Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,680 --> 00:01:04,392
Je hebt hulp nodig.
-Niet weer.
2
00:01:04,518 --> 00:01:08,522
Ik zit er niet mee
dat je je eigen leven verpest...
3
00:01:08,647 --> 00:01:13,777
...maar je verpest het mijne ook.
Ik moet weten dat je er voor me bent...
4
00:01:13,902 --> 00:01:18,824
...en niet stomdronken omvalt.
-Breek er je Spanjolenkop niet over.
5
00:01:22,410 --> 00:01:26,748
Hoe dan ook, meer had ik niet te zeggen.
-Is dat alles?
6
00:01:28,500 --> 00:01:31,628
Morgen.
-Krijg de pest.
7
00:01:42,305 --> 00:01:43,765
Scudder.
8
00:02:34,274 --> 00:02:37,777
Ken je ons nog?
-Wegwezen. Allebei.
9
00:02:37,903 --> 00:02:40,322
Ik heb gisteravond gezegd...
10
00:02:42,949 --> 00:02:45,493
Wegwezen. Tempo.
11
00:06:18,081 --> 00:06:19,541
H�, Matt.
12
00:06:21,251 --> 00:06:22,710
Ik ben het. Peter.
13
00:06:24,379 --> 00:06:26,714
Weet je nog? Peter Kristo.
14
00:06:29,008 --> 00:06:33,888
Ken ik jou, Peter?
-Ik heb laatst een bijeenkomst geleid.
15
00:06:35,056 --> 00:06:39,436
Ik ben schilder en raakte
op de kunstacademie verslaafd.
16
00:06:39,561 --> 00:06:44,941
Jij maakte dat Jackson Pollockschilderij
op de muur van de wc met bloed uit je...
17
00:06:45,066 --> 00:06:48,736
Injectiespuit. Dat was ik, ja.
-Mooi verhaal.
18
00:06:48,862 --> 00:06:51,281
Bedankt. Dat vind ik tof.
19
00:06:52,532 --> 00:06:55,660
Mag ik?
-Natuurlijk. Ga zitten.
20
00:06:58,246 --> 00:07:02,709
Je mag hier niet roken, schat.
-Is er iets, Peter?
21
00:07:05,003 --> 00:07:10,258
Ik kom voor m'n broer. Hij heeft je nodig.
-Op wat voor manier?
22
00:07:12,093 --> 00:07:17,557
Je kunt beter naar Clinton Hill gaan
om 't met hem te bespreken.
23
00:07:17,682 --> 00:07:22,937
Hij betaalt je taxi, heen en terug,
en je tijd. Of je akkoord gaat of niet.
24
00:07:25,773 --> 00:07:30,653
Luister naar hem, meer vraag ik niet.
-Wanneer wil je broer me spreken?
25
00:07:32,572 --> 00:07:36,868
Nu, eigenlijk.
-Daar was ik al bang voor.
26
00:07:36,993 --> 00:07:41,498
Alsjeblieft, Matt.
-Neem me niet kwalijk. Je ging eten.
27
00:07:43,124 --> 00:07:47,462
Ik kom straks terug.
-Ja, als je...
28
00:08:03,102 --> 00:08:07,315
Jenny, hou dit warm voor me, wil je?
Ik kom zo terug.
29
00:08:16,866 --> 00:08:19,285
Kom over een half uur terug.
30
00:08:21,371 --> 00:08:23,748
Hier is het. Mooi huis, h�?
31
00:08:27,252 --> 00:08:32,006
Ga maar naar boven, Mr Matt.
Kenny wil niet dat ik binnen rook, dus...
32
00:08:35,885 --> 00:08:38,513
Mr Scudder, komt u binnen.
33
00:08:44,769 --> 00:08:49,399
Wilt u iets drinken? Geen alcohol,
ik weet dat u Peter kent van de AA...
34
00:08:49,524 --> 00:08:52,986
...maar ik heb koffie of sodawater.
-Niet nodig.
35
00:08:53,111 --> 00:08:56,864
Dus u bent priv�detective?
-Zonder vergunning.
36
00:08:56,990 --> 00:09:01,494
Wat wil dat zeggen?
-Dat ik af en toe mensen een lol doe...
37
00:09:01,619 --> 00:09:04,455
...en dat zij me als dank
af en toe iets toestoppen.
38
00:09:04,581 --> 00:09:09,085
Juist, ja.
Maar u was toch agent, vroeger?
39
00:09:09,210 --> 00:09:12,839
Ik heb een tijdje
in Greenwich Village gewerkt.
40
00:09:12,964 --> 00:09:15,675
Daarvoor werkte ik hier,
in het 75e district.
41
00:09:15,800 --> 00:09:20,096
Waarom bent u gestopt?
-De werktijden bevielen me niet.
42
00:09:20,221 --> 00:09:24,225
De corruptie werd u te veel, h�?
-Niet echt.
43
00:09:24,350 --> 00:09:27,312
Alleen daarmee kon ik m'n gezin
onderhouden.
44
00:09:30,982 --> 00:09:33,067
En, wat kan ik voor u doen?
45
00:09:35,361 --> 00:09:38,656
Het was mijn broers idee
u erbij te halen.
46
00:09:39,824 --> 00:09:43,661
Ik kan gaan, als u wilt.
-Iemand heeft m'n vrouw ontvoerd.
47
00:09:45,246 --> 00:09:48,124
Dat is een federale zaak.
-Geen politie, zeiden ze.
48
00:09:48,249 --> 00:09:52,754
Uiteraard. Wanneer is het gebeurd?
-Gisteren.
49
00:09:52,879 --> 00:09:55,465
U moet met de FBI praten.
-Ik praat met u.
50
00:09:55,590 --> 00:09:58,926
Luister, Mr Kristo...
-Kenny.
51
00:09:59,052 --> 00:10:03,348
Als je wilt dat ik geld aflever,
dat soort dingen doe ik niet.
52
00:10:03,473 --> 00:10:05,308
Ik heb ze al betaald.
53
00:10:06,309 --> 00:10:09,354
Wanneer?
-Gisteravond.
54
00:10:09,479 --> 00:10:12,148
Hoeveel?
-400.000.
55
00:10:14,192 --> 00:10:17,570
En waar is je vrouw?
-Ze is dood.
56
00:10:19,864 --> 00:10:23,618
Ik heb betaald,
maar ze hebben haar toch vermoord.
57
00:10:29,165 --> 00:10:30,625
Vandaar.
58
00:10:33,169 --> 00:10:35,004
Het spijt me.
-Hoeft niet.
59
00:10:35,129 --> 00:10:38,549
Ik wil dat u de daders vindt
en bij me brengt.
60
00:10:38,675 --> 00:10:42,345
Heb je het geld dezelfde dag betaald?
-Inderdaad.
61
00:10:44,806 --> 00:10:48,476
Mag ik vragen wat je doet voor de kost,
Kenny?
62
00:10:50,103 --> 00:10:53,272
Ik zit in de bouw.
-Wat bouw je precies?
63
00:10:53,398 --> 00:10:55,441
Huizen.
64
00:10:56,484 --> 00:11:02,573
Dan staat Peter zeker buiten omdat hij
niet weg is van je bouwmethodes?
65
00:11:03,908 --> 00:11:08,913
Peter mag niet omgaan met mensen
zoals ik. Mensen met mijn beroep.
66
00:11:09,038 --> 00:11:14,419
Sinds wanneer is drugsdealer 'n beroep?
Ik bedoel, dat is toch de reden...
67
00:11:14,544 --> 00:11:17,130
...dat ik hier zit en niet de politie?
68
00:11:17,255 --> 00:11:22,844
Ik ben eerder 'n handelaar dan 'n dealer.
U begrijpt het onderscheid wel.
69
00:11:22,969 --> 00:11:26,431
Mij maakt het geen reet uit.
70
00:11:26,556 --> 00:11:31,602
Maar de ontvoerders van je vrouw
hebben jou niet zomaar uitgekozen.
71
00:11:31,728 --> 00:11:36,566
Ze wisten dat je geld had.
-Dat is precies wat u moet uitzoeken.
72
00:11:36,691 --> 00:11:42,155
Wie heeft dit gedaan? Hier is
20.000 dollar. Zie het als een gift.
73
00:11:42,280 --> 00:11:46,951
En u krijgt nog 20.000
als u die twee moordenaars vindt.
74
00:11:47,076 --> 00:11:49,662
Zodat jij hen kunt vermoorden.
75
00:11:58,004 --> 00:12:00,965
Het spijt me, maar ik kan je niet helpen.
76
00:12:11,934 --> 00:12:15,855
Had me even gezegd wat je broer doet.
-Dan was je niet gekomen.
77
00:12:15,980 --> 00:12:17,607
Inderdaad niet.
78
00:12:26,574 --> 00:12:32,205
Die dag ben ik gestopt met drinken.
Daarna was er niet zoveel meer aan.
79
00:12:33,748 --> 00:12:37,293
Ik denk dat ik gewoon een...
80
00:12:39,504 --> 00:12:43,633
Hoe dan ook,
ik ben nu sinds acht jaar nuchter.
81
00:12:43,758 --> 00:12:46,302
En ik... Nu...
82
00:12:48,221 --> 00:12:50,139
Dat was het. Bedankt.
83
00:13:08,908 --> 00:13:13,996
Howie. Heb je je bezeerd?
-Hij lag achter, bij de container.
84
00:13:14,121 --> 00:13:19,919
Mrs Dolgren van 202 dumpte hem nadat
Mr D vorige week was gaan hemelen.
85
00:13:21,420 --> 00:13:22,880
Nog berichten?
86
00:13:30,638 --> 00:13:33,015
Ik heb u haar naam niet verteld.
87
00:13:36,853 --> 00:13:42,066
Ik wil niet dat u denkt dat ik hard ben
of dat het me niets doet.
88
00:13:47,071 --> 00:13:49,740
Ik kan het alleen niet zeggen.
89
00:13:53,870 --> 00:13:55,371
Wat is er gebeurd?
90
00:14:06,966 --> 00:14:11,721
h�, Carrie Anne
wat voor spel speel jij
91
00:14:11,846 --> 00:14:16,100
Ze is niet thuisgekomen, h�?
-Pardon?
92
00:14:16,225 --> 00:14:18,686
We hebben je vrouw, eikel.
93
00:14:24,066 --> 00:14:25,526
Carrie?
94
00:14:35,202 --> 00:14:36,871
Ben je boven, lieverd?
95
00:14:49,300 --> 00:14:52,428
Wat wil je?
-Jou helpen je vrouw terug te krijgen.
96
00:14:52,553 --> 00:14:55,056
Als je haar tenminste terug wilt.
-Natuurlijk.
97
00:14:55,181 --> 00:14:59,226
Mooi zo. Blijf bij de telefoon
en bel de politie niet.
98
00:14:59,352 --> 00:15:02,229
Je hoort van ons. Zeer binnenkort.
99
00:15:02,355 --> 00:15:05,066
Na zo'n tien minuten belden ze weer.
100
00:15:05,191 --> 00:15:10,279
Wat weegt je vrouw, Mr Kristo?
110, 120? Zoiets?
101
00:15:10,404 --> 00:15:13,407
Zo'n 50 kilo, denk je niet?
102
00:15:14,492 --> 00:15:18,788
50 kilo � 20.000 dollar.
Reken het maar even voor me uit.
103
00:15:20,748 --> 00:15:23,125
Dat maakt een miljoen, toch?
104
00:15:23,250 --> 00:15:26,754
Wat wil je daarmee zeggen?
-Wat ik wil zeggen?
105
00:15:26,879 --> 00:15:31,592
Dat je een miljoen voor haar zou betalen
als ze handel was.
106
00:15:31,717 --> 00:15:36,305
Als ze poeder was. Is ze dan niet
evenveel waard in vlees en bloed?
107
00:15:36,430 --> 00:15:39,934
Ik kan niet betalen wat ik niet heb.
-Hoeveel heb je wel?
108
00:15:43,521 --> 00:15:45,606
Vierhonderd.
-Vijf.
109
00:15:45,731 --> 00:15:48,693
Ik pingel niet.
Meer heb ik niet. Vierhonderd.
110
00:15:48,818 --> 00:15:54,949
Goed dan. Als je niet meer hebt.
Dan wordt het vierhonderd.
111
00:15:55,074 --> 00:15:58,411
Voor ik je iets geef,
wil ik weten dat m'n vrouw leeft.
