Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,440 --> 00:01:53,797
I had to sit down.
He asked me to take off my dress.
2
00:01:53,920 --> 00:01:59,153
Sit still, spread my legs.
But keep my stockings on.
3
00:02:19,560 --> 00:02:21,835
He looked through the mirror and
drew a picture.
4
00:02:21,960 --> 00:02:23,837
I was asked to bend down.
5
00:02:23,960 --> 00:02:27,191
But keep my stockings on.
- He touched my arm,
6
00:02:27,320 --> 00:02:30,995
he put them over my head. He always starred at me
but he didn't talked to me.
7
00:02:31,120 --> 00:02:32,951
through a mirror.
- He drew me to
8
00:02:33,080 --> 00:02:35,435
through a mirror
and then he said "streak down the stockings".
9
00:02:35,560 --> 00:02:39,235
down my thigh
to the knee. Then he started to draw,
10
00:02:39,360 --> 00:02:40,918
through the mirror.
11
00:02:41,040 --> 00:02:42,951
He draw me too through the mirror.
12
00:02:43,080 --> 00:02:46,436
He draw us together.
He asked us to hug ourselves.
13
00:02:46,560 --> 00:02:48,437
And he told me
to bend down.
14
00:02:48,560 --> 00:02:51,791
Once he took me in his arms
and he drew himself.
15
00:03:34,720 --> 00:03:38,076
You know, i love drinking when
it rains outside.
16
00:03:38,400 --> 00:03:40,391
Then you have a good excuse for
yourself,
17
00:03:40,520 --> 00:03:43,557
that it's wet on the inside as well.
18
00:03:44,920 --> 00:03:45,955
And you? What's up?
19
00:03:59,040 --> 00:04:02,077
Can i come in, please?
It's very cold.
20
00:04:05,880 --> 00:04:09,111
I couldn't stand it anymore.
I went away.
21
00:04:09,560 --> 00:04:12,597
I don't understand - who is she?
Do you know her?
22
00:04:12,880 --> 00:04:15,838
I don't know.
- What do you mean "went away"? where from?
23
00:04:15,960 --> 00:04:18,599
From home.
It got worse and worse.
24
00:04:18,720 --> 00:04:23,032
I just couldn't stand it anymore.
- What?
25
00:04:23,160 --> 00:04:26,118
Let her sit down.
26
00:04:27,520 --> 00:04:30,717
She's heavy handed.
She does'tt let me go anywhere,
27
00:04:30,840 --> 00:04:33,991
but to school.
And they pick me up from there as well.
28
00:04:34,120 --> 00:04:37,351
It's like being a prisoner.
I can'tt stand it anymore.
29
00:04:37,760 --> 00:04:41,389
Give her some dry clothes.
- I don't want to go back!
30
00:04:41,520 --> 00:04:44,557
Give her some of your clothes.
- What's your name?
31
00:04:45,080 --> 00:04:46,035
Tatjana.
32
00:04:47,720 --> 00:04:48,675
Do you know her?
33
00:04:48,800 --> 00:04:51,837
I ran away in the middle
of the night
34
00:04:52,800 --> 00:04:55,758
She can't stay here.
It'ss impossible.
35
00:04:55,880 --> 00:04:57,996
What can we do?
- I'll never go back.
36
00:04:58,120 --> 00:05:00,429
I want to go to my grandmother.
- We can't let her
37
00:05:00,560 --> 00:05:03,916
the wheather is too bad.
- Where is your grandmother?
38
00:05:04,480 --> 00:05:07,438
In Vienna. I want to go there tomorrow.
39
00:05:08,280 --> 00:05:10,350
Do you think that
her parents are looking for her?
40
00:05:10,480 --> 00:05:14,359
Maybe they call the police?
- but we should let her warm up.
41
00:05:15,520 --> 00:05:18,114
I wasn't home the whole day.
42
00:05:18,240 --> 00:05:22,028
I run away directly after school.
- I don't want to get any trouble.
43
00:05:22,160 --> 00:05:25,391
What trouble can we get?
44
00:05:26,520 --> 00:05:28,476
Help me, please.
45
00:05:29,560 --> 00:05:32,393
Let her sleep on the couch.
- No.
46
00:05:32,520 --> 00:05:34,715
Bitte.
- Das ist doch viel zu kalt.
47
00:05:34,840 --> 00:05:37,308
But we can't trow her out.
48
00:05:37,440 --> 00:05:40,352
She can sleep in my room.
- I'll sleep on the couch then.
49
00:05:40,480 --> 00:05:43,438
Please, only for tonight.
I'll go to vienna tomorrow.
50
00:05:43,560 --> 00:05:46,154
Very early, tomorrow.
- I'll sleep on the couch then.
51
00:06:21,280 --> 00:06:24,511
Do you know someone?
- No, i don't think so.
52
00:06:24,640 --> 00:06:26,596
Well, here comes your train.
53
00:06:51,920 --> 00:06:55,071
Is your grandmother informed
about your arrival?
54
00:06:55,200 --> 00:06:58,078
No, i don't think so, no.
55
00:07:00,200 --> 00:07:02,156
Can you stay with her?
56
00:07:03,840 --> 00:07:05,273
I believe so, yes.
57
00:07:07,000 --> 00:07:10,356
Where does she live in vienna?
- In Mauer, at the Rosenhügel.
58
00:07:15,000 --> 00:07:18,675
Will it take very long?
- Yes, i believe so.
59
00:07:20,000 --> 00:07:24,790
Maybe i'll stay for tonight.
- Hm. We don'tt return today?
60
00:07:25,080 --> 00:07:29,119
No. It will take longer than expected.
- I'll wait in the hotel for you.
61
00:07:29,240 --> 00:07:31,117
What?
- I'll wait in the hotel!
62
00:07:31,240 --> 00:07:34,277
Which hotel?
- in the Parkhotel, as usual.
63
00:07:34,520 --> 00:07:37,478
Allright, i'll be there later.
- Hm.
64
00:07:40,000 --> 00:07:45,279
When do we return?
- Tomorrow morning, at 7:30, platform 6.
65
00:07:47,840 --> 00:07:50,877
Do you go straight to Reininghaus?
66
00:08:00,480 --> 00:08:04,359
Do you know when you'll be there?
Tell me, when will you be there?
67
00:08:04,480 --> 00:08:07,916
I can't say. It depends on how
long it takes at Reininghaus.
68
00:08:08,040 --> 00:08:11,112
Can you give me some money?
I need some for the hotel
69
00:08:11,240 --> 00:08:13,674
and for the return ticket if
we don't see us again
70
00:08:22,480 --> 00:08:26,359
He asked for 120! It's an
outrage.
71
00:08:26,520 --> 00:08:29,034
Do you like it?
- Yes, very good, try it.
72
00:08:29,160 --> 00:08:32,118
But i warn you...
- It's delicious.
73
00:08:33,120 --> 00:08:35,918
Dinner went on and on.
74
00:08:36,040 --> 00:08:39,316
We just had dessert,
when i saw
75
00:08:39,440 --> 00:08:42,796
saw a sudden move,
76
00:08:43,120 --> 00:08:46,476
in the back of the room.
77
00:08:48,120 --> 00:08:50,634
"i can't remember if i moved or made
a sound...
78
00:08:50,760 --> 00:08:53,718
while she slowly and apathetic
79
00:08:54,200 --> 00:08:56,714
moved through the empty room."
80
00:08:56,840 --> 00:08:59,673
What are you dreaming about?
- Rilke.
81
00:09:00,800 --> 00:09:03,837
A quote from "Malte Laurids Brigge".
82
00:09:05,080 --> 00:09:06,035
this...
83
00:09:08,000 --> 00:09:08,955
All of this...
84
00:09:11,000 --> 00:09:13,958
the salon, the silver,
85
00:09:15,960 --> 00:09:18,918
the girl...
- which girl?
86
00:09:22,000 --> 00:09:25,356
"the daughter of chancellor Reventlow."
- What do you mean?
87
00:09:27,760 --> 00:09:30,638
"Who rests for 150 years at Roskilde."
88
00:09:30,760 --> 00:09:32,034
I don't get it.
89
00:09:34,520 --> 00:09:35,555
It doesn't matter.
90
00:09:38,760 --> 00:09:41,797
"Again a strange silence evolved,
91
00:09:42,760 --> 00:09:45,718
and the glass began to shiver.
92
00:09:48,720 --> 00:09:52,076
i started to cry because of fear
and helplessness.
