Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,620 --> 00:00:13,080
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,220 --> 00:00:25,280
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:01:11,950 --> 00:01:13,390
do you want to be when you die?
4
00:01:14,870 --> 00:01:15,920
What do you mean?
5
00:01:16,530 --> 00:01:17,580
Buried or burnt.
6
00:01:18,790 --> 00:01:19,840
What's best?
7
00:01:19,950 --> 00:01:21,730
I don't know. It's your choice.
8
00:01:21,961 --> 00:01:23,989
Is it?
9
00:01:23,990 --> 00:01:25,810
I heard someone talking about it.
10
00:01:27,090 --> 00:01:28,230
When do I have to say?
11
00:01:28,790 --> 00:01:29,950
As soon as you like.
12
00:01:34,530 --> 00:01:37,010
Our new members find this all a bit
tricky.
13
00:01:38,990 --> 00:01:40,550
Well, you have to carry that map.
14
00:01:40,759 --> 00:01:45,739
It's a par 4, 427 yards to the pin, but
you won't see where your drive ends
15
00:01:45,740 --> 00:01:47,970
because there's a blind area over the
mound.
16
00:01:48,200 --> 00:01:52,620
Now, you see that filmer birch, the
second one?
17
00:01:52,940 --> 00:01:55,830
If you aim just to the left of that, you
should be all right.
18
00:01:56,580 --> 00:01:59,650
It's difficult enough when you can see
where you're heading.
19
00:01:59,660 --> 00:02:01,020
Just follow my line.
20
00:02:08,120 --> 00:02:09,460
There we go.
21
00:02:33,930 --> 00:02:34,980
Good girl.
22
00:02:43,970 --> 00:02:45,070
Mr. Thurston!
23
00:02:46,950 --> 00:02:48,050
Mr. Thurston!
24
00:03:00,670 --> 00:03:01,720
It's mine.
25
00:03:01,950 --> 00:03:03,000
Yeah.
26
00:03:20,370 --> 00:03:21,420
PC Bradley.
27
00:03:23,930 --> 00:03:25,510
Right. Right, I'm on my way.
28
00:03:28,710 --> 00:03:30,510
The drive looked as straight as mine.
29
00:03:31,330 --> 00:03:33,530
Amazing. Isn't it just...
30
00:04:06,220 --> 00:04:07,270
I'll have to drop one.
31
00:04:09,160 --> 00:04:10,720
It's on the floor in the kitchen.
32
00:04:15,260 --> 00:04:16,310
Right.
33
00:04:16,600 --> 00:04:17,650
Stand back.
34
00:04:27,400 --> 00:04:28,450
Yep, all right.
35
00:04:32,360 --> 00:04:34,480
Look, find me a cushion.
36
00:04:39,310 --> 00:04:40,360
Mr. Thefton.
37
00:04:41,130 --> 00:04:42,180
Mr. Thefton?
38
00:04:43,070 --> 00:04:45,750
PC Mike Bradley.
39
00:04:46,170 --> 00:04:48,910
An ambulance is on its way. My leg.
40
00:04:48,911 --> 00:04:50,209
My ribs.
41
00:04:50,210 --> 00:04:51,750
Shh, shh. Don't try to talk.
42
00:04:52,050 --> 00:04:53,100
It'll be all right.
43
00:04:54,970 --> 00:04:56,020
Here.
44
00:04:56,390 --> 00:04:57,890
Rest your head on this.
45
00:04:58,590 --> 00:05:00,530
There you go. Thank you, Constable.
46
00:05:00,910 --> 00:05:01,960
I'm obliged.
47
00:05:03,350 --> 00:05:04,400
Buried or burned?
48
00:05:04,550 --> 00:05:05,750
Is that the only choice?
49
00:05:06,270 --> 00:05:07,650
Folks could be buried at sea.
50
00:05:08,010 --> 00:05:09,870
Wouldn't have to be measured for that.
51
00:05:09,890 --> 00:05:10,970
What's going on here?
52
00:05:11,490 --> 00:05:12,540
I don't know.
53
00:05:13,230 --> 00:05:14,280
What's up with him?
54
00:05:16,210 --> 00:05:17,260
He's had a fall.
55
00:05:17,730 --> 00:05:18,780
Did he push?
56
00:05:19,070 --> 00:05:22,150
No. Why are you here? Because I had to
get into him.
57
00:05:22,370 --> 00:05:23,630
Did you break the window?
58
00:05:23,791 --> 00:05:25,989
Questions, questions.
59
00:05:25,990 --> 00:05:27,150
Come on, lads. Off you go.
60
00:05:27,390 --> 00:05:28,440
Will he be all right?
61
00:05:28,950 --> 00:05:32,170
Yeah, yeah, he'll be fine. Now, come on,
show's over. Hop in.
62
00:05:47,600 --> 00:05:48,650
Oh, you two again.
63
00:05:48,980 --> 00:05:50,060
All right, come on.
64
00:05:50,720 --> 00:05:51,770
Check the deal.
65
00:05:52,820 --> 00:05:54,140
They've got no guts on them.
66
00:05:55,060 --> 00:05:56,110
Bring them in here.
67
00:05:57,840 --> 00:05:58,890
Take them on there.
68
00:05:59,340 --> 00:06:00,420
How many have you got?
69
00:06:04,380 --> 00:06:05,430
Top and seat.
70
00:06:06,800 --> 00:06:08,900
I can do you a better deal than that.
71
00:06:09,160 --> 00:06:10,210
Come here.
72
00:06:11,960 --> 00:06:13,880
I've got some really good stuff in here.
73
00:06:13,881 --> 00:06:18,299
They are... Look at that slack, you
know. That didn't cave, did it?
74
00:06:18,300 --> 00:06:21,850
I tell you what, you can have any one
thing you like as a swap, all right?
75
00:06:21,880 --> 00:06:22,930
Cash only.
76
00:06:23,800 --> 00:06:27,880
I thought you were partners. Doesn't he
have a say in this? He says cash only.
77
00:06:29,960 --> 00:06:35,260
Just a minute. Look at this. Look. I
mean, that was used by Geoffrey Boycott.
78
00:06:35,660 --> 00:06:37,580
When? Last time he paid for England.
79
00:06:37,900 --> 00:06:38,950
It's got a woodworm.
80
00:06:39,000 --> 00:06:40,360
Well, of course it has.
81
00:06:40,361 --> 00:06:42,939
Otherwise he'd still be using it,
wouldn't he?
82
00:06:42,940 --> 00:06:43,990
Cash only.
83
00:06:44,780 --> 00:06:45,830
I am money mad.
84
00:06:49,200 --> 00:06:53,300
Shop! Oh, hello, Sarge. Funny how you
can always hear the call of the tea
85
00:06:53,460 --> 00:06:54,510
Give him a mug.
86
00:06:55,960 --> 00:06:58,610
Thanks, but I'm not here on a social
visit, Ventress.
87
00:06:58,860 --> 00:07:02,260
Oh. You've heard of the Bermuda
Triangle, have you?
88
00:07:02,720 --> 00:07:06,860
An area where ships and planes go
mysteriously missing.
89
00:07:06,861 --> 00:07:08,119
Oh, yes.
90
00:07:08,120 --> 00:07:11,059
Well, it appears we've got the same
problem at the golf club.
91
00:07:11,060 --> 00:07:13,440
Eh? Not planes, Ventress.
92
00:07:14,300 --> 00:07:15,780
Balls. Golf balls.
93
00:07:16,640 --> 00:07:20,980
Systematic theft of dozens of them every
week from the 9th and 16th fairways.
94
00:07:21,040 --> 00:07:25,620
And in both cases, the players tee off
into a blind area.
95
00:07:25,621 --> 00:07:28,039
And you think somebody's waiting to
snaffle them?
96
00:07:28,040 --> 00:07:30,520
I don't think, Bellamy, I know.
