All language subtitles for Hudson.and.Rex.S08E08.Birds.Eye.View.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,474 --> 00:00:04,851 وارز تقدیم میکند IRWAREZ.COM 1 00:00:10,541 --> 00:00:11,817 .جلسه رو به نظم دعوت می‌کنم 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,196 .انجمن پرنده‌نگری آوالون 3 00:00:14,024 --> 00:00:15,783 !آروم باشید، همه 4 00:00:15,886 --> 00:00:17,403 !من ساکت نمیشم، مردیت 5 00:00:17,507 --> 00:00:19,507 !نه وقتی پای پرنده‌های من وسطه 6 00:00:20,058 --> 00:00:22,093 مگه باید یادت بیارم، تاپر بوشار، 7 00:00:22,196 --> 00:00:24,921 که سهره نوک‌قیچی قرمز به شدت در معرض انقراضه؟ 8 00:00:25,024 --> 00:00:26,921 .از نظر فنی فقط تهدید شده‌ست، پاتریشیا 9 00:00:27,024 --> 00:00:28,300 تخریب زیستگاهش 10 00:00:28,403 --> 00:00:29,576 تنها دلیله 11 00:00:29,679 --> 00:00:30,438 !برای کاهش جمعیتش 12 00:00:30,541 --> 00:00:31,748 .یکی از دلایل متعددشه 13 00:00:31,852 --> 00:00:33,334 و اینکه نیوفاندلند 14 00:00:33,438 --> 00:00:35,507 تنها جای روی زمینه 15 00:00:35,610 --> 00:00:37,265 که زیرگونه پرکنا جفت‌گیری می‌کنه- 16 00:00:37,369 --> 00:00:40,507 !تخم‌گذاری می‌کنه و جوجه‌هاشو پرورش میده 17 00:00:40,610 --> 00:00:42,610 پس من به تو اجازه نمیدم- 18 00:00:42,714 --> 00:00:43,748 یا هیچ‌کس دیگه 19 00:00:43,852 --> 00:00:44,955 که مزاحمشون بشی 20 00:00:45,058 --> 00:00:47,541 !یا حتی از محل کلنی لانه‌سازیشون مطلع بشی 21 00:00:47,645 --> 00:00:49,403 تو اون تکه جنگل من 22 00:00:49,507 --> 00:00:51,576 چه برسه به اینکه دعوت کنم تو و 23 00:00:51,817 --> 00:00:54,058 گروه پرنده‌نگرهای غریبه‌تونو 24 00:00:54,403 --> 00:00:55,783 !که همه جاشو لگدمال کنید 25 00:00:56,679 --> 00:00:58,817 .با کنشگران حامی پرندگان آشنا بشید 26 00:00:59,300 --> 00:01:00,610 .هر قضیه‌ای دو سر داره، گمونم 27 00:01:00,714 --> 00:01:01,714 .پاتریشیا، خواهش می‌کنم 28 00:01:02,438 --> 00:01:05,886 .اعضای گروه توفر مهمون‌های دعوتی ما هستن 29 00:01:05,990 --> 00:01:07,990 اونا شاید مهمون تو باشن، مریدث، 30 00:01:08,093 --> 00:01:09,438 !ولی مهمون من نیستن 31 00:01:09,541 --> 00:01:12,714 .و من همیشه به این موضوع احترام گذاشتم، پاتریشیا 32 00:01:12,817 --> 00:01:14,576 .من هرگز پام رو تو زمین تو نذاشتم 33 00:01:14,679 --> 00:01:15,990 ...و با این حال 34 00:01:16,093 --> 00:01:18,990 .یکی تو جنگل من داشته فضولی می‌کرده 35 00:01:19,093 --> 00:01:21,231 اونم درست وقتی که سهره‌های نوک‌قیچی دارن میان، 36 00:01:21,334 --> 00:01:22,817 .برای اقامت شش هفته‌ای‌شون 37 00:01:22,921 --> 00:01:25,127 و تو فکر می‌کنی من بودم؟ 38 00:01:25,748 --> 00:01:27,231 .رک و راست بگم، از این اتهام دلخورم 39 00:01:27,714 --> 00:01:28,610 ...خب 40 00:01:28,886 --> 00:01:32,024 ...هر کی که بوده، توفر بوشار 41 00:01:32,127 --> 00:01:33,817 بهتره دیگه امتحانش نکنن 42 00:01:33,921 --> 00:01:36,576 !وگرنه کاری می‌کنم تاوانشو پس بدن 43 00:01:38,576 --> 00:01:40,058 !پاتریشیا 44 00:02:11,921 --> 00:02:13,024 !هی 45 00:02:13,127 --> 00:02:14,300 بازنده بد نباش 46 00:02:16,024 --> 00:02:17,955 شنا تنها جاییه که می‌تونم تو رو تو یه مسابقه ببرم 47 00:02:22,714 --> 00:02:23,610 چی پیدا کردی؟ 48 00:02:33,369 --> 00:02:35,265 !یه مرغ مگس‌خوار تو نیوفاندلند 49 00:02:35,369 --> 00:02:36,438 باحال بود رکس 50 00:02:36,541 --> 00:02:38,645 پرنده‌نگرهای این دور و بر، جون می‌دن برای دیدن همچین چیزی 51 00:02:45,679 --> 00:02:47,369 !خب، همه 52 00:02:47,472 --> 00:02:48,438 ما اصلاً نزدیک زمین‌های پاتریشیا نیستیم 53 00:02:48,541 --> 00:02:49,748 پس نباید مشکلی داشته باشیم 54 00:02:49,852 --> 00:02:51,472 فقط تو مسیر بمونید- 55 00:02:51,576 --> 00:02:53,403 !وگرنه ممکنه حسابی پاتون خیس بشه 56 00:02:54,369 --> 00:02:57,990 اینجا تالاب‌های باشکوه نیوفاندلنده 57 00:02:59,300 --> 00:03:01,610 خب، می‌دونم وقتی مردم به پرنده‌نگری نیوفاندلند فکر می‌کنن، 58 00:03:01,714 --> 00:03:03,852 اونا به گانت‌ها و پافین‌ها فکر می‌کنن 59 00:03:03,955 --> 00:03:07,507 اما ما هم پرنده‌های آبزی خودمون رو داریم 60 00:03:07,610 --> 00:03:09,921 خیلی‌هاشون فقط در حال عبورن 61 00:03:10,024 --> 00:03:11,921 اومدن اینجا جوجه‌کشی و غذاخوری 62 00:03:12,024 --> 00:03:13,610 بعدشم دوباره میرن 63 00:03:13,714 --> 00:03:15,990 من این همه راهو اومدم که جوجه نوک‌کج ببینم 64 00:03:16,093 --> 00:03:17,334 نه لک‌لک و اردک 65 00:03:17,438 --> 00:03:18,576 پس ما رو ببر پیش کلونی‌شون 66 00:03:18,679 --> 00:03:20,645 ...خب اگه می‌تونستم، می‌بردم، ولی 67 00:03:22,024 --> 00:03:23,265 !گوش کن 68 00:03:25,576 --> 00:03:26,852 !اون نوک‌کج قرمزه 69 00:03:26,955 --> 00:03:28,645 !اون تو اون جنگله 70 00:03:29,127 --> 00:03:29,921 !اوه 71 00:03:30,783 --> 00:03:32,610 !اوه، عجله نکن کالین 72 00:03:32,714 --> 00:03:33,403 !اه 73 00:03:52,817 --> 00:03:54,231 همین قدر می‌تونم بگم 74 00:03:54,334 --> 00:03:55,817 من اصلاً نمی‌خواستم تو اون باتلاق باشم 75 00:03:55,921 --> 00:03:57,024 من می‌تونم تو سیاتل هم اردک ببینم 76 00:03:57,127 --> 00:03:57,783 باشه 77 00:03:57,886 --> 00:03:58,852 جسی. آره 78 00:03:58,955 --> 00:04:00,162 هی، فقط با بقیه گروه وایستا 79 00:04:00,265 --> 00:04:01,196 برمی‌گردم پیشت 80 00:04:01,300 --> 00:04:02,127 هی 81 00:04:02,231 --> 00:04:03,645 .دوناوان زنگ زد و اطلاعات اولیه رو بهم داد 82 00:04:04,058 --> 00:04:06,231 .توریست‌های پرنده‌نگر تو مرداب‌ها یه جسد پیدا کردن 83 00:04:06,334 --> 00:04:07,334 بعدش اومدن اینجا؟ 84 00:04:07,438 --> 00:04:08,714 .آره، آره 85 00:04:08,817 --> 00:04:10,990 .ترسیدن که یه قاتل آزاد باشه 86 00:04:11,093 --> 00:04:11,817 .خب 87 00:04:11,921 --> 00:04:13,231 .اسم قربانی پاتریشیا مک‌گیه 88 00:04:13,334 --> 00:04:15,334 .اون یه پرنده‌نگر محلی تو سنت جانزه 89 00:04:15,438 --> 00:04:17,162 .کسایی که پیداش کردن همه‌شون پرنده‌نگرهای مسافرتی هستن 90 00:04:17,541 --> 00:04:18,507 ...پس منظورت اینه 91 00:04:18,610 --> 00:04:19,886 که قربانی یه پرنده‌نگر محلی پر و پا قرص بوده... 92 00:04:19,990 --> 00:04:20,679 .یعنی همون پرنده‌نگر 93 00:04:20,783 --> 00:04:21,748 ...ولی 94 00:04:21,852 --> 00:04:24,438 همه این آدما از راه دور اومدن... 95 00:04:24,541 --> 00:04:25,438 به امید دیدن پرنده‌های خاص؟... 96 00:04:25,541 --> 00:04:26,196 .آره 97 00:04:28,058 --> 00:04:29,162 تو هم اهل پرنده‌نگری هستی، مارک؟ 98 00:04:29,265 --> 00:04:31,196 .نه، من تو راه که میومدم یه دوره فشرده گذروندم 99 00:04:31,300 --> 00:04:32,058 .مثل خودت 100 00:04:32,162 --> 00:04:32,990 .من این کارو نکردم 101 00:04:33,093 --> 00:04:34,196 تا الان چی کشف کردی؟ 102 00:04:34,300 --> 00:04:34,955 ...خب 103 00:04:35,058 --> 00:04:35,852 ...اسکایلر جنکینز 104 00:04:35,955 --> 00:04:37,334 تا سنت جانز اومده بود 105 00:04:37,438 --> 00:04:40,990 .که جوجه‌های صلیب‌نوک قرمز رو ببینه و حس می‌کنه سرش کلاه رفته 106 00:04:41,610 --> 00:04:42,990 خب، این جالبه ولی شاید مربوط نباشه؟ 107 00:04:43,645 --> 00:04:44,541 ...و کالین کرافورد 108 00:04:44,645 --> 00:04:45,334 .اون جسد رو پیدا کرده 109 00:04:45,438 --> 00:04:46,162 .تازه‌کارِ پرنده‌نگاریه 110 00:04:46,265 --> 00:04:47,334 .حدود یه هفته پیش اومده اینجا 111 00:04:47,783 --> 00:04:48,886 ارتباط قبلی با قربانی داشته؟ 112 00:04:48,990 --> 00:04:49,955 .فقط در حد آشنایی سطحی 113 00:04:50,058 --> 00:04:52,024 اسکایلر و کالین در یک جلسه شرکت کرده بودن 114 00:04:52,127 --> 00:04:53,541 از انجمن پرنده‌نگاران آوالون 115 00:04:53,645 --> 00:04:55,472 سه روز پیش، که اونجا 116 00:04:55,576 --> 00:04:57,024 مسئول تور، تاپر بوشار 117 00:04:57,127 --> 00:04:59,162 .با قربانی بحثش شد 118 00:04:59,817 --> 00:05:01,024 در مورد چی؟ 119 00:05:01,127 --> 00:05:03,369 پاتریشیا اونو متهم کرد به ورود غیرمجاز به زمینی 120 00:05:03,472 --> 00:05:04,541 که مال خودش بود 121 00:05:04,645 --> 00:05:06,127 .برای پیدا کردن کلونی آشیانه پرندگان صلیب‌نوک قرمز 122 00:05:06,231 --> 00:05:07,300 که مکان دقیقش رو 123 00:05:07,403 --> 00:05:08,714 .به هیچ‌کس نمی‌گفت 124 00:05:08,817 --> 00:05:10,472 و امروز صبح هم ورود غیرمجاز داشت؟ 125 00:05:10,576 --> 00:05:12,438 .نه نه، اون تالاب زمین عمومیه 126 00:05:12,541 --> 00:05:13,886 .زمین اون غرب اونجاست 127 00:05:13,990 --> 00:05:15,610 .و خونه‌اش خیلی نزدیک به صحنه جرمه 128 00:05:15,714 --> 00:05:17,886 .اطلاعات تماس این آدما رو بگیر 129 00:05:17,990 --> 00:05:19,058 .بعد آزادشون کن 130 00:05:19,162 --> 00:05:20,093 .ولی کالین و تاپر رو نگه دار 131 00:05:20,196 --> 00:05:21,093 می‌خوام وضعیت رو بررسی کنم 132 00:05:21,196 --> 00:05:22,058 .با سارا قبل از اینکه باهاشون مصاحبه کنم 133 00:05:22,162 --> 00:05:22,783 .باشه 134 00:05:22,886 --> 00:05:23,886 .رکس 135 00:05:25,610 --> 00:05:26,541 ...راستی اون، آ 136 00:05:26,817 --> 00:05:27,645 .یه پرنده‌نگار تمام‌عیاره 137 00:05:28,196 --> 00:05:29,714 !یه پرنده‌نگار معمولی ولی جدی و پیگیر 138 00:05:29,817 --> 00:05:31,058 .