Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,049 --> 00:00:37,177
And we were born on September 15...
2
00:00:37,261 --> 00:00:38,721
1989.
3
00:00:38,804 --> 00:00:40,598
- And...
- And she's the older... Older twin.
4
00:00:40,681 --> 00:00:42,057
- I'm older by 10 minutes.
- She's... Ten minutes.
5
00:00:42,141 --> 00:00:45,352
'Cause she had an umbilical cord
wrapped around her neck.
6
00:00:45,436 --> 00:00:47,688
And she, like,
shoved me in there and wouldn't let me out.
7
00:00:47,771 --> 00:00:49,273
I was, like, kicking her in,
8
00:00:49,356 --> 00:00:51,191
shoving her more in my mom,
9
00:00:51,275 --> 00:00:53,777
- so that's why she came out, like, later.
- Yeah.
10
00:00:53,861 --> 00:00:55,571
- And...
- She came out the bigger twin, too.
11
00:00:55,654 --> 00:00:58,866
Well, I came out a pound heavier than Kara,
12
00:00:58,949 --> 00:01:01,035
so that's why I'm an inch taller now.
13
00:01:01,118 --> 00:01:03,329
She's always been, like, a pound heavier.
14
00:01:03,412 --> 00:01:04,622
No.
15
00:01:04,872 --> 00:01:08,000
So, yeah, it's...
You know, I love being twins, man. It's...
16
00:01:08,083 --> 00:01:10,336
It's basically
like you have a bag of spare parts.
17
00:01:10,419 --> 00:01:11,420
- Yeah.
- You know what I mean?
18
00:01:11,503 --> 00:01:12,963
It's, like, I need a kidney down the road,
19
00:01:13,047 --> 00:01:15,049
I know he's got one, so I'm always like,
20
00:01:15,132 --> 00:01:16,675
"Hey, stay healthy, dude. Eat right."
21
00:01:17,134 --> 00:01:19,637
When we were kids,
we had our own secret language
22
00:01:19,720 --> 00:01:22,306
that only me and my brother understood.
23
00:01:30,731 --> 00:01:32,816
I guess, when we were kids,
we thought we were whales.
24
00:01:32,983 --> 00:01:34,401
Like, when things are bad,
25
00:01:34,485 --> 00:01:35,986
we don't really got to say anything
to each other.
26
00:01:36,070 --> 00:01:38,739
We just make these sounds. It's like...
27
00:01:40,616 --> 00:01:44,453
So, I just graduated from Harvard,
and I'm starting a new job
28
00:01:44,536 --> 00:01:48,248
at a law firm in Southern California,
so I'm really happy about that.
29
00:01:48,332 --> 00:01:52,336
And I got a job at Hooters. I'm happy, too.
30
00:01:52,419 --> 00:01:53,587
Hooters!
31
00:01:54,004 --> 00:01:57,591
Being a twin is like being a married
couple, and you can't divorce her.
32
00:01:57,675 --> 00:02:00,844
Even, like...
I mean, I love her when we're together
33
00:02:00,928 --> 00:02:02,638
Well, actually, more so when we're distant.
34
00:02:02,805 --> 00:02:04,390
She loves nature, like me.
35
00:02:04,473 --> 00:02:07,768
She loves donating her time to charities.
36
00:02:07,851 --> 00:02:10,062
And she loves eating healthy,
so that's awesome.
37
00:02:10,145 --> 00:02:12,022
She's my best friend.
38
00:02:12,106 --> 00:02:14,441
My best friend is my boyfriend.
39
00:03:28,891 --> 00:03:31,143
Pepto-Bismol, take 43.
40
00:03:31,226 --> 00:03:32,728
And action!
41
00:03:33,854 --> 00:03:37,608
Please, why do I have
to have such diarrhea?
42
00:03:37,691 --> 00:03:40,611
You need to drink the pink.
43
00:03:40,986 --> 00:03:43,155
- Hold it. Cut! Cut! Jack!
- What is he doing?
44
00:03:43,238 --> 00:03:44,490
Jack, are you watching this?
45
00:03:44,740 --> 00:03:46,450
What do you mean, "Cut," man?
46
00:03:46,533 --> 00:03:48,410
I... I got to be at Sesame
Street by 1:00.
47
00:03:48,535 --> 00:03:50,621
Hey, hey, hey, Reeg,
do you really have diarrhea?
48
00:03:50,704 --> 00:03:51,747
'Cause you lost weight or something.
49
00:03:51,872 --> 00:03:54,958
Why does the stomach
have all the good lines?
50
00:03:55,042 --> 00:03:56,376
"Drink the pink." That's funny.
51
00:03:56,460 --> 00:03:57,503
I'm sorry, Jack.
52
00:03:57,586 --> 00:03:59,463
The Dunkin' Donut people
want to talk to us.
53
00:03:59,546 --> 00:04:00,798
Okay, well, I got to...
54
00:04:00,881 --> 00:04:02,007
Regis, it's going to be fine.
55
00:04:02,090 --> 00:04:03,842
Yeah, and you'll take care of that, and...
56
00:04:03,926 --> 00:04:05,803
Thank you very much.
I didn't need that, but cool.
57
00:04:05,886 --> 00:04:07,387
I got some bad news.
58
00:04:07,721 --> 00:04:09,181
We may lose Dunkin' Donuts.
59
00:04:09,515 --> 00:04:11,600
What do you mean "lose"?
They didn't like our pitches?
60
00:04:11,767 --> 00:04:13,060
They want Al Pacino.
61
00:04:13,727 --> 00:04:16,313
Al Pacino to do a commercial?
62
00:04:16,480 --> 00:04:17,689
The Godfather Al Pacino?
63
00:04:17,856 --> 00:04:20,192
They got this new coffee drink,
the Dunkaccino.
64
00:04:21,401 --> 00:04:23,403
Dunkaccino, Al Pacino, they sound alike.
65
00:04:23,612 --> 00:04:25,405
- Yes.
- Well, they think it'll be a home run.
66
00:04:25,489 --> 00:04:26,698
Of course it would be a home run,
67
00:04:26,782 --> 00:04:28,283
if he would ever do it, which he won't.
68
00:04:28,367 --> 00:04:29,535
Yeah, well, never say never.
69
00:04:29,618 --> 00:04:30,911
Remember, you didn't think
we could get Brad Pitt
70
00:04:30,994 --> 00:04:32,412
to do that RadioShack commercial.
71
00:04:32,746 --> 00:04:33,831
I was right.
72
00:04:34,122 --> 00:04:35,749
Well, you can't be right all the time.
73
00:04:36,041 --> 00:04:37,501
Look, bottom line,
74
00:04:37,584 --> 00:04:40,254
they're going to give us one month
to make this whole Pacino thing happen,
75
00:04:40,337 --> 00:04:41,380
or they're going to go elsewhere.
76
00:04:41,547 --> 00:04:45,008
We can't lose Dunkin' Donuts.
They're our biggest client.
77
00:04:45,092 --> 00:04:47,219
Damn it. We're going to go bankrupt, buddy.
78
00:04:47,302 --> 00:04:49,429
And we have 200 employees relying on us.
79
00:04:51,932 --> 00:04:53,684
Try to have a good Thanksgiving, okay?
80
00:04:53,767 --> 00:04:55,102
Yeah, yeah, yeah.
81
00:04:55,435 --> 00:04:58,355
What do you think? Would Al Pacino
ever do a Dunkin' Donuts commercial?
82
00:04:58,564 --> 00:05:00,482
What?
83
00:05:00,649 --> 00:05:01,775
Yeah.
84
00:05:02,359 --> 00:05:03,527
Shut up.
85
00:05:03,610 --> 00:05:04,987
- Did my wife call?
- Yeah.
86
00:05:05,070 --> 00:05:07,406
You're all set for the cruise.
You guys leave a week after Hanukkah.
87
00:05:07,489 --> 00:05:09,199
Okay, all right. There's some good news.
88
00:05:09,283 --> 00:05:12,369
Yeah. She converted, right? That's so cool.
She doesn't look Jewish at all.
89
00:05:13,287 --> 00:05:15,372
Wow. That was anti-Semitic.
90
00:05:15,831 --> 00:05:16,957
What? No, I just...
91
00:05:17,040 --> 00:05:19,334
See, I can say that, you can't.
You're not Jewish.
92
00:05:19,418 --> 00:05:20,919
No, but I'm close.
93
00:05:21,128 --> 00:05:22,254
What... What does that mean?
94
00:05:22,504 --> 00:05:23,589
I'm an atheist.
95
00:05:24,089 --> 00:05:26,258
- You're two for two right there.
- What? No...
96
00:05:26,341 --> 00:05:29,469
Anyways, did my sister say
what time she's flying in tomorrow?
97
00:05:29,761 --> 00:05:30,804
Yeah, I was supposed to
pick her up at noon,
98
00:05:30,888 --> 00:05:32,055
but she switched the flight to earlier,
99
00:05:32,139 --> 00:05:33,432
so now she gets in at 4:00 in the morning.
100
00:05:33,515 --> 00:05:34,516
Why?
101
00:05:34,641 --> 00:05:35,809
Something about jet lag
102
00:05:36,560 --> 00:05:38,854
She never listens. She gains three hours.
103
00:05:38,937 --> 00:05:41,148
Every year, she acts like
she's flying to New Zealand.
104
00:05:41,273 --> 00:05:42,399
She's a freak, man.
105
00:05:42,482 --> 00:05:44,484
Yeah, again, you can't say that.
106
00:05:44,568 --> 00:05:45,819
No, I...
107
00:05:54,202 --> 00:05:55,412
- Honey...
- Yeah?
108
00:05:55,495 --> 00:05:56,705
Try complimenting her.
109
00:05:56,997 --> 00:05:58,332
Yeah. What?
110
00:05:58,707 --> 00:05:59,875
To avoid fighting.
111
00:05:59,958 --> 00:06:01,251
Just focus on something positive.
112
00:06:01,335 --> 00:06:04,588
Tell Jill that she has nice shoes.
113
00:06:05,505 --> 00:06:08,050
Nice shoes. That's good. That'll work.
114
00:06:08,508 --> 00:06:10,385
- I love you, honey.
- I love you, too.
115
00:06:10,677 --> 00:06:11,887
And I love my sister.
116
00:06:11,970 --> 00:06:14,640
And I can keep my cool.
It's only four days.
117
00:06:15,474 --> 00:06:20,020
I love my sister. I love her shoes.
118
00:06:27,861 --> 00:06:28,946
Well, I just...
119
00:06:29,029 --> 00:06:31,114
I can't find him anywhere.
120
00:06:31,198 --> 00:06:33,408
Does he know what terminal it is?
121
00:06:33,617 --> 00:06:35,202
I...
122
00:06:35,285 --> 00:06:37,120
Okay, okay, I see him.
123
00:06:37,204 --> 00:06:38,413
All right, I'm hanging up.
124
00:06:39,373 --> 00:06:40,457
How are we doing?
125
00:06:40,916 --> 00:06:42,417
Where were you?
126
00:06:42,501 --> 00:06:44,294
I've been waiting forever for you.
127
00:06:44,378 --> 00:06:45,921
This place is creeping me out.
128
00:06:46,213 --> 00:06:48,048
Why so many bags?
Are the Knicks traveling with you?
129
00:06:48,131 --> 00:06:49,424
- What is with this?
- Mom always said,
130
00:06:49,508 --> 00:06:52,511
"it's better to have it and not need it
than to need it and not have it."
131
00:06:52,636 --> 00:06:54,846
Yeah, she did say that.
I remember that. That was cool.
132
00:06:55,222 --> 00:06:56,974
Are you going bald?
133
00:06:57,057 --> 00:06:59,643
No, no, no, no. You're getting fatter,
and your hair doesn't realize
134
00:06:59,726 --> 00:07:01,019
that it needs to cover more face.
135
00:07:01,103 --> 00:07:02,396
- Okay.
- Where'd you put the car?
136
00:07:03,563 --> 00:07:05,148
You really had to bring your bird?
137
00:07:05,232 --> 00:07:06,692
Yeah, she's my best friend.
138
00:07:07,567 --> 00:07:09,528
- Anyways, Jill, I was thinking...
- Yeah?
139
00:07:09,736 --> 00:07:11,154
The house is going to be very crowded
140
00:07:11,238 --> 00:07:13,240
'cause we got the kids, and all the guests
141
00:07:13,323 --> 00:07:14,992
are coming by, and blah, blah, blah.
142
00:07:15,075 --> 00:07:17,995
So, there's this new hotel,
a Hilton that they just built down...
143
00:07:18,078 --> 00:07:20,288
But I want to spend time
with Sofie and Gary.
144
00:07:20,664 --> 00:07:22,416
Why, do you not want me to stay with you?
145
00:07:22,499 --> 00:07:24,459
No, no, no, no.
Of course I want you to stay with us.
146
00:07:24,543 --> 00:07:25,752
I was just... I was just saying.
147
00:07:25,919 --> 00:07:27,629
Okay, I'll stay with you, then.
148
00:07:27,921 --> 00:07:30,590
It's too bad,
'cause the hotel was starting to sound fun.
149
00:07:31,758 --> 00:07:34,136
Why are you doing that?
Why do you sigh so loud?
150
00:07:34,469 --> 00:07:37,389
I just really, really love your shoes.
151
00:07:37,472 --> 00:07:38,682
You are so weird.
152
00:07:38,765 --> 00:07:40,392
Isn't he weird, Poopsie?
153
00:07:40,475 --> 00:07:42,269
Where were you?
154
00:07:42,728 --> 00:07:44,312
Poopsie gets it.
155
00:07:44,771 --> 00:07:47,065
Yeah. Poopsie really gets it.
156
00:07:47,482 --> 00:07:49,192
She always did get it. I... It's just...
157
00:07:49,276 --> 00:07:51,445
She always loved getting it.
158
00:07:51,903 --> 00:07:54,364
And then your dad and I
went to the soup kitchen,
159
00:07:54,448 --> 00:07:58,076
and they gave us Otto
to bring to Thanksgiving dinner this year.
160
00:07:58,952 --> 00:08:01,121
Thanks again for having me. It's very nice.
161
00:08:01,288 --> 00:08:03,123
Are you going to eat
dinner with us tonight?
162
00:08:03,331 --> 00:08:04,458
Yes, he is, honey.
163
00:08:04,791 --> 00:08:05,959
And what about tomorrow night?
164
00:08:06,293 --> 00:08:08,712
Tomorrow, Otto's going to go back home...
165
00:08:08,795 --> 00:08:09,838
Less.
166
00:08:11,089 --> 00:08:12,132
Sorry.
167
00:08:12,466 --> 00:08:16,595
Sofia, show Otto your karate moves.
168
00:08:19,389 --> 00:08:21,391
You know, why don't...
Why don't you go wake up Jill?
169
00:08:21,475 --> 00:08:23,143
- What?
- It's 5330.
170
00:08:23,226 --> 00:08:26,271
She's here. That's the important thing.
It counts as a day.
171
00:08:26,354 --> 00:08:28,356
- So what? She's sleeping.
- Jack“.
172
00:08:28,440 --> 00:08:31,068
- All right, I'll go check on Jill.
- Thank you.
173
00:08:35,113 --> 00:08:37,157
It's okay, Otto. It's just her
174
00:08:43,997 --> 00:08:45,082
Jill.
175
00:08:46,333 --> 00:08:47,959
Wake up.
176
00:08:49,127 --> 00:08:51,546
Okay, stay sleeping...
177
00:08:51,630 --> 00:08:52,798
Jet lag.
178
00:08:52,881 --> 00:08:54,841
- I have a gun!
- Oh, my God!
179
00:08:56,676 --> 00:09:01,431
You see, I live alone.
Poopsie's trained to watch out for me.
180
00:09:01,890 --> 00:09:03,558
Don't sneak up like that, all right?
181
00:09:03,809 --> 00:09:05,060
Where were you?
182
00:09:05,352 --> 00:09:06,686
I don't...
183
00:09:07,312 --> 00:09:09,272
Come downstairs. The food's ready.
184
00:09:09,773 --> 00:09:11,650
Can you just lay down with me
for five minutes?
185
00:09:11,900 --> 00:09:13,652
I'm not laying down with you. No.
186
00:09:13,860 --> 00:09:16,154
Come on. I just want some twin time.
187
00:09:16,363 --> 00:09:18,573
I'm a grown man.
I'm not laying next to you.
188
00:09:18,657 --> 00:09:20,951
Just have Poopsie lay with you.
I... I don't know.
189
00:09:21,326 --> 00:09:22,828
All right.
190
00:09:23,662 --> 00:09:26,623
I'll take a bath,
and I'll meet you downstairs in an hour.
191
00:09:29,376 --> 00:09:31,419
Good looking out, Poopsie.
192
00:09:32,671 --> 00:09:34,381
Don't forget your sweat shadow.
193
00:09:34,798 --> 00:09:36,091
What?
194
00:09:36,174 --> 00:09:38,552
All right,
just take your bath and all that stuff,
195
00:09:38,635 --> 00:09:40,720
and then burn those sheets.
196
00:09:43,765 --> 00:09:44,891
Hey, guys.
197
00:09:45,183 --> 00:09:48,145
Jill! You look amazing.
198
00:09:48,228 --> 00:09:49,896
Macy's, Marshalls.
199
00:09:51,398 --> 00:09:52,649
Hey, where am I sitting?
200
00:09:52,732 --> 00:09:53,775
What do you mean?
201
00:09:53,859 --> 00:09:55,986
'Cause, usually, I sit next to you.
202
00:09:56,069 --> 00:09:57,821
So all of a sudden, I'm...
I'm not going to sit here?
203
00:09:58,238 --> 00:10:00,157
Would you...
204
00:10:00,240 --> 00:10:01,491
I thought you could sit down here.
205
00:10:01,575 --> 00:10:02,659
I always sit next to Jack.
206
00:10:02,742 --> 00:10:05,203
- Is there a reason I'm moving?
- No.
207
00:10:05,287 --> 00:10:07,372
Jill, if you'd like, you could sit here.
I'd be happy to move.
208
00:10:07,539 --> 00:10:09,749
That's okay. You're fine.
209
00:10:09,833 --> 00:10:11,877
If you want to... If you...
Do you want to sit here?
210
00:10:12,919 --> 00:10:14,171
I don't know.
211
00:10:14,254 --> 00:10:17,132
Okay, you just sit in my chair. How's that?
212
00:10:17,215 --> 00:10:18,300
- There you go.
- All right, thank you.
213
00:10:18,383 --> 00:10:21,386
- Gary, is that you?
- Yes, it is.
214
00:10:21,469 --> 00:10:23,555
- Look how handsome you are.
- Thank you.
215
00:10:23,638 --> 00:10:24,848
It's so nice to see you.
216
00:10:24,931 --> 00:10:26,808
Look at this leaf. Look at this.
217
00:10:26,892 --> 00:10:28,226
You have it taped on you?
218
00:10:28,310 --> 00:10:29,436
- That's so cute.
- Yes.
219
00:10:29,519 --> 00:10:30,562
Why did he do that?
220
00:10:30,645 --> 00:10:31,897
He likes tape.
221
00:10:31,980 --> 00:10:34,357
Hey. Sofie, is that you, or is that you?
222
00:10:35,942 --> 00:10:37,611
Good to see you, Erin.
223
00:10:37,694 --> 00:10:39,237
Good to see you, Jill.
224
00:10:39,321 --> 00:10:40,697
- How was your flight?
- The house looks amazing.
225
00:10:40,780 --> 00:10:42,324
You got a new chandelier?
226
00:10:42,657 --> 00:10:43,783
Yeah, yeah.
227
00:10:43,950 --> 00:10:45,619
I loved the old one.
228
00:10:47,871 --> 00:10:50,040
So, how's every body’s Gobble-Gobble Day?
229
00:10:50,123 --> 00:10:51,875
- Great.
- Excellent.
230
00:10:52,042 --> 00:10:54,794
By the way, Jill, this is Otto. Otto.
231
00:10:55,045 --> 00:10:56,213
Nice to meet you.
232
00:10:57,005 --> 00:10:58,632
Nice to meet you.
233
00:10:59,883 --> 00:11:01,676
He's homeless, right?
234
00:11:03,053 --> 00:11:04,930
He seems clean, but you should put
235
00:11:05,013 --> 00:11:07,390
one of those toilet seat protectors
underneath him
236
00:11:07,474 --> 00:11:10,185
to make sure he doesn't ruin the chair.
237
00:11:10,977 --> 00:11:13,313
Are you whispering
with a bullhorn or something?
238
00:11:13,396 --> 00:11:14,814
Everybody hears you.
239
00:11:15,023 --> 00:11:18,068
No, they can't, Mr. Hearing Expert.
240
00:11:20,987 --> 00:11:22,364
- So...
- Pass that down, Daddy.
241
00:11:22,447 --> 00:11:24,908
I'm allowed out here once a year,
so I tend to miss things.
