All language subtitles for Egon Schiele - Exzesse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,440 --> 00:01:53,797 I had to sit down. He asked me to take off my dress. 2 00:01:53,920 --> 00:01:59,153 Sit still, spread my legs. But keep my stockings on. 3 00:02:19,560 --> 00:02:21,835 He looked through the mirror and drew a picture. 4 00:02:21,960 --> 00:02:23,837 I was asked to bend down. 5 00:02:23,960 --> 00:02:27,191 But keep my stockings on. - He touched my arm, 6 00:02:27,320 --> 00:02:30,995 he put them over my head. He always starred at me but he didn't talked to me. 7 00:02:31,120 --> 00:02:32,951 through a mirror. - He drew me to 8 00:02:33,080 --> 00:02:35,435 through a mirror and then he said "streak down the stockings". 9 00:02:35,560 --> 00:02:39,235 down my thigh to the knee. Then he started to draw, 10 00:02:39,360 --> 00:02:40,918 through the mirror. 11 00:02:41,040 --> 00:02:42,951 He draw me too through the mirror. 12 00:02:43,080 --> 00:02:46,436 He draw us together. He asked us to hug ourselves. 13 00:02:46,560 --> 00:02:48,437 And he told me to bend down. 14 00:02:48,560 --> 00:02:51,791 Once he took me in his arms and he drew himself. 15 00:03:34,720 --> 00:03:38,076 You know, i love drinking when it rains outside. 16 00:03:38,400 --> 00:03:40,391 Then you have a good excuse for yourself, 17 00:03:40,520 --> 00:03:43,557 that it's wet on the inside as well. 18 00:03:44,920 --> 00:03:45,955 And you? What's up? 19 00:03:59,040 --> 00:04:02,077 Can i come in, please? It's very cold. 20 00:04:05,880 --> 00:04:09,111 I couldn't stand it anymore. I went away. 21 00:04:09,560 --> 00:04:12,597 I don't understand - who is she? Do you know her? 22 00:04:12,880 --> 00:04:15,838 I don't know. - What do you mean "went away"? where from? 23 00:04:15,960 --> 00:04:18,599 From home. It got worse and worse. 24 00:04:18,720 --> 00:04:23,032 I just couldn't stand it anymore. - What? 25 00:04:23,160 --> 00:04:26,118 Let her sit down. 26 00:04:27,520 --> 00:04:30,717 She's heavy handed. She does'tt let me go anywhere, 27 00:04:30,840 --> 00:04:33,991 but to school. And they pick me up from there as well. 28 00:04:34,120 --> 00:04:37,351 It's like being a prisoner. I can'tt stand it anymore. 29 00:04:37,760 --> 00:04:41,389 Give her some dry clothes. - I don't want to go back! 30 00:04:41,520 --> 00:04:44,557 Give her some of your clothes. - What's your name? 31 00:04:45,080 --> 00:04:46,035 Tatjana. 32 00:04:47,720 --> 00:04:48,675 Do you know her? 33 00:04:48,800 --> 00:04:51,837 I ran away in the middle of the night 34 00:04:52,800 --> 00:04:55,758 She can't stay here. It'ss impossible. 35 00:04:55,880 --> 00:04:57,996 What can we do? - I'll never go back. 36 00:04:58,120 --> 00:05:00,429 I want to go to my grandmother. - We can't let her 37 00:05:00,560 --> 00:05:03,916 the wheather is too bad. - Where is your grandmother? 38 00:05:04,480 --> 00:05:07,438 In Vienna. I want to go there tomorrow. 39 00:05:08,280 --> 00:05:10,350 Do you think that her parents are looking for her? 40 00:05:10,480 --> 00:05:14,359 Maybe they call the police? - but we should let her warm up. 41 00:05:15,520 --> 00:05:18,114 I wasn't home the whole day. 42 00:05:18,240 --> 00:05:22,028 I run away directly after school. - I don't want to get any trouble. 43 00:05:22,160 --> 00:05:25,391 What trouble can we get? 44 00:05:26,520 --> 00:05:28,476 Help me, please. 45 00:05:29,560 --> 00:05:32,393 Let her sleep on the couch. - No. 46 00:05:32,520 --> 00:05:34,715 Bitte. - Das ist doch viel zu kalt. 47 00:05:34,840 --> 00:05:37,308 But we can't trow her out. 48 00:05:37,440 --> 00:05:40,352 She can sleep in my room. - I'll sleep on the couch then. 49 00:05:40,480 --> 00:05:43,438 Please, only for tonight. I'll go to vienna tomorrow. 50 00:05:43,560 --> 00:05:46,154 Very early, tomorrow. - I'll sleep on the couch then. 51 00:06:21,280 --> 00:06:24,511 Do you know someone? - No, i don't think so. 52 00:06:24,640 --> 00:06:26,596 Well, here comes your train. 53 00:06:51,920 --> 00:06:55,071 Is your grandmother informed about your arrival? 54 00:06:55,200 --> 00:06:58,078 No, i don't think so, no. 55 00:07:00,200 --> 00:07:02,156 Can you stay with her? 56 00:07:03,840 --> 00:07:05,273 I believe so, yes. 57 00:07:07,000 --> 00:07:10,356 Where does she live in vienna? - In Mauer, at the Rosenhügel. 58 00:07:15,000 --> 00:07:18,675 Will it take very long? - Yes, i believe so. 59 00:07:20,000 --> 00:07:24,790 Maybe i'll stay for tonight. - Hm. We don'tt return today? 60 00:07:25,080 --> 00:07:29,119 No. It will take longer than expected. - I'll wait in the hotel for you. 61 00:07:29,240 --> 00:07:31,117 What? - I'll wait in the hotel! 62 00:07:31,240 --> 00:07:34,277 Which hotel? - in the Parkhotel, as usual. 63 00:07:34,520 --> 00:07:37,478 Allright, i'll be there later. - Hm. 64 00:07:40,000 --> 00:07:45,279 When do we return? - Tomorrow morning, at 7:30, platform 6. 65 00:07:47,840 --> 00:07:50,877 Do you go straight to Reininghaus? 66 00:08:00,480 --> 00:08:04,359 Do you know when you'll be there? Tell me, when will you be there? 67 00:08:04,480 --> 00:08:07,916 I can't say. It depends on how long it takes at Reininghaus. 68 00:08:08,040 --> 00:08:11,112 Can you give me some money? I need some for the hotel 69 00:08:11,240 --> 00:08:13,674 and for the return ticket if we don't see us again 70 00:08:22,480 --> 00:08:26,359 He asked for 120! It's an outrage. 71 00:08:26,520 --> 00:08:29,034 Do you like it? - Yes, very good, try it. 72 00:08:29,160 --> 00:08:32,118 But i warn you... - It's delicious. 73 00:08:33,120 --> 00:08:35,918 Dinner went on and on. 74 00:08:36,040 --> 00:08:39,316 We just had dessert, when i saw 75 00:08:39,440 --> 00:08:42,796 saw a sudden move, 76 00:08:43,120 --> 00:08:46,476 in the back of the room. 77 00:08:48,120 --> 00:08:50,634 "i can't remember if i moved or made a sound... 78 00:08:50,760 --> 00:08:53,718 while she slowly and apathetic 79 00:08:54,200 --> 00:08:56,714 moved through the empty room." 80 00:08:56,840 --> 00:08:59,673 What are you dreaming about? - Rilke. 81 00:09:00,800 --> 00:09:03,837 A quote from "Malte Laurids Brigge". 82 00:09:05,080 --> 00:09:06,035 this... 83 00:09:08,000 --> 00:09:08,955 All of this... 84 00:09:11,000 --> 00:09:13,958 the salon, the silver, 85 00:09:15,960 --> 00:09:18,918 the girl... - which girl? 86 00:09:22,000 --> 00:09:25,356 "the daughter of chancellor Reventlow." - What do you mean? 87 00:09:27,760 --> 00:09:30,638 "Who rests for 150 years at Roskilde." 88 00:09:30,760 --> 00:09:32,034 I don't get it. 89 00:09:34,520 --> 00:09:35,555 It doesn't matter. 90 00:09:38,760 --> 00:09:41,797 "Again a strange silence evolved, 91 00:09:42,760 --> 00:09:45,718 and the glass began to shiver. 92 00:09:48,720 --> 00:09:52,076 i started to cry because of fear and helplessness. 