112
00:15:58,536 --> 00:16:03,082
Onmogelijk. Ik sta in 'n telefooncel.
-Hoe weet ik dan of je haar hebt?
113
00:16:03,207 --> 00:16:05,668
Ken je haar tieten goed?
-Pardon?
114
00:16:05,793 --> 00:16:08,421
Ze mogen er zijn.
Zou je er een herkennen?
115
00:16:08,546 --> 00:16:12,091
Het zou het makkelijkst zijn
als ik er een afsneed.
116
00:16:12,216 --> 00:16:16,387
Die met de moedervlek kan ik
voor je deur leggen. Ben je dan gerust?
117
00:16:16,512 --> 00:16:17,722
Zeg dat niet.
118
00:16:17,847 --> 00:16:22,309
Laten we het dan niet meer
over bewijs hebben, ok�?
119
00:16:22,435 --> 00:16:25,312
Doe het geld in twee vuilniszakken.
120
00:16:25,438 --> 00:16:28,941
Ga naar de telefooncel op de hoek
van Columbia en Commerce...
121
00:16:29,066 --> 00:16:31,610
...en wacht tot ik je bel.
122
00:16:41,996 --> 00:16:45,332
Waar is het geld?
-Op de achterbank. Twee zakken.
123
00:16:45,458 --> 00:16:50,796
Mooi. Laat de auto staan. Loop over
Columbia naar Richards Street.
124
00:16:50,921 --> 00:16:54,050
En dan?
-Wacht vijf minuten op de hoek...
125
00:16:54,175 --> 00:16:58,471
...loop dan terug, stap in de auto
en ga naar huis.
126
00:16:58,596 --> 00:17:02,933
En m'n vrouw?
-Zij zal in de auto zitten wachten.
127
00:17:15,237 --> 00:17:16,781
Verdomme.
128
00:17:26,832 --> 00:17:31,420
Ze sturen me van 't kastje naar de muur
en bellen dan dat ze thuis is.
129
00:17:31,545 --> 00:17:33,798
Maar thuis is ze ook niet.
130
00:17:40,596 --> 00:17:42,431
Dan gaat de telefoon weer.
131
00:17:47,520 --> 00:17:48,646
Waar is ze?
132
00:17:48,771 --> 00:17:51,315
Ze stuurden me naar Red Hook.
133
00:17:52,066 --> 00:17:55,861
Ze zou in de kofferbak
van een verlaten auto liggen.
134
00:18:36,610 --> 00:18:40,197
Dit zat aan de binnenkant
van de kofferbak geplakt...
135
00:18:40,322 --> 00:18:44,243
...met een briefje waarop stond:
'Voor je luisterplezier.'
136
00:18:55,921 --> 00:18:57,548
Dat is mijn nummer.
137
00:19:09,935 --> 00:19:14,648
Het is goed. Moet je deze zien.
138
00:19:15,816 --> 00:19:18,694
Als ik ze aanraak,
worden de tepels hard.
139
00:19:20,154 --> 00:19:22,615
Je wordt geil als je bang bent, h�?
140
00:19:25,034 --> 00:19:26,785
Kus me.
141
00:19:29,163 --> 00:19:31,498
Kom, we halen de tape van haar...
142
00:19:33,000 --> 00:19:38,088
h�, Carrie Anne
mag iedereen meespelen
143
00:19:48,140 --> 00:19:49,725
Waar in Red Hook?
144
00:20:18,212 --> 00:20:22,466
Ze gaf me twee dollar fooi.
Twee keer zoveel als anderen.
145
00:20:22,591 --> 00:20:25,970
Je had het over een busje.
-Dat stond daar geparkeerd.
146
00:20:26,095 --> 00:20:30,224
Er stapten twee mannen uit.
Ze bekeken haar van top tot teen.
147
00:20:30,349 --> 00:20:33,352
Ze hadden een soort uniform aan.
148
00:20:35,187 --> 00:20:39,400
Ze reden achter Mrs Kristo aan
en sneden een Cadillac.
149
00:20:40,484 --> 00:20:45,823
Weet je nog hoe de bus eruitzag?
-Hij was lichtblauw. 100 procent zeker.
150
00:20:47,366 --> 00:20:50,536
Ze kon goed koken.
Ze kocht nooit diepvriesproducten.
151
00:20:50,661 --> 00:20:54,206
Ze wilde kunafa maken,
dus stuurde ik haar naar de Libanees.
152
00:20:54,331 --> 00:20:57,710
De bus stond aan de overkant.
Om iets af te leveren, dacht ik.
153
00:20:57,835 --> 00:21:02,214
Ik herinner me geen bus.
Wel Mrs Youness, de pitabakster.
154
00:21:02,339 --> 00:21:05,426
Ze zei: Wat is er gebeurd?
Is alles goed?
155
00:21:09,013 --> 00:21:12,933
Ze zag twee mannen en een vrouw
over straat rennen...
156
00:21:13,058 --> 00:21:16,979
...en in een busje springen. Ze dacht
dat ze een overval gepleegd hadden.
157
00:21:17,104 --> 00:21:18,272
Twee mannen?
158
00:21:20,774 --> 00:21:23,652
Op de zijkant stond de naam
van een tv-reparateur.
159
00:21:23,777 --> 00:21:28,198
Twee initialen. B&R TV.
-Zeker weten. J&M Verwarming.
160
00:21:29,199 --> 00:21:32,870
R&L Stereo.
-B&A Witgoed.
161
00:22:19,458 --> 00:22:24,254
overblijfselen vrouwgevonden in leegstaand pand
162
00:22:44,733 --> 00:22:48,904
TJ, ik wil je even spreken.
Nu, graag.
163
00:22:53,951 --> 00:22:56,370
Ik weet dat je hier geslapen hebt.
164
00:22:58,622 --> 00:23:04,044
Dat weet ik omdat Mr Keyser zei
dat het een bende was in de wc.
165
00:23:05,754 --> 00:23:08,465
Hier was het trouwens ook een bende.
166
00:23:10,342 --> 00:23:15,055
TJ, je moet...
-Hij ruimt het straks op. Goed?
167
00:23:15,180 --> 00:23:17,599
Hij is mij aan het helpen.
168
00:23:25,899 --> 00:23:29,570
Staan daar oude uitgaven
van alle New Yorkse kranten op?
169
00:23:29,695 --> 00:23:34,992
Waarvoor? Nee, ik zit goed.
Ik kan het hiervandaan ook zien.
170
00:23:35,117 --> 00:23:39,663
Je bent niet de eerste blanke ouwe vent
die me wil betasten.
171
00:23:53,385 --> 00:23:55,262
Kind van God.
172
00:23:58,515 --> 00:24:03,353
De naam. Gotteskind. Dat betekent
'kind van God'. Het is Duits.
173
00:24:05,981 --> 00:24:10,110
Behalve dat God duidelijk
niet voor Marie gezorgd heeft.
174
00:24:22,164 --> 00:24:26,084
TJ, is dat een afkorting ergens van?
175
00:24:26,210 --> 00:24:29,213
Ja. Het is de afkorting van TJ.
176
00:24:32,049 --> 00:24:36,595
Ben jij een stille? Je hebt zo'n blik.
-Ik ben priv�detective.
177
00:24:39,640 --> 00:24:42,893
Zoals Sam Spade?
-Precies.
178
00:24:43,018 --> 00:24:47,856
Ik heb over hem gelezen.
En over Marlowe. Al die gasten.
179
00:24:47,981 --> 00:24:52,486
Zit je hier zo vaak?
-Af en toe. Meestal als het regent.
180
00:24:52,611 --> 00:24:55,572
Ik hou van het geluid van dat ding.
181
00:24:55,697 --> 00:24:58,825
Matt.
-Afkorting van Matthew.
182
00:25:00,661 --> 00:25:03,789
Waarom kijk je naar dooie meiden,
Matthew?
183
00:25:36,405 --> 00:25:41,201
Zijn die gasten die we zoeken
echt 7-30, of gewoon gajes?
184
00:25:41,326 --> 00:25:44,037
Echt wat?
-7-30.
185
00:25:44,162 --> 00:25:49,209
Om 07.30 uur wordt de medicatie
in het gekkenhuis uitgedeeld.
186
00:25:49,334 --> 00:25:52,004
Kan dat programma nog een jaar terug?
187
00:25:52,129 --> 00:25:54,798
Moet je jou horen. 'Dat programma'.
188
00:25:54,923 --> 00:25:59,553
Binnen een minuut kun je leren
zelf met Yahoo te werken.
189
00:25:59,678 --> 00:26:03,557
Waarom zou ik?
Over zes maanden ligt alles op z'n gat.
190
00:26:03,682 --> 00:26:06,685
Kom op, zeg.
Ik heb belangrijkere dingen te doen...
191
00:26:06,810 --> 00:26:10,689
...dan me druk maken
over dat millennium-gelul.
192
00:26:11,690 --> 00:26:14,776
Dat is ironisch.
-Wat dan?
193
00:26:14,901 --> 00:26:17,654
Een lijk dumpen op een begraafplaats.
194
00:26:17,779 --> 00:26:20,782
'Op dinsdag werd het lichaam
van Leila Andresen, 25 jaar...
195
00:26:20,907 --> 00:26:25,120
...en student Interieurontwerp in Brooklyn,
gevonden op begraafplaats Greenwood.
196
00:26:25,245 --> 00:26:28,624
Andresen werd twee dagen vermist
toen Eduardo Solomon...
197
00:26:28,749 --> 00:26:34,254
...de bloemist tegenover het kerkhof,
een deel van haar been vond...
198
00:26:34,379 --> 00:26:36,840
...in een container achter de winkel.
199
00:26:36,965 --> 00:26:42,846
Meer resten werden op het kerkhof
gevonden door de hovenier.
200
00:26:42,971 --> 00:26:48,185
Getuigen zagen Andresen met drie
mannen in een blauw busje stappen.
201
00:26:51,229 --> 00:26:54,316
Andresens verloofde,
Reuben Quintana, verklaarde...
202
00:26:54,441 --> 00:26:57,653
...dat hij en Leila zouden gaan lunchen.'
203
00:26:57,778 --> 00:27:03,033
'Maar ze kwam niet opdagen.'
Goede gok. Bedankt voor je hulp.
204
00:27:03,158 --> 00:27:05,869
Wat is dit?
-Wat is wat?
205
00:27:05,994 --> 00:27:09,206
Tijd is geld.
-Hoeveel geld?
206
00:27:13,418 --> 00:27:14,878
Tien dollar.
207
00:27:17,255 --> 00:27:19,633
Hier is twintig. Doe kalm aan.
208
00:27:24,346 --> 00:27:26,181
Ik ga iets te eten halen.
209
00:27:31,061 --> 00:27:35,524
Wil je een hamburger, of zoiets?
-Ik eet geen vlees.
210
00:27:38,235 --> 00:27:40,362
Het was me een genoegen, TJ.
211
00:27:42,364 --> 00:27:48,370
Ik bedoel: ik geef niks om koeien,
maar wel om wat ik in m'n mond stop.
212
00:27:48,495 --> 00:27:52,499
Geen vlees, frisdrank, chips,
of andere troep.
213
00:27:52,624 --> 00:27:55,377
Maar ik wilde ook wat te bikken halen.
214
00:27:55,502 --> 00:27:59,131
Goed.
Dan kunnen we samen bikken.
215
00:27:59,256 --> 00:28:00,716
Kom op.
216
00:28:04,886 --> 00:28:06,471
Kom, Watson.
217
00:28:47,053 --> 00:28:52,350
Waar slaap je als je je niet
kunt verstoppen in de bibliotheek?
218
00:28:52,476 --> 00:28:57,355
Er zijn meerdere plekken.
-Wat is er met je ouders gebeurd?
219
00:28:57,481 --> 00:29:00,025
Je hoeft met mij
geen medelijden te hebben.
220
00:29:00,150 --> 00:29:02,277
Heb ik niet.
-Mooi zo.
221
00:29:05,489 --> 00:29:08,283
Maar je zou me wel kunnen inhuren.
Als partner.
222
00:29:08,408 --> 00:29:10,786
Dat denk ik niet.
-Hoezo niet?
223
00:29:10,911 --> 00:29:13,914
Zou ik geen goede detective zijn?
-Vast wel.
224
00:29:14,039 --> 00:29:16,583
Maar ik heb niks met partners.
225
00:29:18,376 --> 00:29:22,964
Wat maakt eigenlijk 'n goede detective?