خیلی خوبه، مارک 139 00:05:32,679 --> 00:05:33,783 واقعاً باید خودمو ارتقا بدم 140 00:05:33,886 --> 00:05:35,817 .تو زمینه اطلاعات عجیب و غریب 141 00:05:36,852 --> 00:05:39,162 .من و رکس در راه صحنه جرمیم 142 00:05:39,265 --> 00:05:40,127 سارا، هنوز اونجایی؟ 143 00:05:40,231 --> 00:05:41,058 .آره، من اینجام 144 00:05:41,162 --> 00:05:42,265 .به‌زودی می‌بینمت 145 00:05:45,852 --> 00:05:47,058 قربانی روی شکم پیدا شد 146 00:05:47,162 --> 00:05:48,541 .اینجا روی زمین 147 00:05:48,645 --> 00:05:50,610 .ظاهراً با بند دوربین دوچشمی خودش خفه شده 148 00:05:50,714 --> 00:05:52,024 .اما من علت مرگ رو تأیید می‌کنم 149 00:05:52,748 --> 00:05:54,576 .پس هر کی اونو کشته، سلاحی با خودش نیاورده 150 00:05:55,369 --> 00:05:57,369 .نشون میده حمله شاید تصادفی بوده 151 00:05:57,472 --> 00:05:59,748 .ناگهانی 152 00:05:59,852 --> 00:06:02,024 .یا صحنه‌سازی شده تا اینطور به نظر برسه 153 00:06:02,127 --> 00:06:03,714 .موبایلی پیدا نشد 154 00:06:03,817 --> 00:06:05,541 .ولی کیف پولش برداشته نشده بود 155 00:06:06,886 --> 00:06:09,231 .جز مورد آشکار، حمله دیگه‌ای نبوده 156 00:06:10,196 --> 00:06:10,817 .اووف 157 00:06:10,921 --> 00:06:11,714 .آره 158 00:06:11,817 --> 00:06:12,955 .جسد رو برای دی‌ان‌ای خارجی بررسی می‌کنم 159 00:06:13,541 --> 00:06:14,231 تعیین کردی 160 00:06:14,334 --> 00:06:15,645 زمان مرگ رو؟ 161 00:06:15,748 --> 00:06:17,162 .اوه، بیشتر از ۱۲ ساعت نیست 162 00:06:17,265 --> 00:06:17,955 دقیق‌تر میگم 163 00:06:18,058 --> 00:06:19,472 .بعد از کالبدشکافی امروز 164 00:06:19,576 --> 00:06:22,196 اینجا کنار برکه چیکار می‌کرده؟ 165 00:06:22,300 --> 00:06:23,231 با کسی قرار داشته؟ 166 00:06:23,334 --> 00:06:26,886 اغلب تنها اینجا پرنده‌نگاری می‌کرده؟ 167 00:06:34,714 --> 00:06:36,058 اونجا چی داری، رکس؟ 168 00:06:36,162 --> 00:06:37,472 .اوه، یه چیزی تو موهاش 169 00:06:39,886 --> 00:06:41,093 یه پر پرنده؟ 170 00:06:42,576 --> 00:06:43,748 .کوچیک 171 00:06:44,541 --> 00:06:45,541 .قرمزه 172 00:06:45,645 --> 00:06:47,265 .آره، می‌تونه مال صلیب‌نوک قرمز باشه 173 00:06:47,369 --> 00:06:49,645 با یه پر می‌تونی پرنده رو شناسایی کنی؟ 174 00:06:49,748 --> 00:06:51,369 نه، می‌تونم یه حدس گنده بزنم 175 00:06:51,990 --> 00:06:54,576 .از یه دعوایی که قربانی چند روز پیش داشت 176 00:06:54,679 --> 00:06:56,403 اوه، مردم سر پرنده‌ها هم بحث می‌کنن؟ 177 00:06:56,507 --> 00:06:57,679 سر چی بحث نمی‌کنن آخه؟ 178 00:07:07,231 --> 00:07:08,955 .رکس حتماً به این موضوع علاقه‌مند شده 179 00:07:10,852 --> 00:07:12,955 خب، اگه رکس فکر می‌کنه مهمه 180 00:07:13,058 --> 00:07:14,507 .پس شاید واقعاً باشه 181 00:07:30,886 --> 00:07:32,541 .ممنون که منتظر موندی، کالین 182 00:07:32,645 --> 00:07:33,369 .اوه، مشکلی نیست 183 00:07:33,955 --> 00:07:34,748 حالت خوبه؟ 184 00:07:34,852 --> 00:07:36,127 .اوه، متاسفم 185 00:07:36,231 --> 00:07:37,231 .هنوز یه کمی بهم ریخته‌ام 186 00:07:37,921 --> 00:07:39,265 .من اومدم نیوفاندلند که پرنده‌نگاری کنم 187 00:07:39,369 --> 00:07:40,162 .نه جسد پیدا کنم 188 00:07:40,265 --> 00:07:41,886 .من فقط چند تا سوال دارم 189 00:07:41,990 --> 00:07:43,576 حالا، شما شاهد یه بحث بودید 190 00:07:43,679 --> 00:07:45,472 بین قربانی و راهنمای تورتون، 191 00:07:45,576 --> 00:07:46,196 .تاپر 192 00:07:46,300 --> 00:07:47,438 .آره 193 00:07:47,541 --> 00:07:50,231 .ببینید، من تازه بازنشسته شدم و شروع کردم به پرنده‌نگاری 194 00:07:50,334 --> 00:07:51,921 .ولی به نظر میاد یه نکته اختلاف نظر خیلی رایج بود 195 00:07:52,576 --> 00:07:53,817 و اون چیه؟ 196 00:07:53,921 --> 00:07:56,196 کسانی که می‌خوان پرنده‌ها رو از هرگونه دخالت انسان محافظت کنن 197 00:07:56,300 --> 00:07:57,990 در مقابل کسانی که می‌خوان 198 00:07:58,093 --> 00:07:59,507 .افراد بیشتری رو برای دیدن اون‌ها بیارن 199 00:07:59,610 --> 00:08:00,783 و بحثشون بالا گرفت؟ 200 00:08:00,886 --> 00:08:01,541 .آره 201 00:08:01,645 --> 00:08:02,955 ولی اون تهدیدش کرده بود 202 00:08:03,058 --> 00:08:03,817 نه برعکس 203 00:08:03,921 --> 00:08:04,921 هوم 204 00:08:06,714 --> 00:08:08,610 فکر نمی‌کنی تاپر دست داشته؟ 205 00:08:08,714 --> 00:08:10,300 هنوز زوده گفتن 206 00:08:10,403 --> 00:08:12,541 فقط دارم چند تا سؤال روتین می‌پرسم 207 00:08:12,645 --> 00:08:14,817 آخه، این چند روز خیلی مضطرب به نظر می‌رسید 208 00:08:14,921 --> 00:08:16,679 ولی اداره کردن یه کسب و کار نوپا واقعاً سخته 209 00:08:18,679 --> 00:08:19,507 ببخشید، خواستم بازی با کلمات کنم 210 00:08:19,921 --> 00:08:21,438 اوه- نوپا 211 00:08:21,541 --> 00:08:22,196 درسته 212 00:08:22,300 --> 00:08:23,231 شما گفتین 213 00:08:23,334 --> 00:08:24,610 این سرگرمی رو وقتی بازنشسته شدین شروع کردین 214 00:08:24,714 --> 00:08:25,507 شما، اِم 215 00:08:25,610 --> 00:08:26,645 برای این کار یکم جوون به نظر می‌رسین 216 00:08:26,748 --> 00:08:28,576 اوه، تو سهام تکنولوژی پول پارو کردم 217 00:08:28,679 --> 00:08:29,610 آه. - هنوز دارم تلاش می‌کنم 218 00:08:29,714 --> 00:08:31,265 که با وقتم چیکار کنم 219 00:08:31,369 --> 00:08:32,438 خب، امیدوارم این اتفاق شما رو نترسونده باشه 220 00:08:32,541 --> 00:08:33,265 نه، نه 221 00:08:33,369 --> 00:08:34,334 من می‌مونم 222 00:08:34,610 --> 00:08:35,990 بابت این اتفاق متأسفم 223 00:08:36,093 --> 00:08:36,886 می‌دونم برای کسب و کار خوب نیست 224 00:08:36,990 --> 00:08:39,921 !نصف گروه تور داره حرف از رفتن می‌زنه 225 00:08:40,024 --> 00:08:41,403 !درخواست پس گرفتن پول رو دارن 226 00:08:42,196 --> 00:08:43,955 !اینجور چیزا اینجا اتفاق نمی‌افته 227 00:08:44,058 --> 00:08:46,265 متأسفانه، اتفاقات وحشتناک همه جا می‌افتند 228 00:08:46,921 --> 00:08:48,541 تاپر، چقدر بود که قربانی رو می‌شناختی؟ 229 00:08:48,645 --> 00:08:51,334 حدود پنج سالی میشه، از وقتی این کسب و کار رو شروع کردم 230 00:08:51,438 --> 00:08:52,438 و عضو باشگاه محلی پرنده‌نگری شدم 231 00:08:52,541 --> 00:08:54,714 جایی که همین چند روز پیش با قربانی بحث کردی 232 00:08:54,817 --> 00:08:57,024 پاتریشیا با همه دعوا داشت 233 00:08:57,127 --> 00:08:58,817 خل و چل بود 234 00:08:58,921 --> 00:09:00,714 سر اینکه می‌خواست همه‌ی سهره‌های نوک‌صلیبی رو برای خودش نگه داره 235 00:09:00,817 --> 00:09:02,334 !اون منو متهم به تجاوز به حریم خصوصی کرد 236 00:09:02,438 --> 00:09:03,334 و آیا این کار رو کردی؟ 237 00:09:03,438 --> 00:09:04,162 نه 238 00:09:04,265 --> 00:09:05,403 !هرگز 239 00:09:05,507 --> 00:09:07,403 حتی دقیقاً نمی‌دونم زمینش کجاست- 240 00:09:07,507 --> 00:09:08,817 چه برسه به اینکه آدم‌ها رو ببرم اونجا 241 00:09:08,921 --> 00:09:10,714 ولی فرض می‌کنم دوست داشتی این کار رو بکنی 242 00:09:10,817 --> 00:09:12,886 حتماً تحت فشار زیادی هستی که مشتری‌هات بتونن 243 00:09:12,990 --> 00:09:14,024 به پرنده‌های کمیاب دسترسی پیدا کنن 244 00:09:14,127 --> 00:09:16,265 مخصوصاً وقتی برای دیدن اون‌ها این همه راه پرواز کردن 245 00:09:17,610 --> 00:09:20,196 داری پیشنهاد می‌کنی من ممکنه تو این ماجرا دست داشته باشم؟ 246 00:09:20,300 --> 00:09:21,748 اگه این کار رو کرده بودم- 247 00:09:21,852 --> 00:09:23,817 چرا باید گروه توریستیمو می‌آوردم تا جسد رو پیدا کنن؟ 248 00:09:23,921 --> 00:09:25,024 سؤال خوبیه 249 00:09:25,127 --> 00:09:25,921 آره 250 00:09:26,024 --> 00:09:27,058 تاپر، دیشب کجا بودی؟ 251 00:09:27,162 --> 00:09:28,093 جدی می‌گین؟ 252 00:09:28,196 --> 00:09:28,852 اوه، آره 253 00:09:28,955 --> 00:09:29,748 خیلی هم جدی 254 00:09:31,438 --> 00:09:34,714 یه نوشیدنی تو متلی که گروه تور اونجا اقامت داره، خوردم 255 00:09:34,817 --> 00:09:37,817 و بعد رفتم اتاقم تا برنامه‌های فردای تور رو بچینم 256 00:09:37,921 --> 00:09:39,300 کسی هست که بتونه حرف شما رو تأیید کنه؟ 257 00:09:39,817 --> 00:09:40,610 نه 258 00:09:41,231 --> 00:09:42,196 ولی من چی می‌تونستم 259 00:09:42,300 --> 00:09:43,541 از کشتن پاتریشیا به دست بیارم؟ 260 00:09:43,645 --> 00:09:44,748 خب، اونم سؤال خوبیه 261 00:09:50,852 --> 00:09:51,783 بفهمید 262 00:09:51,886 --> 00:09:53,748 چیزی که می‌تونی درباره‌ی این شخص تاپر 263 00:09:53,852 --> 00:09:55,541 همین اول کار حالت دفاعی گرفت 264 00:09:55,645 --> 00:09:56,610 ببینید سابقه داره؟ 265 00:09:56,714 --> 00:09:58,369 وضعیت مالی و سوابق عمومی 266 00:09:58,472 --> 00:09:59,369 آره، حتماً 267 00:09:59,472 --> 00:10:00,783 یه بررسی سریع هم روی گروه تور داشته باشید 268 00:10:00,886 --> 00:10:03,024 فقط- می‌دونید، چیزای روتین 269 00:10:03,127 --> 00:10:04,714 خویشاوند نزدیک رو شناسایی کردیم؟ 270 00:10:04,817 --> 00:10:06,300 خب، خانواده‌ای نداره 271 00:10:06,403 --> 00:10:08,472 ولی شوهرش، جددیا مک‌گی 272 00:10:08,576 --> 00:10:10,576 به عنوان تنها ذینفعش ثبت شده 273 00:10:10,679 --> 00:10:12,127 نتونستم پیداش کنم 274 00:10:12,231 --> 00:10:13,714 اوه، دیگه با هم نبودن؟ 275 00:10:13,817 --> 00:10:15,300 هیچ‌کس تو جزیره با این اسم نیست 276 00:10:15,403 --> 00:10:16,231 دوستای نزدیک چی؟ 