97
00:07:31,080 --> 00:07:34,040
And the club captain has asked me to do
something about it.
98
00:07:34,300 --> 00:07:35,660
To use my influence.
99
00:07:37,640 --> 00:07:38,690
Influence?
100
00:07:39,180 --> 00:07:40,230
Yes, interest.
101
00:07:41,000 --> 00:07:43,020
So, what do you want us to do about it?
102
00:07:43,021 --> 00:07:46,769
Well, a stop in search patrol in the
vicinity of the gold course wouldn't
103
00:07:46,770 --> 00:07:51,330
amiss. We can't go asking ramblers and
such -like to empty their pockets.
104
00:07:51,890 --> 00:07:54,650
Oh, they've got better things to do than
that.
105
00:07:55,130 --> 00:07:58,330
My successor here won't appreciate your
attitude, Ventress.
106
00:07:58,770 --> 00:08:01,290
Not if what I've heard this afternoon is
true.
107
00:08:03,190 --> 00:08:04,240
What's that?
108
00:08:04,330 --> 00:08:06,800
That's for me to know and for you to
whittle about.
109
00:08:07,010 --> 00:08:08,150
You know who's coming?
110
00:08:08,390 --> 00:08:12,430
Well, I dare say he'll call on me to
mark his card about certain things.
111
00:08:13,480 --> 00:08:14,740
And certain people.
112
00:08:14,741 --> 00:08:17,719
You're not threatening us, are you,
Oscar?
113
00:08:17,720 --> 00:08:18,770
Certainly not.
114
00:08:19,240 --> 00:08:20,740
Would I do a thing like that?
115
00:08:21,580 --> 00:08:24,950
So, I'll tell the club captain that
everything is in hand, shall I?
116
00:08:24,960 --> 00:08:26,010
Good.
117
00:08:26,160 --> 00:08:27,210
Carry on.
118
00:08:34,780 --> 00:08:38,280
Estimated time of arrival early next
week.
119
00:08:38,520 --> 00:08:39,570
Yes.
120
00:08:40,039 --> 00:08:41,839
Your blood pressure's a little high.
121
00:08:41,840 --> 00:08:44,619
You're still sure you want a home
delivery?
122
00:08:44,620 --> 00:08:45,820
Positive. OK.
123
00:08:46,560 --> 00:08:49,810
Well, I'll leave a note for Nesbourne to
keep a special eye on you.
124
00:08:53,060 --> 00:08:56,130
Seem to shame not to have a game now
we've gone to this trouble.
125
00:08:56,240 --> 00:08:58,350
Oh, dab hand with a mashy niblock, are
we?
126
00:08:58,560 --> 00:09:01,180
Well, er... I'll forget it.
127
00:09:01,760 --> 00:09:03,930
We're here to recover balls, not lose
more.
128
00:09:13,360 --> 00:09:16,670
Think he was having us on about the new
sergeant? More than likely.
129
00:09:16,671 --> 00:09:19,319
Well, whoever it is, he can't be worse
than Blaketon.
130
00:09:19,320 --> 00:09:20,370
Can he?
131
00:09:21,060 --> 00:09:22,110
It's hard to say.
132
00:09:23,580 --> 00:09:24,630
Have a look.
133
00:09:29,500 --> 00:09:31,300
Oh, there's a ball on the fairway now.
134
00:09:33,200 --> 00:09:34,250
Anything doing?
135
00:09:35,800 --> 00:09:36,850
No.
136
00:09:38,500 --> 00:09:39,550
Oh, hang on.
137
00:09:40,240 --> 00:09:41,290
Look at this!
138
00:10:11,501 --> 00:10:13,329
I'm not going again.
139
00:10:13,330 --> 00:10:16,709
Don't be such a girl. We've nearly got
enough for a record player now. I don't
140
00:10:16,710 --> 00:10:18,050
even want a record player.
141
00:10:18,051 --> 00:10:20,529
You want to stick with me or go with
little kids?
142
00:10:20,530 --> 00:10:22,940
I'll stick with you. Then get a little
grizzling.
143
00:10:24,330 --> 00:10:25,380
Come on.
144
00:10:25,690 --> 00:10:26,740
Where are you going?
145
00:10:28,910 --> 00:10:29,960
Come on.
146
00:10:30,370 --> 00:10:31,420
What are you doing?
147
00:10:32,350 --> 00:10:33,400
Nobody's in.
148
00:10:49,640 --> 00:10:50,690
Look for money.
149
00:10:55,300 --> 00:10:56,360
Go on, stupid.
150
00:10:56,840 --> 00:10:57,890
In there.
151
00:10:59,840 --> 00:11:02,560
Now, my girl, you're so young and
pretty.
152
00:11:56,080 --> 00:11:57,130
Blaketon, at least.
153
00:11:57,380 --> 00:12:02,519
Oh, yes. The suspect was a medium build,
white, light brown patches and a wet
154
00:12:02,520 --> 00:12:04,980
nose. A result of sorts, Alf.
155
00:12:58,250 --> 00:12:59,300
Mr Sefton.
156
00:13:00,070 --> 00:13:01,930
Mr Sefton, Mike Bradley.
157
00:13:02,150 --> 00:13:03,590
I was at your house yesterday.
158
00:13:03,990 --> 00:13:05,040
Oh, yes, I remember.
159
00:13:06,150 --> 00:13:07,200
Start man, thank you.
160
00:13:07,530 --> 00:13:08,580
Pleased to help.
161
00:13:08,581 --> 00:13:10,489
How are you?
162
00:13:10,490 --> 00:13:12,410
Oh, I'll live, shall they tell me.
163
00:13:12,810 --> 00:13:13,860
Good, good.
164
00:13:13,861 --> 00:13:17,929
Yesterday I had to break a window to get
into your house. Yes, of course.
165
00:13:17,930 --> 00:13:21,969
But I've had it replaced and secured the
house. Is there anyone you'd like me to
166
00:13:21,970 --> 00:13:23,489
leave the keys with, a friend, a
relative?
167
00:13:23,490 --> 00:13:26,410
No. I only have a cousin on the south
coast.
168
00:13:27,480 --> 00:13:29,470
You could leave them here if you want
to.
169
00:13:32,860 --> 00:13:37,480
Oh, look at these bags.
170
00:13:39,360 --> 00:13:41,220
A British rail port up front lift them.
171
00:13:41,380 --> 00:13:42,430
What's up now?
172
00:13:42,431 --> 00:13:43,619
My face.
173
00:13:43,620 --> 00:13:44,670
Is that so?
174
00:13:44,671 --> 00:13:47,219
You don't look like you've had a few to
drink.
175
00:13:47,220 --> 00:13:49,750
You've got nothing to worry about then,
have you?
176
00:13:50,700 --> 00:13:51,750
Where's my face?
177
00:13:51,751 --> 00:13:54,119
Do you think I need some around me neck
now?
178
00:13:54,120 --> 00:13:55,170
Yeah, I do.
179
00:13:55,310 --> 00:13:58,140
And I shall put them here and all if you
don't get a move on.
180
00:13:58,141 --> 00:14:04,649
Where do you nick this from? Get off!
That's mine! Give it here! Look, note of
181
00:14:04,650 --> 00:14:06,030
play, Tom Stewart. Will have.
182
00:14:06,310 --> 00:14:07,360
Oh?
183
00:14:07,810 --> 00:14:09,830
Who's been giving him money? Not me.
184
00:14:10,090 --> 00:14:11,140
So don't start.
185
00:14:13,150 --> 00:14:16,950
I had 14 in here. I never touched him.
Not many. Come on, give.
186
00:14:17,250 --> 00:14:18,330
I never touched him.
187
00:14:18,550 --> 00:14:19,600
Oh, leave him alone.