93
00:09:56,160 --> 00:09:59,516
Suddenly it went cool and bright
above my crying eyes
94
00:10:01,280 --> 00:10:03,874
I covered,
so i don't have to see,
95
00:10:05,160 --> 00:10:07,116
my eyes and my tears."
96
00:10:08,920 --> 00:10:11,957
For my house on the Ringstrasse
as i said.
97
00:10:12,080 --> 00:10:15,390
You should see the hall.
I can imagine
98
00:10:15,520 --> 00:10:20,275
3 to 4 monumental murals
99
00:10:20,480 --> 00:10:23,233
This is a great idea.
- compositions with great figures
100
00:10:23,360 --> 00:10:26,796
with an erotic theme.
- Thanks!
101
00:10:28,160 --> 00:10:29,195
Egon, here!
102
00:10:32,760 --> 00:10:35,513
She didn't want to stay with her
grandmother.
103
00:10:35,640 --> 00:10:38,632
She thought about it and now she
wants to go back.
104
00:10:39,440 --> 00:10:44,116
We did wait for you in the hotel
- Did you get the paper and paint?
105
00:10:44,240 --> 00:10:47,869
Uh, I forgot about this.
Can't we buy it in Neulengbach?
106
00:10:48,000 --> 00:10:50,116
the paint but not the paper.
107
00:11:39,920 --> 00:11:42,753
Good day, my name is Egon Schiele.
I live here.
108
00:11:42,880 --> 00:11:46,111
Captain von Mossig.
Excuse me,
109
00:11:46,520 --> 00:11:49,830
for my intrusion.
- I did await you.
110
00:11:49,960 --> 00:11:54,351
Someone told me... I heard...
Will say the neighbors told me...
111
00:11:54,680 --> 00:11:58,036
About your daughter Tajana?
- Right. I have heard,
112
00:11:59,480 --> 00:12:02,199
that i can find her here.
Is that right?
113
00:12:02,320 --> 00:12:05,676
Yes, that's right.
It'ss a bit awkward but...
114
00:12:05,800 --> 00:12:09,031
nothing has happened to her.
- I very much hope so!
115
00:12:09,560 --> 00:12:12,120
Can she come with me now?
116
00:12:12,240 --> 00:12:15,471
I mean, you'll get into
trouble otherwise
117
00:12:16,040 --> 00:12:19,396
I filed a report already.
- A report?
118
00:12:20,920 --> 00:12:23,195
But nothing has happend to her.
119
00:12:23,320 --> 00:12:27,108
At least seduction of minors.
I believe.
120
00:12:27,240 --> 00:12:30,471
That's absurd.
Please, convince yourself.
121
00:12:31,720 --> 00:12:34,553
I will explain everything.
122
00:12:34,880 --> 00:12:38,839
I live together with my girlfriend,
a model, my girlfriend.
123
00:12:39,560 --> 00:12:42,438
Vally. She was always with me.
She can attest it.
124
00:12:42,560 --> 00:12:45,028
Tatjana slept in her bedroom together
with her.
125
00:12:45,160 --> 00:12:48,232
There is not such thing as
seduction of minors.
126
00:12:48,360 --> 00:12:51,158
She came to vienna with us.
She wanted to visit her grandmother.
127
00:12:51,280 --> 00:12:54,317
Ah, to the grandmother
We did not know this.
128
00:12:55,480 --> 00:12:58,438
So that's why she was away for so long.
129
00:12:58,880 --> 00:13:01,917
Well, this is settled then.
130
00:13:03,040 --> 00:13:07,272
You have to know, she's very impulsive.
131
00:13:17,920 --> 00:13:21,276
Call a doctor!
Can't you see? Call the doctor!
132
00:13:22,560 --> 00:13:24,994
and a midwife.
133
00:13:25,120 --> 00:13:27,588
Someone has to check the
virginity.
134
00:13:27,720 --> 00:13:30,837
Immediately.
But first call doctor!
135
00:13:39,600 --> 00:13:42,558
I went to all shops.
136
00:13:42,760 --> 00:13:46,514
I got the paper.
I didn't get the paint.
137
00:13:52,360 --> 00:13:55,397
My name is Tatjana Georgette Anna
von Mossig.
138
00:13:56,840 --> 00:13:58,432
I am 15 years old.
139
00:13:59,480 --> 00:14:02,950
Did you stay in the night from
12th to 13th october
140
00:14:03,840 --> 00:14:06,479
In the house of Egon Schiele?
141
00:14:06,600 --> 00:14:10,991
But you already know this.
- Have you been alone with Mr Schiele?
142
00:14:12,040 --> 00:14:14,429
No - there was this woman.
143
00:14:14,560 --> 00:14:17,916
Please describe what happened
this night?
144
00:14:20,360 --> 00:14:23,397
I was soaked and
very cold.
145
00:14:23,640 --> 00:14:28,668
This woman brought me in her room
and i was allowed to lay down in her bed.
146
00:14:30,560 --> 00:14:33,438
Mr Schiele
came in the room as well.
147
00:14:33,560 --> 00:14:36,518
Did Mr Schiele touch you?
148
00:14:37,440 --> 00:14:40,796
Do you mean if he kissed me?
- Did he kiss you?
149
00:14:45,680 --> 00:14:46,635
Yes.
150
00:14:48,240 --> 00:14:51,596
We only want to check what you
really are doing here.
151
00:14:53,240 --> 00:14:57,631
It's alright, or?
- Please come in.
152
00:15:05,240 --> 00:15:08,198
We have some complaints.
153
00:15:08,520 --> 00:15:11,876
Parents of minors, you understand?
- little girls, you know...
154
00:15:12,160 --> 00:15:15,038
You understand, do you
- What complaints?
155
00:15:15,160 --> 00:15:18,516
You made drawings.
nasty drawings.
156
00:15:19,560 --> 00:15:23,439
Well, did you lay these drawings around?
157
00:15:23,840 --> 00:15:27,196
We showed them to her
- There we have it.
158
00:15:29,320 --> 00:15:33,711
Show us the whole thing.
- I don't understand this.
159
00:15:34,800 --> 00:15:37,837
There's even more.
160
00:15:39,120 --> 00:15:44,353
The best thing is we take it all with us.
- We thought so.
161
00:15:44,800 --> 00:15:48,759
If i would have a daughter and she...
- If you like you can...
162
00:15:48,880 --> 00:15:51,792
You can come with us too! Or?
- You can talk
163
00:15:51,920 --> 00:15:55,595
to the advocate then
- He wishes to talk to you anyway,
164
00:15:55,720 --> 00:15:59,076
he told us
- destrict court advocat Dr. Stovel.
165
00:16:00,280 --> 00:16:02,669
Do you know him?
166
00:16:05,280 --> 00:16:07,350
Please do not disturb me.
- Mr destrict court advocat!
167
00:16:07,480 --> 00:16:10,074
What should i say where you went?
- home, if you like.
168
00:16:10,200 --> 00:16:12,350
Tell them i went home.
169
00:16:47,840 --> 00:16:50,798
Arrested? why arrested?
170
00:16:51,840 --> 00:16:54,718
Where are they?
- Well, two policemen.
171
00:16:54,840 --> 00:16:58,719
They took him with them.
And many drawings as well.
172
00:16:59,680 --> 00:17:02,638
Why? What has he done?
173
00:17:02,840 --> 00:17:05,798
but madam, maybe he wants to sell
174
00:17:05,920 --> 00:17:10,072
A few drawings to the destrict avocate
- What am i doing here?
175
00:17:10,200 --> 00:17:12,509
Something must happen!
176
00:17:26,920 --> 00:17:29,070
There is nobody,
Why is nobody there?
177
00:17:29,200 --> 00:17:31,236
It's closed, nobody there.
Mr. destrict advocate.
178
00:17:31,360 --> 00:17:33,316
He'll be back tomorrow morning.
- I...
179
00:17:33,440 --> 00:17:36,671
I want to withdraw a charge.
- Charge?
180
00:17:36,800 --> 00:17:39,598
Everything has to be in order here.
Withdraw a charge?
181
00:17:39,720 --> 00:17:42,553
Only the district advocate can decide that.
182
00:17:42,680 --> 00:17:45,956
Are you sure he'll be back tomorrow
morning?
183
00:17:46,080 --> 00:17:50,437
Yes, tomorrow morning.
Excuse me. Good day.
184
00:18:10,760 --> 00:18:13,194
You can't call this soup.
- knock when you are ready.
185
00:19:06,560 --> 00:19:09,597
Pornography,
Plain awful.
