All language subtitles for It Was Just An Accident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,672 --> 00:01:16,471 CANNES FILM FESTIVAL PALME D'OR 2025 2 00:02:05,433 --> 00:02:08,299 That was a beautiful flip. 3 00:02:09,133 --> 00:02:11,599 He's definitely going to be a gymnast. 4 00:02:24,266 --> 00:02:27,965 Dance, mom. Make my little brother dance. 5 00:02:32,866 --> 00:02:36,032 Come on, dad, dance. 6 00:02:44,066 --> 00:02:48,699 But dad, why did you turn it down? 7 00:02:50,866 --> 00:02:54,232 It's not good. The noise bothers people. 8 00:02:54,233 --> 00:02:55,765 What people? 9 00:02:55,766 --> 00:02:58,099 Seriously… 10 00:02:58,500 --> 00:03:03,599 Do you see anyone here? 11 00:03:03,600 --> 00:03:06,532 At home, we have to respect the neighbors. 12 00:03:06,866 --> 00:03:09,732 But we don't have neighbors! 13 00:03:09,733 --> 00:03:12,099 And nobody ever comes to our house. 14 00:03:12,100 --> 00:03:13,404 Mom? 15 00:03:13,447 --> 00:03:16,766 Tell him to turn it up. 16 00:03:17,133 --> 00:03:19,065 Come on, dad, turn up the volume. 17 00:03:24,900 --> 00:03:26,465 There, you can dance now. 18 00:03:40,633 --> 00:03:42,253 What was that? 19 00:03:42,280 --> 00:03:43,886 I don't know. 20 00:04:38,691 --> 00:04:40,534 Don't be afraid, honey. 21 00:05:09,380 --> 00:05:11,146 Don't be afraid. 22 00:05:21,066 --> 00:05:22,599 Hand me a tissue. 23 00:05:30,333 --> 00:05:33,365 Niloufar, stay away from the window. 24 00:05:36,800 --> 00:05:39,699 Thank God, we're safe. 25 00:06:04,933 --> 00:06:06,932 Turn it off. 26 00:06:11,833 --> 00:06:13,565 Dad killed him. 27 00:06:16,200 --> 00:06:19,899 I didn't even see it. He jumped in front of the car. 28 00:06:20,200 --> 00:06:22,865 Honey, there are no lights on this road. 29 00:06:22,866 --> 00:06:26,299 These animals end up getting run over. 30 00:06:26,600 --> 00:06:28,932 It was just an accident. 31 00:06:30,733 --> 00:06:33,799 Whatever will be, will be. 32 00:06:35,666 --> 00:06:39,665 God didn't put him in our path for no reason. 33 00:06:40,000 --> 00:06:42,448 He killed a dog. 34 00:06:42,473 --> 00:06:44,965 God has nothing to do with this. 35 00:06:45,733 --> 00:06:49,532 It wasn't his fault. He didn't do it on purpose. 36 00:07:01,566 --> 00:07:02,844 Another sign. 37 00:07:03,757 --> 00:07:06,364 Translation and Editing: Enthusiast 38 00:07:06,389 --> 00:07:08,900 Palme d'Or Winner 39 00:07:08,925 --> 00:07:13,892 It Was Just an Accident 40 00:07:15,000 --> 00:07:19,732 A film by Jafar Panahi 41 00:07:22,966 --> 00:07:24,565 Is it the belt? 42 00:07:24,966 --> 00:07:27,099 I don't know. Try again. 43 00:07:40,066 --> 00:07:41,165 Go. 44 00:07:47,433 --> 00:07:48,699 Again. 45 00:07:53,000 --> 00:07:55,165 Stop, it's no use. 46 00:08:04,066 --> 00:08:05,365 Excuse me. 47 00:08:07,900 --> 00:08:09,373 Is there a mechanic around here? 48 00:08:10,433 --> 00:08:11,926 About two kilometers away. 49 00:08:12,166 --> 00:08:15,699 That's too far. My car broke down and I'm with my family. 50 00:08:16,000 --> 00:08:17,013 Is there one closer? 51 00:08:17,038 --> 00:08:19,465 Can I call them? 52 00:08:19,866 --> 00:08:21,343 I don't have the number. 53 00:08:22,266 --> 00:08:23,498 Alright, thanks. 54 00:08:25,900 --> 00:08:26,930 Sir... 55 00:08:27,237 --> 00:08:29,699 I can try to fix it. 56 00:08:29,700 --> 00:08:30,850 I'd appreciate that. 57 00:08:35,033 --> 00:08:38,299 Rahim, we're friends. 58 00:08:38,300 --> 00:08:41,432 If you ever have trouble, you can count on me. 59 00:08:42,933 --> 00:08:43,999 That's right. 60 00:08:45,233 --> 00:08:47,065 - Omid! - What? 61 00:08:47,066 --> 00:08:49,816 Don't hang up. I'll talk to you in a second. 62 00:08:50,933 --> 00:08:52,199 What happened? 63 00:08:52,200 --> 00:08:54,921 A family's car broke down. 64 00:08:54,988 --> 00:08:56,896 I'm going to try to help. 65 00:08:57,300 --> 00:08:58,983 Are you still there, Rahim? 66 00:08:59,536 --> 00:09:00,623 Can you hear me? 67 00:09:01,566 --> 00:09:03,299 When are you returning the van? 68 00:09:05,400 --> 00:09:07,276 I have to be there in an hour. 69 00:09:09,600 --> 00:09:12,632 It's always like this. 70 00:09:13,433 --> 00:09:15,456 Since the client isn't there, 71 00:09:15,796 --> 00:09:17,750 just bring the goods. 72 00:09:18,766 --> 00:09:21,565 Yeah. I have to deliver the trousseau. 73 00:09:21,566 --> 00:09:23,099 It's urgent. Hurry up. 74 00:09:24,100 --> 00:09:26,883 Wait, someone's calling. I'll talk to you later. 75 00:09:27,933 --> 00:09:29,599 Hi, mom, are you okay? 76 00:09:31,833 --> 00:09:33,632 Who turned on the light? 77 00:09:34,199 --> 00:09:35,233 Omid! 78 00:09:35,259 --> 00:09:37,165 Did you turn it on? 79 00:09:37,900 --> 00:09:39,065 Omid? 80 00:09:39,766 --> 00:09:42,799 Sorry, I wanted to turn on the bathroom light. 81 00:09:42,800 --> 00:09:43,963 I made a mistake. 82 00:09:45,766 --> 00:09:48,732 Turn it off. It's the other switch. 83 00:09:49,600 --> 00:09:50,836 Okay, sorry. 84 00:09:54,400 --> 00:09:55,672 My bad, mom. 85 00:09:56,537 --> 00:09:58,365 It was a customer. 86 00:09:58,766 --> 00:10:00,199 Did you have dinner? 87 00:10:02,600 --> 00:10:03,670 Why? 88 00:10:07,872 --> 00:10:09,768 Go ahead and eat, I'm coming. 89 00:10:15,600 --> 00:10:19,810 Mom, the van isn't mine. 90 00:10:22,100 --> 00:10:23,199 Okay. 91 00:10:23,466 --> 00:10:25,855 I can't go now, mommy. 92 00:10:28,633 --> 00:10:30,050 Yes, I bought it. 93 00:10:33,000 --> 00:10:34,432 Exactly what you asked for. 94 00:10:36,866 --> 00:10:38,623 A foreign brand. 95 00:10:39,616 --> 00:10:40,670 Yes. 96 00:10:44,400 --> 00:10:46,995 Don't worry, there will be everything. 97 00:10:49,733 --> 00:10:50,915 Anything else? 98 00:10:53,200 --> 00:10:54,363 Love you. 99 00:10:54,922 --> 00:10:56,303 See you later. 100 00:11:21,400 --> 00:11:22,866 What's his name? 101 00:11:23,834 --> 00:11:24,873 Vahid. 102 00:11:27,933 --> 00:11:29,101 Vahid? 103 00:11:31,600 --> 00:11:33,065 Vahid? 104 00:11:38,833 --> 00:11:39,970 Vahid? 105 00:11:45,200 --> 00:11:46,376 Yes? 106 00:11:47,700 --> 00:11:50,243 Omid needs the toolbox. 107 00:11:55,033 --> 00:11:57,136 Go through that door, 108 00:11:57,900 --> 00:12:00,399 on the right, there's the tool cupboard. 109 00:12:01,933 --> 00:12:03,103 Through there? 110 00:12:04,766 --> 00:12:05,837 Yes. 111 00:12:06,433 --> 00:12:07,563 Thank you very much. 112 00:13:43,466 --> 00:13:44,965 Start the car. 113 00:14:02,166 --> 00:14:04,805 I rigged it up. 114 00:14:04,858 --> 00:14:06,499 It's temporary. 115 00:14:06,500 --> 00:14:09,199 - Thank you very much. - You're welcome. 116 00:14:18,166 --> 00:14:19,799 - What? - The key! 117 00:14:19,800 --> 00:14:21,632 - What for? - It's urgent. 118 00:14:25,166 --> 00:14:27,099 What about your sister's trousseau? 119 00:14:27,100 --> 00:14:30,099 Meet me with the van later. Don't forget my clothes. 120 00:14:30,400 --> 00:14:32,332 Watch out for the motorcycle! 121 00:14:32,357 --> 00:14:33,565 Got it. 122 00:20:46,100 --> 00:20:47,565 Get out of there. 123 00:20:55,833 --> 00:20:57,521 What the fuck is this? 124 00:20:57,545 --> 00:20:59,232 Shut up, you piece of shit. 125 00:20:59,800 --> 00:21:01,043 Shut your mouth. 126 00:21:01,076 --> 00:21:04,165 Stop moving. 127 00:21:11,345 --> 00:21:13,399 - I'm going to bury you. - No! 128 00:21:15,166 --> 00:21:16,465 Damn it. 129 00:21:17,366 --> 00:21:18,899 What are you doing? 130 00:21:33,400 --> 00:21:34,665 Stop! 131 00:21:36,600 --> 00:21:39,599 Stop! I can't breathe! 132 00:21:40,700 --> 00:21:42,583 Don't do this! Stop! 133 00:21:44,700 --> 00:21:46,856 I have a family. Don't do this! 134 00:21:52,033 --> 00:21:55,743 Is this your real name? Rashid Shahsavari. 135 00:21:56,400 --> 00:21:58,799 Yes, that's me. 136 00:21:58,800 --> 00:22:02,232 Look, take my card. 137 00:22:02,233 --> 00:22:05,499 The pin is 1329. Withdraw whatever you want. 138 00:22:06,400 --> 00:22:08,946 Wasn't Eghbal a good name? 139 00:22:10,266 --> 00:22:13,372 It's shorter, sounds better. 140 00:22:14,466 --> 00:22:15,616 Stop! 141 00:22:17,500 --> 00:22:19,132 Who is Eghbal? 142 00:22:19,133 --> 00:22:21,090 Shut up, you son of a bitch! 143 00:22:24,200 --> 00:22:26,047 You were the one who used to say that. 144 00:22:26,148 --> 00:22:27,248 Remember? 145 00:22:28,566 --> 00:22:30,965 You said: "If your mother wasn't a whore, 146 00:22:30,966 --> 00:22:33,136 she wouldn't have birthed a piece of shit like you." 147 00:22:34,433 --> 00:22:36,075 Well, you piece of shit? 148 00:22:36,135 --> 00:22:38,165 Did you forget Eghbal? 149 00:22:38,190 --> 00:22:41,083 One-legged Eghbal. 150 00:22:41,097 --> 00:22:42,376 Do you remember now? 151 00:22:43,186 --> 00:22:44,199 You will remember. 152 00:22:44,200 --> 00:22:47,345 I've never heard that name! 153 00:22:47,370 --> 00:22:48,799 Who is it? 154 00:22:48,800 --> 00:22:50,983 Don't play dumb. 155 00:22:51,500 --> 00:22:55,627 Do you think this miserable life made me forget everything? 156 00:22:55,733 --> 00:22:57,782 That I wouldn't recognize you? 157 00:22:57,900 --> 00:23:00,165 Did you think just blindfolding us 158 00:23:00,166 --> 00:23:03,283 and sitting us facing the wall would make us not recognize you? 159 00:23:03,600 --> 00:23:07,265 Even with our eyes covered, our ears still worked. 160 00:23:07,266 --> 00:23:08,932 The sound of your steps... 