Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:04:52,640 --> 00:04:53,204
No.
4
00:05:04,216 --> 00:05:05,652
Oh.
5
00:05:15,358 --> 00:05:18,448
Hmm, hmm.
6
00:05:29,459 --> 00:05:32,549
Be not not dismayed,
for I am your God.
7
00:05:32,767 --> 00:05:35,682
And what will separate us
from the love of Christ?
8
00:05:35,683 --> 00:05:38,773
Will it be hardship, distress,
9
00:05:38,990 --> 00:05:41,297
persecution, famine,
10
00:05:41,471 --> 00:05:43,952
nakedness, peril, or sword?
11
00:05:44,169 --> 00:05:47,477
No. Although we say
goodbye to Bruce,
12
00:05:47,695 --> 00:05:49,827
it is God who worked
through him
13
00:05:50,045 --> 00:05:51,132
to be spared from evil.
14
00:06:02,100 --> 00:06:06,540
What is a man but the
sum of his actions?
15
00:06:06,975 --> 00:06:08,890
My father...
16
00:06:09,717 --> 00:06:11,892
Eased pain,
17
00:06:11,893 --> 00:06:14,024
fought disease.
18
00:06:14,025 --> 00:06:16,158
He imagined a world
without suffering,
19
00:06:16,376 --> 00:06:19,856
but in the end, suffering
finds us all.
20
00:06:22,773 --> 00:06:25,385
No one's exempt.
21
00:06:26,298 --> 00:06:28,431
And unfortunately,
for my family,
22
00:06:28,649 --> 00:06:31,302
this time we must suffer.
23
00:06:34,742 --> 00:06:36,133
Rest in peace, Dad.
24
00:06:38,441 --> 00:06:40,050
Despite Susan
Wendolyn's claims
25
00:06:40,051 --> 00:06:41,444
that her late husband's
funeral
26
00:06:41,662 --> 00:06:44,185
would be the most attended
in history,
27
00:06:44,186 --> 00:06:47,189
it appears that only family
members were in attendance.
28
00:06:47,407 --> 00:06:49,364
And allegedly, Susan Wendolyn
attempted to pay
29
00:06:49,365 --> 00:06:52,934
out of work actors and
models to attend.
30
00:06:53,717 --> 00:06:55,589
Great, I'm a laughing stock.
31
00:06:55,806 --> 00:06:57,025
That's old news, sweetheart.
32
00:06:57,242 --> 00:06:58,679
Hey, shh, shh, shh.
33
00:06:59,723 --> 00:07:00,855
This footage was
posted half an hour ago
34
00:07:01,072 --> 00:07:02,770
by Kate Wendolyn
on her TikTok.
35
00:07:02,987 --> 00:07:08,079
What is a man but the
sum of his actions?
36
00:07:10,778 --> 00:07:12,039
What?
37
00:07:12,040 --> 00:07:13,607
Sharing is a part of the
grieving process.
38
00:07:13,824 --> 00:07:15,435
It's science.
39
00:07:15,652 --> 00:07:17,959
Kate, could I please
see your phone?
40
00:07:18,176 --> 00:07:19,047
Um... No.
41
00:07:19,264 --> 00:07:20,787
Give me your fucking phone.
42
00:07:20,788 --> 00:07:24,052
Don't speak to her like that.
43
00:07:24,269 --> 00:07:26,358
I hope I'm
not interrupting.
44
00:07:27,621 --> 00:07:29,970
No, please, Ben. By all means.
45
00:07:29,971 --> 00:07:34,628
Typically, fireworks come
after the will is read.
46
00:07:35,890 --> 00:07:36,934
There's been a lot to sort
through with the recent
47
00:07:37,152 --> 00:07:38,936
home sales, settlements,
48
00:07:39,154 --> 00:07:40,982
lawsuits, bankruptcy.
49
00:07:41,199 --> 00:07:42,722
Hmm.
50
00:07:42,723 --> 00:07:44,680
The last of the family's assets,
the Greenwich Estate,
51
00:07:44,681 --> 00:07:46,944
will be placed in a trust.
52
00:07:47,162 --> 00:07:49,250
Susan, Randy, Walker,
53
00:07:49,251 --> 00:07:50,687
Kate, and Henry...
54
00:07:50,905 --> 00:07:52,340
What?
55
00:07:52,341 --> 00:07:54,082
Will all receive equal
shares in the home.
56
00:07:54,299 --> 00:07:55,953
No, no.
57
00:07:56,171 --> 00:07:57,825
This is not legitimate.
58
00:07:58,042 --> 00:08:00,262
You can always contest
the will in court, Susan.
59
00:08:00,480 --> 00:08:01,392
Ben.
60
00:08:01,393 --> 00:08:04,135
Everyone knows I made this home.
61
00:08:04,353 --> 00:08:06,137
I designed it, I decorated it.
62
00:08:06,355 --> 00:08:08,443
The only thing you did to
this home was wreck it.
63
00:08:08,444 --> 00:08:11,099
You said Henry
wouldn't get anything.
64
00:08:11,316 --> 00:08:13,013
You said I was bred better.
65
00:08:13,014 --> 00:08:14,929
Who the fuck are you to
talk? Your mom's from Florida.
66
00:08:15,146 --> 00:08:16,670
Palm Beach, asshole.
67
00:08:16,887 --> 00:08:19,237
West Palm Beach. It might as
well be Disney World.
68
00:08:19,455 --> 00:08:20,760
You know, another lie from you
69
00:08:20,761 --> 00:08:22,980
and I will have you thrown out
of this house.
70
00:08:23,198 --> 00:08:26,157
According to the law,
you can't do that. Right?
71
00:08:26,375 --> 00:08:28,029
Not legally, at least.
72
00:08:28,246 --> 00:08:29,987
Who gives a shit anyway?
All of our money
73
00:08:30,205 --> 00:08:32,686
is tied up in this stupid house.
74
00:08:32,903 --> 00:08:34,949
I'm going to have to
get a real job.
75
00:08:35,166 --> 00:08:36,994
You could be a fluffer.
76
00:08:37,212 --> 00:08:39,170
Hmm. So could Kate.
77
00:08:39,736 --> 00:08:41,869
Mommy, what's a fluffer?
78
00:08:44,480 --> 00:08:46,264
Siri, what's a fluffer?
79
00:08:48,397 --> 00:08:50,660
Just get the book
done already.
80
00:08:50,878 --> 00:08:52,226
I can do that, Mark.
81
00:08:52,227 --> 00:08:53,402
It's what the world
wants, Henry.
82
00:08:53,576 --> 00:08:54,316
Alright.
83
00:08:54,534 --> 00:08:55,404
Trust me.
84
00:08:55,578 --> 00:08:56,404
Bye.
85
00:08:58,886 --> 00:08:59,581
Henry!
86
00:09:02,237 --> 00:09:03,281
Burn it!
87
00:09:04,152 --> 00:09:05,892
Burn it all!
88
00:09:14,249 --> 00:09:15,205
Sir.
89
00:09:27,218 --> 00:09:28,480
Welcome home, sir.
90
00:09:28,655 --> 00:09:29,873
Good to see you, Coleman.
91
00:09:30,091 --> 00:09:31,352
Got something for you.
92
00:09:33,094 --> 00:09:35,617
Father had it with him
when he passed.
93
00:09:35,618 --> 00:09:37,751
I don't know what to make of it,
94
00:09:37,968 --> 00:09:39,012
but you might.
95
00:09:52,026 --> 00:09:54,637
I don't know about you guys,
but I miss Mom.
96
00:09:57,248 --> 00:09:59,947
I can't believe we're
a bunch of orphans.
97
00:10:01,252 --> 00:10:04,255
I always thought you'd make
a good Oliver Twist.
98
00:10:06,388 --> 00:10:10,260
Please, sir, may I have
some more?
99
00:10:10,261 --> 00:10:12,350
Oh.
100
00:10:14,831 --> 00:10:17,965
Nice of Dad to leave me his
fucking mess to clean up.
101
00:10:18,182 --> 00:10:19,619
Hey.
102
00:10:20,620 --> 00:10:22,142
At least we still have
Susan and Kate.
103
00:10:25,146 --> 00:10:27,147
You joke, but it's not funny.
104
00:10:27,148 --> 00:10:29,584
It's kind of funny.
105
00:10:29,585 --> 00:10:32,413
Mm-mmm. Think about it, boys.
106
00:10:32,414 --> 00:10:34,850
Susan did something to him.
107
00:10:34,851 --> 00:10:37,288
Bruce Wendolyn would
never off himself.
108
00:10:37,506 --> 00:10:38,811
Dad couldn't take the heat.
109
00:10:41,989 --> 00:10:43,467
Think about it.