93 00:09:56,160 --> 00:09:59,516 Suddenly it went cool and bright above my crying eyes 94 00:10:01,280 --> 00:10:03,874 I covered, so i don't have to see, 95 00:10:05,160 --> 00:10:07,116 my eyes and my tears." 96 00:10:08,920 --> 00:10:11,957 For my house on the Ringstrasse as i said. 97 00:10:12,080 --> 00:10:15,390 You should see the hall. I can imagine 98 00:10:15,520 --> 00:10:20,275 3 to 4 monumental murals 99 00:10:20,480 --> 00:10:23,233 This is a great idea. - compositions with great figures 100 00:10:23,360 --> 00:10:26,796 with an erotic theme. - Thanks! 101 00:10:28,160 --> 00:10:29,195 Egon, here! 102 00:10:32,760 --> 00:10:35,513 She didn't want to stay with her grandmother. 103 00:10:35,640 --> 00:10:38,632 She thought about it and now she wants to go back. 104 00:10:39,440 --> 00:10:44,116 We did wait for you in the hotel - Did you get the paper and paint? 105 00:10:44,240 --> 00:10:47,869 Uh, I forgot about this. Can't we buy it in Neulengbach? 106 00:10:48,000 --> 00:10:50,116 the paint but not the paper. 107 00:11:39,920 --> 00:11:42,753 Good day, my name is Egon Schiele. I live here. 108 00:11:42,880 --> 00:11:46,111 Captain von Mossig. Excuse me, 109 00:11:46,520 --> 00:11:49,830 for my intrusion. - I did await you. 110 00:11:49,960 --> 00:11:54,351 Someone told me... I heard... Will say the neighbors told me... 111 00:11:54,680 --> 00:11:58,036 About your daughter Tajana? - Right. I have heard, 112 00:11:59,480 --> 00:12:02,199 that i can find her here. Is that right? 113 00:12:02,320 --> 00:12:05,676 Yes, that's right. It'ss a bit awkward but... 114 00:12:05,800 --> 00:12:09,031 nothing has happened to her. - I very much hope so! 115 00:12:09,560 --> 00:12:12,120 Can she come with me now? 116 00:12:12,240 --> 00:12:15,471 I mean, you'll get into trouble otherwise 117 00:12:16,040 --> 00:12:19,396 I filed a report already. - A report? 118 00:12:20,920 --> 00:12:23,195 But nothing has happend to her. 119 00:12:23,320 --> 00:12:27,108 At least seduction of minors. I believe. 120 00:12:27,240 --> 00:12:30,471 That's absurd. Please, convince yourself. 121 00:12:31,720 --> 00:12:34,553 I will explain everything. 122 00:12:34,880 --> 00:12:38,839 I live together with my girlfriend, a model, my girlfriend. 123 00:12:39,560 --> 00:12:42,438 Vally. She was always with me. She can attest it. 124 00:12:42,560 --> 00:12:45,028 Tatjana slept in her bedroom together with her. 125 00:12:45,160 --> 00:12:48,232 There is not such thing as seduction of minors. 126 00:12:48,360 --> 00:12:51,158 She came to vienna with us. She wanted to visit her grandmother. 127 00:12:51,280 --> 00:12:54,317 Ah, to the grandmother We did not know this. 128 00:12:55,480 --> 00:12:58,438 So that's why she was away for so long. 129 00:12:58,880 --> 00:13:01,917 Well, this is settled then. 130 00:13:03,040 --> 00:13:07,272 You have to know, she's very impulsive. 131 00:13:17,920 --> 00:13:21,276 Call a doctor! Can't you see? Call the doctor! 132 00:13:22,560 --> 00:13:24,994 and a midwife. 133 00:13:25,120 --> 00:13:27,588 Someone has to check the virginity. 134 00:13:27,720 --> 00:13:30,837 Immediately. But first call doctor! 135 00:13:39,600 --> 00:13:42,558 I went to all shops. 136 00:13:42,760 --> 00:13:46,514 I got the paper. I didn't get the paint. 137 00:13:52,360 --> 00:13:55,397 My name is Tatjana Georgette Anna von Mossig. 138 00:13:56,840 --> 00:13:58,432 I am 15 years old. 139 00:13:59,480 --> 00:14:02,950 Did you stay in the night from 12th to 13th october 140 00:14:03,840 --> 00:14:06,479 In the house of Egon Schiele? 141 00:14:06,600 --> 00:14:10,991 But you already know this. - Have you been alone with Mr Schiele? 142 00:14:12,040 --> 00:14:14,429 No - there was this woman. 143 00:14:14,560 --> 00:14:17,916 Please describe what happened this night? 144 00:14:20,360 --> 00:14:23,397 I was soaked and very cold. 145 00:14:23,640 --> 00:14:28,668 This woman brought me in her room and i was allowed to lay down in her bed. 146 00:14:30,560 --> 00:14:33,438 Mr Schiele came in the room as well. 147 00:14:33,560 --> 00:14:36,518 Did Mr Schiele touch you? 148 00:14:37,440 --> 00:14:40,796 Do you mean if he kissed me? - Did he kiss you? 149 00:14:45,680 --> 00:14:46,635 Yes. 150 00:14:48,240 --> 00:14:51,596 We only want to check what you really are doing here. 151 00:14:53,240 --> 00:14:57,631 It's alright, or? - Please come in. 152 00:15:05,240 --> 00:15:08,198 We have some complaints. 153 00:15:08,520 --> 00:15:11,876 Parents of minors, you understand? - little girls, you know... 154 00:15:12,160 --> 00:15:15,038 You understand, do you - What complaints? 155 00:15:15,160 --> 00:15:18,516 You made drawings. nasty drawings. 156 00:15:19,560 --> 00:15:23,439 Well, did you lay these drawings around? 157 00:15:23,840 --> 00:15:27,196 We showed them to her - There we have it. 158 00:15:29,320 --> 00:15:33,711 Show us the whole thing. - I don't understand this. 159 00:15:34,800 --> 00:15:37,837 There's even more. 160 00:15:39,120 --> 00:15:44,353 The best thing is we take it all with us. - We thought so. 161 00:15:44,800 --> 00:15:48,759 If i would have a daughter and she... - If you like you can... 162 00:15:48,880 --> 00:15:51,792 You can come with us too! Or? - You can talk 163 00:15:51,920 --> 00:15:55,595 to the advocate then - He wishes to talk to you anyway, 164 00:15:55,720 --> 00:15:59,076 he told us - destrict court advocat Dr. Stovel. 165 00:16:00,280 --> 00:16:02,669 Do you know him? 166 00:16:05,280 --> 00:16:07,350 Please do not disturb me. - Mr destrict court advocat! 167 00:16:07,480 --> 00:16:10,074 What should i say where you went? - home, if you like. 168 00:16:10,200 --> 00:16:12,350 Tell them i went home. 169 00:16:47,840 --> 00:16:50,798 Arrested? why arrested? 170 00:16:51,840 --> 00:16:54,718 Where are they? - Well, two policemen. 171 00:16:54,840 --> 00:16:58,719 They took him with them. And many drawings as well. 172 00:16:59,680 --> 00:17:02,638 Why? What has he done? 173 00:17:02,840 --> 00:17:05,798 but madam, maybe he wants to sell 174 00:17:05,920 --> 00:17:10,072 A few drawings to the destrict avocate - What am i doing here? 175 00:17:10,200 --> 00:17:12,509 Something must happen! 176 00:17:26,920 --> 00:17:29,070 There is nobody, Why is nobody there? 177 00:17:29,200 --> 00:17:31,236 It's closed, nobody there. Mr. destrict advocate. 178 00:17:31,360 --> 00:17:33,316 He'll be back tomorrow morning. - I... 179 00:17:33,440 --> 00:17:36,671 I want to withdraw a charge. - Charge? 180 00:17:36,800 --> 00:17:39,598 Everything has to be in order here. Withdraw a charge? 181 00:17:39,720 --> 00:17:42,553 Only the district advocate can decide that. 182 00:17:42,680 --> 00:17:45,956 Are you sure he'll be back tomorrow morning? 