242
00:11:25,075 --> 00:11:26,576
What's going on? Anything new?
243
00:11:26,785 --> 00:11:30,497
Well, Sofie just got her
green belt in karate
244
00:11:31,665 --> 00:11:33,750
How come I didn't know about this?
245
00:11:33,833 --> 00:11:36,670
I didn't even know she did karate.
What... I mean,
246
00:11:37,254 --> 00:11:39,172
I feel like I'm in the
Twilight Zone right now.
247
00:11:39,256 --> 00:11:41,925
I'm like Jimmy Stewart
at the end of that movie,
248
00:11:42,008 --> 00:11:44,594
the one where...
They... They're in Pottersville.
249
00:11:44,678 --> 00:11:46,638
What... What is that... That movie called?
250
00:11:46,846 --> 00:11:48,181
It's a Wonderful Life?
251
00:11:48,265 --> 00:11:49,724
No, no, with Jimmy Stewart.
252
00:11:49,808 --> 00:11:52,602
The... The one where he meets the angel
and he's mad.
253
00:11:53,103 --> 00:11:54,562
It's a Wonderful Life.
254
00:11:54,646 --> 00:11:56,147
Why do you keep saying that?
255
00:11:56,231 --> 00:11:58,441
No, the one where he falls in the pool
256
00:11:58,525 --> 00:12:01,278
and he sings Buffalo Gals.
257
00:12:01,361 --> 00:12:02,946
He gets all the money at the end,
258
00:12:03,029 --> 00:12:05,991
and he finds out
that his life really is wonderful.
259
00:12:06,700 --> 00:12:08,076
Star Wars.
260
00:12:08,868 --> 00:12:10,578
They play it every Christmas.
261
00:12:10,662 --> 00:12:13,248
You must have saw it
before Jack made you convert.
262
00:12:13,331 --> 00:12:14,666
What? What are you doing right now?
263
00:12:15,125 --> 00:12:17,210
Your brother didn't
make me do anything, Jill.
264
00:12:17,377 --> 00:12:19,462
Everyone has to be like Jack over here.
265
00:12:19,546 --> 00:12:20,880
Even poor Gary.
266
00:12:21,548 --> 00:12:23,133
What? What does that mean?
267
00:12:23,216 --> 00:12:25,343
You made him switch from being Indian.
268
00:12:25,552 --> 00:12:26,761
What is wrong with you?
269
00:12:26,845 --> 00:12:28,596
We adopted him when he was 10 days old.
270
00:12:28,680 --> 00:12:30,015
This is all he knows.
271
00:12:30,098 --> 00:12:33,435
Did you ever think maybe he tapes things
to himself
272
00:12:33,560 --> 00:12:35,812
'cause he doesn't feel connected?
273
00:12:35,895 --> 00:12:37,897
You know, to his real parents?
274
00:12:38,565 --> 00:12:40,066
That was very smart.
I just thought of that.
275
00:12:40,150 --> 00:12:41,651
Isn't it? That was interesting.
276
00:12:42,027 --> 00:12:43,528
- Aunt Jill?
- Yes, sweetheart.
277
00:12:43,611 --> 00:12:44,696
Yes, Sofie.
278
00:12:44,863 --> 00:12:46,948
Do you and Daddy have twin powers?
279
00:12:47,282 --> 00:12:49,659
What's this? What is twin powers?
280
00:12:49,743 --> 00:12:51,328
It's this thing we
saw on 60 Minutes.
281
00:12:51,411 --> 00:12:55,498
Some twins have strange powers, and they
can feel when the other one's hurt.
282
00:12:55,915 --> 00:12:57,459
Jack and I can do that.
283
00:12:58,918 --> 00:13:01,004
What? Why are you making a face?
284
00:13:01,087 --> 00:13:04,090
When we were kids,
you felt it when I broke my ankle.
285
00:13:04,382 --> 00:13:06,968
I felt it 'cause you fell on my head.
286
00:13:07,635 --> 00:13:08,970
- You like that one?
- Yeah.
287
00:13:09,054 --> 00:13:10,930
- All right, good, good.
- Please!
288
00:13:11,014 --> 00:13:13,099
Tell me you don't feel this.
289
00:13:13,516 --> 00:13:15,393
I didn't feel it.
Maybe if you did it harder.
290
00:13:17,562 --> 00:13:18,605
Little harder.
291
00:13:19,564 --> 00:13:21,149
No, Jill. Stop it.
292
00:13:21,232 --> 00:13:23,109
- He's kidding.
- What?
293
00:13:25,779 --> 00:13:26,946
Donkey fight!
294
00:13:27,030 --> 00:13:28,948
- Jill, are you okay?
- Yeah, no, I'm fine.
295
00:13:29,032 --> 00:13:30,909
Gary, that was... He didn't 100% connect.
296
00:13:31,159 --> 00:13:32,285
Feel that, Daddy?
297
00:13:32,577 --> 00:13:34,662
I... I actually did feel something there.
298
00:13:34,746 --> 00:13:35,872
Pride in my son.
299
00:13:35,997 --> 00:13:37,665
Will you stop it already?
300
00:13:37,749 --> 00:13:40,251
These sweet potatoes need salt.
301
00:13:41,086 --> 00:13:42,629
I'm so sick of that.
302
00:13:42,712 --> 00:13:46,049
Why are you so afraid
to admit that we are connected?
303
00:13:46,132 --> 00:13:47,258
Face it.
304
00:13:47,675 --> 00:13:49,260
We shared Mom's womb.
305
00:13:49,344 --> 00:13:50,887
We were womb-mates.
306
00:13:50,970 --> 00:13:53,139
That is just disgusting.
307
00:13:53,223 --> 00:13:54,307
I have an idea.
308
00:13:54,391 --> 00:13:55,517
On the show, there were these twins,
309
00:13:55,600 --> 00:13:56,976
and they finished each other's sentences
310
00:13:57,060 --> 00:13:58,395
Jack, maybe you could start a sentence,
311
00:13:58,478 --> 00:14:00,480
- and Jill, you could finish it.
- No. No.
312
00:14:00,563 --> 00:14:02,190
- Come on, Daddy, please!
- Please, Daddy, please!
313
00:14:02,273 --> 00:14:03,274
- Please.
- Oh, my God.
314
00:14:03,358 --> 00:14:05,652
Ready to receive mental images.
315
00:14:07,487 --> 00:14:09,322
All right, will you stop?
You're scaring him.
316
00:14:09,406 --> 00:14:11,199
That's just noises she's making.
317
00:14:11,282 --> 00:14:13,076
- Okay, ready?
- Yes.
318
00:14:13,576 --> 00:14:18,790
I'm very tired, so I'm going to...
319
00:14:19,040 --> 00:14:20,917
Go to the supermarket.
320
00:14:21,668 --> 00:14:23,378
No, I'm going to sleep.
321
00:14:23,461 --> 00:14:25,880
What is... Why would I go to a supermarket
if I was tired?
322
00:14:26,131 --> 00:14:27,173
That's what I would do.
323
00:14:27,257 --> 00:14:28,591
The cold air always wakes you up.
324
00:14:28,675 --> 00:14:31,428
Isn't it nice when it's...
You go over there in the frozen food section?
325
00:14:32,429 --> 00:14:34,722
- God bless...
- You! God bless you!
326
00:14:34,848 --> 00:14:36,933
I finished your sentence. Got you, Pagogo.
327
00:14:38,184 --> 00:14:39,436
What's Pagogo?
328
00:14:39,519 --> 00:14:42,856
Oh, it's... It's a name that Aunt Jill used
to call your dad when they were growing up.
329
00:14:43,314 --> 00:14:46,276
I was Pokee, and your father was Pagogo.
330
00:14:46,359 --> 00:14:48,403
We had our own secret language.
331
00:14:49,529 --> 00:14:51,531
Ook maga do do, Pagogo.
332
00:14:52,073 --> 00:14:54,117
I have no idea what those words mean,
333
00:14:54,200 --> 00:14:56,536
nor have I ever known
what those words meant.
334
00:14:56,661 --> 00:14:58,746
You do know what they mean,
and you're lying right now.
335
00:14:58,830 --> 00:15:00,832
"Ook maga do do" means "I love you."
336
00:15:01,207 --> 00:15:02,709
"Bongi" means "thank you."
337
00:15:02,792 --> 00:15:03,918
"Klapa" means "left."
338
00:15:04,002 --> 00:15:06,504
Hey, do you remember what
"Locky mocky koko" means?
339
00:15:07,005 --> 00:15:08,673
What does it mean again?
340
00:15:08,882 --> 00:15:09,924
Jack, don't.
341
00:15:10,049 --> 00:15:14,012
It means, "I can't stand you being here!"
342
00:15:16,723 --> 00:15:18,475
This is really awkward. I'm going to go.
343
00:15:18,558 --> 00:15:20,685
Dessert is coming.
344
00:15:20,894 --> 00:15:21,936
I'm full.
345
00:15:22,896 --> 00:15:23,980
Okay.
346
00:15:24,063 --> 00:15:26,399
I love how nice we are
to this homeless man,
347
00:15:26,483 --> 00:15:27,734
a person we don't even know,
348
00:15:27,817 --> 00:15:29,819
who probably is pretending to be homeless!
349
00:15:29,903 --> 00:15:32,906
You don't look homeless to me!
You're fat! You're al-Qaeda!
350
00:15:35,283 --> 00:15:36,576
Sofia, why don't you go upstairs?
351
00:15:36,659 --> 00:15:39,245
No, Mom,
this is my favorite part of Thanksgiving.
352
00:15:39,621 --> 00:15:40,997
You know what? I'm leaving.
353
00:15:41,080 --> 00:15:44,918
I'm leaving. That's it. That's it. I'm going.
I am going! I hope you're happy!
354
00:15:45,084 --> 00:15:47,837
I'm sleeping out here in the woods!
355
00:15:47,921 --> 00:15:49,923
At least the animals will be nice.
356
00:15:51,341 --> 00:15:54,260
- Jill!
- He's even turning the kids against me!
357
00:15:54,344 --> 00:15:55,803
- Are you okay?
- Jill, are you all right?
358
00:15:55,887 --> 00:15:57,847
No. See, the kids love you.
359
00:15:57,931 --> 00:16:02,352
And I love them. And that's the only reason
that I come back here every year.
360
00:16:02,644 --> 00:16:04,270
Jack, apologize.
361
00:16:04,771 --> 00:16:08,441
I'm sorry that you make
everybody uncomfortable. I really am.
362
00:16:08,608 --> 00:16:09,692
Jack.
363
00:16:09,776 --> 00:16:12,195
All right.
I'm sorry about what I said back there.
364
00:16:12,278 --> 00:16:14,197
I didn't mean it. I... I love you.
365
00:16:14,280 --> 00:16:16,908
I just feel abandoned.
I'm all alone in the Bronx.
366
00:16:16,991 --> 00:16:19,035
I don't have any family with me any more.
367
00:16:19,118 --> 00:16:20,161
We didn't abandon you.
368
00:16:20,245 --> 00:16:22,705
I told you,
you can Skype us any time you want.
369
00:16:22,789 --> 00:16:24,040
I don't even know what that means.
370
00:16:24,123 --> 00:16:26,626
What is Skype? It sounds anti-Semitic.
371
00:16:26,709 --> 00:16:28,795
- What is it?
- It's just this Internet thing.
372
00:16:28,878 --> 00:16:30,547
I don't get that!
373
00:16:30,630 --> 00:16:33,174
You know I don't have a calculator.
374
00:16:33,299 --> 00:16:34,759
- Okay.
- Do you know what?
375
00:16:35,051 --> 00:16:36,469
Our home is your home.
376
00:16:36,594 --> 00:16:39,013
So let's go back. I have some ice cream.
377
00:16:39,097 --> 00:16:40,932
I don't know, Erin. I'm too upset.
378
00:16:41,015 --> 00:16:42,267
I can't eat right now.
379
00:16:42,350 --> 00:16:44,227
- What flavor?
- Chocolate.
380
00:16:44,310 --> 00:16:46,896
No. You have maple walnut?
I don't like chocolate.
381
00:16:46,980 --> 00:16:48,648
I... I didn't know you liked maple walnut.
382
00:16:48,731 --> 00:16:49,816
Hang in there, brother.
383
00:16:51,109 --> 00:16:52,652
She's only here till Sunday.
384
00:16:54,654 --> 00:16:57,824
What is done cannot now be amended!
385
00:16:58,575 --> 00:17:00,201
Yeah, Ted, I'm looking at it right now.
386
00:17:00,285 --> 00:17:01,995
So, this was two nights ago?
387
00:17:02,078 --> 00:17:04,455
If I did take the kingdom
388
00:17:04,539 --> 00:17:07,875
from your sons, to make amends,
389
00:17:09,711 --> 00:17:11,838
I give it to your daughter.
390
00:17:15,341 --> 00:17:16,676
Will you get that?
391
00:17:16,968 --> 00:17:18,094
Whoa.
392
00:17:18,177 --> 00:17:20,430
You have a phone in your hand!
393
00:17:20,513 --> 00:17:26,060
You are told before the play
starts not to have it ring!
394
00:17:26,144 --> 00:17:28,104
Shut all cell phones off!
395
00:17:28,187 --> 00:17:29,731
This is what the man said!
396
00:17:30,189 --> 00:17:33,026
Yeah, this guy's going to do
a Dunkin' Donuts commercial.
397
00:17:33,401 --> 00:17:34,819
This has got to stop.
398
00:17:35,194 --> 00:17:36,362
I'm losing my mind.
399
00:17:36,696 --> 00:17:38,156
Help me.
400
00:17:38,323 --> 00:17:39,407
Where am I?
401
00:17:39,657 --> 00:17:42,076
Thank you. Thank you all for coming.
402
00:17:42,410 --> 00:17:43,620
Yeah.
403
00:17:43,703 --> 00:17:45,705
How do you know Pacino's going
to a Laker game?
404
00:17:46,497 --> 00:17:47,498
Well, yeah, get the tickets,
405
00:17:47,582 --> 00:17:49,250
but how am I even going
to get near the guy?
406
00:17:49,334 --> 00:17:51,210
He's going to have security or something.
407
00:17:51,294 --> 00:17:53,171
I'm not telling my wife
to wear something trashy
408
00:17:53,254 --> 00:17:54,422
just 'cause it would save our company.
409
00:17:54,505 --> 00:17:55,965
Unless she wants to.
I mean, that's her thing.
410
00:17:57,383 --> 00:17:59,927
No... I'm hanging up the phone. Goodbye.
411
00:18:02,722 --> 00:18:06,726
Excuse me, Mrs. Erin, the magnolia branch
in the backyard could fall off any time.
412
00:18:06,809 --> 00:18:08,561
I mean, I don't want anyone to get hurt.
413
00:18:08,645 --> 00:18:09,687
Should I take it down now?
414
00:18:09,771 --> 00:18:12,231
Yeah, sure, sure.
Whatever... Whatever you think, Felipe.
415
00:18:12,315 --> 00:18:13,316
Okay.
416
00:18:13,399 --> 00:18:14,776
Did you have a nice Thanksgiving?
417
00:18:15,151 --> 00:18:16,986
Yeah, I had the whole family come over.
418
00:18:17,403 --> 00:18:19,614
Even my Aunt Rosa snuck across the border.
419
00:18:20,907 --> 00:18:22,742
I'm kidding, I'm kidding!
420
00:18:24,243 --> 00:18:26,162
Who are you?
Are you a gardener or something?
421
00:18:26,245 --> 00:18:29,791
No, I... I don't just do gardening
I do impressions, too.
422
00:18:30,208 --> 00:18:33,836
When Immigration shows up,
I do a great impression of a tree.
423
00:18:36,589 --> 00:18:38,257
I'm kidding, I'm kidding!
424
00:18:39,342 --> 00:18:41,969
Strong. All right.
Jay Leno better watch his back.
425
00:18:42,261 --> 00:18:43,304
You know it.
426
00:18:43,846 --> 00:18:45,098
Nice to meet you, señorita.
427
00:18:45,264 --> 00:18:46,641
Okay, nice to meet you.
428
00:18:48,101 --> 00:18:49,519
What is he doing?
429
00:18:49,602 --> 00:18:51,604
What is his problem?
430
00:18:52,355 --> 00:18:53,773
Jack, Jack, Jack!
431
00:18:54,440 --> 00:18:58,069
I put a little list together of things
I want to do before I leave, so...
432
00:18:58,444 --> 00:19:01,030
Oh, my God. I got to touch that?
433
00:19:01,114 --> 00:19:02,281
Yeah.
434
00:19:02,532 --> 00:19:04,325
"Studio tour, beach,"
435
00:19:04,409 --> 00:19:06,744
"horseback riding, get on a game show."
436
00:19:06,953 --> 00:19:09,956
You can't get through all this stuff.
You're leaving Sunday.
437
00:19:10,790 --> 00:19:11,958
I don't know.
438
00:19:12,291 --> 00:19:14,085
What do you mean, you don't know?
You know.
439
00:19:14,752 --> 00:19:16,671
I just wanted to have fun out here,
440
00:19:16,754 --> 00:19:18,589
and, you know, we fought last night.
441
00:19:18,673 --> 00:19:21,426
I just... I feel really
weird leaving like that.
442
00:19:21,634 --> 00:19:23,052
What do you mean? It was a great night.
443
00:19:23,136 --> 00:19:25,972
We... We ate food,
we ran in the woods. It was fun.
444
00:19:26,305 --> 00:19:29,267
I just...
Maybe I should stay out through Hanukkah.
445
00:19:29,934 --> 00:19:31,185
Mom's gone now,
446
00:19:31,269 --> 00:19:33,187
so there's really nothing
for me to go back to.
447
00:19:33,271 --> 00:19:34,313
- Stay, then!
- Stay!
448
00:19:34,397 --> 00:19:36,899
She can't stay.
Because of your airline ticket.
449
00:19:36,983 --> 00:19:39,569
It's, like, the busiest time of year.
We'll never get you a return flight.
450
00:19:39,986 --> 00:19:42,613
That's why I used my twin hunch
451
00:19:42,697 --> 00:19:44,198
in knowing that we would fight,
452
00:19:44,282 --> 00:19:45,950
and I have an open-ended ticket.
453
00:19:46,492 --> 00:19:49,996
Hanukkah! Hanukkah! Hanukkah! Hanukkah!
454
00:19:53,916 --> 00:19:55,710
He's going to be mad.
455
00:19:55,793 --> 00:19:59,088
I don't know where we parked the car.
I don't know.
456
00:19:59,172 --> 00:20:01,257
I just want to go on with them
because they look soared.
457
00:20:01,340 --> 00:20:03,092
I know if I was riding
with them, they would...
458
00:20:03,176 --> 00:20:05,803
I know you say I weigh too much,
but I don't think I do.
459
00:20:07,513 --> 00:20:09,265
Whoa! Whoa! Whoa!
460
00:20:09,474 --> 00:20:11,768
Okay, I'm ready! Let's go!
461
00:20:11,851 --> 00:20:13,394
Oh, my God!
462
00:20:13,478 --> 00:20:16,063
Oh, God! Look, I'm so sorry.
463
00:20:16,147 --> 00:20:18,608
I weigh too much. You were right!
464
00:20:22,153 --> 00:20:23,279
Gary...
465
00:20:23,905 --> 00:20:25,656
At least put a helmet on that thing.
466
00:20:40,838 --> 00:20:41,923
What are you doing?
467
00:20:43,132 --> 00:20:45,718
Why can't I just lay with you?
468
00:20:46,385 --> 00:20:48,012
You're a weirdo!
469
00:20:48,971 --> 00:20:51,724
All right, welcome back to The Price ls Right.
Let's find out who's next.
470
00:20:51,891 --> 00:20:55,478
Jill Sadelstein, come on down!
471
00:20:55,645 --> 00:20:58,898
You're the next contestant
on The Price ls Right.
472
00:20:59,357 --> 00:21:00,525
All right, Jill, go ahead
and spin the wheel,
473
00:21:00,608 --> 00:21:02,276
- whenever you're ready.
- You are the best, Drew.
474
00:21:02,360 --> 00:21:04,070
This is awesome, guys!
475
00:21:04,153 --> 00:21:06,447
- Go ahead and...
- Are you married or not?
476
00:21:06,531 --> 00:21:08,241
No. Go ahead and...
477
00:21:10,409 --> 00:21:11,619
Jill, go ahead and spin the wheel.
478
00:21:11,702 --> 00:21:15,957
No, because I know once I spin it,
I don't get to be near you any more.
479
00:21:16,624 --> 00:21:17,667
- All right.
- All right.
480
00:21:17,750 --> 00:21:20,336
Hey, Gary, Sofie.
Come on, guys, one dollar!
481
00:21:20,419 --> 00:21:22,046
- One dollar.
- One dollar's the winner!
482
00:21:22,129 --> 00:21:23,798
Good luck to you.
483
00:21:26,259 --> 00:21:29,512
I never saw that before.
Hey, just give her a bunch of prizes.