-Een sterke blaas.
226
00:29:23,089 --> 00:29:27,552
Serieus.
-Ik weet niet wat ervoor nodig is.
227
00:29:27,677 --> 00:29:33,350
Ik weet 't niet. Geduld, intu�tie.
Stom geluk, voornamelijk.
228
00:29:33,475 --> 00:29:36,603
En een goede naam is erg belangrijk.
229
00:29:36,728 --> 00:29:40,899
Een pakkende naam,
zoals Sam Spade of Philip Marlowe.
230
00:29:41,024 --> 00:29:44,861
Wat is er mis met jouw naam?
-Weet ik niet.
231
00:29:44,986 --> 00:29:49,783
Ik denk eerder aan een naam als
Daunte Culpepper.
232
00:29:49,908 --> 00:29:53,370
De quarterback van Minnesota?
233
00:29:53,495 --> 00:29:58,500
Een goede naam voor een detective,
maar stom voor een footballspeler.
234
00:30:01,503 --> 00:30:07,008
'Daunte Culpepper, priv�detective.'
Die naam vind ik echt super.
235
00:30:08,134 --> 00:30:11,096
Wil je echt geen frisdrank, schatje?
236
00:30:11,221 --> 00:30:15,725
U serveert zwarte jongemannen graag
zaaddodende frisdrank...
237
00:30:15,851 --> 00:30:19,437
...maar nee, bedankt, mevrouw.
Ik hou het bij water.
238
00:30:23,316 --> 00:30:28,613
Ze geven frisdrank aan armelui.
De chemicali�n steriliseren je.
239
00:30:28,738 --> 00:30:32,742
Daarom drink ik alleen water.
Vier liter per dag hydrateert.
240
00:30:32,868 --> 00:30:36,371
En je eet geen vlees?
-Heb je daar problemen mee?
241
00:30:36,496 --> 00:30:41,710
Totaal niet. Mijn ex was vegetarisch.
-Waarom zijn jullie uit elkaar?
242
00:30:41,835 --> 00:30:44,045
Was ze een Dagobert?
-Een wat?
243
00:30:44,170 --> 00:30:49,467
Een geldgeile eend. Vrouwen die je alleen
leuk vinden als je dingen voor ze koopt.
244
00:30:49,593 --> 00:30:53,847
Als je niet 'blingblingt', krijg je niks.
-Kun je niet normaal praten?
245
00:30:53,972 --> 00:30:56,141
Gevoelig onderwerp. Sorry.
246
00:30:57,267 --> 00:30:59,686
Wacht. Hoe laat is het?
-Bijna 22.00 uur.
247
00:30:59,811 --> 00:31:03,189
Ik moet naar de opvang.
Die sluit om 22.00 uur.
248
00:31:03,315 --> 00:31:05,609
Bedankt voor de pannenkoeken.
249
00:32:27,524 --> 00:32:31,653
Jonas Loogan? Ben jij de tuinman?
250
00:32:33,154 --> 00:32:37,367
De hovenier. Kan ik je helpen?
-Ik ben Matthew Scudder.
251
00:32:37,492 --> 00:32:42,872
Dat is snel. Burgerzaken zei dat het een
week zou duren voor er iemand kwam.
252
00:32:42,998 --> 00:32:46,876
Pardon?
-Het boek moet geloofwaardig zijn.
253
00:32:47,002 --> 00:32:51,923
Daarom is meelopen zo belangrijk.
Tijd doorbrengen met echte dienders.
254
00:32:56,052 --> 00:32:59,264
Wat wil je?
-Praten over Leila Andresen.
255
00:33:00,515 --> 00:33:03,935
Wie?
-De vrouw die hier gevonden is.
256
00:33:04,060 --> 00:33:06,646
Daar weet ik niets van.
257
00:33:06,771 --> 00:33:09,607
Je baas zei dat je die dag hier was.
258
00:33:09,733 --> 00:33:14,946
Heb je Larry gesproken?
Geweldig. Mijn baas heet Gretchen.
259
00:33:15,071 --> 00:33:21,327
Dat heb ik mooi verpest. Je bent
te slim voor me, Jonas. Verdomme.
260
00:33:21,453 --> 00:33:25,999
Wil je me toch helpen?
-Ik heb de politie alles al verteld.
261
00:33:26,124 --> 00:33:30,712
Volgens Eduardo van de bloemenwinkel
lagen er hier 20 vuilniszakken.
262
00:33:30,837 --> 00:33:33,381
Klopt dat?
-Het waren er maar tien.
263
00:33:33,506 --> 00:33:38,595
De meeste lagen aan de kant van
5th Avenue. Vier dreven er in de vijver.
264
00:33:38,720 --> 00:33:43,475
Dus jij hebt ze gezien?
-Ik zag eerst de duif.
265
00:33:43,600 --> 00:33:47,771
Ik heb een til op m'n dak.
Dit was een helmduif.
266
00:33:47,896 --> 00:33:52,358
Hij was alleen. Wat, als je iets over
helmduiven weet, ongebruikelijk is.
267
00:33:52,484 --> 00:33:56,237
Hij probeerde zo'n zak open te pikken.
268
00:33:56,362 --> 00:33:59,365
Ik heb ze er na het maaien uitgevist
en weggegooid.
269
00:33:59,491 --> 00:34:05,246
Heb je ze niet opengemaakt?
-Ik dacht dat het troep was...
270
00:34:05,371 --> 00:34:09,834
...die kinderen de avond daarvoor
erin hadden gegooid. Dat doen ze.
271
00:34:09,959 --> 00:34:13,797
Ze gooien condooms,
lege flessen en blikjes in de vijver.
272
00:34:13,922 --> 00:34:17,717
Zag je de politie aan de overkant?
-Ik legde het verband pas...
273
00:34:17,842 --> 00:34:21,679
...toen Vince vanaf 5th Avenue
kwam aanrennen.
274
00:34:21,805 --> 00:34:25,266
Hij is de andere hovenier.
Hij heeft die zakken gevonden.
275
00:34:25,391 --> 00:34:29,187
Is Vince er? Ik wil hem graag spreken.
-Hij heeft ontslag genomen.
276
00:34:29,312 --> 00:34:31,689
Hij heeft zo'n zak geopend.
277
00:34:34,984 --> 00:34:40,740
Ik begon haar net te vergeten.
Enorm bedankt voor het oprakelen.
278
00:34:40,865 --> 00:34:45,036
Waar gaat je boek over?
-Ik ben geen klein kind.
279
00:36:16,002 --> 00:36:18,546
Wat doe je nu?
-Hallo, TJ.
280
00:36:18,671 --> 00:36:20,757
Ik heb je geschaduwd.
-Je meent het.
281
00:36:20,882 --> 00:36:25,803
'Ik volgde hem na het eten
naar een bijeenkomst in een kerk.'
282
00:36:25,929 --> 00:36:29,015
Je was aan de fles, h�?
283
00:36:29,140 --> 00:36:33,353
'Daarna volgde ik hem naar een krot
aan 45th Street, waar hij bleef...'
284
00:36:33,478 --> 00:36:38,650
Ik weet waar ik was.
-Je zag me bij de bloemist, h�?
285
00:36:38,775 --> 00:36:41,819
Ik zag je bij de metro al.
-Verdomme.
286
00:36:41,945 --> 00:36:45,907
Volgens 't boek is volgen te voet lastig,
omdat je snel gezien wordt.
287
00:36:46,032 --> 00:36:48,785
Dat is waar.
-Je moet met z'n drie�n zijn.
288
00:36:48,910 --> 00:36:53,831
Twee erachter en ��n aan de overkant.
-Als je drie man hebt.
289
00:36:53,957 --> 00:36:57,669
Je bent vaak in kerken
en gebruikt veel telefooncellen.
290
00:36:57,794 --> 00:37:00,505
En?
-Heb je geen gsm?
291
00:37:00,630 --> 00:37:03,800
Ik hou er niet van.
-Niet van computers en gsm's.
292
00:37:03,925 --> 00:37:07,136
Zelfs de Amish hebben meer luxe dan jij.
293
00:37:07,262 --> 00:37:10,223
Je volgde iemand
en je verborg je niet eens.
294
00:37:10,348 --> 00:37:12,392
Hij verwachtte me niet.
-Grappig.
295
00:37:12,517 --> 00:37:16,562
Ik schaduw jou tijdens het schaduwen.
-Heel ironisch.
296
00:37:16,688 --> 00:37:18,898
resten studentegevonden op kerkhof
297
00:37:26,948 --> 00:37:29,534
TJ? Stop met schaduwen.
298
00:37:37,959 --> 00:37:40,586
Reuben Quintana?
-Kan ik je helpen?
299
00:37:40,712 --> 00:37:44,382
Ik ben Matt Scudder. Kan ik je
even spreken over je verloofde?
300
00:37:44,507 --> 00:37:46,592
Verloofde?
-Leila Andresen?
301
00:37:46,718 --> 00:37:51,514
O, Leila. Ik moet helaas weg, dus...
-Ik hou het kort.
302
00:37:55,685 --> 00:37:57,186
Kom verder.
303
00:37:58,313 --> 00:38:01,149
Wil je iets drinken?
-Nee, dank je.
304
00:38:03,192 --> 00:38:06,321
Het is vast prettig,
overdag kunnen trainen.
305
00:38:06,446 --> 00:38:10,783
Ik zou liever werken. Veel liever.
Ik ben acteur.
306
00:38:10,908 --> 00:38:15,121
Je kwam me al bekend voor.
Heb ik je ergens in gezien?
307
00:38:15,246 --> 00:38:19,208
Kan. Ik heb een Stetsonreclame gedaan.
-Stetson. De hoed?
308
00:38:19,334 --> 00:38:23,046
Nee, het geurtje.
Tijdens de Stanley Cupfinale.
309
00:38:23,171 --> 00:38:24,630
Die heb ik gemist.
310
00:38:26,966 --> 00:38:30,511
Deed Leila op het Brooklyn College
een studie Decoratie?
311
00:38:30,636 --> 00:38:33,181
Interieurontwerp.
-Juist.
312
00:38:34,182 --> 00:38:37,060
Je hebt verklaard dat ze
door drie mannen is meegenomen.
313
00:38:37,185 --> 00:38:39,312
Inderdaad.
-Weet je dat zeker?
314
00:38:39,437 --> 00:38:41,439
Ja. Ik heb ze gezien.
315
00:38:41,939 --> 00:38:46,611
Ik zat in een koffiehuis op Prospect.
Daar spraken we af en toe af.
316
00:38:46,736 --> 00:38:50,198
Ik zag twee gasten uit een bus springen
en haar vastpakken.
317
00:38:52,533 --> 00:38:54,994
Hoe zagen ze eruit?
-Hun gezichten zag ik niet.
318
00:38:55,119 --> 00:38:58,081
Maar er zat een derde man
achter het stuur.
319
00:39:01,292 --> 00:39:03,461
H�, wat flikken jullie nou?
320
00:39:03,920 --> 00:39:07,590
Ik heb haar niet meer gezien.
-Leuk huis heb je.
321
00:39:07,715 --> 00:39:11,511
Mooie spullen.
Heeft Leila het ontwerp gemaakt?
322
00:39:11,636 --> 00:39:17,141
Je zou de slaapkamer moeten zien.
Wacht. Dat klonk ongepast.
323
00:39:17,266 --> 00:39:19,352
Je dealt toch niet, Reuben?
324
00:39:19,477 --> 00:39:21,020
Wat?
-Je hoorde me wel.
325
00:39:21,145 --> 00:39:24,315
Vraag je of ik drugsdealer ben?
-Of handelaar.
326
00:39:24,440 --> 00:39:28,194
Of ben je rijk geworden
van je geurtje op het sportnet?
327
00:39:28,319 --> 00:39:32,198
Ik heb een beheerd fonds.
-Van je rijke familie in de Bronx?
328
00:39:32,323 --> 00:39:35,326
Mijn moeder won een rechtszaak.
-Kom op.
329
00:39:35,451 --> 00:39:38,663
Zelfs de hond is niet zo dom
dat hij daarin trapt.
330
00:39:38,788 --> 00:39:41,416
Het maakt mij niet uit wat je doet
voor de kost...
331
00:39:41,541 --> 00:39:44,877
...maar de ontvoerders van Leila
misschien wel.
332
00:39:45,002 --> 00:39:46,587
Hoe bedoel je?
