Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,569 --> 00:00:12,970
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,150 --> 00:00:25,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:25,180 --> 00:01:26,230
Excuse me.
4
00:01:27,480 --> 00:01:28,840
Excuse me, can I help you?
5
00:01:29,520 --> 00:01:30,570
Good morning.
6
00:01:30,720 --> 00:01:33,070
Is it? I'll tell you when I know what's
going on.
7
00:01:34,840 --> 00:01:36,080
Isn't this wonderful?
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,650
How do you do, sir?
9
00:01:40,660 --> 00:01:41,710
Moira. Hamilton.
10
00:01:42,210 --> 00:01:43,290
Greengrass. Jeremiah.
11
00:01:43,990 --> 00:01:45,570
What a wonderful name.
12
00:01:46,290 --> 00:01:47,850
Unless you have to fill forms in.
13
00:01:48,030 --> 00:01:51,190
I'm sorry to ask, but what are you doing
on private property?
14
00:01:51,610 --> 00:01:52,830
I'm an escapee.
15
00:01:53,070 --> 00:01:54,850
You don't surprise me. Where from?
16
00:01:55,170 --> 00:01:56,220
From London.
17
00:01:56,250 --> 00:01:58,050
I've rented a cottage in the village.
18
00:01:58,370 --> 00:02:00,250
This place is unbelievable.
19
00:02:02,170 --> 00:02:03,670
It's just what I'm looking for.
20
00:02:51,731 --> 00:02:53,739
Now, you see this?
21
00:02:53,740 --> 00:02:56,540
This is what first caught my eye. It's
perfect.
22
00:02:57,140 --> 00:02:58,190
This?
23
00:02:58,440 --> 00:02:59,490
What for?
24
00:02:59,900 --> 00:03:00,950
A sculpture.
25
00:03:01,400 --> 00:03:06,519
I'm exploring the theme of rural decay
using old harming bits and pieces. And
26
00:03:06,520 --> 00:03:10,319
this, this could be my focal point.
Could it? Well, I hadn't really thought
27
00:03:10,320 --> 00:03:13,270
selling it, but what do you want to do?
Take it away or what?
28
00:03:13,860 --> 00:03:20,619
I'm not sure. You see, your land would
be a wonderful setting. It's so wild
29
00:03:20,620 --> 00:03:21,670
and unkempt.
30
00:03:22,730 --> 00:03:23,780
Rural decay.
31
00:03:24,850 --> 00:03:25,900
Here it is.
32
00:03:28,150 --> 00:03:29,590
Are you sure you're not hurt?
33
00:03:29,591 --> 00:03:33,389
I just sprained my wrist a bit, that's
all. They came round the corner like
34
00:03:33,390 --> 00:03:34,169
out of hell.
35
00:03:34,170 --> 00:03:35,589
So it was a dark removal then?
36
00:03:35,590 --> 00:03:38,180
It was big enough to be one, but I
didn't see any name.
37
00:03:38,181 --> 00:03:39,269
Did you get the number plate?
38
00:03:39,270 --> 00:03:42,169
I was too busy trying to stop the horse
from bolting, Nick. Yeah, I'm just
39
00:03:42,170 --> 00:03:44,520
trying to get hold of something I can
follow up.
40
00:03:44,550 --> 00:03:46,480
You take it easy for the rest of the
day.
41
00:03:46,481 --> 00:03:48,589
There's nothing here, only bills.
42
00:03:48,590 --> 00:03:50,090
Are you expecting something?
43
00:03:50,710 --> 00:03:52,390
Well... Come on, what is it?
44
00:03:53,510 --> 00:03:55,070
Remember what we talked about?
45
00:03:55,410 --> 00:03:56,460
Yeah.
46
00:03:56,461 --> 00:03:58,429
Yeah, I sent off with some information.
47
00:03:58,430 --> 00:03:59,480
What information?
48
00:04:00,030 --> 00:04:02,380
What details of a job with the Canadian
police.
49
00:04:03,210 --> 00:04:04,260
Canada?
50
00:04:05,410 --> 00:04:07,580
Don't panic. It's only an idea at the
moment.
51
00:04:07,630 --> 00:04:08,680
See you later.
52
00:04:09,130 --> 00:04:10,950
Speak to you tonight.
53
00:04:35,271 --> 00:04:37,969
Pleased to be back, darling.
54
00:04:37,970 --> 00:04:40,260
Yeah, but it was a lovely holiday.
Thanks, Dad.
55
00:04:40,510 --> 00:04:43,210
Thank you for gracing us with your
presence, Ruthie.
56
00:04:43,530 --> 00:04:46,000
I know we're not likely to persuade you
next year.
57
00:04:46,430 --> 00:04:47,480
What's the rush?
58
00:04:47,481 --> 00:04:50,769
I just want to get unpacked. She wants
to get out to see her friends, John.
59
00:04:50,770 --> 00:04:51,910
Anyone in particular?
60
00:04:51,911 --> 00:04:54,309
I don't think you want to know the
answer to that.
61
00:04:54,310 --> 00:04:56,050
We've been through all this before.
62
00:04:56,510 --> 00:05:00,989
I thought we agreed Harry Summers wasn't
a suitable friend for us. You agreed. I
63
00:05:00,990 --> 00:05:02,370
don't think I was consulted.
64
00:05:02,410 --> 00:05:04,640
Of course you were. You know it's for
the best.
65
00:05:06,830 --> 00:05:10,330
Please, we've had a good break. Don't
spoil it as soon as we get home.
66
00:05:10,630 --> 00:05:12,170
Laura! Yes, dear?
67
00:05:46,610 --> 00:05:47,660
I'll call the police.
68
00:05:51,390 --> 00:05:52,550
Another break -in.
69
00:05:52,850 --> 00:05:54,150
Where? The Upton's house.
70
00:05:54,151 --> 00:05:55,989
Come on, Mike, let's go over there.
71
00:05:55,990 --> 00:05:57,040
Right, Phil.
72
00:05:57,041 --> 00:06:02,169
I thought you had the morning off, Al.
Oh, pressing business, Sarge.
73
00:06:02,170 --> 00:06:04,400
Oh, yeah? They're Mrs Ventress's
birthday.
74
00:06:05,010 --> 00:06:06,060
Nonsense.
75
00:06:06,810 --> 00:06:08,450
Oh, I just need a breather.
76
00:06:09,390 --> 00:06:11,910
And a cup of tea, if you don't mind,
Phil.
77
00:06:11,911 --> 00:06:14,749
So what do you want this time, then?
78
00:06:14,750 --> 00:06:15,800
Ah, perfume.
79
00:06:16,380 --> 00:06:17,640
Well, that's easy enough.
80
00:06:17,740 --> 00:06:19,360
And a hostess trolley.
81
00:06:20,260 --> 00:06:21,310
What's that?
82
00:06:21,660 --> 00:06:22,710
Search me.
83
00:06:26,520 --> 00:06:31,219
Sculpture is an entirely new venture for
me. Up until now, painting had been my
84
00:06:31,220 --> 00:06:34,480
thing. I thought if I were you, I'd
stick to it.
85
00:06:35,860 --> 00:06:38,270
I'm an art dealer from London who's
interested.
86
00:06:38,300 --> 00:06:39,600
He's coming up to see them.
87
00:06:39,601 --> 00:06:43,279
What do you mean? People actually pay
for this sort of thing? Oh, yeah. He's
88
00:06:43,280 --> 00:06:46,939
very excited about my work. You see, so
much has been written about the old
89
00:06:46,940 --> 00:06:51,440
farming ways falling into decline. This
will be an artistic visual statement.
90
00:06:52,460 --> 00:06:54,540
Is there much open to me, then?
91
00:06:55,320 --> 00:06:56,370
I mean money.
92
00:06:57,000 --> 00:06:58,050
Oh, yes.
93
00:06:58,940 --> 00:07:03,099
Now, I want to do something on the way
the motor car has replaced the pony and
94
00:07:03,100 --> 00:07:05,180
trap, so I need some old vehicle parts.
95
00:07:05,440 --> 00:07:07,360
Oh, I can get you plenty of them.
96
00:07:07,580 --> 00:07:08,630
They'll be about...
97
00:07:09,500 --> 00:07:13,359
Five quid alone, I should think. I might
mind it to be negotiable. Oh, it's
98
00:07:13,360 --> 00:07:14,410
cheap. Is it?
99
00:07:15,320 --> 00:07:19,440
I, um... I could do your portrait as a
thank you.
100
00:07:19,441 --> 00:07:20,719
Could you?
101
00:07:20,720 --> 00:07:23,380
It's very kind of you, but I think I
prefer the cash.
102
00:07:23,381 --> 00:07:25,179
Oh, don't worry, Mr Greengrass.
103
00:07:25,180 --> 00:07:26,620
You'll get your money as well.
104
00:07:26,640 --> 00:07:29,140
Well, I'll drink to that when I get it.
105
00:07:29,880 --> 00:07:32,350
They left some of the more valuable
items behind.
106
00:07:33,080 --> 00:07:35,490
All of the silver is still here, thank
goodness.
107
00:07:35,720 --> 00:07:38,250
I've had two break -ins over in Asperley
recently.
108
00:07:38,251 --> 00:07:40,339
They seem to be targeting specific
items.
109
00:07:40,340 --> 00:07:41,390
What sort of things?
110
00:07:41,680 --> 00:07:45,100
Well, there was an antique deck, a
grandfather clock, and now your
111
00:07:45,440 --> 00:07:47,280
And my rowing trophies.
112
00:07:47,980 --> 00:07:50,210
Why did they have to smash the
photographs?