277 00:10:16,334 --> 00:10:17,852 یعنی، اونا ممکنه بدونن کجاست 278 00:10:17,955 --> 00:10:19,886 و اگه پاتریشیا با کسی مشکل داشت 279 00:10:19,990 --> 00:10:21,024 یا احساس خطر می‌کرد 280 00:10:21,127 --> 00:10:22,576 خب، مِرِدیث لگرو هست 281 00:10:22,679 --> 00:10:24,403 اون با جو تو خونه پاتریشیا منتظره 282 00:10:24,507 --> 00:10:25,472 دوست قدیمی‌شه- 283 00:10:25,576 --> 00:10:27,714 و رئیس انجمن پرنده‌نگرهاست 284 00:10:27,817 --> 00:10:29,231 اون کلید داشت 285 00:10:29,334 --> 00:10:30,679 خب، حدس می‌زنم چیزی که می‌گن درسته 286 00:10:30,783 --> 00:10:33,576 کبوتر با کبوتر، کلید با کلید 287 00:10:33,679 --> 00:10:34,955 مارک، داری حال و هوای منو می‌دزدی؟ 288 00:10:36,265 --> 00:10:38,024 دارم جاتو می‌گیرم، جسی 289 00:10:38,127 --> 00:10:39,058 جاتو می‌گیرم 290 00:10:42,783 --> 00:10:43,610 این رو دوست ندارم 291 00:10:52,334 --> 00:10:55,817 چه اتفاق وحشتناکی 292 00:10:55,921 --> 00:10:57,990 فکر نمی‌کنم دیگه هرگز تو تالاب احساس امنیت کنم 293 00:10:59,024 --> 00:11:00,196 هیچ‌کدوم از ما دو بار فکر نکردیم 294 00:11:00,300 --> 00:11:02,196 که تنهایی بریم اونجا 295 00:11:02,817 --> 00:11:04,369 پاتریشیا رو مدت طولانی می‌شناختین؟ 296 00:11:04,472 --> 00:11:05,817 از وقتی دختر بودیم 297 00:11:05,921 --> 00:11:07,783 با هم بزرگ شدیم 298 00:11:07,886 --> 00:11:10,334 می‌تونین به کسی فکر کنین که ممکنه می‌خواسته بهش آسیب بزنه؟ 299 00:11:10,438 --> 00:11:12,576 فکر نمی‌کنین کسی که می‌شناختش می‌تونسته این کار رو کرده باشه؟ 300 00:11:12,679 --> 00:11:14,472 خب، ما باید همه‌ی احتمالات رو بررسی کنیم 301 00:11:14,576 --> 00:11:15,990 به نظر میاد که می‌تونه 302 00:11:16,231 --> 00:11:17,024 بحث‌برانگیز باشه؟ 303 00:11:17,714 --> 00:11:18,955 .کم گفتی 304 00:11:19,058 --> 00:11:20,852 باید بگم که 305 00:11:20,955 --> 00:11:22,921 .اما پتی همیشه اینقدر بدقلق نبود 306 00:11:23,024 --> 00:11:25,127 .فقط دلش خیلی جوون شکست 307 00:11:26,162 --> 00:11:26,921 چطور مگه؟ 308 00:11:27,024 --> 00:11:28,334 برای مدت کوتاهی ازدواج کرده بود 309 00:11:28,438 --> 00:11:30,300 .وقتی تازه ۲۰ سالش شده بود 310 00:11:30,403 --> 00:11:32,369 با مردی به اسم جددیا؟ 311 00:11:32,990 --> 00:11:35,300 .اون اولین کسی بود که همه‌مون رو به پرنده‌نگری علاقه‌مند کرد 312 00:11:35,403 --> 00:11:38,265 تشویقش کرد که هر پولی که به ارث برده بود رو خرج کنه 313 00:11:38,369 --> 00:11:39,300 .برای خرید اون زمین 314 00:11:39,817 --> 00:11:41,403 .و بعد یه روز ناپدید شد 315 00:11:41,507 --> 00:11:42,507 ناپدید شد؟ 316 00:11:42,610 --> 00:11:43,610 گفت که یه کاری داره 317 00:11:43,714 --> 00:11:45,714 .و دیگه هیچوقت برنگشت 318 00:11:45,990 --> 00:11:47,576 منتظر موند 319 00:11:47,679 --> 00:11:48,921 .و منتظر موند 320 00:11:49,024 --> 00:11:51,886 .هنوز اسمش رو به عنوان وارث توی وصیت‌نامه‌اش نوشته 321 00:11:51,990 --> 00:11:53,886 .البته چیز زیادی هم برای به ارث بردن نیست 322 00:11:53,990 --> 00:11:56,886 .شایعه اینه که حتی برای نگه داشتن خونه هم به مشکل خورده بود 323 00:11:57,438 --> 00:11:58,783 پس چرا زمین رو نفروخت؟ 324 00:11:59,748 --> 00:12:00,990 .حتماً ارزش زیادی داشت 325 00:12:01,093 --> 00:12:04,231 .پاتریشیا حاضر بود بمیره تا به پرنده‌هاش خیانت نکنه 326 00:12:06,162 --> 00:12:06,886 .با من بیا 327 00:12:06,990 --> 00:12:08,231 .می‌برمت داخل خونه‌اش 328 00:12:14,403 --> 00:12:15,196 .پرنده‌ها 329 00:12:16,231 --> 00:12:16,990 .پرنده‌ها 330 00:12:17,093 --> 00:12:17,955 .پرنده‌ها 331 00:12:19,093 --> 00:12:21,058 .واقعاً داستان غم‌انگیزیه 332 00:12:21,162 --> 00:12:22,231 منظورم اینه که، من عاشق گلفم، 333 00:12:22,334 --> 00:12:24,196 .ولی براش که حرم نمی‌سازم 334 00:12:25,403 --> 00:12:27,196 .نمی‌دونم، باید فداکاریش رو تحسین کرد 335 00:12:28,403 --> 00:12:30,300 .با پولش حرفش رو ثابت کرد 336 00:12:30,403 --> 00:12:31,162 هر کاری از دستش برمیومد انجام داد 337 00:12:31,265 --> 00:12:33,127 .برای محافظت از یه گونه‌ی در معرض خطر 338 00:12:33,231 --> 00:12:35,817 .آره، و عشق زندگیش رو هم هیچوقت فراموش نکرد 339 00:12:37,783 --> 00:12:38,610 .اوه 340 00:12:39,403 --> 00:12:41,334 .آره، اونجا خوشحال به نظر میان 341 00:12:41,438 --> 00:12:43,438 .اون حتماً جددیای جوونه 342 00:12:44,955 --> 00:12:45,748 نه کامپیوتر 343 00:12:46,955 --> 00:12:48,817 .نه موبایلی روی جسد هست 344 00:12:48,921 --> 00:12:50,300 .اون خیلی سنتی بود 345 00:12:50,783 --> 00:12:52,196 آره، خب من هیچ چیزی پیدا نکردم 346 00:12:52,300 --> 00:12:55,093 که نشون بده قصد داشته کسی رو ملاقات کنه 347 00:12:55,196 --> 00:12:56,438 .یا به هیچ وجهی تهدید شده باشه 348 00:12:56,541 --> 00:12:57,921 .هیچ چیز غیرعادی نیست 349 00:13:00,438 --> 00:13:01,990 .شبیه دفتر خاطرات قدیمی هستن 350 00:13:04,231 --> 00:13:05,852 .به نظر میاد یه دفترچه خاطرات از زندگیش نگه می‌داشته 351 00:13:10,024 --> 00:13:11,576 چی داری اونجا، رکس؟ 352 00:13:12,162 --> 00:13:13,058 چیه؟ 353 00:13:17,162 --> 00:13:18,610 هی، این چیزیه که تو می‌بینی، رکس؟ 354 00:13:20,403 --> 00:13:22,093 .روش نوشته لونه سهره نوک‌قیچی 355 00:13:22,196 --> 00:13:23,921 خب، این همون پرنده‌ایه که پاتریشیا سرش بحث می‌کرد 356 00:13:24,024 --> 00:13:25,093 .و سعی داشت ازش محافظت کنه 357 00:13:27,334 --> 00:13:28,645 این چیه؟ 358 00:13:28,748 --> 00:13:31,300 وای، این یاقوت واقعیه؟ 359 00:13:34,334 --> 00:13:36,024 چرا کسی که برای پرداخت قبض‌هاش مشکل داره 360 00:13:36,127 --> 00:13:37,231 باید همچین چیزی داشته باشه؟ 361 00:13:37,334 --> 00:13:39,265 و آیا از این بیشتر هم هست؟ 362 00:13:57,576 --> 00:13:58,472 !اوه 363 00:14:05,265 --> 00:14:06,472 !چه یاقوت بزرگیه 364 00:14:06,576 --> 00:14:07,334 .ببین 365 00:14:07,438 --> 00:14:08,058 اگه واقعی باشه، 366 00:14:08,162 --> 00:14:09,024 .ثروت زیادی می‌ارزه 367 00:14:09,127 --> 00:14:10,679 اما از کجا اومده؟ 368 00:14:10,783 --> 00:14:12,127 و چرا پاتریشیا نفروختش 369 00:14:12,231 --> 00:14:13,507 اگه واقعاً مشکل داشت؟ 370 00:14:13,610 --> 00:14:15,472 چرا اون رو توی لونه سهره نوک‌قیچی قایم کرده بود؟ 371 00:14:15,576 --> 00:14:16,817 همون پرنده‌ای که سرش بحث می‌کرد، 372 00:14:16,921 --> 00:14:17,990 که توی زمین اون لونه می‌سازه، 373 00:14:18,093 --> 00:14:20,058 و یه پر توی موهاش بود؟ 374 00:14:20,162 --> 00:14:20,852 من یه قرار دارم 375 00:14:20,955 --> 00:14:22,438 با یه جواهرساز محلی تو شهر 376 00:14:22,541 --> 00:14:23,265 امروز بعدازظهر، 377 00:14:23,369 --> 00:14:24,472 فقط برای بررسی ارزشش 378 00:14:24,576 --> 00:14:25,541 و همچنین برای اینکه در امان باشه 379 00:14:25,645 --> 00:14:27,058 .تا وقتی که وارثش رو پیدا کنیم 380 00:14:27,162 --> 00:14:28,507 .باشه، من هنوز دارم دنبال جددیا مک‌گی می‌گردم 381 00:14:28,610 --> 00:14:29,265 من می‌خوام 382 00:14:29,369 --> 00:14:30,300 این عکس عروسی رو بردارم 383 00:14:30,403 --> 00:14:31,852 .و با سیستم تشخیص چهره بررسی‌اش کنم 384 00:14:31,955 --> 00:14:33,472 .اگه چیزی پیدا کردی، بهم خبر بده 385 00:14:33,576 --> 00:14:34,955 همچنین، من دارم توریست‌های پرنده‌نگر رو بررسی می‌کنم، 386 00:14:35,058 --> 00:14:36,438 .از جمله مردی که جسد رو پیدا کرد 387 00:14:36,541 --> 00:14:37,645 هیچ چیز غیرعادی یا مشکوکی 388 00:14:37,748 --> 00:14:38,472 .در موردشون نیست 389 00:14:38,576 --> 00:14:39,300 تافر چی؟ 390 00:14:39,403 --> 00:14:40,507 خب، 391 00:14:40,610 --> 00:14:42,714 .به نظر میاد که کار و بارش به مو بنده 392 00:14:42,817 --> 00:14:43,886 .اما هیچ مدرکی نیست 393 00:14:43,990 --> 00:14:45,852 .و همونطور که خودش گفت، با گروه تور یه نوشیدنی خورد 394 00:14:45,955 --> 00:14:47,265 بعد بهشون گفت که داره میره 395 00:14:47,369 --> 00:14:48,093 .برای شب 396 00:14:48,196 --> 00:14:49,231 .اما هیچ کس حرفش رو تایید نمی‌کنه 397 00:14:49,334 --> 00:14:51,162 .اسکایلر هم بود، اون تعقیب‌کننده‌ی ناامید 398 00:14:51,265 --> 00:14:53,403 .اون گفت تقریباً مطمئنه دیدش که داره میره تو اتاقش 399 00:14:53,507 --> 00:14:54,300 .اما همین بود 400 00:14:54,403 --> 00:14:55,852 و ما درباره‌ی اون چی می‌دونیم؟ 401 00:14:55,955 --> 00:14:57,610 .خب، اون برای شرکت ساخت و ساز پدر و مادرش کار می‌کنه 402 00:14:57,714 --> 00:14:59,955 .وقتی توی اینترنت مد شد، اونم به پرنده‌نگری روی آورد 403 00:15:00,058 --> 00:15:01,334 .هشتگ مد روز 404 00:15:01,748 --> 00:15:03,679 .پس تاپر مظنون اصلی ماست 405 00:15:03,783 --> 00:15:05,748 ...اما چیزی که من نمی‌فهمم 406 00:15:05,852 --> 00:15:08,231 اینه که چرا یکی باید فقط برای دیدن چند تا پرنده آدم بکشه؟ 407 00:15:08,334 --> 00:15:09,714 .حتماً قضیه پیچیده‌تر از این حرفاست 408 00:15:09,817 --> 00:15:11,576 .من می‌رم اداره ثبت اسناد استانی 409 00:15:11,679 --> 00:15:14,645 .می‌خوام دقیقاً بدونم زمین پاتریشیا کجا بوده 410 00:15:15,024 --> 00:15:16,576 .یه چیزی داره اذیتت می‌کنه 411 00:15:16,679 --> 00:15:18,610 ...شاید تب پرنده‌نگری باشه 412 00:15:18,714 --> 00:15:19,541 .که داره به منم می‌گیره 413 00:15:19,645 --> 00:15:20,886 .سرچ کردم 414 00:15:20,990 --> 00:15:23,231 .