333
00:39:49,966 --> 00:39:52,385
Hoezo?
-Bedankt voor je tijd.
334
00:39:55,263 --> 00:39:56,889
Dank u wel.
335
00:40:17,243 --> 00:40:20,371
Jonas? Ben je je sleutel weer vergeten?
336
00:40:52,904 --> 00:40:56,824
De politie komt verdomme
hier thuis vragen naar Leila.
337
00:41:48,376 --> 00:41:53,089
'Hij droeg haar over het veld,
de paardenbloemen en lisdodden...
338
00:41:53,214 --> 00:41:57,760
...nog nat van de ochtenddauw,
en liet haar zitten bij een beekje.
339
00:41:57,885 --> 00:42:03,975
Hij fluisterde in haar zachte,
blonde lokken: Nu ben je veilig.
340
00:42:04,100 --> 00:42:05,685
Je bent veilig.'
341
00:42:07,270 --> 00:42:08,729
Verdomme.
342
00:42:51,647 --> 00:42:53,274
Je hebt me betrapt.
343
00:42:54,650 --> 00:42:57,737
Je hebt de politie
een ander adres opgegeven, h�?
344
00:42:57,862 --> 00:43:01,407
Daarom wisten ze niet
dat je tegenover Leila woonde.
345
00:43:02,491 --> 00:43:05,995
Mijn moeder woont hier.
Ik woon in Sunset park...
346
00:43:06,120 --> 00:43:10,666
...maar daar mag ik m'n vogels niet
houden, ook al is er ruimte op het dak.
347
00:43:11,917 --> 00:43:16,589
Is je moeder thuis? Zullen we
daar praten? Kopje koffie erbij?
348
00:43:17,632 --> 00:43:21,594
Ik kan u niet laten gaan.
Dan vermoorden ze me.
349
00:43:21,719 --> 00:43:24,555
Wie zijn 'ze'?
-De andere twee.
350
00:43:24,680 --> 00:43:28,434
Ga je me nu neersteken
met dat gigantische mes?
351
00:43:29,810 --> 00:43:32,521
Het zal mij ook nog lang dwarszitten.
352
00:43:32,647 --> 00:43:37,318
Hoe erg zou het je dwarszitten als ik
dat mes afpak en in je nek steek?
353
00:43:37,443 --> 00:43:40,196
Zou u dat echt lukken?
-Echt wel.
354
00:43:40,321 --> 00:43:44,909
Maar dat doe ik liever niet.
Zullen we in plaats daarvan ruilen?
355
00:43:47,370 --> 00:43:49,038
Leg het neer.
356
00:43:58,214 --> 00:44:02,635
Wat zei ik dat me verraadde?
-Alles. Je bent een mafketel, Jonas.
357
00:44:02,760 --> 00:44:05,012
Ik heb Leila niet aangeraakt.
358
00:44:06,514 --> 00:44:11,060
Voor die andere twee moet je uitkijken.
-Welke andere twee?
359
00:44:17,358 --> 00:44:18,901
Welke andere twee?
360
00:44:26,242 --> 00:44:28,077
Ze zijn onmenselijk.
361
00:44:30,204 --> 00:44:31,664
Hoe heb je ze ontmoet?
362
00:44:37,044 --> 00:44:40,089
Vlak bij m'n huis is een videozaak.
363
00:44:40,214 --> 00:44:44,468
In de kelder ligt
het meer specifieke spul.
364
00:44:46,262 --> 00:44:47,972
Ze kwamen altijd samen.
365
00:44:49,557 --> 00:44:52,601
Ze vielen niet op,
tenzij ze je aanspraken.
366
00:44:52,727 --> 00:44:56,564
Een van hen had een baard
of een sikje.
367
00:44:56,689 --> 00:45:00,401
De andere glimlachte veel.
Hij voerde het gesprek.
368
00:45:00,526 --> 00:45:05,364
Heb je namen?
-Op zo'n plek wissel je geen namen uit.
369
00:45:05,489 --> 00:45:07,116
Geen echte namen.
370
00:45:07,241 --> 00:45:10,786
Ze vonden het grappig
dat ik op een kerkhof werkte.
371
00:45:10,911 --> 00:45:13,289
Ze wilden iets met me drinken.
372
00:45:13,414 --> 00:45:17,877
Overdag gingen we naar een bar,
dronken rum-cola...
373
00:45:18,002 --> 00:45:20,421
...en praatten over
onze favoriete video's.
374
00:45:20,546 --> 00:45:24,967
Drugsverslaafden die elkaar neukten,
vonden ze hilarisch.
375
00:45:25,092 --> 00:45:27,511
Ze waren geobsedeerd
door dat wereldje.
376
00:45:27,636 --> 00:45:30,681
Dealers, verslaafden, allerlei drugs.
377
00:45:31,849 --> 00:45:34,935
Ze zaten bij de DEA, zeiden ze.
-Dienders?
378
00:45:35,060 --> 00:45:39,315
Dat wilden ze niet zeggen.
Hun werk was geheim, zeiden ze.
379
00:45:41,358 --> 00:45:46,071
Maar ze hadden zo'n politieradio.
Zo'n portofoon.
380
00:45:46,197 --> 00:45:49,742
En ze hadden dossiers
met stempels van de DEA.
381
00:45:49,867 --> 00:45:53,704
Ze kregen specifieke klussen.
-En jij vertelde over Reuben.
382
00:45:53,829 --> 00:45:59,126
Ik vertelde ze over Leila.
Dat ik haar wilde redden van Reuben.
383
00:45:59,251 --> 00:46:01,545
Vanaf hier keken we naar ze.
384
00:46:03,214 --> 00:46:08,135
Zij wilden haar ook helpen, zeiden ze.
-Dus zijn jullie haar gevolgd...
385
00:46:08,260 --> 00:46:12,515
...en grepen haar toen ze op straat liep.
En toen?
386
00:46:12,640 --> 00:46:15,893
We reden met haar rond
en parkeerden ergens.
387
00:46:16,018 --> 00:46:19,980
Bij het water, in Brooklyn.
Ze wilden hun eigen video maken.
388
00:46:20,606 --> 00:46:23,359
Ze was doodsbang.
Dat vonden ze geweldig.
389
00:46:30,825 --> 00:46:33,118
Stout sletje.
390
00:46:36,580 --> 00:46:38,374
Ze bleven maar praten.
391
00:46:38,499 --> 00:46:42,211
Kies er een uit. Welke vind je 't mooist?
Iene miene mutte.
392
00:46:42,336 --> 00:46:45,589
Kies welke je wilt houden,
dan neem ik de andere.
393
00:46:45,714 --> 00:46:49,969
Een voor jou en een voor mij.
Dat is eerlijk, toch?
394
00:46:50,094 --> 00:46:54,598
Kies, anders neem ik ze allebei.
Waar wacht je op?
395
00:46:54,723 --> 00:46:57,726
Probeer je tijd te rekken?
Wil je me kwaad maken?
396
00:46:57,852 --> 00:47:03,023
Wijs aan welke je wilt houden.
Deze? Heel goed.
397
00:47:03,148 --> 00:47:08,612
Uitstekende keus.
Die is van jou en deze is van mij.
398
00:47:08,737 --> 00:47:12,199
Eens gegeven, blijft gegeven.
Niet terugkrabbelen.
399
00:47:17,997 --> 00:47:21,000
Twee dagen later,
ik denk dat ze het grappig vonden...
400
00:47:21,125 --> 00:47:24,920
...kwam ik op m'n werk
en lagen er overal vuilniszakken.
401
00:47:25,045 --> 00:47:29,258
Ze wisten dat ik niks zou zeggen.
-Waar is die videozaak?
402
00:47:29,383 --> 00:47:32,386
Die verhuist steeds.
Maar misschien is hij er nog.
403
00:47:32,511 --> 00:47:35,014
Hoe kom ik binnen?
-Het helpt als ze je kennen.
404
00:47:35,139 --> 00:47:37,349
Als jij nu eens meeging.
405
00:47:41,562 --> 00:47:43,898
Mag ik eerst even m'n vogels voeren?
406
00:48:01,790 --> 00:48:04,043
Ray.
-Wat zei je?
407
00:48:06,837 --> 00:48:10,633
Zo heette hij.
-Welke? De stille of de...
408
00:48:25,189 --> 00:48:28,776
Ik had geen dienst
en zat in 'n bar in Washington Heights...
409
00:48:28,901 --> 00:48:32,154
...waar dienders gratis kunnen drinken.
410
00:48:32,279 --> 00:48:35,115
Drie mannen overvielen die tent.
411
00:48:36,116 --> 00:48:41,455
Ik volgde ze, schoot er twee dood
en raakte de derde in z'n been.
412
00:48:42,581 --> 00:48:44,458
Die zal nooit meer goed lopen.
413
00:48:46,168 --> 00:48:48,712
Die dag ben ik gestopt met drinken.
414
00:48:50,756 --> 00:48:54,718
Daarna was er niet zoveel meer aan.
415
00:48:59,098 --> 00:49:02,309
doodlopende weg
416
00:49:58,782 --> 00:50:01,910
Mensen zijn bang
voor de verkeerde dingen.
417
00:50:31,148 --> 00:50:32,816
Ik ben zo terug.
418
00:51:29,373 --> 00:51:33,585
Zou hij net zoveel betalen
voor de verpleegster?
419
00:51:33,710 --> 00:51:36,463
We hebben ons vergist. We gaan.
420
00:51:42,219 --> 00:51:44,513
Wacht.
421
00:52:34,938 --> 00:52:40,152
Werken ze bij de DEA?
-Vast niet lang en zeker niet als agent.
422
00:52:40,277 --> 00:52:44,364
Wat waren ze dan?
-Misschien waren het informanten...
423
00:52:44,489 --> 00:52:49,328
...of kantoorpersoneel. Ze kunnen daar
niet lang gezeten hebben.
424
00:52:49,453 --> 00:52:52,080
Waarom niet?
-Omdat ze gestoord zijn.
425
00:52:52,206 --> 00:52:55,792
Ze hadden wel een dossier
met mijn naam erop.
426
00:52:55,918 --> 00:52:58,921
Dat betekent dat de DEA
me in de gaten houdt.
427
00:52:59,046 --> 00:53:03,967
Of ooit heeft gedaan.
Ken je veel mensen die doen wat jij doet?
428
00:53:05,010 --> 00:53:08,805
We hebben geen vakbond,
maar ik ken er wel een paar. Hoezo?
429
00:53:08,931 --> 00:53:12,559
Vertel ze over Carrie
en dat je mij hebt ingehuurd.
430
00:53:12,684 --> 00:53:16,313
Maak je een grapje?
Als dit bekend wordt, zal de politie...
431
00:53:16,438 --> 00:53:19,650
Ze hebben het eerder gedaan
en zullen het weer doen.
432
00:53:19,775 --> 00:53:21,693
Dit keer wil ik het weten.
433
00:53:21,818 --> 00:53:25,614
Wat moet ik zeggen?
-Je bedenkt wel iets.
434
00:53:27,074 --> 00:53:29,034
Ik had ze kunnen betalen.
435
00:53:30,327 --> 00:53:32,079
Ik had een miljoen.
436
00:53:33,956 --> 00:53:37,334
Het was ons potje
waarmee ik eruit wilde stappen.
437
00:53:37,459 --> 00:53:42,005
Een kennis zou een internethandel
in schoenen voor me opzetten, of zoiets.
438
00:53:42,130 --> 00:53:46,468
Het was onze toekomst en die wilde ik
ze niet geven. Hoe stom is dat?
439
00:53:46,593 --> 00:53:52,349
Ze was al dood. En zo niet,
dan hadden ze haar toch vermoord.
440
00:53:52,474 --> 00:53:54,226
Bel je vrienden.
441
00:54:18,166 --> 00:54:19,835
East VillageLoodgieters
442
00:54:38,937 --> 00:54:41,273
resten vrouw gevondenin leegstaand pand
443
00:54:46,862 --> 00:54:51,450
Gotteskind?
Ik kende haar alleen als Marie.
444
00:54:51,575 --> 00:54:54,786
Jacinto, vriend van me.
-Waar staat de melk?
445
00:54:54,911 --> 00:54:56,747
Dat weet je best.
446
00:54:59,082 --> 00:55:02,711
Woonde ze hier in de buurt?
-Ze werkte hier.
447
00:55:02,836 --> 00:55:05,130
Waar?
-Op de hoek.