113
00:07:50,920 --> 00:07:54,220
And the oar that won the boat race in
1931.
114
00:07:54,221 --> 00:07:58,339
Completely irreplaceable. Don't touch
anything until our fingerprint expert's
115
00:07:58,340 --> 00:07:59,580
been. When will that be?
116
00:07:59,581 --> 00:08:03,119
Get on to it straight away, Mike. I'm
afraid it might not be until tomorrow
117
00:08:03,120 --> 00:08:07,020
morning. I can't face sleeping in the
house with everything like this.
118
00:08:07,680 --> 00:08:10,570
Let's book in at the Aidensfield Arms
for the night, John.
119
00:08:11,020 --> 00:08:12,560
Yes, all right, I suppose so.
120
00:08:14,140 --> 00:08:17,690
I think I can guess who may have had
something to do with this, Sergeant.
121
00:08:18,060 --> 00:08:22,479
Oh, really, who's that? A lad called
Harry Summers. Oh, John, surely... He's
122
00:08:22,480 --> 00:08:26,399
been hanging around, Ruth. I told him he
wasn't to see her again. Doesn't he do
123
00:08:26,400 --> 00:08:28,020
odd jobs at Scripture's Garage?
124
00:08:28,080 --> 00:08:31,090
Yes, I wouldn't put it past him to come
and smash the place up.
125
00:08:31,960 --> 00:08:34,490
Well, that's a very serious allegation,
Mr Upton.
126
00:08:34,770 --> 00:08:38,210
Ruth's off to university soon. I don't
want Summers to get in the way.
127
00:08:38,450 --> 00:08:42,570
I'm sure Harry had absolutely nothing to
do with it. I'll have a word with him.
128
00:08:42,571 --> 00:08:46,329
Now, I will need a list of exactly
what's missing and a full description of
129
00:08:46,330 --> 00:08:47,380
item.
130
00:09:07,900 --> 00:09:09,840
Can I help you, sir? I hope so.
131
00:09:10,360 --> 00:09:12,040
I'm looking for a hostess trolley.
132
00:09:12,160 --> 00:09:13,720
They're all the rage these days.
133
00:09:13,860 --> 00:09:19,160
We did have one, but... It got snapped
up.
134
00:09:19,700 --> 00:09:21,960
You could try the electric shop.
135
00:09:21,961 --> 00:09:23,859
Why's that?
136
00:09:23,860 --> 00:09:25,920
Well, you do have to plug them in, sir.
137
00:09:27,400 --> 00:09:28,450
Oh.
138
00:09:28,451 --> 00:09:30,539
Would you like me to look out for one
for you?
139
00:09:30,540 --> 00:09:31,590
Oh, I'd be grateful.
140
00:09:31,591 --> 00:09:35,219
But I need it quick, though. It's my
wife's birthday in two days' time. Well,
141
00:09:35,220 --> 00:09:37,210
we'll do our best, sir. Call in
tomorrow.
142
00:09:37,500 --> 00:09:38,640
No promises, mate. Sir.
143
00:09:53,800 --> 00:09:54,850
Harry Feldman?
144
00:09:54,960 --> 00:09:56,010
That's me.
145
00:09:57,280 --> 00:09:58,540
It's a nice -looking bike.
146
00:09:58,541 --> 00:09:59,559
Is it yours?
147
00:09:59,560 --> 00:10:00,610
I wish it was.
148
00:10:00,620 --> 00:10:02,670
I'm just doing a bit of fixing for
Bernie.
149
00:10:02,671 --> 00:10:04,639
Yeah, I've just come from the Uptons'
house.
150
00:10:04,640 --> 00:10:05,499
Oh, yeah?
151
00:10:05,500 --> 00:10:06,640
They've had a break -in.
152
00:10:07,380 --> 00:10:08,430
What?
153
00:10:08,431 --> 00:10:10,199
Yeah, he just got back from holiday.
154
00:10:10,200 --> 00:10:11,940
Found the place had been ransacked.
155
00:10:13,540 --> 00:10:15,160
Not much of a norm coming for them.
156
00:10:15,161 --> 00:10:17,659
Have you been to the house where they've
been away?
157
00:10:17,660 --> 00:10:21,059
No, I haven't. And I didn't do the
breaking, if that's your next question.
158
00:10:21,060 --> 00:10:23,920
Well, I'm not accusing you. No, but up
to me, isn't he?
159
00:10:23,921 --> 00:10:25,519
That's why you're here.
160
00:10:25,520 --> 00:10:27,320
Just making preliminary inquiries.
161
00:10:27,660 --> 00:10:29,400
He's got it in for me because of Ruth.
162
00:10:29,580 --> 00:10:31,810
Not the right sort for his daughter, you
see.
163
00:10:33,300 --> 00:10:35,160
All right, well, thanks for your time.
164
00:10:36,530 --> 00:10:42,550
Right, that's £84, five killings and
sixpence.
165
00:10:42,910 --> 00:10:45,970
Oh, well, I'll try and save the rest.
166
00:10:46,630 --> 00:10:49,030
I still can't get used to how much he
left me.
167
00:10:49,350 --> 00:10:53,849
Well, your uncle obviously appreciated
all you did for him, Mrs Coutts. He was
168
00:10:53,850 --> 00:10:54,900
lovely old man.
169
00:10:55,110 --> 00:10:56,160
Aye.
170
00:10:56,870 --> 00:11:02,549
So, what are you going to do with all
this money then, eh? I'm replacing that
171
00:11:02,550 --> 00:11:03,600
old cupboard of mine.
172
00:11:03,710 --> 00:11:04,850
It's falling to pieces.
173
00:11:05,550 --> 00:11:07,350
Well, I hope you find something nice.
174
00:11:10,810 --> 00:11:12,470
It suits you in here, you know.
175
00:11:12,950 --> 00:11:14,870
It's not like everyone's got the knack.
176
00:11:15,210 --> 00:11:19,070
Mrs Hopkins before, well, she was nosy
beyond.
177
00:11:19,550 --> 00:11:20,600
Was she?
178
00:11:20,970 --> 00:11:24,090
Well, we can't have that, can we, Mrs
Coutts?
179
00:11:30,431 --> 00:11:35,779
I'm just going to get a sense of this
clutch, Mr Scripps.
180
00:11:35,780 --> 00:11:36,830
Right, OK.
181
00:11:40,961 --> 00:11:43,879
Well, you've survived it, then.
182
00:11:43,880 --> 00:11:44,930
I don't know how.
183
00:11:45,060 --> 00:11:47,580
It amazes me how Dad manages to pick
these places.
184
00:11:47,581 --> 00:11:51,219
Just when you think you've had the most
boring family holiday possible, he finds
185
00:11:51,220 --> 00:11:52,859
somewhere even worse the next year.
186
00:11:52,860 --> 00:11:54,579
But you won't be going again next year,
eh?
187
00:11:54,580 --> 00:11:56,870
No, I've done my daughterly duty now, I
think.
188
00:11:57,700 --> 00:11:58,750
I miss you.
189
00:11:58,840 --> 00:11:59,890
Me too.
190
00:12:02,601 --> 00:12:06,369
house was broken into while we were
away.
191
00:12:06,370 --> 00:12:07,329
I know.
192
00:12:07,330 --> 00:12:09,310
How? The police have been here.
193
00:12:09,610 --> 00:12:11,190
Why? It's nothing to do with you.
194
00:12:11,490 --> 00:12:13,350
Not what your dad says, though, is it?
195
00:12:13,410 --> 00:12:15,760
He's accused you. Is that what the
police said?
196
00:12:15,770 --> 00:12:16,820
In too many words.
197
00:12:17,090 --> 00:12:18,140
It's outrageous.
198
00:12:18,410 --> 00:12:20,030
I can't let him get away with that.
199
00:12:20,290 --> 00:12:23,420
Look, you're home. We're together again.
Don't let him spoil it.
200
00:12:23,950 --> 00:12:25,000
Okay.
201
00:12:28,970 --> 00:12:30,020
I'd better be going.
202
00:12:30,021 --> 00:12:32,889
I'm staying at the pub tonight because
of all the mess.
203
00:12:32,890 --> 00:12:34,150
I'm nearly finished here.
204
00:12:34,151 --> 00:12:36,359
Can you come out later? We could go for
a spin.
205
00:12:36,360 --> 00:12:38,920
Great. I'll meet you in an hour. Use
your place.
206
00:12:39,880 --> 00:12:41,380
And I'm sorry about Dad, Harry.
207
00:12:53,660 --> 00:12:54,710
Ah, Bernie.
208
00:12:54,880 --> 00:12:56,720
This is Miss Hamilton.
209
00:12:57,440 --> 00:12:59,800
She's looking for a few parts off old
vehicles.
210
00:13:00,440 --> 00:13:01,640
Dealing motors, do you?
211
00:13:02,600 --> 00:13:03,650
Hardly.
212
00:13:03,960 --> 00:13:05,010
Look!
213
00:13:06,600 --> 00:13:11,059
Miss Hamilton's an artist, but she wants
a few bits and pieces off very old
214
00:13:11,060 --> 00:13:12,560
motorcars for her sculptures.
215
00:13:12,561 --> 00:13:16,179
Actually, I think there's a bit of a
nutcase, but there'll probably be a few
216
00:13:16,180 --> 00:13:20,160
quid in it. I've told her it'll be three
quid a load. Is that all right?
217
00:13:20,480 --> 00:13:21,800
Even if the stuff's rusty.
218
00:13:22,120 --> 00:13:23,800
I think the more rusty, the better.
219
00:13:26,400 --> 00:13:27,450
Hey!
220
00:13:28,520 --> 00:13:29,570
Hello, you two.