نوک‌قیچی‌های سرخ دوست دارن جوجه‌هاشونو توی جنگل‌های کهن بزرگ کنن 415 00:15:23,334 --> 00:15:24,541 .الان، این موقع سال 416 00:15:24,645 --> 00:15:25,679 .و فقط برای چند هفته 417 00:15:26,679 --> 00:15:27,541 خب؟ 418 00:15:27,645 --> 00:15:29,127 ...پس چرا یه پرنده‌نگر مثل پاتریشیا 419 00:15:29,231 --> 00:15:30,610 وقتشو توی یه باتلاق تلف می‌کرد؟ 420 00:15:30,714 --> 00:15:32,058 ...چرا داشت به اردک‌ها نگاه می‌کرد، وقتی که 421 00:15:32,162 --> 00:15:33,852 باید تمام وقتشو با نوک‌قیچی‌ها می‌گذاشت؟ 422 00:15:34,955 --> 00:15:36,093 .فکر کنم حق با توئه 423 00:15:36,955 --> 00:15:38,127 .فکر کنم تو هم تب پرنده‌نگری گرفتی 424 00:15:38,990 --> 00:15:40,093 .بنداز گردن رکس 425 00:15:41,679 --> 00:15:43,334 .سارا نتایج کالبدشکافی رو داره 426 00:15:43,438 --> 00:15:44,127 .بریم 427 00:15:48,472 --> 00:15:49,783 سارا، چی داریم؟ 428 00:15:49,886 --> 00:15:50,610 .سلام 429 00:15:50,714 --> 00:15:51,334 .آها، خب 430 00:15:51,438 --> 00:15:52,645 ...خب، زمان مرگ 431 00:15:52,748 --> 00:15:55,127 .۱۰ تا ۱۲ ساعت قبل از پیدا شدن جسد 432 00:15:55,231 --> 00:15:56,817 ...علت مرگ هم گمان می‌ره که 433 00:15:56,921 --> 00:15:58,507 .قربانی بر اثر خفگی مرده 434 00:15:58,610 --> 00:16:01,852 .خب، من DNA خارجی روی بند دوربین دوچشمی پیدا کردم 435 00:16:01,955 --> 00:16:03,300 .مقدارش کمه ولی هست 436 00:16:03,403 --> 00:16:04,403 .خب، این خبر عالیه 437 00:16:04,507 --> 00:16:05,990 با پایگاه داده ملی چک کردی؟ 438 00:16:06,093 --> 00:16:07,093 .اون خبر بده 439 00:16:07,196 --> 00:16:09,403 .مطابقت نداشت، ولی دارم جستجو رو گسترده‌تر می‌کنم 440 00:16:10,058 --> 00:16:10,679 ...ضمناً 441 00:16:10,783 --> 00:16:11,955 ...صدای پرنده‌ای که 442 00:16:12,058 --> 00:16:14,162 ...رکس شنید در واقع مالِ 443 00:16:14,265 --> 00:16:15,748 .نوک‌قیچی سرخ کمیاب بود 444 00:16:16,472 --> 00:16:17,438 ...همینطور پَری که 445 00:16:18,093 --> 00:16:19,300 .تو موهاش بود 446 00:16:19,403 --> 00:16:21,852 .خب، پس یعنی من بالاخره یه جورایی متخصص شدم 447 00:16:24,955 --> 00:16:26,507 .جسد پاتریشیا علائم واضحی از کبودی پس از مرگ نشون می‌داد 448 00:16:26,610 --> 00:16:28,334 تجمع خون پس از مرگ؟ 449 00:16:28,438 --> 00:16:29,127 .دقیقاً 450 00:16:29,231 --> 00:16:30,334 ...اما کبودی 451 00:16:30,438 --> 00:16:32,300 .روی قسمت پشتی قفسه سینه بود 452 00:16:32,403 --> 00:16:33,024 .روی پشتش 453 00:16:33,127 --> 00:16:33,955 .آره 454 00:16:34,058 --> 00:16:35,162 .اما پاتریشیا دمر پیدا شده بود 455 00:16:35,265 --> 00:16:36,127 .می‌دونم 456 00:16:36,231 --> 00:16:37,576 .خون باید رو به جلو جمع می‌شد 457 00:16:38,507 --> 00:16:39,748 .پس کبودی جور در نمیاد 458 00:16:39,852 --> 00:16:40,921 .اون توی یه باتلاق پیدا شده بود 459 00:16:41,024 --> 00:16:43,162 .وقتی هر پرنده‌نگر عاقلی باید توی جنگل باشه 460 00:16:43,265 --> 00:16:46,162 .و رکس یه پَرِ نوک‌قیچی سرخ توی موهاش پیدا کرد 461 00:16:46,265 --> 00:16:48,162 .در حالی که اصلاً نزدیک محل لانه‌سازیشون نبود 462 00:16:50,058 --> 00:16:50,990 .جسد جابجا شده 463 00:16:51,093 --> 00:16:51,714 جابجا شده؟ 464 00:16:51,817 --> 00:16:52,714 .آره 465 00:16:52,817 --> 00:16:53,852 .آره 466 00:16:54,300 --> 00:16:56,438 اما از کجا؟ 467 00:16:56,541 --> 00:16:57,507 و چرا؟ 468 00:16:58,679 --> 00:16:59,852 ...خب، شاید اون تنها کسی نبود 469 00:16:59,955 --> 00:17:02,058 .که می‌خواست آدما رو از محل لانه‌سازیشون دور نگه داره 470 00:17:03,852 --> 00:17:05,541 ...شاید نمی‌خواستن کسی ببینه 471 00:17:05,645 --> 00:17:07,576 .اون واقعاً کجا به قتل رسیده 472 00:17:09,610 --> 00:17:11,990 .شاید بتونم چند تا جواب توی اداره ثبت اسناد پیدا کنم 473 00:17:20,300 --> 00:17:21,403 الو؟ 474 00:17:26,921 --> 00:17:28,265 کسی اینجاست؟ 475 00:17:32,265 --> 00:17:32,990 !اوه 476 00:17:35,576 --> 00:17:36,334 !کارآگاه 477 00:17:38,024 --> 00:17:39,093 !مِرِدیت 478 00:17:39,852 --> 00:17:41,265 چطور می‌تونم کمک کنم؟ 479 00:17:46,127 --> 00:17:47,438 .قطعاً یه سنگ قیمتی واقعی 480 00:17:49,162 --> 00:17:50,714 .هیچ شکی درش نیست 481 00:17:51,955 --> 00:17:53,058 .پس یه یاقوته 482 00:17:53,162 --> 00:17:54,300 .اوه 483 00:17:54,403 --> 00:17:56,507 .و یکی با کیفیت استثنایی 484 00:17:56,990 --> 00:17:57,990 .برمه‌ای 485 00:17:59,265 --> 00:18:00,748 .شفافیت فوق‌العاده 486 00:18:01,438 --> 00:18:03,990 .و رنگش هم خالص‌ترین قرمز خونی کبوتریه 487 00:18:04,921 --> 00:18:05,714 خون کبوتری؟ 488 00:18:08,748 --> 00:18:09,748 .چه کنایه‌آمیزه 489 00:18:09,852 --> 00:18:10,852 چطور مگه؟ 490 00:18:12,162 --> 00:18:14,162 ...خب، خونه‌ای که پیداش کردیم 491 00:18:14,265 --> 00:18:16,507 .صاحبش یه پرنده‌باز مادام‌العمر بود 492 00:18:17,748 --> 00:18:19,127 یه آدم پولدار، حدس می‌زنم؟ 493 00:18:20,093 --> 00:18:20,990 چرا اینو می‌گی؟ 494 00:18:23,369 --> 00:18:25,196 چقدر تخمین می‌زنی این انگشتر ارزش داشته باشه؟ 495 00:18:25,886 --> 00:18:27,817 ...با توجه به وزن نگین 496 00:18:27,921 --> 00:18:30,231 ...بین چهار تا پنج قیراط 497 00:18:30,334 --> 00:18:31,748 ...تو یه روز مناسب و با مشتری‌های مناسب 498 00:18:31,852 --> 00:18:34,679 .انتظار دارم این انگشتر حداقل دو میلیون دلار به فروش بره 499 00:18:40,748 --> 00:18:42,127 ...خب، فکر کنم باید نیروی کمکی بخوام 500 00:18:42,231 --> 00:18:43,817 برای اینکه این کبوترو برگردونم به آشیانه، نه؟ 501 00:18:45,955 --> 00:18:48,886 .ببخشید که بهتون نگفتم من تو اداره ثبت کار می‌کردم 502 00:18:48,990 --> 00:18:51,058 .خب، مطمئن نیستم چرا باید می‌گفتی 503 00:18:51,162 --> 00:18:52,817 .آره، دقیقاً 504 00:18:52,921 --> 00:18:53,817 .خوشحالم که تونستم کمک کنم 505 00:18:53,921 --> 00:18:54,714 .آره 506 00:18:54,817 --> 00:18:56,196 ...هرچند مطمئن نیستم چطور یه طرح کلی 507 00:18:56,300 --> 00:18:58,058 از ملکش بهتون کمک می‌کنه قاتل رو پیدا کنید... 508 00:18:58,162 --> 00:19:00,541 .دارم اوضاع رو بررسی می‌کنم 509 00:19:00,645 --> 00:19:01,714 .آهان. آره 510 00:19:01,817 --> 00:19:02,886 ...خب 511 00:19:03,576 --> 00:19:04,852 .بفرمایید 512 00:19:05,610 --> 00:19:06,472 ...پاتریشیا مالک بود 513 00:19:06,576 --> 00:19:08,127 تمام این منطقه اینجا... 514 00:19:09,334 --> 00:19:10,024 این نقشه دستی کشیده شده؟ 515 00:19:11,265 --> 00:19:14,645 .نیوفاندلند یه وضعیت ثبت زمین منحصر به فرد داره 516 00:19:15,162 --> 00:19:17,714 ...اولین مهاجران داشتن معاهدات بین‌المللی رو نقض می‌کردن 517 00:19:17,817 --> 00:19:18,748 با زمستان‌گذرانی... 518 00:19:18,852 --> 00:19:21,576 .وقتی واقعاً یه سرزمین تازه کشف شده بود 519 00:19:21,679 --> 00:19:24,679 .پس هر کسی که ساکن می‌شد، صرفاً داشت تصرف عدوانی می‌کرد 520 00:19:24,783 --> 00:19:26,817 .فقط زمین رو برای خودشون ادعا می‌کردن 521 00:19:26,921 --> 00:19:27,990 بدون هیچ سند رسمی روش ساخت و ساز می‌کردن... 522 00:19:28,093 --> 00:19:29,127 .دقیقاً 523 00:19:29,231 --> 00:19:30,886 ...این باعث شد که نسل‌ها از خانواده‌ها 524 00:19:30,990 --> 00:19:32,541 حق تصرف عدوانی رو سر میز آشپزخونه‌ها حل و فصل کنن... 525 00:19:33,265 --> 00:19:35,576 و خودشون مرزها رو مشخص می‌کردن... 526 00:19:35,679 --> 00:19:37,852 ...و این لیست اینجا داره ردیابی می‌کنه 527 00:19:37,955 --> 00:19:38,817 که چه کسی ادعای مالکیتشو داشته... 528 00:19:38,921 --> 00:19:40,196 کی و به چه کسی منتقلش کرده؟... 529 00:19:40,300 --> 00:19:41,438 .دقیقاً 530 00:19:41,541 --> 00:19:42,334 .باشه 531 00:19:42,438 --> 00:19:43,369 !اوه 532 00:19:43,472 --> 00:19:45,300 !قبلاً هرگز متوجه این نشده بودم 533 00:19:45,403 --> 00:19:46,541 متوجه چی شدی؟ 534 00:19:46,645 --> 00:19:48,438 ...مردی که پاتریشیا زمین رو ازش خریده بود 535 00:19:49,162 --> 00:19:49,955 لستر زیمر... 536 00:19:50,783 --> 00:19:52,403 .اون یه "اسلیوین" معروف بود 537 00:19:52,507 --> 00:19:54,541 مخصوصاً وقتی پای انتقال زمین در میون بود... 538 00:19:54,645 --> 00:19:56,127 ...حدس می‌زنم منظور از اسلیوین، یه 539 00:19:56,231 --> 00:19:58,714 یه آدم با شخصیت نه چندان خوب... 540 00:19:58,817 --> 00:19:59,990 ...زیمر معروف بود به فروختن زمین‌هایی 541 00:20:00,093 --> 00:20:01,679 که در واقع ادعای مالکیتش رو نداشت... 542 00:20:01,783 --> 00:20:03,955 ...پس داری می‌گی پاتریشیا شاید حتی مالک نبوده 543 00:20:04,058 --> 00:20:05,990 زمینی که قسم خورده بود ازش محافظت کنه؟... 544 00:20:06,093 --> 00:20:08,162 ...هرچند مطمئن نیستم چطور این 545 00:20:08,265 --> 00:20:10,576 می‌تونسته به قتلش منجر بشه... 546 00:20:12,645 --> 00:20:13,472 ...فقط 547 00:20:14,783 --> 00:20:15,576 جالبه... 548 00:20:21,886 --> 00:20:22,921 .فکر کنم تو دردسر افتادیم 549 00:20:24,127 --> 00:20:25,403 !باید یه کاری بکنی 550 00:20:34,645 --> 00:20:36,231 دو میلیون دلار- 551 00:20:36,334 --> 00:20:37,472 همینطور روی قفسه گذاشته شده بود... 552 00:20:37,576 --> 00:20:38,679 تو یه لانه پرنده... 553 00:20:38,783 --> 00:20:40,162 .