110
00:10:43,468 --> 00:10:46,950
Dad was buried in a frigging
avalanche in the Alps.
111
00:10:47,168 --> 00:10:49,561
The psycho clawed his way out,
112
00:10:49,736 --> 00:10:51,955
and the next day,
he's heli-skiing
113
00:10:52,173 --> 00:10:53,130
and crushing fondue.
114
00:10:53,348 --> 00:10:54,697
Hmm.
115
00:10:54,915 --> 00:10:56,002
People change.
116
00:11:00,921 --> 00:11:03,140
Okay, well, I'm not sticking
around long enough
117
00:11:03,358 --> 00:11:04,880
to find out anyway.
118
00:11:04,881 --> 00:11:07,841
I'm packing my bags, and heading
to New York City, baby.
119
00:11:08,058 --> 00:11:10,670
No way, you gotta stay.
120
00:11:10,887 --> 00:11:12,192
Fuck you, bitch. No, I'm not.
121
00:11:12,193 --> 00:11:14,674
Dude, this place is
our fucking Alamo.
122
00:11:14,891 --> 00:11:16,718
It's all that's left of
Dad's legacy.
123
00:11:16,719 --> 00:11:19,808
Minus the opiate epidemic,
and a $10 billion lawsuit.
124
00:13:12,182 --> 00:13:13,443
Right?
125
00:13:13,444 --> 00:13:15,141
Not legally, at least.
126
00:13:15,142 --> 00:13:17,100
Who gives a shit,
anyway? All of our money
127
00:13:17,318 --> 00:13:19,581
is tied up in this stupid house.
128
00:13:19,799 --> 00:13:21,538
I'm going to have
to get a real job.
129
00:13:37,860 --> 00:13:41,776
Oscar, thank you for getting
back so quickly to me.
130
00:13:41,777 --> 00:13:43,473
Of course. What
can I do for you?
131
00:13:43,474 --> 00:13:44,867
My three stepsons.
132
00:13:45,085 --> 00:13:47,347
It shouldn't
be too difficult.
133
00:13:47,348 --> 00:13:49,176
Anything I can use for leverage.
134
00:13:49,393 --> 00:13:51,831
Not a problem.
I'll get back to you.
135
00:13:52,048 --> 00:13:55,007
Parfait. You are a doll.
136
00:13:57,793 --> 00:13:58,749
I think we're
gucci, dude.
137
00:14:00,491 --> 00:14:02,884
Oh, don't be a pussy. One more.
138
00:14:06,541 --> 00:14:07,497
Hey!
139
00:14:07,498 --> 00:14:09,369
Clients go first.
140
00:14:09,370 --> 00:14:10,806
Whatever.
141
00:14:10,980 --> 00:14:11,980
What is this?
142
00:14:25,212 --> 00:14:28,824
Bro, you're like the
Mike Tyson of drugs.
143
00:14:30,347 --> 00:14:33,655
I'm going to gut
you like a fish.
144
00:14:36,223 --> 00:14:38,659
Damn, man, why didn't you
keep up with that shit?
145
00:14:38,660 --> 00:14:39,400
What, acting?
146
00:14:39,617 --> 00:14:40,357
Yeah.
147
00:14:48,757 --> 00:14:49,932
You're short.
148
00:14:51,847 --> 00:14:53,413
No, it's a hundred.
149
00:14:53,414 --> 00:14:55,677
Bottle's one-sixty a pop now.
150
00:14:56,504 --> 00:14:59,202
Since when? I wasn't notified!
151
00:14:59,420 --> 00:15:02,423
Fine, B, next time I'll put out
a fucking newsletter.
152
00:15:03,119 --> 00:15:06,906
Alright, alright.
153
00:15:07,689 --> 00:15:09,386
Put out a fucking newsletter.
154
00:15:15,784 --> 00:15:16,653
What?
155
00:15:16,654 --> 00:15:19,527
Yo, I just had an epiphany.
156
00:15:20,441 --> 00:15:22,268
You're like buying
drugs with dough
157
00:15:22,269 --> 00:15:25,054
that your dad, R.I.P.,
158
00:15:25,272 --> 00:15:26,882
made from creating the drugs
159
00:15:27,056 --> 00:15:29,929
that you're copping right now.
160
00:15:30,146 --> 00:15:32,583
That's some Inception shit
right there, homey.
161
00:15:35,673 --> 00:15:37,458
Thanks, Dad.
162
00:15:41,157 --> 00:15:42,723
Anytime, Walk.
163
00:15:42,724 --> 00:15:44,073
Hmm.
164
00:15:46,249 --> 00:15:48,382
Yo, you be good, dawg.
165
00:16:04,659 --> 00:16:06,966
Yo, Walker, your credit card!
166
00:16:21,763 --> 00:16:25,026
Uh, uh, ah! Ah!
167
00:16:40,651 --> 00:16:42,610
Miss me already, bitch?
168
00:16:42,827 --> 00:16:44,525
There's something
in the woods.
169
00:16:44,742 --> 00:16:46,221
I saw something...
170
00:17:52,854 --> 00:17:53,941
Ah!
171
00:18:28,890 --> 00:18:30,848
Henry! Henry! Henry!
172
00:18:31,066 --> 00:18:32,154
Henry! Henry! Henry!
173
00:18:32,372 --> 00:18:33,851
Henry! Henry! Henry! Henry!
174
00:18:34,069 --> 00:18:36,071
Henry! Open up!
Open up the door!
175
00:18:37,203 --> 00:18:38,028
Open the door!
176
00:18:46,342 --> 00:18:48,778
There is something in the
fucking woods by the shed.
177
00:18:48,779 --> 00:18:51,173
The monster that ate your brain?
178
00:18:51,391 --> 00:18:52,914
No.
179
00:18:53,480 --> 00:18:54,916
You're high, okay?
180
00:18:55,134 --> 00:18:57,310
Fuck you, dude.
181
00:18:58,441 --> 00:18:59,224
You lost the right to accuse
me of that shit
182
00:18:59,225 --> 00:19:00,965
the day that you left.
183
00:19:04,099 --> 00:19:05,666
Walker.
184
00:19:06,188 --> 00:19:07,145
Walker!
185
00:19:36,436 --> 00:19:38,655
You're high.
186
00:20:01,504 --> 00:20:03,332
I'm going to bed, dude.
187
00:20:13,603 --> 00:20:15,953
Okay, okay, I'm coming.
188
00:21:07,222 --> 00:21:08,875
Get it together.
189
00:21:58,360 --> 00:21:59,970
Ah!
190
00:22:30,000 --> 00:22:31,524
Can't you
just write here?
191
00:22:33,526 --> 00:22:35,875
Dante didn't write
the Inferno in Hell.
192
00:22:35,876 --> 00:22:38,139
Hmm.
193
00:22:38,357 --> 00:22:39,836
I'll make you a deal.
194
00:22:40,054 --> 00:22:41,359
Okay.
195
00:22:41,360 --> 00:22:44,493
We can leave if you finally
let me read it.
196
00:22:44,711 --> 00:22:46,407
Ugh.
197
00:22:46,408 --> 00:22:51,282
You'd be superstitious too if
you had three novels rejected.
198
00:22:51,457 --> 00:22:52,152
Three.
199
00:22:54,416 --> 00:22:56,244
I'm not worried
200
00:22:56,418 --> 00:22:59,029
'cause Henry Wendolyn
is going to be famous.
201
00:23:02,903 --> 00:23:03,903
Successful.
202
00:23:07,429 --> 00:23:08,342
And all mine.
203
00:24:59,367 --> 00:25:01,500
Aneurism, huh?
204
00:25:02,457 --> 00:25:03,545
Walker Wendolyn overdoses
on a drug
205
00:25:03,763 --> 00:25:05,678
that made his family rich?
206
00:25:07,288 --> 00:25:11,510
We're already fucked. Don't need
to add fuel to the fire.
207
00:25:12,380 --> 00:25:13,859
It wasn't an overdose.
208
00:25:13,860 --> 00:25:16,470
Autopsy found
Thonic, coke,
209
00:25:16,471 --> 00:25:18,472
and K in his system.
210
00:25:20,040 --> 00:25:22,302
Yeah, but you didn't find him.
211
00:25:22,303 --> 00:25:24,479
You didn't see his face.
212
00:25:24,653 --> 00:25:27,003
He looked like he was scared
out of his fucking mind.
213
00:25:27,221 --> 00:25:28,744
He was wasted, dude.
214
00:25:28,962 --> 00:25:30,877
Walker said he saw something
in the woods.
215
00:25:31,530 --> 00:25:33,182
Ketamine will do that.
216
00:25:33,183 --> 00:25:36,055
Does the word
"darkness" mean anything to you?