221
00:13:30,060 --> 00:13:33,540
Have you eaten my share as well, then?
222
00:13:33,840 --> 00:13:35,000
I'm afraid so.
223
00:13:35,860 --> 00:13:36,910
Is your wrist okay?
224
00:13:37,460 --> 00:13:38,510
She's your twin.
225
00:13:39,760 --> 00:13:40,810
You all right, then?
226
00:13:41,440 --> 00:13:42,490
Yeah, I'm fine.
227
00:13:42,980 --> 00:13:45,630
This kind of thing is just an idea,
nothing definite.
228
00:13:46,180 --> 00:13:48,290
What gave you the idea in the first
place?
229
00:13:48,400 --> 00:13:52,879
Oh, I wrote off a couple of years ago,
after Kate died. I just thought a new
230
00:13:52,880 --> 00:13:54,440
place, new people might help.
231
00:13:54,441 --> 00:13:55,739
I understand that.
232
00:13:55,740 --> 00:13:58,639
Yeah, I didn't go through with it,
though. I just felt I'd be running away
233
00:13:58,640 --> 00:13:59,519
my problems.
234
00:13:59,520 --> 00:14:00,570
And now you don't?
235
00:14:00,760 --> 00:14:01,960
No, absolutely not.
236
00:14:03,440 --> 00:14:04,490
Are you sure?
237
00:14:04,740 --> 00:14:07,090
Look, you know I've not been happy in my
new job.
238
00:14:07,091 --> 00:14:09,679
Made me start thinking about what I do
want.
239
00:14:09,680 --> 00:14:11,850
I know I want to spend more time with
you two.
240
00:14:12,400 --> 00:14:15,470
I just feel the three of us together
could be a real adventure.
241
00:14:16,320 --> 00:14:17,370
Eh?
242
00:14:21,460 --> 00:14:25,880
Nice thing I come home.
243
00:14:26,580 --> 00:14:29,290
So you weren't banking your way around
Belgium then?
244
00:14:32,430 --> 00:14:34,190
What am I to do?
245
00:14:34,650 --> 00:14:36,950
I'm in the middle of nowhere.
246
00:14:37,250 --> 00:14:38,910
Getting nowhere with you.
247
00:14:41,630 --> 00:14:44,430
Where am I heartless?
248
00:14:45,230 --> 00:14:48,130
In the middle of nowhere.
249
00:14:48,590 --> 00:14:50,930
Where are the dreams I play?
250
00:14:51,730 --> 00:14:57,030
In the middle of nowhere. Listen to me,
baby.
251
00:14:57,530 --> 00:14:58,890
Listen to me.
252
00:15:05,531 --> 00:15:12,019
Talking about you and the bike while we
were trailing around museums and
253
00:15:12,020 --> 00:15:13,070
monuments.
254
00:15:13,260 --> 00:15:15,610
Your dad knows that's a good time,
doesn't he?
255
00:15:16,440 --> 00:15:17,740
It was in his element.
256
00:15:18,240 --> 00:15:22,339
He was just so pleased to have me and
Mum completely to himself doing exactly
257
00:15:22,340 --> 00:15:23,390
what he wanted.
258
00:15:24,040 --> 00:15:27,700
He'd made an itinerary for each day.
They had it all mapped out.
259
00:15:27,980 --> 00:15:30,270
Just like he's got your life mapped out,
Ruth.
260
00:15:30,320 --> 00:15:31,580
I'd like to think he has.
261
00:15:32,760 --> 00:15:34,180
And I'm not a part of it.
262
00:15:34,840 --> 00:15:36,060
You're a part of it.
263
00:15:36,520 --> 00:15:38,320
We're here together now, aren't we?
264
00:15:38,570 --> 00:15:40,010
For the next half hour, maybe.
265
00:15:40,011 --> 00:15:43,029
But then you'll have to rush back to
your parents.
266
00:15:43,030 --> 00:15:44,529
Because then you didn't see me.
267
00:15:44,530 --> 00:15:46,270
There's not much I can do, is there?
268
00:15:47,570 --> 00:15:48,830
We could go away together.
269
00:15:49,630 --> 00:15:50,990
What? Get married.
270
00:15:52,030 --> 00:15:53,080
Married?
271
00:15:53,730 --> 00:15:56,150
Are you serious?
272
00:15:57,010 --> 00:15:58,060
Are you?
273
00:15:58,130 --> 00:15:59,510
But I'm going to university.
274
00:15:59,930 --> 00:16:01,850
So that's the end of everything, is it?
275
00:16:02,070 --> 00:16:04,210
No. There'll be weekends, holidays.
276
00:16:05,100 --> 00:16:06,560
We can still see each other.
277
00:16:06,561 --> 00:16:07,519
I wonder.
278
00:16:07,520 --> 00:16:08,570
We can.
279
00:16:09,220 --> 00:16:11,380
Harry, I can't suddenly get married.
280
00:16:11,960 --> 00:16:13,160
I've got to get my degree.
281
00:16:14,040 --> 00:16:16,090
And I couldn't hurt Mum and Dad like
that.
282
00:16:16,180 --> 00:16:17,640
But you don't mind hurting me.
283
00:16:17,840 --> 00:16:18,890
Of course I do.
284
00:16:20,780 --> 00:16:23,400
Look, I'll have another go at Dad.
285
00:16:24,140 --> 00:16:25,190
But not now.
286
00:16:26,080 --> 00:16:27,480
It's the wrong time to try.
287
00:16:28,280 --> 00:16:29,780
It'll always be the wrong time.
288
00:16:31,360 --> 00:16:32,680
Come on, I'll take you back.
289
00:16:42,321 --> 00:16:44,409
You're late, Ruth.
290
00:16:44,410 --> 00:16:45,930
I had to order for you.
291
00:16:46,310 --> 00:16:47,360
Thanks.
292
00:16:47,610 --> 00:16:48,660
Where have you been?
293
00:16:49,050 --> 00:16:50,750
Out. I got caught up.
294
00:16:51,990 --> 00:16:53,040
Who are you with?
295
00:16:53,310 --> 00:16:54,360
Does it matter?
296
00:16:55,530 --> 00:16:56,580
There you go, Ruth.
297
00:16:56,750 --> 00:16:57,800
Thank you.
298
00:16:59,350 --> 00:17:03,390
It matters because it's common courtesy
to apologise and explain.
299
00:17:05,150 --> 00:17:06,200
Sorry.
300
00:17:06,790 --> 00:17:07,840
Apology accepted.
301
00:17:07,841 --> 00:17:10,719
But I'm still waiting for the
explanation.
302
00:17:10,720 --> 00:17:11,860
Leave it, John, please.
303
00:17:12,000 --> 00:17:13,050
It's all right, Mum.
304
00:17:13,051 --> 00:17:16,338
I'm going to university in a few months'
time.
305
00:17:16,339 --> 00:17:19,779
And when I'm away from home, you won't
have a clue about who I'm with, what I'm
306
00:17:19,780 --> 00:17:23,199
doing, or what time I'm eating my meal.
I'm aware of that. But while you're
307
00:17:23,200 --> 00:17:27,339
living under our roof, I expect you to
show some consideration and respect.
308
00:17:27,340 --> 00:17:32,079
I take it you were with that Hummer lad,
and that's why you're in such a state?
309
00:17:32,080 --> 00:17:34,759
Don't let's start this again. You
haven't got a clue what Harry's like,
310
00:17:34,760 --> 00:17:36,519
you're not interested in finding out.
311
00:17:36,520 --> 00:17:38,320
You've decided he's not good enough.
312
00:17:38,321 --> 00:17:39,839
You don't care what I think.
313
00:17:39,840 --> 00:17:42,639
And accusing him of the breaking was
just the last straw.
314
00:17:42,640 --> 00:17:45,290
Ruth, your father just... I mean it,
Mum. I've had enough.
315
00:17:46,620 --> 00:17:47,670
Leave her.
316
00:17:47,760 --> 00:17:48,810
She's very upset.
317
00:17:49,320 --> 00:17:51,820
Please, Laura, eat your meal.
318
00:18:19,330 --> 00:18:22,130
Thank you.
319
00:18:51,280 --> 00:18:57,340
History is of ages past, of midnight and
shadows cast.
320
00:18:57,740 --> 00:19:02,700
Down through all eternity, the crying of
humanity.
321
00:19:03,340 --> 00:19:08,860
Tis then when the hurdy -gurdy man comes
singing the song of love.
322
00:19:09,930 --> 00:19:13,829
Then when I heard a girly man come
singing...
323
00:19:13,830 --> 00:19:17,010
Who's there?
324
00:19:19,241 --> 00:19:20,729
You
325
00:19:20,730 --> 00:19:28,349
weren't
326
00:19:28,350 --> 00:19:29,229
supposed to be anybody here.
327
00:19:29,230 --> 00:19:31,460
Let's just get the chairs and get out of
here.
328
00:19:45,580 --> 00:19:46,630
How is she?
329
00:19:46,760 --> 00:19:48,100
She'd had a blow to her head.
330
00:19:48,101 --> 00:19:52,219
I'll go in the ambulance with her, John.
Yeah, all right, dear. I'll follow in
331
00:19:52,220 --> 00:19:52,819
the car.
332
00:19:52,820 --> 00:19:53,739
Do you know what happened?
333
00:19:53,740 --> 00:19:54,790
I think so.
334
00:19:55,000 --> 00:19:59,079
We were having a meal at the Aidensfield
Arms. There was an argument and Ruth
335
00:19:59,080 --> 00:20:01,040
stormed off, upset.
