All language subtitles for Dance to Death (Tantsy nasmert - ミ「ミーミスム・・ミスミーム・シミオムムび・ 2017.WEBRip 270p h264.aac-by Kpucumo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,604 --> 00:01:05,142 This is our sacred gift. 2 00:01:05,357 --> 00:01:07,098 For the sake of life. 3 00:01:18,704 --> 00:01:21,196 Receive him and bless us. 4 00:01:50,068 --> 00:01:53,982 Humanity has been doomed for destruction. 5 00:01:54,197 --> 00:01:58,862 Too many countries, too many conflicts. 6 00:01:59,077 --> 00:02:01,490 We don't know who started. 7 00:02:01,705 --> 00:02:05,415 But soon all Earth was found on fire as a result of a nuclear war. 8 00:02:05,626 --> 00:02:09,586 The survivors took refuge in the cities, which have been spared. 9 00:02:09,796 --> 00:02:13,005 The earth revolted against the people 10 00:02:13,216 --> 00:02:17,256 and caused new ones unimaginable cataclysms. 11 00:02:17,471 --> 00:02:20,259 We were alone. 12 00:02:20,474 --> 00:02:23,933 The only city in the middle of the nuclear desert. 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,760 We survived, 14 00:02:25,979 --> 00:02:31,725 but only thanks to the victims that we offer to the Earth. 15 00:02:35,155 --> 00:02:38,614 DANCE TO DEATH 16 00:02:51,922 --> 00:02:54,039 Movement needs to be more precise. 17 00:02:54,257 --> 00:02:56,795 If you have rhythm problems 18 00:02:57,010 --> 00:02:58,217 just follow your movements. 19 00:02:58,428 --> 00:03:01,592 Do you understand? 20 00:03:02,432 --> 00:03:06,472 And is it true that the Gray Master never didn't train before he hit the Arena? 21 00:03:06,687 --> 00:03:10,021 Of course! He also has four legs and can fly. 22 00:03:23,203 --> 00:03:25,160 Wowa, share with others. 23 00:03:25,372 --> 00:03:27,238 Now run. Fast! 24 00:04:38,320 --> 00:04:41,404 Kostia, Kostia, Kostia ... 25 00:04:42,157 --> 00:04:45,116 Forty filters, Kostia. 26 00:04:46,036 --> 00:04:47,117 thirty. 27 00:04:47,829 --> 00:04:49,070 Really? 28 00:04:50,832 --> 00:04:53,870 Tell me why else did you not apply to the arena? 29 00:04:54,085 --> 00:04:57,453 You could be of some kind to society. 30 00:04:57,672 --> 00:04:59,959 I am ready to give my life for the city 31 00:05:00,175 --> 00:05:02,417 Only, I was not given the chance. 32 00:05:12,604 --> 00:05:13,604 Classic. 33 00:05:32,916 --> 00:05:35,875 You were supposed to sell 30 filters. 34 00:05:36,086 --> 00:05:39,250 Where is my money, Kostia? 35 00:05:41,132 --> 00:05:43,920 Filters are gone. I'll give you the money back. 36 00:05:44,135 --> 00:05:45,797 One hundred coins in a week. 37 00:05:48,348 --> 00:05:49,464 One hundred coins? 38 00:05:50,642 --> 00:05:52,804 Within a week? - Yes. 39 00:05:53,019 --> 00:05:56,478 Well then. We will wait for you. 40 00:06:03,363 --> 00:06:05,480 These are my filters, Kostia! 41 00:06:06,324 --> 00:06:09,317 Mine, not yours! Not his! 42 00:06:09,536 --> 00:06:11,152 But mine. 43 00:06:14,541 --> 00:06:17,249 Damn Robin Hood! 44 00:06:20,672 --> 00:06:23,790 You're really out of luck. 45 00:06:30,640 --> 00:06:33,804 Such a disgraceful death ... 46 00:06:38,857 --> 00:06:40,689 What a pity. 47 00:06:41,151 --> 00:06:42,392 Posse! 48 00:07:17,437 --> 00:07:18,973 Further! 49 00:08:07,237 --> 00:08:08,318 Further! 50 00:09:00,749 --> 00:09:02,240 He escaped. 51 00:09:08,298 --> 00:09:11,917 Willingness to sacrifice yourself - this is what distinguishes us from animals. 52 00:09:12,135 --> 00:09:15,173 It makes the holy fire burn. 53 00:09:15,388 --> 00:09:19,257 To protect the city and its inhabitants, 54 00:09:19,476 --> 00:09:23,311 We must have heroes who are ready to sacrifice their lives. 55 00:09:23,521 --> 00:09:26,480 For them, the gates of the bunker will always be open. 56 00:09:26,691 --> 00:09:28,353 The city is counting on you. 57 00:09:29,486 --> 00:09:31,569 All residents up to 30 years of age 58 00:09:31,780 --> 00:09:35,774 are required to register as volunteers. 59 00:09:35,992 --> 00:09:40,077 We are waiting for the chosen ones, heroes, who are ready to sacrifice themselves on the altar. 60 00:09:40,288 --> 00:09:44,874 For the family, for your loved ones, for all of us! 61 00:09:45,752 --> 00:09:47,038 It is a sin! 62 00:09:47,253 --> 00:09:48,915 Great sin! 63 00:09:49,130 --> 00:09:52,589 Think about your own saving through sending others to death? 64 00:09:52,801 --> 00:09:57,546 . 65 00:10:00,683 --> 00:10:04,017 For your sins, for your sins! 66 00:10:04,229 --> 00:10:09,816 Do you think it is possible to be saved by sacrificing someone else's life? 67 00:10:10,026 --> 00:10:14,521 Do you think you will go to paradise if you send others to die? 68 00:10:14,739 --> 00:10:16,981 Everyone will be cursed 69 00:10:17,200 --> 00:10:20,364 you are trying to cleanse yours souls through the suffering of others! 70 00:10:20,578 --> 00:10:23,446 Hold on, brother. Cleanse your soul. - No, I don't have to. 71 00:10:23,665 --> 00:10:25,076 Take! - Leave me. 72 00:10:25,291 --> 00:10:26,372 Sinner! 73 00:10:26,584 --> 00:10:29,622 Quietly! Do not shout! - a heretic! 74 00:10:29,838 --> 00:10:32,876 Cleanse yourself of your sins! Get clean! 75 00:10:35,468 --> 00:10:36,468 There is! 76 00:10:49,482 --> 00:10:51,724 He escapes through the northern tunnel. 77 00:11:47,790 --> 00:11:49,031 I see him. 78 00:12:12,190 --> 00:12:13,306 Stop! 79 00:13:16,337 --> 00:13:18,348 Forbidden area! We cancel the pursuit! 80 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 Cloud! 81 00:14:13,311 --> 00:14:14,973 Theta Particles! 82 00:14:25,073 --> 00:14:26,655 Mom! 83 00:15:31,931 --> 00:15:32,967 Watan! 84 00:15:37,061 --> 00:15:38,061 Watan. 85 00:15:45,987 --> 00:15:47,694 Come here. 86 00:15:52,160 --> 00:15:53,696 Have some patience. 87 00:16:05,214 --> 00:16:06,625 Further! 88 00:16:18,728 --> 00:16:21,687 Here are the filters. They will last for several months. 89 00:16:22,815 --> 00:16:25,102 And now we must come quickly take away from here. 90 00:16:25,318 --> 00:16:26,900 You have to get away from here. 91 00:16:27,111 --> 00:16:28,477 What happened? 92 00:16:29,155 --> 00:16:30,896 What about your face? 93 00:16:31,324 --> 00:16:32,531 All good. 94 00:16:33,743 --> 00:16:35,530 I had a debt problem. 95 00:16:35,745 --> 00:16:37,828 Then the police chased me. 96 00:16:38,039 --> 00:16:40,076 It is a long story. - Yes. 97 00:16:40,291 --> 00:16:42,374 Plantain extract, 98 00:16:42,585 --> 00:16:46,625 Sophora and ... 99 00:16:46,839 --> 00:16:49,331 Are you deaf? We gotta get out of here I said! 100 00:16:50,176 --> 00:16:51,337 Where? 101 00:16:51,552 --> 00:16:53,209 Where should we go? - I have no idea. 102 00:16:53,221 --> 00:16:57,465 Hide yourself somewhere for a few days until I come back. Just don't come back here, got it? 103 00:16:57,683 --> 00:17:01,097 No i ain't going nowhere I have my chicks here. 104 00:17:01,312 --> 00:17:03,895 Forget about your chicks We do not have time! 105 00:17:06,108 --> 00:17:08,851 What the hell! It bakes! 106 00:17:09,070 --> 00:17:12,859 Because you still have theta particles in you. - Stop it! There's no time! 107 00:17:13,074 --> 00:17:14,074 Listen, 108 00:17:14,242 --> 00:17:16,950 Why other friends are normal? 109 00:17:17,161 --> 00:17:18,277 And you... 110 00:17:22,250 --> 00:17:25,414 You always bring with you Any problems. 