188
00:14:20,030 --> 00:14:24,130
He's the more doubtful. You want to sort
these Stevie Ratbags out, Doreen? No.
189
00:14:25,000 --> 00:14:26,660
of a label, corner spoon, mucker.
190
00:14:27,120 --> 00:14:28,170
Right.
191
00:14:28,580 --> 00:14:30,260
Get you and Stu some tea.
192
00:14:32,240 --> 00:14:33,290
Hey.
193
00:14:34,400 --> 00:14:35,450
Right.
194
00:14:39,440 --> 00:14:40,520
See you morning.
195
00:14:41,240 --> 00:14:42,290
Bye.
196
00:14:43,240 --> 00:14:44,300
I love you.
197
00:15:10,941 --> 00:15:15,269
Is your husband going to be looking
after him?
198
00:15:15,270 --> 00:15:17,530
He can't. We've no help at the moment.
199
00:15:17,531 --> 00:15:21,369
He's going to stay with his grandma at
the seaside for a couple of weeks.
200
00:15:21,370 --> 00:15:24,210
Oh, since he and Sam, that'll be fun,
won't it, Andrew?
201
00:15:25,870 --> 00:15:27,980
He says he's not coming back if it's a
girl.
202
00:15:44,111 --> 00:15:50,919
Right, I want you with your feet up
looking to the radio for the next week.
203
00:15:50,920 --> 00:15:53,750
I have done this before, you know. Dr
Bolton doesn't know.
204
00:15:54,020 --> 00:15:56,430
Ah, yes, and you see, it's all part of
my service.
205
00:15:57,020 --> 00:15:58,940
Bye, Andrew. Have fun at your grandma's.
206
00:16:00,540 --> 00:16:01,590
Bye, Jen. Bye.
207
00:17:45,490 --> 00:17:48,690
Have you lost someone?
208
00:17:49,750 --> 00:17:52,250
No. You looked as if you had.
209
00:17:52,630 --> 00:17:54,210
My mum's in the next ward.
210
00:17:54,510 --> 00:17:56,130
She's got so many visitors, like.
211
00:17:56,410 --> 00:17:57,460
Lucky mum.
212
00:17:57,690 --> 00:17:58,740
How is she?
213
00:17:58,950 --> 00:18:00,000
Seems all right.
214
00:18:00,150 --> 00:18:01,200
Good.
215
00:18:01,670 --> 00:18:03,110
What's your name, young man?
216
00:18:03,830 --> 00:18:04,880
Stuart.
217
00:18:05,050 --> 00:18:06,100
Stuart's my mate.
218
00:18:06,730 --> 00:18:09,210
Naturally. Is it all right if I stay
here?
219
00:18:09,610 --> 00:18:11,210
Be my guest. Take a seat.
220
00:18:14,630 --> 00:18:20,970
Have you got a nickname?
221
00:18:22,450 --> 00:18:23,500
Once, yes.
222
00:18:24,770 --> 00:18:26,810
Long time ago since anyone used it.
223
00:18:28,250 --> 00:18:29,300
Horse.
224
00:18:29,630 --> 00:18:32,390
Horse? My initials, G .G. Sefton.
225
00:18:33,170 --> 00:18:35,030
Crazy horse, they often called me.
226
00:18:35,470 --> 00:18:36,670
That's a magic nickname.
227
00:18:37,450 --> 00:18:39,210
I suppose I was a bit mad.
228
00:18:39,590 --> 00:18:41,630
Why? What sort of things did you do?
229
00:18:42,430 --> 00:18:44,930
Oh, long time ago, I forget.
230
00:18:45,290 --> 00:18:46,340
You forgot?
231
00:18:46,930 --> 00:18:48,230
Old man's privilege.
232
00:18:50,590 --> 00:18:56,990
They gave me the name in France, 1917,
when I was flying.
233
00:18:57,350 --> 00:18:58,400
Flying what?
234
00:18:58,670 --> 00:19:01,680
Oh. And the old thing that leaves the
ground?
235
00:19:02,040 --> 00:19:04,960
Fighter planes, scouts, camels, spads.
236
00:19:05,480 --> 00:19:07,710
So you're interested in that sort of
thing?
237
00:19:07,840 --> 00:19:10,280
Yeah. What were it like up there?
238
00:19:11,660 --> 00:19:12,710
I don't remember.
239
00:19:14,900 --> 00:19:17,060
Bad things happen in a war, Stuart.
240
00:19:18,020 --> 00:19:19,140
People get killed.
241
00:19:20,800 --> 00:19:22,160
Yes, and those that don't.
242
00:19:24,180 --> 00:19:25,540
Something dies anyway.
243
00:19:29,860 --> 00:19:30,910
You'd better go.
244
00:19:31,040 --> 00:19:32,540
Your mother will be wondering.
245
00:19:35,020 --> 00:19:36,400
Can I come and see you again?
246
00:19:36,620 --> 00:19:37,940
Yes. It's all right with Mum.
247
00:19:40,160 --> 00:19:42,960
Let him go! Let him go!
248
00:19:42,961 --> 00:19:46,099
He must have been the kid who got thrown
in that pocket for a week. I never!
249
00:19:46,100 --> 00:19:48,390
Tell him how you're going, Trev. Golf
bowling.
250
00:19:48,391 --> 00:19:49,099
Do what?
251
00:19:49,100 --> 00:19:52,779
We buy and lost golf balls and sell them
to Greengrass. He's nearly six quid,
252
00:19:52,780 --> 00:19:54,520
dear. Golf bowling? Get off!
253
00:19:54,521 --> 00:19:57,219
Golf bowling! Listen, what's yours is
mine. Is this house a door? You'll
254
00:19:57,220 --> 00:20:02,360
it. That's not fair. It's mine. Get him
over there. Get him over there.
255
00:20:34,801 --> 00:20:37,939
Malcolm, what are you doing here?
256
00:20:37,940 --> 00:20:40,619
Doreen's lad said he'd been doing a bit
of business for you.
257
00:20:40,620 --> 00:20:44,179
Oh, well, you've come looking for a cut
-out, haven't you? You've come to the
258
00:20:44,180 --> 00:20:45,230
wrong world.
259
00:20:45,960 --> 00:20:47,440
Right, hold on, hold on.
260
00:20:47,920 --> 00:20:48,970
Something else.
261
00:20:50,520 --> 00:20:53,170
Has Doreen's youngest been trying to
sell you this?
262
00:20:56,140 --> 00:20:57,190
I don't know why.
263
00:20:57,700 --> 00:20:58,750
Has he said he has?
264
00:20:58,840 --> 00:20:59,890
He's saying no.
265
00:21:00,580 --> 00:21:01,630
What's it worth?
266
00:21:02,360 --> 00:21:05,070
Well, it's a bog -standard First World
War, isn't it?
267
00:21:05,590 --> 00:21:06,790
Next to nothing, really.
268
00:21:06,791 --> 00:21:08,589
What do you think I should do with it?
269
00:21:08,590 --> 00:21:10,270
You don't know how to take chances.
270
00:21:10,750 --> 00:21:12,670
This is the weight on your fishing line.
271
00:21:14,410 --> 00:21:15,970
Hang on, let's have another one.
272
00:21:18,950 --> 00:21:23,210
If you want to get rid of it, I'll give
you a couple of bob for it.
273
00:21:23,211 --> 00:21:24,449
You what?
274
00:21:24,450 --> 00:21:28,749
Well, I know a bloke who doubles in
medals, you know. There might be about a
275
00:21:28,750 --> 00:21:29,890
of profit in it, no more.
276
00:21:30,210 --> 00:21:32,380
Hey, I'm not a kid looking for pocket
money.
277
00:21:35,820 --> 00:21:37,820
Who is this bloke who dabbles?
278
00:21:39,260 --> 00:21:40,880
I'll go and get his number for you.