448
00:55:06,131 --> 00:55:09,509
Je moeder houdt van de magere,
niet de halfvolle.
449
00:55:10,427 --> 00:55:12,304
Was ze een dealer?
450
00:55:14,348 --> 00:55:18,643
Ze werkte vanuit een pand
niet al te ver hiervandaan. Vat je 'm?
451
00:55:20,520 --> 00:55:23,440
Daar krijg je sterke botten van.
452
00:55:26,818 --> 00:55:30,405
Zie je dat oude gebouw
waarop 'stofzuigerreparatie' staat?
453
00:56:48,525 --> 00:56:52,320
Vertel op, klootzak.
Wat moet jij met Marie G?
454
00:56:55,657 --> 00:56:58,410
Zit je bij de kit?
-Niet meer.
455
00:56:58,535 --> 00:57:00,579
Voor wie werk je? De familie?
456
00:57:01,788 --> 00:57:05,500
Wanneer kappen jullie nu eens?
Wij hebben het niet gedaan.
457
00:57:05,625 --> 00:57:09,296
Zouden we een diender in mootjes
voor de deur laten liggen?
458
00:57:09,421 --> 00:57:13,258
Mijn zoon is een lul, maar geen idioot.
-Ik ben geen lul.
459
00:57:13,383 --> 00:57:18,054
Was Marie een diender?
-Wie ben jij?
460
00:57:18,180 --> 00:57:21,141
Ik ben niet op jou of je zoon uit.
461
00:57:23,018 --> 00:57:24,478
Ik wil...
462
00:57:26,563 --> 00:57:29,191
Ik wil de gasten
die Marie vermoord hebben.
463
00:57:29,316 --> 00:57:31,735
Niet als ik ze eerst afmaak.
464
00:57:32,944 --> 00:57:36,740
Dealen jullie vanuit de winkel?
-Niet meer.
465
00:57:36,865 --> 00:57:40,619
Maar ze zat achter jou aan.
-Achter hem aan?
466
00:57:40,744 --> 00:57:45,624
Die lul wilde met haar trouwen.
Zo goed was ze.
467
00:57:54,674 --> 00:57:56,468
Hallo, ik ben Peter.
468
00:57:57,177 --> 00:58:01,890
Ik ben alcoholist en drugsverslaafd
en sta al ��n dag droog.
469
00:58:03,433 --> 00:58:08,063
Fijn, die vriendelijke gezichten van
mensen die me niet hebben laten vallen.
470
00:58:10,607 --> 00:58:12,901
Ik ging in de fout.
-Kan gebeuren.
471
00:58:13,026 --> 00:58:18,406
Ik ben pas op m'n 28e gaan gebruiken.
Tot dan had ik zelfs geen joint gerookt.
472
00:58:18,532 --> 00:58:21,535
Zelfs niet toen
m'n halve eenheid gebruikte.
473
00:58:21,660 --> 00:58:25,539
Zat je in het leger?
-In Duitsland en later Desert Storm.
474
00:58:25,664 --> 00:58:29,960
Ik kwam thuis, pakte m'n studie weer op
en ging dealen met Kenny.
475
00:58:30,085 --> 00:58:33,547
Net genoeg om van te leven.
Het was meer Kenny's ding.
476
00:58:33,672 --> 00:58:38,385
Hij dealde op school, ik betaalde er
de kunstacademie van, werd verslaafd...
477
00:58:38,510 --> 00:58:42,973
...en stopte met studeren.
Kenny verdiende inmiddels veel geld.
478
00:58:43,098 --> 00:58:46,268
Ik at uit de vuilnisbak
en sliep in verlaten gebouwen.
479
00:58:46,393 --> 00:58:49,854
Op een nacht kotste ik in Harlem
bijna m'n hart eruit.
480
00:58:49,980 --> 00:58:54,067
Wat ga je nu doen?
-Ik heb werk als broodbakker.
481
00:58:54,192 --> 00:58:58,905
's Nachts werken en overdag slapen
om uit de problemen te blijven.
482
00:59:00,490 --> 00:59:02,867
Ik zie je nog wel.
-Kalm aan.
483
00:59:02,993 --> 00:59:06,371
Dit nummer is buiten gebruik.
Controleer...
484
00:59:08,248 --> 00:59:13,253
Nummerinformatie.
-East Village Loodgieters, graag.
485
00:59:13,378 --> 00:59:16,006
In welke wijk?
-East Village, neem ik aan.
486
00:59:16,131 --> 00:59:20,218
Momentje. Geen vermelding.
-Probeer Brooklyn eens.
487
00:59:20,343 --> 00:59:24,306
Ook niets in Brooklyn.
-Probeer alle wijken.
488
00:59:24,431 --> 00:59:27,767
Het spijt me, geen vermeldingen.
-Bedankt.
489
00:59:48,705 --> 00:59:51,249
Wat is er met jou gebeurd?
-Botsinkje.
490
00:59:51,374 --> 00:59:53,877
Alles goed met jou?
-Prima.
491
00:59:54,669 --> 00:59:59,883
Wat heb je daar in je rugzak?
-Niks. Schrift, snoep...
492
01:00:00,008 --> 01:00:03,928
Of heb je het over m'n etui?
-Ik heb het over de zwarte Beretta...
493
01:00:04,054 --> 01:00:08,642
...met tape om de grip,
naast je waterfles.
494
01:00:08,767 --> 01:00:11,853
Deze bedoel je?
Mijn nieuwe blaffer.
495
01:00:14,439 --> 01:00:19,736
Mooi ding. Wat ga je ermee doen?
-Geen idee. Ik wil mezelf beschermen.
496
01:00:19,861 --> 01:00:24,074
Als detective heb ik er een nodig,
dacht ik.
497
01:00:24,199 --> 01:00:28,161
Hoe kom je eraan?
-Ik deed een dutje in een steeg.
498
01:00:28,286 --> 01:00:32,207
Ik hoorde voetstappen en zag
een gast die altijd op de uitkijk staat.
499
01:00:32,332 --> 01:00:35,794
Hij gooide z'n tas in een container
en ging ervandoor.
500
01:00:35,919 --> 01:00:39,464
Heb je iemands handel gejat?
-Ik heb niks gejat.
501
01:00:39,589 --> 01:00:44,928
Het geld en de crack heb ik daar gelaten.
-Ze komen dat pistool terughalen.
502
01:00:45,053 --> 01:00:48,640
Nee, die zijn allang gevlogen,
geloof me.
503
01:00:48,765 --> 01:00:51,976
De politie heeft ze vast al gepakt.
504
01:00:52,102 --> 01:00:55,939
Kun je ermee omgaan?
-Echt wel.
505
01:00:57,440 --> 01:01:00,610
Richt het op me.
Alsof je me gaat neerschieten.
506
01:01:00,735 --> 01:01:02,195
Toe maar.
507
01:01:03,363 --> 01:01:04,823
Kom op.
508
01:01:07,951 --> 01:01:12,247
Hou je zo een pistool vast?
-Ik wel, ja.
509
01:01:12,372 --> 01:01:17,335
Weet je hoe je het magazijn
moet lossen, legen en schoonmaken?
510
01:01:20,672 --> 01:01:24,300
Maar het pistool is nog niet leeg.
Dat weet je toch?
511
01:01:24,426 --> 01:01:28,972
Er zit nog een patroon in de kamer.
Zet het nu weer in elkaar.
512
01:01:36,938 --> 01:01:40,775
Streel het, wrijf erover
alsof het een deel van je is.
513
01:01:42,318 --> 01:01:45,405
Voelt goed, h�?
-Echt wel.
514
01:01:45,530 --> 01:01:50,034
Het voelt lekker vettig en zo.
-Ontgrendel de veiligheidspal.
515
01:01:53,037 --> 01:01:54,706
Span de haan.
516
01:01:59,377 --> 01:02:02,589
Zet het tegen je slaap
en haal de trekker over.
517
01:02:04,340 --> 01:02:07,177
Je hoorde me wel.
Schiet jezelf voor je kop.
518
01:02:07,302 --> 01:02:09,262
Dan heb je dat maar vast gehad.
519
01:02:09,387 --> 01:02:13,266
Want als jij een pistool hebt,
gaat dat sowieso gebeuren.
520
01:02:13,391 --> 01:02:17,729
Niks terugspoelen,
popcorn halen en verder kijken.
521
01:02:17,854 --> 01:02:21,733
Jij, met dat pistool in je hand,
onnozele blik in je ogen...
522
01:02:21,858 --> 01:02:24,527
...en je hersenen tegen de muur.
523
01:02:25,945 --> 01:02:28,031
De mazzel, TJ.
524
01:03:24,379 --> 01:03:28,174
Scudder, je bent toch niet zo dom
dat je een agent neerschiet?
525
01:03:28,299 --> 01:03:32,387
Laat me je badge zien. Nu.
-Goed. Ik pak nu m'n mapje.
526
01:03:34,889 --> 01:03:38,726
Stover. DEA.
-Weg dat pistool.
527
01:03:39,811 --> 01:03:43,147
Fijn. Hij is gebroken.
-Laat dan ook weten wie je bent.
528
01:03:43,273 --> 01:03:47,318
Zullen we stoppen en het proberen
zonder verrassingsstomp?
529
01:03:47,443 --> 01:03:50,780
Waar wacht je op?
-Genoeg.
530
01:03:50,905 --> 01:03:53,741
Werk je voor Kenny Kristo?
-Kan ik niet zeggen.
531
01:03:53,867 --> 01:03:57,370
Je hebt geen vergunning,
dus geen geheimhoudingsplicht.
532
01:03:57,495 --> 01:04:03,042
En je bent niet meer in dienst, dus deze
geeft je het gezag van een postbode.
533
01:04:03,167 --> 01:04:05,962
Dus hoe sneller je vertelt
wat je moet met drugsdealers...
534
01:04:06,087 --> 01:04:08,840
...hoe sneller je
naar je AA-samenkomst kunt.
535
01:04:08,965 --> 01:04:14,345
Ik zoek Ray en z'n maatje, de twee
die Marie Gotteskind hebben vermoord.
536
01:04:14,470 --> 01:04:19,100
Geen idee wat je bedoelt.
-Ze zeggen dat ze bij de DEA werken...
537
01:04:19,225 --> 01:04:24,105
...vlak voordat ze iemand in mootjes
hakken. Zat Gotteskind op Kenny Kristo?
538
01:04:24,230 --> 01:04:27,567
Kan ik niet zeggen.
Misschien kan Mrs Kristo het wel.
539
01:04:27,692 --> 01:04:31,195
Al hebben we haar al een tijdje
niet gezien. Toch, jongens?
540
01:04:31,321 --> 01:04:34,908
Praat eens met de broer, Peter.
541
01:04:35,033 --> 01:04:38,786
Hij bracht daar erg veel tijd door.
542
01:04:38,912 --> 01:04:43,416
Weet je, ik had het mis.
Die gast weet geen ene moer.
543
01:04:43,541 --> 01:04:46,836
Maak z'n handboeien los.
We zijn klaar.
544
01:05:20,328 --> 01:05:26,167
Bij de AA zeggen ze altijd: Geef niet op,
vijf minuten voor het wonder gebeurt.
545
01:05:27,085 --> 01:05:30,922
De keerzijde is: als je toch opgeeft,
zul je het nooit weten.
546
01:05:31,047 --> 01:05:32,590
Wat doe jij hier?
547
01:05:36,386 --> 01:05:38,429
Ik geniet van je behangetje.
548
01:05:39,931 --> 01:05:43,851
Dit zijn de studies voor het schilderij.
-Heb je ze hier gemaakt?
549
01:05:43,977 --> 01:05:48,189
Dat moest wel. Het moest
een verrassing zijn. Voor Kenny.
550
01:05:48,314 --> 01:05:53,945
En was hij dat? Verrast?
-Wat wil je nou?
551
01:05:54,070 --> 01:05:58,616
Jij en Carrie hebben de DEA
ge�nformeerd over je broer, h�?
552
01:05:58,741 --> 01:06:03,162
Ik snap dat je hem haat.
Hij heeft niet alleen een mooie vrouw...
553
01:06:03,287 --> 01:06:08,918
...en al dat geld, terwijl jij donuts bakt
om af te kunnen kicken.
554
01:06:09,043 --> 01:06:14,882
Wat mij echt zou ergeren, is dat hij
constant met die troep te maken heeft...
555
01:06:15,008 --> 01:06:17,051
...en nooit gebruikt.