111 00:17:26,003 --> 00:17:28,586 Actually, I am lucky. Let's go. 112 00:17:29,632 --> 00:17:32,625 Lucky, did you mean to say? - Yes, but not today. Let's run! 113 00:17:35,930 --> 00:17:38,172 What about hatchlings? - Forget about them! 114 00:17:38,933 --> 00:17:39,969 Hands up! 115 00:17:40,184 --> 00:17:43,348 Okay, I give up. Where can I apply for the arena? 116 00:17:43,563 --> 00:17:46,601 All volunteers are already there. - No, please, just not on the head! 117 00:18:14,260 --> 00:18:17,344 Posse! - We take everyone who has four. 118 00:18:21,267 --> 00:18:22,803 Show your hand! - Four! 119 00:18:23,019 --> 00:18:24,019 We're taking! 120 00:18:24,145 --> 00:18:25,145 Four! 121 00:18:27,523 --> 00:18:29,264 Take! - What are you doing?! 122 00:18:29,483 --> 00:18:30,690 Three! 123 00:18:30,901 --> 00:18:32,017 Go out! 124 00:18:33,446 --> 00:18:34,446 Give me a hand! 125 00:18:35,615 --> 00:18:36,615 Three! 126 00:18:37,450 --> 00:18:38,611 Get out! 127 00:18:40,369 --> 00:18:41,826 Come here! 128 00:18:43,414 --> 00:18:44,414 Give me a hand! 129 00:18:45,541 --> 00:18:46,782 Four what? 130 00:18:47,793 --> 00:18:48,793 Dale! 131 00:18:56,510 --> 00:18:57,751 Four! 132 00:19:06,687 --> 00:19:10,021 Willingness to sacrifice yourself - is what distinguishes us from animals. 133 00:19:10,232 --> 00:19:12,940 It makes the holy fire burn. 134 00:19:13,152 --> 00:19:17,863 We must have heroes who are ready to sacrifice their lives. 135 00:19:18,074 --> 00:19:21,363 For them, the gates of the bunker will always be open. 136 00:19:21,577 --> 00:19:23,443 The city is counting on you. 137 00:19:23,996 --> 00:19:27,410 The knowledge of our ancestors helped stop us from erupting. 138 00:19:27,625 --> 00:19:30,288 Ritual dance gives us just like a thousand years ago 139 00:19:30,503 --> 00:19:33,541 possibility to serve as a guide for electricity, 140 00:19:33,756 --> 00:19:35,668 which calms the earth. 141 00:19:35,883 --> 00:19:39,502 We owe everything we have Arena. 142 00:19:39,720 --> 00:19:44,385 I came here to lay down my life for the Earth. 143 00:19:44,600 --> 00:19:47,183 But Earth has shown me mercy. 144 00:19:47,853 --> 00:19:51,062 And now I don't have to worry about your future. 145 00:19:51,273 --> 00:19:52,730 Few were able to win. 146 00:19:53,025 --> 00:19:56,234 But the champion will always be protected against explosions 147 00:19:56,445 --> 00:19:58,277 and can take to the bunker, 148 00:19:58,489 --> 00:20:00,446 people close to him. 149 00:20:02,493 --> 00:20:05,031 We don't know when it will occur next explosion ... 150 00:20:05,246 --> 00:20:06,737 What are you staring at? 151 00:20:07,331 --> 00:20:08,663 What are you staring at? 152 00:20:09,166 --> 00:20:10,498 Calm down. 153 00:20:10,710 --> 00:20:13,077 New candidates will perform in the arena. 154 00:20:13,295 --> 00:20:16,709 One of them will take a seat right next to us. 155 00:20:17,633 --> 00:20:20,421 Selected heroes release your energy in the arena. 156 00:20:20,636 --> 00:20:24,050 This energy calms down for a while Earth activity 157 00:20:24,265 --> 00:20:27,383 and theta particles. 158 00:20:28,310 --> 00:20:32,054 New buoys are coming and we expect the chosen heroes 159 00:20:32,273 --> 00:20:34,856 they are ready to do final sacrifice. 160 00:20:35,067 --> 00:20:37,650 For the family, for your loved ones, 161 00:20:37,862 --> 00:20:39,444 for all of us! 162 00:20:42,700 --> 00:20:44,987 Warning! To all volunteers. 163 00:20:45,202 --> 00:20:46,738 Put your hands on the table! 164 00:20:46,954 --> 00:20:48,991 Put your hands on the table! 165 00:20:56,505 --> 00:21:00,465 All those who have less than four strokes, hands off! 166 00:21:00,676 --> 00:21:02,588 The bracelets are activated On the arena. 167 00:21:02,803 --> 00:21:04,544 The lines reflect your endurance. 168 00:21:05,181 --> 00:21:07,673 You become energy guides. 169 00:21:07,892 --> 00:21:09,383 You will remember three rules. 170 00:21:09,602 --> 00:21:13,266 When the arena is activated you must dance, or you will burn immediately. 171 00:21:13,481 --> 00:21:15,438 You have to look at the gauge. 172 00:21:15,649 --> 00:21:17,686 As soon as it goes out, you will die. 173 00:21:18,235 --> 00:21:21,273 Take off the bracelet, you will die. 174 00:21:47,181 --> 00:21:48,797 Stay in your seats. 175 00:21:49,016 --> 00:21:50,973 Candidates leave. 176 00:21:52,853 --> 00:21:57,097 Anyone under four bumps remain in place! 177 00:22:01,111 --> 00:22:05,401 All of you who got come to the arena are the chosen. 178 00:22:05,616 --> 00:22:08,575 And the city only exists because of you. 179 00:22:21,507 --> 00:22:24,750 The air here is clear so you can breathe calmly. 180 00:22:24,969 --> 00:22:26,631 Meals are four times a day. 181 00:22:26,846 --> 00:22:29,554 Inventory is issued in the evening. 182 00:22:29,765 --> 00:22:32,724 So there's a chance to get a uniform The Gray Master. 183 00:22:32,935 --> 00:22:36,428 Before the holy battle begins, each of you will take an oath. 184 00:22:36,647 --> 00:22:38,354 And remember the four rules. 185 00:22:38,566 --> 00:22:42,059 It is forbidden to kill an enemy outside the arena. 186 00:22:42,278 --> 00:22:45,146 Suicide outside arena is forbidden. 187 00:22:45,364 --> 00:22:47,396 It's clear. 188 00:22:47,408 --> 00:22:49,320 Escape attempts are prohibited. 189 00:22:49,535 --> 00:22:53,745 What if I do this? Will you punish me personally? 190 00:23:02,381 --> 00:23:05,749 Violence between candidates is forbidden! 191 00:23:08,262 --> 00:23:10,970 Anyone who breaks the rules he will be declared a heretic. 192 00:23:11,181 --> 00:23:12,763 Death awaits the heretic. 193 00:23:12,975 --> 00:23:15,763 If anyone has any questions, the intercom is on the wall. 194 00:23:15,978 --> 00:23:18,812 My quarters are nearby. I will watch you. 195 00:23:23,485 --> 00:23:26,353 And what now? We have to decide who lives where 196 00:23:26,572 --> 00:23:27,779 Something like that. 197 00:23:28,657 --> 00:23:31,195 Yes, everyone can choose an assignment. 198 00:23:48,761 --> 00:23:49,797 Once 199 00:23:50,012 --> 00:23:51,469 two, 200 00:23:51,680 --> 00:23:52,887 three. 201 00:23:53,432 --> 00:23:56,095 Mendel comes to you. 202 00:23:58,646 --> 00:24:01,639 Three four five. 203 00:24:05,569 --> 00:24:08,357 I sleep here. 204 00:24:09,531 --> 00:24:11,363 And my restroom will be there. 205 00:24:12,284 --> 00:24:14,025 What did you say? 206 00:24:15,371 --> 00:24:17,658 Come here! - Easy, guys! What is? 207 00:24:18,082 --> 00:24:19,082 Wyluzujcie. 208 00:24:21,126 --> 00:24:23,209 You will die in the first fight. 209 00:24:23,420 --> 00:24:24,911 Two minutes, no more. 210 00:24:29,343 --> 00:24:30,584 Nice... 211 00:24:31,929 --> 00:24:33,215 here. 212 00:24:34,098 --> 00:24:36,055 Artiom. 213 00:24:36,266 --> 00:24:37,723 Kostya. 214 00:24:37,935 --> 00:24:40,222 It's stupid to read here like this, 215 00:24:40,437 --> 00:24:42,224 where every day here may be the last. 216 00:24:42,439 --> 00:24:45,398 It is foolish to be friends with someone who you have to kill. 217 00:24:46,276 --> 00:24:49,269 I understand. they made you too, truth? 218 00:24:50,030 --> 00:24:51,687 - It's not obvious? - Oh yeah, believe me. 219 00:24:51,699 --> 00:24:54,066 Almost everyone is forced here. 220 00:24:54,284 --> 00:24:56,776 There used to be more volunteers. 221 00:24:57,496 --> 00:25:00,034 But now hardly anyone already fit for combat. 222 00:25:00,249 --> 00:25:02,992 Besides, nobody wants to explode in this arena. 223 00:25:03,919 --> 00:25:07,538 It's Ania, forget about her. She grew up in a bunker. 