279
00:21:41,220 --> 00:21:43,140
Mind you, I don't think you'll get much.
280
00:22:08,160 --> 00:22:10,660
Maggie, Joan says I've started.
281
00:22:10,661 --> 00:22:12,599
Oh, give it here.
282
00:22:12,600 --> 00:22:13,339
Read it.
283
00:22:13,340 --> 00:22:16,170
Let's look. Come on, give it here. You
can see it from there.
284
00:22:17,640 --> 00:22:18,820
Hey, get it off.
285
00:22:19,100 --> 00:22:20,580
Give it back or else.
286
00:22:22,720 --> 00:22:24,460
Hey, hey, come on, hold your horses.
287
00:22:24,640 --> 00:22:27,480
Hey, come on, break it up. Break it up.
288
00:22:28,440 --> 00:22:30,840
Now, this is... I was only looking.
289
00:22:31,320 --> 00:22:32,700
Right, come on, give it here.
290
00:22:32,860 --> 00:22:33,910
Now, on your way.
291
00:22:36,910 --> 00:22:37,960
Someone you know?
292
00:22:38,030 --> 00:22:39,080
Yeah. Who?
293
00:22:39,450 --> 00:22:40,500
My grandad.
294
00:22:41,350 --> 00:22:42,400
A flyer, eh?
295
00:22:42,890 --> 00:22:44,150
56 Squadron.
296
00:22:44,470 --> 00:22:45,710
France, 1917.
297
00:22:46,410 --> 00:22:48,350
Shot down 23 enemy planes.
298
00:22:48,850 --> 00:22:52,520
What a real ace. That's some shooting,
isn't it? Yeah. I want to fly the same.
299
00:22:53,150 --> 00:22:54,510
All right, then. Go on.
300
00:22:54,890 --> 00:22:55,990
Put it somewhere safe.
301
00:23:01,450 --> 00:23:02,500
Joan?
302
00:23:13,130 --> 00:23:14,930
How far apart are the contractions?
303
00:23:15,570 --> 00:23:16,670
Five minutes or so.
304
00:23:17,230 --> 00:23:19,030
Well, it shouldn't be too long, then.
305
00:23:20,890 --> 00:23:21,940
Come on.
306
00:23:22,050 --> 00:23:23,430
Let's make you comfortable.
307
00:23:27,130 --> 00:23:28,930
It's a military cross for gallantry.
308
00:23:29,190 --> 00:23:30,240
Yeah?
309
00:23:30,630 --> 00:23:31,680
Well, yeah.
310
00:23:31,681 --> 00:23:33,549
Worth a bit?
311
00:23:33,550 --> 00:23:35,230
Worth a lot to the man who earned it.
312
00:23:35,490 --> 00:23:36,540
Of course.
313
00:23:36,750 --> 00:23:37,800
And his family.
314
00:23:38,550 --> 00:23:40,730
They've asked me to sell it for him.
315
00:23:42,179 --> 00:23:43,229
Dead sea.
316
00:23:44,580 --> 00:23:45,630
What do you say?
317
00:23:46,620 --> 00:23:47,860
I'll need a little time.
318
00:23:48,460 --> 00:23:51,420
If you could leave your number, I'll be
in touch.
319
00:24:16,459 --> 00:24:17,509
Ashley Police.
320
00:24:17,510 --> 00:24:23,639
I've got quite a lot in stock, you know,
so I hope you're not thinking of any
321
00:24:23,640 --> 00:24:25,560
fancy prices. What do you want for them?
322
00:24:30,220 --> 00:24:31,270
That dummy.
323
00:24:31,480 --> 00:24:34,840
That dummy for six balls? You've got to
be joking. I want at least 12.
324
00:24:35,320 --> 00:24:38,340
Six. You're not listening to me, son. I
want 12.
325
00:24:39,340 --> 00:24:40,660
Six. 12.
326
00:24:41,720 --> 00:24:43,080
Five. Five?
327
00:24:43,360 --> 00:24:45,480
Five. Fine, but you just said six.
328
00:24:45,840 --> 00:24:46,890
Six? Yeah.
329
00:24:47,520 --> 00:24:48,570
Don't.
330
00:24:50,100 --> 00:24:51,340
I don't think I have been.
331
00:24:51,341 --> 00:24:55,519
Give a dog a bad name, and whenever
there's trouble, you just come sniffing
332
00:24:55,520 --> 00:24:57,180
round to the same old lamppost.
333
00:24:57,400 --> 00:25:00,260
Save your breath, Doreen. All over some
mucky metal.
334
00:25:00,700 --> 00:25:01,900
How did you come by, Mal?
335
00:25:01,901 --> 00:25:06,379
Our information is you were selling it
for a man's family. Who are they?
336
00:25:06,380 --> 00:25:09,040
If they'd report it missing, you'd know.
337
00:25:09,380 --> 00:25:10,430
I'm asking him.
338
00:25:10,880 --> 00:25:14,240
It's my business, and I'm saying no to
him. You heard.
339
00:25:14,720 --> 00:25:15,880
Now the door's there.
340
00:25:16,300 --> 00:25:19,720
So why don't the both of you just get on
to the side of it?
341
00:25:22,280 --> 00:25:23,420
Oh! Oh!
342
00:25:24,280 --> 00:25:25,330
Oh!
343
00:25:25,440 --> 00:25:26,540
Oh! Oh!
344
00:25:27,180 --> 00:25:28,540
Come on, keep panting, Jo.
345
00:25:30,500 --> 00:25:31,550
Faster.
346
00:25:31,700 --> 00:25:32,800
Go on, keep it going.
347
00:25:33,500 --> 00:25:34,550
That's it, good girl.
348
00:25:34,700 --> 00:25:35,750
It takes me to a snare.
349
00:25:48,280 --> 00:25:49,330
Yes, fine.
350
00:25:49,760 --> 00:25:50,810
What is it?
351
00:25:50,811 --> 00:25:53,739
Nothing for you to be worried about, but
just to be on the safe side, I'm going
352
00:25:53,740 --> 00:25:54,880
to go and call Dr Bolton.
353
00:26:06,551 --> 00:26:08,519
Hello, Neil.
354
00:26:08,520 --> 00:26:09,570
It's Maggie.
355
00:26:09,740 --> 00:26:10,880
I'm at the Sayers' farm.
356
00:26:11,140 --> 00:26:12,190
Joan's in labour.
357
00:26:12,191 --> 00:26:15,419
Contractions are regular, but she's not
making enough progress.
358
00:26:15,420 --> 00:26:16,860
How's the baby's heart rate?
359
00:26:16,880 --> 00:26:17,930
It's dropped.
360
00:26:17,950 --> 00:26:19,000
I'll be right over.
361
00:26:25,930 --> 00:26:26,980
Hello.
362
00:26:27,110 --> 00:26:28,160
You're here again.
363
00:26:28,810 --> 00:26:29,860
And what's this?
364
00:26:30,130 --> 00:26:31,490
My mum said to bring them.
365
00:26:31,850 --> 00:26:33,810
Oh, you'd better come and sit down.
366
00:26:37,490 --> 00:26:38,690
What have you been up to?
367
00:26:39,070 --> 00:26:40,120
Nothing much.
368
00:26:40,430 --> 00:26:41,490
Still on half -town?
369
00:26:41,970 --> 00:26:44,090
Yeah. Tell me some more about the war.
370
00:26:46,220 --> 00:26:47,680
You want me to sing for my son?
371
00:26:47,681 --> 00:26:51,239
Isn't there something else we could talk
about?
372
00:26:51,240 --> 00:26:52,290
Were you an A?
373
00:26:52,700 --> 00:26:55,940
Oh, that's a silly comic book word.
374
00:26:56,880 --> 00:26:58,560
It looks like a jolly good biscuit.
375
00:27:21,160 --> 00:27:22,210
Dr. Bolton, please.