161 00:23:08,933 --> 00:23:12,665 I'd recognize the sound of that prosthetic anywhere. 162 00:23:12,666 --> 00:23:17,218 That horrible sound still echoes in my head. 163 00:23:17,243 --> 00:23:20,099 Do you think I'm an idiot? 164 00:23:20,933 --> 00:23:24,165 All these years I've been tortured by that memory. 165 00:23:24,166 --> 00:23:27,699 You bastard. You ruined my life! 166 00:23:27,700 --> 00:23:32,199 Years? I lost my leg last year in an accident! 167 00:23:32,200 --> 00:23:33,538 Stop! 168 00:23:33,562 --> 00:23:34,899 You'll see! 169 00:23:34,900 --> 00:23:37,689 I swear! Look for yourself! 170 00:23:37,714 --> 00:23:39,565 Look at my scars! 171 00:23:39,566 --> 00:23:41,899 You'll see they are recent! 172 00:23:41,900 --> 00:23:45,599 I have a doctor's appointment today. 173 00:23:45,600 --> 00:23:47,723 Look for yourself. Look. 174 00:24:03,000 --> 00:24:06,899 Please, stop. 175 00:24:06,900 --> 00:24:09,899 I can't breathe. 176 00:24:13,300 --> 00:24:17,065 Don't pull! It's a prosthetic! 177 00:24:17,433 --> 00:24:19,485 Pull up my pants. 178 00:24:19,510 --> 00:24:20,665 You'll see... 179 00:24:40,433 --> 00:24:41,699 Don't pull! 180 00:24:51,500 --> 00:24:53,340 Does that look like an old scar? 181 00:25:01,600 --> 00:25:02,999 Where did you go? 182 00:25:05,033 --> 00:25:06,426 Get me out of here. 183 00:25:09,900 --> 00:25:13,720 Come on, I'm suffocating. Get me out of here. 184 00:25:18,600 --> 00:25:22,165 Come on, I beg you. 185 00:25:25,433 --> 00:25:28,099 Quick, I'm suffocating. 186 00:25:34,933 --> 00:25:38,832 What did I do to deserve this? 187 00:25:38,833 --> 00:25:40,365 Get me out of here! 188 00:26:05,933 --> 00:26:09,365 - Hello. How are you? - Good, and you? 189 00:26:09,366 --> 00:26:11,065 - Is Salar in? - Yes, upstairs. 190 00:26:17,333 --> 00:26:18,865 Hi, Salar. 191 00:26:19,400 --> 00:26:22,499 - Vahid! How are you? - Good. 192 00:26:23,700 --> 00:26:24,713 And you? 193 00:26:24,738 --> 00:26:26,965 I'm good, thanks. Where have you been, man? 194 00:26:28,067 --> 00:26:29,488 How's the kidney? 195 00:26:29,595 --> 00:26:30,965 It's manageable. 196 00:26:30,966 --> 00:26:32,065 Sit down. 197 00:26:33,000 --> 00:26:35,799 - Am I interrupting? - What brings you here? 198 00:26:35,800 --> 00:26:40,032 Since you come on Tuesdays, I showed up. I preferred not to call. 199 00:26:40,300 --> 00:26:41,550 It's important. 200 00:26:42,533 --> 00:26:45,865 Before anything else... Did you go to the doctor? 201 00:26:46,733 --> 00:26:50,032 I made several appointments for you. 202 00:26:50,033 --> 00:26:51,962 You have to take care of that kidney. 203 00:26:52,433 --> 00:26:54,433 They always called you "Jug," 204 00:26:55,000 --> 00:26:58,965 but holding your back like that, you really look like one. 205 00:26:58,966 --> 00:27:00,999 I was busy, but I'll go. 206 00:27:01,333 --> 00:27:02,499 Look at this... 207 00:27:06,666 --> 00:27:07,932 Here. 208 00:27:08,700 --> 00:27:09,879 Whose is this? 209 00:27:11,966 --> 00:27:13,363 It's that one-legged bastard's. 210 00:27:16,633 --> 00:27:18,532 Where did you find this? 211 00:27:19,366 --> 00:27:21,165 I ended up finding him. 212 00:27:22,000 --> 00:27:25,932 I ran him over. He's in the trunk. 213 00:27:29,400 --> 00:27:31,065 Have you gone crazy, Vahid? 214 00:27:31,066 --> 00:27:34,399 Relax, he's alive. 215 00:27:34,733 --> 00:27:37,963 I need you because I have doubts. 216 00:27:38,233 --> 00:27:39,856 Tell me if it's really him. 217 00:27:48,033 --> 00:27:49,199 Come with me. 218 00:27:56,300 --> 00:27:57,863 What got into you? 219 00:28:00,166 --> 00:28:01,899 Did you think about the consequences? 220 00:28:01,900 --> 00:28:03,385 I didn't know what to do. 221 00:28:03,439 --> 00:28:06,099 When I saw the guy, I saw red. 222 00:28:06,100 --> 00:28:09,299 Do you know what he did to me, that son of a bitch? 223 00:28:09,300 --> 00:28:12,332 He took everything from me. My honor, my wife, my job. 224 00:28:12,333 --> 00:28:14,132 I have nothing left! 225 00:28:14,133 --> 00:28:17,765 I even dug a hole to bury him alive. 226 00:28:17,766 --> 00:28:20,356 But he made me doubt. 227 00:28:20,381 --> 00:28:22,126 He says he's not Eghbal. 228 00:28:22,151 --> 00:28:25,178 I just wanted you to help me identify the guy. 229 00:28:26,300 --> 00:28:28,685 This doesn't seem like you. 230 00:28:29,466 --> 00:28:32,366 We aren't murderers. We aren't like them. 231 00:28:33,066 --> 00:28:36,492 You don't need to dig their grave. They dig it themselves. 232 00:28:37,000 --> 00:28:40,732 Don't do things that betray your principles. 233 00:28:40,733 --> 00:28:43,665 Look, I didn't come here to hear a sermon. 234 00:28:43,666 --> 00:28:45,403 I'm past that phase. 235 00:28:45,900 --> 00:28:48,632 I already started this, now I have to finish it. 236 00:28:48,633 --> 00:28:51,743 Just tell me one thing: is it him or not? 237 00:28:53,266 --> 00:28:56,849 Even if it is him, do you think you'll get away with killing him? 238 00:29:06,000 --> 00:29:07,099 Salar, 239 00:29:07,900 --> 00:29:11,606 in the worst moments of my life, you were there, you supported me. 240 00:29:12,733 --> 00:29:14,263 I will never forget that. 241 00:29:15,066 --> 00:29:18,563 If you don't want to help, I won't be upset. 242 00:29:19,966 --> 00:29:22,632 I'll do what I have to do. 243 00:29:27,133 --> 00:29:28,413 Forget it, Vahid. 244 00:29:53,466 --> 00:29:54,565 What is it? 245 00:29:55,433 --> 00:29:57,732 Call this number. 246 00:29:58,266 --> 00:30:00,432 Do exactly what the woman says. 247 00:30:02,100 --> 00:30:03,199 Okay. 248 00:30:27,733 --> 00:30:29,465 Turn right. 249 00:30:52,633 --> 00:30:54,732 You have arrived at your destination. 250 00:31:01,166 --> 00:31:02,866 That's it, smile, Goli. 251 00:31:05,500 --> 00:31:07,226 Sorry, just a moment. 252 00:31:08,166 --> 00:31:09,999 Watch out for the train. 253 00:31:10,000 --> 00:31:12,650 - I have to answer. - No problem. 254 00:31:12,833 --> 00:31:13,899 Hello? 255 00:31:14,566 --> 00:31:16,863 Hi, Maryam. How are you? 256 00:31:18,700 --> 00:31:21,165 Yes, the whole series is ready. 257 00:31:21,533 --> 00:31:23,732 I'll send it to you tonight. 258 00:31:23,733 --> 00:31:25,099 Excuse me... 259 00:31:28,233 --> 00:31:31,932 The wedding is tomorrow. We're taking the photos now. 260 00:31:32,566 --> 00:31:35,465 The retouching is done. You will have... 261 00:31:35,466 --> 00:31:37,365 Of course, don't worry. 262 00:31:37,966 --> 00:31:41,243 Make your choice. Just don't cause us any trouble. 263 00:31:42,533 --> 00:31:43,650 Right. 264 00:31:44,056 --> 00:31:45,534 Yes, that's great. 265 00:31:46,466 --> 00:31:47,747 Agreed. 266 00:31:48,833 --> 00:31:51,399 Thanks, kisses. See you later. 267 00:31:52,266 --> 00:31:54,499 Hello, are you here? 268 00:31:54,500 --> 00:31:58,743 Let's take a few more photos in front of that brick building. 269 00:32:02,233 --> 00:32:05,063 It's good to change the scenery once in a while. 270 00:32:06,766 --> 00:32:09,699 Like I said, I'm swamped with work. 271 00:32:09,700 --> 00:32:13,865 I'm only listening to you because Salar sent you here. 272 00:32:13,866 --> 00:32:17,306 Isn't that Goli? Who was imprisoned with you? 273 00:32:22,066 --> 00:32:24,459 Can we step out for two minutes? 274 00:32:26,433 --> 00:32:27,499 What for? 275 00:32:27,500 --> 00:32:29,099 Speak here. 276 00:32:29,100 --> 00:32:32,932 It's a bit delicate. I can't talk here. 277 00:32:34,266 --> 00:32:36,848 I have a lot to do, sir. 278 00:32:36,873 --> 00:32:38,208 You can see that, right? 279 00:32:38,233 --> 00:32:42,465 Go outside, I'll go there when I'm done. Thank you. 280 00:32:43,433 --> 00:32:45,599 I found One-Leg. 281 00:32:46,933 --> 00:32:49,265 You called him "The Lame One," I think. 282 00:32:58,033 --> 00:32:59,765 Who are you, anyway? 283 00:33:02,900 --> 00:33:06,193 I was arrested two weeks after you. 284 00:33:06,866 --> 00:33:10,299 Accused of propaganda against the regime and conspiracy. 285 00:33:10,600 --> 00:33:12,465 I read your file. 286 00:33:12,900 --> 00:33:14,765 I need your help. 287 00:33:15,100 --> 00:33:16,932 I just need you to confirm if it's him. 288 00:33:19,000 --> 00:33:20,165 Is he here? 289 00:33:20,833 --> 00:33:24,399 Yes. No need to be afraid. He can't talk or move. 290 00:33:24,400 --> 00:33:26,399 He's in the trunk of the van. 291 00:33:27,800 --> 00:33:28,800 Did you kill him? 292 00:33:29,582 --> 00:33:31,565 No, the bastard is alive. 293 00:33:31,566 --> 00:33:34,199 I want your help to identify him. 294 00:33:38,033 --> 00:33:40,163 I can't help you with that. 295 00:33:40,733 --> 00:33:43,336 Salar made a huge mistake sending you here. 296 00:33:45,166 --> 00:33:47,483 I'm getting back to a normal life now. 297 00:33:47,900 --> 00:33:51,932 And she's busy with preparations for the wedding tomorrow. 298 00:33:51,933 --> 00:33:53,465 Go away, please. 299 00:33:53,466 --> 00:33:56,899 He beat me so much that I hold my back all the time. 300 00:33:56,900 --> 00:33:58,122 What do I look like? 301 00:33:58,349 --> 00:34:00,465 They call me Jug. 302 00:34:00,833 --> 00:34:04,899 I want to finish him, but I need your confirmation. 303 00:34:04,900 --> 00:34:08,699 I don't care what they call you. 304 00:34:08,700 --> 00:34:10,376 I can't do anything for you. 305 00:34:10,900 --> 00:34:13,309 Go away or I'll have you removed. 