224 00:25:07,756 --> 00:25:10,499 Guys like us for her they are just dirt. 225 00:25:12,219 --> 00:25:14,085 Those from the bunker, do they also force them? 226 00:25:14,304 --> 00:25:16,887 It may happen. Not often, but it does happen. 227 00:25:17,099 --> 00:25:19,307 But she came voluntarily. 228 00:25:20,853 --> 00:25:22,765 She has a headache. 229 00:25:24,023 --> 00:25:25,023 I understand. 230 00:26:02,686 --> 00:26:08,307 Five months ago, we have made a sacrifice to the Earth. 231 00:26:08,525 --> 00:26:13,611 Twelve candidates lost life for our city. 232 00:26:14,239 --> 00:26:20,236 Their deaths brought invigorating energy, which helped to calm the core of the Earth. 233 00:26:20,454 --> 00:26:22,537 But now it has happened again. 234 00:26:22,748 --> 00:26:26,662 The explosion took the lives of 18 good people. 235 00:26:26,877 --> 00:26:28,118 We mourn them. 236 00:26:28,712 --> 00:26:32,331 And we do everything to prevent new casualties. 237 00:26:33,842 --> 00:26:38,337 We are opening our arena again! 238 00:26:40,933 --> 00:26:43,971 Seven new heroes, will climb on it 239 00:26:45,229 --> 00:26:49,519 to provide the city a few quiet months. 240 00:26:50,234 --> 00:26:52,726 Six of them will die. 241 00:26:52,945 --> 00:26:55,062 Only one will become the champion, 242 00:26:55,280 --> 00:26:58,114 and will take its rightful place among us. 243 00:27:09,962 --> 00:27:14,297 Now, the players will take their oath the core of the Earth. 244 00:27:26,145 --> 00:27:28,182 I offer my life. 245 00:27:28,939 --> 00:27:30,771 The earth will take me. 246 00:27:40,784 --> 00:27:42,741 Glory to the chosen ones! 247 00:27:43,245 --> 00:27:45,828 Praise! Praise! Praise! 248 00:27:59,845 --> 00:28:03,634 Mmm, real meat. And I thought the authorities are lying to us. 249 00:28:03,849 --> 00:28:06,307 That they only give us porridge and then... 250 00:28:06,768 --> 00:28:07,554 Thank you. 251 00:28:07,769 --> 00:28:11,228 But what does it matter? We will not tell anyone else anyway. 252 00:28:22,701 --> 00:28:24,158 Enjoy your meal. 253 00:28:25,037 --> 00:28:26,528 Take it easy, Kostia. 254 00:28:26,747 --> 00:28:29,785 You know, the more he eats, the slower he will be. 255 00:28:30,000 --> 00:28:32,242 Do you think it will help you? 256 00:28:32,461 --> 00:28:34,703 Interesting. You will also be in the arena, 257 00:28:35,297 --> 00:28:37,630 are you only interested to eat? 258 00:28:38,300 --> 00:28:40,667 Do you really want to know what turns me on? 259 00:28:40,886 --> 00:28:42,718 I'm dying of curiosity. 260 00:28:54,441 --> 00:28:58,401 Living bodies that are still walking talk: 261 00:28:58,612 --> 00:29:00,945 but there in the arena they will quickly turn to dust. 262 00:29:01,156 --> 00:29:04,524 Don't you feel sorry to lose such beauty? 263 00:29:05,911 --> 00:29:07,994 I got it for free. 264 00:29:08,747 --> 00:29:11,581 I'm sorry. I have a better use for her. 265 00:29:11,792 --> 00:29:14,079 Get your hands off! - Kostya! 266 00:29:14,294 --> 00:29:17,412 Calm down. Stop. 267 00:29:17,631 --> 00:29:20,965 Either way, everyone will die. I'll call someone who keeps order. 268 00:29:22,594 --> 00:29:25,302 Sit down! We'll sort it out among ourselves. 269 00:29:25,514 --> 00:29:27,631 Did you say anything? 270 00:29:27,849 --> 00:29:31,263 You have such good hearing. And yet you did not hear? 271 00:29:31,478 --> 00:29:33,140 I will tell you again. 272 00:29:39,111 --> 00:29:41,569 Keep your dirty hands with you moron. 273 00:29:45,033 --> 00:29:47,241 You're counting on some gratitude on her part? 274 00:29:47,452 --> 00:29:48,452 Shit. 275 00:30:08,098 --> 00:30:11,637 Mendel is doing well. I'm betting on him. 276 00:30:23,405 --> 00:30:26,364 Can anyone hear me? In the canteen, the rules were broken. 277 00:30:26,575 --> 00:30:28,441 What's happening? 278 00:30:28,660 --> 00:30:30,852 It looks like a misdemeanor in social rooms. 279 00:30:30,871 --> 00:30:33,158 Why so far security was not sent there? 280 00:30:33,373 --> 00:30:34,409 What is this rush for? 281 00:30:35,292 --> 00:30:36,852 It is left to open the arena 24 more hours. 282 00:30:36,876 --> 00:30:38,604 Until then, a little fun, it won't hurt anyone. 283 00:30:38,628 --> 00:30:42,292 If they kill each other there will be no one to appear. 284 00:30:43,300 --> 00:30:46,384 Did you hear what I said? - You're not in charge here. 285 00:30:46,595 --> 00:30:48,086 - That could change very quickly. 286 00:31:12,537 --> 00:31:13,744 Be! 287 00:31:20,420 --> 00:31:21,420 Any problem? 288 00:31:24,049 --> 00:31:25,256 No. 289 00:31:28,470 --> 00:31:30,382 Everyone to their quarters, immediately! 290 00:31:36,645 --> 00:31:38,511 I told you you don't have to. 291 00:31:38,730 --> 00:31:39,891 There's no need to. 292 00:32:10,303 --> 00:32:12,044 Are you looking for this? 293 00:32:26,236 --> 00:32:27,236 Anne ... 294 00:32:37,622 --> 00:32:38,738 You look nice. 295 00:32:38,957 --> 00:32:40,869 Is that a compliment? 296 00:32:41,209 --> 00:32:42,541 You could say so. 297 00:32:44,838 --> 00:32:49,333 Although after what happened there I think that we can skip courtesy. 298 00:32:51,303 --> 00:32:55,172 Ah! The hero wants to collect his reward. 299 00:32:55,390 --> 00:32:58,007 No. The hero came for his "thank you." 300 00:32:59,853 --> 00:33:02,846 After all, the heroine it evaporated like camphor. 301 00:33:03,064 --> 00:33:04,180 Thank you? 302 00:33:04,941 --> 00:33:08,150 Oh, you know it's not enough. 303 00:33:10,447 --> 00:33:13,736 If not you, I don't know what I would do. 304 00:33:13,950 --> 00:33:18,786 She probably finished her meal alone. 305 00:33:21,958 --> 00:33:23,870 And you would be the main course. 306 00:33:31,426 --> 00:33:33,008 Listen to me baby 307 00:33:33,762 --> 00:33:36,926 I can take care of myself if nobody bothers me. 308 00:33:41,561 --> 00:33:43,143 Is that all there is? 309 00:33:43,355 --> 00:33:45,347 You don't even kiss before bed? 310 00:33:53,281 --> 00:33:55,273 You have too many requests ... 311 00:33:55,867 --> 00:33:57,199 for a dead man. 312 00:33:59,329 --> 00:34:00,661 There is a door. 313 00:34:05,335 --> 00:34:06,451 Over there. 314 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 Stand up! 315 00:35:01,850 --> 00:35:03,216 It's time to die. 316 00:35:29,210 --> 00:35:31,918 Where? Where are you going? 317 00:35:32,130 --> 00:35:35,168 Where? You are going against the will of the Earth's core! 318 00:35:35,383 --> 00:35:40,924 It is a sin! Sin! The pride that drives to the arena, only pride! 319 00:35:41,723 --> 00:35:46,593 Souls are ruined there and the Earth doesn't need it, no! 320 00:36:03,787 --> 00:36:05,449 A sacrifice to the Earth! 321 00:36:31,481 --> 00:36:34,815 We have forgotten who gave birth to us! 322 00:36:35,652 --> 00:36:39,566 For centuries we have been ungrateful creatures 323 00:36:39,781 --> 00:36:44,776 that did not mention Where do they come from! 324 00:36:44,994 --> 00:36:51,616 We thought our old mother he no longer needs our tenderness. 325 00:36:51,835 --> 00:36:54,077 That's why we didn't succeed! 326 00:36:54,713 --> 00:36:59,253 Yesterday I heard her cry. 327 00:36:59,467 --> 00:37:00,924 Forgive me boy. 328 00:37:02,303 --> 00:37:04,511 It's nothing personal. 329 00:37:04,723 --> 00:37:07,636 We need to cheer her up! 330 00:37:13,690 --> 00:37:16,979 Give your energy to Earth! 