186
00:19:09,800 --> 00:19:12,075
Naked Pornography.
187
00:19:12,200 --> 00:19:15,158
Awful phantastic caricatures
188
00:19:16,160 --> 00:19:20,915
Ghostlike lemurs
with bloody fingers.
189
00:19:26,120 --> 00:19:29,556
Mutilated, half rotten corpses.
190
00:19:32,840 --> 00:19:35,673
A danger for our children.
191
00:19:36,280 --> 00:19:38,919
Perverse, abnormal.
192
00:19:40,560 --> 00:19:43,393
This are all children.
193
00:19:46,040 --> 00:19:47,996
What did they think?
194
00:20:34,880 --> 00:20:37,394
You call this cleaned up?
Pigtallow!
195
00:20:37,520 --> 00:20:40,717
Wipe it, immeditaly!
Clean it, i tell you!
196
00:20:41,760 --> 00:20:46,197
I'm very sorry Captain.
It'ss too late.
197
00:20:46,320 --> 00:20:49,073
I have to charge you because of the
evidences
198
00:20:49,200 --> 00:20:52,556
and the material we found.
It is shocking.
199
00:20:53,720 --> 00:20:55,950
The public prosecutor must be informed
200
00:20:56,080 --> 00:20:59,436
It's our duty as representatives
of the society.
201
00:21:00,160 --> 00:21:03,118
I thought
If i withdraw the charge...
202
00:21:04,960 --> 00:21:08,919
I wanted to help this man.
- It's too late.
203
00:21:09,040 --> 00:21:12,396
But i admire your courage.
204
00:21:12,640 --> 00:21:15,074
Not all parents think like you.
205
00:21:19,520 --> 00:21:23,399
I tried everything.
I can't help you.
206
00:21:58,680 --> 00:22:02,036
They arrested Egon.
They took him yesterday
207
00:22:02,280 --> 00:22:05,636
into prison.
We have to do something.
208
00:22:07,880 --> 00:22:11,634
I can't help him.
- they don'tt even let me see him.
209
00:22:11,760 --> 00:22:14,718
You have to help me - you simply have to!
210
00:22:16,000 --> 00:22:19,037
He should be ashamed.
Causing such trouble for us.
211
00:22:19,520 --> 00:22:22,239
What a mess be created!
- Stop it, it won't help.
212
00:22:22,360 --> 00:22:24,430
You always wanted him to be a
painter.
213
00:22:24,560 --> 00:22:28,633
Nothing happend with the girl.
People are lying.
214
00:22:28,760 --> 00:22:31,149
She just run off from home and
asked us,
215
00:22:31,280 --> 00:22:34,829
to stay for the night.
- We need a lawyer.
216
00:22:34,960 --> 00:22:38,077
He's in prison.
Someone should call a lawyer.
217
00:22:38,200 --> 00:22:42,671
A story with a girl o course!
- No, nothing with the girl!
218
00:22:42,800 --> 00:22:45,234
All liars,
nobody can by trusted.
219
00:22:45,360 --> 00:22:47,191
If Roessler isn't there,
we'lll go to Benesch
220
00:22:47,320 --> 00:22:51,199
He'll know someone.
- What if he isn'tt home?
221
00:22:51,560 --> 00:22:54,233
Someone will be there.
It can't be.
222
00:22:54,680 --> 00:22:58,195
Three women wandering through
vienna in search of someone,
223
00:22:58,320 --> 00:23:00,914
who can look after Egon Schiele.
224
00:23:02,840 --> 00:23:07,789
Arrested on the april the 13th 1912,
thrown behind iron bars
225
00:23:07,920 --> 00:23:10,878
In the district prison Neulengbach. Why?
226
00:23:11,520 --> 00:23:14,876
Why?
Why? I don't know.
227
00:23:16,360 --> 00:23:19,397
I don't get any answers to my
questions.
228
00:23:19,680 --> 00:23:23,036
Nobody cries out because
i have been arrested.
229
00:23:23,800 --> 00:23:25,597
Nobody know that i have been
arrested.
230
00:23:25,720 --> 00:23:28,951
They made me dissapear.
231
00:23:29,520 --> 00:23:32,557
What if they would know it?
Would one person,
232
00:23:33,200 --> 00:23:34,792
a single person take notice?
233
00:23:38,960 --> 00:23:42,191
Nothing!
- Knock again!
234
00:23:43,440 --> 00:23:45,396
There are all gone.
235
00:23:50,960 --> 00:23:52,996
Would someone offer help?
236
00:23:53,120 --> 00:23:56,476
Gustav Klimt, Arthur Roessler maybe.
Benesch of course.
237
00:23:56,720 --> 00:24:00,315
What about the others? Dear lord,
they would look away.
238
00:24:00,440 --> 00:24:02,715
and move on.
239
00:24:02,840 --> 00:24:05,718
Some mean, dirty, vulgare,
240
00:24:05,840 --> 00:24:10,197
horrible, disgusting hell,
i've been thrown into.
241
00:24:21,440 --> 00:24:24,432
Hey what's up?
What did Benesch say?
242
00:24:24,560 --> 00:24:27,870
He talked with Reininghaus.
Reininghaus will take care.
243
00:24:28,000 --> 00:24:29,911
And what then?
244
00:24:30,040 --> 00:24:32,349
Reininghaus will assign a
certain Dr. Weiser,
245
00:24:32,480 --> 00:24:36,632
as a lawyer. He'll take care
of it in the next days.
246
00:24:36,760 --> 00:24:38,716
Note before?
247
00:24:42,680 --> 00:24:43,635
Egon!
248
00:24:44,840 --> 00:24:45,795
Egon!
249
00:24:47,760 --> 00:24:48,715
Egon!
250
00:24:50,720 --> 00:24:51,675
Vally!
251
00:24:52,560 --> 00:24:54,516
Vally! I'm here!
252
00:24:55,600 --> 00:24:58,558
Egon, I have oranges for you!
253
00:25:10,120 --> 00:25:12,076
I'll throw them, Egon.
254
00:25:19,720 --> 00:25:20,675
An Orange.
255
00:25:22,000 --> 00:25:22,955
This Orange.
256
00:25:25,320 --> 00:25:29,632
This orange was the only light.
257
00:25:32,760 --> 00:25:35,718
The Charge must be waterproof
258
00:25:37,000 --> 00:25:40,959
in all points.
We can not make any mistakes.
259
00:25:43,240 --> 00:25:47,836
Did the inmate resist during the
search of rooms?
260
00:25:48,960 --> 00:25:53,351
No, not really. There were no
problems.
261
00:25:54,120 --> 00:25:57,476
Strange.
Maybe he really doesn't understand,
262
00:25:58,120 --> 00:25:59,519
the deeper meaning of it.
263
00:26:03,840 --> 00:26:06,593
Who is this person,
264
00:26:07,640 --> 00:26:10,996
who was visting him?
- A former model of Klimt.
265
00:26:43,360 --> 00:26:46,716
She's an exquisite but nasty
lady.
266
00:26:48,560 --> 00:26:51,916
She is good but she eats you up when
you don't resist her
267
00:26:54,200 --> 00:26:57,556
She can make you feel great but
she can also crush you.
268
00:26:58,120 --> 00:27:01,157
Do you want her? You can have her.
269
00:27:25,760 --> 00:27:27,034
Her name is Vally.
270
00:27:39,240 --> 00:27:42,630
I'm with her for 2 years.
Do you like her?
271
00:27:43,800 --> 00:27:46,234
You need someone who takes
care of you.
272
00:28:28,400 --> 00:28:30,630
Maybe he's asleep.
- Let'ss check.
273
00:28:30,760 --> 00:28:31,954
I have the key.
274
00:28:35,400 --> 00:28:38,756
Didn't i say it?
He'ss not at home.
275
00:28:39,320 --> 00:28:42,676
Someone must be here.
It can't be.
276
00:28:45,160 --> 00:28:48,391
I ran out of money.
Do you still have some?
277
00:28:48,560 --> 00:28:49,515
No.
278
00:28:57,760 --> 00:28:58,715
Pontless.
279
00:29:00,880 --> 00:29:03,917
I have no more ideas.
280
00:29:05,520 --> 00:29:08,830
May be went to the Heurigen
in Mödling. He often goes there.
281
00:29:23,040 --> 00:29:24,996
It's lovely here.
282
00:29:25,480 --> 00:29:29,712
Yes, heaven, nature, the light.
