All language subtitles for 01- F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:10,180 Hello. Your permission? 2 00:00:10,420 --> 00:00:11,420 Sure. 3 00:00:53,040 --> 00:00:54,060 How's it look, Dad? 4 00:00:57,120 --> 00:01:00,620 I have seen the syndrome before in the very wealthy. 5 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 No disease. 6 00:01:03,680 --> 00:01:05,519 His organs are in good shape. 7 00:01:05,780 --> 00:01:10,440 Yet, the vital signs are diminishing very rapidly. 8 00:01:12,200 --> 00:01:14,020 His heart is very weak. 9 00:01:16,040 --> 00:01:21,300 And what it is worse, he doesn't let me or the other doctors on my staff to use 10 00:01:21,300 --> 00:01:23,860 any of the ways that we have to prolong his life. 11 00:01:26,100 --> 00:01:27,780 Just be prepared for anything. 12 00:01:31,280 --> 00:01:31,800 I 13 00:01:31,800 --> 00:01:44,200 asked 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,300 you all to be here. 15 00:01:47,310 --> 00:01:52,290 so that my attorney could explain my 16 00:01:52,290 --> 00:01:54,810 final will. 17 00:01:56,970 --> 00:01:58,250 Please, Tamara. 18 00:01:58,810 --> 00:02:01,070 As you can see, your father is very ill. 19 00:02:02,110 --> 00:02:06,390 He's had me come here today to tell you about the contents of his will, as he 20 00:02:06,390 --> 00:02:07,390 said. 21 00:02:07,910 --> 00:02:12,510 And he has decided that all of you will keep the houses that you live in right 22 00:02:12,510 --> 00:02:16,130 now, but that the rest of his fortune will be given to a charitable 23 00:02:16,990 --> 00:02:17,990 Which foundation? 24 00:02:18,210 --> 00:02:20,510 Foundation for sexual research. 25 00:02:21,190 --> 00:02:22,330 What about the factory? 26 00:02:22,710 --> 00:02:23,830 The factory, too. 27 00:02:24,830 --> 00:02:28,770 I thought one day I was going to run it. What about all the real estate and the 28 00:02:28,770 --> 00:02:30,290 bank accounts and all the cash? 29 00:02:31,690 --> 00:02:32,970 Everything's gone. Everything. 30 00:02:34,890 --> 00:02:38,350 And the plane and the boat and all his classic cars, too. 31 00:02:38,630 --> 00:02:40,630 What about this hospital and all the facilities? 32 00:02:41,210 --> 00:02:44,430 The hospital, the plane, his mansion. 33 00:02:45,050 --> 00:02:46,830 All of it will be given to this foundation. 34 00:02:47,310 --> 00:02:49,730 However, there is a provision in the will. 35 00:02:50,490 --> 00:02:55,290 Instead of the money going to this institution, one of you could get it. 36 00:02:55,870 --> 00:02:56,870 Which one? 37 00:02:57,510 --> 00:03:00,010 It depends on who can entertain him the best. 38 00:03:00,450 --> 00:03:01,670 What kind of entertainment? 39 00:03:03,570 --> 00:03:06,030 If father is into flesh and lace. 40 00:03:07,210 --> 00:03:10,030 That's why he's put video cameras in each one of our houses. 41 00:03:10,870 --> 00:03:13,830 But that means we're competing against each other for the money. 42 00:03:14,610 --> 00:03:15,610 That's right. 43 00:03:16,930 --> 00:03:18,450 We've got some work ahead of us. 44 00:03:19,190 --> 00:03:20,190 We really do. 45 00:03:20,570 --> 00:03:21,770 Gee, look at the time. 46 00:03:23,670 --> 00:03:24,670 Let's go, Tom. 47 00:03:28,430 --> 00:03:29,690 Dead Piggity. 48 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 Oh, come in. 49 00:03:52,080 --> 00:03:53,080 You're here for the ad? 50 00:03:53,360 --> 00:03:54,560 Yes, Secretary of the Job. 51 00:03:54,800 --> 00:03:55,800 Oh, yes. 52 00:03:56,620 --> 00:03:59,280 Yes, so you've read the ad and you know what the requirements are? 53 00:03:59,560 --> 00:04:01,280 Mm -hmm. I have years' experience. 