183 00:17:46,080 --> 00:17:50,437 Yes, tomorrow morning. Excuse me. Good day. 184 00:18:10,760 --> 00:18:13,194 You can't call this soup. - knock when you are ready. 185 00:19:06,560 --> 00:19:09,597 Pornography, Plain awful. 186 00:19:09,800 --> 00:19:12,075 Naked Pornography. 187 00:19:12,200 --> 00:19:15,158 Awful phantastic caricatures 188 00:19:16,160 --> 00:19:20,915 Ghostlike lemurs with bloody fingers. 189 00:19:26,120 --> 00:19:29,556 Mutilated, half rotten corpses. 190 00:19:32,840 --> 00:19:35,673 A danger for our children. 191 00:19:36,280 --> 00:19:38,919 Perverse, abnormal. 192 00:19:40,560 --> 00:19:43,393 This are all children. 193 00:19:46,040 --> 00:19:47,996 What did they think? 194 00:20:34,880 --> 00:20:37,394 You call this cleaned up? Pigtallow! 195 00:20:37,520 --> 00:20:40,717 Wipe it, immeditaly! Clean it, i tell you! 196 00:20:41,760 --> 00:20:46,197 I'm very sorry Captain. It'ss too late. 197 00:20:46,320 --> 00:20:49,073 I have to charge you because of the evidences 198 00:20:49,200 --> 00:20:52,556 and the material we found. It is shocking. 199 00:20:53,720 --> 00:20:55,950 The public prosecutor must be informed 200 00:20:56,080 --> 00:20:59,436 It's our duty as representatives of the society. 201 00:21:00,160 --> 00:21:03,118 I thought If i withdraw the charge... 202 00:21:04,960 --> 00:21:08,919 I wanted to help this man. - It's too late. 203 00:21:09,040 --> 00:21:12,396 But i admire your courage. 204 00:21:12,640 --> 00:21:15,074 Not all parents think like you. 205 00:21:19,520 --> 00:21:23,399 I tried everything. I can't help you. 206 00:21:58,680 --> 00:22:02,036 They arrested Egon. They took him yesterday 207 00:22:02,280 --> 00:22:05,636 into prison. We have to do something. 208 00:22:07,880 --> 00:22:11,634 I can't help him. - they don'tt even let me see him. 209 00:22:11,760 --> 00:22:14,718 You have to help me - you simply have to! 210 00:22:16,000 --> 00:22:19,037 He should be ashamed. Causing such trouble for us. 211 00:22:19,520 --> 00:22:22,239 What a mess be created! - Stop it, it won't help. 212 00:22:22,360 --> 00:22:24,430 You always wanted him to be a painter. 213 00:22:24,560 --> 00:22:28,633 Nothing happend with the girl. People are lying. 214 00:22:28,760 --> 00:22:31,149 She just run off from home and asked us, 215 00:22:31,280 --> 00:22:34,829 to stay for the night. - We need a lawyer. 216 00:22:34,960 --> 00:22:38,077 He's in prison. Someone should call a lawyer. 217 00:22:38,200 --> 00:22:42,671 A story with a girl o course! - No, nothing with the girl! 218 00:22:42,800 --> 00:22:45,234 All liars, nobody can by trusted. 219 00:22:45,360 --> 00:22:47,191 If Roessler isn't there, we'lll go to Benesch 220 00:22:47,320 --> 00:22:51,199 He'll know someone. - What if he isn'tt home? 221 00:22:51,560 --> 00:22:54,233 Someone will be there. It can't be. 222 00:22:54,680 --> 00:22:58,195 Three women wandering through vienna in search of someone, 223 00:22:58,320 --> 00:23:00,914 who can look after Egon Schiele. 224 00:23:02,840 --> 00:23:07,789 Arrested on the april the 13th 1912, thrown behind iron bars 225 00:23:07,920 --> 00:23:10,878 In the district prison Neulengbach. Why? 226 00:23:11,520 --> 00:23:14,876 Why? Why? I don't know. 227 00:23:16,360 --> 00:23:19,397 I don't get any answers to my questions. 228 00:23:19,680 --> 00:23:23,036 Nobody cries out because i have been arrested. 229 00:23:23,800 --> 00:23:25,597 Nobody know that i have been arrested. 230 00:23:25,720 --> 00:23:28,951 They made me dissapear. 231 00:23:29,520 --> 00:23:32,557 What if they would know it? Would one person, 232 00:23:33,200 --> 00:23:34,792 a single person take notice? 233 00:23:38,960 --> 00:23:42,191 Nothing! - Knock again! 234 00:23:43,440 --> 00:23:45,396 There are all gone. 235 00:23:50,960 --> 00:23:52,996 Would someone offer help? 236 00:23:53,120 --> 00:23:56,476 Gustav Klimt, Arthur Roessler maybe. Benesch of course. 237 00:23:56,720 --> 00:24:00,315 What about the others? Dear lord, they would look away. 238 00:24:00,440 --> 00:24:02,715 and move on. 239 00:24:02,840 --> 00:24:05,718 Some mean, dirty, vulgare, 240 00:24:05,840 --> 00:24:10,197 horrible, disgusting hell, i've been thrown into. 241 00:24:21,440 --> 00:24:24,432 Hey what's up? What did Benesch say? 242 00:24:24,560 --> 00:24:27,870 He talked with Reininghaus. Reininghaus will take care. 243 00:24:28,000 --> 00:24:29,911 And what then? 244 00:24:30,040 --> 00:24:32,349 Reininghaus will assign a certain Dr. Weiser, 245 00:24:32,480 --> 00:24:36,632 as a lawyer. He'll take care of it in the next days. 246 00:24:36,760 --> 00:24:38,716 Note before? 247 00:24:42,680 --> 00:24:43,635 Egon! 248 00:24:44,840 --> 00:24:45,795 Egon! 249 00:24:47,760 --> 00:24:48,715 Egon! 250 00:24:50,720 --> 00:24:51,675 Vally! 251 00:24:52,560 --> 00:24:54,516 Vally! I'm here! 252 00:24:55,600 --> 00:24:58,558 Egon, I have oranges for you! 253 00:25:10,120 --> 00:25:12,076 I'll throw them, Egon. 254 00:25:19,720 --> 00:25:20,675 An Orange. 255 00:25:22,000 --> 00:25:22,955 This Orange. 256 00:25:25,320 --> 00:25:29,632 This orange was the only light. 257 00:25:32,760 --> 00:25:35,718 The Charge must be waterproof 258 00:25:37,000 --> 00:25:40,959 in all points. We can not make any mistakes. 259 00:25:43,240 --> 00:25:47,836 Did the inmate resist during the search of rooms? 260 00:25:48,960 --> 00:25:53,351 No, not really. There were no problems. 261 00:25:54,120 --> 00:25:57,476 Strange. Maybe he really doesn't understand, 262 00:25:58,120 --> 00:25:59,519 the deeper meaning of it. 263 00:26:03,840 --> 00:26:06,593 Who is this person, 264 00:26:07,640 --> 00:26:10,996 who was visting him? - A former model of Klimt. 265 00:26:43,360 --> 00:26:46,716 She's an exquisite but nasty lady. 266 00:26:48,560 --> 00:26:51,916 She is good but she eats you up when you don't resist her 267 00:26:54,200 --> 00:26:57,556 She can make you feel great but she can also crush you. 268 00:26:58,120 --> 00:27:01,157 Do you want her? You can have her. 269 00:27:25,760 --> 00:27:27,034 Her name is Vally. 270 00:27:39,240 --> 00:27:42,630 I'm with her for 2 years. Do you like her? 271 00:27:43,800 --> 00:27:46,234 You need someone who takes care of you. 272 00:28:28,400 --> 00:28:30,630 Maybe he's asleep. - Let'ss check. 273 00:28:30,760 --> 00:28:31,954 I have the key. 274 00:28:35,400 --> 00:28:38,756 Didn't i say it? He'ss not at home. 275 00:28:39,320 --> 00:28:42,676 Someone must be here. It can't be. 276 00:28:45,160 --> 00:28:48,391 I ran out of money. Do you still have some? 277 00:28:48,560 --> 00:28:49,515 No. 278 00:28:57,760 --> 00:28:58,715 Pontless. 279 00:29:00,880 --> 00:29:03,917 I have no more ideas. 280 00:29:05,520 --> 00:29:08,830 May be went to the Heurigen in Mödling. He often goes there. 281 00:29:23,040 --> 00:29:24,996 It's lovely here. 282 00:29:25,480 --> 00:29:29,712 Yes, heaven, nature, the light. 