336
00:20:01,041 --> 00:20:04,959
I assumed that she'd gone to her room in
the pub, but when I went to say
337
00:20:04,960 --> 00:20:06,160
goodnight, it was empty.
338
00:20:06,161 --> 00:20:09,879
We wondered if she'd come back to the
house, so Laura and I came to look.
339
00:20:09,880 --> 00:20:10,879
Where did you find her?
340
00:20:10,880 --> 00:20:12,930
She was lying at the bottom of the
stairs.
341
00:20:13,830 --> 00:20:16,180
The kitchen window has been forced at
the back.
342
00:20:17,130 --> 00:20:18,870
She must have disturbed intruders.
343
00:20:22,390 --> 00:20:24,150
Relax, Mr Greengrass.
344
00:20:24,670 --> 00:20:27,410
Do try and look as natural as possible.
345
00:20:28,070 --> 00:20:29,120
I'm sorry.
346
00:20:29,850 --> 00:20:31,650
Can I have a look at it?
347
00:20:31,651 --> 00:20:34,849
Oh, no, I'm sorry. I make it a rule
never to show a portrait until it's
348
00:20:34,850 --> 00:20:37,920
finished. I've got more vehicle parts
for you, Miss Hamilton.
349
00:20:38,170 --> 00:20:39,220
Oh, wonderful.
350
00:20:39,230 --> 00:20:42,240
I'll sort that look out, all right. I
shall leave this for now.
351
00:20:42,600 --> 00:20:46,510
Usually only see that suit at funerals,
Claude. You want to hope it's not yours.
352
00:20:47,100 --> 00:20:48,600
It's all right, Mr Greengrass.
353
00:20:48,780 --> 00:20:49,860
You can move now.
354
00:20:50,220 --> 00:20:51,270
Thank you very much.
355
00:20:51,271 --> 00:20:54,979
You've got quite a collection out here.
Mind if I have a close look?
356
00:20:54,980 --> 00:20:56,030
Oh, please.
357
00:20:56,240 --> 00:20:57,860
You're my first real viewer.
358
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Apart from Mr Greengrass, of course.
359
00:21:01,320 --> 00:21:04,690
There's something tells me he thinks
it's all a load of old rubbish.
360
00:21:05,540 --> 00:21:09,620
Well, why don't you buy a friend of
yours, do them, Miss Hamilton?
361
00:21:10,100 --> 00:21:12,780
Tomorrow. Going to be a bit of a race
against time.
362
00:21:13,120 --> 00:21:14,800
This one with the wheels, good.
363
00:21:15,040 --> 00:21:16,500
It's really spooky, this is.
364
00:21:17,220 --> 00:21:18,660
Oh, thank you.
365
00:21:19,140 --> 00:21:24,480
Oh, it is wonderful to find someone who
responds to what I'm trying to say.
366
00:21:25,260 --> 00:21:26,310
Spooky.
367
00:21:30,500 --> 00:21:34,939
Mr Upton's given us a list of the items
taken in the second break -in. What's
368
00:21:34,940 --> 00:21:39,080
that? Oh, it's a hostess trolley, Sarge.
It's Mrs Ventress's birthday present.
369
00:21:39,380 --> 00:21:40,520
What's she doing here?
370
00:21:42,179 --> 00:21:44,760
Well, it's too big to hide at home,
Sarge.
371
00:21:45,160 --> 00:21:48,839
Colin Gibbs got it for me. I got it for
nearly half the price of a new one. Bit
372
00:21:48,840 --> 00:21:50,040
of a risk, isn't it, Alf?
373
00:21:50,100 --> 00:21:52,330
Give him Mrs Ventress' second -hand
goods?
374
00:21:52,331 --> 00:21:54,119
No, she'll never know the difference.
375
00:21:54,120 --> 00:21:55,170
Excuse me, Sarge.
376
00:21:55,940 --> 00:21:56,990
Look at this.
377
00:22:04,660 --> 00:22:06,300
It's all electrically operated.
378
00:22:06,780 --> 00:22:07,830
Yes, very nice.
379
00:22:08,290 --> 00:22:12,169
Now, can we concentrate on the job in
here? So, what did the thieves get this
380
00:22:12,170 --> 00:22:13,049
time, Sarge?
381
00:22:13,050 --> 00:22:15,820
A dining room table, some chairs, a few
smaller pieces.
382
00:22:15,990 --> 00:22:19,420
Beats me why they didn't take everything
they wanted the first time.
383
00:22:19,950 --> 00:22:21,000
Alf?
384
00:22:21,850 --> 00:22:22,900
Alf?
385
00:22:22,901 --> 00:22:25,029
Take a look round the local antique
shops.
386
00:22:25,030 --> 00:22:26,649
See if you can turn up any of that
stuff.
387
00:22:26,650 --> 00:22:27,700
More shops?
388
00:22:27,750 --> 00:22:30,880
Afraid so. I saw the inside of enough
shops yesterday to last me.
389
00:22:31,130 --> 00:22:32,180
Morning, Joe.
390
00:22:33,970 --> 00:22:35,020
Sorry to interrupt.
391
00:22:35,170 --> 00:22:36,220
Excuse me, Joe.
392
00:22:36,221 --> 00:22:37,369
Hello, Katie.
393
00:22:37,370 --> 00:22:38,430
Do I get a hug or what?
394
00:22:38,870 --> 00:22:40,870
Yes. I just wanted a quick word.
395
00:22:41,110 --> 00:22:42,160
Come through.
396
00:22:42,161 --> 00:22:43,369
What's that?
397
00:22:43,370 --> 00:22:44,630
Oh, you like that, do you?
398
00:22:44,830 --> 00:22:46,510
Well, I'll tell you what.
399
00:22:46,511 --> 00:22:50,349
Why don't I warm the teapot and I'll
show you how it works, eh?
400
00:22:50,350 --> 00:22:53,690
Come this way. Yeah, but don't let him
cook you anything, Katie.
401
00:22:53,691 --> 00:22:57,309
He's the only person I know who can ruin
a can of soup.
402
00:22:57,310 --> 00:22:58,360
Right.
403
00:22:58,830 --> 00:23:01,000
Would you like to plug it in, please,
mate?
404
00:23:02,310 --> 00:23:05,230
Are you sure about this? Mm -hmm.
405
00:23:16,430 --> 00:23:17,750
Right, you're about ready.
406
00:23:18,050 --> 00:23:23,390
Miss Hamilton, we're just going to go
and prepare that bit of ground for you.
407
00:23:23,510 --> 00:23:26,070
Yes, not too much. The wilder the
better, remember.
408
00:23:26,490 --> 00:23:27,540
Go on.
409
00:23:28,750 --> 00:23:30,550
Are you up to something?
410
00:23:31,010 --> 00:23:35,910
I'm just thinking. Perhaps we could
interest that buyer in a few extra
411
00:23:36,470 --> 00:23:39,050
What? Of the homegrown variety.
412
00:23:39,750 --> 00:23:41,470
Those are your crafty apes.
413
00:23:43,660 --> 00:23:46,370
Well, yes, it don't look all that
difficult, does it?
414
00:23:49,460 --> 00:23:52,320
These came second post. I saw the
Canadian stamp.
415
00:23:52,321 --> 00:23:56,879
Jo, we're going to decide on this
together. If you don't want to go, we
416
00:23:56,880 --> 00:23:58,800
Have you said anything to the lads yet?
417
00:23:59,080 --> 00:24:00,130
No, of course not.
418
00:24:00,300 --> 00:24:02,220
It's all a bit drastic, isn't it, Nick?
419
00:24:02,320 --> 00:24:06,279
I mean, I know we talked about a fresh
start, but we don't have to go to the
420
00:24:06,280 --> 00:24:07,780
other side of the world, do we?
421
00:24:07,840 --> 00:24:09,340
It's a corruption, that's all.
422
00:24:09,460 --> 00:24:11,200
No, we're the fans of Briddlington.
423
00:24:12,080 --> 00:24:13,220
That's what you fancy?
424
00:24:14,160 --> 00:24:15,500
I'm just worried about Dad.
425
00:24:16,060 --> 00:24:18,260
He's needed us so much more since Mum
died.
426
00:24:20,100 --> 00:24:21,150
We'll talk to him.
427
00:24:21,600 --> 00:24:23,060
And we'll take our time.
428
00:24:24,480 --> 00:24:28,319
If it doesn't seem like the right
thing... Then we'll get a caravan in
429
00:24:28,320 --> 00:24:29,370
Bridlington.
430
00:24:29,740 --> 00:24:31,320
Oh, thank you, Mrs Pendergast.
431
00:24:32,160 --> 00:24:33,210
Hello, dear.
432
00:24:34,060 --> 00:24:36,240
Ah, Mrs Coote. Now, what can I get you?
433
00:24:36,480 --> 00:24:38,420
I've bought an antique sideboard.
434
00:24:38,740 --> 00:24:39,790
Well, good for you.
435
00:24:44,010 --> 00:24:47,569
Well, is there something wrong with it?
436
00:24:47,570 --> 00:24:48,389
Oh, no.
437
00:24:48,390 --> 00:24:50,250
No, it's exactly what I had in mind.
438
00:24:50,970 --> 00:24:52,290
Well, what's the problem?
439
00:24:53,230 --> 00:24:58,130
I found this in one of the drawers under
the lining paper.
440
00:24:59,650 --> 00:25:03,550
The thing is, Sergeant Blaketon, I think
the sideboard may have been stolen.
441
00:25:05,630 --> 00:25:07,470
Right, I've got it.
442
00:25:07,810 --> 00:25:09,130
And what time is that, sir?
443
00:25:10,230 --> 00:25:12,700
Right, sir, we'll get on to it as soon
as possible.