556
01:06:19,220 --> 01:06:21,848
Carrie had er niks mee te maken.
557
01:06:25,893 --> 01:06:30,523
Zo'n negen maanden geleden gingen ze
naar Bermuda voor hun trouwdag.
558
01:06:30,648 --> 01:06:33,818
Carrie vroeg of ik
op het huis wou passen.
559
01:06:33,943 --> 01:06:36,154
Ik was er nog maar een dag of zo...
560
01:06:36,279 --> 01:06:40,283
...toen ik wat geld vond.
Ik dacht er niet eens over na.
561
01:06:40,408 --> 01:06:44,495
Ik ging naar Queens om te scoren.
-En je werd gepakt.
562
01:06:44,620 --> 01:06:48,583
Ik zat in zo'n kamertje
met een vrouwelijke DEA-agent.
563
01:06:49,751 --> 01:06:54,172
Ze was zo aardig tegen me.
Ik heb Kenny zomaar verraden.
564
01:06:54,297 --> 01:06:57,592
Het hielp natuurlijk niet
dat je verliefd was op z'n vrouw.
565
01:06:57,717 --> 01:07:02,388
Ik denk weleens dat Kenny
dat geld expres heeft laten liggen.
566
01:07:02,513 --> 01:07:04,348
Dat is vast het geval.
567
01:07:05,641 --> 01:07:10,646
Dit is precies wat hij voor ogen had.
-Waar heb je het over?
568
01:07:10,772 --> 01:07:16,486
Die aardige agente die jou aanhield,
heette Marie Gotteskind.
569
01:07:18,071 --> 01:07:20,948
Zij is ook vermoord
door de moordenaars van Carrie.
570
01:07:21,074 --> 01:07:23,493
Hoe wisten zij...
-Ze stalen haar dossiers.
571
01:07:23,618 --> 01:07:27,080
In een daarvan stond, dankzij jou,
Kenny's naam.
572
01:07:31,709 --> 01:07:36,380
Zeg tegen je broer dat ik ermee kap.
Ik breng morgen z'n geld terug.
573
01:07:36,506 --> 01:07:40,968
Weet Kenny van mij?
-Alleen als jij het hem vertelt.
574
01:07:51,312 --> 01:07:55,566
Daar loopt dat klotejoch.
-Ga naast hem rijden.
575
01:07:55,691 --> 01:08:01,197
TJ, vette sneakers heb je.
Je hoort toch wel dat ik tegen je praat?
576
01:08:01,322 --> 01:08:03,491
We gaan hem slopen.
577
01:08:06,452 --> 01:08:09,247
Niet zo snel, gast.
-Wat willen jullie?
578
01:08:09,372 --> 01:08:12,166
Jij hebt iets van mij.
-Wat klets je nou?
579
01:08:12,291 --> 01:08:16,546
Waar is m'n favoriete schiettuig?
-Ik heb het in de rivier gegooid.
580
01:08:16,671 --> 01:08:20,466
Serieus? Hoezo, in de rivier?
-Waar ga je heen?
581
01:08:20,591 --> 01:08:23,553
We willen alleen praten.
-Doorzoek z'n rugzak.
582
01:08:26,389 --> 01:08:30,184
Wat is dit voor cartoontroep?
-Kop dicht.
583
01:08:30,309 --> 01:08:32,186
Hoe kom je hieraan?
-Dat is zakgeld.
584
01:08:32,311 --> 01:08:35,398
Heb je m'n schiettuig verpatst?
-Doe die sneakers uit.
585
01:08:37,066 --> 01:08:40,027
Wat is dit, klootzak?
-Ik maak hem af.
586
01:08:40,153 --> 01:08:42,822
Wat flik je nou? Ben je gek?
587
01:08:45,992 --> 01:08:47,743
Nog boodschappen?
588
01:08:49,495 --> 01:08:51,455
JR heeft gebeld.
-TJ?
589
01:08:52,456 --> 01:08:55,501
Ook goed.
-Heeft hij een bericht achtergelaten?
590
01:08:55,626 --> 01:08:58,421
Even nadenken. Nee.
591
01:08:58,546 --> 01:09:00,798
Of toch. Hij ligt in het Bellevue.
592
01:09:03,426 --> 01:09:06,804
Hij is flink in elkaar geslagen.
En hij lag in de regen.
593
01:09:06,929 --> 01:09:10,975
Dat kan ook de crisis hebben veroorzaakt.
Hij is een sickler.
594
01:09:11,100 --> 01:09:15,021
Hij heeft sikkelcelanemie.
Wist u 't niet?
595
01:09:15,146 --> 01:09:17,565
Als een sickler een koutje oploopt...
596
01:09:17,690 --> 01:09:22,778
...of iets anders, waardoor bij elk ander
de witte bloedcellen gaan vechten...
597
01:09:22,904 --> 01:09:25,865
...krijgen bij hem de rode bloedcellen
een sikkelvorm.
598
01:09:25,990 --> 01:09:30,453
Dat veroorzaakt verstopping
van de aderen, het bloed wordt dik...
599
01:09:30,578 --> 01:09:34,040
...en je krijgt geen zuurstof meer.
-Wat doet u voor hem?
600
01:09:34,165 --> 01:09:37,501
Hij krijgt vocht toegediend
en een pijnstiller.
601
01:09:37,627 --> 01:09:42,089
Hij wist wat hij moest doen en was
er vroeg bij. Hij zal snel opknappen.
602
01:09:42,215 --> 01:09:45,760
Ik ben daar als u me nodig hebt.
-Bedankt, dokter.
603
01:09:58,105 --> 01:10:01,859
Geen medelijden met me hebben.
-Heb ik niet.
604
01:10:05,988 --> 01:10:11,202
Hoelang moet ik hier blijven?
-Dat ligt aan hoe goed je je gedraagt.
605
01:10:11,327 --> 01:10:16,415
Mijn moeder vertelde me dat ik speciaal
bloed heb en nooit malaria kan krijgen.
606
01:10:16,540 --> 01:10:20,920
Zo begon sikkelcelanemie. In Afrika.
Als afweer tegen malaria.
607
01:10:21,045 --> 01:10:25,299
Waar is je moeder?
-Waarom ben jij geen diender meer?
608
01:10:25,424 --> 01:10:27,134
Jij eerst.
609
01:10:30,137 --> 01:10:33,641
Ik had een crisis toen ik elf was.
610
01:10:33,766 --> 01:10:37,937
Mijn moeder bracht me naar 't ziekenhuis
en kwam me nooit meer ophalen.
611
01:10:38,062 --> 01:10:44,735
Ze dacht vast dat ze me bij een aardig
gezin zouden plaatsen. Wist zij veel.
612
01:10:44,860 --> 01:10:50,491
Ik heb haar nog weleens op straat gezien,
maar dat is al even geleden.
613
01:10:50,616 --> 01:10:54,662
Ze had toen wat problemen.
Jouw beurt.
614
01:10:55,663 --> 01:11:00,751
Ik had die dag geen dienst
en zat in 'n bar in Washington Heights...
615
01:11:00,876 --> 01:11:04,046
...waar dienders gratis kunnen drinken.
-Wacht even.
616
01:11:04,171 --> 01:11:06,590
Drie knullen overvielen die tent.
617
01:11:07,842 --> 01:11:11,137
Op weg naar buiten
schoten ze de barkeeper in z'n hart.
618
01:11:11,262 --> 01:11:17,476
Ik volgde ze, schoot er twee dood
en raakte de derde in z'n dijbeen.
619
01:11:17,601 --> 01:11:20,438
Dit heb ik al gehoord.
-Niet waar.
620
01:11:22,273 --> 01:11:28,279
Want ��n schot...
De kogel kwam verkeerd terecht.
621
01:11:48,799 --> 01:11:53,971
Hij kwam terecht in het oog van een
7-jarig meisje. Ze was op slag dood.
622
01:11:54,096 --> 01:11:58,934
Iets hoger en het schampschot zou
alleen 'n litteken hebben achtergelaten.
623
01:11:59,060 --> 01:12:04,190
Ontsloegen ze je nadat je in je eentje
drie overvallers had gepakt?
624
01:12:04,315 --> 01:12:07,902
Ze gaven me een onderscheiding.
Ik nam zelf ontslag.
625
01:12:09,403 --> 01:12:11,530
Ik ken niemand die zo strak is.
626
01:12:11,655 --> 01:12:14,325
Strak?
-Stoer.
627
01:12:15,826 --> 01:12:17,370
Ik was niet stoer.
628
01:12:19,372 --> 01:12:21,457
Ik was alleen maar dronken.
629
01:12:24,085 --> 01:12:26,420
Geen medelijden met me hebben.
630
01:12:28,923 --> 01:12:30,383
Heb ik niet.
631
01:12:36,722 --> 01:12:38,307
Nu, graag.
632
01:13:19,890 --> 01:13:21,100
Watson?
633
01:14:12,860 --> 01:14:15,571
Je weet niet hoeveel mazzel je hebt.
634
01:14:53,025 --> 01:14:54,568
Iemand thuis?
635
01:15:04,870 --> 01:15:07,081
Waar heb jij gezeten?
636
01:15:09,583 --> 01:15:11,710
Ik heb je gebeld.
-Waar is Kenny?
637
01:15:11,835 --> 01:15:17,007
In Whitestone. Bij een vriend die
hetzelfde probleem heeft als Kenny had.
638
01:15:17,132 --> 01:15:19,635
De vrouw?
-Erger.
639
01:15:26,725 --> 01:15:28,936
Zoveel geld heb ik niet.
640
01:15:33,524 --> 01:15:36,986
Ben jij de detective?
-Matt Scudder.
641
01:15:37,111 --> 01:15:41,156
Dani, ga buiten op wacht staan.
Goed zo.
642
01:15:43,075 --> 01:15:45,160
Nu zet ik lijfwachten in.
643
01:15:45,286 --> 01:15:49,498
Het paard is gestolen,
dus sluit ik de schuur. Waarvoor?
644
01:15:49,623 --> 01:15:53,502
Wat kunnen ze nog van me afnemen?
Ze is veertien.
645
01:15:54,587 --> 01:15:57,339
Dit is Anna, de verpleegster.
646
01:15:58,465 --> 01:16:02,636
Ze hebben haar gisteravond meegenomen
en ons vanmorgen gebeld.
647
01:16:02,761 --> 01:16:05,306
Ik mocht de politie niet bellen.
648
01:16:05,431 --> 01:16:09,310
Kenny had me laatst gewaarschuwd,
dus legde ik de link.
649
01:16:09,435 --> 01:16:13,897
Mr Landau, u moet weten dat...
Pardon, hoe heet uw dochter?
650
01:16:14,023 --> 01:16:16,942
Ludmilla, maar ze noemt zichzelf Lucia.
651
01:16:17,818 --> 01:16:22,114
De twee mannen die Lucia meenamen,
hebben al zeker twee vrouwen gedood...
652
01:16:22,239 --> 01:16:26,118
...waaronder Kenny's vrouw.
Zoals het er nu voor staat...
653
01:16:26,243 --> 01:16:30,331
...zijn ze niet van plan
uw dochter levend te laten gaan.
654
01:16:30,456 --> 01:16:34,501
Het is zelfs heel goed mogelijk
dat ze al dood is.
655
01:16:34,627 --> 01:16:38,255
De politie kent ze
en zij hebben hier verstand van.
656
01:16:38,380 --> 01:16:43,135
Geen politie. Jij moet mij helpen.
Kenny zei dat je 't zou doen. Ik betaal.
657
01:16:43,260 --> 01:16:46,722
Ik zal alles doen wat je vraagt.
Alsjeblieft.
658
01:16:55,522 --> 01:17:01,070
Weet je wat er gaat gebeuren?
-Ik doe m'n best. Ik werk eraan.
659
01:17:01,195 --> 01:17:03,614
Werk harder, Yuri. Wij willen ons geld.
660
01:17:03,739 --> 01:17:09,161
Ik heb wat tijd nodig. Je krijgt wat je
wilt, maar ik wil m'n dochter spreken.
661
01:17:09,286 --> 01:17:12,831
Ze kan nu niet praten.
-Laat me met haar praten...
662
01:17:12,956 --> 01:17:17,378
Als ze dood is, krijg je niks.
-En wie ben jij dan wel, verdomme?
663
01:17:17,503 --> 01:17:20,673
Je beste kans om je geld te krijgen.