376
00:27:23,451 --> 00:27:30,219
The head's out, but the cord's round the
neck. I can't get a big enough loop to
377
00:27:30,220 --> 00:27:31,019
untangle it.
378
00:27:31,020 --> 00:27:32,460
Give her a shot of ergometrin.
379
00:27:35,780 --> 00:27:36,830
Hello, Joan.
380
00:27:37,560 --> 00:27:39,360
We'll have this sorted out in no time.
381
00:27:39,361 --> 00:27:42,799
OK, Maggie's going to give you a little
injection.
382
00:27:42,800 --> 00:27:43,850
What for?
383
00:27:43,851 --> 00:27:46,179
Just to reduce the possibility of any
hemorrhaging.
384
00:27:46,180 --> 00:27:47,620
We don't want the cord to tear.
385
00:27:48,040 --> 00:27:50,440
Is the baby all right? It's fine, Joan.
386
00:27:51,130 --> 00:27:53,480
I'm going to clump off and divide the
quarters.
387
00:27:55,110 --> 00:27:57,820
Should I try and guess how many Germans
you shot down?
388
00:27:58,210 --> 00:27:59,260
No.
389
00:28:01,070 --> 00:28:02,290
There's no need to guess.
390
00:28:02,950 --> 00:28:04,000
Twenty -three.
391
00:28:04,650 --> 00:28:05,850
Do you remember them?
392
00:28:06,790 --> 00:28:07,850
Not even one?
393
00:28:09,630 --> 00:28:11,290
Well, perhaps one.
394
00:28:11,790 --> 00:28:12,840
What one?
395
00:28:13,990 --> 00:28:17,490
It came from nowhere, in a steep dive
out of the sun.
396
00:28:18,630 --> 00:28:20,430
Tried to machine gun me from the rear.
397
00:28:20,490 --> 00:28:21,540
What did he do?
398
00:28:21,590 --> 00:28:23,110
Turned sharp left. What else?
399
00:28:23,111 --> 00:28:24,449
Then what?
400
00:28:24,450 --> 00:28:26,370
Then he followed me in a mad circle.
401
00:28:26,630 --> 00:28:29,400
Me trying to get behind him, him trying
to get behind me.
402
00:28:29,490 --> 00:28:30,540
How close were you?
403
00:28:30,541 --> 00:28:33,849
Hadn't been with the helmet and the
goggles. I'd have seen him clearly.
404
00:28:33,850 --> 00:28:34,849
Was he in here?
405
00:28:34,850 --> 00:28:35,970
The top man?
406
00:28:36,490 --> 00:28:37,540
No.
407
00:28:37,830 --> 00:28:39,750
Brave. Not top man.
408
00:28:40,490 --> 00:28:41,540
How did you know?
409
00:28:41,790 --> 00:28:43,170
The way he handled his plane.
410
00:28:43,390 --> 00:28:45,500
Bobbed his head. Shaking of his
shoulders.
411
00:28:45,790 --> 00:28:46,840
What happened?
412
00:28:47,310 --> 00:28:49,590
And I broke out of the circle in a flat
roll.
413
00:28:50,290 --> 00:28:52,390
It got me above and behind him.
414
00:28:53,190 --> 00:28:54,990
And he turned and waved.
415
00:28:56,130 --> 00:28:57,180
Why?
416
00:28:58,630 --> 00:28:59,680
Farewell, I suppose.
417
00:29:01,190 --> 00:29:05,249
Then he made a dash for it, zigzagging
like crazy. But I got him in my fat and
418
00:29:05,250 --> 00:29:06,300
shot.
419
00:29:07,950 --> 00:29:09,310
I watched him go down.
420
00:29:12,750 --> 00:29:13,800
Spinning down.
421
00:29:20,680 --> 00:29:21,760
Have another biscuit.
422
00:29:23,360 --> 00:29:24,410
I'm a bit tired.
423
00:29:24,840 --> 00:29:25,890
Is it your leg?
424
00:29:26,200 --> 00:29:29,680
Yeah. I'll get another. No, I'll be
better when I'm out of sleep.
425
00:29:31,180 --> 00:29:35,200
I made myself a bit tired.
426
00:29:37,540 --> 00:29:38,820
Must have been reading.
427
00:29:48,510 --> 00:29:51,100
Breathe in deeply, Joan. Come on, you're
doing fine.
428
00:29:52,310 --> 00:29:53,360
What's happening?
429
00:29:54,010 --> 00:29:55,060
Nearly there.
430
00:29:55,090 --> 00:29:56,140
Nearly there.
431
00:29:57,430 --> 00:29:58,650
OK, cords cut. Tie them on.
432
00:29:58,651 --> 00:30:02,529
No, no, don't relax, Joan. Come on, we
need you to breathe in and push.
433
00:30:02,530 --> 00:30:03,580
I can't.
434
00:30:04,230 --> 00:30:06,150
The baby will become distressed, Joan.
435
00:30:06,510 --> 00:30:07,560
We have to have more.
436
00:30:08,170 --> 00:30:09,850
Come on, Joan, you can do it. Come on.
437
00:30:10,570 --> 00:30:11,620
That's it. That's it.
438
00:30:11,890 --> 00:30:14,050
Come on, Joan. A little more. Come on.
439
00:30:14,740 --> 00:30:18,319
That's it. It's coming. That's it. Good
girl. Come on. A little more. It's
440
00:30:18,320 --> 00:30:19,880
coming. Come on. Give us some more.
441
00:30:20,340 --> 00:30:22,780
That's it, Joan. Come on. That's it. One
last push.
442
00:30:23,140 --> 00:30:24,190
Come on.
443
00:30:26,900 --> 00:30:28,820
Wonderful, Joan. Good girl.
444
00:30:31,460 --> 00:30:33,480
Andrew will be pleased.
445
00:30:37,171 --> 00:30:39,179
He's lovely.
446
00:30:39,180 --> 00:30:40,620
Or will be when he's had a bath.
447
00:30:44,620 --> 00:30:45,670
I've got to go.
448
00:30:47,680 --> 00:30:50,760
Joan, you've got a beautiful baby boy,
but I've got to go.
449
00:30:51,100 --> 00:30:52,150
What's the matter?
450
00:30:53,400 --> 00:30:54,450
Bath.
451
00:30:55,020 --> 00:30:56,540
What? I left the bath.
452
00:31:44,430 --> 00:31:45,480
I brought you back.
453
00:31:46,030 --> 00:31:47,470
Come on in. The water's lovely.
454
00:31:48,090 --> 00:31:49,140
Was it my call?
455
00:31:49,690 --> 00:31:51,430
There's nobody to blame but myself.
456
00:31:52,350 --> 00:31:53,400
Are you hungry?
457
00:31:54,450 --> 00:31:55,500
I haven't thought.
458
00:31:56,570 --> 00:31:59,410
Put the door on this and come over to my
place.
459
00:31:59,710 --> 00:32:00,850
We'll call in at the gym.
460
00:32:06,630 --> 00:32:08,310
Jane's going to call the baby Mark.
461
00:32:08,990 --> 00:32:10,390
She wasn't too keen on Neil.
462
00:32:11,290 --> 00:32:13,310
I thought possibly I could just, er...
463
00:32:13,710 --> 00:32:15,170
No, there's an alternative.
464
00:32:15,610 --> 00:32:16,660
Very droll.
465
00:32:16,661 --> 00:32:20,909
I suppose there are lots of little
Maggie's running round in tribute.
466
00:32:20,910 --> 00:32:21,960
Oh, yes, quite a few.
467
00:32:23,970 --> 00:32:26,410
I should have called you earlier today.
468
00:32:28,690 --> 00:32:31,790
Well, if you want my honest opinion...
Go on.
469
00:32:33,710 --> 00:32:36,910
I think you should have called me a good
four years earlier.