444
00:25:14,120 --> 00:25:20,200
Be careful. Look at my... What's going
on?
445
00:25:21,260 --> 00:25:24,020
Oh, well, we were testing it out for
Katie.
446
00:25:24,540 --> 00:25:25,900
What is that smell?
447
00:25:32,400 --> 00:25:34,980
I thought it was empty.
448
00:25:35,820 --> 00:25:36,870
Well, obviously not.
449
00:25:38,400 --> 00:25:39,540
Come here, Mrs Cook.
450
00:25:40,780 --> 00:25:43,460
Oh, gee, what's that terrible smell?
451
00:25:43,880 --> 00:25:45,280
We've had a slight accident.
452
00:25:45,281 --> 00:25:46,579
What can we do for you?
453
00:25:46,580 --> 00:25:48,639
Well, Mrs. Coutts would like a word,
Rowan.
454
00:25:48,640 --> 00:25:50,000
Come through, Mrs. Coutts.
455
00:25:50,380 --> 00:25:51,430
Yeah, come through.
456
00:25:58,820 --> 00:25:59,960
What are we going to do?
457
00:25:59,961 --> 00:26:01,599
What are you going to do, mate?
458
00:26:01,600 --> 00:26:02,740
You plugged it in, Mike.
459
00:26:03,440 --> 00:26:04,490
Yeah?
460
00:26:05,000 --> 00:26:06,260
If it was your suggestion.
461
00:26:07,480 --> 00:26:08,760
Take a seat, Mrs. Coutts.
462
00:26:23,570 --> 00:26:25,730
It's about the break in Upton's, Nick.
463
00:26:26,410 --> 00:26:30,750
I found this in a drawer in my new
sideboard.
464
00:26:31,630 --> 00:26:34,460
Well, it's antique, in fact, and I only
got it yesterday.
465
00:26:35,121 --> 00:26:37,189
Go on.
466
00:26:37,190 --> 00:26:42,329
Well, when I saw the bill was made out
to Mr and Mrs Upton, oh, my heart turned
467
00:26:42,330 --> 00:26:46,749
over. Because I'd heard about the
burglary at their house. What time was
468
00:26:46,750 --> 00:26:47,869
sideboard delivered?
469
00:26:47,870 --> 00:26:49,070
At lunchtime yesterday.
470
00:26:49,370 --> 00:26:50,990
They were as prompt as their word.
471
00:26:51,900 --> 00:26:54,790
We can't always trust delivery men to be
on time, can you?
472
00:26:55,160 --> 00:26:56,400
Can you describe them?
473
00:26:57,220 --> 00:26:59,320
Both in their thirties, I'd say.
474
00:26:59,580 --> 00:27:00,630
Dark -haired.
475
00:27:01,520 --> 00:27:02,570
Stucky build.
476
00:27:03,220 --> 00:27:07,500
Had you seen either of these men before,
Mrs Coutts? I don't think so, no.
477
00:27:07,880 --> 00:27:09,620
What sort of van were they driving?
478
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
I didn't really notice.
479
00:27:11,700 --> 00:27:13,840
I was too busy looking at the sideboard.
480
00:27:15,040 --> 00:27:16,480
And where did you buy it from?
481
00:27:16,660 --> 00:27:17,920
Well, I didn't go to a shop.
482
00:27:18,200 --> 00:27:22,240
I put an advertisement in the local
newspaper under articles wanted.
483
00:27:23,040 --> 00:27:24,300
They rang me up.
484
00:27:36,100 --> 00:27:37,340
What are you doing here?
485
00:27:37,860 --> 00:27:39,000
I've come to see Ruth.
486
00:27:39,360 --> 00:27:41,220
Well, you can't. I don't want her upset.
487
00:27:41,221 --> 00:27:44,979
Well, I haven't come to upset her, Mr
Upton. Can't you see you're no good for
488
00:27:44,980 --> 00:27:46,720
her? Isn't that for Ruth to decide?
489
00:27:47,100 --> 00:27:49,930
If it wasn't for you, she wouldn't be
lying here injured.
490
00:27:50,180 --> 00:27:54,499
What? You were the reason we quarrelled
while she rushed off and went back to
491
00:27:54,500 --> 00:27:55,159
the house.
492
00:27:55,160 --> 00:27:56,210
No, Mr Upton.
493
00:27:56,211 --> 00:27:59,999
You were the reason you quarrelled
because you won't let Ruth make up her
494
00:28:00,000 --> 00:28:02,279
mind and now she can't wait to get away
from you.
495
00:28:02,280 --> 00:28:03,330
You've got a nerve.
496
00:28:04,200 --> 00:28:05,680
I'm not stupid, Mr Upton.
497
00:28:05,681 --> 00:28:08,679
I know Ruth's going to make new friends
at university.
498
00:28:08,680 --> 00:28:11,059
She won't want to come back to see me
all the time.
499
00:28:11,060 --> 00:28:14,250
But you couldn't let us have a last
summer together, could you?
500
00:28:15,531 --> 00:28:22,019
You know, you've never given him a
chance. Oh, come on. We both know he's
501
00:28:22,020 --> 00:28:25,920
suitable. She is 18, John. She's not
looking for a future husband.
502
00:28:27,340 --> 00:28:29,960
There really is no reason why they can't
be friends.
503
00:28:30,640 --> 00:28:31,720
It won't last forever.
504
00:28:32,100 --> 00:28:33,940
Harry knows that. You heard him say so.
505
00:28:34,340 --> 00:28:36,080
You think I'm being unreasonable?
506
00:28:37,780 --> 00:28:41,460
I think your attitude makes her all the
more determined to see him.
507
00:28:41,461 --> 00:28:46,289
So your advertisement was placed in last
week's paper.
508
00:28:46,290 --> 00:28:49,970
I was really pleased when this man rang
off to say they got a sideboard.
509
00:28:50,210 --> 00:28:55,030
Well, my theory is, for what it's
worth... Yes?
510
00:28:56,950 --> 00:29:00,390
Well, what's going on is by way of
stealing to order.
511
00:29:00,391 --> 00:29:04,769
I don't know the ins and outs of the
other cases you've had, Rowan, but it
512
00:29:04,770 --> 00:29:09,310
sounds like they're targeting items they
already know somebody wants.
513
00:29:09,830 --> 00:29:10,880
Yeah, it's possible.
514
00:29:10,881 --> 00:29:13,459
They've been leaving far more valuable
stuff behind.
515
00:29:13,460 --> 00:29:14,639
Well, there you are, then.
516
00:29:14,640 --> 00:29:18,160
They're only collecting things they know
they've got to market for.
517
00:29:18,620 --> 00:29:22,759
Well, you mean that my advertisement for
the sideboard was the reason the Uptons
518
00:29:22,760 --> 00:29:23,810
got burgled?
519
00:29:23,880 --> 00:29:27,190
No, it's not your fault, Mrs Coutts. No,
yours was a genuine advert.
520
00:29:27,460 --> 00:29:32,080
Oh, it's my fault they went back again
and that poor girl got attacked.
521
00:29:32,740 --> 00:29:33,940
What makes you say that?
522
00:29:34,000 --> 00:29:38,159
Well, they could see I was pleased with
the sideboard, so they asked me if there
523
00:29:38,160 --> 00:29:39,480
was anything else I wanted.
524
00:29:39,720 --> 00:29:40,770
And what did you say?
525
00:29:41,540 --> 00:29:44,380
I asked for a matching dining room table
and chairs.
526
00:29:44,381 --> 00:29:49,139
Well, if Sergeant Blaketon knows, I've
been left a little bit of money, so I
527
00:29:49,140 --> 00:29:50,190
could afford it.
528
00:29:50,660 --> 00:29:51,710
Oh!
529
00:29:52,180 --> 00:29:53,860
What will I do with the telephone?
530
00:29:54,160 --> 00:29:57,410
Well, arrange a time for a delivery and
contact us straight away.
531
00:29:58,000 --> 00:30:00,470
We'll send a couple of officers round,
excuse me.
532
00:30:01,040 --> 00:30:02,090
Actively, please.
533
00:30:02,540 --> 00:30:03,590
Speaking.
534
00:30:05,800 --> 00:30:07,000
Just a minute, sir.
535
00:30:07,001 --> 00:30:11,739
Well, thank you very much for your help.
If you wouldn't mind showing Mrs. Koops
536
00:30:11,740 --> 00:30:12,790
the way out, please.
537
00:30:15,980 --> 00:30:17,030
We'll be in touch.
538
00:30:20,100 --> 00:30:21,800
Sorry about that, sir.
539
00:30:23,400 --> 00:30:24,450
When will this be?
540
00:30:26,140 --> 00:30:27,190
When?
541
00:30:43,530 --> 00:30:44,580
Oh, I remember.
542
00:30:45,310 --> 00:30:48,670
Mr. Greengrass, I was hoping I'd find
you here.
543
00:30:49,410 --> 00:30:50,490
This is for you.
544
00:30:51,590 --> 00:30:52,640
It's your portrait.
545
00:30:53,010 --> 00:30:55,300
It's my thank you for everything you've
done.
546
00:30:55,301 --> 00:30:57,669
I've been waiting to have a butchers at
this.
547
00:30:57,670 --> 00:30:58,720
Have a look.
548
00:31:01,990 --> 00:31:03,590
I do hope you're pleased.
549
00:31:08,070 --> 00:31:11,790
Ecstatic. I can see the likeness,
Claude. It's really you.
550
00:31:12,460 --> 00:31:14,080
Get me a scotch, a big one.
551
00:31:14,081 --> 00:31:17,839
It's not very colourful, is it? No, I
only work in black and white these days.