283 00:29:31,120 --> 00:29:33,076 I wish i'd be always like this. 284 00:29:39,160 --> 00:29:41,720 What's going on? 285 00:29:42,240 --> 00:29:45,277 Nothing - what do you think? 286 00:29:53,160 --> 00:29:54,115 Hm? 287 00:29:55,560 --> 00:29:56,515 You. 288 00:29:56,960 --> 00:29:59,633 We stay and wait until something happens. 289 00:29:59,760 --> 00:30:03,799 Yes. Something will happen. You'll see. 290 00:30:12,800 --> 00:30:13,755 Nothing happens. 291 00:30:22,200 --> 00:30:25,476 Get up, do you hear? You have a visitor! 292 00:30:33,120 --> 00:30:36,157 I missed you so much. 293 00:30:54,720 --> 00:30:58,599 I managed it. I rented the house in Neulengbach. 294 00:30:58,840 --> 00:31:02,196 A little house on the southside. 295 00:31:02,520 --> 00:31:05,876 A nice little garden, three bright rooms. 296 00:31:07,040 --> 00:31:08,996 Kitchen and foyer. 297 00:31:10,880 --> 00:31:13,838 on the left the beginnig of the vienna forest, straght, 298 00:31:13,960 --> 00:31:17,191 on the hill, castle Neulengbach, 299 00:31:17,400 --> 00:31:20,756 on the right Haspel forest, the beginning of the Tullnerfield. 300 00:31:28,160 --> 00:31:30,879 The suite is too small with all the money. 301 00:31:31,000 --> 00:31:34,879 How about that! Mr Reininghaus payed for everything. 302 00:31:36,040 --> 00:31:40,431 Don't worry. When we leave, it'lll fit you well. 303 00:32:09,720 --> 00:32:11,756 Finally we're home. 304 00:32:50,560 --> 00:32:53,074 If you want some wine, i have some outside. 305 00:32:53,200 --> 00:32:55,077 Do you want some wine? - yes, please. 306 00:32:55,200 --> 00:32:58,078 My dad would kill himself, if he would know about all this. 307 00:32:58,200 --> 00:33:00,270 Why that? - my mum wouldn't. 308 00:33:00,400 --> 00:33:02,118 Why not? If he would know what? 309 00:33:02,240 --> 00:33:03,912 Everything. The whole thing. 310 00:33:24,400 --> 00:33:27,472 My name is Tatjana. I know who you are. 311 00:33:28,760 --> 00:33:29,909 See the catalogue? 312 00:33:31,720 --> 00:33:35,076 I went the artist house recently. Do you exhibit there too? 313 00:33:35,240 --> 00:33:37,390 Not yet. 314 00:33:37,520 --> 00:33:39,829 I'm not famous enough for this yet. 315 00:33:39,960 --> 00:33:42,315 Look here- I bought the catalogue. 316 00:33:42,440 --> 00:33:43,839 Do you want to see it? 317 00:33:47,040 --> 00:33:50,077 I missed you so much. 318 00:33:54,560 --> 00:33:57,154 You need to eat enough, hm? 319 00:33:57,280 --> 00:34:00,511 I'll bring you fresh vegetables and fruits. 320 00:34:01,160 --> 00:34:03,879 I have your painting utensils with me. 321 00:34:04,000 --> 00:34:06,958 Heaven, I was awaiting you. 322 00:34:08,640 --> 00:34:11,108 Waht's going on? 323 00:34:11,240 --> 00:34:14,198 Where are they? - Dear heaven, I.. 324 00:34:15,000 --> 00:34:18,356 They didn't let me go. the judge wasn'tt there. 325 00:34:19,960 --> 00:34:22,713 They didn't let me go. - I wasn'tt allowed to go to you. 326 00:34:22,840 --> 00:34:25,718 I wasn't allowed One needs permissions for that. 327 00:34:25,840 --> 00:34:29,196 Do you understand? The judge was busy the whole time. 328 00:34:30,320 --> 00:34:32,595 I spend the whole day waiting in the foyer. 329 00:34:32,720 --> 00:34:36,076 then i went to your mother in vienna. 330 00:34:36,840 --> 00:34:40,196 Gerti was there too. We wanted to talk to Roessler. 331 00:34:41,080 --> 00:34:44,436 He went out. He wasn't home. 332 00:34:45,320 --> 00:34:49,677 At least Benesch was there. He phoned Reininghaus. 333 00:34:49,800 --> 00:34:52,598 He wants to call a lawyer. Dr. Weiser is his name. 334 00:34:52,720 --> 00:34:56,076 He'll visit you in a few days. - In a few days? 335 00:34:56,760 --> 00:34:59,718 Yes. You have to be patient. 336 00:35:00,120 --> 00:35:03,157 Be patient. I'm with you. 337 00:35:04,800 --> 00:35:07,837 We all think of you... 338 00:36:22,840 --> 00:36:26,071 Say it again. Say again what you just told me. 339 00:36:26,520 --> 00:36:29,478 I want to know it. Write it down. 340 00:36:31,640 --> 00:36:36,430 I say today, on april the 8th 1912, 341 00:36:37,840 --> 00:36:40,957 That i don't love anyone. 342 00:36:42,360 --> 00:36:43,315 Vally. 343 00:36:45,560 --> 00:36:46,819 Certainly. I drew terrible paintings 344 00:36:46,854 --> 00:36:48,078 Certainly. I drew terrible paintings, 345 00:36:48,200 --> 00:36:53,115 but do they think i enjoyed it? Just to shock? No... 346 00:36:53,240 --> 00:36:56,073 But desire has it's ghosts. 347 00:36:56,200 --> 00:37:00,079 I didn't paint such ghosts for my pleasure. 348 00:37:00,440 --> 00:37:03,796 It had to be done. Did the grown ups forget, 349 00:37:04,160 --> 00:37:07,675 how perverse, and hormic 350 00:37:07,800 --> 00:37:11,509 and excited they were as kids themselves? Did they forget, 351 00:37:11,640 --> 00:37:16,031 how the desire burned and how painful it was 352 00:37:16,240 --> 00:37:18,435 when they were kids. 353 00:37:18,560 --> 00:37:23,076 I didn't forget because i suffered terrible. 354 00:37:25,240 --> 00:37:28,471 Say it. Say it again what you just told me. 355 00:37:29,400 --> 00:37:32,358 I want to know it! Write it down. 356 00:37:42,280 --> 00:37:45,317 Vally, what's going on? 357 00:38:01,720 --> 00:38:05,599 I study the physical movements of mountains and water 358 00:38:05,720 --> 00:38:07,597 trees and flowers. 359 00:38:07,720 --> 00:38:11,110 One is reminded on similar movements of the human body 360 00:38:11,240 --> 00:38:14,596 similar impulses and afllictions in the plants... 361 00:38:15,440 --> 00:38:16,395 dearly. 362 00:38:17,000 --> 00:38:21,790 and with heart and soul you can feel an autumn like tree in the summer. 363 00:38:22,640 --> 00:38:25,473 I want to paint this woefulness. 364 00:38:25,640 --> 00:38:28,871 No matter where i look, i see the past as well. 365 00:38:29,000 --> 00:38:32,675 I can imagine how it will look in autumn 366 00:38:32,800 --> 00:38:36,156 The landscape will perish In yellow and orange 367 00:38:36,840 --> 00:38:40,719 and in a bright brown, which you can smell everywhere. 368 00:39:01,480 --> 00:39:02,959 Go! Go away! 369 00:39:41,440 --> 00:39:44,512 Dear lord, say something Egon. 370 00:39:46,000 --> 00:39:48,389 Injustice, violence, 371 00:39:49,680 --> 00:39:53,070 stomach pain inside the soul... 372 00:39:54,880 --> 00:39:58,793 blazing, burning and moaning. 373 00:39:59,240 --> 00:40:01,356 Break the violence, the language 374 00:40:02,240 --> 00:40:03,275 your signs, 375 00:40:05,400 --> 00:40:06,913 your power. 376 00:40:07,200 --> 00:40:10,237 Heaven! He's crazy! Egon. 377 00:40:11,240 --> 00:40:14,391 It's me. Look at me. Dr. Benesch is here. 378 00:40:14,520 --> 00:40:17,398 I spoke with Dr. Stovel. He's the examining magistrate. 379 00:40:17,520 --> 00:40:18,475 Say something. 