283
00:29:31,120 --> 00:29:33,076
I wish i'd be always like this.
284
00:29:39,160 --> 00:29:41,720
What's going on?
285
00:29:42,240 --> 00:29:45,277
Nothing - what do you think?
286
00:29:53,160 --> 00:29:54,115
Hm?
287
00:29:55,560 --> 00:29:56,515
You.
288
00:29:56,960 --> 00:29:59,633
We stay and wait until something
happens.
289
00:29:59,760 --> 00:30:03,799
Yes. Something will happen.
You'll see.
290
00:30:12,800 --> 00:30:13,755
Nothing happens.
291
00:30:22,200 --> 00:30:25,476
Get up, do you hear?
You have a visitor!
292
00:30:33,120 --> 00:30:36,157
I missed you so much.
293
00:30:54,720 --> 00:30:58,599
I managed it.
I rented the house in Neulengbach.
294
00:30:58,840 --> 00:31:02,196
A little house on the southside.
295
00:31:02,520 --> 00:31:05,876
A nice little garden, three
bright rooms.
296
00:31:07,040 --> 00:31:08,996
Kitchen and foyer.
297
00:31:10,880 --> 00:31:13,838
on the left the beginnig of the vienna forest,
straght,
298
00:31:13,960 --> 00:31:17,191
on the hill,
castle Neulengbach,
299
00:31:17,400 --> 00:31:20,756
on the right Haspel forest,
the beginning of the Tullnerfield.
300
00:31:28,160 --> 00:31:30,879
The suite is too small
with all the money.
301
00:31:31,000 --> 00:31:34,879
How about that! Mr Reininghaus
payed for everything.
302
00:31:36,040 --> 00:31:40,431
Don't worry. When we leave, it'lll
fit you well.
303
00:32:09,720 --> 00:32:11,756
Finally we're home.
304
00:32:50,560 --> 00:32:53,074
If you want some wine,
i have some outside.
305
00:32:53,200 --> 00:32:55,077
Do you want some wine?
- yes, please.
306
00:32:55,200 --> 00:32:58,078
My dad would kill himself,
if he would know about all this.
307
00:32:58,200 --> 00:33:00,270
Why that?
- my mum wouldn't.
308
00:33:00,400 --> 00:33:02,118
Why not?
If he would know what?
309
00:33:02,240 --> 00:33:03,912
Everything. The whole thing.
310
00:33:24,400 --> 00:33:27,472
My name is Tatjana.
I know who you are.
311
00:33:28,760 --> 00:33:29,909
See the catalogue?
312
00:33:31,720 --> 00:33:35,076
I went the artist house recently.
Do you exhibit there too?
313
00:33:35,240 --> 00:33:37,390
Not yet.
314
00:33:37,520 --> 00:33:39,829
I'm not famous enough
for this yet.
315
00:33:39,960 --> 00:33:42,315
Look here-
I bought the catalogue.
316
00:33:42,440 --> 00:33:43,839
Do you want to see it?
317
00:33:47,040 --> 00:33:50,077
I missed you so much.
318
00:33:54,560 --> 00:33:57,154
You need to eat enough, hm?
319
00:33:57,280 --> 00:34:00,511
I'll bring you fresh vegetables
and fruits.
320
00:34:01,160 --> 00:34:03,879
I have your painting utensils with me.
321
00:34:04,000 --> 00:34:06,958
Heaven, I was awaiting you.
322
00:34:08,640 --> 00:34:11,108
Waht's going on?
323
00:34:11,240 --> 00:34:14,198
Where are they?
- Dear heaven, I..
324
00:34:15,000 --> 00:34:18,356
They didn't let me go.
the judge wasn'tt there.
325
00:34:19,960 --> 00:34:22,713
They didn't let me go.
- I wasn'tt allowed to go to you.
326
00:34:22,840 --> 00:34:25,718
I wasn't allowed
One needs permissions for that.
327
00:34:25,840 --> 00:34:29,196
Do you understand?
The judge was busy the whole time.
328
00:34:30,320 --> 00:34:32,595
I spend the whole day waiting in the
foyer.
329
00:34:32,720 --> 00:34:36,076
then i went to your mother in
vienna.
330
00:34:36,840 --> 00:34:40,196
Gerti was there too.
We wanted to talk to Roessler.
331
00:34:41,080 --> 00:34:44,436
He went out.
He wasn't home.
332
00:34:45,320 --> 00:34:49,677
At least Benesch was there. He
phoned Reininghaus.
333
00:34:49,800 --> 00:34:52,598
He wants to call a lawyer.
Dr. Weiser is his name.
334
00:34:52,720 --> 00:34:56,076
He'll visit you in a few days.
- In a few days?
335
00:34:56,760 --> 00:34:59,718
Yes. You have to be patient.
336
00:35:00,120 --> 00:35:03,157
Be patient. I'm with you.
337
00:35:04,800 --> 00:35:07,837
We all think of you...
338
00:36:22,840 --> 00:36:26,071
Say it again. Say again what you
just told me.
339
00:36:26,520 --> 00:36:29,478
I want to know it. Write it down.
340
00:36:31,640 --> 00:36:36,430
I say today, on april the 8th 1912,
341
00:36:37,840 --> 00:36:40,957
That i don't love anyone.
342
00:36:42,360 --> 00:36:43,315
Vally.
343
00:36:45,560 --> 00:36:46,819
Certainly. I drew terrible
paintings
344
00:36:46,854 --> 00:36:48,078
Certainly. I drew terrible
paintings,
345
00:36:48,200 --> 00:36:53,115
but do they think i enjoyed it?
Just to shock? No...
346
00:36:53,240 --> 00:36:56,073
But desire has it's ghosts.
347
00:36:56,200 --> 00:37:00,079
I didn't paint such ghosts for
my pleasure.
348
00:37:00,440 --> 00:37:03,796
It had to be done.
Did the grown ups forget,
349
00:37:04,160 --> 00:37:07,675
how perverse, and hormic
350
00:37:07,800 --> 00:37:11,509
and excited they were as kids themselves?
Did they forget,
351
00:37:11,640 --> 00:37:16,031
how the desire burned and how painful
it was
352
00:37:16,240 --> 00:37:18,435
when they were kids.
353
00:37:18,560 --> 00:37:23,076
I didn't forget because i suffered
terrible.
354
00:37:25,240 --> 00:37:28,471
Say it. Say it again what you
just told me.
355
00:37:29,400 --> 00:37:32,358
I want to know it! Write it down.
356
00:37:42,280 --> 00:37:45,317
Vally, what's going on?
357
00:38:01,720 --> 00:38:05,599
I study the physical movements of mountains
and water
358
00:38:05,720 --> 00:38:07,597
trees and flowers.
359
00:38:07,720 --> 00:38:11,110
One is reminded on similar movements
of the human body
360
00:38:11,240 --> 00:38:14,596
similar impulses and afllictions
in the plants...
361
00:38:15,440 --> 00:38:16,395
dearly.
362
00:38:17,000 --> 00:38:21,790
and with heart and soul you can feel
an autumn like tree in the summer.
363
00:38:22,640 --> 00:38:25,473
I want to paint this woefulness.
364
00:38:25,640 --> 00:38:28,871
No matter where i look,
i see the past as well.
365
00:38:29,000 --> 00:38:32,675
I can imagine how it will look
in autumn
366
00:38:32,800 --> 00:38:36,156
The landscape will perish
In yellow and orange
367
00:38:36,840 --> 00:38:40,719
and in a bright brown,
which you can smell everywhere.
368
00:39:01,480 --> 00:39:02,959
Go! Go away!
369
00:39:41,440 --> 00:39:44,512
Dear lord, say something Egon.
370
00:39:46,000 --> 00:39:48,389
Injustice, violence,
371
00:39:49,680 --> 00:39:53,070
stomach pain inside the soul...
372
00:39:54,880 --> 00:39:58,793
blazing, burning and moaning.
373
00:39:59,240 --> 00:40:01,356
Break the violence, the language
374
00:40:02,240 --> 00:40:03,275
your signs,
375
00:40:05,400 --> 00:40:06,913
your power.
376
00:40:07,200 --> 00:40:10,237
Heaven! He's crazy!
Egon.
377
00:40:11,240 --> 00:40:14,391
It's me. Look at me.
Dr. Benesch is here.
378
00:40:14,520 --> 00:40:17,398
I spoke with Dr. Stovel.
He's the examining magistrate.
379
00:40:17,520 --> 00:40:18,475
Say something.
