All language subtitles for -Agents.Un.Peu.Trop.Secrets.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:45,880 It's going to be a good day. 2 00:00:50,200 --> 00:00:51,960 A very good day. 3 00:00:53,240 --> 00:00:55,240 A wonderful day. 4 00:01:05,200 --> 00:01:06,080 Thank you. 5 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 You're welcome. 6 00:01:14,040 --> 00:01:16,120 It's good to see you here. 7 00:01:16,840 --> 00:01:21,880 Every man should serve his country with self-sacrifice and a smile. 8 00:01:22,040 --> 00:01:23,560 But you have to admit, 9 00:01:23,720 --> 00:01:25,400 being the boss puts a smile on your face. 10 00:01:25,560 --> 00:01:27,480 I love it when you say I'm the boss. 11 00:01:27,640 --> 00:01:28,400 Interim boss. 12 00:01:32,959 --> 00:01:34,480 Don't ever say that damn word again. 13 00:01:34,640 --> 00:01:36,680 It's true though, Joseph. 14 00:01:37,640 --> 00:01:39,480 You shouldn't get your hopes up. 15 00:01:39,959 --> 00:01:42,920 This is your seventh time as interim director, 16 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 and the last six times, someone else was appointed. 17 00:01:50,200 --> 00:01:51,640 I've lost my appetite. 18 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 OK, fine, 19 00:02:00,880 --> 00:02:02,800 I won't talk about it anymore. 20 00:02:07,400 --> 00:02:10,120 You know I love you, my director. 21 00:02:11,320 --> 00:02:13,880 Say those sweet words again. 22 00:02:14,240 --> 00:02:15,600 What? I love you? 23 00:02:15,760 --> 00:02:17,600 No, the two words. 24 00:02:17,760 --> 00:02:18,880 The other two. 25 00:02:19,680 --> 00:02:20,440 My director. 26 00:02:22,440 --> 00:02:25,680 -My director. -Music to my ears. 27 00:02:25,840 --> 00:02:27,720 My sweet director. 28 00:02:28,639 --> 00:02:30,960 I could listen to you all day. 29 00:02:31,120 --> 00:02:33,960 Oh, don't be silly, you have to go to work. 30 00:02:34,720 --> 00:02:36,000 You're right. 31 00:02:40,919 --> 00:02:41,919 Alright. 32 00:02:42,800 --> 00:02:44,480 I must lead by example. 33 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 Say it again. 34 00:02:52,960 --> 00:02:54,840 Get out of here, Mr. Director. 35 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 It's going to be a great day. 36 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 What a disaster. 37 00:03:08,200 --> 00:03:10,160 The worst day of my life. 38 00:03:13,840 --> 00:03:15,320 I'm devastated. 39 00:03:16,760 --> 00:03:18,520 I was humiliated. 40 00:03:19,560 --> 00:03:21,600 What happened, my darling? 41 00:03:28,400 --> 00:03:32,440 Good morning, Acting Director. 42 00:03:33,600 --> 00:03:35,960 Very soon, that damn word "acting" will be gone. 43 00:03:38,880 --> 00:03:40,120 Good morning, Director. 44 00:03:43,280 --> 00:03:43,880 Acting Director. 45 00:03:48,160 --> 00:03:49,560 Good morning, Director. 46 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 My loyal Maria. 47 00:03:53,360 --> 00:03:55,320 You're the only one who recognizes my worth. 48 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 Why are you so sad? 49 00:04:03,360 --> 00:04:05,240 Are there people in the director's office? 50 00:04:07,360 --> 00:04:08,600 Take this. 51 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 Joseph. 52 00:04:21,600 --> 00:04:23,320 The valiant Joseph. 53 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Good morning, Minister. 54 00:04:33,880 --> 00:04:36,000 I'd like to express my sincere gratitude 55 00:04:36,160 --> 00:04:38,720 for your loyalty to this agency. 56 00:04:39,120 --> 00:04:41,279 Your devotion is remarkable. 57 00:04:41,440 --> 00:04:44,680 It is an honor to serve the nation, Minister. 58 00:04:44,839 --> 00:04:48,400 Alright, let us get down to business. 59 00:04:48,800 --> 00:04:51,560 The Heritage Agency has been without a leader too long. 60 00:04:51,720 --> 00:04:54,640 Your Excellency, it's the Secret Heritage Agency. 61 00:04:54,800 --> 00:04:56,680 Whatever you say. 62 00:04:56,839 --> 00:04:59,600 Personally, I don't understand how an agency 63 00:04:59,760 --> 00:05:02,640 that preserves old junk is called a secret agency. 64 00:05:02,800 --> 00:05:07,920 Anyway, as I was saying, the agency hasn't had a leader for too long. 65 00:05:08,080 --> 00:05:09,680 Here I am, Your Excellency. 66 00:05:10,920 --> 00:05:13,160 You're just filling in temporarily. 67 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 We need a director. 68 00:05:15,200 --> 00:05:17,960 Without that ugly word "acting." Don't you agree? 69 00:05:18,120 --> 00:05:20,279 -Yes. -A director, plain and simple. 70 00:05:20,440 --> 00:05:22,240 -Yes. -A young person. 71 00:05:22,400 --> 00:05:25,720 Who will bring a fresh energy to this agency. 72 00:05:26,640 --> 00:05:27,240 A young person? 73 00:05:27,400 --> 00:05:30,240 Yes, someone who can adapt to new technologies. 74 00:05:30,400 --> 00:05:33,120 And have a fresh perspective. 75 00:05:33,760 --> 00:05:35,480 -Who? -Him. 76 00:05:36,480 --> 00:05:37,760 Behave yourself. 77 00:05:37,920 --> 00:05:38,839 Let me introduce you. 78 00:05:39,000 --> 00:05:40,040 Come forward. 79 00:05:41,279 --> 00:05:42,440 Dear Joseph, 80 00:05:43,360 --> 00:05:46,320 I'd like to introduce you to your new director. 81 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 What's wrong? 82 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 I had a nightmare. 83 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 The minister... 84 00:06:27,640 --> 00:06:29,800 The minister appointed someone else instead of me. 85 00:06:35,040 --> 00:06:35,960 It wasn't... 86 00:06:36,440 --> 00:06:37,960 It wasn't just a nightmare, was it? 87 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 Good morning, Director. 88 00:06:50,760 --> 00:06:53,520 Good morning, Acting Director. 89 00:06:53,880 --> 00:06:54,720 Oh, sorry, 90 00:06:54,880 --> 00:06:56,480 since they've appointed a new director, 91 00:06:56,640 --> 00:06:59,440 you're back to being the deputy director. 92 00:07:00,600 --> 00:07:03,839 Some jobs really do seem to suit certain people perfectly. 93 00:07:04,200 --> 00:07:06,440 Among them, deputy director. 94 00:07:07,880 --> 00:07:09,560 Good morning, Deputy Director. 95 00:07:10,360 --> 00:07:12,040 Good morning, Deputy Director. 96 00:07:12,640 --> 00:07:13,600 Hello, Deputy Director. 97 00:07:13,760 --> 00:07:15,000 Good morning, Deputy Director. 98 00:07:57,240 --> 00:07:59,560 Good morning, sir. How are you holding up? 99 00:08:00,840 --> 00:08:02,600 I'm fine, Maria. I'm fine. 100 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 I'm OK. 101 00:08:07,200 --> 00:08:11,040 It's OK. Besides, I didn't really want the job. 102 00:08:11,200 --> 00:08:12,520 So, it's OK. 103 00:08:18,440 --> 00:08:20,120 Oh, the shame. 104 00:08:27,400 --> 00:08:29,200 What am I going to tell people? 105 00:08:30,840 --> 00:08:32,640 No one respects me anymore. 106 00:08:34,040 --> 00:08:36,080 Even at village meetings, 107 00:08:36,240 --> 00:08:39,320 people call me "the one who will never be director." 108 00:08:39,480 --> 00:08:41,800 It really isn't a joke what's happening to you. 109 00:08:42,200 --> 00:08:43,160 You deserve that position, 110 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 not that clown of a minister's son. 111 00:08:45,800 --> 00:08:46,559 Excuse me? 112 00:08:47,360 --> 00:08:48,840 You didn't know? 113 00:08:49,559 --> 00:08:51,080 Know what, Maria? 114 00:08:53,840 --> 00:08:57,080 The new director is the husband of the minister's youngest daughter. 115 00:08:57,240 --> 00:08:58,040 What? 116 00:08:58,200 --> 00:08:59,280 Word is 117 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 he's been fired from a bunch of high-level jobs. 118 00:09:02,400 --> 00:09:04,640 And the minister, who never turns his daughter down, 119 00:09:04,800 --> 00:09:07,600 had his son-in-law appointed to get her off his back. 120 00:09:09,679 --> 00:09:11,880 So, what am I? The son of a fool? 121 00:09:12,240 --> 00:09:15,360 They appoint an incompetent person to a position that's rightfully mine? 122 00:09:18,280 --> 00:09:19,640 We'll see about that. 123 00:09:26,960 --> 00:09:29,200 You have that deadly look. 124 00:09:29,360 --> 00:09:30,240 Yes. 125 00:09:34,840 --> 00:09:35,760 I'm thinking. 126 00:09:41,280 --> 00:09:41,880 Now I'm done. 127 00:09:43,000 --> 00:09:43,720 And? 128 00:09:44,960 --> 00:09:45,880 I have a plan. 129 00:10:17,200 --> 00:10:19,559 -Good morning, Director. -Good morning. 130 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 Since it was... 131 00:10:24,000 --> 00:10:24,880 It was lovely otherwise. 132 00:10:26,200 --> 00:10:30,040 -Are you a connoisseur? -Yes, I did National Ballet. 133 00:10:30,600 --> 00:10:31,480 Way back when. 134 00:10:33,559 --> 00:10:37,160 So, how is the transition going? 135 00:10:38,120 --> 00:10:40,520 If someone says "go"... 136 00:10:40,679 --> 00:10:43,080 -Sorry? -No, everything's fine. 137 00:10:43,559 --> 00:10:44,800 Everything's going really well. 138 00:10:47,080 --> 00:10:49,200 Have you taken a tour of the offices yet? 139 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 No. 140 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 I can be your guide. 141 00:10:53,720 --> 00:10:54,559 Really? 142 00:10:55,080 --> 00:10:56,040 That's very kind. 143 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 Of course, you're my boss. 144 00:11:00,720 --> 00:11:05,120 Well, it's just that... I thought since I had... 145 00:11:05,280 --> 00:11:07,400 -your... -Oh, that. 146 00:11:08,400 --> 00:11:10,600 Don't worry about it, I play fair. 147 00:11:11,320 --> 00:11:14,679 And to be completely honest with you, 148 00:11:15,440 --> 00:11:18,440 I was never really interested in this position. 