331 00:37:18,903 --> 00:37:23,193 Give! Give! Give! 332 00:37:49,601 --> 00:37:50,762 Tańczcie ... 333 00:37:50,977 --> 00:37:53,765 or die! 334 00:39:36,499 --> 00:39:39,242 Cholera! It looked out from the outside it's much easier. 335 00:39:45,967 --> 00:39:48,459 First Sacrifice to Earth. 336 00:40:02,358 --> 00:40:04,966 Real apples, thanks courtesy of the master of ceremonies. 337 00:40:04,991 --> 00:40:06,592 In honor of the new consecration. 338 00:40:06,779 --> 00:40:08,315 Be careful. 339 00:40:08,531 --> 00:40:11,444 One victory is not enough to forget about death. 340 00:40:12,368 --> 00:40:15,111 Did I tell you that I like optimists? 341 00:40:19,375 --> 00:40:21,332 He wants to see you. 342 00:40:28,009 --> 00:40:29,625 But I do not want. 343 00:40:29,844 --> 00:40:32,052 And he can't make me. 344 00:40:35,266 --> 00:40:36,266 Not you. 345 00:40:36,434 --> 00:40:38,286 But punishing me for non-performance 346 00:40:38,311 --> 00:40:40,543 orders, is found in his power. 347 00:41:18,935 --> 00:41:22,929 I know we don't have this year too many candidates. 348 00:41:23,147 --> 00:41:26,811 I don't want to torture you my mundane affairs 349 00:41:27,026 --> 00:41:28,938 but i'm already an old man. 350 00:41:29,862 --> 00:41:34,778 And I am asking you to have mercy on me ... Only one. 351 00:41:35,785 --> 00:41:37,651 Only one? 352 00:41:38,538 --> 00:41:41,497 I respect our sacred traditions. 353 00:41:41,708 --> 00:41:45,167 I thought you would appreciate my contribution. 354 00:41:46,754 --> 00:41:48,996 Meis, I can show my gratitude. 355 00:41:49,215 --> 00:41:54,210 If you bring me at least a dozen new candidates, 356 00:41:54,429 --> 00:41:56,921 then we can come back to your request. 357 00:41:57,181 --> 00:41:58,181 Kostya 358 00:42:15,241 --> 00:42:16,607 It is a sin. 359 00:42:16,826 --> 00:42:19,739 The organism cannot touch each other with contaminated food. 360 00:42:19,954 --> 00:42:23,914 I see you are very smart, you know not only on arena matters. 361 00:42:24,125 --> 00:42:26,586 Maybe you should try to preach your wisdom in the streets. 362 00:42:26,611 --> 00:42:28,143 Then we wouldn't so many heretics. 363 00:42:28,337 --> 00:42:31,830 By the will and grace of the Earth, I have lived a long time, I know a lot and remember a lot. 364 00:42:32,050 --> 00:42:34,713 Truth. You owe much grace of the Earth 365 00:42:34,927 --> 00:42:37,670 The legislator was not very generous truth? 366 00:42:39,682 --> 00:42:42,846 Much could be changed here. 367 00:42:47,065 --> 00:42:49,682 Think it over. - I'm an old man. 368 00:42:49,901 --> 00:42:52,985 Don't get me involved in your intrigues. 369 00:42:58,826 --> 00:42:59,826 Mendel 370 00:43:17,011 --> 00:43:18,798 What do you want? 371 00:43:19,472 --> 00:43:20,804 Where did they take Ania? 372 00:43:22,433 --> 00:43:24,061 What do you care? 373 00:43:24,086 --> 00:43:25,541 Are you horny? 374 00:43:34,987 --> 00:43:37,400 Or maybe, I was hot on you. 375 00:43:37,615 --> 00:43:38,651 Interesting. 376 00:43:39,742 --> 00:43:42,655 Last time before you die in the arena? 377 00:43:44,288 --> 00:43:45,870 This may be your last chance. 378 00:43:47,375 --> 00:43:48,786 Ania was right. 379 00:43:51,462 --> 00:43:54,580 You have too many requests ... for a dead man. 380 00:43:58,970 --> 00:44:01,087 Are you eavesdropping on us? 381 00:44:01,305 --> 00:44:02,305 You can go. 382 00:44:29,333 --> 00:44:30,333 Come on. 383 00:44:38,092 --> 00:44:39,503 What you see? 384 00:44:41,137 --> 00:44:42,173 ruins 385 00:44:42,388 --> 00:44:43,674 misery 386 00:44:43,890 --> 00:44:45,301 fear... 387 00:44:46,267 --> 00:44:48,304 before which all of you you hid here. 388 00:44:48,519 --> 00:44:50,226 And I can see the city. 389 00:44:50,730 --> 00:44:53,393 A city that has survived despite all the difficulties. 390 00:44:54,317 --> 00:44:58,277 The barrier saved us from extinction. 391 00:44:58,487 --> 00:45:00,444 And we, like this barrier, 392 00:45:00,656 --> 00:45:02,693 we defend peace and life in the city. 393 00:45:02,909 --> 00:45:05,743 Funny. How do you protect peace? 394 00:45:06,829 --> 00:45:09,663 We've been looking for you for two weeks. 395 00:45:09,874 --> 00:45:10,874 From two weeks! 396 00:45:11,626 --> 00:45:14,835 And now you show up as a candidate. 397 00:45:15,046 --> 00:45:16,708 Why did you do that? 398 00:45:20,509 --> 00:45:22,546 Still don't understand? 399 00:45:29,060 --> 00:45:30,926 You remember her? 400 00:45:31,145 --> 00:45:33,933 Lera. It was over a year ago. 401 00:45:34,148 --> 00:45:35,810 She died ... 402 00:45:36,025 --> 00:45:37,891 in the arena for you. 403 00:45:38,110 --> 00:45:40,648 Randomly chosen. Just like everyone else. 404 00:45:40,863 --> 00:45:43,071 No, you chose her. 405 00:45:44,283 --> 00:45:46,195 Same as the others. 406 00:45:46,786 --> 00:45:48,823 She was my best friend. 407 00:45:49,622 --> 00:45:50,622 Only. 408 00:45:53,709 --> 00:45:55,871 It's all because of her father, isn't it? 409 00:45:56,087 --> 00:45:57,999 He was asking too many questions. 410 00:45:58,214 --> 00:46:00,376 That's it, Dad. 411 00:46:01,759 --> 00:46:05,548 None of the children of our dear elite, it never landed in the arena. 412 00:46:05,763 --> 00:46:08,050 Except for your enemy's daughter. 413 00:46:11,310 --> 00:46:13,802 I will become the champion. 414 00:46:14,355 --> 00:46:17,393 Then you'll be obligated to tell me everything. 415 00:46:18,359 --> 00:46:20,316 Me and everyone else. 416 00:46:20,528 --> 00:46:22,645 I will not keep your secrets. 417 00:46:22,863 --> 00:46:26,402 Everyone will know what's going on in this bunker. 418 00:46:26,951 --> 00:46:30,945 They won't let you say anything. They'll just kill you, understand? 419 00:46:31,789 --> 00:46:34,497 Even if you survive in the arena. 420 00:46:35,376 --> 00:46:38,335 You will protect me. Is it not so, Father? 421 00:46:45,094 --> 00:46:46,255 Look. 422 00:46:46,470 --> 00:46:47,756 Are you crazy? 423 00:46:47,972 --> 00:46:49,884 Are you with me or not? 424 00:46:50,975 --> 00:46:52,637 Don't forget your jacket. 425 00:46:53,519 --> 00:46:54,519 Kostya! 426 00:46:57,106 --> 00:46:58,106 Cholera! 427 00:46:58,274 --> 00:47:00,857 You know the rules. If they catch us we can even forget about the arena. 428 00:47:01,068 --> 00:47:03,276 Yes Yes Yes. They will lose us as heretics, I know. 429 00:47:03,487 --> 00:47:07,697 If you prefer, become food for Mother Earth, you can stay. 430 00:47:07,908 --> 00:47:10,571 What about the cameras? - Cameras? 431 00:47:10,786 --> 00:47:12,618 They are only in living quarters. 432 00:47:36,771 --> 00:47:37,771 ZONE 5 433 00:47:49,325 --> 00:47:51,157 Zone 5. Target locked. 434 00:47:51,369 --> 00:47:53,235 - Stop! Not a step! - Shit. 435 00:47:54,914 --> 00:47:56,496 I took the fugitive! 436 00:48:06,801 --> 00:48:08,258 Hypocrite! - Shut up! 437 00:48:11,138 --> 00:48:13,346 It's all because of, Neither what? You idiot! 438 00:48:14,058 --> 00:48:17,426 What Ania? Forget about her. You're already dead. 439 00:48:17,645 --> 00:48:18,645 Just. 440 00:48:18,771 --> 00:48:22,139 This fool doesn't care about our traditions. 441 00:48:22,358 --> 00:48:24,475 He is a heretic who broke a holy oath. 442 00:48:24,693 --> 00:48:26,104 And I volunteered freely... 443 00:48:26,320 --> 00:48:29,313 Enough! - He's right. 444 00:48:29,532 --> 00:48:33,116 He's a heretic and broke our holy oath. 445 00:48:33,327 --> 00:48:37,913 What do you suggest? Lose him and put an empty bracelet there? 