380
00:40:29,080 --> 00:40:30,035
Dr. Stovel.
381
00:40:32,280 --> 00:40:33,235
A Doctor.
382
00:40:35,400 --> 00:40:38,233
What kind of person is he?
383
00:40:39,440 --> 00:40:41,715
What's that for an oppurtunity?
384
00:40:41,840 --> 00:40:44,798
To step on me, to humiliate me.
385
00:40:50,120 --> 00:40:54,671
Someone who enjoys this.
- Calm down please.
386
00:40:55,360 --> 00:40:56,315
A doctor.
387
00:40:59,640 --> 00:41:02,473
Someone who has studied.
388
00:41:03,120 --> 00:41:06,476
A refined person,
who visits exhibitons and museums.
389
00:41:08,160 --> 00:41:10,799
Churches! Theaters.
390
00:41:12,560 --> 00:41:13,834
He bears...
391
00:41:15,400 --> 00:41:17,630
that i am locked away!
392
00:42:08,760 --> 00:42:10,955
Erwin, please.
393
00:42:16,000 --> 00:42:19,879
There he is, my children.
We soon will arrive in the great hall.
394
00:42:21,560 --> 00:42:24,597
There is my Beethoven. The Gigant Typheus.
395
00:42:27,320 --> 00:42:32,110
The frescos were painted by Klimt, in honor
of Max Klingers monumental Beethoven.
396
00:42:32,240 --> 00:42:35,596
"The Beethovenfries".
"The desire for happiness".
397
00:42:35,760 --> 00:42:37,637
"The suffering of weak humanity",
398
00:42:37,760 --> 00:42:40,991
Appealing
to the well equipped strong.
399
00:42:41,160 --> 00:42:43,754
"The Giant Typheus".
400
00:42:43,880 --> 00:42:46,838
"unchastity, lust, excess".
401
00:42:49,800 --> 00:42:53,156
The desire for happiness
finds it's position in poesy.
402
00:42:53,480 --> 00:42:57,553
The desires and wishes
fly away above their heads.
403
00:42:58,320 --> 00:43:02,711
No other exhibition in vienna
has shown such orgies
404
00:43:03,440 --> 00:43:06,273
Good evening, council.
405
00:43:08,880 --> 00:43:09,725
The worst broad
i have ever seen.
406
00:43:09,760 --> 00:43:11,273
Really the worst broad
i have ever seen.
407
00:43:11,400 --> 00:43:15,279
Now it's enough!
- Pure infamy.
408
00:43:32,000 --> 00:43:34,958
What's what?
- What'ss what?
409
00:43:35,160 --> 00:43:38,197
Give it to me!
- laying with spread legs.
410
00:43:38,320 --> 00:43:40,959
Give it to me!
- it's disgusting!
411
00:43:41,080 --> 00:43:43,992
that... we need it for the trial!
- pure pornopraphy
412
00:43:44,120 --> 00:43:47,351
really disgusting.
It's perversion.
413
00:43:47,480 --> 00:43:50,836
And you bring in in our home.
Why, Erwin?
414
00:43:52,040 --> 00:43:54,793
For your private pleasure?
- It's evidence.
415
00:43:54,920 --> 00:43:58,708
The case Schiele.
We... We'll need it in court.
416
00:43:58,840 --> 00:44:02,753
Do these paintings turn you on, Erwin?
Do you peek at them in private?
417
00:44:02,880 --> 00:44:05,917
It's art. You don'tt understand that.
418
00:44:06,480 --> 00:44:09,677
Such an artist
is a tortured soul.
419
00:44:10,040 --> 00:44:12,429
Still the questions remains
about the immorality of these paintings
420
00:44:12,560 --> 00:44:14,630
without doubt they tend to be pornography
421
00:44:14,760 --> 00:44:17,593
Accused,
if you insist on your innocence,
422
00:44:17,720 --> 00:44:20,757
how do you judge your products yourself?
423
00:44:21,040 --> 00:44:24,396
It's a scandal,
hard to believe,
424
00:44:25,480 --> 00:44:28,392
disreputable and very very stupid.
425
00:44:28,520 --> 00:44:31,876
A cultural disgrace,
a disgrace for austria.
426
00:44:33,000 --> 00:44:35,833
That such a thing can happen
to an artist
427
00:44:35,960 --> 00:44:36,949
I do not deny anything.
428
00:44:37,080 --> 00:44:40,755
I created erotic drawings
and water colors
429
00:44:40,880 --> 00:44:44,236
But they are always works of art.
430
00:44:45,120 --> 00:44:48,999
Experts will tell you this as well.
431
00:44:49,720 --> 00:44:52,757
I'm not the only painter who created erotic art.
432
00:44:52,880 --> 00:44:55,440
But no other artist was locked away for that.
433
00:44:55,560 --> 00:45:00,031
I can name many famous artist
even Klimt.
434
00:45:00,160 --> 00:45:02,913
But i don't want to excuse myself
435
00:45:03,040 --> 00:45:06,396
I do not deny.
436
00:45:06,520 --> 00:45:08,875
But it's not true that i showed
such paintings
437
00:45:09,000 --> 00:45:11,798
to children deliberatly.
438
00:45:11,920 --> 00:45:14,878
I didn't corrupt any children.
439
00:45:30,680 --> 00:45:34,070
Will this go on?
I can't work since days,
440
00:45:34,200 --> 00:45:36,873
I don't even have backing paper.
I got headaches, i handcuffed.
441
00:45:37,000 --> 00:45:38,638
Can someone help me?
442
00:45:38,760 --> 00:45:40,910
If i could organize my exhibition!
I'd be free!
443
00:45:41,040 --> 00:45:44,635
But no, i even can't draw.
Therefore i have to write.
444
00:45:44,760 --> 00:45:47,832
I have to borrow money- now
in my best years
445
00:45:47,960 --> 00:45:51,032
I want to work. What times!
446
00:45:51,720 --> 00:45:55,076
Should i become merchant or consumer?
Who will help me?
447
00:45:55,960 --> 00:45:58,633
I can't buy canvas,
want to paint, don'tt have any paint!
448
00:45:58,760 --> 00:46:01,957
Why should i keep quiet about all that?
I'm very sensible,
449
00:46:02,080 --> 00:46:05,629
and all these people,
don't know how to behave
450
00:46:05,760 --> 00:46:07,079
in presence of an artist.
451
00:46:16,200 --> 00:46:21,115
Didn't you stand model for Klimt?
- Yes, he painted me often.
452
00:46:21,240 --> 00:46:23,549
Yes - i recognized you.
453
00:46:23,680 --> 00:46:26,911
You know, you are already
on the wall of the room next door.
454
00:46:27,080 --> 00:46:30,038
A real masterpiece from Klimt.
455
00:46:40,120 --> 00:46:42,076
I'm very sorry, madam.
456
00:46:44,760 --> 00:46:45,715
Good bye.
457
00:46:56,160 --> 00:46:58,993
Do you really like this work?
458
00:47:00,200 --> 00:47:02,350
I mean to act as a model.
459
00:47:03,680 --> 00:47:04,715
Is is exciting work?
460
00:47:06,040 --> 00:47:09,350
You understand me. Does it turn you on?
461
00:47:12,320 --> 00:47:15,551
You know,
I'd like to buy a piece.
462
00:47:15,920 --> 00:47:18,309
or two maybe.
463
00:47:18,440 --> 00:47:22,319
I'm a passionate collector of erotic
art.
464
00:47:23,840 --> 00:47:26,308
Try it at Dr. Kosinski.
465
00:47:26,440 --> 00:47:29,273
He's living upstairs.
466
00:47:29,480 --> 00:47:32,517
Just follow the piano play.
467
00:47:34,240 --> 00:47:36,196
This is his wife.
468
00:47:59,160 --> 00:48:02,118
Someone is looking at you.
469
00:48:02,440 --> 00:48:06,115
A surprise.
470
00:48:07,160 --> 00:48:10,516
Don't worry my child. My wife can'tt
disturb us.
471
00:48:11,480 --> 00:48:14,836
She's paralyzed.
She sits on the piano the whole day,
472
00:48:15,160 --> 00:48:16,354
in a wheel chair.
473
00:48:19,800 --> 00:48:21,438
So, how about it?
474
00:48:55,760 --> 00:48:59,309
I have to say,
The original overshadows the copy.
475
00:49:02,600 --> 00:49:04,556
I'll take three.
476
00:49:37,440 --> 00:49:39,635
What's the matter?