306 00:34:13,423 --> 00:34:14,603 Go on, get lost. 307 00:34:35,000 --> 00:34:36,365 Sorry, everyone. 308 00:34:36,633 --> 00:34:39,265 So, how are we doing? 309 00:34:42,333 --> 00:34:43,950 Ali, over here. Goli on the other side. 310 00:34:48,100 --> 00:34:49,599 That's it, that looks good... 311 00:34:51,800 --> 00:34:53,932 It's too black on black here. 312 00:34:53,933 --> 00:34:56,213 Go back to how you were. 313 00:35:06,366 --> 00:35:07,832 That's good. 314 00:35:09,147 --> 00:35:10,147 Good... 315 00:35:11,933 --> 00:35:13,699 Look at the bride. 316 00:35:17,933 --> 00:35:20,439 I'm going to make a call. I'll be right back. 317 00:35:28,300 --> 00:35:29,399 Hello? 318 00:35:30,166 --> 00:35:31,265 Hi, Salar. 319 00:35:48,000 --> 00:35:49,232 He's in the van. 320 00:35:55,433 --> 00:35:57,999 Shiva, don't say anything. 321 00:35:58,000 --> 00:35:59,009 Why? 322 00:35:59,034 --> 00:36:00,932 He might hear us. 323 00:36:00,933 --> 00:36:03,099 We'll talk later, okay? 324 00:37:16,900 --> 00:37:18,194 Are you sure it's him? 325 00:37:18,254 --> 00:37:20,232 No. If I was, I wouldn't be here. 326 00:37:20,233 --> 00:37:22,399 - And then? - What do you mean? 327 00:37:23,500 --> 00:37:26,599 Even if it is, what are you going to do? 328 00:37:26,600 --> 00:37:29,432 Leave it to me, don't worry. 329 00:37:29,433 --> 00:37:31,865 I won't make things complicated for you. 330 00:37:31,866 --> 00:37:34,499 - But is it him? - I don't know! 331 00:37:34,500 --> 00:37:36,932 I was blindfolded the whole time. 332 00:37:36,933 --> 00:37:37,999 Shiva... 333 00:37:38,000 --> 00:37:39,332 Go out. 334 00:37:40,466 --> 00:37:44,099 - Yes, dear? - Who is it? What does he want? 335 00:37:45,000 --> 00:37:47,832 Hello, brother. How are you? 336 00:37:48,633 --> 00:37:52,165 We're getting married, we came to take pictures. Nothing illegal. 337 00:37:52,166 --> 00:37:55,365 The party is tomorrow. You know what I mean. 338 00:37:55,566 --> 00:37:57,465 I have something for you. 339 00:37:57,633 --> 00:37:58,699 Ali? 340 00:38:04,033 --> 00:38:05,674 What did you say to him? 341 00:38:05,699 --> 00:38:07,899 Tell me what he wants. 342 00:38:07,900 --> 00:38:10,132 Relax. He just came to tell me something. 343 00:38:10,133 --> 00:38:12,265 You look disturbed. 344 00:38:16,866 --> 00:38:17,999 Get in. 345 00:38:22,933 --> 00:38:24,865 He brought One-Leg. 346 00:38:24,866 --> 00:38:26,699 - Who? - What? 347 00:38:27,533 --> 00:38:28,732 One-Leg. 348 00:38:29,900 --> 00:38:30,999 Goli... 349 00:38:31,233 --> 00:38:32,565 Bring water! 350 00:38:33,366 --> 00:38:35,899 Don't be like that... 351 00:38:40,133 --> 00:38:44,232 Goli, calm down, it's nothing. 352 00:38:45,166 --> 00:38:46,732 Get in. 353 00:38:47,666 --> 00:38:48,799 It's okay. 354 00:38:54,033 --> 00:38:55,065 Goli! 355 00:38:56,300 --> 00:38:57,665 Goli! 356 00:38:57,666 --> 00:38:59,165 Where is that bastard? 357 00:39:00,200 --> 00:39:01,899 Calm down! 358 00:39:02,400 --> 00:39:04,665 He'll hear us! 359 00:39:04,966 --> 00:39:06,999 Open this! 360 00:39:07,000 --> 00:39:08,199 Shut up! 361 00:39:56,600 --> 00:39:58,265 Where did you find him? 362 00:39:59,033 --> 00:40:01,465 I don't know who you are, or what you want. 363 00:40:01,466 --> 00:40:03,965 Why are you disturbing Goli? 364 00:40:03,966 --> 00:40:06,499 If something happens to her, you'll pay. 365 00:40:06,500 --> 00:40:09,345 Ali, stop. Get in. 366 00:40:11,200 --> 00:40:14,999 Understood? We don't know if it's him. Go away. 367 00:40:15,000 --> 00:40:17,732 Are you kidding? That trash destroyed my life. 368 00:40:17,733 --> 00:40:20,599 Until I'm sure, I'm not leaving. 369 00:40:22,133 --> 00:40:23,826 I told you to leave. 370 00:40:23,866 --> 00:40:26,732 Why cause trouble? 371 00:40:28,100 --> 00:40:30,410 Open the door. I need a good look. 372 00:40:32,933 --> 00:40:34,099 Not you. 373 00:41:10,500 --> 00:41:12,999 The smell of sweat reminds me of him. 374 00:41:13,000 --> 00:41:14,465 - But... - What? 375 00:41:14,800 --> 00:41:17,865 Only Hamid can identify him. 376 00:41:18,133 --> 00:41:21,599 Shiva, you're not bringing that crazy guy! 377 00:41:21,600 --> 00:41:23,399 We're going to him. 378 00:41:23,400 --> 00:41:27,332 Goli barely recovered. We can't risk it. 379 00:41:27,333 --> 00:41:29,432 Then why did you come out? 380 00:41:29,933 --> 00:41:33,399 Look, I have nothing to lose. 381 00:41:33,400 --> 00:41:35,865 But Goli is very fragile. 382 00:41:35,866 --> 00:41:38,599 Only Hamid can help... 383 00:41:38,600 --> 00:41:39,756 Who is Hamid? 384 00:41:41,366 --> 00:41:43,832 - He's one of the... - What are we waiting for? 385 00:41:43,833 --> 00:41:45,001 Come here. 386 00:41:45,135 --> 00:41:47,261 They're waiting for us at home. 387 00:41:47,300 --> 00:41:48,543 Give me my phone. 388 00:41:49,299 --> 00:41:50,458 Let's go! 389 00:42:02,300 --> 00:42:03,565 Hi, mom. 390 00:42:04,466 --> 00:42:05,799 I'm fine. 391 00:42:08,133 --> 00:42:11,699 We're going to take more photos with Ali and Shiva. 392 00:42:13,700 --> 00:42:15,265 That's right. 393 00:42:15,666 --> 00:42:17,865 No, but tonight... 394 00:42:18,800 --> 00:42:21,899 Don't worry. I'll be late. 395 00:42:23,900 --> 00:42:26,209 Okay. Kisses. 396 00:42:27,266 --> 00:42:28,641 Satisfied? 397 00:42:28,668 --> 00:42:29,476 Shall we go? 398 00:42:29,500 --> 00:42:33,099 Okay. But first, give me your phones. 399 00:42:33,333 --> 00:42:34,632 Turned off. 400 00:42:46,966 --> 00:42:47,966 Get in. 401 00:42:51,033 --> 00:42:52,865 Go straight. 402 00:43:25,466 --> 00:43:26,899 Nice photoshoot. 403 00:43:26,900 --> 00:43:30,132 We already took plenty. Stop it. 404 00:43:32,100 --> 00:43:33,299 What a nightmare. 405 00:43:33,533 --> 00:43:36,032 You just complain all the time. Stop it. 406 00:43:39,066 --> 00:43:40,399 I don't understand... 407 00:44:30,833 --> 00:44:33,532 - Hello. - Hi, how are you? 408 00:44:34,233 --> 00:44:35,265 Hello. 409 00:44:35,666 --> 00:44:37,499 - Vahid, Abolfazl. - Nice to meet you. 410 00:44:37,500 --> 00:44:40,232 - Is the doctor in? - Yes, come in. 411 00:44:40,233 --> 00:44:42,390 I wanted to see him. 412 00:44:42,415 --> 00:44:43,865 Sure. 413 00:44:43,891 --> 00:44:46,165 - Health improved? - Yes, thank you. 414 00:44:46,166 --> 00:44:48,165 - And you? - All good. 415 00:45:15,476 --> 00:45:16,656 Thanks, bye. 416 00:45:16,681 --> 00:45:18,675 You're welcome, bye. 417 00:45:20,633 --> 00:45:23,321 Hamid is going to make a scene. 418 00:45:23,346 --> 00:45:25,765 I got earplugs for One-Leg. 419 00:45:26,033 --> 00:45:30,065 And this to make him sleep. 420 00:45:30,066 --> 00:45:31,732 Is this safe? 421 00:45:31,733 --> 00:45:35,732 Yes. Hamid mentioned it and a friend explained how to use it. 422 00:45:35,733 --> 00:45:38,265 We can't kill him. 423 00:45:48,166 --> 00:45:50,199 Please, excuse me. 424 00:45:50,200 --> 00:45:52,106 - What is it? - Give them some cash. 425 00:45:55,000 --> 00:45:56,032 Here. 426 00:45:56,033 --> 00:45:58,032 - Just this? - Yes. 427 00:45:58,033 --> 00:45:59,332 We're out of cash. 428 00:46:19,633 --> 00:46:21,999 Park next to the pickup truck. 429 00:46:28,233 --> 00:46:29,699 There he is. 430 00:47:00,966 --> 00:47:02,599 He's not right in the head! 431 00:47:05,000 --> 00:47:06,365 Where are you going? 432 00:47:08,500 --> 00:47:09,565 They're over there! 433 00:47:20,166 --> 00:47:22,132 Quick, get in. 434 00:47:23,833 --> 00:47:26,799 - Why are you doing this? - Let's go somewhere quiet. 435 00:47:26,800 --> 00:47:31,165 Why do you always treat me like this? 436 00:47:31,166 --> 00:47:32,805 Dear Hamid, it's serious. 437 00:47:32,829 --> 00:47:34,799 Since when did I become "Dear Hamid"? 438 00:47:34,800 --> 00:47:36,232 Shut up, Hamid! 439 00:47:36,600 --> 00:47:39,599 Tell me where we can talk in peace. 440 00:47:40,900 --> 00:47:43,365 Go straight, then first right. 441 00:48:18,366 --> 00:48:20,017 You son of a bitch! 442 00:48:20,041 --> 00:48:21,099 Hamid! 443 00:48:22,866 --> 00:48:26,132 It's him! It's this trash! 444 00:48:26,133 --> 00:48:28,629 Let me go! Let me go! 445 00:48:28,654 --> 00:48:31,532 Hamid, shut up or I'll throw you out. 446 00:48:31,533 --> 00:48:34,065 I swear it's him! 447 00:48:34,066 --> 00:48:37,465 It's the shitty leg he lost in Syria! 448 00:48:37,466 --> 00:48:41,841 He took his anger out on guys like me! 449 00:48:41,928 --> 00:48:46,899 For five years, in my nightmares, I touch his leg. 450 00:48:46,900 --> 00:48:48,232 Let me go! 451 00:48:48,233 --> 00:48:50,173 We need to be sure... 452 00:48:50,201 --> 00:48:52,187 Sure of what? 453 00:48:52,300 --> 00:48:56,532 He made me touch his rotten leg, blindfolded, 454 00:48:56,533 --> 00:49:01,665 to show off his deeds in that holy war bullshit! 455 00:49:01,666 --> 00:49:03,465 - Let me go! - Calm down. 456 00:49:03,466 --> 00:49:05,743 Did he confess he's Eghbal? 457 00:49:06,300 --> 00:49:10,232 What do you mean, confessed? Did you talk to him? 458 00:49:10,233 --> 00:49:12,465 Before knocking him out, yes. 459 00:49:12,466 --> 00:49:15,365 You're all crazy, seriously! 460 00:49:15,366 --> 00:49:17,492 Do you think he'll confess? 461 00:49:18,000 --> 00:49:21,499 One slip up and he hangs us! 462 00:49:21,500 --> 00:49:25,565 If we let him, he'll screw us over again. 463 00:49:25,566 --> 00:49:27,899 Unless he confesses... 