منظورم اینه، با این حال، ممکنه بهش ارث رسیده باشه 554 00:20:40,265 --> 00:20:42,058 .و اون نگهش داشته، بدون اینکه بدونه چقدر ارزش داره 555 00:20:42,162 --> 00:20:43,990 .آره، ولی اون رو تو لانه یه پرنده نوک‌قیچی گذاشته بود 556 00:20:44,093 --> 00:20:46,058 .منظورم اینه، حتماً یه معنی خاصی داره 557 00:20:46,955 --> 00:20:47,748 .آره می‌دونم، رکس 558 00:20:47,852 --> 00:20:49,541 .ما یه چیزی رو متوجه نشدیم 559 00:20:49,645 --> 00:20:52,403 .همین الان دی‌ان‌ای پیدا شده روی بند دوربین دوچشمی رو شناسایی کردم 560 00:20:52,507 --> 00:20:53,645 .جدادیا هریس 561 00:20:53,748 --> 00:20:54,507 جدادیا-؟ 562 00:20:54,610 --> 00:20:55,955 .هریس، ولی مک‌گی نیست؟ آره 563 00:20:56,058 --> 00:20:57,541 اه، عکسش هست؟ 564 00:20:57,645 --> 00:20:59,369 .من سوابق گارد ساحلیشو برای جسی فرستادم 565 00:20:59,472 --> 00:21:00,196 .اوه 566 00:21:00,300 --> 00:21:02,024 .آره، ظاهراً از خدمت فرار کرده 567 00:21:02,127 --> 00:21:03,334 .باشه، الان میاد 568 00:21:03,886 --> 00:21:06,058 ...آره، می‌تونی یه عکس رو نشون بدی 569 00:21:06,162 --> 00:21:07,127 از عکس عروسی پاتریشیا هم؟... 570 00:21:07,231 --> 00:21:07,886 .آره، حله 571 00:21:07,990 --> 00:21:08,852 .بفرمایید 572 00:21:10,714 --> 00:21:11,610 .اون همون جدادیاست 573 00:21:11,714 --> 00:21:12,403 .باشه 574 00:21:12,507 --> 00:21:13,472 وایسا، این یعنی- 575 00:21:13,576 --> 00:21:14,610 ...دی‌ان‌ای پیدا شده روی سلاح قتل 576 00:21:14,714 --> 00:21:16,058 متعلق به کسی نیست جز... 577 00:21:16,162 --> 00:21:18,196 شوهر سال‌ها گمشده پاتریشیا... 578 00:21:18,300 --> 00:21:19,576 ...اگه جدادیا برگشته 579 00:21:19,679 --> 00:21:21,093 بعد از این همه سال-... 580 00:21:21,196 --> 00:21:22,507 الان کجاست؟... 581 00:21:37,058 --> 00:21:37,852 ...بچه‌ها، من اعلام کردم 582 00:21:37,955 --> 00:21:39,024 یه دستور تجسس برای جدادیا... 583 00:21:39,127 --> 00:21:40,472 با استفاده از تصویر تنظیم شده با سن... 584 00:21:40,576 --> 00:21:41,748 .صد در صد دقیق نیست 585 00:21:41,852 --> 00:21:42,748 .ولی شروع خوبیه 586 00:21:44,610 --> 00:21:45,990 .اون شبیه همه توریست‌های این جزیره است 587 00:21:46,093 --> 00:21:47,955 .و نصف اهالی جزیره 588 00:21:48,058 --> 00:21:48,921 ...آره، و با مقایسه اون 589 00:21:49,024 --> 00:21:49,817 با ورودی مسافران-... 590 00:21:49,921 --> 00:21:51,024 هیچ تطابقی پیدا نشد... 591 00:21:51,127 --> 00:21:52,024 .تغییرات سنی عکس‌ها اصلاً قابل اعتماد نیست 592 00:21:52,817 --> 00:21:54,300 ...آره، این اساساً نسخه هوش مصنوعی 593 00:21:54,403 --> 00:21:55,679 از یه حدس کورکورانه‌ است... 594 00:21:55,783 --> 00:21:58,162 ...پس اساساً، ما دنبال یه مرد سفیدپوست ۴۵ ساله هستیم 595 00:21:58,265 --> 00:22:00,162 که ممکنه شبیه یه آدم معمولی باشه... 596 00:22:00,265 --> 00:22:02,093 و شاید هم تا الان از جزیره فرار کرده باشه... 597 00:22:02,196 --> 00:22:03,921 ...ولی کسی که ۲۵ سال بعد برگشته 598 00:22:04,024 --> 00:22:05,334 تا همسرش رو که ازش جدا شده بود، بکشه... 599 00:22:05,438 --> 00:22:06,576 چرا؟ 600 00:22:06,679 --> 00:22:08,438 .خب، اون به عنوان تنها ذی‌نفع وصیت‌نامه‌اش ثبت شده 601 00:22:08,541 --> 00:22:09,852 نکنه دنبال زمین باشه؟ 602 00:22:10,955 --> 00:22:12,921 شاید اون از انگشتر یاقوت خبر داشت 603 00:22:13,024 --> 00:22:13,886 .کشتش تا ارث ببره 604 00:22:14,507 --> 00:22:15,921 .منظورم اینه که همه چی باید بهم ربط داشته باشه 605 00:22:16,024 --> 00:22:18,093 .ولی همه چی برمی‌گرده به اون پرنده صلیب‌نوک سرخ 606 00:22:18,196 --> 00:22:20,196 .باید هر چه زودتر محل لانه‌شونو پیدا کنیم 607 00:22:20,300 --> 00:22:22,369 .آره، ببینیم پاتریشیا واقعا کجا کشته شده بود 608 00:22:22,472 --> 00:22:23,300 .و چرا جابجا شده 609 00:22:23,403 --> 00:22:24,507 .اون مکان رو تحلیل کنید 610 00:22:24,610 --> 00:22:26,438 .و من بیشتر راجع به این انگشتر تحقیق می‌کنم 611 00:22:26,541 --> 00:22:29,162 .یه یاقوت به این بزرگی حتماً گذشته‌ای داره 612 00:22:29,265 --> 00:22:31,369 تو این مدت، من و رکس برای اون عملیات پیدا کردن پرنده آماده می‌شیم 613 00:22:31,472 --> 00:22:32,265 .فردا 614 00:22:32,369 --> 00:22:33,610 نه اینکه من 615 00:22:33,714 --> 00:22:35,403 شک داشته باشم که رکس تو رو به سمت محل لانه‌گیری هدایت می‌کنه 616 00:22:35,507 --> 00:22:37,852 ولی هی، بهتر نیست اول یه امتحانت کنیم؟ 617 00:22:46,438 --> 00:22:48,231 رکس می‌تونه صدای پرنده‌ها رو بهتر از آدما شناسایی و ردیابی کنه 618 00:22:48,334 --> 00:22:49,127 بهتر از آدما 619 00:22:49,231 --> 00:22:51,058 .به کلی دلایل باحال 620 00:22:51,162 --> 00:22:52,921 سگ‌ها فرکانس‌های بیشتری رو می‌شنون، درسته؟ 621 00:22:53,024 --> 00:22:53,783 .آره، دقیقاً 622 00:22:53,886 --> 00:22:54,886 .مخصوصاً فرکانس‌های بالاتر 623 00:22:55,886 --> 00:22:57,990 .خب ما می‌تونیم تا ۲۰ هزار هرتز رو بشنویم 624 00:23:03,576 --> 00:23:04,576 .اوکی 625 00:23:04,679 --> 00:23:07,403 .در حالی که سگ‌ها تا چهل هزار تا رو می‌شنون 626 00:23:13,990 --> 00:23:14,645 .واو 627 00:23:14,748 --> 00:23:15,645 .آره، باورنکردنیه 628 00:23:15,748 --> 00:23:18,300 پس وقتی رکس صدای پرنده رو می‌شنوه 629 00:23:18,403 --> 00:23:19,955 ممکنه داره نت‌های اضافی می‌شنوه که 630 00:23:20,058 --> 00:23:21,265 .خیلی فراتر از محدوده شنوایی ماست 631 00:23:21,369 --> 00:23:22,679 .دقیقاً 632 00:23:22,783 --> 00:23:24,334 و شنوایی فوق‌العادش اینجا تموم نمی‌شه 633 00:23:24,438 --> 00:23:28,127 چون سگ‌ها یه سیستم پیچیده از حداقل 634 00:23:28,231 --> 00:23:29,955 ۱۸ تا عضله تو هر گوششون دارن 635 00:23:30,058 --> 00:23:32,921 که بهشون اجازه می‌ده مستقلاً گوش‌هاشون رو حرکت بدن، کج کنن، بچرخونن- 636 00:23:33,024 --> 00:23:35,438 .و گوش‌هاشون رو تنظیم کنن تا صداها رو بهتر بگیرن و مکان‌یابی کنن 637 00:23:35,541 --> 00:23:37,990 پس رکس نه تنها می‌تونه صدای پرنده صلیب‌نوک سرخ رو بشنوه 638 00:23:38,093 --> 00:23:39,265 بهتر از من 639 00:23:39,369 --> 00:23:40,438 بلکه می‌تونه بیشترش رو بشنوه 640 00:23:40,541 --> 00:23:41,990 از فاصله دورتر، و- 641 00:23:42,369 --> 00:23:43,334 .می‌تونه مستقیماً تو رو اونجا برسونه 642 00:23:48,748 --> 00:23:49,921 .فکر کنم برای فردا آماده‌ایم 643 00:24:05,714 --> 00:24:06,679 جو، تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 644 00:24:06,783 --> 00:24:08,162 !یک ساعت مونده به شروع شیفت 645 00:24:08,265 --> 00:24:09,403 .اه، من که نرفتم 646 00:24:09,507 --> 00:24:12,127 .فقط چند ساعتی رو کاناپه چرت زدم 647 00:24:12,231 --> 00:24:13,955 و همه این جعبه‌های مدارک قدیمی رو امضا و تحویل گرفتی؟ 648 00:24:14,058 --> 00:24:15,679 آره، آره کتم تنم بود 649 00:24:15,783 --> 00:24:18,058 و بعد یاد یه سرقت جواهرات قدیمی افتادم 650 00:24:18,162 --> 00:24:19,714 .از زمانی که من تازه‌کار بودم 651 00:24:19,817 --> 00:24:21,645 پیدا کردن اطلاعاتش سخت بود 652 00:24:21,748 --> 00:24:22,990 ولی می‌دونی چیه؟ 653 00:24:23,093 --> 00:24:23,714 .بیا اینو ببین 654 00:24:23,817 --> 00:24:24,817 صبر کن، فهمیدی 655 00:24:24,921 --> 00:24:26,196 چطور عکس‌ها رو روی تخته بذاری؟ 656 00:24:26,300 --> 00:24:27,127 .یه جورایی 657 00:24:27,231 --> 00:24:28,024 .اوه 658 00:24:28,127 --> 00:24:28,921 .اوه، اینجاست 659 00:24:29,921 --> 00:24:30,852 .این انگشتر پاتریشیاست 660 00:24:30,955 --> 00:24:31,990 آره، دزدیده شده بود 661 00:24:32,093 --> 00:24:34,024 از جواهرفروشی که انگشتر رو توش قیمت‌گذاری کرده بودم 662 00:24:34,127 --> 00:24:35,231 .ولی مال سه تا صاحب قبلی 663 00:24:35,334 --> 00:24:36,403 و، ما داریم 664 00:24:36,507 --> 00:24:37,472 .یه مظنون 665 00:24:38,541 --> 00:24:42,300 .اسمش لئو استایلزه 666 00:24:42,403 --> 00:24:43,127 ما اونو گرفتیم 667 00:24:43,231 --> 00:24:44,058 دو روز بعد از سرقت 668 00:24:44,162 --> 00:24:46,541 .که سعی داشت با کشتی از جزیره فرار کنه 669 00:24:46,645 --> 00:24:49,162 .بازداشت شد، بازجویی شد ولی هیچ‌وقت دستگیر نشد 670 00:24:49,265 --> 00:24:50,403 .پس بنابراین، عکس زندان نداره 671 00:24:50,507 --> 00:24:51,541 .دقیقاً 672 00:24:51,645 --> 00:24:53,576 اون به ایالات متحده مسترد شد 673 00:24:53,679 --> 00:24:54,610 .به خاطر حکم‌های قدیمی 674 00:24:54,714 --> 00:24:56,093 ولی جواهرات سرقت شده 675 00:24:56,196 --> 00:24:56,955 .هیچ‌وقت پیدا نشد 676 00:24:57,058 --> 00:24:57,886 .هه 677 00:24:58,679 --> 00:24:59,990 باشه، پس تو فکر می‌کنی 678 00:25:00,438 --> 00:25:01,783 تو فکر می‌کنی که لئو 679 00:25:01,886 --> 00:25:03,679 .در واقع شوهر پاتریشیاست، با یه اسم جعلی 680 00:25:03,783 --> 00:25:04,714 و دلیل اینکه غیبش زد 681 00:25:04,817 --> 00:25:06,024 اینه که مسترد شده بود؟ 682 00:25:06,127 --> 00:25:07,576 .تو داری فکر منو می‌خونی 683 00:25:07,679 --> 00:25:09,576 آزاد شد، برگشت- 684 00:25:09,679 --> 00:25:10,783 اومد تا جواهرات رو پس بگیره 685 00:25:10,886 --> 00:25:12,196 .و بعد شاید پاتریشیا سر راهش قرار گرفت 686 00:25:12,300 --> 00:25:13,334 .باشه 687 00:25:13,438 --> 00:25:14,645 .من به زندانی که توش حبس بوده زنگ می‌زنم 688 00:25:14,748 --> 00:25:16,748 .