552
00:31:17,840 --> 00:31:21,630
But, um, no, you're right, Bernie. I
really feel I've captured the inner man.
553
00:31:21,631 --> 00:31:24,159
I wondered why I hadn't been feeling too
well.
554
00:31:24,160 --> 00:31:26,380
Is that, um... Alfred, yes!
555
00:31:26,980 --> 00:31:29,270
Yes, I think he's come out particularly
well.
556
00:31:39,240 --> 00:31:40,290
What's happened?
557
00:31:40,720 --> 00:31:41,770
Where's my trolley?
558
00:31:43,709 --> 00:31:45,689
How'd it go with the antique shops, Alf?
559
00:31:47,510 --> 00:31:48,560
Where's my trolley?
560
00:31:51,330 --> 00:31:52,380
Phil?
561
00:31:53,770 --> 00:31:55,690
There's been a slight accident, Alf.
562
00:32:00,430 --> 00:32:01,480
What do you mean?
563
00:32:02,730 --> 00:32:03,780
Sorry.
564
00:32:05,250 --> 00:32:06,300
We turned it on.
565
00:32:07,610 --> 00:32:09,780
I didn't know there was anything in it,
Alf.
566
00:32:10,610 --> 00:32:12,050
Mrs. Fentress's perfume.
567
00:32:12,800 --> 00:32:14,000
You can get her some more.
568
00:32:14,480 --> 00:32:15,530
Ow!
569
00:32:15,640 --> 00:32:17,100
The shop's shut now!
570
00:32:18,380 --> 00:32:19,640
Birthdays when exactly?
571
00:32:20,420 --> 00:32:21,470
Tomorrow!
572
00:32:24,960 --> 00:32:26,220
Looks great, doesn't it?
573
00:32:26,380 --> 00:32:27,430
Mm.
574
00:32:27,431 --> 00:32:29,779
I don't want to think of you as the new
Mrs Rowan.
575
00:32:29,780 --> 00:32:30,830
That's true.
576
00:32:30,960 --> 00:32:33,610
And you won't be stuck behind a desk
filling in forms.
577
00:32:33,780 --> 00:32:35,640
I mean, concentrate on being a family.
578
00:32:36,520 --> 00:32:37,960
Maybe even extend the family.
579
00:32:38,200 --> 00:32:39,260
All in good time.
580
00:32:40,000 --> 00:32:41,780
I've no idea how much better I feel.
581
00:32:42,480 --> 00:32:44,220
Now I know there's no rush to decide.
582
00:32:45,560 --> 00:32:49,440
Yeah, it's just I had a phone call today
completely out of the blue.
583
00:32:50,460 --> 00:32:53,470
The Canadian police are recruiting over
here at the moment.
584
00:32:54,140 --> 00:32:55,190
And?
585
00:32:55,460 --> 00:32:58,440
And they want me to go to York for an
interview tomorrow.
586
00:33:00,531 --> 00:33:07,199
I hope they're not going to force you to
make a decision today, Nick. No, I
587
00:33:07,200 --> 00:33:09,959
shouldn't think so. It's just an
opportunity for me to ask questions and
588
00:33:09,960 --> 00:33:11,010
have a look at me.
589
00:33:18,800 --> 00:33:20,120
Mrs. Coote, come in, come in.
590
00:33:21,060 --> 00:33:22,980
They've been in touch, Sergeant Rowan.
591
00:33:22,981 --> 00:33:26,359
They've got the dining room table and
chairs are wanted.
592
00:33:26,360 --> 00:33:28,950
And what time are they due to deliver?
This morning.
593
00:33:29,540 --> 00:33:31,830
Well, that's all right, isn't it,
Sergeant?
594
00:33:32,200 --> 00:33:35,330
Yeah, leave it with me. You go home and
I'll send somebody round.
595
00:33:35,540 --> 00:33:36,590
All right.
596
00:33:54,860 --> 00:33:59,840
So, er... How's Mrs Ventress's birthday
going, then, Alf?
597
00:34:01,360 --> 00:34:02,410
Badly.
598
00:34:02,600 --> 00:34:03,650
Oh, dear.
599
00:34:03,860 --> 00:34:08,379
I've had to promise her an even more
expensive bottle of perfume and a brand
600
00:34:08,380 --> 00:34:10,100
-new hostess trolley.
601
00:34:17,719 --> 00:34:19,399
You're looking very smart, Sarge.
602
00:34:19,440 --> 00:34:22,739
Eh? Yeah, something's come up. I have to
go to York.
603
00:34:22,740 --> 00:34:26,698
I want you and Bradley to go straight to
Martha Coote's. The stolen property is
604
00:34:26,699 --> 00:34:28,339
due to be delivered there this morning.
605
00:34:28,340 --> 00:34:29,900
Do you know when you'll be back?
606
00:34:30,300 --> 00:34:32,420
I'm not sure. It could take most of the
day.
607
00:34:33,020 --> 00:34:36,199
You can get me on this number, Alf.
608
00:34:36,620 --> 00:34:37,880
You can leave me urgently.
609
00:34:37,881 --> 00:34:39,218
Thanks, Alf.
610
00:34:39,219 --> 00:34:42,829
And don't mess this up, all right? I
want those men arrested and charged.
611
00:34:42,840 --> 00:34:44,040
We'll do our best, Sarge.
612
00:34:46,520 --> 00:34:47,960
He's acting very mysterious.
613
00:34:48,540 --> 00:34:50,220
Do you know where he's going, Alf?
614
00:34:50,719 --> 00:34:51,979
It's none of our business.
615
00:34:52,330 --> 00:34:53,380
Come on, Bill.
616
00:34:55,469 --> 00:34:56,519
Hang on!
617
00:34:56,909 --> 00:34:59,439
How am I supposed to pay for the
hostess, Charlie?
618
00:35:00,150 --> 00:35:01,200
See you later, Ralph.
619
00:35:07,770 --> 00:35:11,080
I don't know whether to start off with
this or stick it on at the end.
620
00:35:11,530 --> 00:35:15,210
Depends on what you're making. An
artistic statement about rural decay.
621
00:35:16,641 --> 00:35:20,059
And what do you want it to look like?
622
00:35:20,060 --> 00:35:22,950
One of hers, if it's what people are
paying good money for.
623
00:35:24,700 --> 00:35:25,750
Is this it?
624
00:35:27,580 --> 00:35:29,810
Yours ain't going to be a very big one,
is it?
625
00:35:31,260 --> 00:35:33,600
Oh, and I saw Sue and Rebecca in the
village.
626
00:35:33,840 --> 00:35:35,700
They're going to come and see you. Good.
627
00:35:37,020 --> 00:35:38,580
I thought Harry would have come.
628
00:35:40,660 --> 00:35:41,710
I'm sure he will.
629
00:35:42,740 --> 00:35:45,990
Well, look, I'm going to pop back to the
house and get those books.
630
00:35:46,110 --> 00:35:47,970
Maybe they can chase the boredom away.
631
00:35:48,570 --> 00:35:49,850
Will you stay here, John?
632
00:35:50,070 --> 00:35:51,150
I'll be all right, Mum.
633
00:35:51,310 --> 00:35:52,360
No, I'll stay.
634
00:35:52,530 --> 00:35:53,580
I'd like to.
635
00:35:53,910 --> 00:35:55,590
Well, I'll see you later, darling.
636
00:35:58,170 --> 00:35:59,220
Bye.
637
00:36:06,070 --> 00:36:09,750
I feel I owe you an apology, Ruth.
638
00:36:11,210 --> 00:36:13,440
The argument at the pub, it was
unnecessary.
639
00:36:13,810 --> 00:36:15,530
I expect it was my fault, too.
640
00:36:15,531 --> 00:36:18,939
But I should have let your mother go
after you, then this may not have
641
00:36:18,940 --> 00:36:21,139
You couldn't have known there'd be
anyone at the house.
642
00:36:21,140 --> 00:36:22,190
No.
643
00:36:23,120 --> 00:36:24,360
But it isn't just that.
644
00:36:27,620 --> 00:36:30,160
I've always wanted the best for you,
Ruth.
645
00:36:30,480 --> 00:36:31,530
I know.
646
00:36:32,100 --> 00:36:34,000
But I may have been overprotective.
647
00:36:34,001 --> 00:36:38,399
You're old enough to make your own
decisions now, and that includes whether
648
00:36:38,400 --> 00:36:39,450
see Harry or not.
649
00:36:39,820 --> 00:36:42,880
Really? I can't say I think he's right
for you.
650
00:36:44,010 --> 00:36:46,190
But if you like him, then I won't
interfere.
651
00:36:46,590 --> 00:36:48,330
Never thought I'd hear you say that.
652
00:36:48,930 --> 00:36:50,130
Never thought I'd say it.
653
00:36:52,470 --> 00:36:53,850
Did Mum put you up to this?
654
00:36:54,350 --> 00:36:58,070
It was partly your mother, but it was
Harry too.
655
00:36:59,430 --> 00:37:02,970
He did come to the hospital, but I
wouldn't let him see you.
656
00:37:03,630 --> 00:37:04,680
What did he say?
657
00:37:06,210 --> 00:37:11,170
That I was trying to control your life
and that you couldn't wait to get away.
658
00:37:11,430 --> 00:37:12,990
No, Dad, that's not really true.
659
00:37:13,470 --> 00:37:18,950
Not all the time, maybe, but... I'm
sorry, Ruth.
660
00:37:19,630 --> 00:37:22,130
The last thing I wanted to do was drive
you away.
661
00:37:25,430 --> 00:37:29,150
Yeah, this fits the description of the
one Mr Uxon said was stolen.