54 00:04:01,580 --> 00:04:02,279 You have. 55 00:04:02,280 --> 00:04:05,600 You can type. I'll take it. I'm sure you can type. 56 00:04:05,940 --> 00:04:07,600 Fine. Take dictation. 57 00:04:08,000 --> 00:04:09,500 Exactly. Very good. 58 00:04:09,720 --> 00:04:13,380 What I need is someone able to take care of a lot of things in my life. 59 00:04:26,190 --> 00:04:29,810 You see that it says I want an all -around personal secretary. 60 00:04:30,130 --> 00:04:34,450 Right. It means you can do all sorts of things around here. All file, shorthand, 61 00:04:34,530 --> 00:04:39,590 very good type. You would be required to live here in my house with me and take 62 00:04:39,590 --> 00:04:41,250 care of my personal needs. 63 00:04:42,110 --> 00:04:44,710 Well, living a secretarial job sounds fine with me. Does it? 64 00:04:45,830 --> 00:04:47,530 Let me make you more comfortable here. 65 00:04:47,810 --> 00:04:48,810 Oh, thank you. 66 00:04:57,400 --> 00:04:58,560 Can I help you with something? 67 00:04:59,280 --> 00:05:00,500 I'm just checking you out. 68 00:05:01,240 --> 00:05:03,000 I'm fine, thank you. What was that? 69 00:05:04,220 --> 00:05:05,520 I like it. 70 00:05:06,580 --> 00:05:08,180 What kind of job is this anyway? 71 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 This is a secretarial job. 72 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 I realize that. 73 00:05:12,540 --> 00:05:13,540 Right. 74 00:05:15,600 --> 00:05:21,720 I really don't appreciate you doing these. You don't? No. 75 00:05:22,180 --> 00:05:23,900 Well, so what? 76 00:05:27,330 --> 00:05:29,710 Nice pussy, huh? Let me see. Oh, thank you. 77 00:05:31,110 --> 00:05:33,130 Can't you see? Yes, I want to see. It's required. 78 00:05:33,390 --> 00:05:34,390 Good job. 79 00:05:34,870 --> 00:05:35,970 Why would that be required? 80 00:05:37,350 --> 00:05:39,270 Because I don't know what it looks like. 81 00:05:39,670 --> 00:05:41,630 Well, you don't have to know what it looks like. No. 82 00:05:41,890 --> 00:05:42,890 No. 83 00:07:26,820 --> 00:07:29,660 You go around applying for jobs in underwear like that? 84 00:07:30,460 --> 00:07:35,900 And then when we don't make advances, you get offended. 85 00:07:39,340 --> 00:07:40,340 Yes. 86 00:07:44,140 --> 00:07:45,940 Treat all your applicants like this? 87 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 Sometimes. 88 00:07:47,940 --> 00:07:48,940 Not always. 89 00:08:39,400 --> 00:08:43,080 Hi, I'm the model. The agency sent me over. Oh, pleased to meet you. You too. 90 00:08:43,960 --> 00:08:46,540 I'd like to discuss what your hourly rate is first. 91 00:08:46,920 --> 00:08:48,420 My rate is $100 an hour. 92 00:08:48,780 --> 00:08:49,780 Are you worth that? 93 00:08:49,960 --> 00:08:51,180 Of course I'm worth that. 94 00:08:52,140 --> 00:08:55,040 You ask for a top model, you're going to get it. 95 00:09:03,720 --> 00:09:05,140 So far, so good. 96 00:09:13,610 --> 00:09:14,910 So am I worth it so far? 97 00:09:16,710 --> 00:09:18,510 It's good enough for this jet, though. 98 00:09:35,870 --> 00:09:38,130 Well, I think I'll take a couple pictures right now. 99 00:09:38,410 --> 00:09:39,410 Wait a minute. 100 00:09:39,490 --> 00:09:41,090 No pictures until you pay me. 101 00:09:41,770 --> 00:09:42,770 No pictures? 102 00:09:43,449 --> 00:09:46,190 Well, I'll have to take pictures now. We'll talk about that later. 103 00:09:47,350 --> 00:09:50,030 But you make me so fucking horny, I want you right now. 104 00:09:51,850 --> 00:09:52,829 Wait a minute. 