- Nothing
477
00:49:42,960 --> 00:49:45,554
Why do you cry?
- I don't know.
478
00:49:56,360 --> 00:49:59,113
Tatjana Georgette Anna von Mossig.
479
00:49:59,240 --> 00:50:02,471
Do you stick to your statement from
april, 13h 1912?
480
00:50:03,040 --> 00:50:05,713
No. It was all completely different.
481
00:50:07,840 --> 00:50:09,273
I made up my mind.
482
00:50:10,480 --> 00:50:13,711
Do you mean you contradict your
statement?
483
00:50:14,680 --> 00:50:17,353
Yes, I contradict my statement
484
00:50:17,880 --> 00:50:20,917
Imprisoned for 3 days,
485
00:50:21,680 --> 00:50:25,036
the pre-trial confinement
of 24 days is compensated.
486
00:50:26,120 --> 00:50:29,476
This is the picture
which caused you all the trouble.
487
00:50:30,480 --> 00:50:33,756
It should hurt you.
It should free you.
488
00:50:49,440 --> 00:50:51,670
Congratulations.
Finally you are free again.
489
00:50:51,800 --> 00:50:54,837
What feeling that must be?
- Good that you are here. Where is Vally?
490
00:50:54,960 --> 00:50:58,635
She's awaiting you with your mother at the station.
You mother didn'tt want to be seen here
491
00:50:58,760 --> 00:51:01,752
at the prison... You understand?
- Yes, yes.
492
00:51:35,720 --> 00:51:39,076
My son in prison!
It's a shame.
493
00:51:39,760 --> 00:51:42,638
A shame!
- It'll be alright.
494
00:51:42,760 --> 00:51:46,116
It'll be alright.
- In prison like a criminal!
495
00:51:46,800 --> 00:51:50,156
Did it had to be that way?
You should support me instead...
496
00:51:51,000 --> 00:51:53,719
like Melanie or Gertie.
497
00:51:53,840 --> 00:51:56,798
Say something, Egon. Say something.
498
00:51:58,160 --> 00:52:02,039
Do you think it was easy for me?
499
00:52:03,320 --> 00:52:06,357
For you?
- That's how you are.
500
00:52:09,200 --> 00:52:11,998
He'll travel for a while and
forget about the whole thing.
501
00:52:12,120 --> 00:52:15,317
What will he forget?
He should speak for himself.
502
00:52:15,440 --> 00:52:18,398
He can speak for himself.
503
00:52:18,920 --> 00:52:22,276
If he only would make some
money. Like Klimt!
504
00:52:22,960 --> 00:52:24,109
Or other painters.
505
00:52:26,040 --> 00:52:27,917
It'll be alright.
506
00:52:28,040 --> 00:52:31,715
If only he'll be back in vienna
in his new atelier in Hietzing.
507
00:52:40,400 --> 00:52:43,153
Looking back in the diaries.
508
00:52:43,280 --> 00:52:46,317
Wasn't it always in spring,
509
00:52:46,440 --> 00:52:49,796
that the new year feels
like a charge itself?
510
00:52:50,880 --> 00:52:53,917
you had happiness within you but still,
511
00:52:54,520 --> 00:52:57,751
when you went out into
the open...
512
00:52:58,120 --> 00:53:01,476
and you got insecure like being
on a sailboat
513
00:53:02,160 --> 00:53:05,197
and you wait for your
soul to participate
514
00:53:06,040 --> 00:53:08,952
suddenly you feel the weight
of your bones again
515
00:53:09,080 --> 00:53:11,435
and you became a taste for
what it feels like, getting ill
516
00:53:11,560 --> 00:53:13,516
the taste became stronger.
517
00:53:14,760 --> 00:53:18,116
but a bird sang
and lonely as he was he disowned you.
518
00:53:20,080 --> 00:53:23,311
You might feel like diying
Maybe.
519
00:53:25,440 --> 00:53:28,352
Maybe the new thing is
to survive,
520
00:53:28,480 --> 00:53:31,313
the new year and our love.
521
00:53:32,160 --> 00:53:35,869
flowerings and fruits are seasoned,
when they fall down.
522
00:53:40,320 --> 00:53:41,275
What's the matter?
523
00:53:44,320 --> 00:53:45,275
This picture.
524
00:53:46,760 --> 00:53:47,954
What about it?
525
00:53:51,120 --> 00:53:52,394
It frightens me.
526
00:53:54,720 --> 00:53:55,675
How do you call it?
527
00:53:59,040 --> 00:54:00,678
"Death and the girl".
528
00:55:46,920 --> 00:55:49,957
I love you.
I have no other words for it.
529
00:55:51,960 --> 00:55:55,111
I love you too.
I don't have other words for it as well.
530
00:56:42,080 --> 00:56:45,436
You don't listen to me.
We have to pay the bills,
531
00:56:45,560 --> 00:56:49,030
A bill for the tailor. The dentist wants
to get payed as well.
532
00:56:49,160 --> 00:56:53,039
What do you have in mind?
They all want to get payed.
533
00:56:54,720 --> 00:56:58,076
Vally, i want to see a movie.
- Can i come with you?
534
00:56:58,720 --> 00:57:00,517
No, impossible.
I only got one ticket.
535
00:57:00,640 --> 00:57:04,519
It was sold out.
- what a pity. I'd love to come with you.
536
00:57:06,480 --> 00:57:09,711
I tell you something-
We go to the movies tomorrow together.
537
00:57:10,000 --> 00:57:13,037
I'll watch the movie twice, hm?
Servus.
538
00:57:34,840 --> 00:57:36,239
Special edition!
539
00:57:37,120 --> 00:57:38,872
Special edition!
540
00:57:39,640 --> 00:57:42,871
Austria-hungary declared war to
serbia!
541
00:57:43,640 --> 00:57:45,437
Special edition!
542
00:57:49,600 --> 00:57:52,751
Do you have a ticket for me?
- Sure, as many as you like madam.
543
00:57:52,880 --> 00:57:55,474
but... someone told me
it's all sold out.
544
00:57:55,600 --> 00:57:58,672
No, no.
- Yes. Please give me one.
545
00:57:58,960 --> 00:58:01,110
Here you are, thanks.
- Thank you.
546
00:58:47,160 --> 00:58:49,993
Which one is it?
547
00:58:50,720 --> 00:58:54,076
Do we have to talk about it now?
It's getting late.
548
00:58:54,560 --> 00:58:56,516
I want to know it.
549
00:58:59,000 --> 00:59:03,391
Vally, i don't know myself.
It'ss not like you think it is.
550
00:59:08,120 --> 00:59:09,269
Edith maybe.
551
00:59:10,160 --> 00:59:13,391
I don't know how to
explain it to you.
552
00:59:24,640 --> 00:59:25,959
Let's stay together.
553
00:59:28,680 --> 00:59:31,638
I want... i don't want that...
554
00:59:32,560 --> 00:59:35,120
It's over.
555
00:59:36,000 --> 00:59:38,070
Vally, Vally, you...
556
00:59:41,240 --> 00:59:44,994
Let's go away once a year.
Just the two of us.
557
00:59:46,000 --> 00:59:48,958
Anywhere. Hm? Just the two of us.
558
00:59:54,200 --> 00:59:56,156
I don't want to loose you.
559
00:59:57,840 --> 00:59:58,795
Stay with me.
560
01:00:05,720 --> 01:00:09,076
I knew it from the beginning
And also the painting
561
01:00:11,760 --> 01:00:14,593
what about the painting?
- It...
562
01:00:14,720 --> 01:00:15,994
frightened me.
563
01:01:13,480 --> 01:01:14,435
I am...
564
01:01:15,120 --> 01:01:16,712
not in love...
565
01:01:17,640 --> 01:01:18,595
with anyone.
566
01:01:19,640 --> 01:01:21,073
I am only...
567
01:01:22,520 --> 01:01:23,475
a model.
568
01:01:47,560 --> 01:01:50,950
It's my wish to stick to you
whatever will be.
569
01:01:51,080 --> 01:01:53,514
I want to be true from the
the beginning.
570
01:01:53,640 --> 01:01:56,837
I don't wan'tt to tell you what to do.
I love you.
571
01:01:56,960 --> 01:02:00,032
I believe in you. You mean
more to me than my whole family.
572
01:02:00,160 --> 01:02:03,277
Don't underestimate it -
they are very dear to me.
573
01:02:03,400 --> 01:02:06,437
I want to do what you want me to do,
until i'm certain,
574
01:02:06,560 --> 01:02:10,553
that you don't humiliate me.