149 00:11:18,600 --> 00:11:19,520 Sure. 150 00:11:19,880 --> 00:11:22,240 So, does that mean we're OK? 151 00:11:22,400 --> 00:11:23,280 Very much so. 152 00:11:28,640 --> 00:11:29,880 That makes me very happy. 153 00:11:32,000 --> 00:11:34,760 Do you know what I wanted to be? 154 00:11:34,920 --> 00:11:35,840 No. 155 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 A musician. 156 00:11:42,480 --> 00:11:46,920 So, I... I'm going to sing a song. 157 00:11:48,040 --> 00:11:51,000 In honor of our budding friendship. 158 00:11:51,360 --> 00:11:53,640 Did you at least know that I play guitar? 159 00:11:53,800 --> 00:11:54,600 No. 160 00:12:02,559 --> 00:12:04,120 You know 161 00:12:05,840 --> 00:12:07,760 Life is really funny 162 00:12:08,120 --> 00:12:10,960 There are people who want a job 163 00:12:11,120 --> 00:12:14,240 There are others who don't want it 164 00:12:15,480 --> 00:12:16,880 That's life 165 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 The misfortune of some 166 00:12:20,520 --> 00:12:22,600 Is the luck of others 167 00:12:38,200 --> 00:12:39,920 -Is it over? -Yes. 168 00:12:40,080 --> 00:12:41,200 What did you think? 169 00:12:42,120 --> 00:12:44,640 I don't really know much about music. 170 00:12:55,000 --> 00:12:56,640 He's a musician. 171 00:12:57,960 --> 00:12:59,000 What? 172 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 Exactly. 173 00:13:10,280 --> 00:13:12,760 Sir, this way, please. 174 00:13:22,040 --> 00:13:23,080 What's this? 175 00:13:23,240 --> 00:13:24,480 Oh, this? 176 00:13:24,920 --> 00:13:27,960 It's a... it's an agent's chair... 177 00:13:28,960 --> 00:13:31,320 It was a secret agent's chair. 178 00:13:31,679 --> 00:13:33,760 In the past, agents didn't go through the door. 179 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 They'd go to a hair salon, 180 00:13:35,800 --> 00:13:38,280 sit down, and press the red button. 181 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 And then... 182 00:13:40,160 --> 00:13:41,000 Whoosh! 183 00:13:42,559 --> 00:13:44,160 Suddenly, they were here. 184 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 Whoosh? 185 00:13:45,320 --> 00:13:46,559 Yeah, no? 186 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 Right then and there. 187 00:13:50,320 --> 00:13:51,400 You know? 188 00:13:54,200 --> 00:13:57,240 Well, anyway, it doesn't work anymore. 189 00:13:57,400 --> 00:13:58,679 Budget cuts. 190 00:14:13,160 --> 00:14:14,120 Hello. 191 00:14:17,160 --> 00:14:18,200 Hello. 192 00:14:27,880 --> 00:14:28,640 That's it. 193 00:14:29,760 --> 00:14:33,120 This is... our equipment room. 194 00:14:34,880 --> 00:14:38,200 And she's kind of like our Q. 195 00:14:38,960 --> 00:14:40,440 What does that mean? 196 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 -Your...? -No, no, no. 197 00:14:43,840 --> 00:14:47,360 Agent Q, like in the James Bond films. 198 00:14:47,520 --> 00:14:49,120 -You know what I mean? -No. 199 00:14:49,520 --> 00:14:51,920 OK, never mind. 200 00:14:52,080 --> 00:14:53,840 She is actually the head 201 00:14:54,000 --> 00:14:57,160 of research and development. 202 00:14:57,600 --> 00:15:00,520 She invents gadgets for field agents. 203 00:15:00,960 --> 00:15:03,400 Really? What did she invent? 204 00:15:03,840 --> 00:15:07,200 Not much since the budget cuts. 205 00:15:12,560 --> 00:15:13,800 Ms. Bona. 206 00:15:13,960 --> 00:15:16,400 Director. I wasn't sleeping. 207 00:15:17,800 --> 00:15:19,720 You've come to see us. 208 00:15:19,880 --> 00:15:22,360 Allow me to introduce the new director. 209 00:15:23,160 --> 00:15:24,240 Hello, ma'am. 210 00:15:24,760 --> 00:15:26,160 Hello, Director. 211 00:15:27,400 --> 00:15:29,480 So, does this mean you're no longer...? 212 00:15:31,000 --> 00:15:34,320 So, he says that you invent things. 213 00:15:34,480 --> 00:15:35,680 Yes, I do. 214 00:15:36,200 --> 00:15:37,400 That's amazing. 215 00:15:40,280 --> 00:15:41,240 What's this? 216 00:15:42,280 --> 00:15:43,360 A telephone. 217 00:15:43,520 --> 00:15:44,680 Well, I know that. 218 00:15:45,080 --> 00:15:48,880 But since we're in a secret agent lab, 219 00:15:49,560 --> 00:15:50,720 what does it do? 220 00:15:50,880 --> 00:15:52,200 Does it shoot flames? 221 00:15:52,360 --> 00:15:55,560 When you press a button, does a parachute pop out? 222 00:15:55,720 --> 00:15:57,440 -What? -A parachute? 223 00:15:58,960 --> 00:15:59,880 It doesn't do anything. 224 00:16:00,760 --> 00:16:02,080 You can make calls, though, right? 225 00:16:02,240 --> 00:16:03,560 -No. -Why not? 226 00:16:03,720 --> 00:16:05,320 Because it has no airtime. 227 00:16:07,360 --> 00:16:08,040 OK. 228 00:16:11,480 --> 00:16:13,080 These are all figures... 229 00:16:14,320 --> 00:16:15,760 Mr. Joseph, 230 00:16:16,640 --> 00:16:19,200 how long have you been here? 231 00:16:19,360 --> 00:16:22,280 Since forever. I've never worked anywhere else. 232 00:16:23,080 --> 00:16:24,040 I see. 233 00:16:24,200 --> 00:16:25,960 It's a bit like your home. 234 00:16:26,480 --> 00:16:29,240 Let's just say it's a reason to live. 235 00:16:29,400 --> 00:16:31,120 You do have a real home though, right? 236 00:16:34,840 --> 00:16:35,920 Director, 237 00:16:36,080 --> 00:16:40,480 this is of the most important rooms in the agency. 238 00:16:41,200 --> 00:16:43,640 Do you at least know what we're doing here? 239 00:16:43,800 --> 00:16:44,720 No. 240 00:16:45,240 --> 00:16:47,240 Wasn't I appointed just yesterday? 241 00:16:49,920 --> 00:16:51,520 All right. 242 00:16:52,160 --> 00:16:52,960 OK. 243 00:16:53,120 --> 00:16:56,000 We are at the secret agency 244 00:16:56,160 --> 00:17:00,200 for the protection of heritage and coats of arms. 245 00:17:01,240 --> 00:17:04,320 So, everything that is precious 246 00:17:04,480 --> 00:17:07,080 and dear to the country is stored here. 247 00:17:07,240 --> 00:17:10,520 You have to consider that, with the budget cuts, 248 00:17:10,680 --> 00:17:11,640 we lost quite a bit. 249 00:17:12,080 --> 00:17:16,320 But we managed to save the most important things. 250 00:17:19,440 --> 00:17:20,480 What's that? 251 00:17:26,280 --> 00:17:27,080 This 252 00:17:28,880 --> 00:17:31,320 is the document that makes you 253 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 the most powerful man in the country. 254 00:17:35,400 --> 00:17:37,359 The most powerful man is... 255 00:17:38,040 --> 00:17:39,880 At least, more powerful than the minister. 256 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 -More powerful than the minister? -Come closer. 257 00:17:44,320 --> 00:17:46,840 I'll let you in on a secret. 258 00:17:47,000 --> 00:17:49,720 The real power lies in the land. 259 00:17:50,840 --> 00:17:53,800 The person who holds this document 260 00:17:53,960 --> 00:17:57,560 is the true landowner of the country. 261 00:18:00,359 --> 00:18:01,359 Come closer. 262 00:18:01,760 --> 00:18:07,080 Just imagine yourself holding this document in your hands. 263 00:18:08,280 --> 00:18:09,880 Can you feel the power? 264 00:18:10,040 --> 00:18:11,320 -Can you feel it? -Yes. 265 00:18:11,480 --> 00:18:14,240 Imagine putting it in your pocket. 266 00:18:15,080 --> 00:18:18,400 Can you feel the power throughout your body? 267 00:18:18,840 --> 00:18:21,840 Now, imagine going home with it. 268 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 You walk down the street, 269 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 no one pays any attention to you. 270 00:18:26,840 --> 00:18:31,080 Yet you hold their fate in your hands. 271 00:18:31,240 --> 00:18:32,040 Huh? 272 00:18:34,720 --> 00:18:38,640 Can anyone just take it? 273 00:18:40,359 --> 00:18:41,680 Not everyone. 274 00:18:41,840 --> 00:18:43,480 But the director can. 275 00:18:51,080 --> 00:18:53,480 Director. 276 00:19:14,359 --> 00:19:15,920 Yes, Commissioner. 277 00:19:16,080 --> 00:19:19,480 The girl was guilty after all. 278 00:19:20,480 --> 00:19:23,760 Mr. Kouegne was a victim of his own popularity. 279 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 OK. 280 00:19:26,000 --> 00:19:27,680 See you soon, Commissioner. 281 00:19:28,400 --> 00:19:29,160 Sir. 282 00:19:29,320 --> 00:19:31,119 -Did he take the bait? -Yes, sir. 283 00:20:07,240 --> 00:20:08,480 What an idiot. 284 00:20:14,359 --> 00:20:16,160 How did you know it would work? 285 00:20:17,240 --> 00:20:19,520 Gugus isn't very smart. 286 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 Gus, tave. 287 00:20:23,720 --> 00:20:26,119 Gugus. Gugus, no? 288 00:20:28,160 --> 00:20:29,840 Get yourself a sense of humor. 289 00:20:31,359 --> 00:20:34,000 -What about the leak? -I published anon. 290 00:20:35,119 --> 00:20:38,000 Anon. You don't know that either? 291 00:20:38,160 --> 00:20:39,800 Anon, anonymous. 292 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 OK. 293 00:20:44,520 --> 00:20:46,600 It's you young people who talk like that, isn't it? 294 00:21:02,600 --> 00:21:03,320 Emmanuelle? 295 00:21:04,480 --> 00:21:05,320 Yes, Emma. 296 00:21:05,720 --> 00:21:07,359 Is that all you know how to do? 297 00:21:10,040 --> 00:21:12,320 It's a good thing I'm here to think for the both of us. 298 00:21:13,440 --> 00:21:16,280 It's a good thing I'm here to look good for the both of us. 299 00:21:16,640 --> 00:21:17,840 I heard that. 300 00:21:19,880 --> 00:21:22,359 -Where's the tea I asked for? -Coming right up. 301 00:21:24,560 --> 00:21:27,160 Be careful, you country bumpkin! 302 00:21:27,320 --> 00:21:28,080 Sorry, Auntie. 303 00:21:28,240 --> 00:21:30,000 Go away, am I your aunt? 304 00:21:31,560 --> 00:21:32,160 Geraldine? 305 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 -Gertrude. -I don't care. 306 00:21:33,880 --> 00:21:36,680 How many times do I have to tell you to serve tea with a saucer? 