470
00:32:42,560 --> 00:32:44,320
Four years and you didn't write.
471
00:32:45,020 --> 00:32:46,820
Would you have welcomed the letter?
472
00:32:48,140 --> 00:32:49,190
No.
473
00:32:49,780 --> 00:32:51,160
Well, I was a good judge then.
474
00:32:53,560 --> 00:32:54,610
Hardly.
475
00:32:54,611 --> 00:32:58,159
What I should have written, despite
knowing you wouldn't want me to.
476
00:32:58,160 --> 00:32:59,210
Cool.
477
00:32:59,520 --> 00:33:02,710
Isn't it like saying when a woman says
no, she really means yes?
478
00:33:13,000 --> 00:33:14,050
A toast.
479
00:33:17,200 --> 00:33:20,460
To little Mark Sayers and Mum.
480
00:33:20,780 --> 00:33:25,060
To Mark... Noah Sayers.
481
00:33:44,520 --> 00:33:45,570
My statement?
482
00:33:51,400 --> 00:33:52,450
No.
483
00:33:58,940 --> 00:34:02,360
Is it a no or a no?
484
00:34:09,219 --> 00:34:12,840
Good morning, Mr. Sefton. How are you?
485
00:34:13,179 --> 00:34:14,319
Oh, on the mend, I think.
486
00:34:14,580 --> 00:34:15,630
Good.
487
00:34:15,631 --> 00:34:17,959
While I was here, I thought I'd check
and see if there was anything you needed
488
00:34:17,960 --> 00:34:19,010
from home.
489
00:34:19,320 --> 00:34:20,370
It's no trouble.
490
00:34:22,100 --> 00:34:25,839
It's not one of two things. I like my
own dressing gown and shaving kit.
491
00:34:25,840 --> 00:34:26,890
be a treat.
492
00:34:27,380 --> 00:34:28,430
Thank you.
493
00:35:54,181 --> 00:35:59,989
I heard you were in the pub last night
doing a bit of business.
494
00:35:59,990 --> 00:36:01,040
Oh, really?
495
00:36:01,190 --> 00:36:03,690
Aye, golf balls. Cheap. Very cheap, I
heard.
496
00:36:03,691 --> 00:36:07,749
Yeah, they're very cheap because they're
second -hand. Oh, second -hand, eh?
497
00:36:07,750 --> 00:36:10,310
Yeah, second -hand. As in not new.
498
00:36:10,311 --> 00:36:13,349
Well, I'd like to take a look at them,
if you don't mind.
499
00:36:13,350 --> 00:36:16,709
I'm sure you would. But I've got my
regular customers. You've got no chance.
500
00:36:16,710 --> 00:36:19,390
Oh, there's a queue, is there? Yeah,
like here.
501
00:36:19,391 --> 00:36:22,589
And you're at the back of it, so unless
you want him to buy it, you give me my
502
00:36:22,590 --> 00:36:23,640
pension.
503
00:36:28,330 --> 00:36:29,380
Come on, son.
504
00:36:36,170 --> 00:36:37,670
I'd say it's been turned over.
505
00:36:37,990 --> 00:36:39,040
Look at this.
506
00:36:39,041 --> 00:36:41,369
The old fellow was an airman in the
First World War.
507
00:36:41,370 --> 00:36:42,870
Some news clippings here, too.
508
00:36:42,871 --> 00:36:44,029
Did you know?
509
00:36:44,030 --> 00:36:47,760
He never mentioned it. We don't know
what's been taken until he's had a look.
510
00:36:47,910 --> 00:36:49,410
When's he due out of hospital?
511
00:36:49,470 --> 00:36:50,530
Not for a few days.
512
00:36:50,531 --> 00:36:53,129
Would you like me to break the news?
513
00:36:53,130 --> 00:36:54,180
Oh, do you mind?
514
00:36:54,190 --> 00:36:56,900
And ask the doc if he'll let him back
here to have a look.
515
00:36:57,450 --> 00:36:58,500
I'll see what I can do.
516
00:36:58,650 --> 00:36:59,810
Thank you, Maggie. Bye.
517
00:37:00,090 --> 00:37:01,140
Bye.
518
00:37:01,570 --> 00:37:02,620
Hang on.
519
00:37:02,650 --> 00:37:03,700
Look at this.
520
00:37:04,490 --> 00:37:06,390
It says you won the military cross.
521
00:37:08,010 --> 00:37:09,060
Mouth shouts.
522
00:37:33,130 --> 00:37:34,180
What now?
523
00:37:34,490 --> 00:37:35,810
Well, just a few questions.
524
00:37:36,870 --> 00:37:38,670
Local man's had his house broke into.
525
00:37:39,210 --> 00:37:41,490
Whatever it was, Mal was here.
526
00:37:41,790 --> 00:37:42,910
Shut up, Doreen.
527
00:37:43,990 --> 00:37:45,710
The victim was a war hero.
528
00:37:46,050 --> 00:37:49,230
Good for him. But not for you. He won a
military cross.
529
00:37:49,710 --> 00:37:50,760
Eh?
530
00:37:50,761 --> 00:37:54,069
Well, we can see why you didn't want to
tell us how you came by it.
531
00:37:54,070 --> 00:37:55,120
Oh, no.
532
00:37:56,350 --> 00:37:57,400
What's all this?
533
00:37:57,510 --> 00:37:58,950
Another flaming stitch -up?
534
00:38:21,930 --> 00:38:25,550
for breaking into the old blokes. Go on.
Go on, tell them you did it. Go on.
535
00:38:25,950 --> 00:38:27,430
No. Listen, stupid.
536
00:38:27,431 --> 00:38:30,909
If you on up and keep mulling me out of
it, they won't touch you. You're not old
537
00:38:30,910 --> 00:38:32,230
enough. Go on. No.
538
00:38:36,810 --> 00:38:39,580
Mouth told them that he found that
stinky medal up here.
539
00:38:40,650 --> 00:38:43,210
Tell me, or I'll throttle the both of
you.
540
00:38:43,650 --> 00:38:45,790
I told you about him, little rat bites.
541
00:38:46,090 --> 00:38:47,140
That's enough.
542
00:38:47,870 --> 00:38:48,920
Have, have.
543
00:38:49,630 --> 00:38:50,680
What the dog?
544
00:38:52,951 --> 00:38:54,719
What about it?
545
00:38:54,720 --> 00:38:57,010
Well, I think I know where I've seen it
before.
546
00:39:11,820 --> 00:39:12,870
Let me see that.
547
00:39:19,060 --> 00:39:20,110
Is it damaged?
548
00:39:24,290 --> 00:39:25,340
No.
549
00:39:28,230 --> 00:39:29,280
Tread's right.
550
00:39:29,670 --> 00:39:31,110
Mal's already on a suspended.
551
00:39:31,630 --> 00:39:32,910
He could go down.
552
00:39:33,410 --> 00:39:35,090
But it weren't me that broke in.
553
00:39:35,550 --> 00:39:38,330
Stuart. No, he'll think it were me.
554
00:39:38,650 --> 00:39:39,700
Who?
555
00:39:40,010 --> 00:39:41,060
Us.
556
00:39:41,350 --> 00:39:42,400
What?
557
00:39:45,190 --> 00:39:47,990
Sorry, Doreen, but we need to talk with
lads as well.
558
00:39:48,870 --> 00:39:49,920
Come on.
559
00:39:49,921 --> 00:39:54,329
Well, far as he can see, there's only
money missing.
560
00:39:54,330 --> 00:39:56,740
Four pounds something from the bedside
drawer.
561
00:39:57,550 --> 00:39:59,530
He hasn't said anything about the medal.
562
00:40:06,070 --> 00:40:08,350
We think we know who broke in, Mr.
Fenton.
563
00:40:08,810 --> 00:40:09,860
Ah, yes.