575
01:02:39,520 --> 01:02:42,717
One could think you want to speak
with your hands.
576
01:02:42,840 --> 01:02:46,719
Why? What do you mean?
- This hand could be an "E".
577
01:02:48,280 --> 01:02:50,236
For Edith.
- So what?
578
01:02:52,320 --> 01:02:54,993
and the other hand an "A".
For Adele, i believe.
579
01:03:12,200 --> 01:03:13,349
I'm completely naked.
580
01:03:16,720 --> 01:03:20,076
Why did you take off the white dress?
- Why not?
581
01:03:27,240 --> 01:03:29,196
Because i can't see you anymore.
582
01:03:46,760 --> 01:03:50,639
Dear Edith.
I'm very happy that you are here.
583
01:03:55,520 --> 01:03:57,158
Adieu, Adele.
584
01:05:31,800 --> 01:05:35,395
19, female. Syphilis. Advanced state.
585
01:05:35,520 --> 01:05:39,399
It was treated too late.
And diagnosed too late.
586
01:05:40,320 --> 01:05:43,630
Who would believe that on a nurse?
- Scarlet fever, i believe.
587
01:05:43,760 --> 01:05:46,354
I could be wrong but
it was scarlet fever
588
01:05:47,720 --> 01:05:50,678
How tall are you? 1,78.
589
01:05:51,560 --> 01:05:54,120
Weight: 72 Kilo.
590
01:05:55,400 --> 01:05:59,279
May i? Healthy feet, Infantry.
And this one at the desk.
591
01:06:01,720 --> 01:06:03,995
Schiele, Egon, Leo, Adolf.
592
01:06:04,120 --> 01:06:05,997
Here.
- Is he there or not?
593
01:06:06,120 --> 01:06:09,078
I can't hear you! Speak up!
- Step forward.
594
01:06:09,280 --> 01:06:12,113
Yes, i'm here.
- Why didn'tt you say so?
595
01:06:12,240 --> 01:06:15,437
Height: 1,82.
- 1,82.
596
01:06:15,560 --> 01:06:18,120
Good lungs, bad tonsils.
597
01:06:19,160 --> 01:06:20,354
No piles.
598
01:06:23,120 --> 01:06:26,157
Slightly damaged liver
- damaged liver.
599
01:06:26,520 --> 01:06:29,353
Weight: 71 Kilo.
- 71.
600
01:06:29,480 --> 01:06:31,914
Lymph nodes are alright. Dismissed.
601
01:06:32,200 --> 01:06:35,112
Alright.
- What do we have here?
602
01:06:35,240 --> 01:06:38,198
A little pale.
Good figure.
603
01:06:38,520 --> 01:06:41,478
Good morning, good morning.
- Splayfoot.
604
01:06:41,840 --> 01:06:44,877
That's really good.
- Unbelievable.
605
01:06:45,720 --> 01:06:48,632
Service behind the lines
Guard - or office service.
606
01:07:02,520 --> 01:07:04,988
A mean time these days.
607
01:07:05,120 --> 01:07:07,236
Now where my paintings would be
released,
608
01:07:07,360 --> 01:07:11,239
I have to crawl on the floor
and exercise.
609
01:07:11,480 --> 01:07:14,790
I'm in a very mean one year
company
610
01:07:15,720 --> 01:07:17,233
company!
611
01:07:20,160 --> 01:07:23,550
Did you like the hotel?
- Yes, ok.
612
01:07:24,720 --> 01:07:27,951
Do you go out very often?
Do you see a lot? - Yes.
613
01:07:28,240 --> 01:07:32,631
The Hradschin and the Moldau.
- Yes, i've been there with the lieutenant.
614
01:07:33,760 --> 01:07:36,513
A lieutenant, what lieutenant?
- lieutenant Wakasch,
615
01:07:36,640 --> 01:07:39,996
he stays in the hotel as well.
- What's you relationship with him?
616
01:07:41,520 --> 01:07:44,432
He introduced himself and asked me
to accompany me
617
01:07:44,560 --> 01:07:46,676
when i'm alone.
- Did you tell him,
618
01:07:46,800 --> 01:07:48,711
that you are married?
That you are married to me?
619
01:07:48,840 --> 01:07:52,071
Of course Egon. Of course, Egon.
He asked very politely and modest,
620
01:07:52,200 --> 01:07:56,591
if he can accompany me and
if you wouldn't mind.
621
01:08:00,040 --> 01:08:03,396
and he asked me about you.
622
01:08:04,080 --> 01:08:06,355
Did you tell him that i'm very mean,
digging in the dirt?
623
01:08:06,480 --> 01:08:09,517
but Egon.
- Well, lieutenant.
624
01:08:11,640 --> 01:08:13,596
The Hradschin is beautiful.
625
01:08:16,000 --> 01:08:18,958
What does he look like?
- what do you mean,
626
01:08:19,560 --> 01:08:22,518
the Hradschin or the lieutenant?
627
01:08:26,240 --> 01:08:29,596
Edith, you are like a
stranger to me.
628
01:08:31,600 --> 01:08:34,239
You always have to tell me everything.
629
01:08:34,360 --> 01:08:37,477
You are the only person i really trust
in the whole world.
630
01:08:37,600 --> 01:08:40,956
Egon, about the lieutenant,
there's nothing to say about it.
631
01:08:41,560 --> 01:08:44,791
He's a little in love
that'ss all.
632
01:08:45,000 --> 01:08:48,356
A little in love.
and there's nothing to say about it?
633
01:08:49,960 --> 01:08:52,713
Maybe you are a little in love with him
too.
634
01:08:52,840 --> 01:08:56,469
You see, that's how i felt the
whole time with Vally,
635
01:08:56,600 --> 01:08:59,910
and you didn't say a thing.
With the paintings and the models.
636
01:09:00,040 --> 01:09:03,271
You never said a thing.
But now...
637
01:09:04,120 --> 01:09:07,157
No, with the lieutenant
I couldn't do it.
638
01:09:07,360 --> 01:09:10,591
Even if i wanted to.
I'm married to you, Egon.
639
01:09:12,480 --> 01:09:15,711
A little bit in love
- "If you wanted to".
640
01:09:18,480 --> 01:09:21,392
Maybe you want when i'm away.
641
01:09:21,520 --> 01:09:24,353
Do you mean you could with the lieutenant?
- I don't know.
642
01:09:24,480 --> 01:09:27,711
I don't wan'tt to think about it
It could be.
643
01:09:28,080 --> 01:09:30,913
And it couldn't be.
644
01:09:32,280 --> 01:09:33,599
I don't know.
645
01:09:41,760 --> 01:09:46,595
Relocated to Neuhaus. Stopp.
Sudden departure to Neuhaus.
646
01:09:46,720 --> 01:09:49,598
I'll take a hotel there. Stopp.
647
01:09:49,720 --> 01:09:52,837
I couldn't reach you. Stopp.
with love. Stopp.
648
01:09:52,960 --> 01:09:55,633
Expect you urgently. Stopp.
649
01:09:55,760 --> 01:09:58,115
Remember our talk. Stopp.
650
01:10:01,120 --> 01:10:05,033
Please come to Neuhaus immediately. Stopp.
You are the best, darling.
651
01:10:05,160 --> 01:10:07,071
I think of you. Stopp.
Expect you urgently.
652
01:10:07,200 --> 01:10:10,237
Take the next train, today. Stopp.
653
01:10:11,400 --> 01:10:13,709
Expecting you at the station hotel.
654
01:12:55,720 --> 01:12:56,936
Art critic Seligmann writes:
655
01:12:56,971 --> 01:12:58,152
Art critic Mr. Seligmann writes:
656
01:12:58,280 --> 01:13:01,636
"The horrible phantastic caricatures
of Egon Schiele.
657
01:13:01,840 --> 01:13:05,037
ghostlike lemurs
with bloody spider like fingers.
658
01:13:05,160 --> 01:13:08,516
Mutilated, half rotten corpses.
The new free press:
659
01:13:09,440 --> 01:13:12,238
"Unfortunately he uses his talents
660
01:13:12,360 --> 01:13:15,716
to create horrible mutilated
661
01:13:16,120 --> 01:13:17,758
perverse caricatures."
662
01:13:18,760 --> 01:13:21,194
I can't believe it
All this people.
663
01:13:21,320 --> 01:13:23,390
I can't believe it.
- They are like mad,
664
01:13:23,520 --> 01:13:26,751
escaped from a mental home.