446 00:48:40,167 --> 00:48:44,081 The battle has already begun. Earth needs to get new energy. 447 00:48:44,296 --> 00:48:46,003 Even from a heretic? 448 00:48:46,215 --> 00:48:49,083 We ourselves will become even greater heretics, 449 00:48:49,301 --> 00:48:52,169 if we deprive the arena, this man. 450 00:48:53,097 --> 00:48:55,589 Your decision. You're in charge here. 451 00:48:59,395 --> 00:49:03,355 Hi! Where? You crossed the line ... 452 00:49:04,358 --> 00:49:06,691 Everyone has to sacrifice something 453 00:49:07,528 --> 00:49:08,735 Master. 454 00:49:25,713 --> 00:49:27,420 Thank you for reporting it. 455 00:49:27,631 --> 00:49:29,737 Today, hardly anyone observes 456 00:49:29,762 --> 00:49:31,399 rules, everyone thinks only about myself. 457 00:49:31,635 --> 00:49:33,843 But you are not like that. - No, I'm not like that. 458 00:49:34,054 --> 00:49:37,343 Are you counting on a reward? I wouldn't mind. 459 00:49:37,558 --> 00:49:40,722 The best reward for a volunteer death is good. 460 00:49:40,936 --> 00:49:43,053 So why didn't you get it? 461 00:49:49,445 --> 00:49:51,061 I like you, Artem. 462 00:49:51,906 --> 00:49:53,772 You remind me someone. 463 00:49:57,578 --> 00:50:00,992 Maybe you will become a champion may not. 464 00:50:01,790 --> 00:50:04,373 I'll do my best, to give you a chance. 465 00:50:04,585 --> 00:50:06,042 Why are you helping me? 466 00:50:08,130 --> 00:50:12,591 We ... are concerned about who will sit by our side. 467 00:50:20,142 --> 00:50:22,008 What were you saying about Ania? 468 00:50:22,228 --> 00:50:24,686 I? - Do you like it? 469 00:50:25,940 --> 00:50:27,812 Who doesn't like it? 470 00:50:27,837 --> 00:50:29,708 You too, you ask about her. 471 00:50:29,902 --> 00:50:31,484 Get up now! 472 00:50:42,831 --> 00:50:45,073 I will let you live. 473 00:50:45,292 --> 00:50:47,033 But not for long. 474 00:50:47,711 --> 00:50:50,454 Your next fight won't be easy. 475 00:50:51,173 --> 00:50:52,334 Shove off. 476 00:51:10,109 --> 00:51:12,066 Perhaps you will cover me, Arty? - I... 477 00:51:22,663 --> 00:51:25,155 I do whatever it takes. 478 00:51:25,374 --> 00:51:27,457 And I have one request. 479 00:51:27,668 --> 00:51:29,500 Remind me once again, legislator 480 00:51:29,712 --> 00:51:33,251 how many arena candidates do you have this time? 481 00:51:36,510 --> 00:51:37,717 Seven. 482 00:51:37,928 --> 00:51:38,928 Only seven? 483 00:51:39,096 --> 00:51:43,591 With that many applicants, you can't to secure even us, let alone ourselves. 484 00:51:43,809 --> 00:51:46,552 And you dare to ask to withdraw a candidate? 485 00:51:46,770 --> 00:51:47,886 I... 486 00:51:49,148 --> 00:51:51,686 I am ready, to give you our share. 487 00:51:51,900 --> 00:51:52,900 You are determined. 488 00:51:53,110 --> 00:51:55,727 What about the rest? They are ready too to such a sacrifice? 489 00:51:55,946 --> 00:51:58,279 The city is under my authority. 490 00:51:58,490 --> 00:52:00,277 And I have the right to decide. 491 00:52:00,492 --> 00:52:03,906 It is your duty to stand upholding our traditions. 492 00:52:04,121 --> 00:52:08,035 Traditions are all we have prawodawco. 493 00:52:08,250 --> 00:52:09,912 We have to keep them. 494 00:52:10,127 --> 00:52:12,619 And we can't fulfill your request. 495 00:53:00,094 --> 00:53:01,835 You got away with it. 496 00:53:02,888 --> 00:53:04,550 Everyone knows already? 497 00:53:04,765 --> 00:53:07,178 As you have already noticed we have few inhabitants here. 498 00:53:07,393 --> 00:53:09,510 So the rumors spread fast. 499 00:53:09,728 --> 00:53:12,061 Listen, could you do it again? 500 00:53:12,272 --> 00:53:13,638 Depends on what? 501 00:53:13,857 --> 00:53:15,598 Well, open the door. 502 00:53:15,818 --> 00:53:18,151 You can do it. 503 00:53:18,362 --> 00:53:20,228 Maybe. 504 00:53:21,573 --> 00:53:23,906 Don't worry I'm not Art I will not hand you over. 505 00:53:24,118 --> 00:53:26,155 I just need to get out of here. 506 00:53:43,053 --> 00:53:48,594 Many of us think they should only take care of yourself. 507 00:53:48,809 --> 00:53:52,928 They claim to have exclaimed themselves 508 00:53:53,105 --> 00:53:54,596 from small grains. 509 00:53:54,815 --> 00:53:58,149 And that they are not bound to paying for the sins of others. 510 00:53:59,361 --> 00:54:00,693 I do not understand. 511 00:54:02,072 --> 00:54:03,859 What do you not understand? 512 00:54:04,324 --> 00:54:06,782 Why arena pulls out energy from losers? 513 00:54:07,411 --> 00:54:10,119 Whoever endures longer, can give you more energy. 514 00:54:10,330 --> 00:54:11,946 It doesn't matter for the arena. 515 00:54:12,166 --> 00:54:14,658 She draws energy from the dancers. 516 00:54:14,877 --> 00:54:16,584 We are just guides understand? 517 00:54:17,212 --> 00:54:20,580 When one of us starts to burn all energy is stored in the bracelet 518 00:54:21,508 --> 00:54:26,094 and this only happens in an instant the death of one of the candidates. 519 00:54:26,305 --> 00:54:28,297 Then the DJ turns off the arena. 520 00:54:28,515 --> 00:54:31,223 If he doesn't, then the other one will also die. 521 00:54:31,435 --> 00:54:33,347 Before Mother Earth! 522 00:54:43,071 --> 00:54:47,987 Dance or Death! 523 00:55:08,639 --> 00:55:10,551 Why does there have to be two dancers? 524 00:55:10,766 --> 00:55:14,430 Well, one is doomed to die. For two, there is a chance of survival. 525 00:55:15,103 --> 00:55:17,265 What does a DJ do? - There is a force field in the Arena 526 00:55:17,481 --> 00:55:20,098 he controls them so to make the fight last longer. 527 00:55:20,317 --> 00:55:23,060 It is correct. Manipulation and deception. 528 00:55:23,278 --> 00:55:24,985 They are also part of the show. 529 00:55:37,209 --> 00:55:39,451 I heard you volunteered to the arena voluntarily. 530 00:55:39,795 --> 00:55:41,161 You heard right. 531 00:55:41,380 --> 00:55:45,545 And now you want to escape? - Think what you want, just open the door. 532 00:56:37,978 --> 00:56:41,722 She has done her duty to Earth! 533 00:56:51,158 --> 00:56:52,158 Yes! 534 00:56:55,287 --> 00:56:56,869 He is a strong opponent. 535 00:57:45,295 --> 00:57:47,958 Look, there's a Gray Master there! 536 00:58:11,488 --> 00:58:14,071 You could be more discreet. 537 00:58:20,664 --> 00:58:22,701 The leader should have nothing to hide. 538 00:58:22,916 --> 00:58:24,782 Leader? Are you sure? 539 00:58:25,002 --> 00:58:28,086 I heard the legislator doesn't consider you already for his successor. 540 00:58:28,797 --> 00:58:31,961 And that many masters will be dissatisfied if you take over. 541 00:58:32,175 --> 00:58:34,633 I'll take my rightful place whether the old man wants it or not. 542 00:58:34,845 --> 00:58:37,258 You just have to wait for the right moment. 543 00:58:37,472 --> 00:58:41,136 About when his leg fails. And I even know when it will happen. 544 00:58:41,643 --> 00:58:44,351 The governor has a weak point. 545 00:58:45,105 --> 00:58:46,562 His daughter. 546 00:58:47,399 --> 00:58:49,516 How are you going to use it? 547 00:58:50,152 --> 00:58:53,145 I know he chooses opponents for her. 548 00:58:55,282 --> 00:58:57,774 The weakest is predictable. 549 00:58:59,161 --> 00:59:01,574 And that will be his last mistake. 550 00:59:03,081 --> 00:59:07,542 And if you succeed will curators support us? 551 00:59:07,753 --> 00:59:10,336 They don't need to know all the details. 552 00:59:10,547 --> 00:59:12,664 But they won't have a choice anyway. 