662
00:37:29,590 --> 00:37:32,150
I can't wait till he take it back where
it belongs.
663
00:37:33,170 --> 00:37:34,670
I'll just look at those scones.
664
00:37:38,750 --> 00:37:41,610
I can think of worse places to fit it
out.
665
00:37:41,611 --> 00:37:46,769
Yeah, well, Nick said they targeted the
sideboard because they'd seen it in the
666
00:37:46,770 --> 00:37:52,089
article's wanted page, but the trophies
and all that, they're not exactly things
667
00:37:52,090 --> 00:37:53,230
they'd advertise for.
668
00:37:53,231 --> 00:37:56,649
Well, no, but it fits the pattern,
though, doesn't it? Yeah, but why would
669
00:37:56,650 --> 00:37:59,120
load themselves up with stuff they can't
shift?
670
00:37:59,170 --> 00:38:03,260
I suppose somebody could be carrying out
a personal vendetta against the Uptons.
671
00:38:06,730 --> 00:38:09,920
It's very good, but I hope you realise
you're doing it all wrong.
672
00:38:09,921 --> 00:38:12,569
What do you mean I'm doing it all wrong?
Well, it looks like something.
673
00:38:12,570 --> 00:38:14,129
It's supposed to look like something.
674
00:38:14,130 --> 00:38:16,270
No, no, I mean it looks a bit like a
bird.
675
00:38:16,550 --> 00:38:18,110
It's meant to be a bird.
676
00:38:18,111 --> 00:38:21,849
Exactly. I mean, this stuff's not
supposed to look like where it's
677
00:38:21,850 --> 00:38:22,900
be, is it?
678
00:38:22,901 --> 00:38:25,229
You want to stick a set of wheels on it
or something?
679
00:38:25,230 --> 00:38:26,790
Well, I'm making a pair of wings.
680
00:38:26,791 --> 00:38:30,469
That'll make it look even more like a
bird. Then it's going to have a handle,
681
00:38:30,470 --> 00:38:33,300
and when you turn the handle, the wings
are going to flap.
682
00:38:33,390 --> 00:38:36,520
You really haven't got the hang of all
this, have you, Bernie?
683
00:38:41,479 --> 00:38:43,040
Very tasty, Mrs Coutts.
684
00:38:43,360 --> 00:38:45,830
It's nice to have someone that
appreciates them.
685
00:38:46,060 --> 00:38:47,110
Here we go.
686
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
Oh, I don't know if I could do this, Mr
Bellamy.
687
00:38:50,780 --> 00:38:53,370
Don't worry, you'll be fine. Tell me
again what to do.
688
00:38:53,371 --> 00:38:56,639
It's quite straightforward, Mrs Coutts.
When we knock, you just open the door as
689
00:38:56,640 --> 00:38:58,320
if you'd been expecting them, OK?
690
00:38:58,600 --> 00:39:00,340
After here, you go in the other room.
691
00:39:21,921 --> 00:39:28,789
Brought your cables and chairs, Bob. But
you're deprived, ma 'am. Oh, we don't
692
00:39:28,790 --> 00:39:29,769
hang around with deliveries.
693
00:39:29,770 --> 00:39:30,749
Where do you want your stuff?
694
00:39:30,750 --> 00:39:32,310
Same place as you put the tripod.
695
00:39:33,110 --> 00:39:34,810
I'll have the matting set, then.
696
00:39:36,350 --> 00:39:38,190
Oh! What's going on, Barbara?
697
00:39:38,630 --> 00:39:39,680
It's an outbreak.
698
00:39:43,750 --> 00:39:44,800
Come here!
699
00:39:45,010 --> 00:39:46,060
Come here!
700
00:39:48,650 --> 00:39:52,090
I'm arresting you on suspicion of
housebreaking and assault.
701
00:39:52,370 --> 00:39:53,420
Now move it.
702
00:39:53,421 --> 00:39:55,899
We're just delivery men. I don't know
what you're talking about.
703
00:39:55,900 --> 00:39:59,330
You can tell us all about it down the
station. Gibbs you need to talk to.
704
00:39:59,520 --> 00:40:00,960
Gibbs? Yeah, Colin Gibbs.
705
00:40:01,560 --> 00:40:04,330
He owns a furniture shop in Ashfordly.
Yeah, well, go on.
706
00:40:04,660 --> 00:40:06,160
It's Colin. He gives all orders.
707
00:40:06,320 --> 00:40:07,640
I ain't taking rap for this.
708
00:40:07,860 --> 00:40:11,290
Yeah, well, we'll be speaking to Mr
Gibbs. Don't you worry. Now move it.
709
00:40:44,270 --> 00:40:45,320
Adrian Filson.
710
00:40:45,810 --> 00:40:49,689
I've been telling him how much I'd
appreciated you letting me use your land
711
00:40:49,690 --> 00:40:51,210
my sculpture. Indeed, Mr.
712
00:40:51,470 --> 00:40:56,010
Greengrass. Not everyone understands the
importance of the contextual element.
713
00:40:56,450 --> 00:40:57,930
Very good of you to say so.
714
00:40:59,270 --> 00:41:03,710
The centrepiece, of course, Adrian, is
my sculpture exploring rural decay.
715
00:41:12,130 --> 00:41:15,020
Yoa. I thought I'd try my hand, Miss
Hamilton.
716
00:41:15,600 --> 00:41:18,500
I've called it banner in the work.
717
00:41:20,100 --> 00:41:21,740
Very exciting indeed.
718
00:41:22,380 --> 00:41:27,179
The angle of the old plough is
particularly poignant. Well, that's what
719
00:41:27,180 --> 00:41:28,230
hoped.
720
00:41:28,940 --> 00:41:30,020
Oh, what do you think?
721
00:41:31,500 --> 00:41:32,550
What's that pole?
722
00:41:32,551 --> 00:41:36,279
I'm afraid it took the back with a
mixture of pig and cow manure.
723
00:41:36,280 --> 00:41:39,360
I thought it would give it a bit of a
contextual element.
724
00:41:52,750 --> 00:41:54,150
Two down, one to go.
725
00:41:54,950 --> 00:41:56,000
Sarge back yet?
726
00:41:56,610 --> 00:41:57,660
He's in his office.
727
00:41:57,930 --> 00:41:59,130
You're making a mistake.
728
00:41:59,131 --> 00:42:00,489
Come through.
729
00:42:00,490 --> 00:42:01,810
What are you doing here?
730
00:42:02,850 --> 00:42:03,900
No recover.
731
00:42:04,170 --> 00:42:05,220
This way, sir.
732
00:42:08,450 --> 00:42:09,610
What's he doing here?
733
00:42:09,930 --> 00:42:11,730
That's our number one suspect, Alf.
734
00:42:12,490 --> 00:42:14,630
But he's the one that got me my trolley.
735
00:42:16,670 --> 00:42:19,200
Well, I think Phil and I have done you a
favour, Alf.
736
00:42:20,170 --> 00:42:23,849
Well, if we hadn't blown up that
trolley, Mrs Ventress could have been
737
00:42:23,850 --> 00:42:25,230
possession of stolen goods.
738
00:42:31,470 --> 00:42:33,510
Why was I breaking into people's houses?
739
00:42:33,670 --> 00:42:35,410
I've got my own furniture business.
740
00:42:35,411 --> 00:42:38,809
We thought you'd develop a nice little
sideline, boost your profits.
741
00:42:38,810 --> 00:42:42,569
You're just getting... The men you hired
to do the jobs for you have already
742
00:42:42,570 --> 00:42:43,549
given a statement.
743
00:42:43,550 --> 00:42:44,600
What?
744
00:42:45,030 --> 00:42:47,140
You can't have paid them enough, can
you?
745
00:42:47,210 --> 00:42:49,980
They say you're the brains behind the
whole operation.
746
00:42:49,981 --> 00:42:50,959
They're lying.
747
00:42:50,960 --> 00:42:52,700
One of them does a bit of decorating.
748
00:42:52,701 --> 00:42:55,319
That's a good way of having a look round
people's houses.
749
00:42:55,320 --> 00:42:58,619
He tells you what he's spotted and you
match those items to the articles wanted
750
00:42:58,620 --> 00:42:59,670
ads in the paper.
751
00:42:59,671 --> 00:43:02,559
Yeah. Well, you're not getting me for
the Uptown's break -in.
752
00:43:02,560 --> 00:43:04,670
We only did that because of Harry
Summers.
753
00:43:04,671 --> 00:43:06,899
You're accusing Harry Summers of being
an accessory?
754
00:43:06,900 --> 00:43:07,950
I can prove it and all.
755
00:43:09,060 --> 00:43:12,850
Here's a list in his writings saying the
things that he wanted taken care of.
756
00:43:16,820 --> 00:43:18,990
And he let us know when they were on
holiday.
757
00:43:20,080 --> 00:43:25,619
This is all very exciting, Moira. Great
fun, some of them. I'll certainly take
758
00:43:25,620 --> 00:43:28,460
the major piece and possibly mangled
remains.
759
00:43:32,120 --> 00:43:35,960
This is your source materials, Moira?
760
00:43:36,300 --> 00:43:37,820
Um, something like that.
761
00:43:38,420 --> 00:43:44,639
I suppose what it does do is underline
the huge imaginative effort needed for
762
00:43:44,640 --> 00:43:46,380
the transformation into art.
763
00:43:47,660 --> 00:43:52,639
That hadn't struck me, but, um... Yes, I
suppose you're right. One might almost
764
00:43:52,640 --> 00:43:57,399
be tempted to buy it for exactly that
purpose, if it wasn't for the appalling
765
00:43:57,400 --> 00:43:58,450
smell.