217
00:25:36,056 --> 00:25:38,841
Yeah, four back to back
nights in Vegas.
218
00:25:39,059 --> 00:25:39,754
I'm being serious.
219
00:25:39,755 --> 00:25:40,625
So am I.
220
00:25:40,626 --> 00:25:43,977
Randy, this isn't a joke.
221
00:25:45,152 --> 00:25:47,763
Neither is running a fucking
bankrupt company.
222
00:25:48,851 --> 00:25:51,027
Listen, if you think
something is rotten
223
00:25:51,245 --> 00:25:54,596
in the state of Denmark,
feel free to investigate.
224
00:25:54,814 --> 00:25:56,511
I've got bigger fish to fry.
225
00:26:00,689 --> 00:26:04,040
I was sad to see Randy
leave so soon.
226
00:26:05,346 --> 00:26:06,651
When do you think you'll be
going back into the city?
227
00:26:06,652 --> 00:26:08,697
Coleman can give you
a ride in the morning.
228
00:26:08,915 --> 00:26:13,746
Actually, we've decided to
stick around a bit longer.
229
00:26:13,963 --> 00:26:17,445
Oh, Henry, I have classes,
and work. We can't do that.
230
00:26:17,619 --> 00:26:19,620
Oh, where do you work, dear?
231
00:26:19,621 --> 00:26:22,797
Oh, I work at Soho House,
232
00:26:22,798 --> 00:26:25,540
just part time until
I finish school.
233
00:26:25,714 --> 00:26:27,802
Oh, good for you.
234
00:26:27,803 --> 00:26:31,590
I always admire women who work
their way through school.
235
00:26:32,721 --> 00:26:34,113
She's going to open her
own gallery some day.
236
00:26:34,114 --> 00:26:34,940
Yeah.
237
00:26:34,941 --> 00:26:36,245
Soon.
238
00:26:36,246 --> 00:26:38,117
Yeah, that's the five year plan.
239
00:26:38,118 --> 00:26:40,468
That's wonderful! Good for you!
240
00:26:40,642 --> 00:26:42,077
Thank you.
241
00:26:42,078 --> 00:26:43,210
You know, it is
a very difficult business,
242
00:26:43,427 --> 00:26:45,254
but I'm sure you
know that already.
243
00:26:45,255 --> 00:26:46,474
As long as you get your capital,
244
00:26:46,648 --> 00:26:49,216
and if you know
the right people,
245
00:26:49,433 --> 00:26:50,739
anything is possible.
246
00:26:50,957 --> 00:26:52,305
Yeah.
247
00:26:52,306 --> 00:26:53,959
I take it you
know Brodie Olsen?
248
00:26:53,960 --> 00:26:55,483
He's my favorite.
249
00:26:55,657 --> 00:26:57,964
I'm actually writing a paper
on him right now.
250
00:26:58,181 --> 00:26:59,617
Are you?
Yeah.
251
00:26:59,618 --> 00:27:04,231
That's hysterical. He is a
very old friend of mine.
252
00:27:04,448 --> 00:27:06,145
He's fabulous.
253
00:27:06,146 --> 00:27:10,367
In fact, he is hosting a party
at his Madison Avenue gallery
254
00:27:10,585 --> 00:27:11,760
tomorrow night.
255
00:27:11,978 --> 00:27:14,154
I'll put you on the list.
You too, Henry.
256
00:27:14,807 --> 00:27:15,808
Really?
257
00:27:16,025 --> 00:27:17,070
Sure.
258
00:27:17,287 --> 00:27:18,418
That would be amazing.
259
00:27:18,419 --> 00:27:20,421
Yeah.
We're family, Sofia.
260
00:27:20,639 --> 00:27:23,163
Or I'm sure you will be soon.
261
00:27:23,380 --> 00:27:26,601
Anything for family.
Ooh, truffles! Goodie!
262
00:27:26,775 --> 00:27:27,950
Oh my God.
263
00:27:28,168 --> 00:27:29,517
What is it, sweetie?
264
00:27:29,691 --> 00:27:32,128
Kim K's new yoga line
wants to sponsor me.
265
00:27:32,346 --> 00:27:33,433
No!
266
00:27:33,434 --> 00:27:34,173
They're like, they want
to send me
267
00:27:34,174 --> 00:27:35,304
a bedazzled yoga mat.
268
00:27:35,305 --> 00:27:37,437
Oh my God!
That's incredible!
269
00:27:37,438 --> 00:27:39,309
Oh, you can put the,
the, the yoga mats
270
00:27:39,527 --> 00:27:40,833
in the new gym.
271
00:27:41,050 --> 00:27:42,269
What new gym?
272
00:27:42,486 --> 00:27:43,878
Uh, Mom's turning
Walker's room
273
00:27:43,879 --> 00:27:47,578
into a new workout studio
so I don't get fat.
274
00:27:47,753 --> 00:27:49,449
We already have a gym.
275
00:27:49,450 --> 00:27:52,626
I know, but it's so cluttered
with your huge rowing machine,
276
00:27:52,627 --> 00:27:54,019
and your father's Bowflex.
277
00:27:54,020 --> 00:27:56,326
There are 30 rooms
in this house, Susan.
278
00:27:57,806 --> 00:28:02,028
Henry, we are all sad
about Walker.
279
00:28:02,245 --> 00:28:05,161
But I think it would be best for
you, and everyone else,
280
00:28:05,379 --> 00:28:06,902
if we just move on.
281
00:28:07,555 --> 00:28:09,209
His funeral was today.
282
00:28:10,210 --> 00:28:11,341
You haven't been
here for years.
283
00:28:11,559 --> 00:28:13,342
What do you care
about renovation?
284
00:28:13,343 --> 00:28:16,824
Susan, do not touch
his fucking room.
285
00:29:04,960 --> 00:29:06,919
You okay?
286
00:29:13,403 --> 00:29:14,708
Yeah, um...
287
00:29:14,709 --> 00:29:15,971
You sure?
288
00:29:16,406 --> 00:29:18,495
Yeah. Come on.
289
00:29:20,889 --> 00:29:22,282
What's up?
290
00:29:22,499 --> 00:29:23,978
I was wondering,
291
00:29:23,979 --> 00:29:26,415
you know that family portrait
in the hallway?
292
00:29:26,416 --> 00:29:28,244
Why aren't you in it?
293
00:29:28,462 --> 00:29:30,681
You see, after my mom died,
294
00:29:30,856 --> 00:29:33,684
Susan shipped me away
to boarding school.
295
00:29:34,642 --> 00:29:35,991
After that, I was
pretty much gone.
296
00:29:38,428 --> 00:29:40,648
Why don't you tell me
these things?
297
00:29:41,257 --> 00:29:42,824
Does it matter?
298
00:29:43,042 --> 00:29:44,652
Yeah, it does.
299
00:29:44,826 --> 00:29:48,308
Okay, well, now you know.
300
00:32:34,300 --> 00:32:36,693
Will you put this in there too?
301
00:32:37,607 --> 00:32:39,174
Where'd you get the dress?
302
00:32:39,392 --> 00:32:41,394
Susan gave it to me.
303
00:32:53,884 --> 00:32:55,277
See you soon?
304
00:33:25,655 --> 00:33:27,353
I'll take that.
305
00:33:49,331 --> 00:33:50,636
Ta-da!
306
00:33:50,637 --> 00:33:52,246
It's gorgeous, Mom!
Where did you get it?
307
00:33:52,247 --> 00:33:54,683
Your father had made
it specially for you.
308
00:33:54,684 --> 00:33:56,034
It's going to go with
everything.
309
00:33:56,251 --> 00:33:58,036
It's gorgeous, just like you.
310
00:33:58,253 --> 00:33:59,254
Mwah, my little baby.
311
00:33:59,472 --> 00:34:00,995
I love you.
- I love you.
312
00:34:58,313 --> 00:35:00,968
Hashtag new necklace.
313
00:35:04,711 --> 00:35:05,320
Okay, I guess I'm going to look.
314
00:35:15,069 --> 00:35:16,592
Brock?
315
00:35:17,637 --> 00:35:19,725
Aren't you going
to say anything?
316
00:35:22,903 --> 00:35:24,121
Is that a fucking truffle?
317
00:35:27,690 --> 00:35:30,127
Come back at 11:30,
indoor pool.
318
00:36:28,403 --> 00:36:30,144
Hey!
319
00:36:58,477 --> 00:37:00,434
Once we get Walker's
piece of the pie,
320
00:37:00,435 --> 00:37:03,176
I am so taking Brock
to Cap Ferrat.
321
00:37:03,177 --> 00:37:04,961
My darling,
if he cannot afford
322
00:37:05,179 --> 00:37:08,356
to take you himself, you
shouldn't be dating him.