553 00:59:24,603 --> 00:59:26,936 They worked in this bunker previously scientists, 554 00:59:27,147 --> 00:59:31,232 They tried to find a way to stop the outbursts, ... 555 00:59:31,443 --> 00:59:35,813 and developed the technology that allowed extract energy from the human body. 556 00:59:36,031 --> 00:59:38,739 Without that person dying. 557 00:59:39,534 --> 00:59:43,244 This technology has been lost and so we only have the arena. 558 00:59:43,455 --> 00:59:46,118 Kostia, I grew up in a bunker. 559 00:59:47,000 --> 00:59:50,664 I've seen everything here except for the closed sector. 560 00:59:50,879 --> 00:59:52,211 And I want to get there. 561 00:59:52,422 --> 00:59:54,163 All the answers are there. 562 00:59:55,634 --> 00:59:58,217 Do not understand? We will die in this arena. 563 00:59:58,428 --> 01:00:00,590 And it won't matter. 564 01:00:00,806 --> 01:00:01,806 Kostya 565 01:00:01,973 --> 01:00:05,182 I have witnessed many fights. And one thing became clear to me: 566 01:00:05,393 --> 01:00:08,557 In the arena, the one who has mastered the technique best, 567 01:00:08,772 --> 01:00:10,855 but the one who can sense energy flow. 568 01:00:11,066 --> 01:00:12,775 Who can learn control it and 569 01:00:12,800 --> 01:00:14,733 keep inside balance, do you understand? 570 01:00:16,321 --> 01:00:18,654 Hope this helps you. - So do you. 571 01:00:18,865 --> 01:00:22,609 Because you are one of those who always win. 572 01:00:24,162 --> 01:00:26,324 Why are you telling me this? 573 01:00:28,333 --> 01:00:30,416 And someone else will open the door for me. 574 01:00:30,627 --> 01:00:33,040 Will you give me a kiss for happiness? 575 01:00:33,255 --> 01:00:34,712 Do not insist! 576 01:00:36,133 --> 01:00:37,544 Although... 577 01:00:39,594 --> 01:00:42,337 If you win, then maybe I'll kiss you. 578 01:00:58,780 --> 01:00:59,896 This is you? 579 01:01:00,490 --> 01:01:03,278 Tomorrow you will go out to the arena. Excited? 580 01:01:05,328 --> 01:01:08,446 I've always dreamed about it to be someone like you. 581 01:01:09,082 --> 01:01:10,994 Become a champion. 582 01:01:11,209 --> 01:01:13,667 Or to sacrifice my life for the Earth. 583 01:01:14,754 --> 01:01:17,997 But I don't think I can make it do you understand 584 01:01:18,216 --> 01:01:21,175 I'm afraid that means that I will fail? 585 01:01:23,346 --> 01:01:26,589 Yes. You will most likely die tomorrow. 586 01:01:29,269 --> 01:01:31,682 What I should do now? 587 01:01:31,855 --> 01:01:34,563 Die for the city it's a great honor. 588 01:01:40,655 --> 01:01:42,863 I'll give you a chance... 589 01:02:24,115 --> 01:02:28,780 Hear! Earth has accepted the lives of our heroes! 590 01:02:28,995 --> 01:02:34,536 But she needs new ones, she is still hungry! 591 01:02:34,751 --> 01:02:37,118 Come on? Ready to Die? 592 01:02:38,296 --> 01:02:39,582 Only after you. 593 01:02:47,639 --> 01:02:52,384 Dance or die! 594 01:02:59,985 --> 01:03:01,897 Don't forget about balance and control. 595 01:03:16,584 --> 01:03:17,870 Don't be so nervous. 596 01:03:18,086 --> 01:03:21,118 It doesn't matter who wins. At least there will be one less. 597 01:03:31,349 --> 01:03:33,011 Come on, come on, come on. 598 01:03:51,619 --> 01:03:52,619 Trump. 599 01:04:47,759 --> 01:04:49,796 Redemption! 600 01:04:51,513 --> 01:04:54,176 Isn't that what everyone is waiting for? 601 01:04:54,391 --> 01:04:58,601 Isn't that our final reward? 602 01:05:00,563 --> 01:05:03,852 But first we will have one more show! 603 01:05:04,067 --> 01:05:07,936 One more life will have to be go to the core of the Earth. 604 01:05:08,154 --> 01:05:09,690 The arena will decide 605 01:05:09,906 --> 01:05:14,492 which of the two deserves to be a victim! 606 01:05:47,402 --> 01:05:49,359 They consider you idiots. 607 01:05:50,196 --> 01:05:52,233 Do you think this is a real duel? 608 01:05:52,449 --> 01:05:55,567 The legislator deliberately chose for her that weakling. 609 01:05:57,495 --> 01:06:00,283 I made you out the great master. 610 01:06:01,207 --> 01:06:02,539 Are you repaying me anyway? 611 01:06:02,750 --> 01:06:05,367 Your daughter is unpredictable. 612 01:06:08,798 --> 01:06:12,462 Imagine what will happen if that girl wins. 613 01:06:13,136 --> 01:06:16,550 What will happen when she stays accepted into our circle 614 01:06:16,764 --> 01:06:19,131 and learn everything about the arena? 615 01:06:20,351 --> 01:06:24,470 Dance or die! 616 01:06:30,445 --> 01:06:32,297 I will not accuse you my daughter, so long 617 01:06:32,322 --> 01:06:34,008 how is she located in the holy arena! 618 01:06:50,590 --> 01:06:51,590 Forgive me. 619 01:06:51,716 --> 01:06:53,002 Heretic! 620 01:06:56,012 --> 01:06:57,674 Hurrah! 621 01:07:01,476 --> 01:07:02,476 Who... 622 01:07:03,686 --> 01:07:05,552 Who gave him this? 623 01:07:09,776 --> 01:07:10,812 Who? 624 01:07:15,615 --> 01:07:17,698 Get everyone out of the arena! 625 01:07:24,999 --> 01:07:26,410 To go away! 626 01:07:26,626 --> 01:07:28,492 Get out of the arena! 627 01:07:28,711 --> 01:07:31,374 Everyone get out! 628 01:07:39,806 --> 01:07:41,263 It's bad. 629 01:07:48,439 --> 01:07:49,520 Stand back! 630 01:07:50,858 --> 01:07:54,727 There was nothing like that with him, I checked it myself. 631 01:07:55,655 --> 01:07:58,147 I can explain it. And find out who did it. 632 01:07:58,366 --> 01:07:59,948 To arrest with her! 633 01:08:02,328 --> 01:08:03,535 I'll go alone. 634 01:08:06,040 --> 01:08:09,875 You have to withdraw her from the tournament. She can no longer participate. 635 01:08:35,528 --> 01:08:36,939 And what now? 636 01:08:37,155 --> 01:08:40,023 They cannot force you to leave into the arena like this. 637 01:08:40,992 --> 01:08:43,109 Still don't understand? 638 01:08:44,120 --> 01:08:47,284 They are using the arena to play against each other. 639 01:08:48,833 --> 01:08:51,621 So what? You'll just leave and you will die there? 640 01:08:52,211 --> 01:08:53,211 Yes. 641 01:08:54,422 --> 01:08:56,129 Just like Ruslan ... 642 01:08:58,426 --> 01:09:00,213 Whom I killed. 643 01:09:01,429 --> 01:09:04,680 Maybe until then will you open some doors for me 644 01:09:04,705 --> 01:09:05,788 As you promised. 645 01:09:17,570 --> 01:09:19,436 I can't open any 646 01:09:22,116 --> 01:09:25,359 I just I stole the key. 647 01:09:30,208 --> 01:09:32,120 Thank you for being honest. 648 01:09:38,466 --> 01:09:40,958 When did you want to tell me about this? 649 01:09:41,719 --> 01:09:43,426 Never. 650 01:09:45,223 --> 01:09:48,216 I thought I would die sooner before you ask me to. 651 01:09:51,854 --> 01:09:54,141 It's just not your day again What? 652 01:09:56,567 --> 01:09:58,149 In fact, I'm mostly lucky. 653 01:10:02,615 --> 01:10:04,356 Listen to me. 654 01:10:04,575 --> 01:10:07,283 You're not gonna die here. Do you understand? 655 01:10:07,495 --> 01:10:09,327 What are you talking about? 656 01:10:10,748 --> 01:10:12,410 You know the rules. 657 01:10:13,376 --> 01:10:16,744 We cannot both survive. 658 01:10:16,963 --> 01:10:19,376 We cannot win together. Not both of us. 659 01:10:19,590 --> 01:10:22,207 And myself, I don't want to. 660 01:10:38,776 --> 01:10:41,940 I asked you to he didn't get me involved. 661 01:10:42,155 --> 01:10:44,943 I'm responsible just for keeping rituals. 662 01:10:45,158 --> 01:10:47,525 But you have to pay attention for your health. 663 01:10:47,744 --> 01:10:51,488 You won't get much from the legislator. - It's not your business. 