380 00:40:29,080 --> 00:40:30,035 Dr. Stovel. 381 00:40:32,280 --> 00:40:33,235 A Doctor. 382 00:40:35,400 --> 00:40:38,233 What kind of person is he? 383 00:40:39,440 --> 00:40:41,715 What's that for an oppurtunity? 384 00:40:41,840 --> 00:40:44,798 To step on me, to humiliate me. 385 00:40:50,120 --> 00:40:54,671 Someone who enjoys this. - Calm down please. 386 00:40:55,360 --> 00:40:56,315 A doctor. 387 00:40:59,640 --> 00:41:02,473 Someone who has studied. 388 00:41:03,120 --> 00:41:06,476 A refined person, who visits exhibitons and museums. 389 00:41:08,160 --> 00:41:10,799 Churches! Theaters. 390 00:41:12,560 --> 00:41:13,834 He bears... 391 00:41:15,400 --> 00:41:17,630 that i am locked away! 392 00:42:08,760 --> 00:42:10,955 Erwin, please. 393 00:42:16,000 --> 00:42:19,879 There he is, my children. We soon will arrive in the great hall. 394 00:42:21,560 --> 00:42:24,597 There is my Beethoven. The Gigant Typheus. 395 00:42:27,320 --> 00:42:32,110 The frescos were painted by Klimt, in honor of Max Klingers monumental Beethoven. 396 00:42:32,240 --> 00:42:35,596 "The Beethovenfries". "The desire for happiness". 397 00:42:35,760 --> 00:42:37,637 "The suffering of weak humanity", 398 00:42:37,760 --> 00:42:40,991 Appealing to the well equipped strong. 399 00:42:41,160 --> 00:42:43,754 "The Giant Typheus". 400 00:42:43,880 --> 00:42:46,838 "unchastity, lust, excess". 401 00:42:49,800 --> 00:42:53,156 The desire for happiness finds it's position in poesy. 402 00:42:53,480 --> 00:42:57,553 The desires and wishes fly away above their heads. 403 00:42:58,320 --> 00:43:02,711 No other exhibition in vienna has shown such orgies 404 00:43:03,440 --> 00:43:06,273 Good evening, council. 405 00:43:08,880 --> 00:43:09,725 The worst broad i have ever seen. 406 00:43:09,760 --> 00:43:11,273 Really the worst broad i have ever seen. 407 00:43:11,400 --> 00:43:15,279 Now it's enough! - Pure infamy. 408 00:43:32,000 --> 00:43:34,958 What's what? - What'ss what? 409 00:43:35,160 --> 00:43:38,197 Give it to me! - laying with spread legs. 410 00:43:38,320 --> 00:43:40,959 Give it to me! - it's disgusting! 411 00:43:41,080 --> 00:43:43,992 that... we need it for the trial! - pure pornopraphy 412 00:43:44,120 --> 00:43:47,351 really disgusting. It's perversion. 413 00:43:47,480 --> 00:43:50,836 And you bring in in our home. Why, Erwin? 414 00:43:52,040 --> 00:43:54,793 For your private pleasure? - It's evidence. 415 00:43:54,920 --> 00:43:58,708 The case Schiele. We... We'll need it in court. 416 00:43:58,840 --> 00:44:02,753 Do these paintings turn you on, Erwin? Do you peek at them in private? 417 00:44:02,880 --> 00:44:05,917 It's art. You don'tt understand that. 418 00:44:06,480 --> 00:44:09,677 Such an artist is a tortured soul. 419 00:44:10,040 --> 00:44:12,429 Still the questions remains about the immorality of these paintings 420 00:44:12,560 --> 00:44:14,630 without doubt they tend to be pornography 421 00:44:14,760 --> 00:44:17,593 Accused, if you insist on your innocence, 422 00:44:17,720 --> 00:44:20,757 how do you judge your products yourself? 423 00:44:21,040 --> 00:44:24,396 It's a scandal, hard to believe, 424 00:44:25,480 --> 00:44:28,392 disreputable and very very stupid. 425 00:44:28,520 --> 00:44:31,876 A cultural disgrace, a disgrace for austria. 426 00:44:33,000 --> 00:44:35,833 That such a thing can happen to an artist 427 00:44:35,960 --> 00:44:36,949 I do not deny anything. 428 00:44:37,080 --> 00:44:40,755 I created erotic drawings and water colors 429 00:44:40,880 --> 00:44:44,236 But they are always works of art. 430 00:44:45,120 --> 00:44:48,999 Experts will tell you this as well. 431 00:44:49,720 --> 00:44:52,757 I'm not the only painter who created erotic art. 432 00:44:52,880 --> 00:44:55,440 But no other artist was locked away for that. 433 00:44:55,560 --> 00:45:00,031 I can name many famous artist even Klimt. 434 00:45:00,160 --> 00:45:02,913 But i don't want to excuse myself 435 00:45:03,040 --> 00:45:06,396 I do not deny. 436 00:45:06,520 --> 00:45:08,875 But it's not true that i showed such paintings 437 00:45:09,000 --> 00:45:11,798 to children deliberatly. 438 00:45:11,920 --> 00:45:14,878 I didn't corrupt any children. 439 00:45:30,680 --> 00:45:34,070 Will this go on? I can't work since days, 440 00:45:34,200 --> 00:45:36,873 I don't even have backing paper. I got headaches, i handcuffed. 441 00:45:37,000 --> 00:45:38,638 Can someone help me? 442 00:45:38,760 --> 00:45:40,910 If i could organize my exhibition! I'd be free! 443 00:45:41,040 --> 00:45:44,635 But no, i even can't draw. Therefore i have to write. 444 00:45:44,760 --> 00:45:47,832 I have to borrow money- now in my best years 445 00:45:47,960 --> 00:45:51,032 I want to work. What times! 446 00:45:51,720 --> 00:45:55,076 Should i become merchant or consumer? Who will help me? 447 00:45:55,960 --> 00:45:58,633 I can't buy canvas, want to paint, don'tt have any paint! 448 00:45:58,760 --> 00:46:01,957 Why should i keep quiet about all that? I'm very sensible, 449 00:46:02,080 --> 00:46:05,629 and all these people, don't know how to behave 450 00:46:05,760 --> 00:46:07,079 in presence of an artist. 451 00:46:16,200 --> 00:46:21,115 Didn't you stand model for Klimt? - Yes, he painted me often. 452 00:46:21,240 --> 00:46:23,549 Yes - i recognized you. 453 00:46:23,680 --> 00:46:26,911 You know, you are already on the wall of the room next door. 454 00:46:27,080 --> 00:46:30,038 A real masterpiece from Klimt. 455 00:46:40,120 --> 00:46:42,076 I'm very sorry, madam. 456 00:46:44,760 --> 00:46:45,715 Good bye. 457 00:46:56,160 --> 00:46:58,993 Do you really like this work? 458 00:47:00,200 --> 00:47:02,350 I mean to act as a model. 459 00:47:03,680 --> 00:47:04,715 Is is exciting work? 460 00:47:06,040 --> 00:47:09,350 You understand me. Does it turn you on? 461 00:47:12,320 --> 00:47:15,551 You know, I'd like to buy a piece. 462 00:47:15,920 --> 00:47:18,309 or two maybe. 463 00:47:18,440 --> 00:47:22,319 I'm a passionate collector of erotic art. 464 00:47:23,840 --> 00:47:26,308 Try it at Dr. Kosinski. 465 00:47:26,440 --> 00:47:29,273 He's living upstairs. 466 00:47:29,480 --> 00:47:32,517 Just follow the piano play. 467 00:47:34,240 --> 00:47:36,196 This is his wife. 468 00:47:59,160 --> 00:48:02,118 Someone is looking at you. 469 00:48:02,440 --> 00:48:06,115 A surprise. 470 00:48:07,160 --> 00:48:10,516 Don't worry my child. My wife can'tt disturb us. 471 00:48:11,480 --> 00:48:14,836 She's paralyzed. She sits on the piano the whole day, 472 00:48:15,160 --> 00:48:16,354 in a wheel chair. 473 00:48:19,800 --> 00:48:21,438 So, how about it? 474 00:48:55,760 --> 00:48:59,309 I have to say, The original overshadows the copy. 475 00:49:02,600 --> 00:49:04,556 I'll take three. 