323
00:37:18,236 --> 00:37:20,411
I'm actually going
to go to bed.
324
00:37:24,894 --> 00:37:25,677
Bonne nuit, mama.
325
00:37:25,678 --> 00:37:26,895
Good night, my angel.
326
00:37:26,896 --> 00:37:28,984
Mwah.
- Mwah.
327
00:37:34,295 --> 00:37:35,295
Yes, Henry?
328
00:37:40,910 --> 00:37:44,000
If you don't return my mother's
necklace right now,
329
00:37:44,218 --> 00:37:46,872
I will kill your daughter and
rip it from her lifeless neck.
330
00:37:54,272 --> 00:37:58,885
If you ever threaten
my daughter again,
331
00:37:59,102 --> 00:38:00,887
I will gouge your eyes out,
332
00:38:01,104 --> 00:38:05,064
and skull fuck you with
freshly manicured nails.
333
00:38:07,807 --> 00:38:09,068
Sweet dreams, Henry.
334
00:41:23,350 --> 00:41:23,871
Hmm.
335
00:41:30,923 --> 00:41:32,227
Hey.
336
00:41:32,228 --> 00:41:33,969
Are we playing hide and seek
or something?
337
00:41:34,187 --> 00:41:36,842
What are you
talking about?
338
00:41:37,059 --> 00:41:38,800
That wasn't you at the -
339
00:41:41,150 --> 00:41:42,411
Brock?
340
00:41:55,948 --> 00:41:57,165
What the fuck?
341
00:42:08,874 --> 00:42:10,266
No!
342
00:43:20,772 --> 00:43:22,250
So, anything?
343
00:43:22,251 --> 00:43:26,385
Nothing that would indicate
a break in or abduction.
344
00:43:26,386 --> 00:43:27,126
Your son...
345
00:43:27,343 --> 00:43:29,258
Henry's not my son.
346
00:43:29,476 --> 00:43:31,826
Right. Well, Henry was pretty
adamant that he saw
347
00:43:32,044 --> 00:43:33,392
your daughter go swimming.
348
00:43:33,393 --> 00:43:35,961
Okay, that's not true.
I tucked her in myself.
349
00:43:36,178 --> 00:43:37,745
Henry also mentioned
a boyfriend?
350
00:43:37,963 --> 00:43:40,052
Brock. I've already
spoken to his family,
351
00:43:40,269 --> 00:43:41,705
and he never left his house.
352
00:43:41,706 --> 00:43:43,055
I mean, you can check with
his family if you want,
353
00:43:43,272 --> 00:43:44,360
but I'm telling you right now,
354
00:43:44,578 --> 00:43:46,058
Henry had something
to do with this.
355
00:43:46,275 --> 00:43:47,929
He even threatened
her last night.
356
00:43:48,147 --> 00:43:50,802
Okay, and why would he do that?
357
00:43:51,019 --> 00:43:53,369
I don't know, perhaps
he's a psychopath.
358
00:43:53,587 --> 00:43:56,372
Look, regardless, we're going
to open up a report.
359
00:43:56,590 --> 00:43:58,591
We can check up on
Henry again.
360
00:43:58,592 --> 00:44:00,985
Is it possible, though,
that she ran away?
361
00:44:00,986 --> 00:44:01,507
No.
362
00:44:01,508 --> 00:44:02,987
On a trip?
363
00:44:02,988 --> 00:44:05,424
No, no. She wouldn't go
somewhere without telling me.
364
00:44:05,425 --> 00:44:07,600
Henry did say she sometimes
likes to run off
365
00:44:07,601 --> 00:44:10,517
to Tethune, Stad, Disney World.
366
00:44:10,691 --> 00:44:12,693
Henry's a lying, sniveling shit.
367
00:44:12,911 --> 00:44:15,391
My daughter wouldn't be caught
dead at Disney World.
368
00:44:15,609 --> 00:44:16,566
I love Disney World.
369
00:44:16,741 --> 00:44:18,176
Well, of course you do.
370
00:44:18,177 --> 00:44:20,788
You know, I do follow your
daughter on Instagram.
371
00:44:21,006 --> 00:44:22,616
She kept mentioning
yachts in Cap Ferrat.
372
00:44:22,790 --> 00:44:24,095
Yeah, she didn't go anywhere!
373
00:44:24,096 --> 00:44:25,314
How many fucking times
do I have to say it?
374
00:44:25,532 --> 00:44:28,013
My daughter did not
go on a trip.
375
00:44:28,230 --> 00:44:29,492
Ma'am,
I was simply -
376
00:44:29,667 --> 00:44:31,276
Okay, you know,
you should just go?
377
00:44:31,277 --> 00:44:32,886
Just get the fuck out of here.
This was a waste of time.
378
00:44:32,887 --> 00:44:34,235
Our captain said -
379
00:44:34,236 --> 00:44:36,151
Yes, yes, I'm donating
to de-fund the police.
380
00:44:36,369 --> 00:44:38,197
I know you had something
to do with this.
381
00:45:19,934 --> 00:45:21,500
Hey, Henry.
382
00:45:21,501 --> 00:45:22,763
Coleman.
383
00:45:33,252 --> 00:45:37,517
Oh yeah. Terrible what happened
to Mortimer, huh?
384
00:45:41,826 --> 00:45:42,564
You knew him?
385
00:45:42,565 --> 00:45:43,783
We met.
386
00:45:43,784 --> 00:45:45,264
A long time ago.
387
00:45:46,482 --> 00:45:47,395
Your dad and Mortimer were
roommates at Harvard.
388
00:45:49,268 --> 00:45:51,400
Bruce made drugs,
389
00:45:52,401 --> 00:45:53,706
Mortimer made guns.
390
00:45:54,882 --> 00:45:56,710
My dad never
mentioned him.
391
00:45:56,884 --> 00:45:58,799
Not once.
392
00:45:59,757 --> 00:46:00,931
Well, as you
now know,
393
00:46:00,932 --> 00:46:02,410
your father kept
a lot of secrets.
394
00:46:06,024 --> 00:46:08,548
I know he's involved, Oscar.
395
00:46:09,723 --> 00:46:12,291
My baby, just fucking find her!
396
00:46:22,997 --> 00:46:24,694
Hi, Sherry.
397
00:46:24,869 --> 00:46:27,219
Hi, this is Susan, Kate's mom.
398
00:46:28,002 --> 00:46:29,829
Yeah, if you've heard from Kate,
399
00:46:29,830 --> 00:46:31,789
please give me a call, okay?
400
00:46:32,398 --> 00:46:34,792
Bobby, hi. Hi, yes.
401
00:46:35,009 --> 00:46:37,098
Kate's missing. Let me know
if she gets in touch.
402
00:46:37,316 --> 00:46:38,404
Have you seen her,
have you talked to her?
403
00:46:38,621 --> 00:46:39,447
Have you talked to Kate?
404
00:46:39,448 --> 00:46:40,709
No, she's gone.
405
00:46:40,710 --> 00:46:41,449
I don't know what to do!
I'm freaking out.
406
00:46:41,450 --> 00:46:42,538
She's missing, and -
407
00:46:42,756 --> 00:46:43,583
Just call your friends.
408
00:46:43,801 --> 00:46:44,453
No word yet, nothing.
409
00:46:44,671 --> 00:46:46,019
She's missing.
410
00:46:46,020 --> 00:46:46,151
I've been calling, they're
not doing anything.
411
00:47:54,306 --> 00:47:55,654
Riddle me this,
Houdini.
412
00:47:55,655 --> 00:47:58,310
Where the fuck did Kate go?
413
00:47:58,527 --> 00:48:01,660
She just vanished into thin air.
414
00:48:01,661 --> 00:48:04,359
Things are really not
looking good here.
415
00:48:05,404 --> 00:48:08,015
She's probably just
in Cap Ferrat.
416
00:48:09,321 --> 00:48:10,235
I already told you, I don't
have time for this shit.
417
00:48:10,888 --> 00:48:12,150
Where are you right now?
418
00:48:12,890 --> 00:48:16,894
Ah, lying low in the country
in the new pad.
419
00:48:17,503 --> 00:48:18,634
You sound like shit.
420
00:48:20,158 --> 00:48:23,117
Yeah, lawsuits will
do that to you.
421
00:48:28,644 --> 00:48:29,818
Look, Rand, I know
this is kind of out of the blue,
422
00:48:29,819 --> 00:48:31,909
but I need access
to Dad's email.
423
00:48:32,866 --> 00:48:34,693
Why? 'Cause we're cursed?
424
00:48:34,694 --> 00:48:37,262
Or so you can sell Dad's
secrets to the Post?