464 00:49:27,900 --> 00:49:31,232 I'll make him talk! 465 00:49:31,233 --> 00:49:35,699 Nobody touches him until he confesses it's him. 466 00:49:35,700 --> 00:49:39,365 Where did this idiot come from? 467 00:49:39,366 --> 00:49:43,399 How many guys have their right leg cut off at the same height 468 00:49:43,400 --> 00:49:45,699 and the left with the same scars? 469 00:49:45,700 --> 00:49:47,999 Shut up, he's Salar's friend. 470 00:49:48,000 --> 00:49:52,365 That explains it! That coward Salar! 471 00:49:55,600 --> 00:49:57,965 - Let me go! - Get out! 472 00:49:59,400 --> 00:50:02,565 Let me go, I'm telling you! 473 00:50:02,566 --> 00:50:05,665 Give me a minute. 474 00:50:05,666 --> 00:50:08,299 Don't be like that. Why are you yelling? 475 00:50:08,300 --> 00:50:09,499 He's going to have an attack. 476 00:50:09,500 --> 00:50:12,932 If he yells like that, they'll hear. 477 00:50:27,166 --> 00:50:29,065 Is this a robbery or what? 478 00:50:29,066 --> 00:50:31,432 No way, we're joking, we're friends. 479 00:50:31,433 --> 00:50:33,099 Do we look like bandits? 480 00:50:33,100 --> 00:50:37,599 No, but there are strange noises and the van is shaking. 481 00:50:38,100 --> 00:50:40,532 - Feeling better, Hamid? - He's our friend. 482 00:50:40,533 --> 00:50:42,201 What's going on in there? 483 00:50:42,255 --> 00:50:44,308 Nothing. It's nothing. 484 00:50:44,333 --> 00:50:46,032 What are you doing? 485 00:50:46,033 --> 00:50:47,999 Talking to these gentlemen. 486 00:50:48,000 --> 00:50:50,465 Hello, how are you? 487 00:50:50,466 --> 00:50:54,632 I'm a wedding photographer. We came to take some photos. 488 00:50:54,633 --> 00:50:57,065 - Here? - The view is beautiful. 489 00:50:57,066 --> 00:50:59,334 - Do you have permission? - Permission? 490 00:50:59,359 --> 00:51:01,260 - Yes. - For wedding photos? 491 00:51:01,285 --> 00:51:03,699 - Of course. - Are you crazy? 492 00:51:03,700 --> 00:51:05,599 Robbery, disturbance... 493 00:51:05,817 --> 00:51:06,965 They're just security guards... 494 00:51:06,966 --> 00:51:09,365 - It was a joke. - I understand. 495 00:51:09,366 --> 00:51:11,732 He's not right in the head... Goli! 496 00:51:19,266 --> 00:51:21,191 There's nothing to see. 497 00:51:21,233 --> 00:51:23,275 We're just looking. 498 00:51:23,300 --> 00:51:26,965 Let's go to the other side, the view is better. 499 00:51:27,966 --> 00:51:29,032 Quickly. 500 00:51:37,133 --> 00:51:38,899 Goli, give us a smile. 501 00:51:40,633 --> 00:51:44,565 Ali, move over there. I'll take just Goli. 502 00:51:44,566 --> 00:51:46,632 - We interrupted you. - Not at all. 503 00:51:46,633 --> 00:51:48,465 Let's go. 504 00:51:48,466 --> 00:51:49,832 Let's go. 505 00:51:49,833 --> 00:51:52,465 - Aren't you going to give us anything? - What? 506 00:51:52,466 --> 00:51:54,030 What does he want now? 507 00:51:54,055 --> 00:51:55,732 Your friend isn't well. 508 00:51:55,733 --> 00:51:57,665 - Are you a doctor? - Forgive him. 509 00:51:57,666 --> 00:51:59,865 I have no cash, maybe next time. 510 00:51:59,866 --> 00:52:01,608 Planning to get married again? 511 00:52:01,632 --> 00:52:02,699 Excuse me? 512 00:52:03,166 --> 00:52:04,693 Do you have money? 513 00:52:04,717 --> 00:52:06,237 I have a card machine. 514 00:52:09,866 --> 00:52:10,932 Here. 515 00:52:18,566 --> 00:52:19,592 Done. 516 00:52:19,833 --> 00:52:22,765 - Isn't that a lot? - Don't be a cheapskate. 517 00:52:22,766 --> 00:52:24,332 Go on. 518 00:53:07,800 --> 00:53:09,353 Everyone out, please. 519 00:53:09,936 --> 00:53:10,999 What? 520 00:53:11,900 --> 00:53:16,165 I bothered you for nothing. I'll continue alone. 521 00:53:16,166 --> 00:53:18,799 I don't want to upset you with my problems. 522 00:53:18,800 --> 00:53:21,399 Oh yeah? Is it your problem? 523 00:53:21,400 --> 00:53:24,659 Until I finish this bastard, 524 00:53:24,682 --> 00:53:26,465 I'm not leaving. 525 00:53:26,600 --> 00:53:28,483 I'm fine here, thanks. 526 00:53:31,466 --> 00:53:33,272 I won't repeat myself. 527 00:53:33,866 --> 00:53:37,165 If you don't get out, I'm not moving! 528 00:53:37,166 --> 00:53:40,299 Same here. And I won't repeat myself. 529 00:53:40,300 --> 00:53:41,465 We're leaving. 530 00:53:42,766 --> 00:53:44,014 Come, honey. 531 00:53:44,039 --> 00:53:45,041 Where? 532 00:53:45,066 --> 00:53:47,350 He's right and we have a lot to do. 533 00:53:47,666 --> 00:53:49,732 Are you serious? 534 00:53:49,733 --> 00:53:54,065 He found the guy. Let him do what he wants. 535 00:53:54,066 --> 00:53:56,132 If you want to go, go. 536 00:53:56,133 --> 00:53:58,632 Without you? Are you crazy? 537 00:53:58,633 --> 00:54:00,099 Of course I'm crazy! 538 00:54:00,100 --> 00:54:02,699 Even if it's him and we leave him with you, 539 00:54:02,700 --> 00:54:03,888 what will you do? 540 00:54:05,600 --> 00:54:07,465 This is a quagmire, honey. 541 00:54:07,466 --> 00:54:09,565 The more you stir, the deeper you sink. 542 00:54:09,566 --> 00:54:11,306 It will end badly for everyone. 543 00:54:11,900 --> 00:54:15,199 Forget this. Come with me. 544 00:54:15,200 --> 00:54:19,165 This happened before I met you. It has to end sometime. 545 00:54:19,166 --> 00:54:22,599 And the time is now. Let me handle this. 546 00:54:22,600 --> 00:54:24,799 We're getting married. What do you mean, you handle it? 547 00:54:24,800 --> 00:54:29,532 Listen closely. This trash has to talk whatever the cost. 548 00:54:29,533 --> 00:54:31,963 Otherwise, I won't be alive for the wedding tomorrow. 549 00:54:58,133 --> 00:55:00,765 Goli, I'm speaking for your own good. 550 00:55:00,766 --> 00:55:02,119 I know. 551 00:55:20,233 --> 00:55:21,999 Can I have a cigarette? 552 00:55:43,133 --> 00:55:44,765 What do you intend to do? 553 00:55:49,966 --> 00:55:51,130 I don't know exactly. 554 00:55:54,333 --> 00:55:57,863 Are you always like this? Act first and think later? 555 00:55:59,500 --> 00:56:00,656 Why do you say that? 556 00:56:01,423 --> 00:56:02,732 It's just how it is. 557 00:56:03,600 --> 00:56:06,174 In the heat of the moment, you make a rash decision... 558 00:56:12,666 --> 00:56:15,746 But then you get real. That's good. 559 00:56:43,366 --> 00:56:46,532 I thought you had stopped smoking. 560 00:56:47,133 --> 00:56:50,965 Of course, after flirting, the temptation is great. 561 00:56:51,933 --> 00:56:54,430 Relax, I'll be serious now. 562 00:56:55,566 --> 00:57:00,165 Your problem is that the guy hasn't confessed, right? 563 00:57:00,166 --> 00:57:02,165 If we go to a quiet place, 564 00:57:02,166 --> 00:57:03,884 I swear on my mother 565 00:57:03,908 --> 00:57:07,732 that I'll extract a confession in an instant. 566 00:57:07,733 --> 00:57:09,232 With their methods? 567 00:57:09,233 --> 00:57:12,565 Of course not, I'll make him a nice dinner, 568 00:57:12,566 --> 00:57:15,765 a bath... Are you kidding me? 569 00:57:15,766 --> 00:57:19,432 They hung us upside down for three days. 570 00:57:19,433 --> 00:57:23,965 We didn't see the light of day for three months. 571 00:57:23,966 --> 00:57:26,465 And you feel sorry for him? 572 00:57:26,766 --> 00:57:27,965 Who said anything about pity? 573 00:57:27,966 --> 00:57:32,399 Just because they used violence doesn't mean we should too. 574 00:57:32,400 --> 00:57:34,232 Will this never end? 575 00:57:34,233 --> 00:57:36,532 Shiva, wake up. 576 00:57:36,533 --> 00:57:38,136 You kidnapped him, 577 00:57:38,347 --> 00:57:40,007 tied him up, 578 00:57:40,031 --> 00:57:41,499 knocked him out. 579 00:57:41,500 --> 00:57:43,532 What else is there to do? 580 00:57:43,533 --> 00:57:47,632 I did it all. I had no choice. 581 00:57:47,633 --> 00:57:49,199 And now you do? 582 00:57:49,200 --> 00:57:54,132 If he escapes, we're all done for. 583 00:57:54,133 --> 00:57:56,965 He didn't see us, he's blindfolded. 584 00:57:58,033 --> 00:58:00,665 He knows where I work. 585 00:58:00,666 --> 00:58:01,965 Holy shit! 586 00:58:02,333 --> 00:58:04,199 Congratulations, Vahid! 587 00:58:04,200 --> 00:58:07,332 You act like a pro taking the phones 588 00:58:07,333 --> 00:58:09,264 and he knows where you work? 589 00:58:09,291 --> 00:58:10,375 I can't believe it! 590 00:58:10,400 --> 00:58:13,732 I didn't know it would come to this. 591 00:58:18,933 --> 00:58:20,399 What is it? 592 00:58:22,933 --> 00:58:24,999 - What happened? - I don't know. 593 00:58:25,000 --> 00:58:26,465 The car died. 594 00:58:51,133 --> 00:58:52,239 Excuse me. 595 00:58:55,300 --> 00:58:57,866 Looks like you've done this your whole life. 596 00:59:03,466 --> 00:59:05,265 Your colleague shit himself! 597 00:59:05,266 --> 00:59:06,699 Leave it to me. 598 00:59:07,866 --> 00:59:10,465 What is it, my love? 599 00:59:11,133 --> 00:59:12,665 Everything okay? 600 00:59:21,500 --> 00:59:23,558 Any problem? 601 00:59:23,958 --> 00:59:25,096 None. 602 00:59:25,300 --> 00:59:28,120 The bride and groom put the cart before the horse, it seems. 603 00:59:30,233 --> 00:59:31,606 Are you a relative of the groom? 604 00:59:32,000 --> 00:59:34,332 - The bride. - Congratulations. 605 00:59:40,966 --> 00:59:42,299 Ready. 606 00:59:42,733 --> 00:59:44,632 40 liters, 120 tomans. 607 00:59:45,233 --> 00:59:46,865 The pin is 1962. 608 00:59:46,866 --> 00:59:49,032 - Should I add an extra zero? - Why? 609 00:59:49,033 --> 00:59:50,832 You have to share the joy. 610 00:59:51,433 --> 00:59:53,999 I'll make a combo for the wedding and the birth. 611 00:59:54,000 --> 00:59:55,426 Isn't that a lot? 612 00:59:55,766 --> 00:59:57,108 I'm kidding. 