307 00:21:36,840 --> 00:21:39,240 -I'm sorry, Uncle. -"I'm sorry, Uncle." 308 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 It burns! 309 00:21:43,800 --> 00:21:45,760 -I'm sorry. -Take it and get out of here. 310 00:21:46,640 --> 00:21:49,720 Damn, is it a crime to want to help your siblings from the village? 311 00:21:50,359 --> 00:21:52,359 You take a girl, give her something to do with her life, 312 00:21:52,520 --> 00:21:53,240 she wants to kill you. 313 00:21:53,400 --> 00:21:55,359 Seriously, family from the village... 314 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Emmanuelle? 315 00:22:05,560 --> 00:22:06,160 Come. 316 00:22:07,400 --> 00:22:08,160 Come on. 317 00:22:17,840 --> 00:22:18,760 Gertrude! 318 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Well, well, well... 319 00:23:09,800 --> 00:23:12,280 What's such a beautiful lady doing by the roadside? 320 00:23:12,440 --> 00:23:14,960 Oh, my hero, you're an angel. 321 00:23:15,119 --> 00:23:18,640 Thank you, God, for sending me such a handsome hero. 322 00:23:19,000 --> 00:23:20,640 I'm flattered. 323 00:23:21,119 --> 00:23:22,440 How can I help you? 324 00:23:22,600 --> 00:23:24,480 Well, I was driving, 325 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 and it just stopped. 326 00:23:25,720 --> 00:23:26,760 I don't know why. 327 00:23:26,920 --> 00:23:30,240 This car is giving me trouble. Help me, my hero. 328 00:23:30,400 --> 00:23:31,560 -Alright. -Here. 329 00:23:31,720 --> 00:23:32,760 -There. 330 00:23:32,920 --> 00:23:35,840 -Let me take a look. 331 00:24:09,720 --> 00:24:12,000 You're a magician, my hero. 332 00:24:12,160 --> 00:24:13,920 How did you do it? 333 00:24:14,080 --> 00:24:16,520 I... I just started it. 334 00:24:16,680 --> 00:24:18,280 Oh, you're too humble. 335 00:24:18,440 --> 00:24:19,960 I'll give you a kiss. 336 00:24:25,840 --> 00:24:27,359 Go on in. Go! 337 00:24:28,480 --> 00:24:30,400 You. All this is your fault. 338 00:24:30,560 --> 00:24:33,560 -My fault? -Yes, don't play innocent. 339 00:24:33,720 --> 00:24:35,119 The document that this idiot lost, 340 00:24:35,280 --> 00:24:37,840 you're the one who put that stupid idea in his head. 341 00:24:38,000 --> 00:24:40,160 But Minister, I was only doing my job 342 00:24:40,320 --> 00:24:43,440 by giving the key to the director whom you yourself appointed. 343 00:24:43,600 --> 00:24:45,520 Now, if you think he's a... 344 00:24:46,119 --> 00:24:47,240 Shut your mouth. 345 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 I won't allow it. 346 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 I'm the only one who can treat him... 347 00:24:55,160 --> 00:24:56,040 Anyway. 348 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 Do you doubt my ability to appoint? 349 00:24:59,320 --> 00:25:00,760 No, never, Minister. 350 00:25:00,920 --> 00:25:03,080 -Your word is golden. -That's right. 351 00:25:03,920 --> 00:25:04,880 You two 352 00:25:05,440 --> 00:25:07,200 are going to find me that title deed, 353 00:25:07,359 --> 00:25:08,600 or else it's out the door. 354 00:25:09,040 --> 00:25:09,720 For you. 355 00:25:11,400 --> 00:25:12,640 Certainly, Minister. 356 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 We will place 357 00:25:14,200 --> 00:25:16,160 all the agents on alert... 358 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 No, no, no... 359 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Do you think I can't see through your act? 360 00:25:23,160 --> 00:25:24,040 Huh? 361 00:25:24,520 --> 00:25:27,720 You want to alert the agency so I can look like a fool, right? 362 00:25:28,560 --> 00:25:30,119 You alert the agency, and then what? 363 00:25:30,280 --> 00:25:32,119 Organize a press conference? 364 00:25:32,280 --> 00:25:34,240 That would be a good idea, Minister. 365 00:25:34,400 --> 00:25:36,520 That way, we could use it to... 366 00:25:37,600 --> 00:25:40,760 -Were you being sarcastic? -Of course I was. 367 00:25:40,920 --> 00:25:43,560 If a single person outside this office 368 00:25:43,720 --> 00:25:46,520 finds out about this, I'm going to crush you. 369 00:25:46,680 --> 00:25:48,280 Sir, the new... 370 00:25:51,359 --> 00:25:53,080 Sorry, I didn't realize you're in a meeting. 371 00:25:53,240 --> 00:25:54,320 Who is she? 372 00:25:54,480 --> 00:25:55,960 Maria, my assistant. 373 00:26:03,720 --> 00:26:05,320 Does she know about this? 374 00:26:09,280 --> 00:26:10,200 Who else? 375 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 No one else, Minister. 376 00:26:12,560 --> 00:26:13,440 Alright. 377 00:26:14,640 --> 00:26:16,640 Get me that document. 378 00:26:17,200 --> 00:26:20,040 How are we going to do it if we can't talk to the agents? 379 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 Recruit new agents. Fresh blood. 380 00:26:23,800 --> 00:26:25,359 Guys who want to prove themselves. 381 00:26:25,520 --> 00:26:28,119 And especially, those who have no one to snitch to. 382 00:26:28,600 --> 00:26:30,040 OK, Minister. 383 00:26:30,200 --> 00:26:33,640 We were actually reviewing 384 00:26:34,320 --> 00:26:37,160 the files of prospective agents. 385 00:26:37,320 --> 00:26:37,920 Good. 386 00:26:38,080 --> 00:26:41,440 So, this is the stack of the top picks. 387 00:26:43,880 --> 00:26:45,000 OK. 388 00:26:45,640 --> 00:26:48,359 -What about that stack? -Rejected files. 389 00:26:54,760 --> 00:26:57,359 You're capable of showing me the wrong stack 390 00:26:57,520 --> 00:26:59,200 just to make a fool of me. 391 00:27:00,400 --> 00:27:02,680 But it says "rejected," Minister. 392 00:27:02,840 --> 00:27:03,960 I can read. 393 00:27:05,440 --> 00:27:06,280 Give it to me. 394 00:27:07,200 --> 00:27:08,160 Give it to me. 395 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 Minister, 396 00:27:23,040 --> 00:27:25,960 are you using "eeny, meeny, miny, moe" to select agents? 397 00:27:26,320 --> 00:27:28,560 No, I'm not using "eeny, meeny, miny, moe." 398 00:27:29,040 --> 00:27:30,359 Here you go. 399 00:27:45,119 --> 00:27:48,600 So, can we get anything out of them? 400 00:27:48,760 --> 00:27:52,680 Sir, these guys are Nobel Prize winners in stupidity. 401 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 What experience do they have? 402 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 That one is a building superintendent. 403 00:27:59,040 --> 00:28:01,280 His greatest dream is to wear a uniform, 404 00:28:01,440 --> 00:28:03,680 but he has failed the police entrance exam five times 405 00:28:03,840 --> 00:28:05,320 and the military police one six times. 406 00:28:05,920 --> 00:28:07,800 Even the Scouts don't want him. 407 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 -Even the Scouts? -Yes. 408 00:28:12,400 --> 00:28:14,080 What about the other one? 409 00:28:14,720 --> 00:28:16,480 The other one is Martin Onkel. 410 00:28:16,640 --> 00:28:19,520 He's also failed the law enforcement entrance exams several times. 411 00:28:19,840 --> 00:28:23,160 And, sir, it's better if he doesn't speak. 412 00:28:23,720 --> 00:28:24,840 I don't understand. 413 00:28:26,680 --> 00:28:28,880 Mr. Martin Onkel, please stand up and come forward. 414 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 Thank you for letting me interview. 415 00:28:30,920 --> 00:28:32,680 If I get picked, I'll be picked... 416 00:28:32,840 --> 00:28:34,480 I'll be someone who does their job well. 417 00:28:34,640 --> 00:28:35,359 I'll do the boss's job, 418 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 his mother's, his grandmother's, 419 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 his paternal uncle's, who he dislikes. 420 00:28:39,560 --> 00:28:42,120 When I go somewhere, I do things properly. 421 00:28:42,280 --> 00:28:43,800 When someone says they'll do something 422 00:28:43,960 --> 00:28:45,240 and they don't, it's not OK. 423 00:28:45,400 --> 00:28:48,320 Don't look for me from noon to 2 p.m., look for me 424 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 at 1:30 p.m. because I'm... 425 00:28:50,520 --> 00:28:51,640 Wonderful. 426 00:28:52,720 --> 00:28:53,880 Wonderful. 427 00:28:56,200 --> 00:28:57,560 Wonderful! 428 00:29:29,520 --> 00:29:30,960 What do you think? 429 00:29:33,920 --> 00:29:35,560 -Sir... -Yes. 430 00:29:36,920 --> 00:29:38,320 Skilled detectives. 431 00:29:38,480 --> 00:29:40,560 The minister does have a good eye. 432 00:29:43,200 --> 00:29:44,880 Well, gentlemen, 433 00:29:45,760 --> 00:29:47,640 your country needs you. 434 00:29:48,320 --> 00:29:51,120 You've been briefed by the deputy director. 435 00:29:51,920 --> 00:29:53,800 Find us this bag 436 00:29:53,960 --> 00:29:55,640 and the document inside it. 437 00:29:56,680 --> 00:29:57,560 Director. 438 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 Yes, Mr. Tagni. 439 00:29:59,960 --> 00:30:01,680 Hey, it's not Tagni, it's Tagne. 440 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Tagni is a dad in the neighborhood. 441 00:30:03,960 --> 00:30:05,440 It's not your name. 442 00:30:06,360 --> 00:30:08,120 How did the documents disappear? 443 00:30:08,280 --> 00:30:09,240 Well... 444 00:30:09,800 --> 00:30:13,080 The director was in his car and they were stolen from him. 445 00:30:13,240 --> 00:30:14,920 I bet it was on Kennedy Avenue? 446 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 Say no more. 447 00:30:16,640 --> 00:30:18,040 I'm sure that's where it is. 448 00:30:18,200 --> 00:30:20,480 Those guys are hard-core. 449 00:30:20,640 --> 00:30:21,720 We were in a cab the other day 450 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 and a guy came up and slammed into it. 451 00:30:23,440 --> 00:30:25,440 -Bang! -Bang? 452 00:30:25,600 --> 00:30:26,480 Yeah. 453 00:30:26,640 --> 00:30:28,120 We all turned to look at him. 454 00:30:28,280 --> 00:30:30,400 And when we did, his brother stole everything from us. 455 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 I'm sure it's over there. 