664 01:10:51,706 --> 01:10:54,995 I have heard that. He showed up at your place new favorite. 665 01:10:55,209 --> 01:11:00,204 Young women require a lot of energy and they don't like waiting. 666 01:11:02,049 --> 01:11:04,917 What do you have a bracelet? 667 01:11:05,928 --> 01:11:07,260 Perhaps. 668 01:11:12,101 --> 01:11:13,387 Wait. 669 01:11:13,895 --> 01:11:15,477 Wait for me! 670 01:11:38,294 --> 01:11:39,705 Why are you giving this to me? 671 01:11:40,296 --> 01:11:42,208 Don't pretend to be a saint. 672 01:11:42,423 --> 01:11:45,461 You wanted to run away. It gives you a chance. 673 01:11:46,928 --> 01:11:50,171 Even for a lucky guy like me it seems too good. 674 01:11:50,389 --> 01:11:52,176 Of course there is a condition. 675 01:11:52,683 --> 01:11:54,766 You must take my daughter with you. 676 01:11:54,977 --> 01:11:56,639 Daughter? - Not. 677 01:11:57,396 --> 01:11:59,308 He cannot die. 678 01:12:05,404 --> 01:12:08,067 We agree on one thing. 679 01:12:10,409 --> 01:12:11,525 Please do it. 680 01:12:24,674 --> 01:12:26,916 I have to talk to the Gray Master immediately! 681 01:12:27,760 --> 01:12:30,719 Have you lied to me again? Has a miracle happened? 682 01:12:30,930 --> 01:12:33,547 Let's say yes I finally got lucky. 683 01:12:37,478 --> 01:12:38,719 Further down. 684 01:12:38,938 --> 01:12:40,725 I know the way, believe me. 685 01:12:45,194 --> 01:12:46,275 ZONE 5 686 01:12:51,701 --> 01:12:54,193 Stop, stop, stop! We have to come this way. 687 01:12:55,329 --> 01:12:58,117 I thought we were getting away from here. - Maybe you. 688 01:12:59,292 --> 01:13:01,229 And I have to get in to a restricted area. 689 01:13:01,254 --> 01:13:01,999 - Why? 690 01:13:02,086 --> 01:13:04,499 If they're hiding something it's just there. 691 01:13:04,714 --> 01:13:06,797 And I need to know what is this. 692 01:13:08,467 --> 01:13:10,049 Go on! 693 01:13:17,059 --> 01:13:18,670 We have no other choice we have to get away from here. 694 01:13:18,686 --> 01:13:19,767 Cholera! - Let's go. 695 01:13:19,979 --> 01:13:21,390 DANGER 696 01:13:21,606 --> 01:13:23,393 Wait for me. 697 01:13:27,737 --> 01:13:28,773 Be! 698 01:13:48,925 --> 01:13:50,507 I told you: 699 01:13:50,718 --> 01:13:52,755 balance and control. 700 01:13:55,431 --> 01:13:56,512 Yes. 701 01:13:57,099 --> 01:13:58,431 Come on, let's go. 702 01:14:13,616 --> 01:14:15,949 Wait here I will take care of this. 703 01:14:17,078 --> 01:14:18,319 And you follow me. 704 01:14:32,301 --> 01:14:33,542 What is this? 705 01:14:34,303 --> 01:14:35,339 I have no idea. 706 01:14:41,310 --> 01:14:43,472 How many are there? 707 01:14:51,737 --> 01:14:54,946 To be honest, I've lost all hope. 708 01:14:55,157 --> 01:14:58,025 It is difficult to get along with the legislator. 709 01:14:58,244 --> 01:14:59,860 Yes Yes Yes. Sit down. 710 01:15:02,665 --> 01:15:06,124 Fortunately, they're still good people in this town. 711 01:15:06,335 --> 01:15:09,999 Who follow rituals 712 01:15:10,214 --> 01:15:13,582 and try to protect our traditions. 713 01:15:22,810 --> 01:15:24,472 Be right back. 714 01:15:47,793 --> 01:15:51,503 Is this also part of the ritual? 715 01:15:51,714 --> 01:15:53,061 What ... What are you guys doing here? 716 01:15:53,086 --> 01:15:55,778 - Maybe it's you tell me what are you doing here. 717 01:15:55,968 --> 01:15:56,968 I? 718 01:15:57,678 --> 01:16:00,921 The Gray Master let me get on his bracelet. 719 01:16:02,224 --> 01:16:04,887 For what? Why you? 720 01:16:05,603 --> 01:16:07,094 Protection! 721 01:16:07,855 --> 01:16:10,848 It ... it extends life. 722 01:16:11,067 --> 01:16:13,434 But we should give our energy to the Earth. 723 01:16:13,652 --> 01:16:14,859 Earth... 724 01:16:15,780 --> 01:16:16,861 What are you talking about? 725 01:16:17,073 --> 01:16:18,985 You have no idea. 726 01:16:20,159 --> 01:16:22,492 The earth needs nothing. 727 01:16:40,846 --> 01:16:41,793 And energy? 728 01:16:41,818 --> 01:16:44,659 It is used with a purpose preventing outbreaks? 729 01:16:44,850 --> 01:16:46,716 Explosions? 730 01:16:46,936 --> 01:16:49,644 Not for a long time has any outbursts already? 731 01:16:49,855 --> 01:16:54,145 For 20 years, and you still don't about nothing concept. 732 01:17:00,741 --> 01:17:04,985 We can store only a small part of the energy. 733 01:17:05,830 --> 01:17:08,038 The rest is due, not us. 734 01:17:09,583 --> 01:17:10,744 Who? 735 01:17:10,960 --> 01:17:11,960 Stop! 736 01:17:14,755 --> 01:17:16,542 Gray! 737 01:17:16,757 --> 01:17:18,498 Gray, help me! 738 01:17:18,717 --> 01:17:19,878 Help me! 739 01:17:20,803 --> 01:17:21,803 Help! 740 01:17:21,971 --> 01:17:25,681 I didn't tell them anything. I didn't say anything. 741 01:17:27,893 --> 01:17:29,555 It's nothing personal. 742 01:17:55,045 --> 01:17:56,377 You are with me? 743 01:18:08,267 --> 01:18:12,261 I'm just gonna slow you down. - What? Cholera! 744 01:18:12,479 --> 01:18:15,517 Listen. I need to see a doctor. And in the streets, no one will help me. 745 01:18:15,733 --> 01:18:18,692 They will kill you. - No. My father will cancel the finale. 746 01:18:19,862 --> 01:18:21,273 Come on now. 747 01:18:21,739 --> 01:18:22,739 And you? 748 01:18:22,907 --> 01:18:26,116 They won't touch me. And they will not forgive you a second time. 749 01:18:27,494 --> 01:18:28,494 Please. 750 01:18:31,999 --> 01:18:33,456 You must live. 751 01:18:33,667 --> 01:18:35,249 For me, do you understand? 752 01:19:56,417 --> 01:19:58,374 Warning! Launchers activated. 753 01:19:58,585 --> 01:20:00,497 Charged theta particles. 754 01:20:00,713 --> 01:20:02,249 Start the countdown. 755 01:20:52,348 --> 01:20:54,180 You are a monster! 756 01:20:55,434 --> 01:20:58,142 I thought you only picked victims. 757 01:21:00,397 --> 01:21:02,980 And you are still consuming their energy. 758 01:21:10,407 --> 01:21:12,945 I knew you wouldn't understand this. 759 01:21:13,160 --> 01:21:15,117 This is life: 760 01:21:15,329 --> 01:21:18,288 Someone has to surrender and for another to get on. 761 01:21:18,874 --> 01:21:21,582 You wanted the truth. That's the truth. 762 01:21:24,630 --> 01:21:28,089 Part of the energy is distributed is among the masters. 763 01:21:28,801 --> 01:21:31,714 The rest goes to the curators. 764 01:21:33,347 --> 01:21:36,511 For those who allow us to rule the city. 765 01:21:36,725 --> 01:21:38,182 This... 766 01:21:39,061 --> 01:21:41,394 there have been no outbursts for a long time. 767 01:21:48,320 --> 01:21:49,811 Thats you... 768 01:21:51,782 --> 01:21:54,274 you kill people in the streets. 769 01:21:57,413 --> 01:21:58,824 It's you... 770 01:21:59,748 --> 01:22:01,865 You kill people. 771 01:22:03,335 --> 01:22:04,496 Understand me. 772 01:22:05,254 --> 01:22:07,837 There are things I can't change. 773 01:22:08,340 --> 01:22:10,297 But I can save you. 774 01:22:10,509 --> 01:22:12,216 I cancel the final. 775 01:22:15,180 --> 01:22:17,263 You are not canceling anything. 776 01:22:17,933 --> 01:22:21,142 The masters will not allow the rules to be violated. 777 01:22:24,523 --> 01:22:26,185 I do not want to see you again. 778 01:22:29,194 --> 01:22:32,983 I don't want to see you father I don't want ... 779 01:22:43,750 --> 01:22:44,991 Forgive me. 780 01:22:46,462 --> 01:22:48,374 Forgive me if you can. 781 01:23:42,559 --> 01:23:44,801 I made my decision. 782 01:23:45,812 --> 01:23:48,475 There will be no champion this year. 783 01:23:49,149 --> 01:23:50,856 I cancel the final. 