613 00:59:57,466 --> 00:59:58,899 Is that good? 614 01:00:08,533 --> 01:00:10,132 How long have you known him? 615 01:00:11,100 --> 01:00:12,599 Met him today. 616 01:00:12,600 --> 01:00:15,732 Shiva, don't bullshit me, who is he? 617 01:00:16,533 --> 01:00:19,032 Why do you trust him? 618 01:00:19,033 --> 01:00:21,632 Salar sent him. 619 01:00:21,633 --> 01:00:25,599 Anyone who says Salar's name, you trust? 620 01:00:26,500 --> 01:00:28,262 I'm not a conman like you. 621 01:00:28,286 --> 01:00:29,532 That has nothing to do with it. 622 01:00:30,100 --> 01:00:33,565 You can tell he's one of them. 623 01:00:34,233 --> 01:00:37,899 He's silent as a grave. 624 01:00:38,166 --> 01:00:40,832 He knows everything about us. 625 01:00:40,833 --> 01:00:42,765 And now he wants to split the group. 626 01:00:43,333 --> 01:00:44,799 What do you mean? 627 01:00:44,800 --> 01:00:47,332 He wants to extract information. 628 01:00:47,633 --> 01:00:49,499 And what about Eghbal? 629 01:00:49,500 --> 01:00:52,232 He's his accomplice, obviously. 630 01:00:53,366 --> 01:00:54,799 Don't touch him. 631 01:01:04,066 --> 01:01:05,099 Leave it to me. 632 01:01:13,300 --> 01:01:14,599 What is it? 633 01:01:16,333 --> 01:01:18,665 What happened? Are you okay? 634 01:01:25,866 --> 01:01:26,906 Get up. 635 01:01:27,500 --> 01:01:28,832 We're taking him. 636 01:01:30,266 --> 01:01:32,365 Idiot! Get him! 637 01:01:32,366 --> 01:01:33,899 Get him, Ali! 638 01:01:36,000 --> 01:01:37,502 Stop, Hamid! 639 01:01:38,033 --> 01:01:39,765 Stop! 640 01:01:43,933 --> 01:01:45,865 What are you doing? 641 01:02:18,500 --> 01:02:20,132 Forget it. 642 01:02:25,000 --> 01:02:28,299 Maybe the dose was too strong and he died. 643 01:02:29,133 --> 01:02:31,799 I checked earlier, we have to wait. 644 01:02:31,800 --> 01:02:34,499 - Wait for what? - For him to wake up. 645 01:02:34,500 --> 01:02:38,765 What for? Awake or not, let's bury him. 646 01:02:38,766 --> 01:02:40,732 He has the right to know. 647 01:02:40,733 --> 01:02:41,932 Seriously. 648 01:02:42,333 --> 01:02:45,632 The silent majority decided to opine. 649 01:02:45,633 --> 01:02:50,365 Waited to see which way the wind blew? 650 01:02:50,366 --> 01:02:51,432 Well done. 651 01:02:51,433 --> 01:02:52,663 Hey, idiot! 652 01:02:53,500 --> 01:02:58,132 The guy heard your voice, he'll find you in a second 653 01:02:58,133 --> 01:03:00,665 and finish you, you'll see. 654 01:03:00,666 --> 01:03:04,832 Shiva, do you trust Salar's friend? 655 01:03:04,833 --> 01:03:06,699 Are you sure he won't snitch? 656 01:03:06,700 --> 01:03:10,532 I guarantee at the first slap, he sings. 657 01:03:10,533 --> 01:03:13,507 And you, owner of the truth, 658 01:03:13,668 --> 01:03:15,854 don't understand a fucking thing! 659 01:03:15,900 --> 01:03:18,265 Only you understand? 660 01:03:18,266 --> 01:03:19,676 Everyone has their opinion. 661 01:03:20,266 --> 01:03:22,699 Look who's talking! 662 01:03:22,700 --> 01:03:26,099 Of course, you found a good catch. 663 01:03:26,100 --> 01:03:28,832 Do you think we don't know him? 664 01:03:28,833 --> 01:03:33,965 Do you know how his daddy was promoted suddenly, 665 01:03:33,966 --> 01:03:35,399 like a rocket? 666 01:03:35,400 --> 01:03:37,632 You are so childish. 667 01:03:37,633 --> 01:03:40,965 Stop provoking everyone to vent your anger. 668 01:03:40,966 --> 01:03:42,165 Grow up a little. 669 01:03:42,166 --> 01:03:45,432 Goli! Calm down. Don't let him get to you. 670 01:03:45,433 --> 01:03:47,065 Calm down? 671 01:03:47,066 --> 01:03:50,265 Do you want me to stuff myself with pills and live like a zombie? 672 01:03:50,266 --> 01:03:51,732 Enough! 673 01:03:51,733 --> 01:03:54,465 He'll say it's pre-wedding jitters. 674 01:03:54,466 --> 01:03:58,865 When I left prison, that trash said I had collaborated. 675 01:03:58,866 --> 01:04:01,703 So that my life out here would be an even bigger prison. 676 01:04:01,852 --> 01:04:03,554 I wish you were there... 677 01:04:03,578 --> 01:04:06,851 to hear it from his mouth. 678 01:04:11,166 --> 01:04:12,684 Look, Ali... 679 01:04:12,708 --> 01:04:14,136 when I was arrested... 680 01:04:15,833 --> 01:04:17,625 they blindfolded... 681 01:04:17,954 --> 01:04:19,699 ...my eyes. 682 01:04:20,400 --> 01:04:22,165 They put me on a platform. 683 01:04:22,933 --> 01:04:25,965 I heard a woman say: "Do I put it on her?" 684 01:04:26,733 --> 01:04:29,265 And then that bastard answered: 685 01:04:29,266 --> 01:04:32,332 "Yes. But since she's young, 686 01:04:32,333 --> 01:04:36,165 put the rope to the side to break the neck quickly" 687 01:04:36,466 --> 01:04:38,365 "so she suffers less." 688 01:04:40,132 --> 01:04:44,220 I thought I was going to die at any second. 689 01:04:46,633 --> 01:04:49,365 I stayed like that for three hours. 690 01:04:50,900 --> 01:04:52,532 And I heard his voice again. 691 01:04:53,866 --> 01:04:55,265 He said: 692 01:04:56,033 --> 01:04:57,699 "Take her down. 693 01:04:58,133 --> 01:05:02,399 "She has to be deflowered first to go straight to hell." 694 01:05:03,100 --> 01:05:04,282 He said... 695 01:05:04,768 --> 01:05:08,265 that if I was a virgin, I would go to paradise. 696 01:05:09,133 --> 01:05:12,165 That he would make my life a hell on earth. 697 01:05:13,266 --> 01:05:16,999 I wanted to tell you all this before the wedding. 698 01:05:17,233 --> 01:05:19,032 I was waiting for a chance. 699 01:05:20,033 --> 01:05:21,532 So, Hamid, 700 01:05:21,533 --> 01:05:25,199 want to hang me in his place? 701 01:05:27,666 --> 01:05:30,265 - Stop it! - Shut up! 702 01:05:30,266 --> 01:05:34,965 You didn't spend an hour blindfolded with that son of a bitch! 703 01:05:34,966 --> 01:05:37,884 I held back until now, 704 01:05:37,918 --> 01:05:39,741 but I can answer you! 705 01:05:39,766 --> 01:05:43,165 I stopped expecting answers a long time ago, playboy. 706 01:05:43,166 --> 01:05:46,865 Since they switched our cells 707 01:05:46,866 --> 01:05:49,032 dragging me naked across the floor. 708 01:05:49,033 --> 01:05:51,499 What was your father doing at the time? 709 01:05:51,500 --> 01:05:54,809 Selling dollars on the black market 710 01:05:54,836 --> 01:05:56,496 to secure your future. 711 01:05:56,566 --> 01:05:58,265 He did well for himself. 712 01:05:58,266 --> 01:06:01,065 One day, these people will have to explain themselves. All of them! 713 01:06:01,066 --> 01:06:02,532 Right, Hamid. 714 01:06:02,533 --> 01:06:05,565 Let that day come. But that's not justice. 715 01:06:05,566 --> 01:06:09,232 Don't talk to me about justice. 716 01:06:09,233 --> 01:06:10,765 You disgust me. 717 01:06:10,766 --> 01:06:14,999 When you abandoned me with nothing, were you just? 718 01:06:15,000 --> 01:06:17,699 What about the promise to always stay together? 719 01:06:17,700 --> 01:06:19,499 I didn't leave because of that. 720 01:06:19,500 --> 01:06:22,199 You never had money and you never will. 721 01:06:22,200 --> 01:06:25,132 You confuse friends with enemies. 722 01:06:25,133 --> 01:06:28,399 Don't make me laugh. You guys are scared! 723 01:06:28,400 --> 01:06:30,199 Bunch of cowards! 724 01:06:30,200 --> 01:06:33,265 You're afraid it will blow back on you. 725 01:06:33,266 --> 01:06:36,499 You are so stupid! Leave it to me! 726 01:06:36,500 --> 01:06:38,199 It's for your own good! 727 01:06:38,200 --> 01:06:42,965 You'll be avenged, nice and non-violent. 728 01:06:42,966 --> 01:06:45,082 I'm not talking about violence, 729 01:06:45,107 --> 01:06:46,841 but crime, understand? 730 01:06:46,866 --> 01:06:48,699 Shiva, we are at war! 731 01:06:48,700 --> 01:06:52,665 This isn't a game anymore! If you don't kill, you die! 732 01:06:52,666 --> 01:06:54,365 Ali, Mr. Neutral! 733 01:06:54,366 --> 01:06:57,199 Come help bury him, so we can finish this. 734 01:06:57,200 --> 01:07:01,699 Call me neutral, a snitch. Call me whatever you want. 735 01:07:01,933 --> 01:07:04,599 But the truth is that those who were supposed to liberate us 736 01:07:04,600 --> 01:07:07,932 kill our youth while praying. 737 01:07:07,933 --> 01:07:09,091 Do you want us to kill him? 738 01:07:09,116 --> 01:07:11,799 Please, spare me the speech. 739 01:07:13,133 --> 01:07:14,965 Oh, shit... 740 01:07:33,033 --> 01:07:37,232 From afar, you reminded me of that play we watched. 741 01:07:37,233 --> 01:07:39,065 Just with one tree... 742 01:07:39,600 --> 01:07:40,964 "Waiting for Godot". 743 01:07:41,004 --> 01:07:42,641 That's the one. 744 01:07:42,666 --> 01:07:45,499 We are in exactly the same situation. 745 01:07:45,500 --> 01:07:48,632 You never listened to me. 746 01:07:48,633 --> 01:07:53,499 But believe me, it's up to us to take the reins. 747 01:07:53,500 --> 01:07:56,465 It's no use waiting for a miracle. 748 01:07:56,466 --> 01:07:59,099 You only think about revenge. 749 01:07:59,100 --> 01:08:02,032 He didn't kill you... 750 01:08:02,033 --> 01:08:04,532 Of course he did! He did worse. 751 01:08:04,533 --> 01:08:09,299 Those sons of bitches took the best five years of my life. 752 01:08:09,300 --> 01:08:11,732 He did that to a hundred people. 753 01:08:11,733 --> 01:08:14,132 How many years is that in total? 754 01:08:15,133 --> 01:08:17,599 The problem isn't an individual. 755 01:08:17,600 --> 01:08:21,865 You confuse those following orders with the system. 756 01:08:21,866 --> 01:08:24,865 What fucking system? You drive me crazy! 