456 00:30:31,720 --> 00:30:33,400 How can you be sure about my theory? 457 00:30:33,560 --> 00:30:34,240 Get out of here. 458 00:30:34,400 --> 00:30:36,240 "I'm sure it's over there." 459 00:30:37,120 --> 00:30:37,760 Yeah. 460 00:30:37,920 --> 00:30:40,000 You stay here. I'm going straight there. 461 00:30:40,160 --> 00:30:41,560 I'm going to look for clues. 462 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 So, as I was saying... 463 00:30:51,360 --> 00:30:52,240 Wait. 464 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 Did he just leave to go prove my theory? 465 00:30:57,800 --> 00:30:59,880 I'll... I'll be right back. 466 00:31:04,120 --> 00:31:06,360 I'll go and keep an eye on things. 467 00:31:06,680 --> 00:31:09,080 To ensure that things don't go wrong. 468 00:31:09,800 --> 00:31:10,520 OK. 469 00:31:13,000 --> 00:31:14,760 Do you think they'll make changes? 470 00:31:14,920 --> 00:31:16,640 I don't know, we'll see. 471 00:31:16,800 --> 00:31:18,360 Want to have some fun? 472 00:31:18,520 --> 00:31:19,520 Come with me. 473 00:31:20,280 --> 00:31:21,200 See you later. 474 00:31:37,400 --> 00:31:40,880 Do you think it's wise to give two inexperienced agents 475 00:31:41,040 --> 00:31:42,720 such an important case? 476 00:31:43,160 --> 00:31:44,160 How is this my issue? 477 00:31:45,240 --> 00:31:47,080 Wasn't it the minister who appointed them? 478 00:31:47,720 --> 00:31:49,440 The minister says "go," I go. 479 00:31:49,600 --> 00:31:50,240 Don't forget 480 00:31:50,400 --> 00:31:52,760 that it's partly your fault that the documents were lost. 481 00:31:52,920 --> 00:31:53,800 Is that so? 482 00:31:54,960 --> 00:31:55,920 The minister started it 483 00:31:56,080 --> 00:31:58,240 by appointing his incompetent son-in-law, didn't he? 484 00:31:59,480 --> 00:32:01,520 And then there's you, with your gossip. 485 00:32:03,360 --> 00:32:04,160 Well... 486 00:32:05,640 --> 00:32:07,200 We're all involved. 487 00:32:07,360 --> 00:32:11,160 We'll let the two idiots fail miserably. 488 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 And then I'll come in and fix it. 489 00:32:14,080 --> 00:32:17,120 That way, the minister will have no choice 490 00:32:17,280 --> 00:32:19,480 but to appoint me as boss. 491 00:32:19,640 --> 00:32:20,720 Actually, I heard... 492 00:32:26,520 --> 00:32:27,280 Come on. 493 00:32:52,040 --> 00:32:54,120 You're not being paid to slack off. 494 00:32:54,720 --> 00:32:56,560 Technically, they haven't been paid yet, 495 00:32:57,200 --> 00:32:58,400 they're on probation. 496 00:32:58,560 --> 00:32:59,960 You're not on probation to slack off. 497 00:33:10,480 --> 00:33:11,440 Enjoy your meal. 498 00:33:20,200 --> 00:33:21,520 You're not ordering anything? 499 00:33:23,840 --> 00:33:25,920 You can't sit unless you order something. 500 00:33:26,080 --> 00:33:27,320 If you want to stay, you order. 501 00:33:27,480 --> 00:33:28,880 We are government agents on a mission. 502 00:33:29,040 --> 00:33:31,160 -So? -So, we'll arrest you for... 503 00:33:33,760 --> 00:33:36,200 -We'll arrest you for obstruction... -I don't care. 504 00:33:36,360 --> 00:33:38,440 If you're not ordering, leave. 505 00:33:39,760 --> 00:33:41,560 Please bring us four small juices. 506 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 Boss, I drink beer. 507 00:33:43,960 --> 00:33:45,760 And since I'm Tagne, it's two beers. 508 00:33:45,920 --> 00:33:46,880 Yes. 509 00:33:51,920 --> 00:33:54,440 The boss said four small juices. 510 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 I didn't order this. 511 00:34:03,040 --> 00:34:05,680 I told you, you can't sit here if you're not ordering. 512 00:34:15,760 --> 00:34:16,880 Aren't you going to eat? 513 00:34:21,040 --> 00:34:23,000 So, you're saying my food isn't good? 514 00:34:24,320 --> 00:34:25,719 Do you want to drive away my customers? 515 00:34:26,280 --> 00:34:27,640 We're not hungry. 516 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 You mean my food 517 00:34:32,239 --> 00:34:33,600 ruined your appetite? 518 00:34:33,760 --> 00:34:34,960 That's not what he meant. 519 00:34:35,120 --> 00:34:36,160 What did he mean? 520 00:34:36,320 --> 00:34:37,920 Actually, we already had lunch. 521 00:34:38,360 --> 00:34:39,400 Yes, that's right. 522 00:34:39,560 --> 00:34:42,200 OK, we'll eat. 523 00:34:42,360 --> 00:34:43,239 That's better. 524 00:34:43,400 --> 00:34:44,280 Boss, 525 00:34:45,160 --> 00:34:46,239 the mission. 526 00:34:57,120 --> 00:34:58,560 Thief! Thief! 527 00:34:58,719 --> 00:35:00,320 -They stole my bag! -Let's go. 528 00:35:02,560 --> 00:35:03,480 Who's paying? 529 00:35:04,400 --> 00:35:06,239 There he is! 530 00:35:11,120 --> 00:35:13,719 I'll keep the change because you disrespected my food. 531 00:35:25,200 --> 00:35:26,080 What do you want? 532 00:35:26,520 --> 00:35:27,880 We're dead. 533 00:35:29,719 --> 00:35:30,920 Come back here. 534 00:35:36,320 --> 00:35:37,239 Are you cops? 535 00:35:37,400 --> 00:35:39,200 Who? Us, cops? 536 00:35:39,360 --> 00:35:42,360 No way. I could never be a cop, even if they paid me. 537 00:35:42,520 --> 00:35:43,760 So, what do you want? 538 00:35:45,080 --> 00:35:48,760 We're looking for... What are we looking for? 539 00:35:50,640 --> 00:35:52,320 We're looking for someone to sell stuff to. 540 00:35:52,480 --> 00:35:53,360 What stuff? 541 00:35:53,960 --> 00:35:54,800 What stuff? 542 00:35:56,560 --> 00:35:57,640 Stuff we stole. 543 00:35:58,440 --> 00:36:00,080 -Like what? -What? 544 00:36:00,840 --> 00:36:01,800 Documents. 545 00:36:04,280 --> 00:36:05,320 What documents? 546 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 Maps, books, basically, intellectual stuff. 547 00:36:09,960 --> 00:36:11,760 Don't waste our time. 548 00:36:12,200 --> 00:36:13,320 Here, we like real stuff. 549 00:36:13,480 --> 00:36:15,520 Get out of here before we tear you to pieces. 550 00:36:17,760 --> 00:36:19,040 They can go see the twins. 551 00:36:22,680 --> 00:36:23,640 The twins? 552 00:36:23,800 --> 00:36:27,320 Yes, a guy and his sister who buy weird stuff. 553 00:36:28,040 --> 00:36:31,680 Thanks. I told you we'd find clues. 554 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Do you know where they live? 555 00:36:36,760 --> 00:36:39,160 Big guy, information isn't free. 556 00:36:45,200 --> 00:36:46,920 Pay up, I don't want to die here. 557 00:36:53,360 --> 00:36:55,719 They are in Nkoldongo, behind the second stage. 558 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 They took my money. 559 00:36:58,680 --> 00:37:00,760 Nkoldongo, behind the second stage. 560 00:37:04,200 --> 00:37:06,840 They got played like the fools they are. 561 00:37:07,000 --> 00:37:09,360 We could have stepped in. They're colleagues. 562 00:37:09,880 --> 00:37:13,280 It's obvious that you really know nothing about geopolitics. 563 00:37:18,840 --> 00:37:21,400 They have no chance of succeeding. 564 00:37:21,560 --> 00:37:24,120 I would even say they are programmed to fail. 565 00:37:24,280 --> 00:37:26,000 And we're not going to help them, 566 00:37:26,160 --> 00:37:28,360 because their failure benefits us. 567 00:37:29,880 --> 00:37:34,440 Listen, we're going to let the situation get worse for Gugus. 568 00:37:35,080 --> 00:37:38,239 Then we'll find the document. And then, bam! 569 00:37:38,400 --> 00:37:39,280 I'll be the hero. 570 00:37:39,440 --> 00:37:41,200 I'll be appointed boss instead of the boss. 571 00:37:41,360 --> 00:37:42,960 Sir, it's "Caliph instead of Caliph." 572 00:37:43,360 --> 00:37:44,880 Shut up! 573 00:37:49,280 --> 00:37:51,960 They're not that incompetent after all. 574 00:37:52,440 --> 00:37:54,280 They found the twins' house. 575 00:37:55,360 --> 00:37:56,480 How did they do it? 576 00:38:04,239 --> 00:38:05,080 Police! 577 00:38:05,239 --> 00:38:08,120 Actually, sir, we're not the police. 578 00:38:08,280 --> 00:38:10,080 What do we shout when we enter a criminal's house? 579 00:38:10,239 --> 00:38:11,800 Technically, we don't enter people's houses. 580 00:38:11,960 --> 00:38:13,640 But we can say "government agents." 581 00:38:13,800 --> 00:38:15,560 That's too long. Police! 582 00:38:16,760 --> 00:38:18,480 What are those two doing tied up? 583 00:38:28,440 --> 00:38:29,280 Who are you? 584 00:38:29,440 --> 00:38:31,400 -You are under arrest. -For what? 585 00:38:31,560 --> 00:38:33,719 Stealing a briefcase from the secret agency's director. 586 00:38:33,880 --> 00:38:34,719 Which secret agency? 587 00:38:34,880 --> 00:38:37,280 The secret, secret, secret agency. 588 00:38:37,440 --> 00:38:39,239 You stole the briefcase, that's a fact. 589 00:38:39,680 --> 00:38:41,040 You have no proof. 590 00:38:41,200 --> 00:38:42,680 The briefcase is on the shelf. 591 00:38:50,239 --> 00:38:53,360 Emmanuelle, you didn't get rid of the briefcase? 592 00:38:55,520 --> 00:38:59,120 Lord, why did you give me such a family? 593 00:38:59,280 --> 00:39:01,960 -Emmanuelle, you're an idiot. -Don't insult me, Emma. 594 00:39:02,120 --> 00:39:04,000 So, you're Emma. And she's Emmanuelle? 595 00:39:04,160 --> 00:39:06,320 There is no link between our sizes and our names. 596 00:39:06,480 --> 00:39:07,440 Where is the document? 597 00:39:13,000 --> 00:39:13,920 What is it? 598 00:39:14,719 --> 00:39:15,600 Huh? 599 00:39:15,760 --> 00:39:16,719 It was stolen. 600 00:39:19,160 --> 00:39:20,280 This country is in shambles. 601 00:39:20,440 --> 00:39:21,600 Thieves stealing from thieves. 602 00:39:21,760 --> 00:39:24,120 This is a co... conundru... 603 00:39:24,280 --> 00:39:25,320 This is serious. 