ببینم می‌تونن یه عکسی بفرستن، اگه آزاد شده 689 00:25:16,852 --> 00:25:18,058 نه، من یه قدم از تو جلوترم- 690 00:25:18,162 --> 00:25:19,300 .کارآگاه جوان 691 00:25:19,403 --> 00:25:21,886 .ببین، قضیه اینه که اون به کالیفرنیا مسترد شد 692 00:25:22,196 --> 00:25:23,610 .اونجا هنوز نیمه شبه 693 00:25:23,714 --> 00:25:25,610 .پس ممکنه مجبور بشیم برای اون اطلاعات صبر کنیم 694 00:25:28,196 --> 00:25:29,852 .جو داره ابتکار عمل رو ازم می‌گیره 695 00:25:31,541 --> 00:25:32,541 !موجو 696 00:25:38,196 --> 00:25:40,438 .باشه رکس 697 00:25:40,541 --> 00:25:43,196 پس ما فقط صدای پرنده رو دنبال می‌کنیم- 698 00:25:43,300 --> 00:25:45,196 .تا محل لانه‌شون رو پیدا کنیم 699 00:25:46,610 --> 00:25:47,783 .به نظر شدنی میاد 700 00:25:52,196 --> 00:25:52,921 ولی من، امم- 701 00:25:54,093 --> 00:25:55,058 آره، یه حسی دارم 702 00:25:56,231 --> 00:25:57,093 که من نمی‌شنوم 703 00:25:58,093 --> 00:25:59,093 چیزی رو که تو می‌شنوی 704 00:26:09,334 --> 00:26:10,541 باهوش 705 00:26:17,093 --> 00:26:17,921 باشه 706 00:26:21,921 --> 00:26:22,679 چی داری اونجا؟ 707 00:26:24,748 --> 00:26:25,886 یه لونه پرنده، و 708 00:26:26,610 --> 00:26:28,576 پوکه ساچمه‌ای 709 00:26:32,886 --> 00:26:33,610 !بگیرش 710 00:26:39,265 --> 00:26:40,024 !برو 711 00:26:40,127 --> 00:26:40,817 !برو 712 00:26:55,162 --> 00:26:55,852 !رکس 713 00:26:55,955 --> 00:26:56,990 آروم، پسر 714 00:26:57,852 --> 00:26:59,093 ولش کن 715 00:27:08,507 --> 00:27:09,369 وانت پلاک نداشت 716 00:27:09,472 --> 00:27:10,507 نه- سفید 717 00:27:10,610 --> 00:27:11,472 بدون هیچ مشخصه‌ی خاصی 718 00:27:11,576 --> 00:27:13,300 پس هیچ‌کس واقعاً به شما شلیک نمی‌کرد؟ 719 00:27:13,679 --> 00:27:16,679 نه، شلیک ساچمه‌ای از دور بود 720 00:27:16,783 --> 00:27:18,196 ممکنه اصلاً ربطی نداشته باشه 721 00:27:18,300 --> 00:27:19,783 به پوکه‌هایی که روی زمین پیدا کردم 722 00:27:19,886 --> 00:27:21,127 یا مردی که فرار کرد 723 00:27:21,231 --> 00:27:23,645 یا شاید هم جدادیا و یه همدستش بوده 724 00:27:23,748 --> 00:27:24,955 شماها به نیروی کمکی نیاز پیدا می‌کنید 725 00:27:25,058 --> 00:27:26,334 اگه قصد دارید دوباره برید اونجا 726 00:27:26,438 --> 00:27:28,817 هرچی آدم بیشتر، سر و صدای بیشتر، هدف‌های بیشتر 727 00:27:29,645 --> 00:27:30,783 من برای ردیابی آموزش دیدم 728 00:27:30,886 --> 00:27:32,438 توی بوته‌های انبوه توی ارتش، جو 729 00:27:32,541 --> 00:27:33,990 مخفی‌کاری بهترین دوستته 730 00:27:37,127 --> 00:27:37,990 این و یه سگ 731 00:27:39,507 --> 00:27:41,093 اول باید یه کم اطلاعات بیشتری جمع کنم 732 00:27:41,196 --> 00:27:43,472 قراره با سارا ملاقات کنم، نظراتشو بگیرم 733 00:27:43,576 --> 00:27:45,403 ببینم می‌تونیم این قاتل رو از لای بوته‌ها ردیابی کنیم 734 00:27:45,507 --> 00:27:46,403 قبل از اینکه دوباره برگردیم تو 735 00:27:46,507 --> 00:27:47,300 باشه؟ 736 00:27:51,679 --> 00:27:54,507 به نظر میاد لونه یه سارگلوله قرمز باشه 737 00:27:54,610 --> 00:27:56,507 شکل فنجانی‌اش و رنگ تخم‌هاش 738 00:27:57,162 --> 00:27:58,817 یه آزمایش DNA انجام میدم تا مطمئن بشم 739 00:27:59,886 --> 00:28:00,990 چرا جدادیا 740 00:28:01,093 --> 00:28:02,679 یا هرکس دیگه‌ای باید لونه‌ها رو بزنه؟ 741 00:28:02,783 --> 00:28:04,817 شاید برای اینکه پرنده‌ها رو ساکت کنن 742 00:28:04,921 --> 00:28:06,334 تو و رکس داشتید منطقه لانه‌سازیشون رو ردیابی می‌کردید 743 00:28:06,438 --> 00:28:07,472 از طریق آوازشون 744 00:28:07,817 --> 00:28:10,058 درست تا لبه کلونی، اینطور که به نظر میاد 745 00:28:10,162 --> 00:28:12,231 پس پرنده‌ها رو حذف کنی، آوازشون رو هم حذف می‌کنی 746 00:28:12,334 --> 00:28:14,817 آره، و جلوی هر کسی رو بگیری که بخواد محل لانه‌سازیشون رو پیدا کنه 747 00:28:16,541 --> 00:28:17,783 مردم 748 00:28:17,886 --> 00:28:19,507 یا پلیس 749 00:28:19,610 --> 00:28:21,369 حالا، عجیبه که پیدا کنیم 750 00:28:21,472 --> 00:28:23,645 یه میخ نقشه‌برداری توی زمینش 751 00:28:23,748 --> 00:28:25,817 طبق همه شواهد، پاتریشیا اصلاً قصد فروش نداشت 752 00:28:25,921 --> 00:28:27,403 پس شاید کسی لازم داشت اون بمیره 753 00:28:27,507 --> 00:28:28,886 قبل از اینکه بتونن معامله رو جوش بدن 754 00:28:28,990 --> 00:28:31,024 کسی مثل شوهرش 755 00:28:31,127 --> 00:28:32,955 که آماده فروش میشه بعد از اینکه ارث می‌بره؟ 756 00:28:33,058 --> 00:28:35,162 خب، ببینیم شرکت نقشه‌برداری توربی 757 00:28:35,265 --> 00:28:36,265 چی در موردش می‌گه 758 00:28:37,472 --> 00:28:38,265 ممنون، سارا 759 00:28:39,127 --> 00:28:40,127 یالا، رکس 760 00:28:42,265 --> 00:28:43,162 جو، هی 761 00:28:43,610 --> 00:28:45,024 زندان کالیفرنیا بهمون جواب داد 762 00:28:45,127 --> 00:28:46,714 یه عکس از لئو استایلز برامون فرستادن 763 00:28:46,817 --> 00:28:48,541 همون مظنون سرقت قدیمی جواهرات 764 00:28:49,093 --> 00:28:50,783 این قطعاً شوهر پاتریشیا نیست 765 00:28:52,058 --> 00:28:53,576 لعنت، واقعاً فکر می‌کردم به چیزی رسیدم 766 00:28:53,679 --> 00:28:54,748 خب جو، شاید هنوز هم باشی 767 00:28:54,852 --> 00:28:56,265 چون من دفتر خاطرات پاتریشیا رو زیر و رو کردم 768 00:28:56,369 --> 00:28:57,921 همونایی که شما به عنوان مدرک ثبت کرده بودید 769 00:28:58,024 --> 00:29:00,162 و تاریخ دقیق ناپدید شدن جدادیا رو پیدا کردم 770 00:29:00,265 --> 00:29:01,265 و خب-؟ 771 00:29:01,369 --> 00:29:02,748 دو روز بعد از سرقت جواهرات بود 772 00:29:02,852 --> 00:29:04,093 گفت باید یه کاری رو سر و سامون بده 773 00:29:04,196 --> 00:29:05,852 بعد قبل از رفتن بهش یه انگشتر قرمز داد 774 00:29:05,955 --> 00:29:06,852 قطعاً ارتباطی وجود داره 775 00:29:06,955 --> 00:29:08,058 کارت عالی بود 776 00:29:08,162 --> 00:29:08,852 آفرین، جسی 777 00:29:08,955 --> 00:29:10,541 !آره- دارم شور و حال سابقمو پس می‌گیرم 778 00:29:11,334 --> 00:29:11,955 ببخشید- چی؟ 779 00:29:12,058 --> 00:29:13,196 چی گفتی؟ 780 00:29:14,438 --> 00:29:16,093 باشه ببین، باید دوباره با زندان تماس بگیریم 781 00:29:16,196 --> 00:29:18,196 و ببینیم می‌تونیم یه مصاحبه با لئو استایلز ترتیب بدیم 782 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 اوه- امکان نداره 783 00:29:19,748 --> 00:29:21,024 اون یه ماه پیش فوت کرد 784 00:29:21,541 --> 00:29:22,817 اوه، مثل اینکه یه قدم به جلو 785 00:29:22,921 --> 00:29:24,162 و دو قدم به عقب تو این پرونده‌س 786 00:29:25,231 --> 00:29:25,955 خیلی خب 787 00:29:26,058 --> 00:29:27,231 بازم با زندان تماس می‌گیریم 788 00:29:27,334 --> 00:29:29,300 ببینیم کسی هست که بتونیم باهاش حرف بزنیم 789 00:29:29,403 --> 00:29:31,300 کسی که این مرد رو خوب می‌شناخت، باشه؟ 790 00:29:31,403 --> 00:29:32,541 بعد از ۲۵ سال اونجا- 791 00:29:32,645 --> 00:29:34,921 باید با کسی در مورد سرقت حرف زده باشه 792 00:29:35,024 --> 00:29:35,714 یه نفر 793 00:29:35,817 --> 00:29:37,610 که بتونه ما رو به جدادیا برسونه 794 00:29:46,369 --> 00:29:47,886 هیچی پیدا نکردم 795 00:29:48,679 --> 00:29:50,024 شاید پلیس خودش از قبل داره؟ 796 00:29:52,438 --> 00:29:53,610 باید ببینمت 797 00:29:54,231 --> 00:29:55,024 کجا قرار بذاریم؟ 798 00:30:01,714 --> 00:30:03,127 میدونی که غیرقانونیه 799 00:30:03,231 --> 00:30:05,783 برداشتن یه میخ رسمی نقشه‌برداری؟ 800 00:30:07,817 --> 00:30:10,369 خب، من یه افسر پلیسم که داره درباره یه قتل تحقیق می‌کنه 801 00:30:10,472 --> 00:30:11,714 .فکر کنم مشکلی نیست 802 00:30:11,817 --> 00:30:13,265 خب، من راحت نیستم 803 00:30:13,369 --> 00:30:16,955 .که اطلاعات محرمانه مشتری رو فاش کنم 804 00:30:18,162 --> 00:30:18,955 اوه، واقعا؟ 805 00:30:20,714 --> 00:30:22,886 آیا صاحب ملک بود، 806 00:30:23,231 --> 00:30:25,645 همون مقتول، کسی که شما رو برای نقشه‌برداری زمینش استخدام کرد؟ 807 00:30:26,610 --> 00:30:27,334 .نه 808 00:30:27,438 --> 00:30:28,196 .نه 809 00:30:28,886 --> 00:30:31,576 پس شما در واقع داشتید تجاوز به حریم می‌کردید 810 00:30:31,679 --> 00:30:33,541 .وقتی کس دیگه‌ای شما رو استخدام کرده بود 811 00:30:33,645 --> 00:30:36,196 مگه شما الان از مسائل قانونی نقشه‌برداری حرف نمی‌زدید؟ 812 00:30:37,955 --> 00:30:39,438 .گوش کنید، اونا منو راضی کردن 813 00:30:40,231 --> 00:30:41,300 گفتن یه سوالایی بود 814 00:30:41,403 --> 00:30:43,093 .راجع به اینکه اصلا صاحب زمین کیه 815 00:30:43,196 --> 00:30:45,438 .که اونا می‌خواستن سر مالکیتش تو دادگاه بجنگن 816 00:30:45,541 --> 00:30:46,610 .آره، من به بهانه نیاز ندارم 817 00:30:46,714 --> 00:30:47,783 .من یه اسم می‌خوام 818 00:31:02,955 --> 00:31:04,058 !اوه، کارآگاه 819 00:31:06,127 --> 00:31:08,679 آه، تو تحقیقات به جایی رسیدی؟ 820 00:31:08,783 --> 00:31:09,886 .آه، این چیزا زمان‌بره 821 00:31:09,990 --> 00:31:11,679 .فقط اومدم چند تا سوال دیگه بپرسم 822 00:31:12,231 --> 00:31:13,196 چطور می‌تونم کمک کنم؟ 823 00:31:13,300 --> 00:31:14,817 .اوه، نه، سوالا برای شما نیستن 824 00:31:14,921 --> 00:31:16,058 !سوالا برای تاپر هستن 825 00:31:24,817 --> 00:31:25,679 .هی 826 00:31:26,093 --> 00:31:26,748 اون قضیه چی بود؟ 