105 00:09:52,830 --> 00:09:54,390 This isn't what I came here for. 106 00:09:55,450 --> 00:09:56,730 You came here to shoot pictures. 107 00:09:57,990 --> 00:10:00,330 There's a lot more to that than what you know. 108 00:10:01,290 --> 00:10:04,370 But I'm a model. I'm not a prostitute. 109 00:13:52,170 --> 00:13:55,970 Sure has. We should get together more often. Yeah, I should say so. I'll say. 110 00:13:56,110 --> 00:13:58,870 Joyce certainly has grown up, hasn't she? I should say so. 111 00:13:59,090 --> 00:14:03,370 Well, I'm glad y 'all could find time in your busy schedule to come by today. 112 00:14:03,830 --> 00:14:05,170 Thank you. How's your father? 113 00:14:05,550 --> 00:14:06,830 Oh, he's not so good. 114 00:14:07,150 --> 00:14:11,310 Oh. Well, you know, if I can ever be of any value to you as a senator position, 115 00:14:11,570 --> 00:14:13,270 I'm sure I can help you. Thank you. 116 00:14:13,470 --> 00:14:14,990 I also, of course. 117 00:14:15,550 --> 00:14:19,470 Thank you very much. Of course, you know, I've invited you by this afternoon 118 00:14:19,470 --> 00:14:20,550 a little entertainment. 119 00:14:20,970 --> 00:14:21,970 Oh. 120 00:14:22,780 --> 00:14:24,540 which will be coming up very soon. 121 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Oh, my leg. 122 00:14:27,700 --> 00:14:30,400 Oh, gee, I've got a terrible cramp in it. 123 00:14:30,720 --> 00:14:34,140 Oh, no, no, allow me. I have considerable athletic training. 124 00:14:34,460 --> 00:14:36,540 Could you come rub it for me? Yes, I'd be happy to. 125 00:14:37,440 --> 00:14:40,900 What seems to be the problem, my dear? Oh, no, just the cramp in it. It really 126 00:14:40,900 --> 00:14:45,660 hurts. In your muscle? Yes, and what an ample muscle it is. My years of football 127 00:14:45,660 --> 00:14:49,720 at Coldwater Canyon have taught me to work Charlie Horses out of. 128 00:14:49,980 --> 00:14:51,040 That feels nice. 129 00:14:51,340 --> 00:14:54,180 Oh, I hope it does. I've been told that I have very good hands. 130 00:14:54,740 --> 00:14:57,300 It does feel like it. I'll do my best. 131 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 More down. 132 00:15:00,340 --> 00:15:01,580 Oh, underneath, yes. 133 00:15:01,860 --> 00:15:05,240 Does that feel a little bit better? That feels great. It still hurts, though. 134 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Where, please? 135 00:15:06,580 --> 00:15:08,740 This whole muscle all down my leg. 136 00:15:09,180 --> 00:15:10,180 All right. 137 00:15:22,350 --> 00:15:26,490 All over? Well, no, no, I think I shouldn't be taking such improprieties. 138 00:15:26,490 --> 00:15:27,490 just a cramp. 139 00:15:27,610 --> 00:15:28,990 My constituents wouldn't understand. 140 00:15:29,910 --> 00:15:31,350 You mean back under here? 141 00:15:31,570 --> 00:15:32,570 Mm -hmm. 142 00:15:34,350 --> 00:15:39,670 Well, I don't really know if I should be going any further than that. Oh, but 143 00:15:39,670 --> 00:15:43,170 it's just a cramp. It's just rubbed. It's starting to go away. 144 00:15:43,410 --> 00:15:47,310 Really? Uh -huh. Well, I have been told that I have good hands. 145 00:15:47,730 --> 00:15:49,850 Well, they feel just fine to me. 146 00:15:50,070 --> 00:15:51,070 Thank you, my friend. 147 00:15:56,819 --> 00:15:58,840 Okay, girls, this is it. Nice dress. 148 00:15:59,180 --> 00:16:01,360 Thanks. Oh, yeah, it's pretty cute. 149 00:16:01,660 --> 00:16:02,660 Thank you. 150 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Sit down. 151 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 Thank you. 152 00:16:05,840 --> 00:16:08,340 So, how much am I going to have to pay you girls? 