425
00:48:37,479 --> 00:48:38,916
I'm trying to help us.
426
00:48:40,656 --> 00:48:44,399
The only curses I believe in are
chlamydia and the FDA.
427
00:48:45,923 --> 00:48:47,359
Listen...
428
00:48:49,056 --> 00:48:51,275
If you're so convinced that
the house is haunted,
429
00:48:51,276 --> 00:48:53,104
why don't you call a priest?
430
00:49:04,245 --> 00:49:04,942
Hi.
431
00:49:05,159 --> 00:49:06,204
Hi.
432
00:49:06,726 --> 00:49:08,684
Thank you so much
for coming back.
433
00:49:08,902 --> 00:49:10,730
Of course, you sounded worried.
434
00:49:10,948 --> 00:49:12,992
Yeah, I was. I am.
435
00:49:12,993 --> 00:49:14,211
You called, I came.
436
00:49:14,212 --> 00:49:16,475
Thank you, I really
do appreciate it.
437
00:49:16,692 --> 00:49:18,303
Hey, how was the party?
438
00:49:18,520 --> 00:49:20,566
Oh, it was a dream!
439
00:49:20,783 --> 00:49:23,002
Brodie told me some crazy
stories about you two
440
00:49:23,003 --> 00:49:24,177
taking over Basil.
441
00:49:24,178 --> 00:49:26,919
Well, I was
a muse to many.
442
00:49:28,313 --> 00:49:31,750
Oh, I wrote you a little
thank you note.
443
00:49:31,751 --> 00:49:33,013
Oh!
444
00:49:33,622 --> 00:49:35,624
Oh, thank you so much.
445
00:49:36,190 --> 00:49:37,016
It's the least I can do.
446
00:49:37,017 --> 00:49:38,932
It's very sweet.
447
00:49:40,760 --> 00:49:41,935
Oh.
448
00:49:42,849 --> 00:49:45,503
The thank you note,
it is a lost art.
449
00:49:47,636 --> 00:49:49,290
Can I be honest?
450
00:49:49,508 --> 00:49:50,726
Please.
451
00:49:52,119 --> 00:49:54,295
I really wanted you to like me.
452
00:49:54,513 --> 00:49:55,993
I wasn't sure you would.
453
00:49:56,210 --> 00:49:58,125
Well, mission accomplished.
454
00:49:58,343 --> 00:49:58,951
Good.
455
00:50:00,998 --> 00:50:04,610
So has Henry said anything
about Kate?
456
00:50:04,827 --> 00:50:06,133
Um...
457
00:50:06,351 --> 00:50:08,527
No, just that she went missing.
458
00:50:09,223 --> 00:50:10,920
He's been cryptic lately.
459
00:50:11,095 --> 00:50:13,010
Really?
- Yeah.
460
00:50:13,227 --> 00:50:14,793
Is that strange for him?
461
00:50:17,057 --> 00:50:18,928
Oh, come on, come on.
462
00:50:19,103 --> 00:50:20,668
Let's have a coffee.
We'll discuss it all.
463
00:50:20,669 --> 00:50:22,019
Okay.
464
00:50:24,369 --> 00:50:26,675
Forgive me, Father,
for I have sins.
465
00:50:27,894 --> 00:50:29,896
It's been five years since
my last confession.
466
00:50:30,070 --> 00:50:31,985
Tell me
your sins, son.
467
00:50:32,551 --> 00:50:34,553
I've been dishonest.
468
00:50:36,033 --> 00:50:37,816
You have a side chick.
469
00:50:37,817 --> 00:50:39,384
I wrote a book.
470
00:50:39,601 --> 00:50:40,950
Congratulations.
471
00:50:41,125 --> 00:50:43,040
Thank you, but it's not good.
472
00:50:43,257 --> 00:50:45,216
Don't be so hard on yourself.
473
00:50:45,433 --> 00:50:46,347
I'm sure it's great.
474
00:50:46,565 --> 00:50:47,739
That's not what I meant.
475
00:50:47,740 --> 00:50:50,830
Your father, he too was
hard on himself.
476
00:50:51,048 --> 00:50:52,527
Did he visit you often?
477
00:50:52,745 --> 00:50:55,834
Sometimes. He had his demons.
478
00:50:55,835 --> 00:50:57,489
We all do.
479
00:50:59,839 --> 00:51:01,971
Did he ever mention a curse?
480
00:51:03,712 --> 00:51:06,497
I found a grimoire in his office
called 'The Tome of Tears.'
481
00:51:09,022 --> 00:51:10,283
'The Tome of Tears?'
482
00:51:10,284 --> 00:51:11,719
You're familiar with it?
483
00:51:13,026 --> 00:51:14,288
Vaguely.
484
00:51:15,507 --> 00:51:17,073
I'm not a demonologist.
485
00:51:19,946 --> 00:51:21,077
Though I know a great one.
486
00:51:21,078 --> 00:51:23,036
He was my uncle's
roommate at Yale.
487
00:51:25,430 --> 00:51:27,213
I do take referrals, you know.
488
00:51:52,805 --> 00:51:54,981
Ma'am, ma'am.
489
00:51:55,895 --> 00:51:57,157
May I close up?
490
00:51:57,897 --> 00:51:59,768
Yeah, I'll do it. Just go.
491
00:51:59,986 --> 00:52:01,770
Sure, thank you.
492
00:52:02,249 --> 00:52:03,120
Coleman.
493
00:52:03,337 --> 00:52:04,947
Yes, ma'am.
494
00:52:08,081 --> 00:52:10,083
What's Henry been up to?
495
00:52:12,172 --> 00:52:13,433
I'm sorry, excuse me?
496
00:52:13,434 --> 00:52:15,175
Come on, come on,
enough of the bullshit.
497
00:52:15,393 --> 00:52:16,481
Stop protecting him.
498
00:52:16,698 --> 00:52:18,483
What is Henry doing?
You know.
499
00:52:18,700 --> 00:52:19,658
Ma'am.
- You know.
500
00:52:19,875 --> 00:52:21,049
Ma'am.
501
00:52:21,050 --> 00:52:22,747
I think you've had too
much to drink.
502
00:52:27,666 --> 00:52:30,886
I think you've had too
much to drink, hmm?
503
00:52:32,105 --> 00:52:34,368
Get the fuck out of here.
You're fired.
504
00:52:35,108 --> 00:52:36,762
Don't worry, Susan. I quit.
505
00:52:36,979 --> 00:52:38,589
Oh, touchรฉ.
506
00:52:48,687 --> 00:52:50,514
Ugh, this is disgusting.
507
00:52:55,215 --> 00:52:56,128
Ugh.
508
00:53:13,973 --> 00:53:14,973
Katie?
509
00:53:18,151 --> 00:53:18,716
Katie?
510
00:53:23,025 --> 00:53:24,243
Katie?
511
00:53:29,293 --> 00:53:30,162
Katie!
512
00:53:34,428 --> 00:53:35,428
Katie?
513
00:53:39,868 --> 00:53:42,393
Katie, oh my God!
514
00:53:42,958 --> 00:53:44,872
Oh my God! Katie!
515
00:53:47,659 --> 00:53:48,572
Kate.
516
00:53:53,099 --> 00:53:57,189
Oh my God! Baby! Baby!
517
00:53:57,190 --> 00:53:59,279
Oh my God!
518
00:53:59,497 --> 00:54:01,412
I didn't know where you went!
519
00:54:01,629 --> 00:54:03,370
Oh my God!
520
00:54:03,588 --> 00:54:04,328
I missed you so much!
521
00:54:04,545 --> 00:54:06,112
Where were you, baby?
522
00:54:06,286 --> 00:54:08,026
I was so worried.
523
00:54:16,209 --> 00:54:17,210
Katie?
524
00:56:05,405 --> 00:56:07,146
How's she doing?
525
00:56:07,712 --> 00:56:09,147
She's still asleep.
526
00:56:09,148 --> 00:56:11,715
That's good. The doctor says
she just needs rest.
527
00:56:11,716 --> 00:56:12,585
Yeah.
528
00:56:19,288 --> 00:56:21,029
Shit.
529
00:56:23,336 --> 00:56:25,424
The generator should
kick in any second.
530
00:56:25,425 --> 00:56:27,166
Hmm.
531
00:56:30,038 --> 00:56:31,736
I guess not.
532
00:56:35,740 --> 00:56:37,263
Be right back.
533
00:56:38,612 --> 00:56:40,832
Do you need any help?
534
00:56:41,049 --> 00:56:44,444
It's fine. Chill.
535
00:57:59,258 --> 00:58:02,609
Oh, ooh. What happened?
536
00:58:05,351 --> 00:58:07,484
Did I get married again?