484
00:21:29,595 --> 00:21:31,597
We'll be right back right after this.
Don't go away.
485
00:21:32,265 --> 00:21:33,599
Call an ambulance.
486
00:21:34,851 --> 00:21:36,686
It banged me good.
487
00:21:36,769 --> 00:21:40,022
Then, when I hit the floor,
that's when I really went out.
488
00:21:40,106 --> 00:21:43,568
But when I came to, it was good.
They had prizes for me.
489
00:21:43,734 --> 00:21:45,945
Say hello to my little friend!
490
00:21:49,448 --> 00:21:51,784
Do you want to play rough? Okay.
491
00:21:53,744 --> 00:21:55,037
What is she doing now?
492
00:21:59,041 --> 00:22:00,209
I don't know...
493
00:22:00,293 --> 00:22:02,211
Whoa! It's hard to hold on.
494
00:22:02,295 --> 00:22:04,213
Please don't destroy my pool.
495
00:22:04,297 --> 00:22:06,090
I've got it now. I...
496
00:22:13,431 --> 00:22:14,640
My head!
497
00:22:25,651 --> 00:22:27,069
But it's such a waste.
498
00:22:27,153 --> 00:22:28,696
A full moon, an empty yacht.
499
00:22:28,779 --> 00:22:29,822
I'll throw up.
500
00:22:29,906 --> 00:22:31,240
I'll be.
501
00:22:34,785 --> 00:22:36,037
About the roadhouse...
502
00:22:37,038 --> 00:22:39,248
They have a Cuban band
that's the berries.
503
00:22:39,332 --> 00:22:43,169
Let's go there, blindfold the orchestra,
and tango till dawn.
504
00:22:43,252 --> 00:22:45,421
- Do you know something, Mr. Fielding?
- What?
505
00:22:45,504 --> 00:22:46,505
You're dynamite.
506
00:22:47,006 --> 00:22:48,591
Daddy.
507
00:22:48,674 --> 00:22:50,718
You and Jill are so alike.
508
00:22:52,094 --> 00:22:54,639
We are nothing alike, I promise you.
509
00:23:05,650 --> 00:23:07,109
Well?
510
00:23:08,986 --> 00:23:11,113
I'm not quite sure.
511
00:23:11,197 --> 00:23:13,115
Would you try it again?
512
00:23:21,499 --> 00:23:23,334
Just watch the movie.
513
00:23:23,417 --> 00:23:27,755
I got a funny sensation in my toes.
514
00:23:27,838 --> 00:23:30,883
Like someone was barbecuing them
over a slow flame.
515
00:23:36,555 --> 00:23:39,308
I think you're on the right track.
516
00:23:40,184 --> 00:23:41,310
I must be.
517
00:23:41,394 --> 00:23:44,105
Your glasses are
beginning to steam up.
518
00:23:55,074 --> 00:23:56,075
Hello?
519
00:23:56,659 --> 00:23:57,785
Mrs. Applebaum.
520
00:23:57,868 --> 00:23:59,704
Hi. Yeah, no...
521
00:23:59,829 --> 00:24:01,414
- What are you doing?
- It wasn't an emergency.
522
00:24:01,497 --> 00:24:03,624
I just wanted to see
how my plants were doing.
523
00:24:03,708 --> 00:24:05,084
Please stop talking!
524
00:24:05,167 --> 00:24:07,503
- Okay, and you turned the heat off?
- Turn off the phone.
525
00:24:07,586 --> 00:24:09,046
All the way off, though?
526
00:24:09,130 --> 00:24:10,256
Jill, Jill!
527
00:24:10,339 --> 00:24:12,258
Yeah, I can't hear her. I'm trying to...
528
00:24:12,341 --> 00:24:15,386
- I'm on the phone.
- Well, get off the phone, you psycho!
529
00:24:18,431 --> 00:24:20,349
- No, don't cry.
- You know what?
530
00:24:20,433 --> 00:24:21,809
- Don't run away.
- You just...
531
00:24:21,892 --> 00:24:23,853
- Don't go in the woods. Jill!
- I can't believe it.
532
00:24:23,936 --> 00:24:25,646
Hey!
533
00:24:26,105 --> 00:24:28,190
It's the last night of Hanukkah!
534
00:24:28,274 --> 00:24:30,526
Come on, already! It's happy time!
535
00:24:30,609 --> 00:24:32,945
Dude, way to yell at a chick.
That's awesome.
536
00:24:33,029 --> 00:24:34,196
That was a chick?
537
00:24:34,280 --> 00:24:36,615
- Yeah, that was a chick.
- Really.
538
00:24:39,326 --> 00:24:40,995
Hey! The brake.
539
00:24:41,245 --> 00:24:42,204
Hey, hey, I can do it!
540
00:24:42,288 --> 00:24:43,914
- It's all right! I got it!
- I can do it!
541
00:24:43,998 --> 00:24:45,041
It's all right!
542
00:24:45,166 --> 00:24:46,208
Hey, I can do it.
543
00:24:46,292 --> 00:24:47,293
It's okay.
544
00:24:47,418 --> 00:24:49,170
It goes fast.
545
00:24:49,253 --> 00:24:50,504
I'm getting it on him.
546
00:24:50,796 --> 00:24:52,089
She's crazy.
547
00:24:52,173 --> 00:24:53,966
She's crazy. She's never leaving.
548
00:24:54,133 --> 00:24:56,844
Well, she was going to leave
until you called her "psycho."
549
00:24:56,927 --> 00:24:59,388
She's forwarding her mail to us now!
550
00:24:59,472 --> 00:25:01,515
Highlights magazine.
551
00:25:01,599 --> 00:25:03,893
Birdy magazine addressed to Poopsie!
552
00:25:03,976 --> 00:25:05,394
Okay, okay.
553
00:25:05,478 --> 00:25:07,396
Did you ever think that maybe she's lonely
554
00:25:07,480 --> 00:25:09,940
and she needs someone
to get her through the holidays?
555
00:25:10,149 --> 00:25:12,068
She needs a guy.
556
00:25:12,151 --> 00:25:14,236
- She needs a guy!
- No, no, no, no.
557
00:25:14,320 --> 00:25:15,446
If we don't get her a guy by New Year's,
558
00:25:15,529 --> 00:25:17,156
she's gonna come on the
cruise ship with us.
559
00:25:17,239 --> 00:25:19,742
We'll be locked on a boat for seven days!
I'll kill myself!
560
00:25:19,825 --> 00:25:21,660
Do not get involved in her love life.
561
00:25:22,828 --> 00:25:24,663
Aunt Jill, why don't you have any kids?
562
00:25:24,789 --> 00:25:26,749
Gary, did you make your bed this morning?
563
00:25:26,832 --> 00:25:29,585
It's okay, Erin.
You don't have to... I can tell him.
564
00:25:29,668 --> 00:25:31,712
Gary, I have all the equipment
565
00:25:31,796 --> 00:25:34,256
and it seems to be functioning well.
566
00:25:34,340 --> 00:25:36,592
I get a little reminder
every 30 days or so.
567
00:25:37,468 --> 00:25:41,013
But the point is, Gary,
I was never married.
568
00:25:41,347 --> 00:25:42,431
Why?
569
00:25:42,515 --> 00:25:44,934
Well, everyone loved your father.
570
00:25:45,017 --> 00:25:46,519
He was more of a gadfly.
571
00:25:46,602 --> 00:25:48,270
Me, I kept to myself,
572
00:25:48,354 --> 00:25:50,564
made sure Grandma and Grandpa were okay.
573
00:25:51,023 --> 00:25:53,609
But everybody loves Aunt Jill
just as much as Daddy.
574
00:25:53,692 --> 00:25:54,735
Or more.
575
00:25:54,819 --> 00:25:56,403
Don't say that.
576
00:25:56,529 --> 00:25:59,907
Your father,
he might act tough, but he has thin skin.
577
00:25:59,990 --> 00:26:01,158
You'd hurt his feelings.
578
00:26:01,242 --> 00:26:03,327
Aunt Jill, did you date boys?
579
00:26:03,410 --> 00:26:04,870
I liked boys.
580
00:26:04,954 --> 00:26:07,790
They just, they...
They never liked me back.
581
00:26:07,873 --> 00:26:11,127
My friend Mimi's mom dates boys
she meets on the computer.
582
00:26:11,210 --> 00:26:13,462
I've heard of this. Yeah, I would do that.
583
00:26:13,546 --> 00:26:17,007
It's just, I don't know
how to use a computer or a radar.
584
00:26:17,091 --> 00:26:18,259
Or a robot or whatever.
585
00:26:18,384 --> 00:26:19,385
Well, let's show her!
586
00:26:19,760 --> 00:26:21,220
- Jack.
- No, no, no.
587
00:26:21,345 --> 00:26:24,265
Sofie's the one who brought it up.
It's her. She did it.
588
00:26:24,348 --> 00:26:27,601
I would do it. I mean, what the heck?
It's no biggie. Let's go for it.
589
00:26:27,685 --> 00:26:29,562
I need a man.
590
00:26:30,312 --> 00:26:31,772
So many to choose from.
591
00:26:31,856 --> 00:26:32,982
Match.c: om
592
00:26:33,065 --> 00:26:34,275
That's a good one.
593
00:26:34,358 --> 00:26:37,153
EHarmony, I've heard of.
They have commercials.
594
00:26:37,236 --> 00:26:39,196
MySoul-Mate.net.
595
00:26:39,280 --> 00:26:41,866
I like that because I got a little soul.
596
00:26:43,367 --> 00:26:46,453
Okay, so it says to press here to register
597
00:26:46,537 --> 00:26:48,747
for your perfect soul mate.
598
00:26:50,666 --> 00:26:51,959
Not like that.
599
00:26:52,042 --> 00:26:53,460
No. Like this.
600
00:26:54,378 --> 00:26:56,005
What are you, a computer whiz?
601
00:26:56,088 --> 00:26:58,716
You would think he'd be the genius,
being from India.
602
00:26:59,175 --> 00:27:00,885
Now, India's,
603
00:27:00,968 --> 00:27:02,303
really amazing lately.
604
00:27:02,386 --> 00:27:03,429
They're just leading the pack.
605
00:27:03,512 --> 00:27:06,515
I read in Time magazine, they're number one.
China's number two.
606
00:27:06,599 --> 00:27:08,350
- The Jews, we're back to number three.
- Okay.
607
00:27:08,434 --> 00:27:10,644
Four is Germany,
so let's watch out, everyone.
608
00:27:10,728 --> 00:27:12,897
All right, all right, listen,
you got to pick a username, Jill,
609
00:27:12,980 --> 00:27:13,981
so just do that.
610
00:27:14,064 --> 00:27:15,357
A username?
611
00:27:15,441 --> 00:27:16,984
How about Manilow?
612
00:27:17,067 --> 00:27:20,529
'Cause he can use me anytime he wants to.
613
00:27:20,613 --> 00:27:22,656
Just kidding.
I hope you didn't understand that.
614
00:27:22,740 --> 00:27:24,533
It's a little risqué for your age.
615
00:27:24,617 --> 00:27:27,328
Okay, now you load your profile picture
that Sofie took of you.
616
00:27:27,411 --> 00:27:29,038
Can't wait to see this.
617
00:27:29,121 --> 00:27:31,999
My picture is embarrassing. Put it up.
618
00:27:36,045 --> 00:27:37,671
Is it too va-va-voomish?
619
00:27:38,756 --> 00:27:39,882
No, it's very natural.
620
00:27:39,965 --> 00:27:42,218
Maybe I should have gone
with peanut butter and jelly.
621
00:27:42,301 --> 00:27:44,303
This... I like it, I like it.
622
00:27:44,386 --> 00:27:46,138
Forget it. I'm committing to it. So, what?
623
00:27:46,263 --> 00:27:48,974
If somebody likes me,
the little envelope thing will be blinking?
624
00:27:49,099 --> 00:27:51,310
I just, I love this so much.
625
00:27:51,393 --> 00:27:54,271
I crave this, family time.
626
00:27:54,355 --> 00:27:57,775
It's why you have a family.
627
00:28:00,778 --> 00:28:03,030
A ham this good
only comes once a generation.
628
00:28:03,405 --> 00:28:04,573
Like me.
629
00:28:05,074 --> 00:28:07,534
I give this ham four rings.
630
00:28:07,618 --> 00:28:09,995
That's a hell of a
good ham right there.
631
00:28:10,496 --> 00:28:11,789
Whose idea was the wig?
632
00:28:12,164 --> 00:28:13,916
That was his choice.
633
00:28:14,833 --> 00:28:16,919
I think it's great
that Shaq doesn't look like Shaq at all,
634
00:28:17,002 --> 00:28:19,046
that he looks like Al Sharpton on HGH.
635
00:28:21,799 --> 00:28:22,967
Turn the TV off.
636
00:28:23,926 --> 00:28:24,927
So, how long does it take
637
00:28:25,010 --> 00:28:26,762
to get a response
on one of those computer dating things?
638
00:28:26,845 --> 00:28:28,055
I'm... I'm new to this.
639
00:28:28,305 --> 00:28:30,933
I mean, it can take...
It can take a day, it can take a week.
640
00:28:31,016 --> 00:28:33,227
You know what I mean?
For someone like her...
641
00:28:33,602 --> 00:28:36,397
What was that? What was...
Why'd you say, "like her"?
642
00:28:36,522 --> 00:28:40,276
Someone like her.
Like, in her 40s, still single.
643
00:28:40,359 --> 00:28:42,194
You know what I mean? Incredibly homely.
644
00:28:42,695 --> 00:28:44,738
Wow, you hate your job, don't you?
645
00:28:44,863 --> 00:28:46,782
No. I only said that
'cause you said that one time.
646
00:28:46,865 --> 00:28:48,409
I can say that 'cause I'm her twin.
647
00:28:48,659 --> 00:28:50,244
Hey, Jack, Laker game tomorrow night.
648
00:28:50,327 --> 00:28:52,121
We got to make that Pacino thing happen.
649
00:28:52,204 --> 00:28:53,789
Every body's really nervous around here.
650
00:28:53,872 --> 00:28:55,165
Yeah, I know, I know.
651
00:28:55,374 --> 00:28:56,792
What's this about a twin?
652
00:28:56,875 --> 00:28:58,294
Jack. He has a twin sister.
653
00:28:58,502 --> 00:29:01,422
Are you kidding me?
You never told me you had a twin sister.
654
00:29:01,505 --> 00:29:02,923
No, no, I mean, she's...
655
00:29:03,048 --> 00:29:04,466
Identical or fraternal?
656
00:29:04,550 --> 00:29:06,427
Nocturnal, like a bat.
657
00:29:08,178 --> 00:29:09,388
Really?
658
00:29:10,055 --> 00:29:11,724
I'll pack my stuff up, man.
659
00:29:18,897 --> 00:29:20,691
How we doing in here?
660
00:29:27,614 --> 00:29:29,450
Hey, what happened?
661
00:29:29,533 --> 00:29:32,161
Aunt Jill checked to see
if any boys liked her.
662
00:29:32,244 --> 00:29:34,496
The blinking thing never blinked.
663
00:29:34,580 --> 00:29:36,498
That's awful.
664
00:29:37,374 --> 00:29:40,586
If people could only see
how good she can open a pickle jar...
665
00:29:40,669 --> 00:29:43,297
Yeah, I know. You're right.
666
00:29:43,380 --> 00:29:45,215
Okay, see you guys...
667
00:29:52,389 --> 00:29:55,142
Okay, where do I find desperate guys?
668
00:29:55,225 --> 00:29:57,853
Twitter, Maxim,
669
00:29:57,936 --> 00:29:59,646
Craigslist.
670
00:30:01,607 --> 00:30:02,816
Yeah.
671
00:30:02,900 --> 00:30:04,985
Casual Encounters.
672
00:30:05,069 --> 00:30:07,154
All right, savages, get ready.
673
00:30:07,237 --> 00:30:10,282
Anyone wanting to meet a nice...
674
00:30:10,366 --> 00:30:11,992
No, I need someone immediately.
675
00:30:12,076 --> 00:30:14,578
Not "nice."
676
00:30:14,661 --> 00:30:17,164
Anyone wanting to meet
677
00:30:17,247 --> 00:30:22,044
a sexy gymnast model...
678
00:30:22,127 --> 00:30:25,130
No, I can't lie so much.
679
00:30:27,299 --> 00:30:28,926
A hot...
680
00:30:30,052 --> 00:30:32,096
Hi, Poopsie.
681
00:30:33,222 --> 00:30:35,391
Yeah, "hot" works.
682
00:30:35,474 --> 00:30:36,767
Crazy...
683
00:30:40,479 --> 00:30:41,688
Hey!
684
00:30:42,815 --> 00:30:44,733
Personal masseuse...
685
00:30:44,942 --> 00:30:46,527
I pull really hard.
686
00:30:46,610 --> 00:30:49,780
Watch your mother.
She's going to have relief.
687
00:30:49,863 --> 00:30:51,281
What happened?
Is she sleeping or something?
688
00:30:52,241 --> 00:30:53,534
.“Knockout
689
00:30:53,784 --> 00:30:55,285
- One dollar.
- One dollar's the winner!
690
00:30:55,369 --> 00:30:56,453
Good luck to you.
691
00:30:59,415 --> 00:31:02,418
For the night of your life,
692
00:31:02,793 --> 00:31:05,045
go to Manilow
693
00:31:05,170 --> 00:31:09,049
at mySoul-Mate.net.
694
00:31:10,801 --> 00:31:14,263
Man, I'm really throwing her to the wolves.
695
00:31:14,346 --> 00:31:16,098
But it has to be done.
696
00:31:17,808 --> 00:31:19,476
Wow.
697
00:31:20,144 --> 00:31:21,728
We're not going to tell anyone about this,
are we?
698
00:31:22,771 --> 00:31:23,939
Where were you?
699
00:31:24,022 --> 00:31:26,859
I trust you can keep a secret, kid!
700
00:31:27,860 --> 00:31:28,944
You guys!
701
00:31:29,027 --> 00:31:30,863
You guys! Are you sitting down?
702
00:31:30,946 --> 00:31:33,907
I got over 100 responses on the computer!
703
00:31:36,535 --> 00:31:38,579
Look at Miss Popular, all of a sudden.
704
00:31:38,662 --> 00:31:41,707
I mean, some of them are weirdoes,
but some of them are so nice!
705
00:31:41,790 --> 00:31:46,128
I wrote one guy back,
and we're going out tonight! Oh, my God!
706
00:31:46,211 --> 00:31:47,671
I love it!
707
00:31:47,754 --> 00:31:49,047
Oh, my God!
708
00:31:49,631 --> 00:31:50,716
Yeah.
709
00:31:50,799 --> 00:31:52,801
I'm so scared.
I don't know what I'm going to wear.
710
00:31:52,885 --> 00:31:55,137
- I'll help you. I'll help you.
- I'm freaking out.
711
00:31:55,220 --> 00:31:56,930
I feel like Julia Roberts in that movie.
712
00:31:57,014 --> 00:31:58,140
Pretty Woman.
713
00:31:58,223 --> 00:31:59,766
No, no, no, the one where she's a hooker.
714
00:31:59,850 --> 00:32:01,143
What's the name of that one?
715
00:32:01,226 --> 00:32:02,478
- Pretty Woman?
- No, no, no!
716
00:32:02,561 --> 00:32:05,022
Why are you saying that? No, the other one.
717
00:32:05,105 --> 00:32:06,398
What's the matter with you?
718
00:32:07,191 --> 00:32:08,901
What's she going to wear?
719
00:32:09,568 --> 00:32:11,403
What are you going to wear, Daddy?
720
00:32:11,737 --> 00:32:13,071
In Hell.
721
00:32:15,073 --> 00:32:16,450
Shut up.
722
00:32:16,742 --> 00:32:18,410
This is like waiting for the queen.
723
00:32:18,494 --> 00:32:20,120
Yeah, yeah.
Well, let's see what's taking her so long.
724
00:32:20,204 --> 00:32:22,915
Go up there, speed her along.
Come on, go, go, go.
725
00:32:24,750 --> 00:32:26,001
I'm answering it!
726
00:32:26,084 --> 00:32:28,837
- Funbucket's here!
- Funbucket?
727
00:32:28,921 --> 00:32:30,172
Oh, tell him I'm not ready!
728
00:32:30,255 --> 00:32:32,132
- Tell him I'm not home!
- She'll be right down.
729
00:32:32,466 --> 00:32:35,302
No! No, it won't zip! It won't zip!
730
00:32:36,178 --> 00:32:37,513
- Hey.
- Hey.
731
00:32:38,263 --> 00:32:39,348
Are you Funbucket?
732
00:32:39,598 --> 00:32:40,682
Yeah, that's me.
733
00:32:40,891 --> 00:32:42,518
You don't look like a Funbucket.
734
00:32:42,601 --> 00:32:45,729
I was picturing someone more fun
or buckety.