153 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 Depends on what you want. 154 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 What do I want? 155 00:16:12,480 --> 00:16:15,340 Everything. I want you two to put on a show for me. 156 00:16:15,940 --> 00:16:17,520 I want to fuck you up the ass. 157 00:16:18,460 --> 00:16:19,640 And I want you to blow me. 158 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 Everything. 159 00:16:21,540 --> 00:16:22,540 Now, how much? 160 00:16:23,120 --> 00:16:25,260 Well, I think about... 161 00:16:25,550 --> 00:16:27,350 $500 cash. 162 00:16:33,410 --> 00:16:34,430 A piece. 163 00:16:34,890 --> 00:16:36,630 A piece? That's right. 164 00:16:37,590 --> 00:16:38,870 Yeah, right there. 165 00:16:40,430 --> 00:16:41,430 Okay. 166 00:16:50,410 --> 00:16:51,530 Tell you what. 167 00:16:52,040 --> 00:16:54,680 You might be the best looking girls out on that street tonight. 168 00:16:54,980 --> 00:16:56,260 No question about it. 169 00:16:56,840 --> 00:16:58,440 Definitely. We are. 170 00:16:59,220 --> 00:17:01,360 All I can afford to pay is $500. 171 00:17:02,100 --> 00:17:03,100 Both of you. 172 00:17:03,220 --> 00:17:06,980 Well, it has been slow in the street tonight. 173 00:17:07,579 --> 00:17:09,099 Should we give him a kiss off? 174 00:17:09,500 --> 00:17:11,160 Just this once. No more. 175 00:17:11,680 --> 00:17:12,680 All right. 176 00:17:12,900 --> 00:17:14,359 Deal? Deal. 177 00:17:14,940 --> 00:17:15,940 Good. 178 00:17:16,940 --> 00:17:17,940 $100? 179 00:17:18,839 --> 00:17:19,839 $100? 180 00:17:21,739 --> 00:17:27,000 100, 100, and 50 -50. Thank you. 181 00:17:28,560 --> 00:17:35,000 I am correct in assuming that this $250 you've just given me is in exchange for 182 00:17:35,000 --> 00:17:36,720 sex. That's right. 183 00:17:37,200 --> 00:17:42,720 And you paid me $250 for sex, right? Yeah, and I expected good time, too. 184 00:17:43,260 --> 00:17:46,680 Well, here's your good time. You busted, cowboy. 185 00:17:47,300 --> 00:17:48,340 Oh, shh. 186 00:17:58,780 --> 00:18:00,040 Hands behind your head. 187 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 He's clean. 188 00:18:09,480 --> 00:18:11,120 You have the right to remain silent. 189 00:18:11,360 --> 00:18:14,560 Anything you say can and will be... I know my rights. I know my rights. 190 00:18:14,820 --> 00:18:17,040 I also know I'm entitled to one phone call, correct? 191 00:18:17,600 --> 00:18:18,600 Correct. 192 00:18:18,880 --> 00:18:20,400 Just one phone call. 193 00:18:20,620 --> 00:18:21,620 Just one. 194 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 Here's my phone book. 195 00:18:34,060 --> 00:18:35,060 Okay. 196 00:18:36,100 --> 00:18:37,340 Am I correct now? 197 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Why don't you sit down? 198 00:18:44,860 --> 00:18:46,380 Now the show really begins. 199 00:19:05,520 --> 00:19:06,520 Thank you. 200 00:19:47,810 --> 00:19:54,170 Inside of me There's that same old feeling 201 00:19:54,170 --> 00:20:00,930 Every time you're near I know when I wake 202 00:20:00,930 --> 00:20:07,690 up You will have disappeared But I'll do anything 203 00:20:07,690 --> 00:20:14,070 you want To keep you here Inside of me 204 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 Telling... 