757 01:08:24,866 --> 01:08:28,332 It was this scum that created the system! 758 01:08:28,333 --> 01:08:32,665 Do you think he just follows orders? He is the root of evil! 759 01:08:32,666 --> 01:08:36,632 Don't forget he wanted to rape Goli! 760 01:08:36,633 --> 01:08:41,936 He devoutly believes in the hell he wanted to send us to. 761 01:08:43,100 --> 01:08:45,299 Stop it! 762 01:08:45,300 --> 01:08:47,865 50 years of endless speeches! 763 01:08:47,866 --> 01:08:50,099 Do you want to kill him? 764 01:08:50,100 --> 01:08:53,499 Get up! Go on, kill him! 765 01:08:54,933 --> 01:08:56,365 Give me the key. 766 01:08:56,766 --> 01:08:58,299 Give me the key! 767 01:08:58,700 --> 01:09:01,669 Give it to me instead of staring at me like that! 768 01:09:08,466 --> 01:09:10,041 Have you lost your mind? 769 01:09:10,065 --> 01:09:12,399 Move, I'll open it. 770 01:09:12,400 --> 01:09:13,899 Leave it! 771 01:09:19,966 --> 01:09:22,165 Idiot! It's in there! 772 01:09:22,500 --> 01:09:25,965 - I had taken it... - Open it. 773 01:09:34,733 --> 01:09:36,132 Look. 774 01:09:36,133 --> 01:09:40,265 Don't answer. They'll track us instantly. 775 01:09:43,933 --> 01:09:45,265 It's from his house. 776 01:09:45,266 --> 01:09:48,799 Obviously. They call from a safe number on purpose. 777 01:10:00,500 --> 01:10:01,865 Don't answer. 778 01:10:03,900 --> 01:10:04,965 Hello? 779 01:10:21,333 --> 01:10:22,499 Okay. 780 01:10:24,933 --> 01:10:26,065 Who was it? 781 01:10:26,933 --> 01:10:30,832 The daughter crying. The mother fainted in the kitchen. 782 01:10:30,833 --> 01:10:33,109 Damn, it's a trap! 783 01:10:33,143 --> 01:10:34,165 What trap? 784 01:10:34,190 --> 01:10:38,299 We have one of theirs, they set us up. 785 01:10:38,300 --> 01:10:41,299 She was crying. She wasn't faking. 786 01:10:41,300 --> 01:10:42,565 Damn it! 787 01:10:43,500 --> 01:10:46,865 I'm going to help. Do whatever you want. 788 01:10:47,500 --> 01:10:49,232 I'm going with you. 789 01:10:49,233 --> 01:10:51,299 You're right. Me too. 790 01:10:51,300 --> 01:10:54,832 Where are you going? You could get caught. 791 01:10:54,833 --> 01:10:58,165 Kidnapping a government agent is no joke! 792 01:10:58,166 --> 01:10:59,865 Are you coming or not, pretty boy? 793 01:11:08,033 --> 01:11:09,565 It's here. 794 01:11:15,800 --> 01:11:18,065 If it were a trap, they'd be here already. 795 01:11:18,333 --> 01:11:21,232 Wait a second, genius. 796 01:11:26,900 --> 01:11:28,465 Answer it. 797 01:11:38,033 --> 01:11:40,733 Answer and put it on speaker. 798 01:11:42,900 --> 01:11:46,799 Hello? Daddy? Daddy? 799 01:11:46,800 --> 01:11:50,832 Come quick. I'm scared Mommy will die. 800 01:11:50,833 --> 01:11:53,932 Daddy! Daddy! 801 01:11:53,933 --> 01:11:55,565 Hello? Dad? 802 01:11:58,766 --> 01:12:00,099 I'm going to check. 803 01:12:01,266 --> 01:12:04,052 If you see anything strange, 804 01:12:04,406 --> 01:12:06,412 run fast with the van. 805 01:12:09,433 --> 01:12:11,365 Wait, I'm going with you. 806 01:12:52,382 --> 01:12:53,399 Hello? 807 01:12:53,400 --> 01:12:56,399 - Hi... - Sweetie, can you open the door? 808 01:12:57,566 --> 01:13:01,232 We are friends of your dad. We came to help your mom. 809 01:13:02,333 --> 01:13:03,565 Mommy... 810 01:13:06,966 --> 01:13:10,332 Come here, angel, come here. 811 01:13:10,833 --> 01:13:14,499 Don't cry, she'll be fine, don't be afraid. 812 01:13:14,500 --> 01:13:18,965 Do you want a little brother or would you prefer a little sister? 813 01:13:18,966 --> 01:13:21,565 I want my mom to get better. 814 01:13:21,566 --> 01:13:25,032 Of course, my love, don't worry. 815 01:13:25,033 --> 01:13:28,332 Do you know what happened to your dad's leg? 816 01:13:28,333 --> 01:13:30,365 Will you shut up, Hamid? 817 01:13:39,766 --> 01:13:40,899 Ma'am! 818 01:13:42,000 --> 01:13:43,999 It's an emergency. 819 01:13:44,933 --> 01:13:47,332 - What does she have? - She's pregnant. 820 01:13:47,333 --> 01:13:49,365 What's her name? 821 01:13:50,366 --> 01:13:52,178 Azam Pourniaz. 822 01:13:52,202 --> 01:13:53,265 Address? 823 01:13:53,866 --> 01:13:56,999 Mohammadi Avenue... 824 01:13:57,900 --> 01:14:02,332 Shahin Street, 39. 825 01:14:02,333 --> 01:14:03,832 ID? 826 01:14:03,833 --> 01:14:07,599 We didn't grab it. We left in a hurry. 827 01:14:07,600 --> 01:14:09,544 Are you the husband? 828 01:14:09,568 --> 01:14:11,199 No, the uncle. 829 01:14:11,200 --> 01:14:13,932 The father has to be here, honey. 830 01:14:16,466 --> 01:14:18,432 The father is busy, 831 01:14:18,433 --> 01:14:22,099 We tried to call him... You're not going to let her die. 832 01:14:22,100 --> 01:14:25,965 It's the law, sir. The father must be present. 833 01:14:25,966 --> 01:14:30,399 What do you mean? What if I found her on the street? 834 01:14:30,400 --> 01:14:31,632 Take care of this! 835 01:14:31,633 --> 01:14:33,443 What happened? Tell me. 836 01:14:33,467 --> 01:14:34,565 Doctor, 837 01:14:34,566 --> 01:14:37,099 we don't have the documents for admission. 838 01:14:37,100 --> 01:14:38,699 How many months? 839 01:14:39,666 --> 01:14:43,865 She fainted, fell and hasn't woken up. 840 01:14:43,866 --> 01:14:46,565 - Is it the first child? - Yes. 841 01:14:46,566 --> 01:14:48,765 Second pregnancy? 842 01:14:49,128 --> 01:14:50,143 That's right. 843 01:14:50,168 --> 01:14:52,736 - Does she have any illness? - No. 844 01:14:53,333 --> 01:14:56,832 It's urgent, her water broke. 845 01:14:56,833 --> 01:15:00,532 Sort everything out, I'll take her under my responsibility. 846 01:15:00,533 --> 01:15:03,232 - Thank you. - Quickly. 847 01:15:03,233 --> 01:15:06,699 Sir! Do you have a bank card? 848 01:15:07,033 --> 01:15:10,365 - Yes. - Pay at the reception. 849 01:15:12,733 --> 01:15:14,699 - Where is the reception? - Over there. 850 01:15:17,433 --> 01:15:18,499 Here. 851 01:15:20,766 --> 01:15:21,967 Your card. 852 01:15:21,991 --> 01:15:22,999 Sure. 853 01:15:32,666 --> 01:15:33,799 Take this one. 854 01:15:36,800 --> 01:15:38,355 Want some? 855 01:15:38,882 --> 01:15:40,365 I'm not hungry. Go ahead. 856 01:15:42,633 --> 01:15:45,099 - Niloufar? - Yes? 857 01:15:45,733 --> 01:15:47,588 Can I ask you something? 858 01:15:47,615 --> 01:15:48,655 Yes. 859 01:15:49,566 --> 01:15:52,710 Don't you have an aunt or uncle 860 01:15:52,881 --> 01:15:55,432 we could call? 861 01:15:56,166 --> 01:15:58,599 Yes, but... 862 01:15:59,500 --> 01:16:03,832 dad said not to call anyone but him. 863 01:16:04,366 --> 01:16:07,832 I can't call other people. 864 01:16:08,333 --> 01:16:12,799 Mom's family lives in the countryside. 865 01:16:12,800 --> 01:16:15,232 I can't call. 866 01:16:15,233 --> 01:16:17,065 About Mrs. Pourniaz... 867 01:16:19,100 --> 01:16:19,832 Yes? 868 01:16:19,833 --> 01:16:22,187 Congratulations, princess. 869 01:16:22,212 --> 01:16:26,795 You have a little brother. 870 01:16:26,820 --> 01:16:28,732 Beautiful just like you. 871 01:16:28,733 --> 01:16:30,081 Can I see him? 872 01:16:30,105 --> 01:16:32,899 Of course you can. 873 01:16:34,266 --> 01:16:39,099 Does your uncle know how to give gifts or just make a scene? 874 01:16:39,533 --> 01:16:41,032 - What? - Nothing. 875 01:16:41,033 --> 01:16:42,699 Don't move, I'll be right back. 876 01:16:42,700 --> 01:16:43,832 Sit there. 877 01:16:52,000 --> 01:16:53,165 Go ahead. 878 01:16:53,733 --> 01:16:55,565 Thank you very much. 879 01:16:55,833 --> 01:16:57,399 - Was it born? - Yes. 880 01:16:57,400 --> 01:16:59,165 That's good. 881 01:17:03,166 --> 01:17:05,999 - And? - It's a boy. The mother is fine. 882 01:17:06,000 --> 01:17:09,099 Good news! 883 01:17:09,100 --> 01:17:12,965 Mission accomplished, you must be proud. 884 01:17:16,366 --> 01:17:17,999 Do you have cash? 885 01:17:18,566 --> 01:17:19,645 No. 886 01:17:19,669 --> 01:17:20,832 What for? 887 01:17:20,833 --> 01:17:22,372 I can't believe it. 888 01:17:22,625 --> 01:17:24,999 Are you going to pay for them too? 889 01:17:25,000 --> 01:17:28,365 The sweets are customary and the nurse wants a tip. 890 01:17:28,833 --> 01:17:31,732 Forget it. You've done enough. 891 01:17:31,733 --> 01:17:34,732 I can't leave the girl alone. 892 01:17:36,945 --> 01:17:38,909 Do you have a card? 893 01:17:38,937 --> 01:17:40,129 Yes. 894 01:17:40,666 --> 01:17:44,365 Withdraw 200 tomans each, I'll manage. 895 01:17:44,366 --> 01:17:47,465 No chance. I'm staying here. 896 01:17:47,466 --> 01:17:50,399 Go do your good deed. 897 01:17:50,400 --> 01:17:52,132 Okay, as you wish. 898 01:18:02,933 --> 01:18:05,499 Ah, I get it... 899 01:18:05,900 --> 01:18:07,932 Him, I understand. 900 01:18:07,933 --> 01:18:10,632 He doesn't know me, the van is his. 901 01:18:10,633 --> 01:18:14,099 But you guys don't trust me? 902 01:18:14,100 --> 01:18:17,499 It's not that. We prefer to be careful. 903 01:18:18,533 --> 01:18:20,999 See, even out cold, 904 01:18:21,000 --> 01:18:24,132 that trash causes discord among us. 905 01:18:24,133 --> 01:18:27,199 Even dead, they harm humanity. 906 01:18:27,200 --> 01:18:28,519 Come with us. 907 01:18:28,544 --> 01:18:29,916 Where? 908 01:18:29,950 --> 01:18:33,708 Celebrate the birth of that scumbag's cub? 909 01:18:34,674 --> 01:18:37,165 It's just a baby who was just born! He's not to blame. 910 01:18:37,166 --> 01:18:40,932 So what? He'll be worse than his father. 911 01:18:40,933 --> 01:18:45,165 And what about all the abortions in prison... 