735
00:32:46,104 --> 00:32:48,732
You're not the crazy,
hot masseuse, are you?
736
00:32:48,815 --> 00:32:50,025
I want you to tell me right up front,
737
00:32:50,108 --> 00:32:51,777
'cause if you are, I'm
not paying for dinner.
738
00:32:52,152 --> 00:32:53,445
Come here.
739
00:32:53,612 --> 00:32:56,031
If you mention Craigslist to her
or do anything
740
00:32:56,114 --> 00:32:57,491
that hurts her, I will stick my foot...
741
00:32:57,574 --> 00:32:58,825
Funbucket?
742
00:32:59,535 --> 00:33:00,702
Manilow?
743
00:33:31,233 --> 00:33:34,069
So, yeah, you know what?
I'll be up-front with you.
744
00:33:34,152 --> 00:33:38,198
I live in the Bronx
and I don't have any children.
745
00:33:38,448 --> 00:33:40,242
In all honesty, the clock's ticking,
746
00:33:40,325 --> 00:33:43,412
so if dinner works,
we got to get to work. I'm kidding you.
747
00:33:43,495 --> 00:33:45,497
I just said that
'cause I'm very nervous right now
748
00:33:45,998 --> 00:33:47,749
and I just keep talking so much.
749
00:33:47,833 --> 00:33:50,711
My mouth is moving.
I don't even realize how much it's moving.
750
00:33:51,336 --> 00:33:54,423
It's... I'm not even feeling it.
It's cottony.
751
00:33:54,506 --> 00:33:57,050
So, is this your first date
on mySoul-Mate.net?
752
00:33:57,134 --> 00:33:58,385
Yes.
753
00:33:59,344 --> 00:34:04,349
Assuming it's really happening
and not some sort of terrifying nightmare.
754
00:34:04,433 --> 00:34:06,435
I know. What do you do for a living?
755
00:34:06,518 --> 00:34:07,561
Don't tell me. I don't want...
756
00:34:07,644 --> 00:34:09,521
I want to play 20 Questions.
Remember that game?
757
00:34:09,605 --> 00:34:11,273
When we were little? 20 Questions?
758
00:34:11,356 --> 00:34:13,025
Okay, first question. Animal, mineral...
759
00:34:13,108 --> 00:34:15,402
- I'm going to go to the bathroom.
- Okay.
760
00:34:17,195 --> 00:34:18,322
See you.
761
00:34:24,119 --> 00:34:25,787
Should I take away your salads?
762
00:34:26,538 --> 00:34:30,626
I think he's just waiting
for his to cool off.
763
00:34:30,709 --> 00:34:33,462
So, we'll just... Just a few more minutes.
764
00:34:33,545 --> 00:34:34,880
Thank you.
765
00:34:38,592 --> 00:34:42,054
Hello? Hello?
766
00:34:44,056 --> 00:34:48,060
Funbucket? Funbucket?
767
00:34:50,896 --> 00:34:52,230
Hello?
768
00:35:02,032 --> 00:35:04,660
He must have gone out to get some air.
769
00:35:15,754 --> 00:35:16,922
Good job.
770
00:35:18,173 --> 00:35:19,216
You're alive!
771
00:35:19,299 --> 00:35:20,300
How did it go?
772
00:35:20,759 --> 00:35:23,470
It was... It was fine.
773
00:35:23,553 --> 00:35:25,180
He didn't try anything funny
with you, did he?
774
00:35:25,430 --> 00:35:26,807
No, no.
775
00:35:26,890 --> 00:35:28,183
Does he want to go out again?
776
00:35:28,266 --> 00:35:30,435
- Is he your prince?
- Are you his princess?
777
00:35:30,769 --> 00:35:31,853
Did he ask for your number?
778
00:35:31,937 --> 00:35:33,063
Did he kiss you good night?
779
00:35:33,146 --> 00:35:35,440
Will you kids stop it already?
780
00:35:35,524 --> 00:35:36,900
It was just a date!
781
00:35:37,359 --> 00:35:40,362
Why do you put so much pressure on me?
782
00:35:40,987 --> 00:35:43,407
Why are there so many stairs?
783
00:35:43,782 --> 00:35:46,368
I miss your old chandelier!
784
00:35:46,451 --> 00:35:48,370
No one's ever going to love me!
785
00:35:48,453 --> 00:35:50,247
I'm a loser!
786
00:35:50,622 --> 00:35:52,624
Oh, my God, I'm an idiot.
787
00:35:53,208 --> 00:35:54,376
Why?
788
00:35:54,793 --> 00:35:56,086
Why are you an idiot?
789
00:35:57,629 --> 00:36:01,717
Busted, disgusted, never to be trusted.
790
00:36:05,971 --> 00:36:07,180
Hi, Jill.
791
00:36:07,431 --> 00:36:08,974
It's okay, it's...
792
00:36:09,933 --> 00:36:11,727
We've all had bad dates.
793
00:36:12,018 --> 00:36:14,229
Whatever. He was such a...
794
00:36:14,312 --> 00:36:16,815
I thought he was cool for a second.
795
00:36:17,274 --> 00:36:20,277
Jack feels like you deserve to go out
with a guy who treats you right.
796
00:36:20,569 --> 00:36:23,822
So guess who is taking you
to the Lakers game tomorrow night.
797
00:36:24,531 --> 00:36:27,033
Hairfingers23 from the computer?
798
00:36:27,325 --> 00:36:30,078
No, actually, I'm your date.
799
00:36:30,746 --> 00:36:33,165
I love that, Pagogo!
800
00:36:33,248 --> 00:36:34,750
Ook maga do do!
801
00:36:34,833 --> 00:36:36,084
That sounds great.
802
00:36:36,168 --> 00:36:38,086
Finally some twin time.
803
00:36:38,462 --> 00:36:41,506
Oh, pali wali, zoom gali gali.
804
00:36:41,923 --> 00:36:44,384
That means,
"I want to choke on my own vomit."
805
00:36:44,676 --> 00:36:48,513
Does it? I... I'm a little rusty.
I don't remember everything.
806
00:36:58,190 --> 00:37:01,026
Oh, my God, look at these guys.
They're huge.
807
00:37:01,109 --> 00:37:02,360
- Yeah, yeah, yeah.
- They're too big.
808
00:37:02,444 --> 00:37:03,612
- It's freaky.
- Will you stop?
809
00:37:03,695 --> 00:37:04,988
- It's weird.
- Stop it.
810
00:37:05,071 --> 00:37:08,492
- No, it's... Where do they buy pants?
- Just please keep walking. I'm sorry.
811
00:37:08,575 --> 00:37:12,329
It's like nuclear-power-plant big.
That's... That's big.
812
00:37:13,497 --> 00:37:15,165
John, we're so close here.
813
00:37:16,041 --> 00:37:17,334
- Hey.
- You got us in the game.
814
00:37:17,417 --> 00:37:18,752
What's...
815
00:37:19,461 --> 00:37:20,962
What's going on with the beard, man?
816
00:37:21,338 --> 00:37:23,632
I'm doing research.
I don't want to be recognized, okay?
817
00:37:40,565 --> 00:37:42,150
- Who is that?
- Hey, Jill, don't go nuts,
818
00:37:42,234 --> 00:37:44,152
but I'm gonna try and talk to Al Pacino.
819
00:37:44,236 --> 00:37:45,320
It's Pacino!
820
00:37:45,403 --> 00:37:47,113
Al Pacino, the movie actor?
821
00:37:47,197 --> 00:37:49,282
Yes, yes, stay calm.
822
00:37:49,491 --> 00:37:52,285
What do you think people are thinking here,
that I'm sitting with my rabbi?
823
00:37:52,577 --> 00:37:54,246
Hey, guys, big game tonight.
824
00:37:54,579 --> 00:37:55,914
- Yeah.
- How you doing, Johnny?
825
00:37:55,997 --> 00:37:57,040
- How are you?
- Huge fan.
826
00:37:57,123 --> 00:37:59,459
- Good to see you. Thank you.
- And, Mr. Pacino,
827
00:37:59,543 --> 00:38:02,212
I actually met you one time
at a movie premiere.
828
00:38:06,550 --> 00:38:07,676
He's thirsty.
829
00:38:07,926 --> 00:38:08,969
Okay.
830
00:38:09,052 --> 00:38:12,848
It was Cats & Dogs 3,
and we were sitting in the same row.
831
00:38:12,931 --> 00:38:16,142
One of your kids knocked over your popcorn,
and I gave you mine.
832
00:38:16,268 --> 00:38:18,603
And you called me "Popcorn"
the rest of the night.
833
00:38:18,895 --> 00:38:20,146
- Popcorn.
- Yes.
834
00:38:20,230 --> 00:38:22,065
Yeah, nice to see you again.
835
00:38:22,148 --> 00:38:23,358
Hey, what's with the beard?
836
00:38:23,441 --> 00:38:25,193
You look a little like Bin Laden.
837
00:38:25,735 --> 00:38:27,863
- I was kind of thinking Castro, myself.
- Yeah.
838
00:38:27,946 --> 00:38:31,408
No, no, it's like the cough drops guy,
the Smith Brothers.
839
00:38:31,992 --> 00:38:33,535
Who is that? Is that your wife?
840
00:38:33,785 --> 00:38:36,246
No, no, no, that's my sister Jill.
She's in from the Bronx.
841
00:38:36,580 --> 00:38:38,999
- Hey, Al, do you think you'd ever...
- Dulcinea.
842
00:38:39,082 --> 00:38:40,125
What's that?
843
00:38:40,208 --> 00:38:41,293
You're from the Bronx?
844
00:38:41,459 --> 00:38:43,712
Yeah, born and bred.
Throggs Neck, the nice part.
845
00:38:43,795 --> 00:38:45,171
Al, I got a question for you,
846
00:38:45,255 --> 00:38:47,507
- and I know it's a long shot.
- Well, I'm from the Bronx.
847
00:38:47,591 --> 00:38:48,592
- Okay.
- Did you know that?
848
00:38:48,675 --> 00:38:50,385
Yeah, to be honest,
I don't know much about you.
849
00:38:50,468 --> 00:38:53,471
I haven't seen a lot of your movies,
but I hear you're very serious.
850
00:38:53,763 --> 00:38:55,348
- Well, you know...
- Okay.
851
00:38:55,432 --> 00:38:58,226
Hey, is Ryan Seacrest here?
Have you seen him? Do you know him?
852
00:38:58,310 --> 00:38:59,603
I'm sorry, who-crest?
853
00:38:59,853 --> 00:39:01,605
Al, would you ever consider doing a...
854
00:39:01,688 --> 00:39:04,566
Who is your friend? Was he in Duran Duran?
Were you in Duran Duran?
855
00:39:05,191 --> 00:39:07,611
Yes. Yes, I was.
856
00:39:07,694 --> 00:39:09,487
So, tell me,
how long are you gonna be in L.A.?
857
00:39:09,613 --> 00:39:11,823
- Oh, my God. Is that John Stamos?
- Who?
858
00:39:11,990 --> 00:39:14,075
Pagogo, Pagogo,
let's go before he gets away!
859
00:39:14,159 --> 00:39:15,535
I want to see him up close! Please!
860
00:39:15,869 --> 00:39:18,496
So, Al, I'm gonna get a hold
of your agent, if that's cool.
861
00:39:18,580 --> 00:39:20,040
Time to play ball.
862
00:39:23,001 --> 00:39:24,628
When's the marching band come out?
863
00:39:25,337 --> 00:39:26,755
- That's not going to happen.
- No?
864
00:39:27,297 --> 00:39:29,174
Here we go. Here we go.
865
00:39:31,009 --> 00:39:32,719
Kobe Bryant!
866
00:39:48,735 --> 00:39:50,654
Compliments of Mr. Pacino.
867
00:39:50,737 --> 00:39:52,155
What's this?
868
00:39:58,828 --> 00:40:00,330
I can't believe this.
869
00:40:00,664 --> 00:40:02,165
This is insane, man!
870
00:40:02,248 --> 00:40:04,167
- You got to call him!
- Cool your buns.
871
00:40:04,250 --> 00:40:07,212
You know I'm still hurting
from the whole Funbucket fiasco.
872
00:40:07,295 --> 00:40:10,966
No, but Pacino liked you!
I swear to God, he really liked you!
873
00:40:11,049 --> 00:40:12,467
Will you stop already?
874
00:40:12,550 --> 00:40:15,345
You know all he wants to do
is play Twister with your sister.
875
00:40:15,679 --> 00:40:17,514
Jill, will you just do this for me?
876
00:40:17,847 --> 00:40:20,976
You know, maybe I'll be ready
to date again in a few weeks.
877
00:40:21,059 --> 00:40:23,061
We'll sit and talk about it on New Year's.
878
00:40:27,899 --> 00:40:29,609
New Year's?
879
00:40:29,693 --> 00:40:32,779
But you're not gonna be here on New Year's,
'cause that's after our birthday.
880
00:40:33,071 --> 00:40:34,406
Which is when you're leaving.
881
00:40:34,739 --> 00:40:36,866
Yeah. I guess so.
882
00:40:37,075 --> 00:40:39,869
So, if New Year's comes up,
883
00:40:39,953 --> 00:40:43,540
just tell Jill that one more passenger
on the cruise ship, it'll sink.
884
00:40:43,832 --> 00:40:45,166
I'm not telling her that.
885
00:40:45,250 --> 00:40:48,086
Tell her... You got to tell her something.
I'm not having her come to Europe.
886
00:40:48,169 --> 00:40:49,379
It's the kids' first trip.
887
00:40:49,713 --> 00:40:50,880
Hey, how are we doing in here?
888
00:40:50,964 --> 00:40:52,590
It's 6132.
889
00:40:52,674 --> 00:40:56,011
Forty-three years ago
at this very time, you were born.
890
00:40:56,094 --> 00:40:57,846
Happy birthday, Number One.
891
00:40:58,263 --> 00:41:00,348
- Okay, thank you.
- Happy birthday, you guys.
892
00:41:00,432 --> 00:41:02,517
- Okay.
- No, no, no, not yet, not yet!
893
00:41:02,600 --> 00:41:04,310
I wasn't born yet. I'm 6:33.
894
00:41:04,394 --> 00:41:06,104
- I'm still 42, Erin.
- God.
895
00:41:06,187 --> 00:41:09,899
So how does it feel, old man?
Getting rickety in the bones?
896
00:41:10,525 --> 00:41:13,361
I'm so bummed that you're leaving tomorrow.
I'm going to miss you.
897
00:41:13,653 --> 00:41:15,363
Yeah. God.
898
00:41:15,447 --> 00:41:18,199
I'm going to miss...
I'm going to miss you guys, too.
899
00:41:18,283 --> 00:41:19,451
Especially on New Year's.
900
00:41:19,784 --> 00:41:21,494
Get the violins going, yeah.
901
00:41:21,745 --> 00:41:24,706
It's just, every year,
I'd go with Mom to Valentino's.
902
00:41:24,789 --> 00:41:27,333
It's the restaurant, Erin,
where my mother met my father.
903
00:41:28,501 --> 00:41:30,128
I knew that was going to be big.
904
00:41:30,879 --> 00:41:33,757
Don't throw it out.
We can make a birthday candle with it.
905
00:41:37,135 --> 00:41:39,054
Hey, we're only 40 minutes late, guys.
906
00:41:39,137 --> 00:41:41,014
I hope they sing Happy
Birthday to us.
907
00:41:41,097 --> 00:41:43,016
Yeah, I hope we still have
our table there, Slick.
908
00:41:43,099 --> 00:41:45,852
Why is it so dark in here?
Are we going to get killed or something?
909
00:41:45,935 --> 00:41:47,270
Surprise!
910
00:41:47,604 --> 00:41:48,730
Oh, my God.
911
00:41:48,813 --> 00:41:50,315
Jack, we got you.
912
00:41:50,398 --> 00:41:52,734
You are having a party for us?
913
00:41:52,817 --> 00:41:53,985
Coolness!
914
00:41:54,069 --> 00:41:55,779
Every body's here.
915
00:41:55,862 --> 00:41:58,656
And I just had to meet your twin sister.
916
00:41:58,740 --> 00:42:00,325
Very nice to see you.
917
00:42:00,450 --> 00:42:03,036
I mean, you guys really do look alike.
918
00:42:03,411 --> 00:42:05,955
I say that all the time. He says no.
919
00:42:06,289 --> 00:42:07,957
Jill, I want to introduce you around.
920
00:42:08,458 --> 00:42:10,460
This is going to be a bad night.
921
00:42:10,543 --> 00:42:13,213
This is going to be an awful, awful night.
922
00:42:13,546 --> 00:42:16,424
Really, it's fascinating.
So, how does it work, Mr. Subway Sandwich?
923
00:42:16,508 --> 00:42:17,717
Just, well, just tell me more.
924
00:42:17,801 --> 00:42:18,843
Just Jared's fine.
925
00:42:18,927 --> 00:42:20,428
Call you Jared? Okay, sure.
926
00:42:20,512 --> 00:42:22,555
It's just, 10 sandwiches a day.
927
00:42:22,639 --> 00:42:25,433
To me, that seems too much,
almost like a job. I couldn't do that.
928
00:42:25,517 --> 00:42:26,976
- I don't eat that many.
- No?
929
00:42:27,060 --> 00:42:28,728
Okay, okay, here's the situation.
930
00:42:28,812 --> 00:42:31,106
You're here, there's not a Subway in sight.
931
00:42:31,189 --> 00:42:33,650
You're at a steakhouse like this.
What do you eat? What do you eat?
932
00:42:33,733 --> 00:42:35,401
- I eat other things.
- You do?
933
00:42:35,485 --> 00:42:38,655
You do? I knew you were cheating.
That's why there's so much goo left on you.
934
00:42:38,988 --> 00:42:41,199
- What?
- I miss the old Jared,
935
00:42:41,282 --> 00:42:43,701
the 400-pound Jared that scared us.
936
00:42:43,785 --> 00:42:44,911
I don't miss that one at all.
937
00:42:45,203 --> 00:42:47,455
Well, I'm sure you don't.
But if he was around, he'd be with me
938
00:42:47,539 --> 00:42:48,957
and not with the two hookers.
939
00:42:52,335 --> 00:42:54,838
Well, yeah, we love musicals.
You know what?
940
00:42:54,921 --> 00:42:56,297
You're the Sham-Wow man, right?
941
00:42:56,548 --> 00:42:58,007
- Yeah.
- Funny story.
942
00:42:58,299 --> 00:43:00,844
- Jack used to be a bed-wetter.
- No!
943
00:43:00,927 --> 00:43:02,804
He could have used one
of these Sham-Wow things
944
00:43:02,887 --> 00:43:05,473
20 years ago for his pee puddles.
945
00:43:06,432 --> 00:43:08,351
There's Mr. Yellow Sheets!
946
00:43:10,353 --> 00:43:11,479
Where you going, Puddles?
947
00:43:12,689 --> 00:43:14,899
All right, nice to meet you all.
948
00:43:15,233 --> 00:43:17,527
Am I crazy or is she hot?
949
00:43:17,902 --> 00:43:19,320
You're crazy.
950
00:43:19,404 --> 00:43:21,281
It's Jack with boobs.
951
00:43:21,364 --> 00:43:22,949
Jack with boobs. That's right.
952
00:43:23,074 --> 00:43:24,367
There he is!
953
00:43:25,243 --> 00:43:26,995
Dude, did you set this whole thing up?
954
00:43:27,078 --> 00:43:28,997
Yeah, we got through it, man.
It came out pretty dope, I think.
955
00:43:29,080 --> 00:43:31,291
It's amazing. Hey, Jill.
956
00:43:32,250 --> 00:43:33,626
I'm sorry to interrupt.
Come here for a sec.
957
00:43:33,751 --> 00:43:36,379
Okay, nice to see you. What's going on?
958
00:43:36,713 --> 00:43:38,840
Did I ever tell you Todd is an atheist?
959
00:43:38,923 --> 00:43:41,009
- A what?
- God.
960
00:43:41,092 --> 00:43:42,510
Have a great time, guys.
961
00:43:42,594 --> 00:43:44,721
No. How could there be a Grand Canyon
962
00:43:44,804 --> 00:43:46,181
if God didn't exist?
963
00:43:46,598 --> 00:43:49,434
Right. That's a very good point.
I'm just saying, you know, maybe...
964
00:43:49,517 --> 00:43:52,937
Maybe God wouldn't have given you
a rat face if you believed in him.
965
00:43:53,021 --> 00:43:54,105
I don't have a rat face.
966
00:43:54,189 --> 00:43:56,065
Yes, you do have a rat face! It's scary.
967
00:43:56,149 --> 00:43:57,525
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute.
968
00:43:57,609 --> 00:43:59,319
- This guy doesn't believe in God?
- No!
969
00:43:59,402 --> 00:44:02,363
No, no, I'm just saying
that there's not real proof.
970
00:44:02,530 --> 00:44:05,950
Idiots like you really make me mad!