205 00:22:56,050 --> 00:23:02,590 Inside of me, my heart says that I'd be 206 00:23:02,590 --> 00:23:05,110 smart and let you go. 207 00:23:05,970 --> 00:23:12,210 But when you whisper give me more, I can't say no. 208 00:23:42,470 --> 00:23:47,630 There's a hunger for you that won't go away. 209 00:23:49,130 --> 00:23:54,830 I want to hold you as no curse and hear you say. 210 00:25:13,450 --> 00:25:15,230 No, that feels much better. Fine. 211 00:25:15,550 --> 00:25:17,090 Oh, just one more thing. 212 00:25:17,310 --> 00:25:20,450 What? I have this pain that's been in my back. 213 00:25:20,710 --> 00:25:21,709 Really, your back? 214 00:25:21,710 --> 00:25:23,970 Yeah, you know, about right here. 215 00:25:24,490 --> 00:25:28,550 Well, I don't think so. Would you please rub it for me just a little bit? You 216 00:25:28,550 --> 00:25:31,570 have a cramp in your back? Yeah, just a small pain in my lower back. 217 00:25:32,830 --> 00:25:36,390 You know, it really hurts when I move my leg forward. 218 00:25:36,930 --> 00:25:38,310 That can be of help, right? 219 00:25:40,610 --> 00:25:42,210 Here? Uh -huh. All right. 220 00:25:42,920 --> 00:25:44,320 And just a little lower, too. 221 00:25:44,520 --> 00:25:45,800 Lower? Yeah. 222 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 Just a little. 223 00:25:49,160 --> 00:25:52,500 Does this feel good in the deer eye? Yeah, that feels nice. 224 00:25:52,720 --> 00:25:56,840 It just, it really hurts mostly when I move my leg. With your leg, yeah, that's 225 00:25:56,840 --> 00:25:57,419 all right. 226 00:25:57,420 --> 00:26:00,120 But... Yes, here? 227 00:26:00,360 --> 00:26:03,120 Uh -huh, up in there in my back, too. All right. 228 00:26:03,860 --> 00:26:06,140 Well, that makes you... Oh, it feels nice. 229 00:26:06,400 --> 00:26:08,940 Feel good, I... Oh, it makes me feel great. 230 00:26:09,530 --> 00:26:12,450 Not sure I feel that great, though. I feel uncomfortable, my dear. 231 00:26:12,690 --> 00:26:13,690 Oh, but why? 232 00:26:14,110 --> 00:26:18,770 Well, I've known you all your life. You're like a... Well, it's okay. 233 00:26:19,630 --> 00:26:20,549 You're sure? 234 00:26:20,550 --> 00:26:21,970 You're just rubbing the cramp. 235 00:26:23,210 --> 00:26:24,470 I don't know. 236 00:26:26,390 --> 00:26:32,150 Well... But it's fine. It really is. It mostly hurts when I move my leg. 237 00:26:32,730 --> 00:26:34,010 Well, well... Yeah. 238 00:26:34,790 --> 00:26:35,790 Which leg? 239 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Friendship four. 240 00:26:41,740 --> 00:26:42,740 That's right. 241 00:26:42,940 --> 00:26:43,940 Bye, Daddy. 242 00:26:44,000 --> 00:26:45,280 He's not going to know. 243 00:26:46,260 --> 00:26:47,780 Yes, thank God he won't know. 244 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 Be okay. 245 00:27:24,980 --> 00:27:26,240 Would you hold this? 246 00:27:27,000 --> 00:27:28,800 Why, uh... O -okay. 247 00:27:41,000 --> 00:27:43,560 You don't mind holding this for me do you? No. 248 00:28:39,240 --> 00:28:40,800 Oh, y 'all feel so nice. 249 00:28:43,080 --> 00:28:44,860 Beautiful, Don. Incredible. 250 00:28:47,000 --> 00:28:48,380 So soft. 251 00:28:49,760 --> 00:28:51,460 Innocent. So bright. 252 00:29:33,540 --> 00:29:37,600 Who would like to get undressed first? 253 00:29:40,180 --> 00:29:43,460 Well, Senator, you've already started. 254 00:29:43,800 --> 00:29:46,580 Well... You're just partially undressed. 255 00:34:32,110 --> 00:34:33,110 Thank you. 256 00:35:07,850 --> 00:35:08,850 Thank you. 257 00:36:22,180 --> 00:36:23,440 Thank you. 258 00:48:18,700 --> 00:48:20,100 Oh. 259 00:50:57,840 --> 00:50:58,840 What have we got in here? 260 00:51:01,320 --> 00:51:02,320 Cute. 261 00:51:09,640 --> 00:51:13,680 Okay, girls, now that you don't have your transmitters, the show's going to 262 00:51:13,680 --> 00:51:15,660 begin. Oh, we've lost contact. 