766
00:43:58,600 --> 00:44:01,160
I can soon get rid of that, Mrs Hilton.
767
00:44:01,380 --> 00:44:02,540
I'll hose it down.
768
00:44:02,880 --> 00:44:05,820
Oh, this is wonderful, Moira.
769
00:44:06,080 --> 00:44:08,020
Not your usual style.
770
00:44:08,460 --> 00:44:09,510
That's mine.
771
00:44:10,260 --> 00:44:11,310
Really?
772
00:44:11,980 --> 00:44:14,740
Fascinating. The little thing I knocked
up.
773
00:44:15,450 --> 00:44:17,310
No, no, no, don't underrate yourself.
774
00:44:17,790 --> 00:44:19,390
This is interesting.
775
00:44:20,030 --> 00:44:21,080
Let me show you.
776
00:44:34,210 --> 00:44:37,940
You should have invited the entire
village to bring their exhibits along.
777
00:44:38,510 --> 00:44:40,350
Very Heath Robinson.
778
00:44:41,500 --> 00:44:46,420
I'm sure I can find a market for that.
If we could have a word, Mr... Scripps.
779
00:44:46,560 --> 00:44:47,610
Bernie Scripps.
780
00:44:47,760 --> 00:44:48,810
Bernie Scripps.
781
00:44:48,811 --> 00:44:50,179
Who knows?
782
00:44:50,180 --> 00:44:51,840
It could be a name to conjure with.
783
00:44:52,760 --> 00:44:55,680
What would you say to 20 pounds?
784
00:44:57,520 --> 00:45:00,200
I think I could seem to work clear, Mr
Chilton.
785
00:45:00,400 --> 00:45:03,260
There we go. It shouldn't be too
difficult to transport.
786
00:45:04,000 --> 00:45:08,020
Right, Moira. You and I had better have
a little talk over lunch.
787
00:45:08,260 --> 00:45:09,310
Fine.
788
00:45:12,720 --> 00:45:13,770
Home to conjure with.
789
00:45:14,120 --> 00:45:15,780
Easiest 20 quid I've ever earned.
790
00:45:16,000 --> 00:45:17,080
What do you mean, ten?
791
00:45:17,340 --> 00:45:18,920
What do you want half for?
792
00:45:19,300 --> 00:45:21,020
Rent. Come on.
793
00:45:50,380 --> 00:45:54,170
We've just arrested Colin Gibbs and two
other men for the Upton Burglaries.
794
00:45:54,171 --> 00:45:57,839
Good. Well, you showed me a lift, which
he claims is in your handwriting,
795
00:45:57,840 --> 00:45:59,039
telling them what to take.
796
00:45:59,040 --> 00:46:00,090
Did he?
797
00:46:00,580 --> 00:46:01,630
Do you write this?
798
00:46:05,540 --> 00:46:06,980
It won't take as long to prove.
799
00:46:08,740 --> 00:46:09,880
I don't know what to say.
800
00:46:10,440 --> 00:46:11,820
Well, tell me what happened.
801
00:46:15,160 --> 00:46:17,570
I got chucked into Gibbs in the chrome
one night.
802
00:46:17,571 --> 00:46:21,099
It was just after Upton ordered me to
keep clear of Ruth. He's such a pompous
803
00:46:21,100 --> 00:46:22,150
snob.
804
00:46:23,560 --> 00:46:24,610
Well, go on.
805
00:46:24,780 --> 00:46:25,920
Well, I had a few drinks.
806
00:46:26,800 --> 00:46:29,390
I started telling Colin about what a
prat Upton was.
807
00:46:29,391 --> 00:46:31,719
How he thought he was so much better
than anyone else.
808
00:46:31,720 --> 00:46:34,490
With his precious oars and his rowing
trophies and all.
809
00:46:34,491 --> 00:46:37,079
Colin said he could lift them. Teach him
a lesson.
810
00:46:37,080 --> 00:46:38,940
And that's when you gave him the lift?
811
00:46:39,640 --> 00:46:40,690
I was an idiot.
812
00:46:40,691 --> 00:46:44,279
I was just so angry that Upton thought
he could treat me like that.
813
00:46:44,280 --> 00:46:46,079
Well, they took more than was on the
lift.
814
00:46:46,080 --> 00:46:47,820
I didn't realise they'd go that far.
815
00:46:47,980 --> 00:46:49,420
I just thought of it as a prank.
816
00:46:49,531 --> 00:46:56,579
Well, I'm arresting you for conspiracy
to steal. You're not obliged to say
817
00:46:56,580 --> 00:46:59,290
anything, but what you do say may be
given in evidence.
818
00:46:59,860 --> 00:47:02,570
I've really blown my chance with Ruth
now, haven't I?
819
00:47:02,571 --> 00:47:03,899
What's going to happen to me?
820
00:47:03,900 --> 00:47:05,760
Well, that's for the courts to decide.
821
00:47:12,700 --> 00:47:14,320
Hello, Ruth. How are you feeling?
822
00:47:14,620 --> 00:47:16,120
They say I can go home tomorrow.
823
00:47:16,121 --> 00:47:17,819
Well, that's good news, eh?
824
00:47:17,820 --> 00:47:18,900
Things are looking up.
825
00:47:18,901 --> 00:47:22,399
Even Dad's given up running well live
for me. I can imagine the effort that
826
00:47:22,400 --> 00:47:23,720
him. Yeah.
827
00:47:24,700 --> 00:47:25,960
I can't wait to tell Harry.
828
00:47:26,240 --> 00:47:27,290
Have you seen him?
829
00:47:27,291 --> 00:47:32,659
She's left me with all the stuff she
didn't use, hasn't she? It's like a
830
00:47:32,660 --> 00:47:35,420
scrapyard, and it's on the bit that I
let out to campus.
831
00:47:35,760 --> 00:47:37,560
I thought you were keen on modern art.
832
00:47:37,800 --> 00:47:42,519
Let's face it, Claude, that art dealer
knew talent when he saw it. Did he?
833
00:47:42,520 --> 00:47:43,780
soon realise his mistake.
834
00:47:43,781 --> 00:47:47,489
Of course, I could see Miss Hamilton had
talent straight away. I knew she would
835
00:47:47,490 --> 00:47:48,509
want to get in with.
836
00:47:48,510 --> 00:47:51,580
That is about as big a load of rubbish
as one of her sculptures.
837
00:47:51,581 --> 00:47:55,009
It might start out as a load of old
rubbish, but it's how she puts it
838
00:47:55,010 --> 00:47:56,009
that counts.
839
00:47:56,010 --> 00:47:58,420
Oh, I think you know all about it now,
don't you?
840
00:47:58,470 --> 00:48:00,490
No, not me. Mr Chilton.
841
00:48:01,650 --> 00:48:05,140
He was telling me that she's making
quite a name for herself in London.
842
00:48:05,290 --> 00:48:08,120
Her black and white portraits are all
the latest things.
843
00:48:09,650 --> 00:48:11,090
Are you trying to get me at it?
844
00:48:12,040 --> 00:48:14,930
The sketches are fetching very high
prices, apparently.
845
00:48:14,931 --> 00:48:18,719
That's what I'm talking about, like that
one she did on me. That must be worth a
846
00:48:18,720 --> 00:48:20,770
few, Bob, then. And I've been and slung
it.
847
00:48:23,180 --> 00:48:25,220
Is this what you're looking for, Claude?
848
00:48:27,340 --> 00:48:30,590
You left it here, as soon as you went to
the keen on it half the time.
849
00:48:33,680 --> 00:48:36,690
I suppose when you really look at it, it
does have something.
850
00:48:36,691 --> 00:48:38,019
Hang on.
851
00:48:38,020 --> 00:48:40,140
What? You've got it the wrong way up.
852
00:48:50,190 --> 00:48:51,240
Hi,
853
00:48:53,150 --> 00:48:54,200
Nick.
854
00:48:55,130 --> 00:48:56,950
I wasn't expecting to see you.
855
00:48:58,010 --> 00:48:59,750
How did it go?
856
00:48:59,751 --> 00:49:00,709
You're fine.
857
00:49:00,710 --> 00:49:02,450
I've been thinking about it all day.
858
00:49:02,530 --> 00:49:03,930
Yeah, all very useful.
859
00:49:04,310 --> 00:49:06,780
I've been thinking a lot more about
Canada, Nick.
860
00:49:06,850 --> 00:49:09,920
And? I rang Dad, actually, to talk it
through.
861
00:49:10,140 --> 00:49:12,100
He thinks it's a wonderful idea.
862
00:49:12,101 --> 00:49:14,019
I know it's the right move for us, Jo.
863
00:49:14,020 --> 00:49:17,030
I mean, I said, even if you get the job,
it's not immediately.
864
00:49:17,100 --> 00:49:18,420
We're not to start packing.
865
00:49:18,920 --> 00:49:22,560
The, uh, the trouble is... What?
866
00:49:23,360 --> 00:49:24,920
You mean it didn't go very well?
867
00:49:24,921 --> 00:49:27,599
Well, no, they offered me a job on the
spot.
868
00:49:27,600 --> 00:49:28,820
Oh, Nick, that's great!
869
00:49:30,400 --> 00:49:32,080
Well, that is what you were hoping.
870
00:49:34,680 --> 00:49:36,670
They want me to start in six weeks'
time.
871
00:49:48,520 --> 00:49:53,060
Why do you miss when my baby kisses me?
872
00:49:59,140 --> 00:50:05,260
Heartbeat, why doesn't love chip in my
memory?
873
00:50:05,310 --> 00:50:09,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.