971
00:44:06,117 --> 00:44:07,535
- Fight! Fight!
- Fight him!
972
00:44:07,619 --> 00:44:08,828
Fight! Fight! Fight!
973
00:44:08,912 --> 00:44:10,538
Because I'm about to US Open your skull!
974
00:44:10,622 --> 00:44:13,082
Fight! Fight! Fight! Fight!
975
00:44:13,291 --> 00:44:16,836
Happy birthday to you
976
00:44:17,128 --> 00:44:21,007
Happy birthday to you
977
00:44:21,466 --> 00:44:26,221
Happy birthday, dear Jack...
978
00:44:26,304 --> 00:44:28,389
And Jill
979
00:44:28,473 --> 00:44:33,353
Happy birthday to you
980
00:44:33,436 --> 00:44:34,854
Come on, make a wish, you twins.
981
00:44:34,938 --> 00:44:36,731
- Okay, let's do it.
- Where's the other cake?
982
00:44:36,814 --> 00:44:38,691
- There's not enough candles for both of us.
- All right, Jill.
983
00:44:38,775 --> 00:44:40,902
One cake's enough. Make the wish.
984
00:44:41,819 --> 00:44:43,905
Mom and Dad always got us two cakes.
985
00:44:44,614 --> 00:44:46,366
Made us both feel special.
986
00:44:46,449 --> 00:44:48,201
I don't think Mom and Dad would like this.
987
00:44:48,451 --> 00:44:50,245
Make the wish already! I'm hungry!
988
00:44:50,954 --> 00:44:52,747
Will you stop already?
Blow out the candles.
989
00:45:06,678 --> 00:45:07,804
Whoa!
990
00:45:08,388 --> 00:45:09,973
Funny meeting you here.
991
00:45:11,683 --> 00:45:14,018
Don't be startled. It's only me.
992
00:45:16,938 --> 00:45:17,939
It's always the same thing.
993
00:45:18,022 --> 00:45:19,148
It's L.A.
994
00:45:19,232 --> 00:45:21,776
I never know where I am.
It's a wilderness here.
995
00:45:21,859 --> 00:45:23,820
I mean, in the Bronx,
996
00:45:23,903 --> 00:45:25,488
you got the streets, you got the numbers.
997
00:45:25,571 --> 00:45:27,865
YOU go'[ 187th, 188th.
998
00:45:27,949 --> 00:45:29,450
- Yeah, right, in order.
- It follows in sequence.
999
00:45:29,534 --> 00:45:32,036
Here, you got the palm trees,
and they all look alike.
1000
00:45:34,580 --> 00:45:36,708
I have no idea where we are.
1001
00:45:37,208 --> 00:45:38,751
- You really don't?
- I don't.
1002
00:45:38,835 --> 00:45:41,337
Lucky... Lucky for us, I
got the panic button.
1003
00:45:41,546 --> 00:45:42,547
You have a panic button?
1004
00:45:42,630 --> 00:45:45,717
Yeah, and we'll soon find out
where we are, huh?
1005
00:45:49,220 --> 00:45:50,680
- There we go.
- That's a house.
1006
00:45:50,763 --> 00:45:51,889
That's not a bakery.
1007
00:45:52,223 --> 00:45:54,434
Whether we go in a bakery, a house,
what difference does it make?
1008
00:45:54,517 --> 00:45:55,643
It makes a difference!
1009
00:45:55,852 --> 00:45:57,937
- What do you mean?
- There's a bakery in the house.
1010
00:45:58,021 --> 00:45:59,480
- Get out of town!
- Come on.
1011
00:45:59,564 --> 00:46:00,982
I'm not going to your house.
1012
00:46:01,065 --> 00:46:02,817
I want to see a birthday cake soon
1013
00:46:02,900 --> 00:46:04,819
or I'm taking pepper spray out.
I'm not kidding.
1014
00:46:04,902 --> 00:46:07,697
O ye of little faith.
1015
00:46:07,780 --> 00:46:09,407
What is that, a Shakespeare?
1016
00:46:09,490 --> 00:46:11,159
No, that was Jesus.
1017
00:46:11,242 --> 00:46:13,036
Okay, birthday girl.
1018
00:46:13,161 --> 00:46:14,746
- Oh, my God.
- Here it is.
1019
00:46:14,871 --> 00:46:15,997
You name it,
1020
00:46:16,247 --> 00:46:18,833
Xavier, my guy, will bake it.
1021
00:46:20,251 --> 00:46:21,419
Oh, my God!
1022
00:46:21,502 --> 00:46:23,796
- Look, I made her happy.
- I love this!
1023
00:46:23,880 --> 00:46:24,964
L made you happy...
1024
00:46:30,136 --> 00:46:31,346
Nutcracker.
1025
00:46:31,429 --> 00:46:34,265
No. That? That's Man of La Mancha.
1026
00:46:34,349 --> 00:46:36,934
They offered me the part
of Don Quixote on Broadway.
1027
00:46:37,101 --> 00:46:38,186
- Whoa, whoa, whoa.
- Yeah.
1028
00:46:38,269 --> 00:46:40,146
But, you know, I'm just, I'm not there yet,
1029
00:46:40,229 --> 00:46:41,397
so I'm mulling it over, you know?
1030
00:46:41,481 --> 00:46:45,109
I love that. That's where
the man's in the tower ringing the bell?
1031
00:46:45,443 --> 00:46:48,488
That's Quasimodo.
That's Hunchback of Notre-Dame.
1032
00:46:48,780 --> 00:46:50,990
See, this is Don Quixote.
1033
00:46:51,074 --> 00:46:54,369
Don Quixote meets this fallen woman
1034
00:46:54,452 --> 00:46:57,246
who he thinks is his lost love Dulcinea.
1035
00:46:57,330 --> 00:46:59,707
Right. And he can't straighten his back,
1036
00:46:59,791 --> 00:47:01,334
so he keeps ringing the bell.
1037
00:47:01,417 --> 00:47:03,753
And he has a sidekick. It was a mouse.
1038
00:47:04,128 --> 00:47:05,755
Okay, moving on.
1039
00:47:05,838 --> 00:47:09,092
Listen, Bronx,
I got a birthday surprise for you.
1040
00:47:09,175 --> 00:47:11,135
- Another one?
- Yeah.
1041
00:47:11,427 --> 00:47:14,347
It's my
1042
00:47:14,430 --> 00:47:17,100
original stickball stick.
1043
00:47:18,267 --> 00:47:19,852
- Come with me a second.
- Let me just eat some cake.
1044
00:47:19,936 --> 00:47:22,063
- This is so good.
- Leave it. You've been eating enough.
1045
00:47:22,146 --> 00:47:24,315
- We really have to stop now?
- Xavier!
1046
00:47:27,735 --> 00:47:29,362
- Nice.
- He's going to throw the ball,
1047
00:47:29,445 --> 00:47:32,073
and you are going to take this stick
with two hands, right?
1048
00:47:32,156 --> 00:47:33,241
And you're going to hit it.
1049
00:47:33,324 --> 00:47:35,076
Do I have to play this weird game?
1050
00:47:35,159 --> 00:47:37,620
It's not weird. Jill, it's in you.
1051
00:47:37,703 --> 00:47:40,415
It's in your DNA. Just think Bronx.
1052
00:47:40,498 --> 00:47:41,666
Let it just float.
1053
00:47:41,749 --> 00:47:43,084
Okay, okay, Okay...
1054
00:47:43,167 --> 00:47:45,253
Can you do me a favor
and not hold me like this?
1055
00:47:45,336 --> 00:47:46,504
All right. I'm just trying to show you.
1056
00:47:46,587 --> 00:47:49,841
Okay, all you got to do is
make contact, that's all.
1057
00:47:49,924 --> 00:47:52,593
I feel like this is your game
and it's not my game.
1058
00:47:52,677 --> 00:47:55,263
If you want to play my game,
Hungry Hungry Hippos, Sabaday.
1059
00:47:55,346 --> 00:47:57,306
- Do you have that here?
- That's coming.
1060
00:47:57,807 --> 00:47:59,809
Goobledy gibble globbity!
1061
00:48:00,184 --> 00:48:02,019
What language are you speaking?
1062
00:48:02,311 --> 00:48:03,396
Just throw it.
1063
00:48:04,522 --> 00:48:06,566
Okay. Come on, no batter here, pitcher!
No batter!
1064
00:48:06,649 --> 00:48:08,192
I just don't know why we're doing this.
1065
00:48:08,818 --> 00:48:10,027
Whoa!
1066
00:48:11,028 --> 00:48:13,656
Ch, my God! Oh, my God!
1067
00:48:13,739 --> 00:48:15,241
I am so sorry!
1068
00:48:16,033 --> 00:48:17,994
I'm sure you have others, though.
1069
00:48:18,411 --> 00:48:21,956
You'd think it, but oddly enough, I don't.
1070
00:48:22,039 --> 00:48:23,124
But I have you.
1071
00:48:23,207 --> 00:48:25,334
- You don't have me. I...
- I'd rather have you.
1072
00:48:25,418 --> 00:48:26,669
I'm sorry. I'm going to go.
1073
00:48:26,752 --> 00:48:29,589
I just... I had fun, but I'm so tired.
1074
00:48:29,672 --> 00:48:31,632
It's 8:30 in the morning, my time.
1075
00:48:31,716 --> 00:48:33,259
Do you know what time it is for me?
1076
00:48:33,968 --> 00:48:35,845
It is time for my salvation.
1077
00:48:36,429 --> 00:48:39,891
Because finally, I found the one woman,
1078
00:48:40,641 --> 00:48:42,894
with all her rough-hewn charm,
1079
00:48:43,603 --> 00:48:45,146
who will lead me back
1080
00:48:47,190 --> 00:48:48,566
to sanity.
1081
00:48:51,527 --> 00:48:52,612
You're sick.
1082
00:48:52,695 --> 00:48:53,738
You're a sweetie.
1083
00:48:54,155 --> 00:48:56,824
I saw what you were doing with the stick,
and it was gross.
1084
00:48:56,908 --> 00:48:58,409
- Thank you, Sabaday.
- Wait a minute,
1085
00:48:58,493 --> 00:48:59,994
where do you think you're going?
1086
00:49:00,077 --> 00:49:02,580
I'm not your wham-bam-eggs-and-ham type.
1087
00:49:02,663 --> 00:49:04,248
But you don't have a car.
1088
00:49:08,836 --> 00:49:11,088
Why are you ignoring me?
1089
00:49:14,759 --> 00:49:16,594
What happened to me?
1090
00:49:17,512 --> 00:49:18,554
What's this?
1091
00:49:18,888 --> 00:49:20,515
Help me!
1092
00:49:21,599 --> 00:49:22,850
Where were you?
1093
00:49:23,476 --> 00:49:24,602
What do you mean?
1094
00:49:25,061 --> 00:49:26,979
I was here, bird.
1095
00:49:28,940 --> 00:49:30,274
Felipe.
1096
00:49:30,566 --> 00:49:32,944
Miss Jill? What you doing out here?
1097
00:49:33,027 --> 00:49:35,696
I stayed out here
because I didn't want to go in the house.
1098
00:49:35,780 --> 00:49:37,698
And Erin tried to make me come back in
and I wouldn't.
1099
00:49:38,074 --> 00:49:40,785
He yelled at me 'cause
I rejected Al Pacino.
1100
00:49:41,077 --> 00:49:44,288
Well, if you need something to do,
I'm just fixing the timer
1101
00:49:44,372 --> 00:49:46,541
and heading off to a big family picnic.
1102
00:49:46,874 --> 00:49:49,043
We play soccer, eat,
1103
00:49:49,126 --> 00:49:51,128
steal white people's wallets...
1104
00:49:51,295 --> 00:49:52,421
What did you say?
1105
00:49:52,547 --> 00:49:54,298
I'm kidding! I'm kidding!
1106
00:49:55,424 --> 00:49:56,592
We don't eat.
1107
00:49:57,134 --> 00:49:59,470
Stop it. Why won't you help me?
1108
00:49:59,554 --> 00:50:01,764
What are you doing? Put Poopsie down!
1109
00:50:02,473 --> 00:50:03,933
It flew in my bread.
1110
00:50:11,315 --> 00:50:12,483
Hey, Rosa!
1111
00:50:13,276 --> 00:50:14,485
This is my friend, Jill.
1112
00:50:14,610 --> 00:50:16,112
- Hi.
- That's my father,
1113
00:50:16,195 --> 00:50:19,615
my mama, my brother Juan,
my other brother Juan,
1114
00:50:19,699 --> 00:50:21,075
Juan Jr.,
1115
00:50:21,158 --> 00:50:24,328
my sister Juanita, my grandma Juangelina,
1116
00:50:24,996 --> 00:50:26,664
and that... I'm kidding!
1117
00:50:27,623 --> 00:50:30,167
I was going to say, that's a lot of Juans!
1118
00:50:30,459 --> 00:50:31,669
We're not all named Juan.
1119
00:50:31,752 --> 00:50:33,879
Hey, niños! Look, these are my kids.
1120
00:50:33,963 --> 00:50:36,632
José, José Jr. Y Josefina
1121
00:50:36,966 --> 00:50:39,760
They are beautiful. Hi. Hi.
1122
00:50:39,844 --> 00:50:41,679
They all look like my wife, thank God.
1123
00:50:41,762 --> 00:50:44,640
Your wife? I need to meet her.
Where is she?
1124
00:50:44,974 --> 00:50:47,226
Well, she passed away four years ago.
1125
00:50:47,685 --> 00:50:49,020
I'm so sorry.
1126
00:50:49,186 --> 00:50:51,063
- I lost my mother recently.
- No, that's all right.
1127
00:50:51,147 --> 00:50:53,357
I love talking about my wife.
1128
00:50:53,858 --> 00:50:56,444
And I know she's up there
1129
00:50:56,527 --> 00:50:58,362
sneaking into Heaven right now.
1130
00:51:00,323 --> 00:51:02,199
It's a joke! It's a joke!
1131
00:51:02,533 --> 00:51:03,659
Your father's bad.
1132
00:51:03,743 --> 00:51:06,120
He's bad! He's very bad!
1133
00:51:06,203 --> 00:51:08,581
Ready for the best Mexican food
you ever had?
1134
00:51:08,664 --> 00:51:11,334
- I never had Mexican food.
- What?
1135
00:51:11,417 --> 00:51:14,962
I'm sorry. It's not my fault.
They don't serve it at my deli.
1136
00:51:15,046 --> 00:51:17,715
- Well, today is your lucky day.
- Okay.
1137
00:51:17,965 --> 00:51:19,091
- Taste.
- Cool.
1138
00:51:20,009 --> 00:51:21,010
Wow!
1139
00:51:21,344 --> 00:51:22,595
That's chile relleno.
1140
00:51:22,678 --> 00:51:24,555
It looks like a knish.
1141
00:51:25,681 --> 00:51:27,975
Never had Mexican food.
1142
00:51:28,392 --> 00:51:30,394
It's very, very good.
1143
00:51:34,190 --> 00:51:35,858
I'm kidding. Are you okay?
1144
00:51:36,150 --> 00:51:38,235
- Yeah, I'm fine.
- Heads up.
1145
00:51:38,402 --> 00:51:39,654
What is this thing?
1146
00:51:39,737 --> 00:51:41,447
No, no, no, no, no, no!
1147
00:51:41,530 --> 00:51:43,908
It's too hot. Just like you.
1148
00:51:44,533 --> 00:51:46,285
Felipe, easy.
1149
00:51:49,580 --> 00:51:50,873
Come on, Jill!
1150
00:51:50,956 --> 00:51:52,124
Come on!
1151
00:52:05,388 --> 00:52:06,514
Get Jill out there!
1152
00:52:38,421 --> 00:52:39,630
Come on, Jill, run!
1153
00:52:39,797 --> 00:52:40,840
Run!
1154
00:52:45,970 --> 00:52:47,972
Jalapeños. Jalapeños.
1155
00:52:48,222 --> 00:52:50,266
Okay, this is yours.
1156
00:52:57,440 --> 00:52:58,566
What happened?
1157
00:52:58,649 --> 00:53:00,526
- Jalapeños! Jalapeños!
- Jalapeños?
1158
00:53:00,609 --> 00:53:02,319
Did I get it?
1159
00:53:03,529 --> 00:53:04,739
Jalapeños.
1160
00:53:05,281 --> 00:53:06,741
Go! Run!
1161
00:53:14,457 --> 00:53:16,208
Shoot that! Shoot that!
1162
00:53:20,713 --> 00:53:21,797
Goal!
1163
00:53:22,923 --> 00:53:24,091
Whoa!
1164
00:53:29,847 --> 00:53:32,141
It's not a guy.
1165
00:53:32,516 --> 00:53:34,393
Felipe, I love it!
1166
00:53:37,313 --> 00:53:38,439
Hey, hey, hey...
1167
00:53:38,689 --> 00:53:40,191
Hey, Mr. Popcorn.
1168
00:53:40,649 --> 00:53:43,694
Is that Al Pacino?
Are you kidding me? How you doing?
1169
00:53:43,778 --> 00:53:47,531
Listen, I got a little something here
for Ms. Sadelstein.
1170
00:53:48,032 --> 00:53:49,742
My God, she's not here right now.
1171
00:53:49,825 --> 00:53:51,619
That's our loss, isn't it?
1172
00:53:51,869 --> 00:53:55,122
Have you any idea
when she might be coming home?
1173
00:53:55,206 --> 00:53:56,332
Hopefully soon.
1174
00:53:56,624 --> 00:53:58,501
You know what, I hope so.
I'm waiting on her, too.
1175
00:53:58,793 --> 00:54:00,127
And I wanted to tell you, Al,
1176
00:54:00,211 --> 00:54:02,546
if she wasn't receptive the other night...
1177
00:54:03,798 --> 00:54:05,466
- Oh, my God!
- I know she's in here, Popcorn.
1178
00:54:05,549 --> 00:54:07,802
- How'd you get over the fence?
- Jill, come on!
1179
00:54:07,885 --> 00:54:09,678
You want me to get you
something to eat or...
1180
00:54:09,762 --> 00:54:12,389
All I want to do is make you happy!
1181
00:54:12,556 --> 00:54:15,851
I want to see you.
I want to know that you exist.
1182
00:54:15,935 --> 00:54:18,145
That I'm not just imagining you!
1183
00:54:18,229 --> 00:54:20,815
Al, she really isn't here. For real.
1184
00:54:21,148 --> 00:54:22,733
- This it?
- Yeah.
1185
00:54:23,108 --> 00:54:24,109
She sleeps here?
1186
00:54:24,235 --> 00:54:25,528
She does. She sleeps there.
1187
00:54:27,446 --> 00:54:29,907
God, sorry you have to see that.
1188
00:54:30,491 --> 00:54:31,575
She sleeps with someone?
1189
00:54:31,659 --> 00:54:33,244
No, no, no, no, that's a bird.
1190
00:54:33,327 --> 00:54:35,037
That's not a human. No problems.
1191
00:54:35,371 --> 00:54:36,997
Look at this.
1192
00:54:37,081 --> 00:54:38,958
- Isn't that something?
- Yeah.
1193
00:54:39,041 --> 00:54:40,417
How does this happen?
1194
00:54:40,751 --> 00:54:42,294
Al, I wouldn't lay there.
1195
00:54:42,378 --> 00:54:43,754
That's not...
1196
00:54:48,217 --> 00:54:50,010
She leaves an after-scent.
1197
00:54:50,344 --> 00:54:52,179
Hey, Popcorn, you know,
1198
00:54:52,263 --> 00:54:54,723
you're not really giving me
any confidence here.
1199
00:54:54,807 --> 00:54:56,100
- About what?
- Where is she?
1200
00:54:56,183 --> 00:54:58,477
- Al, I don't know where...
- Where you hiding her?
1201
00:54:58,561 --> 00:55:00,271
She's coming back,
she just is not here right...
1202
00:55:00,354 --> 00:55:01,522
Hey, Jill!
1203
00:55:01,605 --> 00:55:03,440
Lot of places to hide. Hey, Jill!
1204
00:55:03,732 --> 00:55:05,943
Al, she's coming back, I swear to you.
1205
00:55:06,026 --> 00:55:08,404
- She got an 8:00 flight tonight, so I promise.
- What?
1206
00:55:08,487 --> 00:55:09,572
She's leaving?
1207
00:55:12,366 --> 00:55:13,742
Come here.
1208
00:55:14,159 --> 00:55:16,954
- Come to you?
- Yeah, come, come. We gotta talk.
1209
00:55:17,621 --> 00:55:18,914
Yeah.
1210
00:55:20,749 --> 00:55:21,750
You want to turn my name into
1211
00:55:21,834 --> 00:55:24,336
some coffee-drink
chocolate-doughnut thing?
1212
00:55:24,628 --> 00:55:26,714
Well, yeah. Tastefully, though. I think...
1213
00:55:27,006 --> 00:55:28,465
Then you get me the girl.