263 00:51:18,600 --> 00:51:19,600 Transmitter's bad. 264 00:51:20,280 --> 00:51:21,280 Try channel three. 265 00:51:22,480 --> 00:51:23,480 It's a little closer. 266 00:51:25,000 --> 00:51:26,160 Come on, get closer. 267 00:51:26,720 --> 00:51:27,720 They like each other, right? 268 00:51:28,360 --> 00:51:29,640 Couple cop fags. 269 00:51:32,520 --> 00:51:33,520 You. 270 00:51:34,020 --> 00:51:35,200 Stand up and get undressed. 271 00:51:35,520 --> 00:51:36,520 Why me? 272 00:51:36,840 --> 00:51:37,840 I like you. 273 00:51:39,480 --> 00:51:40,480 Stand up. 274 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Volume's up. 275 00:51:48,080 --> 00:51:49,200 Still not getting anything. 276 00:51:51,800 --> 00:51:52,940 Something must be wrong. 277 00:51:54,200 --> 00:51:55,200 Take it off. 278 00:51:59,400 --> 00:52:03,640 You understand the statutory rape you can go to jail for, don't you? Why don't 279 00:52:03,640 --> 00:52:04,640 you just give yourself up? 280 00:52:04,840 --> 00:52:05,840 Shut up. 281 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 Let's go. 282 00:52:09,160 --> 00:52:14,400 Turn around. 283 00:52:17,100 --> 00:52:19,140 Stick it out. 284 00:52:20,840 --> 00:52:21,840 Yeah. 285 00:52:22,080 --> 00:52:25,920 For a long time. A lot of jail time. You understand that, right? 286 00:52:26,260 --> 00:52:27,980 I am an officer of the law. 287 00:52:31,600 --> 00:52:32,880 All right, be a good girl, huh? 288 00:52:33,640 --> 00:52:34,640 Right, yeah. 289 00:52:37,880 --> 00:52:39,100 And real sexy. 290 00:52:42,200 --> 00:52:46,440 You'll get all the sex you deserve in jail when they bend you over the toilet 291 00:52:46,440 --> 00:52:48,040 seat. I said shut up! 292 00:52:48,800 --> 00:52:50,140 Talk when I say talk! 293 00:52:50,800 --> 00:52:52,000 Does that bother you? 294 00:52:52,220 --> 00:52:53,220 I said shut up! 295 00:52:56,020 --> 00:52:57,180 Let me see your tits. 296 00:52:58,060 --> 00:52:59,060 Turn around. 297 00:53:10,730 --> 00:53:11,589 Fuck me, right? 298 00:53:11,590 --> 00:53:12,830 No, you're sick. 299 00:53:13,550 --> 00:53:14,550 Fuck me. 300 00:53:15,830 --> 00:53:16,950 Why don't you pull this down? 301 00:53:22,210 --> 00:53:23,690 Can't say I didn't warn you. 302 00:53:24,410 --> 00:53:25,410 It's illegal. 303 00:53:28,910 --> 00:53:30,970 Sit right down on the couch. Sit down. 304 00:53:31,450 --> 00:53:32,910 Kick your legs up in the air. 305 00:53:33,410 --> 00:53:35,830 And pull your panties off. Spread your legs apart. 306 00:53:40,750 --> 00:53:41,750 Spread out. 307 00:53:41,830 --> 00:53:42,830 Both? 308 00:53:45,010 --> 00:53:46,010 No. 309 00:53:48,290 --> 00:53:49,290 Okay, 310 00:53:50,310 --> 00:53:51,310 take the rest off. 311 00:53:51,330 --> 00:53:53,110 Everything? Yeah. 312 00:54:26,480 --> 00:54:27,480 The rest of it. 313 00:54:29,520 --> 00:54:30,520 All of it. 314 00:54:38,960 --> 00:54:39,960 Touch her. 315 00:54:43,680 --> 00:54:44,980 She's dying to kill a cop. 316 00:54:46,040 --> 00:54:47,040 Touch her. 317 00:54:52,040 --> 00:54:53,700 You understand that this... 318 00:54:54,490 --> 00:54:59,010 Constitutes as two counts of statutory rape if what you want happens, don't 319 00:55:00,090 --> 00:55:01,670 You talk too much. 320 00:55:01,990 --> 00:55:03,210 I'm gonna touch you. 321 00:55:03,910 --> 00:55:05,070 Grab onto me. 322 00:55:07,650 --> 00:55:08,650 Send it. 323 00:55:14,050 --> 00:55:15,210 Squeeze your tits. 324 00:55:24,300 --> 00:55:25,300 Is this amusing you? 325 00:55:26,180 --> 00:55:27,760 Put your hand down between your legs. 326 00:55:30,460 --> 00:55:31,460 Play with your pussy. 