476 00:49:37,440 --> 00:49:39,635 What's the matter? - Nothing 477 00:49:42,960 --> 00:49:45,554 Why do you cry? - I don't know. 478 00:49:56,360 --> 00:49:59,113 Tatjana Georgette Anna von Mossig. 479 00:49:59,240 --> 00:50:02,471 Do you stick to your statement from april, 13h 1912? 480 00:50:03,040 --> 00:50:05,713 No. It was all completely different. 481 00:50:07,840 --> 00:50:09,273 I made up my mind. 482 00:50:10,480 --> 00:50:13,711 Do you mean you contradict your statement? 483 00:50:14,680 --> 00:50:17,353 Yes, I contradict my statement 484 00:50:17,880 --> 00:50:20,917 Imprisoned for 3 days, 485 00:50:21,680 --> 00:50:25,036 the pre-trial confinement of 24 days is compensated. 486 00:50:26,120 --> 00:50:29,476 This is the picture which caused you all the trouble. 487 00:50:30,480 --> 00:50:33,756 It should hurt you. It should free you. 488 00:50:49,440 --> 00:50:51,670 Congratulations. Finally you are free again. 489 00:50:51,800 --> 00:50:54,837 What feeling that must be? - Good that you are here. Where is Vally? 490 00:50:54,960 --> 00:50:58,635 She's awaiting you with your mother at the station. You mother didn'tt want to be seen here 491 00:50:58,760 --> 00:51:01,752 at the prison... You understand? - Yes, yes. 492 00:51:35,720 --> 00:51:39,076 My son in prison! It's a shame. 493 00:51:39,760 --> 00:51:42,638 A shame! - It'll be alright. 494 00:51:42,760 --> 00:51:46,116 It'll be alright. - In prison like a criminal! 495 00:51:46,800 --> 00:51:50,156 Did it had to be that way? You should support me instead... 496 00:51:51,000 --> 00:51:53,719 like Melanie or Gertie. 497 00:51:53,840 --> 00:51:56,798 Say something, Egon. Say something. 498 00:51:58,160 --> 00:52:02,039 Do you think it was easy for me? 499 00:52:03,320 --> 00:52:06,357 For you? - That's how you are. 500 00:52:09,200 --> 00:52:11,998 He'll travel for a while and forget about the whole thing. 501 00:52:12,120 --> 00:52:15,317 What will he forget? He should speak for himself. 502 00:52:15,440 --> 00:52:18,398 He can speak for himself. 503 00:52:18,920 --> 00:52:22,276 If he only would make some money. Like Klimt! 504 00:52:22,960 --> 00:52:24,109 Or other painters. 505 00:52:26,040 --> 00:52:27,917 It'll be alright. 506 00:52:28,040 --> 00:52:31,715 If only he'll be back in vienna in his new atelier in Hietzing. 507 00:52:40,400 --> 00:52:43,153 Looking back in the diaries. 508 00:52:43,280 --> 00:52:46,317 Wasn't it always in spring, 509 00:52:46,440 --> 00:52:49,796 that the new year feels like a charge itself? 510 00:52:50,880 --> 00:52:53,917 you had happiness within you but still, 511 00:52:54,520 --> 00:52:57,751 when you went out into the open... 512 00:52:58,120 --> 00:53:01,476 and you got insecure like being on a sailboat 513 00:53:02,160 --> 00:53:05,197 and you wait for your soul to participate 514 00:53:06,040 --> 00:53:08,952 suddenly you feel the weight of your bones again 515 00:53:09,080 --> 00:53:11,435 and you became a taste for what it feels like, getting ill 516 00:53:11,560 --> 00:53:13,516 the taste became stronger. 517 00:53:14,760 --> 00:53:18,116 but a bird sang and lonely as he was he disowned you. 518 00:53:20,080 --> 00:53:23,311 You might feel like diying Maybe. 519 00:53:25,440 --> 00:53:28,352 Maybe the new thing is to survive, 520 00:53:28,480 --> 00:53:31,313 the new year and our love. 521 00:53:32,160 --> 00:53:35,869 flowerings and fruits are seasoned, when they fall down. 522 00:53:40,320 --> 00:53:41,275 What's the matter? 523 00:53:44,320 --> 00:53:45,275 This picture. 524 00:53:46,760 --> 00:53:47,954 What about it? 525 00:53:51,120 --> 00:53:52,394 It frightens me. 526 00:53:54,720 --> 00:53:55,675 How do you call it? 527 00:53:59,040 --> 00:54:00,678 "Death and the girl". 528 00:55:46,920 --> 00:55:49,957 I love you. I have no other words for it. 529 00:55:51,960 --> 00:55:55,111 I love you too. I don't have other words for it as well. 530 00:56:42,080 --> 00:56:45,436 You don't listen to me. We have to pay the bills, 531 00:56:45,560 --> 00:56:49,030 A bill for the tailor. The dentist wants to get payed as well. 532 00:56:49,160 --> 00:56:53,039 What do you have in mind? They all want to get payed. 533 00:56:54,720 --> 00:56:58,076 Vally, i want to see a movie. - Can i come with you? 534 00:56:58,720 --> 00:57:00,517 No, impossible. I only got one ticket. 535 00:57:00,640 --> 00:57:04,519 It was sold out. - what a pity. I'd love to come with you. 536 00:57:06,480 --> 00:57:09,711 I tell you something- We go to the movies tomorrow together. 537 00:57:10,000 --> 00:57:13,037 I'll watch the movie twice, hm? Servus. 538 00:57:34,840 --> 00:57:36,239 Special edition! 539 00:57:37,120 --> 00:57:38,872 Special edition! 540 00:57:39,640 --> 00:57:42,871 Austria-hungary declared war to serbia! 541 00:57:43,640 --> 00:57:45,437 Special edition! 542 00:57:49,600 --> 00:57:52,751 Do you have a ticket for me? - Sure, as many as you like madam. 543 00:57:52,880 --> 00:57:55,474 but... someone told me it's all sold out. 544 00:57:55,600 --> 00:57:58,672 No, no. - Yes. Please give me one. 545 00:57:58,960 --> 00:58:01,110 Here you are, thanks. - Thank you. 546 00:58:47,160 --> 00:58:49,993 Which one is it? 547 00:58:50,720 --> 00:58:54,076 Do we have to talk about it now? It's getting late. 548 00:58:54,560 --> 00:58:56,516 I want to know it. 549 00:58:59,000 --> 00:59:03,391 Vally, i don't know myself. It'ss not like you think it is. 550 00:59:08,120 --> 00:59:09,269 Edith maybe. 551 00:59:10,160 --> 00:59:13,391 I don't know how to explain it to you. 552 00:59:24,640 --> 00:59:25,959 Let's stay together. 553 00:59:28,680 --> 00:59:31,638 I want... i don't want that... 554 00:59:32,560 --> 00:59:35,120 It's over. 555 00:59:36,000 --> 00:59:38,070 Vally, Vally, you... 556 00:59:41,240 --> 00:59:44,994 Let's go away once a year. Just the two of us. 557 00:59:46,000 --> 00:59:48,958 Anywhere. Hm? Just the two of us. 558 00:59:54,200 --> 00:59:56,156 I don't want to loose you. 559 00:59:57,840 --> 00:59:58,795 Stay with me. 560 01:00:05,720 --> 01:00:09,076 I knew it from the beginning And also the painting 561 01:00:11,760 --> 01:00:14,593 what about the painting? - It... 562 01:00:14,720 --> 01:00:15,994 frightened me. 563 01:01:13,480 --> 01:01:14,435 I am... 564 01:01:15,120 --> 01:01:16,712 not in love... 565 01:01:17,640 --> 01:01:18,595 with anyone. 566 01:01:19,640 --> 01:01:21,073 I am only... 567 01:01:22,520 --> 01:01:23,475 a model. 568 01:01:47,560 --> 01:01:50,950 It's my wish to stick to you whatever will be. 569 01:01:51,080 --> 01:01:53,514 I want to be true from the the beginning. 570 01:01:53,640 --> 01:01:56,837 I don't wan'tt to tell you what to do. I love you. 571 01:01:56,960 --> 01:02:00,032 I believe in you. You mean more to me than my whole family. 