604 00:39:26,520 --> 00:39:27,320 What? 605 00:39:27,800 --> 00:39:29,239 How? By whom? 606 00:39:29,400 --> 00:39:31,320 -Our cousin from the village. -What? 607 00:39:31,480 --> 00:39:34,200 We brought her from the village, cleaned her up, dressed her, 608 00:39:34,360 --> 00:39:35,600 and gave her a real job. 609 00:39:35,760 --> 00:39:36,880 She was our maid. 610 00:39:37,040 --> 00:39:38,360 And this is how she thanks us. 611 00:39:38,520 --> 00:39:39,400 Seriously? 612 00:39:39,560 --> 00:39:41,120 Village people are all ingrates. 613 00:39:41,280 --> 00:39:43,719 We have to stop the rural exodus, it's... 614 00:39:48,120 --> 00:39:50,080 Did she say what she planned to do with the documents? 615 00:39:50,719 --> 00:39:52,960 She wants to sell the country and share the money. 616 00:39:53,120 --> 00:39:54,040 What? 617 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Sell whose country? 618 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 And share the money with whom? 619 00:39:59,239 --> 00:40:00,560 Can we have a look in her room? 620 00:40:11,400 --> 00:40:13,719 I'd rather stay in the village than sleep on this. 621 00:40:13,880 --> 00:40:15,160 What is this? 622 00:40:28,600 --> 00:40:30,480 She circled today's date. 623 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 Cleaners' meeting. 624 00:40:32,680 --> 00:40:33,600 Where is it? 625 00:40:35,400 --> 00:40:36,320 Perfect. 626 00:40:36,760 --> 00:40:37,440 Let's go. 627 00:40:50,000 --> 00:40:51,719 I miss my former boss. 628 00:40:52,480 --> 00:40:54,400 The new one is very mean. 629 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Can you imagine, 630 00:40:56,719 --> 00:40:59,560 I cook food and can't even take some home. 631 00:41:00,239 --> 00:41:02,520 She says I get a salary. 632 00:41:03,560 --> 00:41:05,840 People are really mean. 633 00:41:06,000 --> 00:41:07,480 Even TV shows. 634 00:41:07,640 --> 00:41:10,040 She won't let me watch my TV shows on her couch. 635 00:41:10,200 --> 00:41:11,120 OK, sister Maggie. 636 00:41:11,280 --> 00:41:12,880 Thank you so much for sharing. 637 00:41:13,040 --> 00:41:15,800 I'm not done yet, I still have things to say. 638 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 Yes, but we have to give others time. 639 00:41:17,960 --> 00:41:19,480 Let's thank sister Maggie. 640 00:41:19,640 --> 00:41:21,600 Thank you, Maggie! 641 00:41:24,360 --> 00:41:28,520 Now we'll hear from sister Gertrude, 642 00:41:28,880 --> 00:41:31,000 who has a plan for us. 643 00:41:39,680 --> 00:41:40,719 Cleaners! 644 00:41:40,880 --> 00:41:41,960 Yeah! 645 00:41:42,120 --> 00:41:43,040 Cleaners! 646 00:41:43,200 --> 00:41:44,239 Yeah! 647 00:41:44,400 --> 00:41:45,280 If we clean...? 648 00:41:45,440 --> 00:41:47,040 The country is clean! 649 00:41:47,200 --> 00:41:50,320 -And if we don't? -Trash everywhere! 650 00:41:51,400 --> 00:41:53,520 Brothers and sisters in servitude, 651 00:41:54,800 --> 00:41:58,760 I tell you, truly, our time has come. 652 00:42:00,400 --> 00:42:02,719 We'll lay our cards on the table. 653 00:42:02,880 --> 00:42:04,239 What did she say? 654 00:42:04,760 --> 00:42:06,560 She says we have to play cards. 655 00:42:07,280 --> 00:42:10,680 It's our turn to win and the others' turn to lose. 656 00:42:11,120 --> 00:42:13,480 I see the meeting has taken a weird turn. 657 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 Let her explain first. 658 00:42:15,800 --> 00:42:17,640 We're going to sell the country 659 00:42:18,360 --> 00:42:20,760 and share the money with everyone. 660 00:42:26,120 --> 00:42:29,960 Yeah! 661 00:42:31,440 --> 00:42:32,640 Hang on. 662 00:42:33,160 --> 00:42:34,160 Calm down. 663 00:42:34,640 --> 00:42:36,960 We need to think carefully before we get started. 664 00:42:37,320 --> 00:42:39,600 I have in my possession... 665 00:42:39,760 --> 00:42:40,520 Thief! 666 00:42:40,680 --> 00:42:42,560 You thief, have you no shame? 667 00:42:42,719 --> 00:42:44,360 You're thieves too. 668 00:42:44,520 --> 00:42:45,920 Except you only think about yourselves. 669 00:42:46,080 --> 00:42:48,239 I want to share with everyone. 670 00:42:49,200 --> 00:42:51,480 Silence! Shut your mouth. 671 00:42:54,560 --> 00:42:55,280 Arrest her. 672 00:42:56,200 --> 00:42:56,880 Why me? 673 00:42:57,239 --> 00:42:59,440 Are you forgetting that I think and you act? 674 00:42:59,600 --> 00:43:00,239 Why? 675 00:43:00,400 --> 00:43:03,520 Do you really think you can attack her in front of us? 676 00:43:05,440 --> 00:43:06,600 Government agents! 677 00:43:06,760 --> 00:43:07,520 It really is long. 678 00:43:07,680 --> 00:43:10,080 -Police, nobody move! -Yes, nobody move. 679 00:43:10,239 --> 00:43:12,400 How do we command respect without weapons? 680 00:43:12,560 --> 00:43:14,440 You talk too much. Get her. 681 00:43:17,239 --> 00:43:19,960 I don't fight with women. 682 00:43:20,120 --> 00:43:22,640 -We're going to wash you. -Wh... what? 683 00:43:22,800 --> 00:43:24,840 -We're going to clean you up. -Please, 684 00:43:25,000 --> 00:43:26,640 we are government agents. 685 00:43:26,800 --> 00:43:28,080 Exactly. 686 00:43:29,000 --> 00:43:32,360 -Cleaners! -Yeah! 687 00:43:32,520 --> 00:43:33,480 Clean. 688 00:43:47,160 --> 00:43:49,960 So, someone else stole from the people who stole from me? 689 00:43:50,520 --> 00:43:51,200 Yes, sir. 690 00:43:53,040 --> 00:43:56,000 And the thief of my thieves wants to sell the country? 691 00:43:56,160 --> 00:43:58,120 And share the money with everyone. 692 00:44:00,120 --> 00:44:02,120 We'll get our share. 693 00:44:12,640 --> 00:44:14,480 Someone just posted an online poll 694 00:44:14,880 --> 00:44:16,800 about selling the country. 695 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 Our fellow citizens are patriots, 696 00:44:19,680 --> 00:44:21,440 no one will pay attention to that. 697 00:44:21,600 --> 00:44:22,760 -Sir? -Yes. 698 00:44:22,920 --> 00:44:25,600 Sixty percent of the people think we should sell the country. 699 00:44:31,840 --> 00:44:34,680 Don't even try to read the comments, they're so mean. 700 00:44:44,239 --> 00:44:46,080 What are we going to do now? 701 00:44:46,719 --> 00:44:49,280 Director, we will use 702 00:44:49,440 --> 00:44:53,080 all of this agency's resources to fight the enemy. 703 00:44:53,239 --> 00:44:54,320 What do I have, Papa? 704 00:44:55,160 --> 00:44:56,680 What do we have here? 705 00:44:57,480 --> 00:44:59,600 We'd better call the real police. 706 00:44:59,760 --> 00:45:01,640 Because if they're relying on us, 707 00:45:01,800 --> 00:45:03,200 that's really worrying. 708 00:45:03,960 --> 00:45:04,800 Sir? 709 00:45:07,680 --> 00:45:10,440 I think she's right, we need to call for back-up. 710 00:45:13,680 --> 00:45:15,160 If back-up comes, 711 00:45:15,680 --> 00:45:17,680 they'll have no trouble proving 712 00:45:17,840 --> 00:45:20,080 that we're responsible for everything that's happening. 713 00:45:20,800 --> 00:45:21,960 We have no choice, 714 00:45:22,120 --> 00:45:23,880 we'll have to make do with what we have. 715 00:45:31,800 --> 00:45:33,320 Don't you have any honor? 716 00:45:34,760 --> 00:45:37,239 We are guardians of this country's heritage. 717 00:45:39,040 --> 00:45:42,160 We guard and protect the national coat of arms. 718 00:45:43,760 --> 00:45:45,120 Which agency is responsible 719 00:45:45,880 --> 00:45:47,719 for protecting the stolen document? 720 00:45:49,280 --> 00:45:50,040 Ours. 721 00:45:52,400 --> 00:45:54,800 Whose responsibility is it to find it? 722 00:45:55,440 --> 00:45:56,320 Ours. 723 00:45:57,480 --> 00:45:59,040 Who has to find this document? 724 00:45:59,200 --> 00:46:00,520 -Us. -Who? 725 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 -Us! -That's right. 726 00:46:03,280 --> 00:46:05,760 -We have to find that document. -Yes! 727 00:46:05,920 --> 00:46:07,719 We must save this country's honor. 728 00:46:07,880 --> 00:46:08,520 Yes! 729 00:46:08,680 --> 00:46:10,680 -Even if it means dying. -Yes! What? 730 00:46:11,800 --> 00:46:13,000 What do you mean, dying? 731 00:46:13,160 --> 00:46:15,440 We haven't even gotten our first paycheck, now we're dying? 732 00:46:15,600 --> 00:46:16,800 How are we dying? 733 00:46:18,120 --> 00:46:21,080 Someone has put the land title up for sale on the darknet. 734 00:46:21,239 --> 00:46:23,880 We should sign up and find out where the sale will take place. 735 00:46:27,440 --> 00:46:29,239 You really have nothing at all? 736 00:46:29,680 --> 00:46:30,520 Nothing. 737 00:46:30,680 --> 00:46:31,520 Absolutely nothing? 738 00:46:32,080 --> 00:46:33,800 Shall I say it in Bassa? 739 00:46:33,960 --> 00:46:35,280 There's nothing at all. 740 00:46:36,360 --> 00:46:38,200 You could at least try something. 741 00:46:39,960 --> 00:46:41,719 OK, hold on. 742 00:46:42,680 --> 00:46:45,760 I have some things, but they're not quite ready yet. 743 00:46:55,719 --> 00:46:58,680 -What? Detergent? -Not just any detergent. 744 00:46:59,600 --> 00:47:01,000 Super-foaming detergent. 745 00:47:01,880 --> 00:47:03,520 When it comes into contact with a liquid, 746 00:47:03,680 --> 00:47:06,360 this amount can foam up an entire stadium. 747 00:47:11,640 --> 00:47:14,120 We've had enough cleaning products for one day. 748 00:47:23,760 --> 00:47:24,960 The glasses are blurry. 749 00:47:25,120 --> 00:47:27,760 They're not meant to see in daylight. 750 00:47:28,360 --> 00:47:31,480 Imagine you're in the middle of an operation, 751 00:47:31,960 --> 00:47:34,480 and people are going about their day as usual. 752 00:47:38,320 --> 00:47:39,239 I can see you. 753 00:47:39,400 --> 00:47:41,680 I see you as if it were in broad daylight. 754 00:47:42,640 --> 00:47:43,880 I can see you. 755 00:47:46,440 --> 00:47:47,960 Let's each take a pair, it might help. 756 00:47:48,120 --> 00:47:48,760 OK. 757 00:47:48,920 --> 00:47:50,480 These are great. 