664
01:17:20,798 --> 01:17:25,219
Maar het meisje moet in leven en
helemaal heel zijn, wil je iets krijgen.
665
01:17:25,344 --> 01:17:27,304
Luister je, klootzak?
666
01:17:28,681 --> 01:17:30,724
Vergeet het maar.
667
01:17:33,519 --> 01:17:36,605
Dat je zo tegen hem praat.
-Hij weet wat hij doet.
668
01:17:36,730 --> 01:17:38,857
We moeten Lucia in leven houden.
669
01:17:38,982 --> 01:17:43,529
Ze moeten weten dat ze geen cent krijgen
tot wij weten dat ze in orde is.
670
01:17:43,654 --> 01:17:45,239
Je maakt ze kwaad.
-Dat zijn ze al.
671
01:17:45,364 --> 01:17:50,494
Je geeft ze een excuus haar te doden.
-Ze gaan haar hoe dan ook doden.
672
01:17:50,619 --> 01:17:53,664
Zij hebben een reden nodig
om haar in leven te houden.
673
01:17:53,789 --> 01:17:56,792
Hoeveel geld hebt u?
-Bitter weinig.
674
01:17:56,917 --> 01:18:01,588
Willen die klootzakken coca�ne?
Ik heb hier vlakbij 15 kilo liggen.
675
01:18:01,714 --> 01:18:05,634
Ik kan misschien een paar honderd mille
aan vals geld krijgen...
676
01:18:05,759 --> 01:18:08,721
...maar de kwaliteit ken ik niet
en ik moet het teruggeven.
677
01:18:08,846 --> 01:18:14,268
Ik heb zeker 500 mille contant.
Als het zover is, ga ik het halen.
678
01:18:14,393 --> 01:18:19,148
Hebt u nog een telefoonlijn?
-In m'n dochters kamer.
679
01:18:24,903 --> 01:18:27,406
Culpepper Investigations,
met Daunte.
680
01:18:27,531 --> 01:18:30,159
Waar zit je?
-Op kantoor. Hoezo?
681
01:18:30,284 --> 01:18:35,581
Waarom ben je weg uit 't ziekenhuis?
-Ik wilde niet naar een pleeggezin.
682
01:18:35,706 --> 01:18:38,709
Je moet iets voor me ophalen
uit m'n flat.
683
01:18:38,834 --> 01:18:42,171
Wat gebeurt er?
-In m'n kast staat een doos.
684
01:18:42,296 --> 01:18:46,049
Haal die voor me. Die knul bij de receptie
laat je wel binnen.
685
01:18:46,175 --> 01:18:48,761
Flat 11G. De sleutel ligt boven de deur.
686
01:18:48,886 --> 01:18:52,181
Ene Peter komt naar je toe.
Geef hem de doos.
687
01:18:52,306 --> 01:18:55,392
En ga dan weer verder
met waar je mee bezig bent.
688
01:19:05,027 --> 01:19:08,864
Volgens mij is er een nieuwe speler
waaraan ik niet ben voorgesteld.
689
01:19:08,989 --> 01:19:11,700
Een vriend van Mr Landau.
M'n naam doet er niet toe.
690
01:19:11,825 --> 01:19:15,037
Mr Landau is toch niet zo dom
dat hij met de politie praat?
691
01:19:15,162 --> 01:19:17,372
Doet hij niet.
-Wie ben je dan?
692
01:19:17,498 --> 01:19:22,294
Wie is er aan de andere kant?
-We staan allebei aan dezelfde kant.
693
01:19:22,419 --> 01:19:26,673
Mooi. Volg dan de instructies.
-Zo eenvoudig ligt het niet.
694
01:19:26,799 --> 01:19:32,054
Natuurlijk wel. Jij doet wat wij zeggen
als je het meisje terug wilt zien.
695
01:19:32,179 --> 01:19:36,266
Overtuig me ervan dat ze nog leeft.
-Ik geef je mijn woord.
696
01:19:37,684 --> 01:19:39,937
Heel grappig.
-Niet goed genoeg?
697
01:19:40,062 --> 01:19:44,983
Je hebt je geloofwaardigheid verloren
door hoe Mrs Kristo werd afgeleverd.
698
01:19:45,108 --> 01:19:49,112
Bij Mrs Kristo lag het anders.
Haar man wilde pingelen.
699
01:19:49,238 --> 01:19:53,283
Hij haalde wat van de prijs af
en wij op onze beurt...
700
01:19:53,408 --> 01:19:56,870
Die redenering kun je zelf wel afmaken.
701
01:19:56,995 --> 01:19:59,122
Wij gaan niet afdingen.
702
01:19:59,248 --> 01:20:02,793
Ga je het miljoen betalen?
-Als ze gezond en wel is.
703
01:20:02,918 --> 01:20:06,505
Ik verzeker je dat ze dat is.
-Dat zegt me niks.
704
01:20:06,630 --> 01:20:12,010
Laat haar vader met haar praten.
-Ik kan haar nu de telefoon niet geven.
705
01:20:12,135 --> 01:20:16,473
25 cent invoeren.
-Is je geld op? Zal ik je terugbellen?
706
01:20:31,029 --> 01:20:34,241
Het meisje kan niet aan de lijn komen.
707
01:20:34,366 --> 01:20:37,369
Hoe kunnen we je overtuigen
van haar welzijn?
708
01:20:37,494 --> 01:20:41,456
Wacht even. Vertel me iets
wat alleen uw dochter weet.
709
01:20:41,582 --> 01:20:44,167
De naam van de hond.
-Die kunnen ze weten.
710
01:20:44,293 --> 01:20:48,589
Ze hebben haar gevolgd
en haar vast de hond zien uitlaten.
711
01:20:48,714 --> 01:20:51,633
Ze kan hem geroepen hebben.
Iets anders.
712
01:20:51,758 --> 01:20:58,307
Hiervoor hadden we een andere hond.
Een zwart-witte. Hij is overreden.
713
01:20:58,432 --> 01:21:01,810
De naam van de hond
en die van de hond daarvoor.
714
01:21:01,935 --> 01:21:05,606
Ze moet ze allebei beschrijven.
Bel me daarna terug.
715
01:21:49,816 --> 01:21:56,114
In de 16 jaar dat we getrouwd waren,
is ze zelfs nooit verkouden geweest.
716
01:21:56,239 --> 01:22:00,369
Op een dag werd ze wakker
en zei dat ze niets meer rook.
717
01:22:03,538 --> 01:22:07,292
Was je politieman?
-Klopt.
718
01:22:07,417 --> 01:22:12,673
Ken je dit soort situaties?
-Nee, niet dit soort.
719
01:22:12,798 --> 01:22:15,676
Toch heb je vast een onderbuikgevoel.
720
01:22:15,801 --> 01:22:18,595
Wat voel je nu? Leeft ze nog?
721
01:22:26,770 --> 01:22:31,400
Ik wil toch weten wat jij daar doet.
-Hoe heet de hond?
722
01:22:31,525 --> 01:22:36,363
Eens kijken.
Hoe noem je een hond zoal?
723
01:22:36,488 --> 01:22:39,950
Fido. Towser. King.
724
01:22:40,075 --> 01:22:46,248
Rover is altijd populair.
Ik weet het al. Wat dacht je van Bingo?
725
01:22:47,290 --> 01:22:52,713
Of Spot. Rennen, Spot.
Geen slechte naam voor een Rottweiler.
726
01:22:52,838 --> 01:22:55,007
De hond heet Watson.
727
01:22:57,509 --> 01:23:01,471
En de hond daarvoor?
-Ze wist niet wat voor ras het was.
728
01:23:01,596 --> 01:23:06,059
Ze was jong toen hij stierf.
Die hebben ze laten inslapen, zei ze.
729
01:23:06,184 --> 01:23:08,937
Vreemde uitdrukking, vind je niet?
730
01:23:09,062 --> 01:23:13,567
Als je iets doodmaakt, heb dan tenminste
het lef om dat te zeggen.
731
01:23:14,568 --> 01:23:17,404
Je zegt niks. Ben je er nog?
-Ik ben er.
732
01:23:17,529 --> 01:23:20,991
Het was vast een bastaard.
Dat zijn velen van ons.
733
01:23:21,116 --> 01:23:24,161
De naam is lastig.
Misschien zeg ik het verkeerd.
734
01:23:24,286 --> 01:23:27,539
Het is Russisch.
Hoe is je Russisch, vriend?
735
01:23:27,664 --> 01:23:30,000
Zeg op.
736
01:23:30,125 --> 01:23:33,003
Ik zeg 't misschien verkeerd. Balalaika.
737
01:23:35,213 --> 01:23:38,800
Het is een muziekinstrument, zegt ze.
738
01:23:38,925 --> 01:23:42,220
Wat vind je ervan?
Klinkt dat als muziek in je oren?
739
01:23:46,266 --> 01:23:49,227
Je hebt twee uur
om het geld te regelen.
740
01:24:44,491 --> 01:24:48,453
TJ, wat doe jij hier?
-Jou dit geven.
741
01:24:48,578 --> 01:24:51,998
Je moest hem aan Peter geven,
niet hier komen.
742
01:24:52,124 --> 01:24:56,545
Matthew, die gast spoort niet.
Daar geef ik hem echt niet aan af.
743
01:24:56,670 --> 01:24:58,296
Later.
744
01:25:01,133 --> 01:25:04,636
Hoeveel hebben we?
-Momentje. Hou dat apart.
745
01:25:05,804 --> 01:25:12,227
Godsammelazerus.
-Dit is TJ. Mijn compagnon.
746
01:25:15,063 --> 01:25:20,485
Het papier is goed. De inkt ook.
Mooi gebruikt geld. Het ziet er echt uit.
747
01:25:20,610 --> 01:25:23,572
We verpakken ze iets anders.
We gebruiken de wikkels...
748
01:25:23,697 --> 01:25:29,035
...maar doen in elke stapel zes echte
biljetten. Drie onder en drie boven.
749
01:25:29,161 --> 01:25:34,291
Hoeveel hebben we?
-210 nepspul en 600 van Kenny.
750
01:25:34,416 --> 01:25:38,044
Dat maakt rond de 800.000 dollar.
-Dat is genoeg.
751
01:25:40,213 --> 01:25:44,759
Ik wil persoonlijk contact.
Jullie kunnen het geld inspecteren...
752
01:25:44,885 --> 01:25:48,513
...en wij zien of het meisje in orde is.
-En dan grijpen jullie ons.
753
01:25:48,638 --> 01:25:51,641
Jullie hebben het meisje.
-Een mes op haar keel.
754
01:25:51,766 --> 01:25:55,145
Als je wilt.
-Het snijvlak tegen haar luchtpijp?
755
01:25:55,270 --> 01:25:58,607
Je doet maar.
-Ik hou niet van dat persoonlijke.
756
01:25:58,732 --> 01:26:03,653
We houden 50 meter afstand. Kom wat
eerder, dan zie je ons aankomen.
757
01:26:03,778 --> 01:26:06,573
Laat het meisje zien,
dan kom ik met het geld.
758
01:26:06,698 --> 01:26:10,076
Alleen? Ongewapend?
759
01:26:10,202 --> 01:26:14,789
Met een koffer vol geld in elke hand
heb ik niks aan een wapen.
760
01:26:14,915 --> 01:26:17,876
Ga verder.
-Jullie checken het geld.
761
01:26:18,001 --> 01:26:22,881
Als je tevreden bent, laat je het meisje
gaan. Jouw man vertrekt met het geld.
762
01:26:23,006 --> 01:26:26,968
Jij en ik wachten tot het jou bevalt
en dan gaan we naar huis.
763
01:26:28,053 --> 01:26:31,681
Je zou me kunnen pakken.
-Jij hebt dat mes waar je het over had.
764
01:26:31,806 --> 01:26:35,977
En een pistool, als je wilt.
-Je zult m'n gezicht zien.
765
01:26:36,102 --> 01:26:39,856
Draag een masker.
-Dat is slecht voor het zicht.
766
01:26:39,981 --> 01:26:42,734
Ik weet al hoe je eruitziet, Ray.
767
01:26:45,445 --> 01:26:49,866
Wat weet je?
-Dat je een genetische miskleun bent...
768
01:26:49,991 --> 01:26:53,828
...die ik tien jaar geleden
uit het raam zou hebben gegooid.
769
01:26:53,954 --> 01:26:57,415
Kijk uit.
-Jij en je vriendje hebben het druk gehad.