537
00:58:08,528 --> 00:58:10,137
How are you feeling?
538
00:58:10,138 --> 00:58:14,099
Well, a little bit better than
I did after the Met Gala.
539
00:58:14,316 --> 00:58:16,710
Henry found you.
540
00:58:16,928 --> 00:58:18,973
Where?
541
00:58:19,191 --> 00:58:20,714
You don't remember anything?
542
00:58:21,976 --> 00:58:24,239
Uh-uh.
543
00:58:28,374 --> 00:58:30,115
I'll be right back.
544
00:58:30,332 --> 00:58:31,986
Okay.
- Okay.
545
00:59:39,880 --> 00:59:42,099
Room service.
546
00:59:42,100 --> 00:59:47,539
Oh! Aren't you sweet?
Look at that.
547
00:59:47,540 --> 00:59:49,236
Thank you.
- Of course.
548
00:59:49,237 --> 00:59:51,239
I'm actually starving.
549
00:59:52,240 --> 00:59:54,242
Ooh.
550
00:59:55,548 --> 00:59:57,768
Oh! Shit.
551
00:59:58,116 --> 01:00:00,031
It's okay.
552
01:00:00,248 --> 01:00:03,250
I can't look down. It really
hurts my head.
553
01:00:03,251 --> 01:00:06,385
I'll help you.
- Oh, aren't you a sweetheart.
554
01:00:06,603 --> 01:00:07,254
No problem.
555
01:00:07,255 --> 01:00:08,386
Thank you, Mommy.
556
01:00:08,387 --> 01:00:09,343
Sure.
557
01:00:09,344 --> 01:00:11,782
Well, someone was raised right.
558
01:00:11,999 --> 01:00:13,565
I was raised by nuns.
559
01:00:13,566 --> 01:00:14,262
Really?
560
01:00:14,480 --> 01:00:15,612
Yeah.
561
01:00:15,829 --> 01:00:17,656
They even said
I'd become one,
562
01:00:17,657 --> 01:00:21,618
but the whole experience turned
me away from religion.
563
01:00:22,270 --> 01:00:23,576
Where were your parents?
564
01:00:24,577 --> 01:00:26,100
They died.
565
01:00:26,579 --> 01:00:27,928
Oh, I'm sorry.
566
01:00:28,537 --> 01:00:29,277
Gosh, that's awful.
567
01:00:29,495 --> 01:00:30,757
Yeah.
568
01:00:31,802 --> 01:00:35,848
Well, I'm sure they'd be
looking down now,
569
01:00:35,849 --> 01:00:38,591
very proud of the
ambitious young lady
570
01:00:38,765 --> 01:00:40,288
you've blossomed into.
571
01:00:42,160 --> 01:00:43,596
Thank you.
572
01:00:44,423 --> 01:00:46,859
I try not to dwell on the past.
573
01:00:46,860 --> 01:00:48,688
Everything happens for a reason.
574
01:00:57,871 --> 01:01:00,178
Yes, it does.
575
01:02:12,424 --> 01:02:13,511
Burn it.
576
01:02:16,123 --> 01:02:17,341
Burn it all.
577
01:03:19,143 --> 01:03:20,797
Hey, babe.
Will you help me?
578
01:03:21,014 --> 01:03:22,450
We need to get out of here.
579
01:03:22,668 --> 01:03:23,538
And go where?
580
01:03:23,756 --> 01:03:24,670
Randy's.
581
01:03:24,844 --> 01:03:26,150
Susan isn't supposed to leave.
582
01:03:26,367 --> 01:03:28,151
I wasn't planning
on bringing her.
583
01:03:28,152 --> 01:03:32,155
Okay? You need to trust me.
584
01:03:32,156 --> 01:03:33,330
I need to trust you?
585
01:03:33,331 --> 01:03:34,722
Yes.
586
01:03:34,723 --> 01:03:37,291
Okay, just like you trusted
me with your book?
587
01:03:39,467 --> 01:03:40,817
I don't know what you're
talking about but -
588
01:03:42,906 --> 01:03:43,863
You don't know what
I'm talking about?
589
01:03:44,081 --> 01:03:45,255
No.
590
01:03:45,256 --> 01:03:45,996
The book that you just
wrote, Henry.
591
01:03:46,213 --> 01:03:47,475
Breed of Greed.
592
01:03:47,693 --> 01:03:48,999
I read it.
593
01:03:49,869 --> 01:03:51,740
You know what?
594
01:03:52,132 --> 01:03:53,264
I loved it!
595
01:03:53,960 --> 01:03:55,221
You did?
596
01:03:55,222 --> 01:03:57,355
A lot. It's going to take
you to the top.
597
01:03:57,572 --> 01:04:00,793
Henry Wendolyn, a published,
best-selling author.
598
01:04:00,967 --> 01:04:02,969
At what cost?
599
01:04:04,797 --> 01:04:06,190
I'm not following you.
600
01:04:06,407 --> 01:04:08,800
Making a fucking Faustian deal,
601
01:04:08,801 --> 01:04:11,369
I'd be selling my soul.
Don't -
602
01:04:11,586 --> 01:04:12,717
What?
603
01:04:12,718 --> 01:04:14,981
Don't you see that?
For, for what?
604
01:04:15,199 --> 01:04:17,027
For a quick buck and
some cheap fame?
605
01:04:17,244 --> 01:04:18,854
I'm not going to do that.
- Selling your soul?
606
01:04:18,855 --> 01:04:21,508
You're not selling your soul,
you're publishing a book.
607
01:04:21,509 --> 01:04:25,165
And finally making some of
your own money, hmm?
608
01:05:03,029 --> 01:05:04,335
Get out!
609
01:05:04,552 --> 01:05:05,726
Fuck this!
610
01:05:05,727 --> 01:05:06,423
I said get
the fuck out!
611
01:05:07,947 --> 01:05:10,254
That means you, Svetlana!
612
01:05:10,471 --> 01:05:11,123
Come on!
613
01:05:17,914 --> 01:05:19,262
I lost it, Henry.
614
01:05:19,263 --> 01:05:20,829
Lost what?
615
01:05:21,004 --> 01:05:22,570
My mother fucking mojo.
616
01:05:23,571 --> 01:05:25,443
I tried everything -
Latvian strippers,
617
01:05:25,660 --> 01:05:27,139
Hustler, Playpen,
618
01:05:27,140 --> 01:05:29,099
Martha Stewart, ice enemas,
619
01:05:29,316 --> 01:05:30,404
nothing fucking works!
620
01:05:30,622 --> 01:05:32,841
I've got no sex drive,
no libido.
621
01:05:33,016 --> 01:05:35,713
Might as well be
a fucking unique.
622
01:05:35,714 --> 01:05:36,410
Eunuch.
623
01:05:36,628 --> 01:05:37,802
Whatever.
624
01:05:37,803 --> 01:05:39,586
No offense, Rand,
but your sex life
625
01:05:39,587 --> 01:05:42,242
is the least of our
issues, alright?
626
01:05:42,460 --> 01:05:43,461
Oh yeah?
627
01:05:44,592 --> 01:05:46,071
Take a fucking look at this.
628
01:05:49,467 --> 01:05:51,556
I think I know someone who
might be able to help.
629
01:05:51,773 --> 01:05:55,429
You got some sort of miracle
working dermatologist?
630
01:05:55,647 --> 01:05:58,432
Not a dermatologist,
a demonologist.
631
01:06:05,048 --> 01:06:06,875
Demonologist?
632
01:06:08,181 --> 01:06:09,878
Hmm.
633
01:06:10,488 --> 01:06:12,142
Feels nice, thank you.
634
01:06:14,144 --> 01:06:17,843
You've been very loyal
and kind to me.
635
01:06:18,409 --> 01:06:20,019
I won't forget it.
636
01:06:21,107 --> 01:06:22,107
Of course.
637
01:06:25,503 --> 01:06:28,114
I can't believe he just left us.
638
01:06:29,768 --> 01:06:32,336
He's not who I thought he was.
639
01:06:33,511 --> 01:06:35,339
Yeah, well...
640
01:06:36,035 --> 01:06:37,296
They never are.
641
01:06:56,838 --> 01:06:59,319
No, no, no, no, no, no!
642
01:06:59,537 --> 01:07:00,755
No!
643
01:07:01,017 --> 01:07:02,365
No, no!
644
01:07:20,471 --> 01:07:24,214
Oh, Katie, where are you?
645
01:12:00,794 --> 01:12:03,275
Morning, sunshine.
646
01:12:32,391 --> 01:12:33,523
When's your guy get here?
647
01:12:33,740 --> 01:12:35,307
Any minute.
648
01:12:45,709 --> 01:12:47,580
Your stocks will come back,
649
01:12:47,798 --> 01:12:50,583
your liver won't.