1214
00:55:28,966 --> 00:55:30,092
Get you the girl?
1215
00:55:30,843 --> 00:55:32,052
Get me the girl.
1216
00:55:32,887 --> 00:55:36,724
"Get" is a strong word.
'Cause this is my sister we're talking about.
1217
00:55:36,974 --> 00:55:38,183
You don't understand!
1218
00:55:38,267 --> 00:55:40,311
- Well, I want to understand.
- You don't understand!
1219
00:55:40,561 --> 00:55:42,897
Go ahead, go ahead.
Tell me what I need to know.
1220
00:55:42,980 --> 00:55:44,648
- Your sister and I...
- Yeah?
1221
00:55:44,732 --> 00:55:46,817
We grew up on the same streets.
1222
00:55:47,276 --> 00:55:48,569
We breathed the same Bronx air.
1223
00:55:48,652 --> 00:55:53,157
- Yes, yes, yes.
- When I look at her, I see me.
1224
00:55:53,991 --> 00:55:55,784
When I look at her, I see me, too. Just...
1225
00:55:55,868 --> 00:55:57,077
I know what you mean.
1226
00:55:57,161 --> 00:55:59,163
I see what I was.
1227
00:56:02,458 --> 00:56:04,793
I'm lost, Popcorn.
1228
00:56:05,794 --> 00:56:06,837
I am.
1229
00:56:07,004 --> 00:56:09,173
I go visit my kids,
1230
00:56:09,798 --> 00:56:11,467
I can't find them.
1231
00:56:12,092 --> 00:56:14,011
I end up talking to lemon trees.
1232
00:56:14,887 --> 00:56:16,847
You know what? I'm lost now. What does...
1233
00:56:16,972 --> 00:56:18,015
- Jill...
- Yes?
1234
00:56:18,098 --> 00:56:19,141
Is going to get me there.
1235
00:56:19,224 --> 00:56:21,060
Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah.
1236
00:56:21,352 --> 00:56:22,728
I just want a shot.
1237
00:56:22,811 --> 00:56:24,563
- You understand?
- Let's get you a shot.
1238
00:56:24,647 --> 00:56:26,190
- Right.
- Only way to get you a shot
1239
00:56:26,273 --> 00:56:30,235
is to have my sister stay
even longer out here,
1240
00:56:30,319 --> 00:56:32,821
which is amazing news for me.
1241
00:56:33,989 --> 00:56:36,575
It's so warm to be the holiday season.
1242
00:56:36,659 --> 00:56:40,162
But thank you.
I really had an amazing time.
1243
00:56:40,371 --> 00:56:41,789
Too bad you're taking off tonight.
1244
00:56:42,289 --> 00:56:44,458
L... Well, I have to. He's abusive to me.
1245
00:56:44,541 --> 00:56:47,086
Not physically,
'cause I would hurt him, but mentally.
1246
00:56:47,169 --> 00:56:49,463
- And, it's time to go.
- I know.
1247
00:56:49,838 --> 00:56:51,840
Maybe next time you're...
1248
00:56:54,301 --> 00:56:57,221
Maybe next time you're here, if you ever...
1249
00:56:58,180 --> 00:57:00,391
Yes? That's... What? If I ever what?
1250
00:57:00,683 --> 00:57:03,727
Well, maybe next time you're here, if...
1251
00:57:04,728 --> 00:57:07,606
Your engine... Your engine seems to be...
1252
00:57:07,690 --> 00:57:10,234
- It's a diesel truck, I'm guessing, right?
- No.
1253
00:57:10,734 --> 00:57:12,695
If you ever want to see a movie
or something...
1254
00:57:12,778 --> 00:57:15,864
Oh, my God. Okay.
Yeah, yeah, yeah, just hold the thought.
1255
00:57:15,948 --> 00:57:17,658
I have... I have to go!
1256
00:57:17,741 --> 00:57:19,284
- I have to really go!
- What did I say?
1257
00:57:19,368 --> 00:57:23,080
No, it's not you, it's the chimichangas!
1258
00:57:23,163 --> 00:57:25,249
They're making a run for the border!
1259
00:57:25,374 --> 00:57:28,627
You're throwing chimichanga bombs?
1260
00:57:29,253 --> 00:57:30,921
Oh! Oh, God!
1261
00:57:31,422 --> 00:57:33,298
Jill, where were you?
1262
00:57:35,009 --> 00:57:36,760
She's not talking to us still, I guess.
1263
00:57:36,844 --> 00:57:40,222
I am not talking to you!
Lam talking to Erin!
1264
00:57:40,305 --> 00:57:42,975
Erin, I got to go make
some chocolate squirties!
1265
00:57:43,058 --> 00:57:44,268
Oh, God!
1266
00:57:44,351 --> 00:57:47,938
Hold it! Hold it! Hold it!
Please get there. Yes.
1267
00:57:49,356 --> 00:57:51,525
Hey, Jill, can I talk to you for a second?
1268
00:57:51,608 --> 00:57:55,154
No! My bags are packed
and there's nothing left to...
1269
00:57:56,363 --> 00:57:57,489
say.
1270
00:57:58,449 --> 00:58:02,119
I spent the day at Felipe's picnic,
where I finally felt welcome.
1271
00:58:03,203 --> 00:58:04,830
BY everybody.
1272
00:58:04,913 --> 00:58:07,958
I tried this new food for
the very first time.
1273
00:58:12,129 --> 00:58:13,881
I'm guessing Mexican?
1274
00:58:13,964 --> 00:58:17,718
Yes, Mexican, Mr. Food Detective!
1275
00:58:17,801 --> 00:58:19,803
And Felipe treated me like a...
1276
00:58:21,805 --> 00:58:24,975
What, is Evel Knievel
doing wheelies in there?
1277
00:58:26,810 --> 00:58:30,397
Hey, so I just wanted to talk to you
about last night and everything, and...
1278
00:58:31,648 --> 00:58:32,775
Oh, my God.
1279
00:58:33,609 --> 00:58:35,486
Wow, I...
1280
00:58:40,240 --> 00:58:41,950
I was thinking about last night
1281
00:58:42,034 --> 00:58:43,952
and all that stuff you were saying, and...
1282
00:58:45,245 --> 00:58:46,288
Are you hot or something?
1283
00:58:46,455 --> 00:58:48,290
I just have to...
1284
00:58:48,665 --> 00:58:50,542
God Almighty!
1285
00:58:50,959 --> 00:58:53,545
I would love for you to
stay a few extra days.
1286
00:58:53,629 --> 00:58:54,755
No, I'm going home.
1287
00:58:54,838 --> 00:58:57,216
I already told them
to turn my electricity back on.
1288
00:58:57,633 --> 00:58:59,968
You can't be alone on...
1289
00:59:00,052 --> 00:59:01,470
You can't be alone on New Year's.
1290
00:59:01,553 --> 00:59:03,263
Come on, that's just not right.
1291
00:59:03,347 --> 00:59:04,932
You want me to stay that long?
1292
00:59:05,015 --> 00:59:07,017
I thought you were going
on your big cruise.
1293
00:59:08,227 --> 00:59:12,064
Jill, I want you to come
1294
00:59:14,525 --> 00:59:16,151
on the cruise with us.
1295
00:59:16,777 --> 00:59:19,530
Pagogo, I can't believe it.
Of course I'll come with you.
1296
00:59:19,863 --> 00:59:23,075
Thank you!
Yes! I mean, of... You want... Yes!
1297
00:59:23,283 --> 00:59:25,911
Yes! Oh, my G()d!
1298
00:59:25,994 --> 00:59:29,081
Poopsie, Poopsie,
we're cruising through Europe!
1299
00:59:35,921 --> 00:59:38,048
Welcome to Royal Caribbean International.
1300
00:59:46,348 --> 00:59:49,852
Poopsie, we're not in the Bronx any more.
1301
00:59:50,060 --> 00:59:52,229
This boat has everything! Oh, my God!
1302
00:59:52,312 --> 00:59:54,106
- Hello?
- What took you so long to pick up?
1303
00:59:54,189 --> 00:59:56,275
Jack, Pacino's called here three times.
1304
00:59:56,400 --> 00:59:58,569
What do you want me to
tell the Dunkin' Donuts people, all right?
1305
00:59:58,652 --> 01:00:00,863
We got five days, Jack,
to get Scarface or they move on.
1306
01:00:00,946 --> 01:00:02,322
I know, I know.
1307
01:00:02,406 --> 01:00:05,284
Oh, my God! There's a pool on a boat?
1308
01:00:05,576 --> 01:00:07,244
Do you want me
to get Al Pacino on the phone now?
1309
01:00:07,578 --> 01:00:10,330
Tell Pacino I'll call him
tonight at 5:30, okay?
1310
01:00:10,414 --> 01:00:12,082
- And just one more thing.
- Yeah, what?
1311
01:00:12,541 --> 01:00:14,751
God told me your feet were on my desk,
so get them off!
1312
01:00:22,843 --> 01:00:24,678
All you can eat.
1313
01:00:24,761 --> 01:00:26,471
Go for it, Poopsie.
1314
01:00:26,555 --> 01:00:27,848
Have a chocolate bath.
1315
01:00:27,931 --> 01:00:29,224
Where were you?
1316
01:00:29,433 --> 01:00:30,851
All right, it's 5:30.
1317
01:00:30,934 --> 01:00:32,686
- I got to make a call.
- To who?
1318
01:00:32,769 --> 01:00:37,941
I got one last business call to make and
then that's it for me. I love you. Be back.
1319
01:00:41,111 --> 01:00:44,489
Amongst this princely heap, if any here,
1320
01:00:44,573 --> 01:00:46,116
by false intelligence...
1321
01:00:49,328 --> 01:00:50,579
Hold me a foe
1322
01:00:50,871 --> 01:00:52,623
if I unwittingly
1323
01:00:54,625 --> 01:00:58,712
or in my rage,
committed aught that is hardly borne
1324
01:00:58,795 --> 01:01:02,799
by any in this princely presence,
I do reconcile
1325
01:01:04,343 --> 01:01:06,470
myself to his friendly peace.
1326
01:01:08,597 --> 01:01:10,849
'Tis death to me to be at enmity,
1327
01:01:11,099 --> 01:01:13,852
and desire all good men's love.
1328
01:01:13,936 --> 01:01:15,312
Where were you, Popcorn?
1329
01:01:15,520 --> 01:01:16,939
What do you mean? It's 5:30.
1330
01:01:17,022 --> 01:01:20,734
No, no, it's 9:30 my time.
I was waiting for you at 5:30.
1331
01:01:20,943 --> 01:01:22,569
It's four hours the other way.
1332
01:01:22,653 --> 01:01:24,404
I just... I got confused. I...
1333
01:01:24,655 --> 01:01:26,073
Okay, whatever, whatever, whatever.
1334
01:01:26,156 --> 01:01:27,574
What's going on? How's she doing?
1335
01:01:27,950 --> 01:01:30,452
We're... We're... We're coming along.
That's how we're doing.
1336
01:01:30,702 --> 01:01:32,204
Coming along?
What does that mean, "coming along"?
1337
01:01:32,287 --> 01:01:35,123
- What does that mean?
- Come on, wrap it up!
1338
01:01:35,374 --> 01:01:38,293
It means we're getting there.
We just need a little more time.
1339
01:01:38,627 --> 01:01:40,754
Put her on the phone.
I want to hear her voice.
1340
01:01:40,879 --> 01:01:42,089
She's not here right now.
1341
01:01:42,172 --> 01:01:44,758
This reminds me of that boat movie
with Leonardo.
1342
01:01:45,050 --> 01:01:47,552
- Titanic?
- No, the one with the iceberg.
1343
01:01:47,636 --> 01:01:49,972
- Who is that?
- That was Poopsie.
1344
01:01:50,180 --> 01:01:51,515
Why won't you let me talk...
1345
01:01:51,598 --> 01:01:53,725
Hey, can you...
You got to be quiet. I can't hear him!
1346
01:01:53,809 --> 01:01:55,769
All right? Please. Please!
1347
01:01:55,852 --> 01:01:58,021
Yeah, listen, you get me this girl,
1348
01:01:58,355 --> 01:02:01,191
or you don't get that
Dunkaccino commercial, you understand?
1349
01:02:01,650 --> 01:02:03,068
Don't you know me?
1350
01:02:03,777 --> 01:02:05,988
Don't you know I would use all my power,
1351
01:02:06,071 --> 01:02:07,322
all the power I have,
1352
01:02:07,406 --> 01:02:09,366
to keep a commercial like that
from happening?
1353
01:02:09,658 --> 01:02:10,784
Don't you know that?
1354
01:02:11,034 --> 01:02:13,287
Is he seriously breaking out The Godfather?
1355
01:02:14,037 --> 01:02:15,539
I swear to God, I'm going to cry.
1356
01:02:15,706 --> 01:02:17,040
Put her on!
1357
01:02:17,582 --> 01:02:19,251
Put her on!
1358
01:02:19,835 --> 01:02:20,877
Pacino!
1359
01:02:20,961 --> 01:02:24,423
Yeah, yeah, yeah, all right.
Hang on for a second. I'll put her on.
1360
01:02:26,091 --> 01:02:27,134
Hello?
1361
01:02:27,551 --> 01:02:30,512
Jill, my darling, just to hear your voice.
1362
01:02:30,846 --> 01:02:33,265
What are they doing?
Why are they trying to keep us apart?
1363
01:02:33,557 --> 01:02:35,309
Nobody's keeping me apart from anybody.
1364
01:02:35,392 --> 01:02:37,019
I'm my own person. You remember that.
1365
01:02:37,102 --> 01:02:38,562
I know you're your own person.
1366
01:02:38,895 --> 01:02:40,147
Nobody's like you.
1367
01:02:42,232 --> 01:02:44,776
Would you like a little privacy?
I could finish up for you.
1368
01:02:44,860 --> 01:02:45,861
No, no, it's okay. It's okay.
1369
01:02:45,944 --> 01:02:47,446
Nobody wants to see you.
1370
01:02:47,904 --> 01:02:49,573
But thanks, anyway.
1371
01:02:49,656 --> 01:02:50,782
Jill,
1372
01:02:51,366 --> 01:02:53,243
can you meet me when you dock in Spain?
1373
01:02:53,452 --> 01:02:55,579
But what about your Shakespeare show?
1374
01:02:55,662 --> 01:02:56,872
Don't you have that to do?
1375
01:02:57,122 --> 01:02:58,415
You kidding? This is L.A.
1376
01:02:58,498 --> 01:03:00,250
They got Bruce Jenner playing Lord Rivers.
1377
01:03:02,461 --> 01:03:04,087
Yeah, I don't think so.
1378
01:03:04,338 --> 01:03:05,714
Darling, put your brother on.
1379
01:03:05,797 --> 01:03:07,090
Okay. Here he is.
1380
01:03:07,549 --> 01:03:08,633
Hello. Jack's back.
1381
01:03:08,884 --> 01:03:11,762
Popcorn, we did it! We did it!
1382
01:03:12,095 --> 01:03:13,472
I'm coming, I'm coming to get her!
1383
01:03:13,764 --> 01:03:16,141
You're coming to get her?
She just said, "I don't think so," I thought
1384
01:03:16,558 --> 01:03:18,477
I can smell horny across an ocean.
1385
01:03:19,603 --> 01:03:21,229
Here's how it's going to go down.
1386
01:03:21,313 --> 01:03:24,775
9:00 p.m. tomorrow, top deck, portside.
1387
01:03:24,983 --> 01:03:26,193
I'll be there.
1388
01:03:28,445 --> 01:03:29,821
Audience, could you tell me where I was?
1389
01:03:29,905 --> 01:03:31,031
But he, poor soul
1390
01:03:31,114 --> 01:03:33,700
But he, poor soul
1391
01:03:33,784 --> 01:03:36,036
by your first order died.
1392
01:03:36,370 --> 01:03:38,288
Good afternoon, passengers.
1393
01:03:38,372 --> 01:03:40,999
Hope you all are enjoying
our Royal Caribbean activities.
1394
01:03:41,083 --> 01:03:42,834
And for those of you
going ashore later,
1395
01:03:42,918 --> 01:03:45,629
we will be arriving
in beautiful Majorca by sunset.
1396
01:03:45,796 --> 01:03:47,798
Come on, sweetie. Go!
1397
01:03:47,881 --> 01:03:49,466
Jump! Jump!
1398
01:03:49,800 --> 01:03:52,052
No, no, she's good.
1399
01:03:52,135 --> 01:03:54,054
Pagogo, why don't these guys know
how to jump rope?
1400
01:03:54,137 --> 01:03:55,222
Why didn't you teach them?
1401
01:03:55,305 --> 01:03:57,474
We were the double dutch kings
in our neighborhood,
1402
01:03:57,557 --> 01:03:59,309
and these guys can't do a single wing-ding.
1403
01:03:59,518 --> 01:04:00,811
Daddy, you know how to jump rope?
1404
01:04:01,228 --> 01:04:02,479
No, I don't know how to jump rope.
1405
01:04:02,687 --> 01:04:05,732
Your father likes to pretend
his life started in California.
1406
01:04:05,816 --> 01:04:07,776
We were champs.
Everyone loved us in the neighborhood.
1407
01:04:07,859 --> 01:04:09,152
Come on, Daddy, please.
1408
01:04:09,486 --> 01:04:10,654
- No. No, no.
- Bring it over here!
1409
01:04:10,821 --> 01:04:12,531
CiCi, Rodney, kick it!
1410
01:04:12,948 --> 01:04:14,991
- Get up here. Get up here.
- I...
1411
01:04:15,325 --> 01:04:17,285
Do it, do it. Yes!
1412
01:04:18,120 --> 01:04:20,247
Let's go! Come on!
1413
01:04:20,330 --> 01:04:22,082
Here's the twin power. Bring it!
1414
01:04:22,165 --> 01:04:23,625
Oh, my God. Okay.
1415
01:04:28,004 --> 01:04:29,089
Wow!
1416
01:04:29,172 --> 01:04:30,382
Do "The Mummy."
1417
01:04:33,510 --> 01:04:34,845
Come on, turn up the heat.
1418
01:04:38,140 --> 01:04:39,224
Oh, my God.
1419
01:04:47,691 --> 01:04:49,109
That was all your father.
1420
01:04:49,192 --> 01:04:51,611
That was you! You were great, Pokee.
1421
01:04:51,778 --> 01:04:52,779
Now she's Pokee?
1422
01:04:52,863 --> 01:04:53,989
She's always been Pokee.
1423
01:04:54,114 --> 01:04:56,950
I was thinking, tonight, portside,
1424
01:04:57,033 --> 01:04:59,953
you could go on that deck,
check out the stars,
1425
01:05:00,036 --> 01:05:01,913
put on something gorgeous,
'cause there might be
1426
01:05:01,997 --> 01:05:03,748
a handsome surprise waiting for you.
1427
01:05:03,832 --> 01:05:06,293
Really?
You going to introduce me to my Mr. Right?
1428
01:05:06,751 --> 01:05:08,378
Maybe.
1429
01:05:08,628 --> 01:05:10,130
Oh, really?
1430
01:05:10,213 --> 01:05:12,424
It's not Al Pacino, is it?
1431
01:05:13,425 --> 01:05:14,968
Why, is it Al Pacino?
1432
01:05:15,051 --> 01:05:16,386
No, no, it's not.
1433
01:05:16,595 --> 01:05:18,138
'Cause that would just
hurt me at this point.
1434
01:05:18,263 --> 01:05:19,514
But it's not, so...
1435
01:05:19,806 --> 01:05:22,642
Treating me like some sort
of prosti-twin, that's bad.
1436
01:05:22,893 --> 01:05:25,479
It's not. It's not. It's not.
It's not, all right?
1437
01:05:25,812 --> 01:05:27,397
All right!
Then why are you getting so angry?
1438
01:05:27,481 --> 01:05:28,940
Why are you so annoying?
1439
01:05:29,024 --> 01:05:30,025
- What?
- Jack!
1440
01:05:30,108 --> 01:05:32,402
Why would you say that?
We were just having fun!
1441
01:05:32,486 --> 01:05:34,988
We never have fun when you're around!
I'm sorry!
1442
01:05:35,071 --> 01:05:37,449
- No, no! You... This is you, man!
- Go, go!
1443
01:05:37,532 --> 01:05:38,825
This is on you! You're out of your mind!
1444
01:05:38,909 --> 01:05:40,494
- You're out of your mind!
- Yeah, yeah, yeah!
1445
01:05:45,415 --> 01:05:47,375
Let's see. Pit stain.
1446
01:05:49,002 --> 01:05:50,128
Pit stain.
1447
01:05:52,047 --> 01:05:53,340
I don't know what that is.
1448
01:05:54,341 --> 01:05:55,759
Okay, clean.
1449
01:06:01,932 --> 01:06:04,684
You tell anybody,
I will fry you up and eat you.
1450
01:06:06,019 --> 01:06:07,020
Yeah.