912 01:18:45,546 --> 01:18:46,552 nobody talks about that? 913 01:18:46,579 --> 01:18:51,132 Friends, when they fall, you will have to answer for this. 914 01:18:51,133 --> 01:18:54,999 They think they speak to God and hide behind Sharia. 915 01:18:55,000 --> 01:18:59,965 But you? Will you be able to answer for your weakness? 916 01:18:59,966 --> 01:19:01,465 I'm sure not. 917 01:19:01,466 --> 01:19:04,565 Since early today I knew you were useless. 918 01:19:04,566 --> 01:19:05,832 I'm wasting my time. 919 01:19:05,833 --> 01:19:09,150 In the end, the biggest idiot here is me. 920 01:19:09,566 --> 01:19:11,199 Can you stop? 921 01:19:11,200 --> 01:19:14,965 Are you going to fight with us to get your way? 922 01:19:14,966 --> 01:19:16,399 How absurd! 923 01:19:16,400 --> 01:19:18,999 You abandon me, then you come looking... 924 01:19:19,000 --> 01:19:21,999 and now you make me feel useless. 925 01:19:22,000 --> 01:19:23,632 What did I do? 926 01:19:23,633 --> 01:19:26,532 You didn't call me when my mom died. 927 01:19:26,533 --> 01:19:28,732 - What? - You abandoned me. 928 01:19:28,733 --> 01:19:32,632 You are a coward. You run when there's trouble. 929 01:19:32,633 --> 01:19:34,832 Of course! You're the one who makes me run! 930 01:19:34,833 --> 01:19:37,332 Your behavior, your decisions! 931 01:19:37,333 --> 01:19:39,199 I'm disgusted by you! 932 01:19:39,866 --> 01:19:41,730 Enough, I'm leaving. 933 01:19:51,066 --> 01:19:52,599 He really left. 934 01:19:57,766 --> 01:19:59,265 Shiva, coming? 935 01:19:59,266 --> 01:20:01,253 Congratulations to the newlyweds. 936 01:20:01,273 --> 01:20:02,619 Thank you. 937 01:20:02,866 --> 01:20:05,199 All the best to you. 938 01:20:07,166 --> 01:20:09,507 Sorry to ruin your day. 939 01:20:09,600 --> 01:20:11,699 I ask for forgiveness. 940 01:20:12,700 --> 01:20:15,932 Better to part ways now. 941 01:20:18,333 --> 01:20:20,399 Try to convince Goli. 942 01:20:22,433 --> 01:20:25,132 It will be easier now. 943 01:20:25,400 --> 01:20:27,765 She vented, she's better. 944 01:20:28,333 --> 01:20:30,832 But what will you do with him? 945 01:20:32,366 --> 01:20:34,565 I don't know exactly. 946 01:20:35,333 --> 01:20:37,865 But don't worry. 947 01:20:38,233 --> 01:20:40,647 Whatever happens, 948 01:20:40,672 --> 01:20:43,199 I will never rat you out. 949 01:20:43,200 --> 01:20:44,932 Vahid, take this. 950 01:20:46,066 --> 01:20:47,865 - Thank you. - You're welcome. 951 01:21:20,100 --> 01:21:21,765 Still here? 952 01:21:22,500 --> 01:21:24,765 I wasn't going to leave you hanging. 953 01:21:26,500 --> 01:21:28,323 Or you don't trust me. 954 01:21:29,900 --> 01:21:31,099 I don't know. 955 01:21:31,800 --> 01:21:34,665 Or I promised Salar. 956 01:25:01,400 --> 01:25:04,232 I didn't think you were capable of this. 957 01:25:04,633 --> 01:25:05,832 Why? 958 01:25:06,800 --> 01:25:09,865 You said you were against violence. 959 01:25:10,933 --> 01:25:12,599 I'm not a coward. 960 01:25:13,033 --> 01:25:15,065 If I didn't do it, he would kill you. 961 01:26:10,366 --> 01:26:12,865 For the love of God, let me go. 962 01:26:15,366 --> 01:26:17,532 I recognize your expressions! 963 01:26:19,700 --> 01:26:23,932 When you beat us, you swore you felt pity! 964 01:26:23,933 --> 01:26:26,799 Do you know what you did to me, you trash? 965 01:26:26,800 --> 01:26:28,765 What were you avenging? 966 01:26:28,766 --> 01:26:33,432 We were just workers asking for our rights. 967 01:26:33,433 --> 01:26:35,265 We were dying of hunger. 968 01:26:35,266 --> 01:26:39,265 - No salary for 8 months. - What are you talking about? 969 01:26:39,266 --> 01:26:42,365 Why did you destroy our lives? 970 01:26:42,900 --> 01:26:47,365 I worked like a slave in that factory all my life, 971 01:26:47,366 --> 01:26:49,665 to support my family. 972 01:26:49,666 --> 01:26:51,832 You turned me into trash like you! 973 01:26:51,833 --> 01:26:56,199 What craziness is this? Let me go. 974 01:26:56,200 --> 01:26:59,265 Shut up! Craziness? 975 01:27:00,000 --> 01:27:04,565 I, who wouldn't kill a fly, 976 01:27:04,566 --> 01:27:06,594 dug your grave today. 977 01:27:06,634 --> 01:27:08,514 You would already be buried. 978 01:27:08,717 --> 01:27:13,532 If I were sure, you'd be in there already. 979 01:27:13,533 --> 01:27:17,199 I have nothing to do with this. You are mistaken. 980 01:27:17,200 --> 01:27:19,999 Shut up. Listen closely. 981 01:27:20,333 --> 01:27:24,265 I guarantee lying won't help. 982 01:27:24,266 --> 01:27:27,332 If I were who you think I am, you would already be dead. 983 01:27:27,333 --> 01:27:29,065 Let me go, I'm telling you. 984 01:27:32,066 --> 01:27:35,332 You killed me a hundred times. Forgot? 985 01:27:36,833 --> 01:27:39,299 I am a living dead. 986 01:27:40,300 --> 01:27:43,632 When you put the rope around my neck, you killed me. 987 01:27:43,633 --> 01:27:47,432 What rope? Why would I do that? 988 01:27:47,433 --> 01:27:49,732 You put it on, 989 01:27:50,066 --> 01:27:53,728 kicked the stool and I pissed myself. 990 01:27:54,054 --> 01:27:56,065 I have nothing to do with this! 991 01:27:57,066 --> 01:28:01,599 You said: "Your fiancée died, think of another." 992 01:28:01,600 --> 01:28:05,165 And she committed suicide because of you! 993 01:28:05,166 --> 01:28:08,665 What do I have to do with your fiancée? 994 01:28:08,666 --> 01:28:12,565 If it were me, I would have killed you. 995 01:28:12,566 --> 01:28:14,999 She killed herself because of you, scumbag! 996 01:28:15,000 --> 01:28:19,599 - It's not me, I said... - I'm going to kill you! 997 01:28:22,133 --> 01:28:23,565 Come here. 998 01:28:28,566 --> 01:28:31,432 I don't know what you're talking about. 999 01:28:31,433 --> 01:28:33,665 Come here. 1000 01:28:33,666 --> 01:28:37,065 I have a family too, I understand you. 1001 01:28:37,066 --> 01:28:41,999 I'm not that person. Let me go. 1002 01:28:42,000 --> 01:28:43,599 Give it up. 1003 01:28:43,600 --> 01:28:45,965 You talk to me about family? 1004 01:28:46,466 --> 01:28:50,832 You used to bring families to the prison gate 1005 01:28:50,833 --> 01:28:52,799 to extract confessions! 1006 01:28:52,800 --> 01:28:54,639 How dare you? 1007 01:28:54,667 --> 01:28:56,333 What prisoners? 1008 01:28:56,633 --> 01:28:58,699 What prisoners?! 1009 01:28:59,033 --> 01:29:01,565 State your last wish, it's over! 1010 01:29:01,566 --> 01:29:03,884 For your wife, daughter, son, 1011 01:29:03,909 --> 01:29:05,675 say whatever you want! 1012 01:29:05,700 --> 01:29:07,699 Why are you hitting me? 1013 01:29:07,700 --> 01:29:10,565 You can see it's a mistake. 1014 01:29:10,566 --> 01:29:12,488 I don't have a son. 1015 01:29:12,512 --> 01:29:15,565 I only have a daughter. 1016 01:29:15,566 --> 01:29:20,165 You've been torturing me since morning over a misunderstanding. 1017 01:29:20,166 --> 01:29:21,379 Let me go. 1018 01:29:21,403 --> 01:29:23,365 I don't have a son. 1019 01:29:24,766 --> 01:29:26,665 Are you sure? 1020 01:29:27,900 --> 01:29:29,565 No son? 1021 01:29:31,166 --> 01:29:34,299 Your son was just born. 1022 01:29:34,633 --> 01:29:35,965 He was born? 1023 01:29:35,966 --> 01:29:38,599 I was the one who took your wife to the hospital. 1024 01:29:39,933 --> 01:29:41,329 You bastard! 1025 01:29:41,353 --> 01:29:43,165 Bastard! 1026 01:29:43,166 --> 01:29:46,499 Did you touch my wife, you animal? 1027 01:29:46,500 --> 01:29:48,750 I'm going to kill you, you filthy pig! 1028 01:29:48,774 --> 01:29:50,265 I'm going to kill you! 1029 01:29:50,266 --> 01:29:52,288 Shut up, you imbecile! 1030 01:29:52,305 --> 01:29:54,308 Not everyone is like you! 1031 01:29:54,333 --> 01:29:57,465 I didn't touch your wife! 1032 01:29:57,466 --> 01:29:59,932 I took her to the hospital. 1033 01:30:00,200 --> 01:30:04,532 She was lying in the trunk where you slept! 1034 01:30:04,533 --> 01:30:06,365 She survived. 1035 01:30:07,366 --> 01:30:09,832 Is she okay? 1036 01:30:09,833 --> 01:30:11,932 - Did you see her? - Yes. 1037 01:30:11,933 --> 01:30:13,232 Was she okay? 1038 01:30:13,733 --> 01:30:15,365 She's fine. 1039 01:30:16,400 --> 01:30:18,565 But I'm going to deprive you of her. 1040 01:30:18,566 --> 01:30:22,632 You'll be dying to see her, you bastard. 1041 01:30:22,633 --> 01:30:24,965 I'll tell you something. 1042 01:30:25,266 --> 01:30:27,765 You are not a killer. 1043 01:30:28,966 --> 01:30:31,799 Otherwise you wouldn't have taken care of her. 1044 01:30:33,533 --> 01:30:35,065 Think about it. 1045 01:30:35,733 --> 01:30:38,565 Listen to what I'm going to tell you. 1046 01:30:38,566 --> 01:30:40,799 I'm not saying this out of fear of dying. 1047 01:30:40,800 --> 01:30:44,165 But because you took her to the hospital. 1048 01:30:46,000 --> 01:30:47,099 Listen... 1049 01:30:48,702 --> 01:30:49,702 Be honest... 1050 01:30:50,166 --> 01:30:52,732 Where are you? What is your name? 1051 01:30:53,633 --> 01:30:54,999 Answer me. 1052 01:30:55,000 --> 01:30:56,932 See what happens? 1053 01:30:56,933 --> 01:30:59,265 - Shut up. - You shut up! 1054 01:30:59,266 --> 01:31:01,132 You blindfolded us... 1055 01:31:01,133 --> 01:31:05,999 I will find you. I'll recognize you by your voice. 1056 01:31:06,000 --> 01:31:08,465 You're wasting your time. 1057 01:31:08,466 --> 01:31:10,177 Okay, 1058 01:31:10,271 --> 01:31:12,465 you're tough. 1059 01:31:12,466 --> 01:31:14,790 You found out, I'm Eghbal. 