:27:12,743 There's right hand, left hand, right hand, left hand. 1859 01:27:12,826 --> 01:27:15,412 Or one for me and one for him and two for his girlfriend. 1860 01:27:15,496 --> 01:27:16,538 Yeah, yeah. 1861 01:27:16,705 --> 01:27:17,748 She was actually living in L.A. 1862 01:27:17,831 --> 01:27:20,125 And I was in Kentucky doing the race at that moment. 1863 01:27:20,209 --> 01:27:21,460 - I was tired. - Yeah. 1864 01:27:21,543 --> 01:27:22,628 'Cause I did not train properly. 1865 01:27:22,711 --> 01:27:23,921 And I started feeling, like, these pains 1866 01:27:24,004 --> 01:27:25,798 or something like that, and it was, like, weird, so... 1867 01:27:25,881 --> 01:27:27,299 - So, yeah. - I mean, that's my part of, 1868 01:27:27,382 --> 01:27:29,218 like, ESPN or ESP. 1869 01:27:29,301 --> 01:27:30,427 - Whatever it's called. - It's ESP. 1870 01:27:30,511 --> 01:27:32,513 - Okay, whatever. - ESPN is the network for sports. 1871 01:27:37,684 --> 01:27:39,061 You figure it out. 1872 01:27:39,353 --> 01:27:40,979 Well, you know, I'm married, so... 1873 01:27:41,063 --> 01:27:42,147 Yeah, we don't have girl issues. 1874 01:27:42,231 --> 01:27:45,067 Yeah, well, I... Sometimes, though, I do try to hook him up with someone. 1875 01:27:45,150 --> 01:27:46,235 I mean, if they come up to me 1876 01:27:46,318 --> 01:27:48,654 and they're like, they like me, I'm like, "Oh, sorry," 1877 01:27:48,737 --> 01:27:50,989 and then I'm like, "Hey, look at this guy, though." 1878 01:27:51,073 --> 01:27:54,535 And so, I mean, he's kind of like the backup twin. 1879 01:27:54,618 --> 01:27:55,911 I don't care, I take it. 1880 01:27:55,994 --> 01:27:58,956 I said, "Look, dude, I don't think I can... I don't think I can go on this date," 1881 01:27:59,039 --> 01:28:00,958 "but I can't, can't break the date." 1882 01:28:01,041 --> 01:28:04,586 "'Cause, you know, it's got to happen, it's got to happen tonight." 1883 01:28:04,670 --> 01:28:06,880 - I said, "Well, Rog, you know..." - You said... What'd you tell me? 1884 01:28:06,964 --> 01:28:08,674 "How does the girl look? How does she look?" 1885 01:28:08,757 --> 01:28:10,133 I said, "Dude, she's a 10, she's hot." 1886 01:28:10,217 --> 01:28:11,677 - "She's hot?" - "She's hot." 1887 01:28:12,261 --> 01:28:13,428 I said, "Well, you know, send me." 1888 01:28:13,512 --> 01:28:16,974 "I'll put her on ice for the night, you know." 1889 01:28:17,057 --> 01:28:19,309 "Send me out, I'll make sure everything's good for you," 1890 01:28:19,393 --> 01:28:21,395 "you know, and you'll be good to go next week." 1891 01:28:21,478 --> 01:28:22,980 - So I did. - He went out with the girl. 1892 01:28:23,063 --> 01:28:24,106 It was smooth, right? 1893 01:28:24,189 --> 01:28:26,066 I think she fell in love with him on the first date. 1894 01:28:26,149 --> 01:28:28,402 What's funny is, my brother ended up dating this girl 1895 01:28:28,485 --> 01:28:29,903 for, like, four... What, like three and a half years? 1896 01:28:29,987 --> 01:28:31,029 Yeah, it was like three and a half years. 1897 01:28:31,113 --> 01:28:33,782 She never knew we switched on the very first date. 1898 01:28:33,866 --> 01:28:35,993 She said, "The best time of my life was the first date." 1899 01:28:36,076 --> 01:28:38,328 - There you go. - I was like, "Oh, come on." 1900 01:28:38,620 --> 01:28:41,039 Growing up with long hair, full Afros. 1901 01:28:41,123 --> 01:28:44,042 Oh, yeah, fine, with some platform shoes, 1902 01:28:44,126 --> 01:28:47,129 something you'd remember. You stole my good pair. 1903 01:28:47,838 --> 01:28:50,632 All right, let's move, let's move. 1904 01:29:16,992 --> 01:29:20,120 The best thing about being twins is, when I fall, 1905 01:29:20,203 --> 01:29:23,415 when I feel sad, Elijah just picks me right back up 1906 01:29:23,498 --> 01:29:25,709 and that's just helpful to me. 1907 01:29:26,877 --> 01:29:28,420 - Love my twin. - Love my twin. 1908 01:29:31,048 --> 01:29:32,424 - Love you, sis. - Love you. 1909 01:29:35,010 --> 01:29:36,053 I love us. 1910 01:29:40,265 --> 01:29:41,600 You smell. 1911 01:29:42,351 --> 01:29:44,561 - I love this guy. - I can't imagine life without my brother. 1912 01:29:46,188 --> 01:29:48,398 - But we love each other. - Yeah, but we love each other, right, okay. 1913 01:29:48,774 --> 01:29:50,359 You're my only friend. 1914 01:29:51,193 --> 01:29:52,819 That's so sad. 1915 01:29:52,903 --> 01:29:54,237 - It was cool, man. - I love my brother. 1916 01:29:54,321 --> 01:29:55,656 I love you, man. 1917 01:29:55,906 --> 01:29:58,033 No matter how bad he is, no matter what he does wrong, 1918 01:29:58,116 --> 01:29:59,743 he's still my brother and he's still number one. 1919 01:30:05,123 --> 01:30:06,375 Without a twin 1920 01:30:06,541 --> 01:30:07,542 you're useless. 1921 01:30:07,626 --> 01:30:08,961 - We're good to go. - Triplets? No. 1922 01:30:09,044 --> 01:30:10,712 - No. - Nasty, ugly. 1923 01:30:12,381 --> 01:30:13,632 - No, done. - No, we're done. 1924 01:30:13,715 --> 01:30:14,716 - Twins. - Yes. 1925 01:30:14,800 --> 01:30:16,134 - Keep 'em. - Let's go. 1926 01:30:32,442 --> 01:30:34,403 I got to get this pin... 135062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.