758 00:47:53,200 --> 00:47:54,480 We'll be glorious. 759 00:47:58,800 --> 00:48:00,360 Since you love food... 760 00:48:01,040 --> 00:48:03,000 No, it's not for eating. 761 00:48:03,160 --> 00:48:06,239 -What is it for? -It's an experimental weapon. 762 00:48:07,040 --> 00:48:09,320 It's not very stable yet. 763 00:48:12,160 --> 00:48:14,640 -We have to go. -We need a car. 764 00:48:15,719 --> 00:48:16,520 Let's go. 765 00:48:34,239 --> 00:48:36,360 -A cab? -Incognito. 766 00:48:36,520 --> 00:48:38,000 What's special about this car? 767 00:48:38,400 --> 00:48:40,800 Low fuel consumption. Get in. 768 00:48:47,800 --> 00:48:49,280 Sir, 769 00:48:49,440 --> 00:48:50,880 can we make some space up front? 770 00:48:52,040 --> 00:48:53,200 For the fuel top-up. 771 00:48:53,360 --> 00:48:55,560 We're on a mission, Ms. Bona. 772 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 I had forgotten. 773 00:48:57,800 --> 00:48:58,600 Where are we going? 774 00:48:59,719 --> 00:49:01,120 To the Ubuntu Cultural Center. 775 00:49:01,640 --> 00:49:02,440 OK. 776 00:49:19,960 --> 00:49:21,360 We can't go in looking this messy. 777 00:49:21,920 --> 00:49:22,680 Boss, 778 00:49:23,800 --> 00:49:25,040 we need outfits. 779 00:49:26,560 --> 00:49:27,480 Let's go. 780 00:50:21,440 --> 00:50:23,640 OK, let's work on our covers. 781 00:50:24,200 --> 00:50:25,680 I'm a businessman. 782 00:50:26,160 --> 00:50:27,520 Maria is my wife. 783 00:50:28,000 --> 00:50:29,320 You two are... 784 00:50:30,120 --> 00:50:31,520 What? What? 785 00:50:32,280 --> 00:50:34,160 Boss, don't get angry, 786 00:50:35,040 --> 00:50:36,800 but you two don't look like a couple. 787 00:50:37,640 --> 00:50:38,640 Why not? 788 00:50:39,160 --> 00:50:41,560 I am a stylish man. 789 00:50:42,120 --> 00:50:44,080 You look more like her sugar daddy. 790 00:50:44,239 --> 00:50:46,480 Even as a sugar daddy, it doesn't work. 791 00:50:46,640 --> 00:50:49,960 Look at her... she's so beautiful. 792 00:50:51,040 --> 00:50:52,600 He doesn't know how to dress. 793 00:50:54,600 --> 00:50:56,560 The sale will start at midnight sharp. 794 00:50:56,719 --> 00:50:57,960 The party is a cover. 795 00:50:58,120 --> 00:51:00,480 Everyone here is a potential buyer. 796 00:51:02,080 --> 00:51:02,840 Let's go. 797 00:51:35,160 --> 00:51:35,800 What's going on? 798 00:51:35,960 --> 00:51:38,320 We're packing up, it's 10 p.m. The contract said 8 p.m. 799 00:51:38,480 --> 00:51:39,960 Why are you packing up the food? 800 00:51:40,120 --> 00:51:41,640 What are you doing? You'll get us caught. 801 00:51:41,800 --> 00:51:43,040 Catering in this country... 802 00:51:43,200 --> 00:51:44,320 Where are you taking the food? 803 00:51:44,480 --> 00:51:45,600 The party isn't over yet. 804 00:51:45,760 --> 00:51:46,719 I haven't been served. 805 00:51:46,880 --> 00:51:49,080 Hey! We're not here for the party. 806 00:51:49,239 --> 00:51:50,640 We're on a mission. 807 00:51:51,360 --> 00:51:53,280 Yeah, right, we forgot. 808 00:51:57,440 --> 00:51:58,680 Wait, sorry. 809 00:52:45,040 --> 00:52:46,000 You know, 810 00:52:47,320 --> 00:52:50,520 I'm doing this for the people. 811 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 You want to sell the country for the people? 812 00:52:52,760 --> 00:52:53,320 Yes, no. 813 00:52:53,480 --> 00:52:54,520 -Yes or no? -Yes. 814 00:53:01,160 --> 00:53:02,239 Tell me, 815 00:53:03,920 --> 00:53:06,200 what do you still like about this country? 816 00:53:07,680 --> 00:53:08,840 Huh? Tell me. 817 00:53:10,200 --> 00:53:12,480 Everyone wants to leave this country. 818 00:53:13,040 --> 00:53:17,239 Noise pollution, commotion, tribalism, 819 00:53:17,400 --> 00:53:18,840 -incivility... -Malaria, 820 00:53:19,000 --> 00:53:21,600 nudism, cycling... 821 00:53:22,120 --> 00:53:24,160 -We shouldn't... -But I thought that... 822 00:53:24,320 --> 00:53:26,160 -May I continue? -Go ahead, ma'am. 823 00:53:26,600 --> 00:53:27,719 The smells. 824 00:53:28,600 --> 00:53:31,600 People piss everywhere and it stinks of urine. 825 00:53:32,480 --> 00:53:34,800 Garbage cans are overflowing across the country. 826 00:53:34,960 --> 00:53:37,480 Why not sell a country that smells bad? 827 00:53:39,160 --> 00:53:41,680 I can understand why you're upset about the trash cans. 828 00:53:41,840 --> 00:53:43,400 It's too much. 829 00:53:43,560 --> 00:53:45,080 But pissing outside... 830 00:53:46,640 --> 00:53:49,880 It's because you don't know, but it's nice. 831 00:53:52,920 --> 00:53:54,440 And it saves water. 832 00:53:54,960 --> 00:53:57,800 You can't understand, ma'am. Ask your guys. 833 00:54:00,320 --> 00:54:01,200 Huh? 834 00:54:02,640 --> 00:54:05,000 Fortunately, there are people who understand me. 835 00:54:05,840 --> 00:54:07,400 Like my new partner. 836 00:54:16,600 --> 00:54:19,160 For the first time in this country, 837 00:54:19,880 --> 00:54:21,560 we will all be equal. 838 00:54:22,840 --> 00:54:26,800 When we sell the country, everyone will get an equal share, 839 00:54:27,600 --> 00:54:28,680 even you three. 840 00:54:28,840 --> 00:54:31,280 Have you thought about the people of this country? 841 00:54:31,920 --> 00:54:33,400 Where will they go when you sell it? 842 00:54:53,280 --> 00:54:54,719 Now what do we do? 843 00:54:54,880 --> 00:54:56,600 And we haven't even eaten anything. 844 00:54:59,560 --> 00:55:01,600 All the food in the hall, 845 00:55:01,760 --> 00:55:03,360 and we're wasting our time here. 846 00:55:03,880 --> 00:55:05,400 You're always talking about food. 847 00:55:05,560 --> 00:55:07,400 We don't even know if we're going to die here. 848 00:55:07,560 --> 00:55:09,640 The only thing worse than dying is dying of hunger. 849 00:55:09,800 --> 00:55:10,880 Shut up. 850 00:55:14,520 --> 00:55:17,840 If only I could take the bag of peanuts out of my pocket. 851 00:55:19,000 --> 00:55:20,480 Yes, that's right, 852 00:55:20,880 --> 00:55:22,560 you have some peanuts in your pocket. 853 00:55:27,680 --> 00:55:30,160 Thank you, brother. Praise God. 854 00:55:33,960 --> 00:55:36,400 Thief! Give me back my peanuts. 855 00:55:36,560 --> 00:55:38,840 Thief! He took my peanuts. 856 00:56:03,840 --> 00:56:04,920 I have to go to the bathroom. 857 00:56:05,080 --> 00:56:06,960 Stay here and watch them. 858 00:56:07,120 --> 00:56:09,880 No, wait. I'll go first. 859 00:56:10,040 --> 00:56:12,520 -No, stay and watch them. -No, me. 860 00:56:24,440 --> 00:56:26,120 Well played with the peanuts. 861 00:56:26,280 --> 00:56:28,239 How did you know it would do that to them? 862 00:56:29,880 --> 00:56:31,920 I really did want to eat my peanuts. 863 00:56:35,480 --> 00:56:36,960 What are we going to do? 864 00:56:37,120 --> 00:56:38,280 I'm still hungry. 865 00:56:53,360 --> 00:56:56,320 -Put your leg like this. -Wait, wait. 866 00:56:56,480 --> 00:57:00,160 Ouch, I'm stuck. Wait, she'll do it. 867 00:57:00,320 --> 00:57:01,480 She'll do it. 868 00:57:02,280 --> 00:57:03,400 Hurry up. 869 00:57:05,719 --> 00:57:08,320 My turn now. 870 00:57:27,840 --> 00:57:28,640 Where are they? 871 00:57:32,640 --> 00:57:34,640 Aren't you happy I've come to rescue you? 872 00:57:35,320 --> 00:57:37,400 No, of course we're happy. 873 00:57:42,280 --> 00:57:43,960 Why doesn't that surprise me? 874 00:57:44,120 --> 00:57:45,400 As usual. 875 00:57:45,560 --> 00:57:46,560 Wear your glasses. 876 00:57:57,560 --> 00:57:59,040 I can't see anything. 877 00:58:01,840 --> 00:58:03,400 The lights are finally back. 878 00:58:12,360 --> 00:58:13,640 I don't fight with women. 879 00:59:28,560 --> 00:59:29,560 Bravo! 880 00:59:29,720 --> 00:59:31,920 The deputy director is strong. 881 00:59:32,080 --> 00:59:33,080 I'm an agent, 882 00:59:33,240 --> 00:59:34,320 a real one, 883 00:59:34,480 --> 00:59:37,200 unlike the incompetents who are appointed to my position. 884 00:59:40,240 --> 00:59:41,360 Gus? 885 00:59:42,360 --> 00:59:45,200 Mr. Gustave, what are you doing here? 886 00:59:47,480 --> 00:59:49,040 Mr. Deputy Director, 887 00:59:49,200 --> 00:59:51,640 I have come to complete the mission with you. 888 00:59:52,440 --> 00:59:53,720 Complete the mission? 889 00:59:54,960 --> 00:59:56,880 I felt bad 890 00:59:57,040 --> 01:00:01,280 about leaving you to deal with a problem that I created. 891 01:00:01,440 --> 01:00:04,640 I have come to fight alongside you. 892 01:00:09,280 --> 01:00:10,600 OK, let's go. 893 01:00:11,080 --> 01:00:12,400 Wait. 894 01:00:12,560 --> 01:00:15,440 When we get there, do we say "government agents" or "police"? 895 01:00:17,600 --> 01:00:19,440 -Government agents. -Police. 896 01:00:21,720 --> 01:00:24,400 -So now we're saying "police"? -It's true, the other one is long. 897 01:00:30,720 --> 01:00:32,080 What happened? 898 01:00:33,920 --> 01:00:35,240 I got ripped off. 899 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 They stole from the girl who stole from the people who stole from me. 900 01:00:40,160 --> 01:00:41,200 Apparently. 901 01:00:44,560 --> 01:00:45,560 Black magic. 902 01:01:03,560 --> 01:01:05,600 We really didn't think it through. 903 01:01:06,200 --> 01:01:07,840 What will happen to the population? 904 01:01:08,360 --> 01:01:10,560 They'll do what everyone with money does, 905 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 leave the country or move to Canada. 906 01:01:12,800 --> 01:01:15,360 Yes, but the mothers and fathers in the village 907 01:01:15,520 --> 01:01:18,120 won't leave the village to settle elsewhere. 908 01:01:18,280 --> 01:01:20,720 I hope you won't change your mind. 909 01:01:20,880 --> 01:01:22,400 The buyers are already here. 910 01:01:24,320 --> 01:01:26,960 I think we should give it some more thought. 911 01:01:27,120 --> 01:01:29,280 Perhaps we should find out what they'll do with the country 912 01:01:29,440 --> 01:01:30,240 before selling it. 913 01:01:30,400 --> 01:01:31,080 Really? 