327 00:55:54,320 --> 00:55:55,380 Now take your clothes off. 328 00:55:57,400 --> 00:55:58,400 Slow. 329 00:56:42,920 --> 00:56:43,920 like that. 330 00:56:44,320 --> 00:56:45,320 Oh. 331 00:56:45,580 --> 00:56:46,580 Oh. 332 00:56:47,480 --> 00:56:48,620 Oh, easy. 333 00:56:49,720 --> 00:56:51,540 Oh. Oh, good. 334 00:56:52,080 --> 00:56:53,140 Oh, that's good. 335 00:56:53,660 --> 00:56:54,660 Oh. 336 01:03:58,410 --> 01:03:59,410 oppressed. 337 01:04:33,450 --> 01:04:34,630 Work down between your legs. 338 01:04:36,190 --> 01:04:37,190 Nice and slow. 339 01:04:38,250 --> 01:04:44,930 Get on your knees. 340 01:04:52,050 --> 01:04:53,050 It's not for that. 341 01:04:54,310 --> 01:04:55,310 It's not for myself. 342 01:04:56,230 --> 01:04:57,750 You sit down. What? 343 01:08:50,120 --> 01:08:55,140 It's tremendously illegal to have a person at gunpoint lick your asshole. 344 01:08:55,520 --> 01:08:56,620 It's illegal? 345 01:08:56,920 --> 01:08:58,840 It feels so good. 346 01:12:51,290 --> 01:12:52,950 Now, I've got an issue with you. 347 01:12:53,470 --> 01:12:56,870 You're really in trouble. You're going to be a joke to the rest of your staff. 348 01:16:54,320 --> 01:16:55,400 Walkie talkies on the floor. 349 01:16:57,200 --> 01:16:59,840 Hey boys, how's the show going? 350 01:17:00,200 --> 01:17:01,820 Shut the fuck up. 351 01:17:27,280 --> 01:17:28,560 These girls promised me a show. 352 01:17:29,460 --> 01:17:30,580 Now they're going to give it to me. 353 01:17:32,260 --> 01:17:34,480 Watch out for this guy. He's crazy. 354 01:17:34,780 --> 01:17:35,960 He just raped her. 355 01:17:36,600 --> 01:17:37,640 Do as he says. 356 01:17:38,180 --> 01:17:40,180 Okay. Want you to fuck her? 357 01:17:40,940 --> 01:17:41,940 You to fuck her. 358 01:17:42,420 --> 01:17:43,420 Take your clothes off. 359 01:17:57,090 --> 01:17:58,090 Okay, 360 01:17:58,590 --> 01:17:59,850 you can take him off. 361 01:22:59,920 --> 01:23:04,120 enjoyed the entertainment that I had planned for you this afternoon. Oh, we 362 01:23:04,120 --> 01:23:05,340 Sure we did. Wow. 363 01:23:05,600 --> 01:23:06,600 Beautiful. Sure did. 364 01:23:07,720 --> 01:23:09,180 Just beautiful. Incredible. 365 01:23:09,820 --> 01:23:12,660 So I'll send Papa your love when I see him in the hostel. 366 01:23:13,200 --> 01:23:15,120 Please do. I hope he gets better soon. 367 01:23:15,520 --> 01:23:16,520 Oh, me too. 368 01:23:31,040 --> 01:23:32,040 Thank you. 369 01:26:22,160 --> 01:26:26,780 Just in case you had any ideas, I have this whole thing on videotape. 370 01:26:33,480 --> 01:26:36,940 Tamara, I've called you here because I need a certain service performed. 371 01:26:37,540 --> 01:26:39,760 I'm glad you're feeling better. What could I do for you? 372 01:26:45,660 --> 01:26:46,660 What do you mean? 373 01:26:47,620 --> 01:26:50,240 You, uh, know how to give a blowjob, don't you? 374 01:26:51,630 --> 01:26:52,630 A blowjob? 375 01:26:53,310 --> 01:26:54,970 What do you mean, a blowjob? 376 01:26:55,530 --> 01:26:56,530 Have you forgotten? 377 01:26:56,710 --> 01:26:57,710 I'm your attorney. 378 01:26:59,230 --> 01:27:01,210 You'd like to stay in that position, wouldn't you? 379 01:27:40,740 --> 01:27:41,740 Come on. 380 01:28:06,940 --> 01:28:07,940 Oh, yes. 381 01:28:39,760 --> 01:28:40,760 Oh. 382 01:30:35,080 --> 01:30:36,080 Oh. 383 01:31:16,880 --> 01:31:17,880 Wow. 24971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.