As if they would suddenly realize.
665
01:13:26,960 --> 01:13:28,598
You could have all that sooner
and cheaper,
666
01:13:28,720 --> 01:13:31,029
If you would have started
with your family
667
01:13:31,160 --> 01:13:33,196
Well, they are all bourgeois.
668
01:13:33,800 --> 01:13:37,713
The painting is sold Übrigens, das Bild ist
angekauft. Die Frau Gemahlin mit dem grauen Rock
669
01:13:37,840 --> 01:13:41,719
from the austrian national gallery.
Someone should put a note on it!
670
01:13:41,960 --> 01:13:46,112
15.000 Kronen all together so far.
It could be easily 20.
671
01:13:46,440 --> 01:13:49,318
You might want to invest all that
money.
672
01:13:49,960 --> 01:13:53,350
What can you buy now that its war?
673
01:14:29,840 --> 01:14:33,071
I brought some wine.
674
01:14:33,200 --> 01:14:36,556
When you'll be away
all these people...
675
01:14:39,640 --> 01:14:42,598
If someone brings some butter.
676
01:14:43,880 --> 01:14:46,269
A heavy virus is around in vienna.
677
01:14:46,400 --> 01:14:49,597
They call it "spanish flu".
One has to be careful.
678
01:14:49,720 --> 01:14:52,553
You are right.
679
01:14:54,800 --> 01:14:58,156
I have big plans.
I already have an idea.
680
01:14:58,680 --> 01:15:02,036
What do you have there on the staffold?
- a secret.
681
01:15:03,640 --> 01:15:08,031
You know, i like floating.
If you float you are drawn upwards.
682
01:15:09,160 --> 01:15:12,596
I want to let my family float
Horizontally.
683
01:15:12,720 --> 01:15:15,553
What do you mean?
684
01:15:15,760 --> 01:15:18,877
Different to Kokoschkas
"Windsbraut"
685
01:15:19,000 --> 01:15:22,231
My couple floats away from the
real misery.
686
01:15:22,360 --> 01:15:24,635
To happiness, if you like.
- A nice thought.
687
01:15:24,760 --> 01:15:28,036
I know what you think.
Only 3 month left.
688
01:15:28,160 --> 01:15:31,197
You can see the child as it really is.
689
01:15:44,920 --> 01:15:47,718
The dead dity, or?
It was exhibited.
690
01:15:47,840 --> 01:15:51,196
Yes but i'm still working on it.
Grünwald bought it.
691
01:15:54,280 --> 01:15:57,636
The end of the city should reach
into the dark
692
01:15:58,360 --> 01:16:01,193
Like the fore of a ship.
693
01:16:02,640 --> 01:16:05,632
Under the clear sky,
i see the dark city.
694
01:16:05,760 --> 01:16:10,390
never changing. The couch potatoes
are like always.
695
01:16:10,520 --> 01:16:12,636
The poor, poor, so poor.
696
01:16:12,760 --> 01:16:15,558
The red autumn leaves smells
the same
697
01:16:15,680 --> 01:16:18,319
How nice is the autumn
in this windy winter landscape
698
01:16:54,560 --> 01:16:55,515
Do you hear?
699
01:16:58,440 --> 01:16:59,395
Hm.
700
01:17:02,560 --> 01:17:05,518
I hit my head.
701
01:17:22,320 --> 01:17:25,312
Egon, i love you.
702
01:17:25,840 --> 01:17:26,795
I love you.
703
01:17:27,920 --> 01:17:29,638
Edith... Dear lord!
704
01:17:31,080 --> 01:17:32,035
come.
705
01:17:56,200 --> 01:17:59,033
I'll make some hot tee. With Rum.
706
01:17:59,840 --> 01:18:00,795
and lemon.
707
01:18:02,640 --> 01:18:03,595
do you need a wet pack?
708
01:18:09,760 --> 01:18:11,398
You need to see a doctor.
709
01:18:13,160 --> 01:18:15,799
He made it this far
Then he was picked up.
710
01:18:15,920 --> 01:18:20,710
Yes, the fever. Every morning
they collect the corpses.
711
01:18:22,520 --> 01:18:24,636
Total bed rest.
712
01:18:24,760 --> 01:18:27,911
Are there any more sick people here?
- No.
713
01:18:28,040 --> 01:18:31,396
You have to renew the wet pack
every few hours. Can you do that?
714
01:18:32,520 --> 01:18:33,350
Yes.
715
01:18:33,480 --> 01:18:37,473
We have to be careful.
716
01:18:48,080 --> 01:18:51,038
I'll get some coal. Hm?
717
01:18:54,680 --> 01:18:57,717
We'll turn up the heat.
It'lll be very warm.
718
01:19:01,080 --> 01:19:04,117
Pressing forward!
Pressing forward!
719
01:19:26,800 --> 01:19:30,349
My god! We didn't had a clue.
- we'rre just here for a visit.
720
01:19:30,480 --> 01:19:34,393
When did she caught it?
- why didn't you call us?
721
01:19:34,520 --> 01:19:37,273
Did you see a doctor?
- Say something - how was the night?
722
01:19:37,400 --> 01:19:40,756
What's he saying?
- Does she have high tempeature? Say something.
723
01:19:41,120 --> 01:19:44,590
If i only knew,
where i can get some coals.
724
01:20:02,200 --> 01:20:03,269
Don't let her die.
725
01:20:05,560 --> 01:20:08,632
My god. I live because of her.
726
01:20:32,240 --> 01:20:35,596
you have to sleep. You can't sit here
day and night.
727
01:20:37,400 --> 01:20:41,154
It's not good for you. Go to sleep.
728
01:21:48,840 --> 01:21:51,308
October, 27th...
729
01:21:52,480 --> 01:21:54,630
1918.
730
01:21:55,840 --> 01:21:56,795
I love...
731
01:21:58,360 --> 01:21:59,873
I love you...
732
01:22:00,800 --> 01:22:02,950
deeply.
733
01:22:04,800 --> 01:22:06,870
I love you more and more
734
01:22:08,160 --> 01:22:09,479
eternally.
735
01:22:10,760 --> 01:22:11,829
always.
736
01:22:13,400 --> 01:22:15,675
Your Edith.
737
01:23:44,160 --> 01:23:46,913
Egon, you must be infected as well.
738
01:23:47,040 --> 01:23:50,316
Maybe he kissed her.
He's not very careful.
739
01:23:50,440 --> 01:23:53,398
It's too late anyway.
740
01:23:53,600 --> 01:23:57,479
They die like flies in vienna
Everything is dangerous.
741
01:23:57,960 --> 01:24:00,997
We shouldn't have come here.
742
01:24:01,120 --> 01:24:04,476
Egon, please say hello?
Do you bother?
743
01:24:04,760 --> 01:24:05,954
Say something, Egon.
744
01:24:07,960 --> 01:24:11,032
You have to eat, Egon. You need strength.
745
01:24:15,560 --> 01:24:17,152
You can't change it.
746
01:24:18,600 --> 01:24:20,431
You need to take care of you!
747
01:24:42,080 --> 01:24:44,913
A funeral, first class.
748
01:24:45,120 --> 01:24:49,796
You can use your own dress of course.
749
01:24:49,920 --> 01:24:51,672
Here... no wait, here
750
01:24:52,920 --> 01:24:55,878
this is the text of the death notice
751
01:24:56,160 --> 01:24:57,388
It's very good.
752
01:24:59,560 --> 01:25:02,518
We dress here in her lace dress.
753
01:25:17,400 --> 01:25:20,756
All went to the funeral.
They'll return soon.
754
01:25:30,480 --> 01:25:33,711
There they are.
They pass straight the house.
755
01:25:47,240 --> 01:25:48,992
Now they are just beneath us.
756
01:25:57,080 --> 01:25:58,274
They have passed.
757
01:26:01,080 --> 01:26:04,117
The war is over, i have to leave.
758
01:26:04,280 --> 01:26:05,235
What is it?
759
01:26:06,320 --> 01:26:08,276
What's up with the war?
760
01:26:14,200 --> 01:26:15,155
Egon?
761
01:26:18,160 --> 01:26:19,115
Egon.
762
01:26:20,880 --> 01:26:22,074
Say something.
763
01:26:24,240 --> 01:26:25,195
Egon!
764
01:26:27,040 --> 01:26:29,190
Stop! Egon!
765
01:26:29,600 --> 01:26:30,555
Stop!
766
01:26:30,800 --> 01:26:32,756
Egon is dead!
58709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.