914 01:01:31,240 --> 01:01:32,600 You're overthinking it. 915 01:01:33,280 --> 01:01:34,520 As soon as I get my share 916 01:01:34,680 --> 01:01:37,640 I'm leaving this country. They can turn it into a giant pigsty. 917 01:01:37,800 --> 01:01:39,120 This is not a joke. 918 01:01:40,840 --> 01:01:43,080 You know what's better than getting a share of the money? 919 01:01:43,240 --> 01:01:44,960 -No. -Getting all of it. 920 01:01:47,440 --> 01:01:48,400 This was my plan. 921 01:01:48,880 --> 01:01:50,640 Yes, but I organized the sale. 922 01:01:50,800 --> 01:01:52,880 I invested my time and money. 923 01:01:53,040 --> 01:01:55,720 And now, because you've developed a touch of patriotism, 924 01:01:55,880 --> 01:01:57,320 you want to throw everything away. 925 01:01:57,480 --> 01:01:58,400 It's always how it goes. 926 01:01:58,560 --> 01:02:00,440 You discover an artist, create their Facebook page, 927 01:02:00,880 --> 01:02:03,680 as soon as they have a few views and millions of followers, 928 01:02:03,840 --> 01:02:05,160 that's when their family remembers 929 01:02:05,320 --> 01:02:07,840 that they know someone on the Internet. 930 01:02:08,000 --> 01:02:09,160 What are you talking about? 931 01:02:09,320 --> 01:02:10,480 A personal frustration. 932 01:02:11,440 --> 01:02:13,960 Do you know how many artists I've managed in this country? 933 01:02:14,120 --> 01:02:15,040 Huh? 934 01:02:15,200 --> 01:02:17,240 What am I? The fool? 935 01:02:17,400 --> 01:02:18,800 Am I the fool? 936 01:02:18,960 --> 01:02:20,640 I'll have you know I'm not just some guy 937 01:02:20,800 --> 01:02:23,480 who spends his days posting weird things on Facebook. 938 01:02:23,640 --> 01:02:25,160 I am a community manager. 939 01:02:26,320 --> 01:02:28,080 I'm not anyone's slave. 940 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 I am a talent agent. 941 01:02:30,360 --> 01:02:31,080 Hand it over. 942 01:02:31,920 --> 01:02:32,800 Go on. 943 01:02:40,400 --> 01:02:41,360 Who is he? 944 01:02:42,320 --> 01:02:43,640 A manager. 945 01:02:44,200 --> 01:02:46,960 He contacted me so that I'd be ready for the sale, 946 01:02:47,880 --> 01:02:49,440 so that I wouldn't get ripped off. 947 01:02:49,920 --> 01:02:52,000 And he ended up ripping you off? 948 01:02:54,360 --> 01:02:55,280 This country... 949 01:02:55,680 --> 01:02:56,760 Where can we find him? 950 01:02:57,280 --> 01:02:58,640 At the party. 951 01:02:58,800 --> 01:03:01,800 All the guests bid using their phones. 952 01:03:01,960 --> 01:03:03,240 As long as the music keeps playing, 953 01:03:03,400 --> 01:03:05,080 it means there is no taker yet. 954 01:03:05,640 --> 01:03:07,240 He's the only one wearing an overcoat. 955 01:03:08,040 --> 01:03:09,720 We have to find him before the party ends. 956 01:03:10,120 --> 01:03:12,680 Otherwise, the buyer could escape with the document. 957 01:03:12,840 --> 01:03:14,600 The music must not stop. 958 01:03:15,680 --> 01:03:16,920 Let's split up. 959 01:03:17,080 --> 01:03:18,320 Find him. 960 01:03:18,480 --> 01:03:20,920 I'll try to buy us some time. 961 01:03:31,800 --> 01:03:34,240 This is the part in American movies 962 01:03:34,920 --> 01:03:36,600 that always makes me cry. 963 01:03:37,600 --> 01:03:39,680 Poor thing, my God. 964 01:03:43,040 --> 01:03:44,560 You should feel sorry for them instead, 965 01:03:44,720 --> 01:03:46,360 he's a terrible singer. 966 01:03:47,320 --> 01:03:48,200 Let's go. 967 01:04:04,120 --> 01:04:05,360 Ladies and gentlemen, 968 01:04:05,520 --> 01:04:08,320 you were in the company of Kemit 7, a Ruben Binam collective. 969 01:04:08,480 --> 01:04:09,880 Thank you, enjoy your evening. 970 01:04:13,440 --> 01:04:16,720 Ladies and gentlemen, please, the evening 971 01:04:16,880 --> 01:04:17,800 is not over yet. 972 01:05:32,120 --> 01:05:33,640 He usually sings badly. 973 01:05:35,640 --> 01:05:36,520 Jealous. 974 01:06:04,400 --> 01:06:05,440 Look. 975 01:06:08,080 --> 01:06:09,920 Let's go. We'll go around. 976 01:07:40,760 --> 01:07:43,080 Stop in the name of the law. 977 01:07:43,240 --> 01:07:45,240 -Hand over the document. -They're cops. 978 01:07:48,040 --> 01:07:49,280 More fighting? 979 01:07:52,120 --> 01:07:53,000 Beat them up like thugs. 980 01:07:57,000 --> 01:07:58,200 They're cops, aren't they? 981 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 Beat them up like they're thugs. 982 01:08:00,120 --> 01:08:01,080 Ah, OK. 983 01:08:08,160 --> 01:08:10,520 Let me through, or someone will get really hurt. 984 01:08:11,880 --> 01:08:13,280 What's he talking about? 985 01:08:57,200 --> 01:08:58,000 What? 986 01:08:58,720 --> 01:09:00,600 I said I don't fight with women. 987 01:09:02,680 --> 01:09:04,439 One neutralized, what about the others? 988 01:09:04,600 --> 01:09:06,240 Beat them up! 989 01:09:06,400 --> 01:09:07,720 Nobody move! 990 01:09:08,560 --> 01:09:11,240 I said... nobody move. 991 01:09:13,000 --> 01:09:13,880 What's that? 992 01:09:14,040 --> 01:09:15,040 It's detergent. 993 01:09:15,200 --> 01:09:16,240 No. 994 01:09:16,400 --> 01:09:17,800 It's a secret weapon. 995 01:09:19,560 --> 01:09:23,080 Let us leave, or I'll rip this 996 01:09:23,240 --> 01:09:24,520 and pour it all over you. 997 01:09:25,320 --> 01:09:27,080 Wait, are we seriously 998 01:09:27,240 --> 01:09:29,920 being threatened by someone holding detergent? 999 01:09:38,720 --> 01:09:40,479 That's detergent. 1000 01:09:40,640 --> 01:09:41,720 Beat them up! 1001 01:09:51,880 --> 01:09:52,880 More water. 1002 01:10:11,000 --> 01:10:11,840 No. 1003 01:10:13,800 --> 01:10:15,080 Did you get robbed too? 1004 01:10:16,360 --> 01:10:17,120 Who? 1005 01:10:21,040 --> 01:10:22,640 Minister? 1006 01:10:26,640 --> 01:10:28,360 We've neutralized the threat. 1007 01:10:36,960 --> 01:10:38,600 We had just recovered the document. 1008 01:10:38,760 --> 01:10:39,720 Which document? 1009 01:10:41,080 --> 01:10:41,880 This one? 1010 01:10:43,760 --> 01:10:45,920 Take it back where it belongs. 1011 01:10:46,320 --> 01:10:47,320 Thanks, Daddy-in-law. 1012 01:10:47,479 --> 01:10:49,760 It's Minster. 1013 01:10:49,920 --> 01:10:51,479 You don't call someone that in public. 1014 01:10:51,640 --> 01:10:52,720 What's wrong with you? 1015 01:10:53,240 --> 01:10:56,280 Sorry, Dad... Pardon. Minister. 1016 01:10:56,439 --> 01:10:58,439 Gustave, you're useless. 1017 01:10:58,600 --> 01:11:00,479 I thought if I put you here, you'd change. 1018 01:11:00,640 --> 01:11:02,960 But here you are, carrying on with your nonsense. 1019 01:11:03,120 --> 01:11:04,600 You incompetent! 1020 01:11:04,760 --> 01:11:06,320 I don't know what my daughter... 1021 01:11:06,880 --> 01:11:08,240 Excuse me, Minister... 1022 01:11:08,400 --> 01:11:10,760 Joseph, we're in the middle of a discussion. 1023 01:11:10,920 --> 01:11:12,720 -This is all my fault. -What is? 1024 01:11:12,880 --> 01:11:14,920 I'm the one who put it in Gustave's head 1025 01:11:15,080 --> 01:11:17,080 that he could take the documents. 1026 01:11:17,240 --> 01:11:21,040 And I also leaked the information that he had them. 1027 01:11:22,120 --> 01:11:23,200 I was angry, Minister. 1028 01:11:23,840 --> 01:11:26,439 You appointed an incompetent person to my position. 1029 01:11:29,760 --> 01:11:30,800 I'm sorry, Gus. 1030 01:11:31,680 --> 01:11:33,720 -No problem. -No problem? 1031 01:11:34,360 --> 01:11:35,479 No problem? 1032 01:11:36,680 --> 01:11:39,240 Someone insults you and it's not a problem? 1033 01:11:40,680 --> 01:11:42,880 You're done. 1034 01:11:43,040 --> 01:11:44,960 And so is your junk agency. 1035 01:11:45,880 --> 01:11:47,000 You're going to close. 1036 01:11:47,600 --> 01:11:49,520 You'll never have a budget again. 1037 01:13:49,560 --> 01:13:52,040 Jo, there's someone here to see you. 1038 01:13:54,040 --> 01:13:55,160 Hello, Joseph. 1039 01:13:56,760 --> 01:13:57,720 Gustave? 1040 01:14:04,760 --> 01:14:05,760 Gustave, 1041 01:14:06,760 --> 01:14:10,680 I didn't get a chance to say how sorry I am. 1042 01:14:11,800 --> 01:14:12,800 It's all in the past. 1043 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 I forgive you. 1044 01:14:17,160 --> 01:14:18,479 I finally get it, 1045 01:14:18,640 --> 01:14:21,760 you love the agency so much that you wanted to protect it. 1046 01:14:21,920 --> 01:14:22,640 Yes. 1047 01:14:23,800 --> 01:14:28,479 Except that my misguided actions led to the agency's closure. 1048 01:14:29,040 --> 01:14:30,640 -Unless... -Unless...? 1049 01:14:30,800 --> 01:14:32,640 Unless you fight to keep it open. 1050 01:14:34,000 --> 01:14:35,680 I have it on good authority... 1051 01:14:36,280 --> 01:14:39,080 Well, my wife, the minister's daughter, 1052 01:14:39,720 --> 01:14:41,439 told me that her father is organizing 1053 01:14:41,600 --> 01:14:43,640 a small private party tomorrow. 1054 01:14:44,280 --> 01:14:47,120 Among the guests are several of the country's leading figures, 1055 01:14:47,680 --> 01:14:50,600 including members of the agencies' Budget Committee. 1056 01:14:53,120 --> 01:14:55,640 But what could I possibly say to them? 1057 01:14:56,840 --> 01:14:58,960 What only you can tell them. 1058 01:15:00,560 --> 01:15:04,760 Joseph, you've worked for this agency all your life, 1059 01:15:05,320 --> 01:15:07,040 and if anyone can save it, 1060 01:15:07,720 --> 01:15:08,439 it's you. 1061 01:15:11,200 --> 01:15:13,760 However, there's one small issue. 1062 01:15:13,920 --> 01:15:14,640 What's that? 1063 01:15:15,040 --> 01:15:18,040 The Minister has expressly instructed his security 1064 01:15:18,200 --> 01:15:19,960 not to let you into the reception. 1065 01:15:20,320 --> 01:15:21,160 Why? 1066 01:15:23,720 --> 01:15:26,439 Let's just say that before bringing the idea to you, 1067 01:15:26,600 --> 01:15:31,080 I made the tiny mistake of mentioning it to him first. 