Come on, eat up.
650
01:12:52,324 --> 01:12:53,455
What the fuck?
651
01:12:53,456 --> 01:12:55,283
It's how Coleman used
to make them.
652
01:12:55,458 --> 01:12:58,112
It's not about the eggs, dude.
653
01:12:58,722 --> 01:13:00,288
Listen.
654
01:13:01,551 --> 01:13:05,511
I've been thinking about this
whole demonologist thing.
655
01:13:06,425 --> 01:13:08,035
This shit seems sketchy as fuck.
656
01:13:08,253 --> 01:13:09,863
I don't really see
another option,
657
01:13:10,081 --> 01:13:13,345
unless one of your stripper
friends does magic.
658
01:13:14,346 --> 01:13:15,565
I'm assuming you've
read Oedipus, right,
659
01:13:15,782 --> 01:13:18,045
given that you're a total
fucking nerd?
660
01:13:18,437 --> 01:13:19,569
Yes.
661
01:13:19,786 --> 01:13:22,267
If I learned one thing
from that play,
662
01:13:22,441 --> 01:13:25,879
besides the fact that Oedipus'
mom was a total smoke show,
663
01:13:26,097 --> 01:13:29,013
it's that you never consult
the oracle.
664
01:13:29,230 --> 01:13:31,885
The minute this guy
diagnoses us,
665
01:13:32,103 --> 01:13:34,410
tells us we're cursed,
explains what's wrong,
666
01:13:34,627 --> 01:13:37,891
that's when it becomes
real, huh?
667
01:13:38,109 --> 01:13:40,198
If Oedipus hadn't had
his fate read,
668
01:13:40,416 --> 01:13:42,765
that poor fucker never would
have murdered his dad
669
01:13:42,766 --> 01:13:46,552
banged his mom, and gouged
out his frigging eyes!
670
01:13:49,816 --> 01:13:51,383
We gotta do something.
671
01:13:52,210 --> 01:13:55,648
I know, let's move to Bali.
672
01:13:56,475 --> 01:13:58,303
No, no, no, no, I'm serious.
673
01:13:58,477 --> 01:13:59,913
Hear me out, alright?
674
01:14:00,131 --> 01:14:02,393
I can teach the Indigenous
children how to surf,
675
01:14:02,394 --> 01:14:04,309
play lacrosse, trade Bitcoin.
676
01:14:04,483 --> 01:14:07,791
You can teach some English,
i before e, except after c,
677
01:14:08,008 --> 01:14:09,269
that kind of shit,
678
01:14:09,270 --> 01:14:10,663
and we can just live
out our days there,
679
01:14:10,881 --> 01:14:14,798
peacefully, without any
of this occult bullshit!
680
01:14:17,104 --> 01:14:19,498
We'll be just like George
and Lenny, hmm?
681
01:14:20,673 --> 01:14:22,109
From Of Mice and Men?
682
01:14:22,327 --> 01:14:23,763
Yeah.
683
01:14:23,981 --> 01:14:25,635
Which one of us is Lenny?
684
01:14:25,852 --> 01:14:26,635
Me.
685
01:14:26,636 --> 01:14:29,508
Bro, Lenny gets shot!
686
01:14:30,988 --> 01:14:33,120
Fuck, man! Pull yourself
together!
687
01:14:33,338 --> 01:14:34,992
Snap out of it!
688
01:14:37,951 --> 01:14:39,605
Alright.
689
01:14:39,823 --> 01:14:41,259
Come on.
690
01:14:41,999 --> 01:14:43,696
Just let me do the talking.
691
01:15:41,362 --> 01:15:42,276
Shh!
692
01:15:42,494 --> 01:15:43,755
What?
693
01:15:43,756 --> 01:15:45,149
It's Oscar.
I tried your cell,
694
01:15:45,366 --> 01:15:47,325
but I think it's off.
695
01:15:47,543 --> 01:15:49,195
Did you find Kate?
696
01:15:49,196 --> 01:15:51,198
No, but are you aware
that Henry has a book deal
697
01:15:51,416 --> 01:15:53,200
with Random House?
698
01:15:53,418 --> 01:15:55,072
Why should I give a shit
if Henry has a deal
699
01:15:55,289 --> 01:15:56,552
with Random House?
I don't give a fuck
700
01:15:56,769 --> 01:15:59,598
if Henry has a deal
with Random House!
701
01:15:59,816 --> 01:16:01,687
He wrote a hit piece.
702
01:16:02,601 --> 01:16:04,210
A hit piece?
703
01:16:04,211 --> 01:16:07,301
Yes, an exposรฉ
of the entire family.
704
01:16:09,565 --> 01:16:11,218
Cocksucker.
705
01:16:14,308 --> 01:16:15,614
Where the fuck is this?
706
01:16:25,363 --> 01:16:26,799
Come on.
707
01:16:27,626 --> 01:16:29,585
Ernest Hemingway. Fucking rich.
708
01:16:31,369 --> 01:16:32,588
Ah!
709
01:16:34,633 --> 01:16:35,808
That's what I think
of your things.
710
01:16:36,026 --> 01:16:37,201
Alright, where would we be?
711
01:16:37,418 --> 01:16:38,811
Where are we?
712
01:16:39,551 --> 01:16:41,640
There we go, here we go.
713
01:16:41,858 --> 01:16:43,468
Oh, his little notebook.
714
01:16:43,642 --> 01:16:44,817
Howdy.
715
01:16:45,731 --> 01:16:46,906
You knew about this,
didn't you?
716
01:16:47,124 --> 01:16:48,341
About what?
717
01:16:48,342 --> 01:16:51,084
Henry's book? It's a
fucking hit piece.
718
01:16:51,302 --> 01:16:54,652
Oh my God! I had no idea, Susan.
719
01:16:54,653 --> 01:16:56,960
That's so evil. I'm so sorry.
720
01:17:02,182 --> 01:17:03,531
What the fuck is this?
721
01:17:05,664 --> 01:17:06,970
Shit.
722
01:17:08,101 --> 01:17:09,276
Did you know about this?
723
01:17:09,494 --> 01:17:10,626
I didn't know about it.
724
01:17:11,670 --> 01:17:12,670
Fuck!
725
01:17:19,852 --> 01:17:21,114
Thank you.
726
01:17:37,522 --> 01:17:41,657
Well, it's a beautiful house.
727
01:17:42,701 --> 01:17:44,441
I looked at one down the road,
728
01:17:44,442 --> 01:17:46,574
but my wife wanted
the kids to be closer
729
01:17:46,749 --> 01:17:48,706
to Greenwich country there.
730
01:17:48,707 --> 01:17:50,666
So you do pretty well
for yourself?
731
01:17:50,883 --> 01:17:53,885
Yeah, business is
definitely booming.
732
01:17:53,886 --> 01:17:56,149
Connecticut is the place to be
if you want to make bank
733
01:17:56,367 --> 01:17:58,890
on the supernatural.
734
01:17:58,891 --> 01:18:00,457
You think you guys have issues?
735
01:18:00,458 --> 01:18:02,634
The head of Goldman
needed three exorcisms,
736
01:18:02,808 --> 01:18:04,418
and let me tell you,
those aren't cheap.
737
01:18:06,246 --> 01:18:07,987
Money's not an issue.
738
01:18:08,901 --> 01:18:11,468
Your brother already
handled payment.
739
01:18:11,469 --> 01:18:16,648
Besides, I'm not sure an
exorcism would help you guys.
740
01:18:16,822 --> 01:18:21,348
It seems you're dealing with
a very specific entity.
741
01:18:22,045 --> 01:18:23,829
The phenomena you describe,
742
01:18:24,047 --> 01:18:26,222
the nature of your situation,
743
01:18:26,223 --> 01:18:29,052
I believe they all point
to one thing.
744
01:18:29,748 --> 01:18:32,925
Chapter six.
745
01:18:45,808 --> 01:18:46,852
Umbra.
746
01:18:47,070 --> 01:18:49,159
Eater of the rich.
747
01:18:50,073 --> 01:18:52,902
Umbra feeds on greed.
748
01:18:53,119 --> 01:18:55,208
There's lots of greedy
fuckers out there.
749
01:18:55,426 --> 01:18:56,862
I went to Harvard with them.
750
01:18:57,950 --> 01:18:59,038
The history of the curse
has been associated
751
01:18:59,256 --> 01:19:01,649
with those who profited
from lucre.
752
01:19:02,259 --> 01:19:03,563
Lucre.
753
01:19:03,564 --> 01:19:05,783
Money that's been made
in an unethical way.
754
01:19:05,784 --> 01:19:10,396
So what? Our meds are
a little addictive, okay?