1451
01:07:21,511 --> 01:07:25,223
All right, where is he, man?
He said portside, I'm portside.
1452
01:07:25,307 --> 01:07:27,309
Where am I supposed to be?
1453
01:07:28,810 --> 01:07:30,729
Cheesecake!
1454
01:07:32,522 --> 01:07:34,190
Holy crap!
1455
01:07:34,524 --> 01:07:37,193
Just climb on the ladder, there!
1456
01:07:37,819 --> 01:07:40,447
Don't you think maybe
you should land that thing?
1457
01:07:40,530 --> 01:07:42,240
That would be easier for me!
1458
01:07:42,657 --> 01:07:44,951
It's safer to hover!
1459
01:07:45,201 --> 01:07:46,536
Wow!
1460
01:07:48,038 --> 01:07:49,998
Yeah! Whoa!
1461
01:07:50,373 --> 01:07:52,459
Xavier, look at her go!
1462
01:08:01,217 --> 01:08:02,844
I am back!
1463
01:08:02,927 --> 01:08:04,679
Señorita, I was gone too long?
1464
01:08:05,055 --> 01:08:08,391
No, not at all.
It's really good to see you again.
1465
01:08:08,475 --> 01:08:11,561
So, what is different about
you tonight? I don't know.
1466
01:08:12,187 --> 01:08:13,772
- Nothing.
- No, no, no, no.
1467
01:08:13,855 --> 01:08:15,774
There's something...
Did you drop some weight?
1468
01:08:16,191 --> 01:08:17,692
- Maybe that's it. Yeah, I'm looking thinner.
- Yeah,
1469
01:08:17,776 --> 01:08:19,194
- I think so.
- That's probably what you're seeing.
1470
01:08:19,277 --> 01:08:21,488
I think you're more feminine or something.
1471
01:08:21,571 --> 01:08:23,573
A little more... Less muscular.
1472
01:08:24,240 --> 01:08:26,660
I don't agree, but okay.
1473
01:08:28,328 --> 01:08:29,954
Gloobledy globble bibbly blop.
1474
01:08:30,538 --> 01:08:32,624
Blobbledobble... gibbledy blip.
1475
01:08:32,707 --> 01:08:34,876
Hibbledy globb, shoelace
1476
01:08:38,380 --> 01:08:41,007
This is the heavy, hard stuff
or how are we doing here?
1477
01:08:41,091 --> 01:08:42,258
What is this?
1478
01:08:42,592 --> 01:08:45,220
One for the lady. Qué lindo!
1479
01:08:45,303 --> 01:08:46,513
That's enough for me.
1480
01:08:46,596 --> 01:08:47,639
Who's Poopsie?
1481
01:08:47,722 --> 01:08:49,391
I keep hearing, "Poopsie, Poopsie."
1482
01:08:49,808 --> 01:08:51,309
Poopsie is my bird.
1483
01:08:52,977 --> 01:08:54,270
I used to raise pigeons.
1484
01:08:54,604 --> 01:08:55,897
- Really?
- Yeah.
1485
01:08:56,106 --> 01:08:57,732
No, I'm sorry. That was Brando.
1486
01:09:01,736 --> 01:09:03,613
- Are you ticklish?
- No.
1487
01:09:04,114 --> 01:09:05,615
I said I'm not, so...
1488
01:09:05,699 --> 01:09:06,908
No, no, it's just that
1489
01:09:07,117 --> 01:09:10,286
Stella Adler, the great acting teacher,
once wrote in a book,
1490
01:09:10,620 --> 01:09:14,541
the only way you can
really get to know somebody is if you,
1491
01:09:14,624 --> 01:09:17,210
watch their behavior
when they're being tickled.
1492
01:09:17,293 --> 01:09:18,461
Would you do me the honor
1493
01:09:18,586 --> 01:09:20,588
and just lift up those girlie arms?
1494
01:09:20,922 --> 01:09:24,342
I just haven't shaved under there
in many, many years.
1495
01:09:24,467 --> 01:09:27,220
- You don't want to see that.
- We're in Europe. It doesn't matter.
1496
01:09:27,303 --> 01:09:29,556
I think even here,
they might be, like, "What is that?"
1497
01:09:29,639 --> 01:09:32,684
No, no, not here. Give me a try.
1498
01:09:32,809 --> 01:09:33,977
Okay, so, here we go.
1499
01:09:34,644 --> 01:09:35,854
Oh, my God.
1500
01:09:35,937 --> 01:09:37,147
Look at us.
1501
01:09:44,821 --> 01:09:46,823
- All right! Stop it!
- What?
1502
01:09:50,201 --> 01:09:51,369
What was that?
1503
01:09:51,911 --> 01:09:54,706
Just... I don't really...
I didn't like that.
1504
01:09:54,789 --> 01:09:56,082
- I'm sorry.
- That was powerful.
1505
01:09:56,166 --> 01:09:58,334
And it just came out of you like, "Boom!"
1506
01:10:02,297 --> 01:10:04,215
You know, what? We're better with just...
1507
01:10:04,299 --> 01:10:06,217
VVhoa.VVhoa!
1508
01:10:07,510 --> 01:10:09,304
I don't even know where Jack is right now.
1509
01:10:09,387 --> 01:10:12,307
He's avoiding me. That's where he is.
1510
01:10:12,515 --> 01:10:13,683
Can I work in with you guys?
1511
01:10:14,434 --> 01:10:15,852
- Sure.
- Knock yourself out.
1512
01:10:16,352 --> 01:10:18,772
I think he hates 'cause I talk so much.
1513
01:10:18,855 --> 01:10:20,690
It bothers him, you know?
1514
01:10:21,149 --> 01:10:22,484
But when I'm in the Bronx,
1515
01:10:22,567 --> 01:10:24,944
I have no one else to talk to but Poopsie,
1516
01:10:25,028 --> 01:10:28,698
so when I'm around other humans,
I... I tend to blab a lot.
1517
01:10:28,907 --> 01:10:30,950
- No, you don't.
- I do, I do.
1518
01:10:31,034 --> 01:10:33,286
Will you throw a couple more 45s on?
1519
01:10:33,369 --> 01:10:35,163
Erin, he was being so nice to me,
1520
01:10:35,246 --> 01:10:37,081
and then I had to bring
up the Pacino thing,
1521
01:10:37,165 --> 01:10:38,374
because... I don't know.
1522
01:10:38,458 --> 01:10:41,419
I do that. It's just 'cause
I'm insecure, you know?
1523
01:10:41,503 --> 01:10:45,048
I feel like the only reason
he brought me on this cruise
1524
01:10:45,131 --> 01:10:47,550
is for some Pacino-related shenanigans
1525
01:10:47,634 --> 01:10:49,219
and it just gets in my head.
1526
01:10:49,302 --> 01:10:51,012
He told me he wanted you
to come on this cruise
1527
01:10:51,095 --> 01:10:53,181
because he didn't
want you to spend your first New Year's Eve
1528
01:10:53,264 --> 01:10:54,516
without your mom alone.
1529
01:10:55,141 --> 01:10:56,392
He said that?
1530
01:10:56,893 --> 01:10:57,894
Yeah.
1531
01:10:59,646 --> 01:11:01,981
Oh, my God, that means so much to me.
1532
01:11:02,232 --> 01:11:05,360
Why didn't I use
my twin powers to know that?
1533
01:11:05,443 --> 01:11:07,987
Do they not work
when you're out of the country?
1534
01:11:08,238 --> 01:11:09,280
Maybe they don't.
1535
01:11:09,572 --> 01:11:11,366
That's why he was mad!
1536
01:11:11,449 --> 01:11:14,244
'Cause he was being good to me, and I...
I did what I did
1537
01:11:14,327 --> 01:11:16,162
and I'm a jerk, and I have to call him.
1538
01:11:16,329 --> 01:11:18,665
And I'm gonna
straighten the whole family vacation out,
1539
01:11:18,748 --> 01:11:20,416
- I promise. This is so cool!
- Push!
1540
01:11:23,336 --> 01:11:25,255
Push! Push harder!
1541
01:11:26,047 --> 01:11:27,674
I was pushing it!
1542
01:11:31,886 --> 01:11:33,054
- Hey!
- Hey!
1543
01:11:33,137 --> 01:11:36,933
All right! Al Pacino! Al, Al Pacino!
1544
01:11:37,225 --> 01:11:39,561
- Al Pacino!
- Now you got it!
1545
01:11:39,644 --> 01:11:41,896
All right, let's have... Here you go!
1546
01:11:42,230 --> 01:11:43,898
Boom! Yeah!
1547
01:11:43,982 --> 01:11:46,067
- I always come on the short end of that.
- I'm getting a call.
1548
01:11:48,027 --> 01:11:50,154
- Hello.
- Hello?
1549
01:11:50,238 --> 01:11:51,322
Hello?
1550
01:11:51,990 --> 01:11:53,032
I don't understand.
1551
01:11:53,116 --> 01:11:54,993
Are you mocking my voice right now?
1552
01:11:55,118 --> 01:11:56,369
No, no, no, I'm not.
1553
01:11:56,452 --> 01:11:58,037
I... I can't talk right now.
1554
01:11:58,413 --> 01:12:00,957
Okay, don't talk, then. Just listen.
1555
01:12:01,332 --> 01:12:04,419
I just want to tell you I'm sorry.
1556
01:12:04,502 --> 01:12:07,547
I'm... I'm the reason
we're fighting right now.
1557
01:12:07,630 --> 01:12:09,716
And... And I never thank you enough
1558
01:12:09,799 --> 01:12:12,468
for doing all you do for me, so thank you.
1559
01:12:12,677 --> 01:12:13,803
- Who is that, your brother?
- Yeah.
1560
01:12:14,470 --> 01:12:15,555
Who is that, Jack?
1561
01:12:15,722 --> 01:12:17,432
That's... It's... It's nobody!
1562
01:12:17,515 --> 01:12:21,394
Hey, Popcorn, we're having fun here!
1563
01:12:22,186 --> 01:12:23,730
Are you with Al Pacino?
1564
01:12:23,855 --> 01:12:26,107
No, no, I'm not! I just...
1565
01:12:26,190 --> 01:12:28,067
I said I can't talk right now, weirdo!
1566
01:12:28,693 --> 01:12:31,321
Please tell me you're not doing
what I think you're doing.
1567
01:12:31,738 --> 01:12:34,324
I said I can't talk, so I'm hanging up!
1568
01:12:34,407 --> 01:12:37,702
Jack, speak in your regular voice
or I'll know the real reason
1569
01:12:37,785 --> 01:12:39,495
why you brought me on this cruise.
1570
01:12:39,829 --> 01:12:42,332
I can't always do what you want
when you want it! Bye!
1571
01:13:17,784 --> 01:13:19,619
I mean, come on!
1572
01:13:21,204 --> 01:13:23,081
Hey, what's Popcorn's problem?
1573
01:13:23,414 --> 01:13:26,167
Mayor Mc: Cheesy doesn't
like his new script?
1574
01:13:26,292 --> 01:13:28,503
Get over yourself.
1575
01:13:28,586 --> 01:13:30,880
My brother's very good at what he does.
1576
01:13:31,047 --> 01:13:33,383
He's going to write a book
one day, you'll see.
1577
01:13:33,466 --> 01:13:35,760
Yes, he's an author.
I forgot, that's right.
1578
01:13:35,843 --> 01:13:38,763
He's got a whole novel in him
about Desenex foot powder.
1579
01:13:40,223 --> 01:13:41,474
So funny.
1580
01:13:41,557 --> 01:13:42,642
Okay.
1581
01:13:42,767 --> 01:13:43,893
Yes.
1582
01:13:44,018 --> 01:13:47,563
That's the Bronx girl coming back.
1583
01:13:47,730 --> 01:13:51,401
Now, you take back
what you said about Pagogo!
1584
01:13:51,609 --> 01:13:53,236
Go ahead, do it.
1585
01:13:53,403 --> 01:13:54,654
Defend the honor
1586
01:13:54,737 --> 01:13:58,366
of that self-deluded,
sycophantic, bitter hack.
1587
01:14:03,913 --> 01:14:05,832
- Are you okay?
- Get off of me.
1588
01:14:06,207 --> 01:14:07,375
- Okay.
- It's not okay.
1589
01:14:07,583 --> 01:14:08,835
I'm sorry.
1590
01:14:08,918 --> 01:14:10,003
I know... What could I do?
1591
01:14:10,086 --> 01:14:11,587
You know, you had that...
1592
01:14:11,671 --> 01:14:13,214
You had a broken bottle
and were coming at me.
1593
01:14:13,297 --> 01:14:14,507
Yeah, yeah, well, get away from me.
1594
01:14:14,590 --> 01:14:15,967
- All right.
- Just let me breathe for a second.
1595
01:14:16,050 --> 01:14:18,011
- I just...
- I need my own space.
1596
01:14:18,302 --> 01:14:19,554
- Back up.
- Okay, all right, I'm backing up.
1597
01:14:19,637 --> 01:14:20,930
- Back up!
- All right!
1598
01:14:21,014 --> 01:14:22,473
- Oh, geez. Hey...
- You don't hit a girl
1599
01:14:22,557 --> 01:14:24,100
with a chair on the first date!
1600
01:14:24,559 --> 01:14:29,230
It's amazing the way you stick up
for your brother. It's just...
1601
01:14:29,313 --> 01:14:32,358
Well, I got to do that.
Don't I at least owe him that?
1602
01:14:32,442 --> 01:14:35,361
'Cause all I ever do is take things
from him and ruin things and...
1603
01:14:35,445 --> 01:14:36,779
Well, that's his point of view, you know.
1604
01:14:36,863 --> 01:14:39,741
I mean, that's the way
he makes you see yourself.
1605
01:14:40,616 --> 01:14:41,784
You want to know what I see?
1606
01:14:42,076 --> 01:14:43,244
Yes, I want to know what you see.
1607
01:14:43,327 --> 01:14:44,746
You can get any girl in the world,
1608
01:14:44,829 --> 01:14:45,913
and why would you want me?
1609
01:14:45,997 --> 01:14:47,415
Answer that. It makes no sense.
1610
01:14:49,375 --> 01:14:52,587
Well, I see an angel with a broken wing.
1611
01:14:53,129 --> 01:14:57,216
I see a brother who all he got all his life
was everything.
1612
01:14:57,467 --> 01:14:59,844
All the glory, all the accolades,
1613
01:15:00,470 --> 01:15:02,055
everything since they were two.
1614
01:15:02,972 --> 01:15:08,478
I... I see a girl who wants recognition
1615
01:15:09,145 --> 01:15:10,938
but just never gets it,
1616
01:15:11,022 --> 01:15:13,483
yet she has a heart so big,
1617
01:15:14,692 --> 01:15:16,110
she finds happiness
1618
01:15:17,487 --> 01:15:19,197
in seeing her brother receive it all.
1619
01:15:20,823 --> 01:15:23,868
Yeah, yeah, but come on,
aren't I a pain in the butt?
1620
01:15:23,951 --> 01:15:26,621
I mean, don't I annoy everybody?
1621
01:15:27,163 --> 01:15:29,082
You got so much love in you, Jill,
1622
01:15:29,165 --> 01:15:31,501
so much to give.
1623
01:15:32,043 --> 01:15:34,670
You just need someone to give it to.
1624
01:15:38,549 --> 01:15:41,344
To dream
1625
01:15:44,138 --> 01:15:46,349
The impossible dream
1626
01:15:48,684 --> 01:15:50,520
To fight
1627
01:15:51,395 --> 01:15:54,857
The unbeatable foe
1628
01:15:55,483 --> 01:16:01,447
To bear with unbearable sorrow
1629
01:16:01,823 --> 01:16:03,074
Dulcinea.
1630
01:16:03,407 --> 01:16:05,201
Dulci-what-a?
1631
01:16:05,284 --> 01:16:08,830
You are Dulcinea
from the Broadway play they offered me
1632
01:16:09,288 --> 01:16:13,376
and I am the Man of La Mancha.
1633
01:16:14,836 --> 01:16:16,045
You got me there.
1634
01:16:16,295 --> 01:16:18,089
I'm taking the part!
1635
01:16:18,172 --> 01:16:19,507
What about my brother?
1636
01:16:19,590 --> 01:16:21,926
What do I do? What do I say?
1637
01:16:22,051 --> 01:16:23,302
Your brother.
1638
01:16:23,386 --> 01:16:25,805
I don't know
there's much you can do about him.
1639
01:16:25,888 --> 01:16:27,014
I mean, not that he doesn't love you.
1640
01:16:27,098 --> 01:16:30,309
He loves you, I'm sure,
but it's a kind of deathbed love,
1641
01:16:30,601 --> 01:16:33,563
the kind of love
he'll look back on when it's too late.
1642
01:16:33,813 --> 01:16:36,649
- Hey, listen, I'm gonna do Man of La Mancha.
- No, no, no, I got to fix it.
1643
01:16:36,732 --> 01:16:39,485
I got to fix it now, now I got to fix it.
1644
01:16:39,569 --> 01:16:40,611
Hey, where are you going?
1645
01:16:40,695 --> 01:16:41,904
Back to the ship.
1646
01:16:42,071 --> 01:16:44,824
Would you stay if I did
your brother's commercial?
1647
01:16:44,907 --> 01:16:46,450
The heck with that commercial.
1648
01:16:46,534 --> 01:16:48,494
I'm going to see my womb-mate.
1649
01:16:51,414 --> 01:16:54,500
- Come on, come on, pick up the phone.
- You have reached the voice mailbox of...
1650
01:16:54,584 --> 01:16:56,544
What is this? How do you...
1651
01:16:56,627 --> 01:16:58,379
To leave a voice message, press one.
1652
01:16:58,462 --> 01:16:59,714
Oh, God.
1653
01:17:00,923 --> 01:17:02,049
Jill!
1654
01:17:03,259 --> 01:17:05,344
Jill, open up!
1655
01:17:05,428 --> 01:17:06,929
Jack?
1656
01:17:07,013 --> 01:17:08,306
What are you wearing?
1657
01:17:09,682 --> 01:17:11,601
You were with Al Pacino, weren't you?
1658
01:17:12,810 --> 01:17:14,937
Wow, you're good.
1659
01:17:15,271 --> 01:17:16,522
Jill was right.
1660
01:17:16,606 --> 01:17:18,107
You are a weirdo.
1661
01:17:18,232 --> 01:17:19,609
I know I am.
1662
01:17:19,942 --> 01:17:21,360
Where is she? Where's Jill?
1663
01:17:21,777 --> 01:17:24,697
She went home, and now I know why.
1664
01:17:25,823 --> 01:17:27,325
She went home?
1665
01:17:29,243 --> 01:17:31,871
God, what am I going to do?
1666
01:17:55,311 --> 01:17:58,272
Happy New Year!
1667
01:18:15,122 --> 01:18:20,211
Going in alone is fine, Mom,
and I'm not alone. I'm with you.
1668
01:18:32,348 --> 01:18:36,310
Hey, well, guess what, I'm not
wearing underwear. It's New Year's Eve.
1669
01:18:37,812 --> 01:18:40,022
Let's have some fun.
1670
01:18:44,193 --> 01:18:47,029
Yo, you guys. Is that Jill Sadelstein?
1671
01:18:48,281 --> 01:18:51,325
She was absolutely
the biggest loser in our high school.
1672
01:18:51,409 --> 01:18:55,037
I mean, didn't she marry that
bird and move to the jungle?
1673
01:18:55,579 --> 01:18:58,457
OMG, she's here alone tonight.
1674
01:18:58,541 --> 01:19:00,710
The loserness continues.
1675
01:19:03,337 --> 01:19:04,630
Hey, Jill.
1676
01:19:05,423 --> 01:19:07,466
Hey! Happy New Year, guys.
1677
01:19:07,550 --> 01:19:09,051
Where you been hiding, hon?
1678
01:19:09,343 --> 01:19:13,055
I was visiting my brother
for Thanksgiving, and he...
1679
01:19:13,139 --> 01:19:15,850
I just decided to stay out there
with him for a while.
1680
01:19:16,058 --> 01:19:18,269
Yeah, he must have loved that.
1681
01:19:19,020 --> 01:19:22,565
For your information, Carol,
he begged me to stay,
1682
01:19:22,648 --> 01:19:25,443
but I'm just too exhausted
from being on game shows
1683
01:19:25,526 --> 01:19:27,695
and dating movie stars.
1684
01:19:27,778 --> 01:19:30,573
Oh, who'd you hook up
with, Rob Schneider?
1685
01:19:31,407 --> 01:19:32,616
I like him.
1686
01:19:32,825 --> 01:19:34,410
God, you're hot.
1687
01:19:34,994 --> 01:19:36,662
You know, I don't like to kiss and tell,
1688
01:19:36,746 --> 01:19:40,458
but I was with Sir Al Pacino
for a whole night.
1689
01:19:40,833 --> 01:19:44,962
Honey, it must not have worked out
since you're all alone tonight.
1690
01:19:45,046 --> 01:19:46,213
- Yeah.