1068 01:15:31,960 --> 01:15:33,160 He didn't like it. 1069 01:15:34,560 --> 01:15:35,600 Gustave? 1070 01:16:07,720 --> 01:16:09,600 Ready for one last mission? 1071 01:16:18,600 --> 01:16:21,160 I'm telling you, we saved the country. 1072 01:16:21,960 --> 01:16:24,920 The whole time I wasn't around, I was saving the country. 1073 01:16:25,800 --> 01:16:28,680 My friend, they said, "leave." I said, "I'm not leaving." 1074 01:16:28,840 --> 01:16:30,080 "Come." I said, "I'm not coming." 1075 01:16:30,240 --> 01:16:32,320 -They said, "stay"... -You said you weren't staying. 1076 01:16:32,479 --> 01:16:34,040 No, I said I'd stay. 1077 01:16:34,479 --> 01:16:36,880 I'm the epitome of pure professionalism. 1078 01:16:37,040 --> 01:16:39,040 We saved the country. 1079 01:16:39,200 --> 01:16:41,560 Not simple stuff... 1080 01:16:55,160 --> 01:16:59,200 We've reached the part of the film where the stakes change. 1081 01:17:00,560 --> 01:17:03,120 We managed to save the document. 1082 01:17:03,880 --> 01:17:05,640 Now we have to save the agency. 1083 01:17:07,880 --> 01:17:10,800 I need to speak to the members of the Budget Committee, 1084 01:17:11,600 --> 01:17:13,560 but it's impossible to do so at the Ministry. 1085 01:17:13,720 --> 01:17:14,760 Why us? 1086 01:17:14,920 --> 01:17:16,080 You have your real agents. 1087 01:17:16,240 --> 01:17:17,760 We were only there to fail. 1088 01:17:21,080 --> 01:17:24,200 Admittedly, you weren't he best suited for the job. 1089 01:17:24,680 --> 01:17:28,520 But... I spent a day with you, 1090 01:17:29,840 --> 01:17:32,680 and I saw that you had a lot of drive. 1091 01:17:32,840 --> 01:17:34,400 And professionalism? 1092 01:17:34,840 --> 01:17:36,880 We'll stop at drive for now. 1093 01:17:37,280 --> 01:17:38,439 Alright. 1094 01:17:39,760 --> 01:17:41,960 I'm the one who got you into this situation, 1095 01:17:42,720 --> 01:17:45,520 and... it's all my fault. 1096 01:17:46,320 --> 01:17:47,600 Please forgive me. 1097 01:17:49,479 --> 01:17:50,240 Maria, 1098 01:17:52,920 --> 01:17:55,600 I risked your career out of selfishness, 1099 01:17:57,439 --> 01:18:01,000 when you've always been loyal to me. 1100 01:18:04,360 --> 01:18:05,360 Gustave... 1101 01:18:08,000 --> 01:18:09,439 It's OK. 1102 01:18:14,200 --> 01:18:15,600 Get over here. 1103 01:18:17,120 --> 01:18:19,920 So, here's the plan. 1104 01:18:20,560 --> 01:18:22,080 Here, like this. 1105 01:18:24,360 --> 01:18:27,680 This is the house. And then, there, like that. 1106 01:18:28,880 --> 01:18:29,880 Like this. 1107 01:18:32,720 --> 01:18:34,400 This is the yard. 1108 01:18:34,560 --> 01:18:35,400 Here. 1109 01:18:36,240 --> 01:18:37,040 Oh my! 1110 01:18:38,000 --> 01:18:38,960 Wonderful. 1111 01:18:39,560 --> 01:18:40,360 What? 1112 01:18:41,479 --> 01:18:42,560 Boss... 1113 01:18:42,720 --> 01:18:45,320 it's best to explain as you speak. 1114 01:18:45,479 --> 01:18:47,360 -What's this? -What's wrong with the drawing? 1115 01:18:50,760 --> 01:18:52,840 OK, let's keep it simple. 1116 01:18:53,000 --> 01:18:55,360 There will be guards throughout the house. 1117 01:18:56,040 --> 01:18:57,960 All we have to do is neutralize them. 1118 01:18:58,760 --> 01:18:59,680 What? 1119 01:19:00,439 --> 01:19:02,640 Your plan is a bit... 1120 01:19:02,800 --> 01:19:03,720 A bit what? 1121 01:19:04,479 --> 01:19:06,880 If you have a better plan, I'm all ears. 1122 01:19:09,960 --> 01:19:10,880 Give me a minute. 1123 01:19:28,600 --> 01:19:29,960 Here's how it works. 1124 01:19:30,120 --> 01:19:33,720 I'm in charge of inviting the artists who will perform. 1125 01:19:34,600 --> 01:19:35,880 You're a dance group. 1126 01:19:36,040 --> 01:19:36,880 Huh? 1127 01:19:37,320 --> 01:19:40,320 Just to get through security. 1128 01:19:41,040 --> 01:19:43,520 Once inside, you can get changed 1129 01:19:43,680 --> 01:19:47,000 and talk to the committee members. 1130 01:19:47,520 --> 01:19:48,600 Never. 1131 01:19:49,000 --> 01:19:50,760 I would never wear that. 1132 01:19:51,080 --> 01:19:52,840 Can you see me wearing that? 1133 01:20:07,960 --> 01:20:09,479 Let's change quickly. 1134 01:20:11,360 --> 01:20:13,040 Hey, wait a minute. 1135 01:20:13,200 --> 01:20:14,280 Where are you going? 1136 01:20:14,760 --> 01:20:16,280 The show is this way. 1137 01:20:16,720 --> 01:20:18,200 You're the dancers, aren't you? 1138 01:20:18,920 --> 01:20:19,680 Yes. 1139 01:20:20,080 --> 01:20:22,760 As soon as the man finishes his performance, it's your turn. 1140 01:20:23,720 --> 01:20:25,880 He said we didn't have to dance. 1141 01:20:26,040 --> 01:20:28,120 -What did you say? -No... 1142 01:20:28,280 --> 01:20:30,080 OK. Come on, let's go. 1143 01:20:42,520 --> 01:20:43,560 Thank you, I'm King Arthur... 1144 01:20:54,320 --> 01:20:55,200 Go on. 1145 01:20:59,000 --> 01:21:01,680 -The dancers. -The dancers. 1146 01:25:09,920 --> 01:25:12,080 Excellent! 1147 01:25:17,800 --> 01:25:20,840 Ladies and gentlemen, Joseph Essola. 1148 01:25:24,960 --> 01:25:25,720 What? 1149 01:25:26,400 --> 01:25:27,320 What's all this? 1150 01:25:27,840 --> 01:25:30,040 Security, get these people out of here! 1151 01:25:30,200 --> 01:25:32,160 Minister, please. 1152 01:25:33,640 --> 01:25:37,640 The man has at least earned the right to say a word after his performance. 1153 01:25:37,800 --> 01:25:38,800 Thank you. 1154 01:25:39,920 --> 01:25:41,240 Thank you very much, ma'am. 1155 01:25:42,000 --> 01:25:43,120 I know that among you tonight 1156 01:25:43,280 --> 01:25:45,360 are members of the Budget Committee. 1157 01:25:46,720 --> 01:25:48,439 I apologize for my approach, 1158 01:25:48,600 --> 01:25:51,320 but it's the only way I could talk to you. 1159 01:25:51,479 --> 01:25:53,400 What do you want to say? 1160 01:25:53,560 --> 01:25:54,560 That you're incompetent? 1161 01:25:54,720 --> 01:25:55,880 A loser? 1162 01:25:56,040 --> 01:25:57,040 Your excellency, 1163 01:25:58,120 --> 01:25:59,760 this man is a hero. 1164 01:25:59,920 --> 01:26:03,560 I saw him fight to prevent the country from being sold. 1165 01:26:09,080 --> 01:26:10,400 You didn't tell him? 1166 01:26:10,800 --> 01:26:12,040 Tell me what, Jo? 1167 01:26:13,520 --> 01:26:14,439 Gus, 1168 01:26:16,080 --> 01:26:18,640 it's technically impossible to sell a country. 1169 01:26:18,800 --> 01:26:20,120 That's right. 1170 01:26:20,720 --> 01:26:24,360 The document you fought so hard to get is only symbolic, 1171 01:26:24,960 --> 01:26:27,240 like all the old junk in your old building, 1172 01:26:27,400 --> 01:26:29,200 which is only fit for demolition. 1173 01:26:29,800 --> 01:26:32,560 That's why I've asked the committee 1174 01:26:32,720 --> 01:26:35,439 to cut your budget for good. 1175 01:26:36,240 --> 01:26:37,880 You're wrong, Minister, 1176 01:26:39,800 --> 01:26:42,920 the Heritage Agency cannot 1177 01:26:43,560 --> 01:26:45,080 and must not be destroyed. 1178 01:26:45,680 --> 01:26:47,960 The treasures housed there 1179 01:26:48,680 --> 01:26:51,720 are the coats of arms of an entire people, 1180 01:26:52,240 --> 01:26:55,280 an entire nation, and the various flags there 1181 01:26:56,160 --> 01:27:00,520 have marked our country's milestones. 1182 01:27:01,040 --> 01:27:02,920 We're talking about our history. 1183 01:27:05,040 --> 01:27:06,520 If you shut down the agency, 1184 01:27:07,400 --> 01:27:10,200 you'll be depriving our children of a building 1185 01:27:10,360 --> 01:27:12,120 where they can touch 1186 01:27:12,280 --> 01:27:16,479 an essential part of their history and culture. 1187 01:27:17,400 --> 01:27:19,560 What kind of nation are we 1188 01:27:19,720 --> 01:27:22,720 if we can't protect our culture? 1189 01:27:26,000 --> 01:27:27,720 I wasn't done, Gus. 1190 01:27:35,400 --> 01:27:36,160 Bravo. 1191 01:27:37,280 --> 01:27:37,880 Bravo. 1192 01:27:38,040 --> 01:27:41,120 We really must protect our culture. 1193 01:27:41,280 --> 01:27:42,360 Isn't that right, Minister? 1194 01:27:42,520 --> 01:27:45,000 Yes, yes... indeed. 1195 01:27:45,880 --> 01:27:49,960 And this is in line with government directives. 1196 01:28:01,640 --> 01:28:03,800 Excuse me, sir, 1197 01:28:03,960 --> 01:28:05,800 please don't touch the items. 1198 01:28:05,960 --> 01:28:06,800 Thank you very much. 1199 01:28:06,960 --> 01:28:08,920 The African way of life... 1200 01:28:09,080 --> 01:28:10,080 See? 1201 01:28:18,160 --> 01:28:19,320 Hi, guys. 1202 01:28:19,479 --> 01:28:20,680 Hello. 1203 01:28:21,320 --> 01:28:25,840 So, Agent Tagne and Agent Onkel, how are you? 1204 01:28:26,240 --> 01:28:27,840 We're fine, Director. 1205 01:28:30,600 --> 01:28:31,320 Period. 1206 01:28:31,479 --> 01:28:33,880 We're fine, Director, period. 1207 01:28:36,760 --> 01:28:39,040 Director, period. 1208 01:28:43,000 --> 01:28:45,960 It was a great idea to open up the agency to the public. 1209 01:28:46,400 --> 01:28:47,520 Yes, it was... 1210 01:28:49,000 --> 01:28:51,640 This heritage doesn't belong to us, 1211 01:28:52,360 --> 01:28:53,680 it belongs to the people, 1212 01:28:54,040 --> 01:28:56,600 and it's important that people can come and see it. 1213 01:28:58,280 --> 01:29:00,439 Does this mean we're no longer a secret agency? 1214 01:29:03,880 --> 01:29:05,080 Come with us. 1215 01:29:05,240 --> 01:29:06,560 Director... 1216 01:29:28,360 --> 01:29:29,840 Boss, there's no button? 1217 01:29:32,280 --> 01:29:34,560 New technology. 1218 01:29:36,320 --> 01:29:37,360 Tap. 1219 01:29:50,280 --> 01:29:53,200 It's not perfected yet. 1220 01:29:54,840 --> 01:29:55,920 Re-tap. 1221 01:32:47,840 --> 01:32:48,560 Excuse me. 1222 01:32:49,200 --> 01:32:50,880 Can someone advance me my share of the money? 1223 01:32:51,040 --> 01:32:52,680 Sit down. 82397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.