827 00:31:26,852 --> 00:31:27,472 .نمی‌دونم 828 00:31:27,576 --> 00:31:28,265 ...اونطور که یادمه 829 00:31:28,369 --> 00:31:29,334 شما گفتید اصلا نمی‌دونید 830 00:31:29,438 --> 00:31:30,817 .زمین پاتریشیا کجا بوده 831 00:31:30,921 --> 00:31:31,955 .من استرس داشتم 832 00:31:32,058 --> 00:31:33,058 باشه؟ 833 00:31:33,162 --> 00:31:35,265 پاتریشیا و من تازه یه دعوای خیلی علنی داشتیم 834 00:31:35,369 --> 00:31:36,369 .درست قبل از اینکه کشته بشه 835 00:31:36,472 --> 00:31:37,679 یادمه شما همچنین پرسیدید 836 00:31:37,783 --> 00:31:38,817 اگه شما اونو کشته بودید، 837 00:31:38,921 --> 00:31:40,748 .چرا گروه تورتون رو می‌آوردید که پیداش کنن 838 00:31:40,852 --> 00:31:42,300 .اصلا منطقی نیست 839 00:31:42,403 --> 00:31:44,024 .مگر اینکه با کس دیگه‌ای کار می‌کردید 840 00:31:45,438 --> 00:31:47,576 با همسر پاتریشیا، جدادیا، در ارتباط بودید؟ 841 00:31:47,679 --> 00:31:48,645 کی؟ 842 00:31:48,748 --> 00:31:49,852 !نه 843 00:31:49,955 --> 00:31:52,265 اون پیشنهاد داد اگه کمکش کنید، زمین رو بهتون بفروشه؟ 844 00:31:53,093 --> 00:31:53,748 توافق کردید 845 00:31:53,852 --> 00:31:55,472 که جسد پاتریشیا رو پیدا کنید؟ 846 00:31:55,576 --> 00:31:56,990 .باشه، این دیگه دیوونگیه 847 00:31:57,093 --> 00:31:58,127 ...چون ما، اِم 848 00:31:58,231 --> 00:32:00,093 ما مشکوکیم که پاتریشیا تو زمین خودش کشته شده، 849 00:32:00,196 --> 00:32:01,265 .در حالی که داشت از "قرمز نوک‌صلیبی‌ها" محافظت می‌کرد 850 00:32:02,024 --> 00:32:03,058 و هر کسی که اونو کشته بود، 851 00:32:03,162 --> 00:32:04,369 .نمی‌خواست یه گروه جستجو از اونجا رد بشن 852 00:32:04,886 --> 00:32:07,265 کی برای قایم کردن یه مشت پرنده تا این حد پیش می‌ره؟ 853 00:32:07,369 --> 00:32:08,921 .ولی دیروز شما بودید که داشتید تو جنگل می‌دویدید 854 00:32:10,093 --> 00:32:10,748 مگه شما سوار ماشین نشدید و رفتید 855 00:32:10,852 --> 00:32:12,196 تو اون وانت سفید 856 00:32:12,300 --> 00:32:13,472 اونجا؟ 857 00:32:15,472 --> 00:32:16,265 !شما بودید 858 00:32:17,990 --> 00:32:20,679 .من فکر کردم یه روانی با تفنگ ساچمه‌ای داره دنبالم می‌کنه 859 00:32:21,990 --> 00:32:22,645 ببینید، 860 00:32:22,748 --> 00:32:24,369 قبول می‌کنم 861 00:32:24,472 --> 00:32:26,024 .که داشتم سعی می‌کردم زمین پاتریشیا رو به دست بیارم 862 00:32:26,886 --> 00:32:28,610 من تو جنگل بودم که اون میخ‌ها رو بردارم 863 00:32:28,714 --> 00:32:29,541 .که من درگیر نشم 864 00:32:29,645 --> 00:32:31,679 .ولی من پاتریشیا رو نکشتم 865 00:32:31,783 --> 00:32:33,541 .و با هیچ‌کس کار نمی‌کنم 866 00:32:34,610 --> 00:32:35,438 .اوممم 867 00:32:39,369 --> 00:32:40,300 کی رو قایم کردی، تاپر؟ 868 00:32:42,369 --> 00:32:43,645 جدادیا اینجاست؟ 869 00:32:44,369 --> 00:32:45,265 من تو زندگیم هرگز 870 00:32:45,369 --> 00:32:46,783 .با کسی به اسم جدادیا ملاقات نکردم 871 00:32:47,576 --> 00:32:48,783 .من ملاقات کردم 872 00:32:48,886 --> 00:32:51,783 .ولی قسم می‌خورم بیش از ۲۵ ساله ندیدمش 873 00:32:59,576 --> 00:33:00,990 پس بهم بگید اگه درست فهمیده باشم: 874 00:33:01,093 --> 00:33:03,334 شما دو نفر نقشه می‌کشیدید که به دروغ ادعا کنید 875 00:33:03,438 --> 00:33:05,541 که پاتریشیا واقعا صاحب زمین خودش نیست، 876 00:33:06,231 --> 00:33:07,748 تا بتونید بهش فشار بیارید که بفروشه 877 00:33:07,852 --> 00:33:09,334 قبل از اینکه کلا از دستش بده؟ 878 00:33:09,438 --> 00:33:11,162 .این به نفع خودش بود 879 00:33:11,265 --> 00:33:12,645 .اون می‌خواست خونه رو از دست بده 880 00:33:12,748 --> 00:33:15,231 .و می‌دونستم پرنده‌هاش پیش تاپر در امان می‌مونن 881 00:33:16,231 --> 00:33:18,783 می‌خوام یه پناهگاه پرندگان با 882 00:33:18,886 --> 00:33:19,886 پیاده‌روهایی که ازش رد میشه، راه بندازم، 883 00:33:19,990 --> 00:33:21,955 تا مردم بتونن "قرمز نوک‌صلیبی‌ها" رو ببینن 884 00:33:22,058 --> 00:33:23,300 .و برای محافظت ازشون بجنگن 885 00:33:23,403 --> 00:33:25,162 .و در این بین یه پولی هم دربیارن 886 00:33:25,576 --> 00:33:27,817 .خب، تجارت جرم نیست 887 00:33:27,921 --> 00:33:28,921 .ولی کلاهبرداری چرا 888 00:33:29,748 --> 00:33:31,645 و حالا ما فهمیدیم که شما 889 00:33:31,748 --> 00:33:33,093 .به طور غیرقانونی وارد خونه پاتریشیا شدید 890 00:33:34,231 --> 00:33:35,748 .یه همسایه زنگ زد 891 00:33:37,265 --> 00:33:39,058 .من بهش گفتم نره 892 00:33:39,162 --> 00:33:41,093 من فقط دنبال نامه‌ای بودم که فرستاده بودم 893 00:33:41,196 --> 00:33:41,886 که ادعا می‌کرد سند 894 00:33:41,990 --> 00:33:43,127 .در حال بررسیه 895 00:33:44,265 --> 00:33:45,714 مطمئنید دنبال این نبودید؟ 896 00:33:48,886 --> 00:33:50,817 این همون انگشتریه که جدادیا به پاتریشیا داد 897 00:33:50,921 --> 00:33:52,472 .روزی که رفت 898 00:33:56,300 --> 00:33:58,955 خبر داشتید که جدادیا تو یه سرقت جواهرات دست داشت 899 00:33:59,058 --> 00:34:00,472 درست چند روز قبل؟ 900 00:34:00,576 --> 00:34:01,783 .من اصلا خبر نداشتم 901 00:34:03,231 --> 00:34:04,438 یعنی می‌گی این قضیه واقعیه؟ 902 00:34:05,162 --> 00:34:06,093 آخه چطور ممکنه؟ 903 00:34:06,196 --> 00:34:08,231 .اون رو توی یه لونه سهره نوک‌کج بهش داد 904 00:34:08,334 --> 00:34:10,748 .مثل یه شوخی شیرین یا یه چیستان 905 00:34:10,990 --> 00:34:13,438 .که اون رو تا آخرین روز زندگیش همونجا نگه داشت 906 00:34:14,610 --> 00:34:17,955 .اون کلونی سهر نوک‌کج براشون خیلی خاص بود 907 00:34:18,058 --> 00:34:20,093 .پاتوق مخفیشون که فقط خودشون می‌تونستن پیداش کنن 908 00:34:21,576 --> 00:34:22,817 پس حتی تو هم اونجا نرفتی؟ 909 00:34:24,921 --> 00:34:26,507 ...سعی کردم 910 00:34:26,610 --> 00:34:28,438 چند بار یواشکی رفتم تو 911 00:34:28,541 --> 00:34:29,990 .فقط با دنبال کردن صدای پرنده‌ها 912 00:34:31,231 --> 00:34:31,990 ...اما 913 00:34:32,093 --> 00:34:33,748 .بوته‌ها خیلی پرپشتن 914 00:34:34,231 --> 00:34:36,852 ...و وقتی پرنده‌ها رفتن و صداشون قطع شد 915 00:34:36,955 --> 00:34:38,058 .دیگه نمی‌دونم چرا باید زحمت بکشی 916 00:34:38,162 --> 00:34:40,024 ...خب، بدون صدای پرنده‌ها که راهنماییت کنن 917 00:34:40,127 --> 00:34:42,127 .تقریباً محاله که بتونی جایی که لونه کردن رو پیدا کنی 918 00:34:42,231 --> 00:34:44,990 .حتی برای جددیا بعد از ۲۵ سال 919 00:34:45,093 --> 00:34:47,334 فکر نمی‌کنی اون تو این قضیه دست داره؟ 920 00:34:48,058 --> 00:34:49,334 بعد از این همه مدت؟ 921 00:34:49,817 --> 00:34:52,507 .مدارکی داریم که به شدت نشون میده اون دخیل بوده 922 00:34:53,714 --> 00:34:55,921 ...حتی بعد از اینکه ترکش کرد، من 923 00:34:56,024 --> 00:34:58,231 .همیشه به عشقشون باور داشتم 924 00:35:00,541 --> 00:35:02,714 ...اینکه فکر کنم اون به دست اون مرده باشه 925 00:35:11,403 --> 00:35:13,369 فکر می‌کنی جواهرات جایی قایم شدن که سهره‌های نوک‌کج لونه می‌کنن؟ 926 00:35:13,472 --> 00:35:14,438 .دقیقاً همینه که فکر می‌کنم 927 00:35:14,541 --> 00:35:15,541 .آره 928 00:35:15,645 --> 00:35:17,955 .جددیا و لئو جواهرفروشی رو زدن 929 00:35:18,058 --> 00:35:20,162 .بعد جواهرات رو جایی قایم کردن که فقط خودشون می‌تونستن پیداشون کنن 930 00:35:20,265 --> 00:35:22,024 .و بعدم برنامه ریختن که وقتی آب‌ها از آسیاب افتاد برگردن 931 00:35:22,127 --> 00:35:24,058 .آره، ولی لئو دستگیر شد و توی زندان مرد 932 00:35:24,369 --> 00:35:25,576 ...و بعد وقتی بالاخره برگشت 933 00:35:25,679 --> 00:35:26,610 .پاتریشیا غافلگیرش کرد 934 00:35:27,714 --> 00:35:29,334 .جای اشتباه، زمان اشتباه 935 00:35:29,438 --> 00:35:30,369 ...ولی وقتی پرنده‌ها لونه‌سازی می‌کنن 936 00:35:30,472 --> 00:35:31,921 .تنها زمانیه که میشه اون نقطه رو پیدا کرد 937 00:35:32,024 --> 00:35:33,714 .یعنی، سرنوشت این بود که بهم برخورد کنن 938 00:35:33,817 --> 00:35:34,955 .آره 939 00:35:35,058 --> 00:35:36,610 .و اون هم قرار بود که قربانی این ماجرا باشه 940 00:35:36,714 --> 00:35:37,990 ...خب، فکر کنم این خوب به نظر میاد 941 00:35:38,093 --> 00:35:39,955 ...ولی چرا جددیا هنوز اون بیرونه 942 00:35:40,058 --> 00:35:41,783 داره لونه‌ها رو خراب می‌کنه؟ 943 00:35:41,886 --> 00:35:44,024 پرنده‌ها رو ساکت می‌کنه که کسی نتونه اونا رو تا محل دنبال کنه؟ 944 00:35:44,127 --> 00:35:45,127 ...قاعدتاً 945 00:35:45,231 --> 00:35:46,334 .اون دقیقاً می‌دونست جواهرات کجا قایم شدن 946 00:35:46,438 --> 00:35:47,541 ...پس چرا 947 00:35:47,645 --> 00:35:48,886 فقط برنگشت، اونا رو برنداشت و فرار نکرد؟ 948 00:35:48,990 --> 00:35:51,265 و اصلاً چرا اینقدر طول کشید تا اونا رو برگردونه؟ 949 00:35:51,369 --> 00:35:52,403 !هی بچه‌ها 950 00:35:52,507 --> 00:35:54,162 .بهتره تو این تماس تلفنی شرکت کنید 951 00:35:54,265 --> 00:35:55,576 .نگهبان قدیمی لئو توی زندان رو پیدا کردم 952 00:35:55,679 --> 00:35:57,196 .داره از آمریکا زنگ می‌زنه 953 00:35:58,679 --> 00:35:59,610 .باشه 954 00:35:59,714 --> 00:36:00,817 .سارا رو هم بیارید 955 00:36:05,024 --> 00:36:07,610 .لئو حتی وقتی من اینجا کارم رو شروع کردم هم یه کله‌خراب قدیمی بود 956 00:36:07,714 --> 00:36:09,438 .یعنی مدت طولانی‌ای تو زندان بوده 957 00:36:09,541 --> 00:36:11,645 .