572 01:02:00,160 --> 01:02:03,277 Don't underestimate it - they are very dear to me. 573 01:02:03,400 --> 01:02:06,437 I want to do what you want me to do, until i'm certain, 574 01:02:06,560 --> 01:02:10,553 that you don't humiliate me. 575 01:02:39,520 --> 01:02:42,717 One could think you want to speak with your hands. 576 01:02:42,840 --> 01:02:46,719 Why? What do you mean? - This hand could be an "E". 577 01:02:48,280 --> 01:02:50,236 For Edith. - So what? 578 01:02:52,320 --> 01:02:54,993 and the other hand an "A". For Adele, i believe. 579 01:03:12,200 --> 01:03:13,349 I'm completely naked. 580 01:03:16,720 --> 01:03:20,076 Why did you take off the white dress? - Why not? 581 01:03:27,240 --> 01:03:29,196 Because i can't see you anymore. 582 01:03:46,760 --> 01:03:50,639 Dear Edith. I'm very happy that you are here. 583 01:03:55,520 --> 01:03:57,158 Adieu, Adele. 584 01:05:31,800 --> 01:05:35,395 19, female. Syphilis. Advanced state. 585 01:05:35,520 --> 01:05:39,399 It was treated too late. And diagnosed too late. 586 01:05:40,320 --> 01:05:43,630 Who would believe that on a nurse? - Scarlet fever, i believe. 587 01:05:43,760 --> 01:05:46,354 I could be wrong but it was scarlet fever 588 01:05:47,720 --> 01:05:50,678 How tall are you? 1,78. 589 01:05:51,560 --> 01:05:54,120 Weight: 72 Kilo. 590 01:05:55,400 --> 01:05:59,279 May i? Healthy feet, Infantry. And this one at the desk. 591 01:06:01,720 --> 01:06:03,995 Schiele, Egon, Leo, Adolf. 592 01:06:04,120 --> 01:06:05,997 Here. - Is he there or not? 593 01:06:06,120 --> 01:06:09,078 I can't hear you! Speak up! - Step forward. 594 01:06:09,280 --> 01:06:12,113 Yes, i'm here. - Why didn'tt you say so? 595 01:06:12,240 --> 01:06:15,437 Height: 1,82. - 1,82. 596 01:06:15,560 --> 01:06:18,120 Good lungs, bad tonsils. 597 01:06:19,160 --> 01:06:20,354 No piles. 598 01:06:23,120 --> 01:06:26,157 Slightly damaged liver - damaged liver. 599 01:06:26,520 --> 01:06:29,353 Weight: 71 Kilo. - 71. 600 01:06:29,480 --> 01:06:31,914 Lymph nodes are alright. Dismissed. 601 01:06:32,200 --> 01:06:35,112 Alright. - What do we have here? 602 01:06:35,240 --> 01:06:38,198 A little pale. Good figure. 603 01:06:38,520 --> 01:06:41,478 Good morning, good morning. - Splayfoot. 604 01:06:41,840 --> 01:06:44,877 That's really good. - Unbelievable. 605 01:06:45,720 --> 01:06:48,632 Service behind the lines Guard - or office service. 606 01:07:02,520 --> 01:07:04,988 A mean time these days. 607 01:07:05,120 --> 01:07:07,236 Now where my paintings would be released, 608 01:07:07,360 --> 01:07:11,239 I have to crawl on the floor and exercise. 609 01:07:11,480 --> 01:07:14,790 I'm in a very mean one year company 610 01:07:15,720 --> 01:07:17,233 company! 611 01:07:20,160 --> 01:07:23,550 Did you like the hotel? - Yes, ok. 612 01:07:24,720 --> 01:07:27,951 Do you go out very often? Do you see a lot? - Yes. 613 01:07:28,240 --> 01:07:32,631 The Hradschin and the Moldau. - Yes, i've been there with the lieutenant. 614 01:07:33,760 --> 01:07:36,513 A lieutenant, what lieutenant? - lieutenant Wakasch, 615 01:07:36,640 --> 01:07:39,996 he stays in the hotel as well. - What's you relationship with him? 616 01:07:41,520 --> 01:07:44,432 He introduced himself and asked me to accompany me 617 01:07:44,560 --> 01:07:46,676 when i'm alone. - Did you tell him, 618 01:07:46,800 --> 01:07:48,711 that you are married? That you are married to me? 619 01:07:48,840 --> 01:07:52,071 Of course Egon. Of course, Egon. He asked very politely and modest, 620 01:07:52,200 --> 01:07:56,591 if he can accompany me and if you wouldn't mind. 621 01:08:00,040 --> 01:08:03,396 and he asked me about you. 622 01:08:04,080 --> 01:08:06,355 Did you tell him that i'm very mean, digging in the dirt? 623 01:08:06,480 --> 01:08:09,517 but Egon. - Well, lieutenant. 624 01:08:11,640 --> 01:08:13,596 The Hradschin is beautiful. 625 01:08:16,000 --> 01:08:18,958 What does he look like? - what do you mean, 626 01:08:19,560 --> 01:08:22,518 the Hradschin or the lieutenant? 627 01:08:26,240 --> 01:08:29,596 Edith, you are like a stranger to me. 628 01:08:31,600 --> 01:08:34,239 You always have to tell me everything. 629 01:08:34,360 --> 01:08:37,477 You are the only person i really trust in the whole world. 630 01:08:37,600 --> 01:08:40,956 Egon, about the lieutenant, there's nothing to say about it. 631 01:08:41,560 --> 01:08:44,791 He's a little in love that'ss all. 632 01:08:45,000 --> 01:08:48,356 A little in love. and there's nothing to say about it? 633 01:08:49,960 --> 01:08:52,713 Maybe you are a little in love with him too. 634 01:08:52,840 --> 01:08:56,469 You see, that's how i felt the whole time with Vally, 635 01:08:56,600 --> 01:08:59,910 and you didn't say a thing. With the paintings and the models. 636 01:09:00,040 --> 01:09:03,271 You never said a thing. But now... 637 01:09:04,120 --> 01:09:07,157 No, with the lieutenant I couldn't do it. 638 01:09:07,360 --> 01:09:10,591 Even if i wanted to. I'm married to you, Egon. 639 01:09:12,480 --> 01:09:15,711 A little bit in love - "If you wanted to". 640 01:09:18,480 --> 01:09:21,392 Maybe you want when i'm away. 641 01:09:21,520 --> 01:09:24,353 Do you mean you could with the lieutenant? - I don't know. 642 01:09:24,480 --> 01:09:27,711 I don't wan'tt to think about it It could be. 643 01:09:28,080 --> 01:09:30,913 And it couldn't be. 644 01:09:32,280 --> 01:09:33,599 I don't know. 645 01:09:41,760 --> 01:09:46,595 Relocated to Neuhaus. Stopp. Sudden departure to Neuhaus. 646 01:09:46,720 --> 01:09:49,598 I'll take a hotel there. Stopp. 647 01:09:49,720 --> 01:09:52,837 I couldn't reach you. Stopp. with love. Stopp. 648 01:09:52,960 --> 01:09:55,633 Expect you urgently. Stopp. 649 01:09:55,760 --> 01:09:58,115 Remember our talk. Stopp. 650 01:10:01,120 --> 01:10:05,033 Please come to Neuhaus immediately. Stopp. You are the best, darling. 651 01:10:05,160 --> 01:10:07,071 I think of you. Stopp. Expect you urgently. 652 01:10:07,200 --> 01:10:10,237 Take the next train, today. Stopp. 653 01:10:11,400 --> 01:10:13,709 Expecting you at the station hotel. 654 01:12:55,720 --> 01:12:56,936 Art critic Seligmann writes: 655 01:12:56,971 --> 01:12:58,152 Art critic Mr. Seligmann writes: 656 01:12:58,280 --> 01:13:01,636 "The horrible phantastic caricatures of Egon Schiele. 657 01:13:01,840 --> 01:13:05,037 ghostlike lemurs with bloody spider like fingers. 658 01:13:05,160 --> 01:13:08,516 Mutilated, half rotten corpses. The new free press: 659 01:13:09,440 --> 01:13:12,238 "Unfortunately he uses his talents 660 01:13:12,360 --> 01:13:15,716 to create horrible mutilated 661 01:13:16,120 --> 01:13:17,758 perverse caricatures." 662 01:13:18,760 --> 01:13:21,194 I can't believe it All this people. 663 01:13:21,320 --> 01:13:23,390 I can't believe it. - They are like mad, 664 01:13:23,520 --> 01:13:26,751 escaped from a mental home. As if they would suddenly realize. 