- Aren't you?
1691
01:19:46,297 --> 01:19:48,007
She's not alone.
1692
01:19:48,341 --> 01:19:49,967
She's with her family.
1693
01:19:50,301 --> 01:19:52,094
- Jack?
- Jill.
1694
01:19:52,345 --> 01:19:53,763
What are you doing here?
1695
01:19:53,846 --> 01:19:55,181
That's Jack.
1696
01:19:55,264 --> 01:19:57,391
I just... I realized
1697
01:19:58,100 --> 01:20:00,644
there's something
that I want to tell you so much.
1698
01:20:00,728 --> 01:20:03,439
I just... I don't know how to say...
1699
01:20:05,066 --> 01:20:06,150
What?
1700
01:20:07,276 --> 01:20:10,696
Ook maga do do, Pokee.
1701
01:20:10,946 --> 01:20:12,073
Oh, my God.
1702
01:20:12,156 --> 01:20:16,452
Ook maga do do blarda, blarda, blarda.
1703
01:20:16,911 --> 01:20:20,790
Mama Pandoree
bon Papa Pandoree long bada-bada.
1704
01:20:21,540 --> 01:20:23,709
Bada-Bada, I know.
1705
01:20:23,959 --> 01:20:25,795
Pagogo Tu lray
1706
01:20:25,878 --> 01:20:28,047
Nah ee Pokee Para mee.
1707
01:20:30,800 --> 01:20:32,635
But most important,
1708
01:20:33,469 --> 01:20:34,637
Bongi
1709
01:20:35,971 --> 01:20:38,224
Bongi que Mahjongee.
1710
01:20:39,266 --> 01:20:41,811
Of course, I love those guys.
1711
01:20:41,894 --> 01:20:45,773
Bongi para rumpernickel pumpernickel.
1712
01:20:46,232 --> 01:20:48,401
That's freaking beautiful.
1713
01:20:48,484 --> 01:20:50,528
It's just... Just beautiful.
1714
01:20:50,820 --> 01:20:52,154
Para Kaya!
1715
01:20:54,156 --> 01:20:55,825
Ook maga do do.
1716
01:20:56,575 --> 01:20:59,745
Coodlee me, coodlee me.
1717
01:21:00,746 --> 01:21:05,418
I'm so happy, so happy.
1718
01:21:05,501 --> 01:21:06,669
Thank you.
1719
01:21:11,841 --> 01:21:13,843
So, what, are you, like, his wife?
1720
01:21:13,926 --> 01:21:15,428
Is that Monica?
1721
01:21:15,511 --> 01:21:17,763
Yeah. Hi, I'm Erin. Nice to meet you.
1722
01:21:18,556 --> 01:21:20,975
Well, I guess he settled for second best.
1723
01:21:21,308 --> 01:21:24,895
Because I dumped
his sorry butt in high school.
1724
01:21:25,813 --> 01:21:27,273
Yes, I did.
1725
01:21:27,523 --> 01:21:28,566
Don't worry, Erin.
1726
01:21:28,649 --> 01:21:30,568
They used to call her "The Cheese Tray"
1727
01:21:30,651 --> 01:21:32,778
'cause she got
passed around at all the parties.
1728
01:21:35,114 --> 01:21:37,867
- Oh, we're getting busy.
- I'm right here.
1729
01:21:38,951 --> 01:21:40,411
What are you doing?
1730
01:21:42,872 --> 01:21:44,165
What did I do?
1731
01:21:44,290 --> 01:21:45,791
Don't you touch my sister-in-law.
1732
01:21:45,916 --> 01:21:47,668
Knock her out, Jill, knock her out!
1733
01:21:48,961 --> 01:21:50,379
Ch, my God! You okay?
1734
01:21:55,551 --> 01:21:56,886
Muleteers!
1735
01:21:58,596 --> 01:22:00,389
Prepare to do battle.
1736
01:22:01,932 --> 01:22:04,477
Oh, my God, is that Colonel Sanders?
1737
01:22:05,186 --> 01:22:07,980
Al, what is this?
Why do you look like that?
1738
01:22:08,063 --> 01:22:10,024
He's doing Man of La Mancha now,
1739
01:22:10,107 --> 01:22:11,650
so he always stays in character.
1740
01:22:12,067 --> 01:22:13,152
Milady.
1741
01:22:13,235 --> 01:22:15,654
Al, I'm so sorry.
1742
01:22:15,738 --> 01:22:18,449
I thought I made it clear,
we're not meant to be.
1743
01:22:18,908 --> 01:22:20,409
Pokee, Klapa!
1744
01:22:23,162 --> 01:22:24,747
It's not you, it's me.
1745
01:22:24,830 --> 01:22:26,624
- Dulcinea.
- Yes?
1746
01:22:27,082 --> 01:22:30,961
Your purity befits a knight
more worthy than I.
1747
01:22:31,712 --> 01:22:34,965
Go to him. He waits for you.
1748
01:22:36,800 --> 01:22:38,344
Pagogo, where's the knight?
1749
01:22:38,427 --> 01:22:40,346
You'll just have to see, Jill, come on.
1750
01:22:40,429 --> 01:22:42,139
There's a knight?
Oh, my God, there's a knight?
1751
01:22:42,223 --> 01:22:44,517
- Yeah, yeah.
- There's a knight! There's a knight!
1752
01:22:45,935 --> 01:22:47,811
It's a foul monster!
1753
01:22:49,063 --> 01:22:50,564
Al, that's a ceiling fan.
1754
01:22:50,648 --> 01:22:55,152
No, it's a whirling, five-arm beast.
1755
01:22:56,278 --> 01:22:58,864
What is this? What?
1756
01:23:03,369 --> 01:23:04,954
- She's going to show up.
- What the...
1757
01:23:05,287 --> 01:23:07,289
Felipe, what is this?
1758
01:23:07,790 --> 01:23:10,209
I don't understand. What is going on here?
1759
01:23:10,459 --> 01:23:13,087
What is happening? What...
1760
01:23:13,212 --> 01:23:15,422
Felipe, how did you do this?
1761
01:23:16,257 --> 01:23:17,967
- What? This is...
- Jill.
1762
01:23:18,050 --> 01:23:19,468
Hi, guys, hi.
1763
01:23:19,552 --> 01:23:21,303
What are you doing here?
1764
01:23:21,887 --> 01:23:23,472
Jill, before you left,
1765
01:23:25,140 --> 01:23:27,393
what I was trying to tell you,
1766
01:23:27,476 --> 01:23:30,312
while you were dropping
chimichanga bombs...
1767
01:23:30,521 --> 01:23:32,648
That was awful, I'm sorry.
1768
01:23:33,482 --> 01:23:35,568
Is that you make me feel like,
1769
01:23:35,651 --> 01:23:38,779
like I just climbed out
of the trunk of my cousin's car
1770
01:23:38,862 --> 01:23:42,950
after driving 1,100 miles
across the border.
1771
01:23:43,951 --> 01:23:44,994
Huh?
1772
01:23:45,327 --> 01:23:46,954
I'm kidding. I'm kidding.
1773
01:23:48,330 --> 01:23:50,040
I was going to say,
"He's ruining the mood," but...
1774
01:23:50,124 --> 01:23:51,125
Yeah.
1775
01:23:51,709 --> 01:23:53,002
But not about you.
1776
01:23:54,378 --> 01:23:55,504
What?
1777
01:23:56,088 --> 01:23:59,174
I love you, Jill. I love you.
1778
01:24:00,884 --> 01:24:02,845
- You love me?
- Yeah, I love you.
1779
01:24:02,928 --> 01:24:04,263
Somebody loves me.
1780
01:24:04,638 --> 01:24:06,056
I love you, Jill.
1781
01:24:06,140 --> 01:24:08,809
Will you convert to Judaism for me?
1782
01:24:09,643 --> 01:24:12,396
- What?
- I'm kidding! I'm kidding!
1783
01:24:12,479 --> 01:24:13,939
Oh, Felipe!
1784
01:24:14,023 --> 01:24:15,274
I love you, Jill.
1785
01:24:15,357 --> 01:24:17,026
All right, all right, he said he loved you.
1786
01:24:17,109 --> 01:24:19,028
Don't kill him! Come on!
1787
01:24:19,111 --> 01:24:20,279
I love you.
1788
01:24:20,696 --> 01:24:22,364
What are you doing?
1789
01:24:23,365 --> 01:24:25,117
Jack, jump in here and lay with me.
1790
01:24:25,200 --> 01:24:27,453
- Lay with me.
- Oh, just lay with Felipe.
1791
01:24:27,536 --> 01:24:28,829
Can't you do that?
1792
01:24:29,121 --> 01:24:31,373
Something's brewing at D'in' D.
1793
01:24:33,375 --> 01:24:34,376
Wow!
1794
01:24:34,460 --> 01:24:35,586
Al Pacino!
1795
01:24:35,669 --> 01:24:38,213
It's not Al any more, it's Dunk.
1796
01:24:38,631 --> 01:24:40,007
Dunk Accino?
1797
01:24:40,090 --> 01:24:41,634
Don't mind if I do.
1798
01:24:41,717 --> 01:24:44,136
- What's my name?
- Dunkaccino
1799
01:24:44,219 --> 01:24:46,722
- It's a whole new game
- Dunkaccino
1800
01:24:46,805 --> 01:24:49,099
You want creamy goodness
I'm your friend
1801
01:24:49,183 --> 01:24:51,268
Say hello to my chocolate blend
1802
01:24:51,602 --> 01:24:53,646
Attica, hoo-wah, latte lite
1803
01:24:54,021 --> 01:24:55,981
This whole trial is out of sight
1804
01:24:56,273 --> 01:24:58,484
They pulled me back in
with hazelnut, too
1805
01:24:58,817 --> 01:25:00,861
Caramel swirl...
I know it was you
1806
01:25:01,195 --> 01:25:03,530
Everyone wants my Dunkaccino
1807
01:25:03,614 --> 01:25:05,741
Can't get enough of my Dunkaccino
1808
01:25:06,033 --> 01:25:08,327
Kids from seven to seventeen-0
1809
01:25:08,410 --> 01:25:10,663
Lining up for my Dunkaccino
1810
01:25:10,746 --> 01:25:12,998
- What's my name?
- Dunkaccino
1811
01:25:13,082 --> 01:25:15,459
A-Dunka-Dunka
Dunka-Dunka-Dunkaccino
1812
01:25:18,754 --> 01:25:21,215
And, boom, there you have it.
It's actually 32 seconds,
1813
01:25:21,298 --> 01:25:22,383
so I got to lose two seconds.
1814
01:25:22,466 --> 01:25:24,176
Maybe you can tell me what,
what part you would lose,
1815
01:25:24,259 --> 01:25:26,595
but I think we are getting there.
1816
01:25:27,930 --> 01:25:29,098
Burn this.
1817
01:25:30,391 --> 01:25:31,600
I'm sorry?
1818
01:25:32,893 --> 01:25:36,980
This must never be seen by anyone.
1819
01:25:37,356 --> 01:25:39,983
If you didn't like all those close-ups,
we can...
1820
01:25:40,067 --> 01:25:42,319
This is not the final cut.
There's no doubt, we can...
1821
01:25:42,403 --> 01:25:43,779
All copies.
1822
01:25:45,906 --> 01:25:47,074
Destroy them.
1823
01:25:47,157 --> 01:25:48,742
- You want me to play it again?
- Has anybody seen this?
1824
01:25:48,826 --> 01:25:50,202
Nobody has seen this.
1825
01:25:50,285 --> 01:25:52,246
They have to be found and talked to.
1826
01:25:52,329 --> 01:25:54,832
All right, to be honest, I showed my wife.
1827
01:25:54,915 --> 01:25:57,793
- She couldn't believe...
- No good, no good.
1828
01:25:58,711 --> 01:26:00,838
So I used to be fatter,
and so what he would do...
1829
01:26:00,921 --> 01:26:02,673
Picture him way bigger, like...
1830
01:26:02,756 --> 01:26:05,050
So what would happen is
we'd get together on Thanksgiving.
1831
01:26:05,134 --> 01:26:06,593
He'd kind of gather the family around,
1832
01:26:06,677 --> 01:26:08,971
and so I would have to go,
1833
01:26:09,513 --> 01:26:11,849
"This is me before Ultra Slim Fast."
1834
01:26:11,932 --> 01:26:13,600
"And this is me now!"
1835
01:26:13,684 --> 01:26:16,019
And everybody would laugh at him
and he'd go cry in the other room.
1836
01:26:16,395 --> 01:26:18,564
I'm Larry, this is my brother Dave.
1837
01:26:18,647 --> 01:26:21,817
We used to be triplets,
but he ate the other one.
1838
01:26:22,776 --> 01:26:24,194
Let me tell you, I don't
really like getting
1839
01:26:24,278 --> 01:26:25,738
into fights with him because I really...
1840
01:26:25,821 --> 01:26:28,657
I don't like closing my fist on him,
so when we get into fights,
1841
01:26:28,741 --> 01:26:30,242
we look like sissies
when we fight each other.
1842
01:26:30,325 --> 01:26:32,119
You know, 'cause I don't really like...
1843
01:26:32,202 --> 01:26:35,038
It's kind of that...
The schoolyard fight when you see two girls.
1844
01:26:42,963 --> 01:26:44,256
She's my baby girl, she knows that.
1845
01:26:44,339 --> 01:26:45,924
We're like a husband-and-wife relationship.
1846
01:26:46,008 --> 01:26:47,593
- We fight and then we come together.
- That's sick, okay?
1847
01:26:47,676 --> 01:26:49,136
- I mean, not in a sick way.
- You shouldn't say that
1848
01:26:49,219 --> 01:26:50,846
- like that, that's sick.
- Not in a sick way.
1849
01:26:51,346 --> 01:26:52,973
I don't like my brother.
1850
01:26:53,056 --> 01:26:55,809
I have a deep, intense
dislike for my brother.
1851
01:26:55,893 --> 01:26:57,060
He's a bad guy.
1852
01:26:57,352 --> 01:26:58,562
I know what the problem is.
1853
01:26:58,645 --> 01:27:01,106
He didn't say anything about it, did he?
1854
01:27:01,190 --> 01:27:04,860
He don't like the mustache
'cause he can't grow one.
1855
01:27:05,360 --> 01:27:08,113
Well, usually, when we celebrate a
birthday, usually it's more than one cake.
1856
01:27:08,197 --> 01:27:09,156
- It's four cakes.
- It's usually four.
1857
01:27:09,239 --> 01:27:10,449
- Yeah.
- It's usually four cakes.
1858
01:27:10,532 --> 01:27:12,743
There's right hand,
left hand, right hand, left hand.
1859
01:27:12,826 --> 01:27:15,412
Or one for me and one for him
and two for his girlfriend.
1860
01:27:15,496 --> 01:27:16,538
Yeah, yeah.
1861
01:27:16,705 --> 01:27:17,748
She was actually living in L.A.
1862
01:27:17,831 --> 01:27:20,125
And I was in Kentucky
doing the race at that moment.
1863
01:27:20,209 --> 01:27:21,460
- I was tired.
- Yeah.
1864
01:27:21,543 --> 01:27:22,628
'Cause I did not train properly.
1865
01:27:22,711 --> 01:27:23,921
And I started feeling, like, these pains
1866
01:27:24,004 --> 01:27:25,798
or something like that,
and it was, like, weird, so...
1867
01:27:25,881 --> 01:27:27,299
- So, yeah.
- I mean, that's my part of,
1868
01:27:27,382 --> 01:27:29,218
like, ESPN or ESP.
1869
01:27:29,301 --> 01:27:30,427
- Whatever it's called.
- It's ESP.
1870
01:27:30,511 --> 01:27:32,513
- Okay, whatever.
- ESPN is the network for sports.
1871
01:27:37,684 --> 01:27:39,061
You figure it out.
1872
01:27:39,353 --> 01:27:40,979
Well, you know, I'm married, so...
1873
01:27:41,063 --> 01:27:42,147
Yeah, we don't have girl issues.
1874
01:27:42,231 --> 01:27:45,067
Yeah, well, I... Sometimes, though,
I do try to hook him up with someone.
1875
01:27:45,150 --> 01:27:46,235
I mean, if they come up to me
1876
01:27:46,318 --> 01:27:48,654
and they're like, they like me,
I'm like, "Oh, sorry,"
1877
01:27:48,737 --> 01:27:50,989
and then I'm like,
"Hey, look at this guy, though."
1878
01:27:51,073 --> 01:27:54,535
And so, I mean,
he's kind of like the backup twin.
1879
01:27:54,618 --> 01:27:55,911
I don't care, I take it.
1880
01:27:55,994 --> 01:27:58,956
I said, "Look, dude, I don't think I can...
I don't think I can go on this date,"
1881
01:27:59,039 --> 01:28:00,958
"but I can't, can't break the date."
1882
01:28:01,041 --> 01:28:04,586
"'Cause, you know, it's got to happen,
it's got to happen tonight."
1883
01:28:04,670 --> 01:28:06,880
- I said, "Well, Rog, you know..."
- You said... What'd you tell me?
1884
01:28:06,964 --> 01:28:08,674
"How does the girl look?
How does she look?"
1885
01:28:08,757 --> 01:28:10,133
I said, "Dude, she's a 10, she's hot."
1886
01:28:10,217 --> 01:28:11,677
- "She's hot?"
- "She's hot."
1887
01:28:12,261 --> 01:28:13,428
I said, "Well, you know, send me."
1888
01:28:13,512 --> 01:28:16,974
"I'll put her on ice for
the night, you know."
1889
01:28:17,057 --> 01:28:19,309
"Send me out, I'll make sure
everything's good for you,"
1890
01:28:19,393 --> 01:28:21,395
"you know, and you'll be
good to go next week."
1891
01:28:21,478 --> 01:28:22,980
- So I did.
- He went out with the girl.
1892
01:28:23,063 --> 01:28:24,106
It was smooth, right?
1893
01:28:24,189 --> 01:28:26,066
I think she fell in love
with him on the first date.
1894
01:28:26,149 --> 01:28:28,402
What's funny is,
my brother ended up dating this girl
1895
01:28:28,485 --> 01:28:29,903
for, like, four...
What, like three and a half years?
1896
01:28:29,987 --> 01:28:31,029
Yeah, it was like three and a half years.
1897
01:28:31,113 --> 01:28:33,782
She never knew we switched
on the very first date.
1898
01:28:33,866 --> 01:28:35,993
She said, "The best time of
my life was the first date."
1899
01:28:36,076 --> 01:28:38,328
- There you go.
- I was like, "Oh, come on."
1900
01:28:38,620 --> 01:28:41,039
Growing up with long hair, full Afros.
1901
01:28:41,123 --> 01:28:44,042
Oh, yeah, fine, with some platform shoes,
1902
01:28:44,126 --> 01:28:47,129
something you'd remember.
You stole my good pair.
1903
01:28:47,838 --> 01:28:50,632
All right, let's move, let's move.
1904
01:29:16,992 --> 01:29:20,120
The best thing about
being twins is, when I fall,
1905
01:29:20,203 --> 01:29:23,415
when I feel sad,
Elijah just picks me right back up
1906
01:29:23,498 --> 01:29:25,709
and that's just helpful to me.
1907
01:29:26,877 --> 01:29:28,420
- Love my twin.
- Love my twin.
1908
01:29:31,048 --> 01:29:32,424
- Love you, sis.
- Love you.
1909
01:29:35,010 --> 01:29:36,053
I love us.
1910
01:29:40,265 --> 01:29:41,600
You smell.
1911
01:29:42,351 --> 01:29:44,561
- I love this guy.
- I can't imagine life without my brother.
1912
01:29:46,188 --> 01:29:48,398
- But we love each other.
- Yeah, but we love each other, right, okay.
1913
01:29:48,774 --> 01:29:50,359
You're my only friend.
1914
01:29:51,193 --> 01:29:52,819
That's so sad.
1915
01:29:52,903 --> 01:29:54,237
- It was cool, man.
- I love my brother.
1916
01:29:54,321 --> 01:29:55,656
I love you, man.
1917
01:29:55,906 --> 01:29:58,033
No matter how bad he is,
no matter what he does wrong,
1918
01:29:58,116 --> 01:29:59,743
he's still my brother
and he's still number one.
1919
01:30:05,123 --> 01:30:06,375
Without a twin
1920
01:30:06,541 --> 01:30:07,542
you're useless.
1921
01:30:07,626 --> 01:30:08,961
- We're good to go.
- Triplets? No.
1922
01:30:09,044 --> 01:30:10,712
- No.
- Nasty, ugly.
1923
01:30:12,381 --> 01:30:13,632
- No, done.
- No, we're done.
1924
01:30:13,715 --> 01:30:14,716
- Twins.
- Yes.
1925
01:30:14,800 --> 01:30:16,134
- Keep 'em.
- Let's go.
1926
01:30:32,442 --> 01:30:34,403
I got to get this pin...
135062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.