۲۵ سال، تا وقتی که مرد 958 00:36:12,024 --> 00:36:14,403 .روزهاش رو با حرف زدن از دزدی‌هایی که کرده بود می‌گذروند 959 00:36:15,438 --> 00:36:17,610 می‌دونست که قراره همینجا بمیره، پس چرا فخرفروشی نکنه؟ 960 00:36:17,714 --> 00:36:20,852 تا حالا به یه سرقت جواهرفروشی توی نیوفاندلند کانادا اشاره‌ای کرده بود؟ 961 00:36:20,955 --> 00:36:22,403 یا یه شریک به اسم جددیا؟ 962 00:36:23,334 --> 00:36:24,231 .مطمئن نیستم 963 00:36:24,886 --> 00:36:26,817 ...می‌دونم ادعا می‌کرد که یه جایی یه گنجینه پنهان داره 964 00:36:26,921 --> 00:36:28,058 .جایی که هیچ‌کس نتونه پیداش کنه 965 00:36:28,162 --> 00:36:30,438 دفتر خاطراتی از خودش به جا گذاشت؟ 966 00:36:30,541 --> 00:36:31,541 نامه‌هایی از بیرون؟ 967 00:36:31,645 --> 00:36:32,886 .نه، هیچی از این چیزا 968 00:36:32,990 --> 00:36:36,093 .می‌دونید، حیف شد که چند هفته پیش زنگ نزدید 969 00:36:36,196 --> 00:36:38,507 .هم‌سلولیش تازه آزاد شده 970 00:36:38,610 --> 00:36:41,403 .آره، بردلی چند سالی با لئو بوده 971 00:36:41,507 --> 00:36:43,507 .احتمالاً هر داستانی رو میلیون‌ها بار شنیده 972 00:36:43,610 --> 00:36:44,369 ...باشه، خب 973 00:36:44,472 --> 00:36:45,300 ...اگه پرونده بردلی رو بفرستید 974 00:36:45,403 --> 00:36:46,817 .شاید بتونیم پیداش کنیم 975 00:36:47,127 --> 00:36:48,300 .حتماً 976 00:36:48,403 --> 00:36:49,265 .انجام میدم 977 00:36:50,162 --> 00:36:51,058 .ولی مراقب باشید 978 00:36:51,162 --> 00:36:52,714 ...بردلی هافمن به اندازه کافی آدم خوبی به نظر میاد 979 00:36:52,817 --> 00:36:54,438 .ولی یه قاتل خونسرده 980 00:36:54,541 --> 00:36:56,921 .بعد از سومین درخواست تجدیدنظرش، به خاطر یه ایراد فنی آزاد شد 981 00:36:58,196 --> 00:36:58,955 .ممنون 982 00:37:00,300 --> 00:37:01,852 .بفرمایید، اینم پرونده بردلی 983 00:37:05,369 --> 00:37:06,472 ...اون کالین کرافورده 984 00:37:06,576 --> 00:37:08,196 .اون پرنده‌شناسی که جسد پاتریشیا رو پیدا کرد 985 00:37:09,645 --> 00:37:10,300 .پیداش کن 986 00:37:10,403 --> 00:37:11,300 .آره، آره 987 00:37:11,403 --> 00:37:12,576 .من با متل تماس می‌گیرم... و تاپر 988 00:37:12,679 --> 00:37:13,472 .اون آزاد شده 989 00:37:13,576 --> 00:37:14,783 .باید بریم تو اون جنگل 990 00:37:14,886 --> 00:37:16,472 .کیلومترها پر از بوته‌های انبوهه 991 00:37:16,576 --> 00:37:18,955 یگان تاکتیکی می‌تونه اینجور پوششی رو برامون فراهم کنه؟ 992 00:37:19,058 --> 00:37:20,093 .ما به یگان تاکتیکی نیازی نداریم 993 00:37:20,196 --> 00:37:20,955 .آها، آها 994 00:37:21,058 --> 00:37:22,265 .تنها چیزی که لازم داریم، مخفی‌کاری و یه سگه 995 00:37:23,576 --> 00:37:24,817 .ممکنه دو نفرشون اون بیرون باشن، مارک 996 00:37:24,921 --> 00:37:26,472 .دی‌ان‌ای جددیا روی سلاح قتل بود 997 00:37:26,576 --> 00:37:27,507 .به هر حال یه جوری ربط داره 998 00:37:27,610 --> 00:37:28,748 .خب پس اون رو هم میاریم 999 00:37:28,852 --> 00:37:29,714 ...اگه بترسونیمشون 1000 00:37:29,817 --> 00:37:30,576 .ممکنه غیب بشن تو اون جنگل 1001 00:37:30,679 --> 00:37:31,679 و ما هیچ‌وقت واردشون نمی‌کنیم 1002 00:37:32,403 --> 00:37:33,438 تیم عملیاتی اونجاست 1003 00:37:33,541 --> 00:37:35,058 بیست یارد عقب‌تر وایمیستن 1004 00:37:35,162 --> 00:37:36,714 این حرف آخره 1005 00:37:37,576 --> 00:37:38,300 باشه 1006 00:37:38,403 --> 00:37:39,231 یالا، رکس 1007 00:37:45,748 --> 00:37:46,403 خیلی خب 1008 00:37:46,507 --> 00:37:47,472 همین‌جا بمون 1009 00:37:47,576 --> 00:37:49,403 و منتظر اشاره من باش 1010 00:37:55,196 --> 00:37:55,990 یالا، رکس 1011 00:37:56,093 --> 00:37:57,024 بیا این یارو رو پیدا کنیم 1012 00:37:57,127 --> 00:37:58,403 قبل از اینکه بلایی سر پرنده‌های بیشتری بیاره 1013 00:38:21,265 --> 00:38:23,403 خب، یکی داره دنبال چیزی می‌گرده، واضحه 1014 00:38:23,507 --> 00:38:25,334 باید نزدیک باشیم 1015 00:38:31,334 --> 00:38:32,541 چیه رکس؟ 1016 00:38:34,265 --> 00:38:35,817 این دوستت کیه؟ 1017 00:38:47,093 --> 00:38:48,472 فکر کنم جددیا رو پیدا کرده باشیم 1018 00:38:48,576 --> 00:38:51,886 حدس می‌زنم شریکش نخواسته بود غارتو تقسیم کنه 1019 00:38:53,162 --> 00:38:54,300 آروم، آروم 1020 00:38:55,990 --> 00:38:56,817 بی‌صدا 1021 00:39:04,645 --> 00:39:06,334 تو می‌گیریش یا من بگیرمش؟ 1022 00:39:08,714 --> 00:39:10,852 !خفه شو وگرنه خودم ساکتت می‌کنم 1023 00:39:11,196 --> 00:39:11,955 باشه، حتماً 1024 00:39:15,714 --> 00:39:16,507 !آخ 1025 00:39:17,472 --> 00:39:18,541 !تیراندازی 1026 00:39:18,645 --> 00:39:20,438 تیم یک، با احتیاط پیش برین 1027 00:39:20,541 --> 00:39:23,541 داری اون پایین دنبال چیزی می‌گردی، کالین؟ 1028 00:39:23,645 --> 00:39:25,576 یا باید بهت بگم برد؟ 1029 00:39:28,507 --> 00:39:29,541 هویت کیو دزدیدی...؟ 1030 00:39:30,369 --> 00:39:31,093 ...می‌دونی 1031 00:39:31,196 --> 00:39:32,679 در کنار بقیه جرم‌هات؟ 1032 00:39:35,852 --> 00:39:37,438 من فقط اینجام دارم دنبال پرنده می‌گردم 1033 00:39:37,541 --> 00:39:38,265 جدی؟ 1034 00:39:38,369 --> 00:39:40,093 باشه، باشه 1035 00:39:40,196 --> 00:39:41,610 اما تو قبلاً اینجا بودی، درسته؟ 1036 00:39:43,921 --> 00:39:44,783 اومده بودی دنبال جواهرات 1037 00:39:44,886 --> 00:39:46,990 اما تنها چیزی که پیدا کردی جددیا بود 1038 00:39:48,817 --> 00:39:50,403 ...پاتریشیا همون روز با تو روبرو شد 1039 00:39:50,507 --> 00:39:51,541 که جسد جددیا رو پیدا کردی؟... 1040 00:39:51,645 --> 00:39:52,852 هوم؟ 1041 00:39:52,955 --> 00:39:54,127 واسه همین کشتیش؟ 1042 00:39:54,886 --> 00:39:56,196 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 1043 00:39:57,438 --> 00:39:58,541 !تو 1044 00:40:05,852 --> 00:40:06,507 ...و بعد 1045 00:40:06,610 --> 00:40:07,610 جسد رو جابجا کردی 1046 00:40:07,714 --> 00:40:08,955 تا سعی کنی محل جواهرات رو محافظت کنی 1047 00:40:09,058 --> 00:40:10,472 در حالی که خودت به جستجو ادامه می‌دادی؟ 1048 00:40:16,231 --> 00:40:17,817 یه آدم تقریباً خودشو می‌کشه 1049 00:40:17,921 --> 00:40:19,438 اون همه وزن رو تو بوته‌زارها کشیدن 1050 00:40:20,334 --> 00:40:21,783 اما تو مرد مصممی هستی 1051 00:40:21,886 --> 00:40:22,817 درسته؟ 1052 00:40:31,162 --> 00:40:33,300 راستش، فکر کنم جای اشتباهی رو داری می‌گردی 1053 00:40:35,127 --> 00:40:36,127 چطور؟ 1054 00:40:36,748 --> 00:40:40,472 جددیا بعد از سرقت به پاتریشیا یه انگشتر داد 1055 00:40:40,576 --> 00:40:41,955 اونو تو یه لانه فنچ نوک‌قیچی قرمز گذاشت 1056 00:40:55,231 --> 00:40:57,748 فکر کنم یه خبرچین کوچولو بهم گفت مخفیگاه کجاست 1057 00:41:42,438 --> 00:41:44,886 !خب، امشب یکی شام استیک داره 1058 00:41:52,265 --> 00:41:55,162 خب، معلوم شد که سه میلیون دلار ارزش داشته 1059 00:41:55,265 --> 00:41:57,334 جواهرات تو لانه فنچ‌های نوک‌قیچی 1060 00:41:57,438 --> 00:41:58,093 بدون انگشتر 1061 00:41:58,196 --> 00:41:59,438 ...مهم‌تر از اون، کالین 1062 00:41:59,541 --> 00:42:00,403 معروف به برد 1063 00:42:00,507 --> 00:42:02,334 برگشته پشت میله‌ها، جایی که بهش تعلق داره 1064 00:42:02,438 --> 00:42:03,196 خب سارا گفته بود 1065 00:42:03,300 --> 00:42:04,472 که دی‌ان‌ای جددیا پیدا شده بود 1066 00:42:04,576 --> 00:42:05,265 همه جای دستکش‌ها 1067 00:42:05,369 --> 00:42:06,300 تو صحنه جرم 1068 00:42:06,403 --> 00:42:07,610 معجزه است 1069 00:42:07,714 --> 00:42:10,162 که نمونه روی بند دوربین دوچشمی خراب نشده بود 1070 00:42:10,265 --> 00:42:11,300 آره، انگار جددیا 1071 00:42:11,403 --> 00:42:14,162 به معنای واقعی کلمه داشت از توی قبر انتقام می‌گرفت 1072 00:42:15,472 --> 00:42:16,645 اون و پاتریشیا قرار هستن که 1073 00:42:16,748 --> 00:42:17,679 کنار هم به خاک سپرده بشن 1074 00:42:17,783 --> 00:42:18,748 فکر کنم از این کار خوششون میاد 1075 00:42:19,127 --> 00:42:19,990 ...زمین 1076 00:42:20,093 --> 00:42:21,265 قرار هست به یک پناهگاه حیات وحش تبدیل بشه 1077 00:42:21,369 --> 00:42:22,576 درست همونطور که پاتریشیا می‌خواست 1078 00:42:22,679 --> 00:42:25,231 آره، خب من فقط خوشحالم که فنچ‌های نوک‌قیچی قرمز امن هستن 1079 00:42:25,334 --> 00:42:28,196 و اینکه تو و رکس الان یه جای کوچیک برای گشت و گذار دارین 1080 00:42:28,645 --> 00:42:30,748 برای دیدن این پرنده که تا حالا تو عمرت ندیدی، بهتره دوربینت رو آماده کنی 1081 00:42:33,472 --> 00:42:34,265 حتی نمی‌تونم تظاهر کنم 1082 00:42:34,369 --> 00:42:35,955 اصلاً نفهمیدم چی گفتی 1083 00:42:36,265 --> 00:42:36,990 پسش گرفتم 1084 00:42:38,472 --> 00:42:40,024 خیلی خب، کی برای شام آماده است؟ 1085 00:42:41,507 --> 00:42:42,679 خب سارا و داناوان هر لحظه ممکنه برسن 1086 00:42:42,783 --> 00:42:43,679 چی داریم؟ 1087 00:42:43,783 --> 00:42:44,783 اردک بریون 1088 00:42:48,645 --> 00:42:50,300 شوخی کردم، پرنده‌نگارها 1089 00:42:51,472 --> 00:42:52,162 استیکه 1090 00:42:57,576 --> 00:42:58,576 !رکس 1091 00:42:59,886 --> 00:43:00,990 !اوه، خوب گرفتی 1092 00:43:01,989 --> 00:43:08,989 💫✿ WAREZ-IR ✿💫 🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸91731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.