665 01:13:26,960 --> 01:13:28,598 You could have all that sooner and cheaper, 666 01:13:28,720 --> 01:13:31,029 If you would have started with your family 667 01:13:31,160 --> 01:13:33,196 Well, they are all bourgeois. 668 01:13:33,800 --> 01:13:37,713 The painting is sold Übrigens, das Bild ist angekauft. Die Frau Gemahlin mit dem grauen Rock 669 01:13:37,840 --> 01:13:41,719 from the austrian national gallery. Someone should put a note on it! 670 01:13:41,960 --> 01:13:46,112 15.000 Kronen all together so far. It could be easily 20. 671 01:13:46,440 --> 01:13:49,318 You might want to invest all that money. 672 01:13:49,960 --> 01:13:53,350 What can you buy now that its war? 673 01:14:29,840 --> 01:14:33,071 I brought some wine. 674 01:14:33,200 --> 01:14:36,556 When you'll be away all these people... 675 01:14:39,640 --> 01:14:42,598 If someone brings some butter. 676 01:14:43,880 --> 01:14:46,269 A heavy virus is around in vienna. 677 01:14:46,400 --> 01:14:49,597 They call it "spanish flu". One has to be careful. 678 01:14:49,720 --> 01:14:52,553 You are right. 679 01:14:54,800 --> 01:14:58,156 I have big plans. I already have an idea. 680 01:14:58,680 --> 01:15:02,036 What do you have there on the staffold? - a secret. 681 01:15:03,640 --> 01:15:08,031 You know, i like floating. If you float you are drawn upwards. 682 01:15:09,160 --> 01:15:12,596 I want to let my family float Horizontally. 683 01:15:12,720 --> 01:15:15,553 What do you mean? 684 01:15:15,760 --> 01:15:18,877 Different to Kokoschkas "Windsbraut" 685 01:15:19,000 --> 01:15:22,231 My couple floats away from the real misery. 686 01:15:22,360 --> 01:15:24,635 To happiness, if you like. - A nice thought. 687 01:15:24,760 --> 01:15:28,036 I know what you think. Only 3 month left. 688 01:15:28,160 --> 01:15:31,197 You can see the child as it really is. 689 01:15:44,920 --> 01:15:47,718 The dead dity, or? It was exhibited. 690 01:15:47,840 --> 01:15:51,196 Yes but i'm still working on it. Grünwald bought it. 691 01:15:54,280 --> 01:15:57,636 The end of the city should reach into the dark 692 01:15:58,360 --> 01:16:01,193 Like the fore of a ship. 693 01:16:02,640 --> 01:16:05,632 Under the clear sky, i see the dark city. 694 01:16:05,760 --> 01:16:10,390 never changing. The couch potatoes are like always. 695 01:16:10,520 --> 01:16:12,636 The poor, poor, so poor. 696 01:16:12,760 --> 01:16:15,558 The red autumn leaves smells the same 697 01:16:15,680 --> 01:16:18,319 How nice is the autumn in this windy winter landscape 698 01:16:54,560 --> 01:16:55,515 Do you hear? 699 01:16:58,440 --> 01:16:59,395 Hm. 700 01:17:02,560 --> 01:17:05,518 I hit my head. 701 01:17:22,320 --> 01:17:25,312 Egon, i love you. 702 01:17:25,840 --> 01:17:26,795 I love you. 703 01:17:27,920 --> 01:17:29,638 Edith... Dear lord! 704 01:17:31,080 --> 01:17:32,035 come. 705 01:17:56,200 --> 01:17:59,033 I'll make some hot tee. With Rum. 706 01:17:59,840 --> 01:18:00,795 and lemon. 707 01:18:02,640 --> 01:18:03,595 do you need a wet pack? 708 01:18:09,760 --> 01:18:11,398 You need to see a doctor. 709 01:18:13,160 --> 01:18:15,799 He made it this far Then he was picked up. 710 01:18:15,920 --> 01:18:20,710 Yes, the fever. Every morning they collect the corpses. 711 01:18:22,520 --> 01:18:24,636 Total bed rest. 712 01:18:24,760 --> 01:18:27,911 Are there any more sick people here? - No. 713 01:18:28,040 --> 01:18:31,396 You have to renew the wet pack every few hours. Can you do that? 714 01:18:32,520 --> 01:18:33,350 Yes. 715 01:18:33,480 --> 01:18:37,473 We have to be careful. 716 01:18:48,080 --> 01:18:51,038 I'll get some coal. Hm? 717 01:18:54,680 --> 01:18:57,717 We'll turn up the heat. It'lll be very warm. 718 01:19:01,080 --> 01:19:04,117 Pressing forward! Pressing forward! 719 01:19:26,800 --> 01:19:30,349 My god! We didn't had a clue. - we'rre just here for a visit. 720 01:19:30,480 --> 01:19:34,393 When did she caught it? - why didn't you call us? 721 01:19:34,520 --> 01:19:37,273 Did you see a doctor? - Say something - how was the night? 722 01:19:37,400 --> 01:19:40,756 What's he saying? - Does she have high tempeature? Say something. 723 01:19:41,120 --> 01:19:44,590 If i only knew, where i can get some coals. 724 01:20:02,200 --> 01:20:03,269 Don't let her die. 725 01:20:05,560 --> 01:20:08,632 My god. I live because of her. 726 01:20:32,240 --> 01:20:35,596 you have to sleep. You can't sit here day and night. 727 01:20:37,400 --> 01:20:41,154 It's not good for you. Go to sleep. 728 01:21:48,840 --> 01:21:51,308 October, 27th... 729 01:21:52,480 --> 01:21:54,630 1918. 730 01:21:55,840 --> 01:21:56,795 I love... 731 01:21:58,360 --> 01:21:59,873 I love you... 732 01:22:00,800 --> 01:22:02,950 deeply. 733 01:22:04,800 --> 01:22:06,870 I love you more and more 734 01:22:08,160 --> 01:22:09,479 eternally. 735 01:22:10,760 --> 01:22:11,829 always. 736 01:22:13,400 --> 01:22:15,675 Your Edith. 737 01:23:44,160 --> 01:23:46,913 Egon, you must be infected as well. 738 01:23:47,040 --> 01:23:50,316 Maybe he kissed her. He's not very careful. 739 01:23:50,440 --> 01:23:53,398 It's too late anyway. 740 01:23:53,600 --> 01:23:57,479 They die like flies in vienna Everything is dangerous. 741 01:23:57,960 --> 01:24:00,997 We shouldn't have come here. 742 01:24:01,120 --> 01:24:04,476 Egon, please say hello? Do you bother? 743 01:24:04,760 --> 01:24:05,954 Say something, Egon. 744 01:24:07,960 --> 01:24:11,032 You have to eat, Egon. You need strength. 745 01:24:15,560 --> 01:24:17,152 You can't change it. 746 01:24:18,600 --> 01:24:20,431 You need to take care of you! 747 01:24:42,080 --> 01:24:44,913 A funeral, first class. 748 01:24:45,120 --> 01:24:49,796 You can use your own dress of course. 749 01:24:49,920 --> 01:24:51,672 Here... no wait, here 750 01:24:52,920 --> 01:24:55,878 this is the text of the death notice 751 01:24:56,160 --> 01:24:57,388 It's very good. 752 01:24:59,560 --> 01:25:02,518 We dress here in her lace dress. 753 01:25:17,400 --> 01:25:20,756 All went to the funeral. They'll return soon. 754 01:25:30,480 --> 01:25:33,711 There they are. They pass straight the house. 755 01:25:47,240 --> 01:25:48,992 Now they are just beneath us. 756 01:25:57,080 --> 01:25:58,274 They have passed. 757 01:26:01,080 --> 01:26:04,117 The war is over, i have to leave. 758 01:26:04,280 --> 01:26:05,235 What is it? 759 01:26:06,320 --> 01:26:08,276 What's up with the war? 760 01:26:14,200 --> 01:26:15,155 Egon? 761 01:26:18,160 --> 01:26:19,115 Egon. 762 01:26:20,880 --> 01:26:22,074 Say something. 763 01:26:24,240 --> 01:26:25,195 Egon! 764 01:26:27,040 --> 01:26:29,190 Stop! Egon! 765 01:26:29,600 --> 01:26:30,555 Stop! 766 01:26:30,800 --> 01:26:32,756 Egon is dead! 58709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.