755
01:19:10,397 --> 01:19:12,356
What about the millions
that we've donated
756
01:19:12,573 --> 01:19:14,792
to museums, colleges, charities.
757
01:19:14,793 --> 01:19:17,927
Writing a check
won't solve your problems.
758
01:19:18,144 --> 01:19:22,104
We're talking about an
ancient dark force.
759
01:19:22,105 --> 01:19:25,499
The first records of it
date back to Babylon.
760
01:19:25,717 --> 01:19:28,546
Yeah, we get it, dude.
761
01:19:28,981 --> 01:19:30,286
Cut to the cure.
762
01:19:33,551 --> 01:19:35,683
You're not going to like it.
763
01:19:36,684 --> 01:19:39,295
If your house, cars,
valuables,
764
01:19:39,296 --> 01:19:43,082
any of your assets were
acquired through lucre,
765
01:19:43,300 --> 01:19:44,736
you need to...
766
01:19:55,834 --> 01:19:56,703
Burn it all.
767
01:20:26,038 --> 01:20:28,780
So we're really fucking
going to do this, huh?
768
01:20:28,954 --> 01:20:30,477
Yeah.
769
01:20:31,870 --> 01:20:33,045
Hey.
770
01:20:33,263 --> 01:20:34,785
Maybe we get the girls first?
771
01:20:47,059 --> 01:20:48,886
They're not
going to like this.
772
01:21:01,813 --> 01:21:03,336
Susan, hang
on a second.
773
01:21:03,554 --> 01:21:04,815
Just let me talk to him.
774
01:21:04,816 --> 01:21:06,165
It's between me and Henry.
775
01:21:20,527 --> 01:21:22,659
Hi, um, I -
776
01:21:26,403 --> 01:21:27,838
I knew not to trust you.
777
01:21:46,727 --> 01:21:47,684
Where the fuck are they?
778
01:21:51,776 --> 01:21:53,517
You stay down here,
779
01:21:53,734 --> 01:21:55,562
I'll go upstairs.
780
01:21:56,128 --> 01:21:57,694
I'll find Sofia.
781
01:21:59,175 --> 01:22:00,697
You find Mummy Dearest.
782
01:22:06,486 --> 01:22:07,879
Fredo.
783
01:22:08,924 --> 01:22:10,098
Bateman.
784
01:22:50,617 --> 01:22:51,922
Ah!
785
01:23:26,305 --> 01:23:27,784
Susie.
786
01:23:33,095 --> 01:23:34,182
Susie.
787
01:23:42,669 --> 01:23:44,670
Susie, Susie?
788
01:24:07,564 --> 01:24:09,044
Looking for me, fuck face?
789
01:24:10,741 --> 01:24:12,263
Where the fuck is my daughter?
790
01:24:16,399 --> 01:24:17,094
What the fuck -
791
01:24:17,095 --> 01:24:18,009
Ah, fuck!
792
01:24:19,010 --> 01:24:19,488
Fucking pussy!
793
01:24:25,060 --> 01:24:26,800
Ah!
794
01:24:27,801 --> 01:24:28,714
Where is she?
795
01:24:36,419 --> 01:24:37,594
Jesus!
796
01:24:40,075 --> 01:24:41,727
Where the fuck is my daughter?!
797
01:25:05,883 --> 01:25:08,711
Fuck.
798
01:26:08,815 --> 01:26:10,338
God damn it, Bruce.
799
01:26:27,530 --> 01:26:28,704
Psst, Randy.
800
01:26:28,705 --> 01:26:29,226
What the fuck?
801
01:26:29,227 --> 01:26:30,837
Shh!
802
01:26:31,055 --> 01:26:32,970
Jesus fucking Christ, man.
803
01:27:03,043 --> 01:27:04,000
Katie?
804
01:27:45,651 --> 01:27:46,783
Katie?
805
01:27:47,262 --> 01:27:48,915
Katie!
806
01:27:50,047 --> 01:27:52,919
Katie! Baby, wake up.
807
01:27:53,311 --> 01:27:55,444
Baby, baby.
808
01:28:09,719 --> 01:28:11,329
Katie?
809
01:28:15,246 --> 01:28:16,769
Hello?
810
01:28:17,727 --> 01:28:18,771
Let me out of here!
811
01:28:19,337 --> 01:28:21,165
Let me out of here!
812
01:28:21,644 --> 01:28:22,775
Hello!
813
01:28:22,993 --> 01:28:23,558
Help!
814
01:28:45,450 --> 01:28:47,234
No fucking way.
815
01:28:49,367 --> 01:28:50,847
No.
816
01:29:39,025 --> 01:29:40,156
Get the gasoline.
817
01:30:27,204 --> 01:30:28,422
Do it.
818
01:30:33,297 --> 01:30:34,297
Randy!
819
01:30:39,085 --> 01:30:41,652
I'm sorry, Henry. I can't.
820
01:30:49,313 --> 01:30:50,356
Give me the lighter.
821
01:31:07,853 --> 01:31:08,679
Mother!
822
01:31:40,625 --> 01:31:41,843
Give me the fucking lighter!
823
01:31:41,844 --> 01:31:43,367
No fucking way!
824
01:32:12,222 --> 01:32:13,484
Ah!
825
01:32:44,080 --> 01:32:45,297
Fuck.
826
01:32:49,912 --> 01:32:50,912
No.
827
01:32:55,613 --> 01:32:57,049
What the fuck? No!
828
01:32:58,529 --> 01:33:00,226
No, no, no! No!
829
01:33:00,444 --> 01:33:01,444
No! No!
830
01:35:12,924 --> 01:35:16,058
Brodie's an exciting
new client of ours.
831
01:35:17,494 --> 01:35:20,365
He's the one who claims to be
channelling spirit visions?
832
01:35:25,241 --> 01:35:26,677
1.5.
833
01:35:26,895 --> 01:35:28,374
2.5.
834
01:35:29,201 --> 01:35:30,637
1.9.
835
01:35:30,812 --> 01:35:32,465
Mr. Heller, this isn't
some watercolor
836
01:35:32,683 --> 01:35:34,075
you'd find on Etsy.
837
01:35:34,076 --> 01:35:36,774
This is Brodie, the artist
bringing expressionism
838
01:35:36,992 --> 01:35:38,689
into the 21st century.
839
01:35:40,386 --> 01:35:43,476
It's visceral, haunting.
840
01:35:43,694 --> 01:35:44,956
And 2.5.
841
01:35:49,700 --> 01:35:51,267
I'll take it.
842
01:35:51,484 --> 01:35:54,052
Congratulations, Mr. Heller.
You have excellent taste.
843
01:35:54,792 --> 01:35:58,230
By the way, I loved your book.
844
01:35:58,970 --> 01:36:00,102
Would you like to sign my copy?
845
01:36:00,929 --> 01:36:02,713
Sure, for 1K.
846
01:36:04,715 --> 01:36:07,413
Just kidding. Shall we?
847
01:40:15,009 --> 01:40:18,795
Good!
Now be the crab.
848
01:40:19,013 --> 01:40:21,885
How does the crab live?
849
01:40:22,059 --> 01:40:24,322
How does it breathe?
What the crab wants?
850
01:40:24,540 --> 01:40:26,759
Eee!
851
01:40:26,977 --> 01:40:29,239
How does the crab pinch?
852
01:40:32,287 --> 01:40:33,983
Pinch-eee!
853
01:40:33,984 --> 01:40:36,551
Now armadillo.
854
01:40:36,552 --> 01:40:37,335
Armadillo.
855
01:40:37,553 --> 01:40:38,422
Armadillo!
856
01:40:38,423 --> 01:40:39,684
Another fucking armadillo.
857
01:40:39,685 --> 01:40:40,859
Let's go, go, go!
858
01:40:40,860 --> 01:40:42,471
Mom, does this Buschu
crap even work?
859
01:40:42,688 --> 01:40:45,213
Think about the Mayans.
They were famously thin.
860
01:40:45,430 --> 01:40:46,953
Just do the fucking
armadillo, babe.
861
01:40:47,128 --> 01:40:47,910
Okay, okay.
862
01:40:50,870 --> 01:40:53,656
Oh my God, have you seen
Mrs. Richardson lately?
863
01:40:53,873 --> 01:40:55,700
That ass?
864
01:40:55,701 --> 01:40:57,399
All Buschu, baby.
865
01:40:57,616 --> 01:40:59,139
Ah?
866
01:40:59,140 --> 01:41:01,271
Yeah. Now let's get
the sand off that crab.
867
01:41:01,272 --> 01:41:05,929
Crab kicks, and an
armadillo spin.
868
01:41:06,103 --> 01:41:07,669
Eee!
53693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.