784 01:23:51,068 --> 01:23:52,068 Outrageous! 785 01:23:52,152 --> 01:23:56,237 The final battle is a sacred ritual! - We can't break tradition. 786 01:23:56,448 --> 01:23:59,361 I am responsible by the will of the people for preserving tradition. 787 01:23:59,576 --> 01:24:02,410 I do not think so, that the injured girl 788 01:24:02,621 --> 01:24:05,534 was able to provide energy for the Earth. 789 01:24:05,749 --> 01:24:08,492 Why did you make the decisions yourself? 790 01:24:12,047 --> 01:24:15,290 Where is smart Meis? 791 01:24:15,509 --> 01:24:19,173 It is he who is responsible for the rituals, truth? 792 01:24:19,388 --> 01:24:21,345 I do not know. 793 01:24:21,557 --> 01:24:23,594 Moreover, it is not important now. 794 01:24:23,809 --> 01:24:25,471 But I know where. 795 01:24:25,686 --> 01:24:28,724 Today one of the candidates, ran away a second time. 796 01:24:28,939 --> 01:24:31,056 This time with the lawmaker's daughter. 797 01:24:31,275 --> 01:24:34,609 I have a witness who saw the legislator helped the two escape. 798 01:24:34,820 --> 01:24:38,939 Meis tried to sound the alarm but the legislator killed him. 799 01:24:39,157 --> 01:24:40,864 What?! 800 01:24:41,076 --> 01:24:43,739 Where is this witness? 801 01:24:43,954 --> 01:24:45,695 Bring him back! 802 01:24:51,545 --> 01:24:53,286 Wotan, I told you that ... 803 01:24:53,839 --> 01:24:55,000 I asked ... 804 01:25:47,643 --> 01:25:49,805 This is the future champion. 805 01:25:50,020 --> 01:25:52,057 He has already proved his to the city loyalty, 806 01:25:52,272 --> 01:25:55,106 when he informed about the runner's escape. 807 01:25:55,317 --> 01:25:57,104 Meis died before his eyes. 808 01:25:58,528 --> 01:25:59,985 Tell us about it: 809 01:26:00,197 --> 01:26:01,984 Who Killed Meis? 810 01:26:05,661 --> 01:26:06,697 Legislator. 811 01:26:07,454 --> 01:26:11,073 When Meis tried to stop fugitive, then ... 812 01:26:11,291 --> 01:26:12,372 Louder! 813 01:26:13,210 --> 01:26:16,749 When Meis tried to hold back fugitives, then the legislator, 814 01:26:16,963 --> 01:26:19,296 offered him a bracelet, in return for silence. 815 01:26:19,508 --> 01:26:21,044 How dare you? 816 01:26:26,932 --> 01:26:30,676 I accuse you of murdering the high priest 817 01:26:30,894 --> 01:26:33,056 and for being a heretic! 818 01:26:33,271 --> 01:26:34,432 This is a betrayal. 819 01:26:34,648 --> 01:26:38,642 Put your weapons down. And then I will only punish one of you. 820 01:26:56,670 --> 01:26:58,536 I'm condemning you to death. 821 01:27:08,682 --> 01:27:11,390 The last victim! 822 01:27:21,361 --> 01:27:24,729 You will lead the candidates to the final battle. 823 01:27:25,615 --> 01:27:28,983 Has the legislator changed his mind? - I am the legislator. 824 01:27:31,997 --> 01:27:35,161 We've all been waiting for it. 825 01:27:36,168 --> 01:27:39,252 The Final Battle! 826 01:27:40,046 --> 01:27:44,757 Today, the arena will take away the last victim! 827 01:27:45,427 --> 01:27:50,388 And this sacrifice will bring us peace! 828 01:28:01,026 --> 01:28:02,608 Your father. He... 829 01:28:12,579 --> 01:28:14,070 You have to fight. 830 01:28:15,665 --> 01:28:16,781 The time has come. 831 01:28:17,751 --> 01:28:19,083 Come to the arena. 832 01:28:30,222 --> 01:28:36,014 Their dance will save us from fear and scarcity. 833 01:28:36,228 --> 01:28:38,845 He will challenge the dark! 834 01:28:39,064 --> 01:28:41,101 The Dance of Life! 835 01:28:41,316 --> 01:28:43,478 And the dance of death! 836 01:28:58,375 --> 01:29:03,837 Arena will choose a new champion! 837 01:29:06,341 --> 01:29:11,086 Dance or die! 838 01:30:37,766 --> 01:30:39,473 This duel ... 839 01:30:40,769 --> 01:30:43,307 we have dedicated ourselves to the legislator 840 01:30:44,356 --> 01:30:46,097 who died today. 841 01:30:46,733 --> 01:30:49,100 Eternal salvation for the legislator! 842 01:30:57,077 --> 01:30:59,069 But the fights ... 843 01:30:59,454 --> 01:31:01,195 they didn't stop there. 844 01:31:01,414 --> 01:31:03,246 No! 845 01:31:04,751 --> 01:31:07,209 He came back to us one more candidate. 846 01:31:21,309 --> 01:31:25,303 The law requires us to kill this heretic. 847 01:31:29,317 --> 01:31:30,853 Kill him! 848 01:31:31,069 --> 01:31:33,937 Heretic! - Kill him! Burn! 849 01:31:38,493 --> 01:31:39,700 But... 850 01:31:40,787 --> 01:31:44,280 But we cannot deprive The land of the next victim. 851 01:31:44,499 --> 01:31:47,037 No! 852 01:31:50,714 --> 01:31:51,750 Ania? 853 01:32:14,571 --> 01:32:16,278 Please forgive me. 854 01:32:17,449 --> 01:32:20,487 If I didn't come back would be a champion already. 855 01:32:21,995 --> 01:32:23,156 Do not worry. 856 01:32:25,749 --> 01:32:27,911 So it's even better, Kostia. 857 01:32:28,626 --> 01:32:31,790 I tried to force my father to change the rules. 858 01:32:32,797 --> 01:32:35,255 But now that he's gone 859 01:32:36,051 --> 01:32:38,008 I don't want to be one of them. 860 01:33:00,325 --> 01:33:04,911 Dance or die! 861 01:33:11,795 --> 01:33:13,036 Dance! 862 01:33:14,130 --> 01:33:15,416 Dance Kostya! 863 01:33:49,374 --> 01:33:52,082 Further! Let's do it! 864 01:34:28,955 --> 01:34:30,162 What's going on there? 865 01:34:32,625 --> 01:34:35,459 Something's wrong here. - I do not understand. 866 01:34:36,254 --> 01:34:38,371 Are you okay? - No. 867 01:34:38,590 --> 01:34:41,583 These heretics are trying desecrate the arena. 868 01:34:41,801 --> 01:34:44,714 What's going on here? - Better to see it for yourself. 869 01:34:55,607 --> 01:34:56,939 Goodbye, Kostia. 870 01:34:57,567 --> 01:34:58,774 Forgive me. 871 01:35:17,962 --> 01:35:19,669 What about the relay? 872 01:35:24,802 --> 01:35:26,418 The console is turned off. 873 01:35:27,013 --> 01:35:29,346 Arena has stopped working. 874 01:35:30,058 --> 01:35:31,265 Fix it now! 875 01:35:50,828 --> 01:35:53,070 The arena has been destroyed. - And what now? 876 01:36:10,682 --> 01:36:13,049 They are the chosen ones. - It's a godsend! 877 01:36:53,182 --> 01:36:54,673 Coward! 878 01:37:01,733 --> 01:37:04,601 Wait! The bracelets are charged! 879 01:37:04,819 --> 01:37:07,061 I have never seen such power. 880 01:37:07,280 --> 01:37:11,991 We should check the bracelets to investigate what happened. 881 01:37:12,201 --> 01:37:14,238 It's a colossal surge of energy! 882 01:37:14,454 --> 01:37:17,037 You'll take off your bracelets from the corpses and then you will examine. 883 01:37:17,248 --> 01:37:18,659 But the rule says ... 884 01:37:18,875 --> 01:37:20,832 Now my rules apply! 885 01:37:24,005 --> 01:37:26,167 You are the best candidates. 886 01:37:27,383 --> 01:37:29,875 And you deserve a reward. 887 01:37:30,845 --> 01:37:32,086 Death. 888 01:38:05,880 --> 01:38:08,213 The curators accused you of treason. 889 01:38:08,591 --> 01:38:12,380 And with joy, I will execute the sentence. 890 01:38:32,490 --> 01:38:34,948 This city has already exhausted its resources. 891 01:38:35,493 --> 01:38:38,281 The curators ordered you to be taken from here. 892 01:38:38,496 --> 01:38:40,237 You have reactivated ancient powers. 893 01:38:42,625 --> 01:38:46,084 And new challenges await you. 894 01:40:02,747 --> 01:40:03,747 What is this place? 895 01:40:04,540 --> 01:40:05,576 I have no idea. 896 01:40:06,305 --> 01:41:06,453 Support us and become a VIP member, to get rid of ads from www.OpenSubtitles.org 63994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.