564
00:40:09,861 --> 00:40:13,329
He's being taken down to the station to
be questioned about a medal he said he
565
00:40:13,330 --> 00:40:14,380
found.
566
00:40:14,890 --> 00:40:15,940
The military cross.
567
00:40:17,290 --> 00:40:18,470
I believe you won one.
568
00:40:19,529 --> 00:40:22,539
It's so long since I've seen a
constable, it hardly matters.
569
00:40:22,650 --> 00:40:23,700
Please.
570
00:40:23,870 --> 00:40:24,920
We need to know, sir.
571
00:40:25,850 --> 00:40:26,900
Pass the box.
572
00:40:43,930 --> 00:40:45,630
Well? Not here.
573
00:40:47,170 --> 00:40:48,220
Thank you.
574
00:40:48,990 --> 00:40:50,790
Who's this person you've arrested?
575
00:40:52,330 --> 00:40:53,830
Local third division villain.
576
00:40:54,570 --> 00:40:57,040
We've also got two boys as possible
accomplices.
577
00:40:57,230 --> 00:40:58,280
Two boys.
578
00:40:59,290 --> 00:41:02,710
You need me to make a statement. Can I
make it down to the station?
579
00:41:03,070 --> 00:41:06,080
No, it won't be necessary. We can do it
here. Or at the hospital.
580
00:41:06,150 --> 00:41:08,250
No. I want to go to the station.
581
00:41:09,630 --> 00:41:11,190
And you're sticking with that?
582
00:41:11,870 --> 00:41:14,010
I found a medal in their room!
583
00:41:14,830 --> 00:41:15,880
It was hidden.
584
00:41:17,090 --> 00:41:18,140
Yeah.
585
00:41:20,680 --> 00:41:23,090
So how did you know there was something
to find?
586
00:41:23,540 --> 00:41:26,080
I didn't for certain, but he seemed
flush.
587
00:41:26,540 --> 00:41:27,590
I see.
588
00:41:27,780 --> 00:41:29,660
So you were looking to steal from him?
589
00:41:29,940 --> 00:41:30,990
I was sure.
590
00:41:31,440 --> 00:41:33,120
It's called borrowing his family.
591
00:41:33,280 --> 00:41:34,580
You're not family, Mal.
592
00:41:35,360 --> 00:41:38,310
I'd be more of a dad to them lads than
the one who skedaddled.
593
00:41:38,340 --> 00:41:41,020
Real dads don't make their kids take the
blame.
594
00:41:42,400 --> 00:41:43,450
Stuff this.
595
00:41:44,080 --> 00:41:45,160
I want to breathe.
596
00:41:47,780 --> 00:41:49,220
This boy is considerable.
597
00:41:50,380 --> 00:41:51,700
What sort of boys are they?
598
00:41:52,000 --> 00:41:53,050
The Newton sort.
599
00:41:53,660 --> 00:41:57,519
My father went AWOL a while back. The
man we've arrested is Mum's live -in
600
00:41:57,520 --> 00:41:59,320
boyfriend. Have you talked with him?
601
00:41:59,321 --> 00:42:03,719
No, not yet. You see, the problem is, is
if Mum's boyfriend manages to get the
602
00:42:03,720 --> 00:42:07,899
youngest one to admit to breaking in,
well, we'll be hard -pressed to get a
603
00:42:07,900 --> 00:42:10,190
conviction. Is one of the boys called
Stuart?
604
00:42:11,600 --> 00:42:12,820
Yeah. How do you know?
605
00:42:13,460 --> 00:42:14,660
I'd like to talk to him.
606
00:42:16,680 --> 00:42:19,090
I'm sorry, that won't be possible at
this stage.
607
00:42:19,440 --> 00:42:20,800
Do what you can, Constable.
608
00:42:25,020 --> 00:42:26,070
Right.
609
00:42:30,180 --> 00:42:31,230
Stuart?
610
00:42:42,940 --> 00:42:43,990
Hi, Stuart.
611
00:42:44,900 --> 00:42:46,360
Come on, pull up a chair.
612
00:42:54,700 --> 00:42:56,260
Gone from hospital now, I guess.
613
00:42:57,100 --> 00:42:58,760
I only wanted to borrow it.
614
00:43:00,080 --> 00:43:01,130
Borrow what?
615
00:43:01,780 --> 00:43:03,460
The medal to look at.
616
00:43:04,340 --> 00:43:05,390
And this.
617
00:43:07,231 --> 00:43:14,199
You stole that from Mr Thefton's house?
He said he borrowed it, Constable.
618
00:43:14,200 --> 00:43:17,599
I'm sorry, sir, you don't go breaking
into people's houses to borrow things.
619
00:43:17,600 --> 00:43:21,450
He's been showing that to his friends,
claiming it was a photo of his grandad.
620
00:43:22,660 --> 00:43:23,710
I see.
621
00:43:25,480 --> 00:43:26,530
I'd like to keep it.
622
00:43:27,240 --> 00:43:28,500
Put it back in your pocket.
623
00:43:30,120 --> 00:43:34,040
I'm sorry, Mr Sefton, but the photograph
is evidence.
624
00:43:37,000 --> 00:43:38,050
Right.
625
00:43:41,540 --> 00:43:46,260
Now, who broke into the house? Was it
Mal or Trevor?
626
00:43:48,920 --> 00:43:50,300
Come on, Stuart, who was it?
627
00:43:52,380 --> 00:43:53,430
Me.
628
00:43:54,410 --> 00:43:56,150
Are you telling the truth, Stuart?
629
00:43:57,250 --> 00:43:58,300
It was me.
630
00:43:59,650 --> 00:44:02,290
You took Mr Sefton's money and the
medal?
631
00:44:03,750 --> 00:44:04,800
Yeah.
632
00:44:05,530 --> 00:44:06,580
By yourself?
633
00:44:07,330 --> 00:44:08,380
Yeah.
634
00:44:09,150 --> 00:44:11,610
Stuart, it's all right.
635
00:44:12,390 --> 00:44:13,710
You don't have to be scared.
636
00:44:15,450 --> 00:44:16,890
You heard the boy, Constable.
637
00:44:19,810 --> 00:44:20,860
Right.
638
00:44:32,680 --> 00:44:35,450
All right, Stuart, you can go and sit
with your brother.
639
00:44:35,451 --> 00:44:36,739
Go on.
640
00:44:36,740 --> 00:44:37,790
Cheers, mate.
641
00:44:44,240 --> 00:44:48,779
Look, I realise you've struck up some
sort of relationship with a boy, but
642
00:44:48,780 --> 00:44:50,699
wasn't very helpful, was it, Mr Sefton?
643
00:44:50,700 --> 00:44:54,250
These boys will grow up to be even
bigger villains if we don't stop them
644
00:44:55,280 --> 00:44:57,180
He was lying to protect his brother.
645
00:44:57,181 --> 00:44:58,459
That's right.
646
00:44:58,460 --> 00:44:59,580
And Mel Shanks.
647
00:45:02,140 --> 00:45:05,810
sympathise with juveniles if you have
to, but Shanks needs putting away.
648
00:45:05,880 --> 00:45:07,680
Even if he comes out the worst for it?
649
00:45:07,681 --> 00:45:13,059
Experience has taught me there's bad in
the best of men, and more good than one
650
00:45:13,060 --> 00:45:14,500
can imagine even in the worst.
651
00:45:14,501 --> 00:45:18,119
You're not going to press charges, are
you?
652
00:45:18,120 --> 00:45:19,170
No.
653
00:45:22,800 --> 00:45:23,850
Oh.
654
00:45:25,560 --> 00:45:27,000
It's full of myth tip already.
655
00:45:27,460 --> 00:45:29,510
I'm thinking of Neil for his middle
name.
656
00:45:30,000 --> 00:45:31,500
Such a nice bedside manner.