1060 01:31:14,814 --> 01:31:16,565 Alias One-Leg. 1061 01:31:16,900 --> 01:31:17,999 So what? 1062 01:31:18,600 --> 01:31:21,699 So? What are you going to do? 1063 01:31:21,700 --> 01:31:23,399 - Is it you? - Do whatever you want! 1064 01:31:23,400 --> 01:31:27,299 I'm going to strangle you! 1065 01:31:27,300 --> 01:31:28,932 Trash! 1066 01:31:28,933 --> 01:31:32,665 It's me, One-Legged Eghbal! 1067 01:31:32,666 --> 01:31:37,332 I'd give my life for the regime, you poor bastard! 1068 01:31:37,333 --> 01:31:39,999 I lost my leg in Syria. 1069 01:31:40,000 --> 01:31:43,299 I sacrificed for the regime, for our Supreme Leader. 1070 01:31:44,000 --> 01:31:47,832 See? Nothing is more important to me. 1071 01:31:47,833 --> 01:31:50,365 And now, what will you do? 1072 01:31:50,366 --> 01:31:53,232 Do you think we'll let suckers like you 1073 01:31:53,233 --> 01:31:57,594 endanger the regime because of late wages? 1074 01:31:57,619 --> 01:31:58,536 Is that it? 1075 01:31:58,560 --> 01:32:00,432 You are very mistaken. 1076 01:32:00,433 --> 01:32:04,432 We had thousands of martyrs, of wounded. 1077 01:32:04,433 --> 01:32:05,832 It wasn't to... 1078 01:32:07,133 --> 01:32:08,965 To let you act. 1079 01:32:08,966 --> 01:32:12,099 To let you hand us over to the enemy. 1080 01:32:12,100 --> 01:32:13,809 It doesn't work like that. 1081 01:32:14,800 --> 01:32:16,899 Listen to me and shut up. 1082 01:32:16,900 --> 01:32:18,699 - Shut up! - You shut up. 1083 01:32:18,700 --> 01:32:20,263 Listen closely. 1084 01:32:20,666 --> 01:32:23,532 If you committed a crime, you have to pay for it. 1085 01:32:24,766 --> 01:32:29,065 If you are innocent, justice will be done in heaven. 1086 01:32:29,066 --> 01:32:30,576 Understood? It's simple. 1087 01:32:32,400 --> 01:32:33,727 So that's how it is, 1088 01:32:34,399 --> 01:32:36,599 you talk just like the Islamic State? 1089 01:32:36,966 --> 01:32:40,132 They killed innocents and said: 1090 01:32:40,133 --> 01:32:43,365 "If they were guilty, served them right, 1091 01:32:43,366 --> 01:32:45,432 "if not, they go to paradise." 1092 01:32:45,433 --> 01:32:47,130 Bunch of bastards! 1093 01:32:48,466 --> 01:32:52,365 It doesn't matter what you do, who you talk to, 1094 01:32:52,366 --> 01:32:55,390 what you believe in, I don't care! 1095 01:32:57,366 --> 01:32:59,365 If I get out of here 1096 01:33:00,166 --> 01:33:03,523 and find my family safe and sound, 1097 01:33:04,033 --> 01:33:05,643 I'll leave you alone. 1098 01:33:06,233 --> 01:33:08,832 I'll close my eyes and ears. 1099 01:33:09,100 --> 01:33:10,350 And if I die... 1100 01:33:13,166 --> 01:33:15,332 I fulfill my dream of being a martyr. 1101 01:33:15,600 --> 01:33:17,599 I have nothing left to say. 1102 01:33:17,600 --> 01:33:20,765 State your last wish, I'm going to bury you. 1103 01:33:20,766 --> 01:33:22,060 I'm going to kill you. 1104 01:33:22,084 --> 01:33:24,199 You trash! 1105 01:33:24,200 --> 01:33:26,632 What are you doing, Shiva? 1106 01:33:29,400 --> 01:33:32,499 Scumbag, dream of being a martyr? 1107 01:33:32,500 --> 01:33:34,932 Who is it? How many are there? 1108 01:33:34,933 --> 01:33:36,832 - Dream of dying? - Don't touch me. 1109 01:33:36,833 --> 01:33:39,132 - Shut up! - Don't touch me! 1110 01:33:39,133 --> 01:33:40,999 Want to be a martyr? 1111 01:33:41,000 --> 01:33:44,965 I am the angel of death, I came to fulfill your dream. 1112 01:33:44,966 --> 01:33:48,632 Scumbag, you said you wouldn't speak anymore. 1113 01:33:48,633 --> 01:33:49,826 Shut up. 1114 01:33:49,840 --> 01:33:51,408 You shut up. 1115 01:33:51,433 --> 01:33:54,632 You can only express regret, nothing else. 1116 01:33:54,966 --> 01:33:56,865 You trash, 1117 01:33:57,233 --> 01:34:01,199 if you say one more word, 1118 01:34:01,200 --> 01:34:03,732 I'll break your face with the shovel. 1119 01:34:03,733 --> 01:34:06,099 - What are you... - Shut up! 1120 01:34:06,100 --> 01:34:07,232 Shut up! 1121 01:34:07,233 --> 01:34:10,532 You can only say that you are a piece of shit! 1122 01:34:10,533 --> 01:34:12,332 Understand? Shut up. 1123 01:34:12,933 --> 01:34:14,465 You trash. 1124 01:34:15,266 --> 01:34:17,499 - Still think you're an interrogator? - Yes. 1125 01:34:17,500 --> 01:34:20,765 That's right, you piece of shit. You are nothing. 1126 01:34:20,766 --> 01:34:23,232 You are a piece of shit, understand? 1127 01:34:23,233 --> 01:34:25,365 - Understand, trash? - Little shit. 1128 01:34:25,366 --> 01:34:28,499 You're the little shit. You are a pile of shit. 1129 01:34:28,500 --> 01:34:31,165 It's you, understand? 1130 01:34:32,400 --> 01:34:36,399 Fight for the regime? Think the country belongs to you? 1131 01:34:36,400 --> 01:34:38,002 Fight for the Supreme Leader? 1132 01:34:38,229 --> 01:34:39,829 You damn fool. 1133 01:34:40,466 --> 01:34:44,365 Is the embezzlement our fault? 1134 01:34:44,366 --> 01:34:46,165 And you plunder the country. 1135 01:34:46,166 --> 01:34:48,232 You bastard. 1136 01:34:49,333 --> 01:34:52,771 Do you think I'm going to let you escape like this? 1137 01:34:53,700 --> 01:34:56,565 To destroy the lives of others like you did mine? 1138 01:34:57,300 --> 01:35:00,032 I know your disgusting voice well. 1139 01:35:00,500 --> 01:35:04,132 The only thing it can say is that you are a piece of shit. 1140 01:35:06,100 --> 01:35:09,899 You asked how much I charged to lift my hijab on a stick. 1141 01:35:11,400 --> 01:35:13,703 You made your prosthetic creak on purpose 1142 01:35:14,200 --> 01:35:16,565 to brag about your deeds in Syria. 1143 01:35:17,454 --> 01:35:18,699 Remember? 1144 01:35:18,700 --> 01:35:20,568 With that filthy mouth, 1145 01:35:20,635 --> 01:35:23,075 you whispered in my ear: 1146 01:35:23,100 --> 01:35:25,532 "How many dollars to get naked?" 1147 01:35:25,933 --> 01:35:27,665 You're going to be a martyr. 1148 01:35:27,666 --> 01:35:29,499 I will fulfill your dream. 1149 01:35:29,500 --> 01:35:32,532 I'll send you to space. 1150 01:35:32,533 --> 01:35:36,699 Your voice has echoed in my head for a long time. 1151 01:35:36,700 --> 01:35:39,065 Say you repent, trash. 1152 01:35:39,066 --> 01:35:40,465 - I repent. - Say it. 1153 01:35:40,466 --> 01:35:42,932 No, not like that! 1154 01:35:43,600 --> 01:35:47,232 You said my voice had to be recorded in prison. 1155 01:35:47,233 --> 01:35:51,799 Now it's yours that will be recorded in the earth! 1156 01:35:51,800 --> 01:35:52,932 I repent. 1157 01:35:52,933 --> 01:35:55,599 You said you'd leave me naked. 1158 01:35:57,718 --> 01:36:00,132 It is you that your son will see naked. 1159 01:36:00,133 --> 01:36:02,999 In a photo, since you'll be a martyr. 1160 01:36:03,000 --> 01:36:04,499 Say you repent. 1161 01:36:04,500 --> 01:36:06,032 - I repent. - Louder. 1162 01:36:06,033 --> 01:36:07,599 Louder! 1163 01:36:07,600 --> 01:36:10,132 I repent! 1164 01:36:10,133 --> 01:36:12,332 - You piece of shit! - I repent! 1165 01:36:12,333 --> 01:36:15,799 I repent! 1166 01:36:16,800 --> 01:36:18,699 You piece of shit! 1167 01:36:29,733 --> 01:36:33,999 I swear I'm like you guys. 1168 01:36:36,856 --> 01:36:39,199 I needed to survive. 1169 01:36:42,700 --> 01:36:44,165 I repent. 1170 01:36:44,166 --> 01:36:49,099 When you didn't confess, I felt humiliated. 1171 01:36:49,933 --> 01:36:53,765 I thought you were mocking me. 1172 01:36:54,600 --> 01:36:57,336 Like when I was little. 1173 01:36:57,377 --> 01:36:58,596 I swear. 1174 01:36:59,966 --> 01:37:02,232 I swear I repent. 1175 01:37:03,566 --> 01:37:07,799 Let me see my son, I beg you. 1176 01:37:10,166 --> 01:37:13,199 I had a guilty conscience, but I ended up getting used to it. 1177 01:37:14,600 --> 01:37:17,332 I want to see my son. 1178 01:37:17,333 --> 01:37:19,040 I repent. 1179 01:37:19,473 --> 01:37:21,665 I repent. 1180 01:37:29,733 --> 01:37:31,265 Give me your hands. 1181 01:37:39,966 --> 01:37:42,999 Your phone and documents are there. 1182 01:37:43,333 --> 01:37:45,612 I'll leave a box cutter 1183 01:37:46,051 --> 01:37:48,272 for you to free yourself. 1184 01:37:48,433 --> 01:37:52,265 The road is a 15-minute walk. 1185 01:38:48,433 --> 01:38:49,865 Omid, everything okay? 1186 01:38:49,866 --> 01:38:53,265 That was very kind of you. Sorry to bother you. 1187 01:38:53,266 --> 01:38:54,965 Don't mention it. 1188 01:38:54,966 --> 01:38:57,039 - Want me to bring something? - No, thanks. 1189 01:39:03,140 --> 01:39:05,099 Leave it there, mom. 1190 01:39:05,100 --> 01:39:06,765 - I can do it. - No! 1191 01:39:06,766 --> 01:39:09,732 Give me that, I'm telling you. 1192 01:39:14,066 --> 01:39:16,965 - Hi, how are you? - Good, and you? 1193 01:39:16,966 --> 01:39:19,465 - Congratulations. - Thank you. 1194 01:39:19,466 --> 01:39:22,265 - Come in. - No, thank you. 1195 01:39:22,266 --> 01:39:23,476 - Bye. - Bye. 1196 01:39:28,486 --> 01:39:29,488 Thanks. 1197 01:39:29,513 --> 01:39:32,000 You didn't buy everything. Things are missing. 1198 01:39:32,024 --> 01:39:33,865 What kind of trousseau is this? 1199 01:39:33,866 --> 01:39:36,232 I did it all alone, mom. 1200 01:39:36,233 --> 01:39:38,099 Tell her. 1201 01:39:38,100 --> 01:39:39,799 This is ridiculous. 1202 01:39:39,800 --> 01:39:42,965 I did what I could. Don't embarrass me in front of my friend. 1203 01:39:42,966 --> 01:39:46,699 Go serve the tea. It'll be fine. 75916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.