770
01:26:57,540 --> 01:27:01,503
Ik kan het trutje stukje bij beetje
naar haar vader sturen.
771
01:27:01,628 --> 01:27:03,672
Dan ga je eraan.
772
01:27:05,799 --> 01:27:11,137
Wil je je geld, of wil je de rest van je
kloteleven achterom moeten kijken?
773
01:27:11,263 --> 01:27:14,599
Maak deze deal en ik zal
wat ik van je weet voor me houden.
774
01:27:14,724 --> 01:27:18,061
Ga met je Bert-en-Ernie-act
naar de andere kant van het land.
775
01:27:18,186 --> 01:27:19,980
Drugsdealers genoeg in LA.
776
01:27:28,238 --> 01:27:31,908
Waar wil je het doen?
-Wat dacht je van 't Greenwood-kerkhof?
777
01:27:33,118 --> 01:27:37,789
Die plek ken ik wel, geloof ik.
-Daar heb je Leila Andresen gedumpt.
778
01:27:38,331 --> 01:27:43,086
Er zijn twee ingangen aan 5th Avenue.
Neem de ingang bij 35th Street...
779
01:27:43,211 --> 01:27:49,426
...en loop 20 meter richting het zuiden.
Wij naderen jullie vanaf 25th Street.
780
01:27:49,551 --> 01:27:54,264
Om 22.30 uur. Dan heb je ruim 'n uur
om daar te komen en je te installeren.
781
01:27:54,389 --> 01:27:59,144
Leila. Heette ze zo?
-Zoiets onthoud je toch?
782
01:27:59,269 --> 01:28:02,689
Zodra ze in de bus liggen,
zijn ze slechts lichaamsdelen.
783
01:28:02,814 --> 01:28:06,067
22.30 uur.
-Mijn god, wat was ze bang...
784
01:28:08,653 --> 01:28:11,906
Hebt u een geweer?
-Dani wel.
785
01:28:12,032 --> 01:28:16,077
Kan hij goed schieten?
-Overdag wel. Hij is wat bijziend.
786
01:28:16,202 --> 01:28:18,204
Peter heeft in het leger gezeten.
787
01:28:21,624 --> 01:28:26,254
Dat is wel een tijdje terug.
-Geef hem het geweer.
788
01:28:26,379 --> 01:28:30,967
Dani en die andere blijven bij uw vrouw.
Ik wil onze vrienden niet afschrikken.
789
01:28:55,367 --> 01:28:57,452
Wie wil de twaalf stappen voorlezen?
790
01:29:04,751 --> 01:29:08,254
Ik ben Sarah en ik ben alcoholist.
791
01:29:09,923 --> 01:29:15,387
Stap ��n. Ik erken dat ik
machteloos sta tegenover alcohol...
792
01:29:15,512 --> 01:29:18,640
...en dat ik de controle
over mijn leven heb verloren.
793
01:29:56,803 --> 01:29:59,305
Wat moet je doen?
-In de afgesloten auto blijven...
794
01:29:59,431 --> 01:30:03,184
...en het alarmnummer bellen
als er iets mis gaat. Wat een gelul.
795
01:30:06,521 --> 01:30:12,068
Stap twee: Ik geloof dat een macht,
groter dan ikzelf...
796
01:30:12,193 --> 01:30:14,571
...mij weer gezond kan maken.
797
01:30:48,313 --> 01:30:52,317
Dat is ver genoeg.
-Kom tevoorschijn. Laat het meisje zien.
798
01:30:52,442 --> 01:30:56,279
Ik heb een mes op haar keel.
Als m'n hand uitglijdt...
799
01:30:56,404 --> 01:31:00,575
Laten we hopen dat dat niet gebeurt.
-Is dat ons geld?
800
01:31:05,580 --> 01:31:11,044
Stap drie: Ik besluit mezelf over
te geven aan de hoede van God...
801
01:31:11,169 --> 01:31:13,254
...zoals ik God ervaar.
802
01:31:16,132 --> 01:31:19,427
Laat haar gaan.
-We kunnen die eikel neerknallen.
803
01:31:19,552 --> 01:31:22,222
Niet nu de regels veranderen, Ray.
804
01:31:28,061 --> 01:31:29,729
Laat haar gaan.
805
01:31:31,314 --> 01:31:35,735
Lieve Lucy.
Jammer dat je weggaat.
806
01:31:38,696 --> 01:31:43,284
Lucia, loop naar me toe.
Je vader is hier.
807
01:31:49,666 --> 01:31:50,875
Stap vier:
808
01:31:51,626 --> 01:31:54,712
Wat is er met haar hand?
-Niks. Ze is tiptop in orde.
809
01:31:54,837 --> 01:31:59,092
Ik zet mijn tekortkomingen
en misstappen op een rij.
810
01:32:04,847 --> 01:32:07,308
Dat was van v��r je voorwaarden.
811
01:32:09,644 --> 01:32:13,606
Ga naar je vader, lieverd. Goed zo.
-Kom bij me.
812
01:32:19,654 --> 01:32:21,531
Wegwezen hier.
813
01:32:25,410 --> 01:32:27,412
Ik mocht haar wel. Ze was lief.
814
01:32:33,334 --> 01:32:37,922
Wat bezielt jou, verdomme?
Waarom ben je niet bang?
815
01:32:38,047 --> 01:32:43,720
Weet ik niet. Misschien maakt het me
niet uit of je me neerschiet of niet.
816
01:32:43,845 --> 01:32:48,057
Of misschien is er een jachtgeweer
op je hoofd gericht.
817
01:32:55,106 --> 01:32:57,275
Toch kan ik je doden.
-Ga je gang.
818
01:32:58,818 --> 01:33:00,737
Je zou me 'n dienst bewijzen.
819
01:33:02,071 --> 01:33:04,741
Nee, ik verdwijn in de schaduw.
820
01:33:06,826 --> 01:33:09,871
Ze hebben ons belazerd.
Schiet hem dood.
821
01:33:10,788 --> 01:33:16,085
Stap vijf: Ik beken aan God,
mezelf en een ander mens...
822
01:33:16,210 --> 01:33:19,672
...mijn tekortkomingen en misstappen.
823
01:33:31,434 --> 01:33:37,398
Stap zes: Ik ben bereid om God
mijn gebreken te laten wegnemen.
824
01:33:50,370 --> 01:33:55,416
Stap zeven: Ik vraag God nederig
mijn gebreken weg te nemen.
825
01:34:03,216 --> 01:34:06,886
Stap acht: Ik maak een lijst
van personen die ik heb benadeeld...
826
01:34:07,011 --> 01:34:10,390
...en ben bereid om het
met hen weer goed te maken.
827
01:34:27,949 --> 01:34:30,660
Niet bewegen.
-Ik moet je iets zeggen.
828
01:34:30,785 --> 01:34:33,955
Het is goed.
-Je moet iets weten.
829
01:34:35,623 --> 01:34:36,916
Ik hield van...
830
01:34:37,041 --> 01:34:41,796
Stap negen: Ik ga het openhartig
goedmaken met die mensen...
831
01:34:42,714 --> 01:34:46,217
Ik hield van...
-Ik hou ook van jou.
832
01:34:51,639 --> 01:34:55,101
...behalve als ik hen
of anderen daarmee kwets.
833
01:34:59,939 --> 01:35:01,274
Waar reden ze heen?
834
01:35:07,363 --> 01:35:09,407
Hij heeft me neergeschoten.
835
01:35:14,370 --> 01:35:17,832
TJ? Goddomme.
836
01:35:17,957 --> 01:35:20,168
Hij raakte vast in paniek van 't schieten.
837
01:35:20,293 --> 01:35:23,296
De regen is slecht voor hem.
We moeten hem vinden.
838
01:35:23,421 --> 01:35:25,173
Hij heeft toch een gsm?
839
01:35:55,036 --> 01:35:56,496
Albert.
840
01:36:22,897 --> 01:36:27,652
Ik zit in de bus. Ze weten van niks.
-Luister. Ga weg daar. Nu.
841
01:36:27,777 --> 01:36:30,488
Ik ben in de garage en zij zijn binnen.
-Waar?
842
01:36:30,613 --> 01:36:35,660
Ga zitten.
-Ik ben nog nooit neergeschoten.
843
01:36:36,661 --> 01:36:39,539
In de badkamer staat een EHBO-doos.
844
01:37:14,365 --> 01:37:17,535
Ik zie geen nummers.
-Kijk bij de buren.
845
01:37:18,953 --> 01:37:21,539
697. Nee, wacht. 692.
846
01:37:21,664 --> 01:37:25,001
Loop bij het huis vandaan.
Ga naar de hoek.
847
01:37:26,919 --> 01:37:29,505
Is iets ervan echt?
-Een beetje.
848
01:37:41,726 --> 01:37:45,062
51st Street en Church Avenue.
-Borough Park.
849
01:37:45,187 --> 01:37:48,983
Dat is nog geen 2 km verderop.
-Blijf daar. Hoor je me?
850
01:38:04,206 --> 01:38:05,875
H�, wie is...
851
01:39:47,727 --> 01:39:51,689
Jullie kunnen je geld terugkrijgen.
-Het ligt beneden.
852
01:40:19,592 --> 01:40:22,720
Jij bent de echtgenoot.
-En?
853
01:40:22,845 --> 01:40:25,806
Ik vroeg me af...
-Wou je Ray daar achterlaten?
854
01:40:25,931 --> 01:40:31,979
Nee. Ik wou even iets eten
en opruimen voor ik vertrok.
855
01:40:32,104 --> 01:40:34,398
Wat wou je met hem doen?
856
01:40:34,523 --> 01:40:37,276
In stukjes hakken. En inpakken.
857
01:40:37,401 --> 01:40:41,947
Zakken genoeg in de kast.
-En hem dan afleveren in 'n kofferbak?
858
01:40:44,366 --> 01:40:46,452
Dat was speciaal voor jou.
859
01:40:47,661 --> 01:40:52,917
Je moet kiezen. Er zijn veel
harde bewijzen tegen deze klootzak.
860
01:40:53,042 --> 01:40:57,838
Z'n dode maat ligt in de kelder
en de bus in de garage...
861
01:40:57,963 --> 01:41:02,718
...zit vol vezels, bloedsporen
en god mag weten wat nog meer.
862
01:41:02,843 --> 01:41:08,557
Hij krijgt zeker drie keer levenslang
en nog 20 � 30 jaar erbij als bonus.
863
01:41:09,558 --> 01:41:13,145
En die andere keus? Doe je mee?
864
01:41:19,610 --> 01:41:23,531
Als ik hem aangeef, slaap ik prima.
-Ik niet, denk ik.
865
01:41:23,656 --> 01:41:26,408
Daarom moet jij de beslissing nemen.
866
01:41:28,327 --> 01:41:30,704
Die heb ik net genomen.
867
01:41:32,748 --> 01:41:34,542
De mazzel, Matt.
868
01:41:42,967 --> 01:41:44,426
Kom.
869
01:41:52,434 --> 01:41:55,062
Ik zou je kunnen helpen met die hand.
870
01:41:57,773 --> 01:41:59,233
Is dat zo?
871
01:43:08,594 --> 01:43:11,889
De opvang is al dicht.
Wacht op me bij mij thuis.
872
01:43:12,014 --> 01:43:14,892
Waar ga jij heen?
-Doe wat ik zeg.
873
01:43:25,402 --> 01:43:29,406
Stap tien:
Ik zal kritisch blijven naar mezelf...
874
01:43:29,531 --> 01:43:33,160
...en onmiddellijk
de fouten die ik maak erkennen.
875
01:43:33,285 --> 01:43:34,662
Stap elf:
876
01:43:34,787 --> 01:43:41,085
Ik probeer het contact met God,
zoals ik Hem ervaar, te verdiepen...
877
01:43:41,210 --> 01:43:46,090
...en vraag God naar Zijn wil
en de kracht om die uit te voeren.
878
01:43:47,591 --> 01:43:53,013
Stap twaalf: Ik probeer om datgene
wat ik via deze stappen geleerd heb...
879
01:43:53,138 --> 01:43:56,100
...aan andere alcoholisten
door te geven...
880
01:43:56,225 --> 01:44:00,479
...en probeer voortaan
volgens deze stappen te leven.
881
01:47:40,657 --> 01:47:42,117
Weet je...
882
01:47:43,076 --> 01:47:45,287
...ik wilde alleen...
76125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.