657
00:45:32,440 --> 00:45:34,730
Yes, well, I'll call again in a couple
of days.
658
00:45:37,680 --> 00:45:38,730
Go steady, Joan.
659
00:45:39,100 --> 00:45:41,630
You're probably not as strong as you
think you are.
660
00:45:41,780 --> 00:45:42,830
Bye.
661
00:45:55,360 --> 00:45:56,410
Hello?
662
00:45:58,420 --> 00:45:59,560
How are things inside?
663
00:45:59,790 --> 00:46:00,840
Oh, fine.
664
00:46:02,010 --> 00:46:03,060
Why are you here?
665
00:46:03,190 --> 00:46:04,930
Oh, I had a call to make up the road.
666
00:46:05,330 --> 00:46:07,130
Thought I'd check everything was OK.
667
00:46:07,170 --> 00:46:08,220
I see.
668
00:46:09,190 --> 00:46:10,990
And I hope to find you here.
669
00:46:11,430 --> 00:46:13,130
Why? Well, isn't that obvious?
670
00:46:14,210 --> 00:46:20,769
I hope there won't be any
misunderstanding, but... what happened
671
00:46:20,770 --> 00:46:22,430
didn't alter anything.
672
00:46:23,430 --> 00:46:26,210
What? We were hostage to the situation.
673
00:46:28,290 --> 00:46:29,340
Nothing's changed.
674
00:46:29,870 --> 00:46:31,250
Why are you telling me this?
675
00:46:32,070 --> 00:46:34,090
What happened happened for both of us.
676
00:46:35,250 --> 00:46:38,030
I have to go. Maggie, why are you lying?
677
00:46:41,450 --> 00:46:43,230
It was as if we'd never been apart.
678
00:46:45,630 --> 00:46:47,250
I don't want to talk about it.
679
00:46:47,470 --> 00:46:48,520
No, please, Neil.
680
00:46:49,050 --> 00:46:50,100
I need to go.
681
00:47:01,060 --> 00:47:02,520
Put it there, Mr Thefton.
682
00:47:02,860 --> 00:47:04,480
His mother'd want me to thank you.
683
00:47:05,820 --> 00:47:07,140
There's no need for thanks.
684
00:47:07,900 --> 00:47:10,220
Yeah, if he's too soft on him, little
ratbag.
685
00:47:10,480 --> 00:47:12,780
From now on, I'll take him in hand.
686
00:47:13,460 --> 00:47:15,200
Spare the rod, spoil the child, eh?
687
00:47:15,201 --> 00:47:18,419
Lay a hand on that boy, Mr Shanks, and
you'll have me to deal with.
688
00:47:18,420 --> 00:47:22,440
Eh? I may be disabled at present, but my
reach is very long.
689
00:47:22,441 --> 00:47:25,719
What are you saying? I'll keep him in
check.
690
00:47:25,720 --> 00:47:28,159
I've set him a good example. That'll be
sufficient.
691
00:47:28,160 --> 00:47:29,210
Yeah.
692
00:47:29,280 --> 00:47:30,330
Right.
693
00:47:31,100 --> 00:47:32,150
Mr. Shank.
694
00:47:34,080 --> 00:47:35,130
Cheers, then.
695
00:47:35,131 --> 00:47:40,099
You know you're wasting your breath
there, don't you?
696
00:47:40,100 --> 00:47:41,150
I dare say.
697
00:47:51,060 --> 00:47:53,920
You've got to go back to the hospital
now, Mr. Sefton.
698
00:47:55,280 --> 00:47:57,460
Yes, I've had enough excitement for
today.
699
00:47:58,520 --> 00:47:59,980
Can I still come and see you?
700
00:48:00,480 --> 00:48:01,530
Of course.
701
00:48:03,460 --> 00:48:07,820
If ever you need a spot of quiet, make
yourself at home at my place.
702
00:48:08,640 --> 00:48:09,690
Your house?
703
00:48:10,740 --> 00:48:14,340
There's a key under a plant pot at the
back door.
704
00:48:15,060 --> 00:48:16,110
Good luck.
705
00:48:19,291 --> 00:48:26,099
Right, if you'd just like to read this,
Mr. Shanks, and sign there, please.
706
00:48:26,100 --> 00:48:27,800
I can't do that.
707
00:48:32,080 --> 00:48:34,790
Wait a minute, you two. I haven't
finished with you yet.
708
00:48:35,960 --> 00:48:37,010
Golf balls.
709
00:48:38,760 --> 00:48:40,740
Enjoying the girl? Oh, she's doing good.
710
00:48:40,741 --> 00:48:44,559
So do you know who's taking over the
station?
711
00:48:44,560 --> 00:48:49,179
Well, I got a good idea, and if I'm
right, some people should make plans to
712
00:48:49,180 --> 00:48:50,230
out of town.
713
00:48:50,500 --> 00:48:51,620
Stay out of town?
714
00:48:52,360 --> 00:48:53,740
Who's coming? The sheriff?
715
00:48:53,741 --> 00:48:57,579
If you don't like the rest of you down
there, he's bound to be some forward
716
00:48:57,580 --> 00:48:58,630
cowboy.
717
00:48:58,760 --> 00:48:59,810
Hiya, Phil.
718
00:49:00,480 --> 00:49:01,530
Gina.
719
00:49:02,650 --> 00:49:03,700
Oscar. Yeah, Phil.
720
00:49:04,450 --> 00:49:05,590
Business or pleasure?
721
00:49:05,850 --> 00:49:07,290
Well, it could be a bit of both.
722
00:49:07,291 --> 00:49:11,329
Had a word with the Chivers boys today
about a little business they're running
723
00:49:11,330 --> 00:49:12,380
in used golf balls.
724
00:49:12,950 --> 00:49:14,000
I'm all ears.
725
00:49:14,390 --> 00:49:18,060
Well, it seems they're the cheap ones
you're looking for. Look no further.
726
00:49:18,070 --> 00:49:20,480
Greengrass buys as many of them as they
can find.
727
00:49:20,630 --> 00:49:21,710
There's no two eagle.
728
00:49:21,950 --> 00:49:23,250
A lost ball's a lost ball.
729
00:49:23,470 --> 00:49:25,530
And finder's a keeper's. That is the
law.
730
00:49:25,850 --> 00:49:28,440
Up to a point. You see, these boys had a
little helper.
731
00:49:28,441 --> 00:49:32,089
No wrong in delegating, is there? Good
luck to the lads.
732
00:49:32,090 --> 00:49:35,589
Yeah, well, this little helper had four
legs and gets paid in biscuits for every
733
00:49:35,590 --> 00:49:36,529
ball he nicks.
734
00:49:36,530 --> 00:49:37,580
You what?
735
00:49:37,610 --> 00:49:40,330
A nicked ball is a nicked ball, Claude.
736
00:49:40,331 --> 00:49:43,469
Don't try and involve me. I know nothing
about it.
737
00:49:43,470 --> 00:49:45,470
So, uh, how many have you got in stock?
738
00:49:45,830 --> 00:49:47,030
As a matter of fact, none.
739
00:49:47,350 --> 00:49:48,400
They've all gone.
740
00:49:48,401 --> 00:49:51,609
And if the Chivers lad come with any
more, I'll kick them both into touch,
741
00:49:51,610 --> 00:49:57,029
right? So if you'll excuse me, I'll go
somewhere that don't look like a
742
00:49:57,030 --> 00:49:58,080
canteen.
743
00:50:04,040 --> 00:50:05,860
Looks like he's got a hole in one.
744
00:50:16,360 --> 00:50:22,420
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
745
00:50:28,940 --> 00:50:33,420
Heartbeat, why does a love kiss pain?
746
00:50:33,421 --> 00:50:34,929
blah blah
747
00:50:34,930 --> 00:50:39,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.