Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,680 --> 00:00:45,880
It's going to be a good day.
2
00:00:50,200 --> 00:00:51,960
A very good day.
3
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
A wonderful day.
4
00:01:05,200 --> 00:01:06,080
Thank you.
5
00:01:07,160 --> 00:01:08,160
You're welcome.
6
00:01:14,040 --> 00:01:16,120
It's good to see you here.
7
00:01:16,840 --> 00:01:21,880
Every man should serve his country with self-sacrifice and a smile.
8
00:01:22,040 --> 00:01:23,560
But you have to admit,
9
00:01:23,720 --> 00:01:25,400
being the boss puts a smile on your face.
10
00:01:25,560 --> 00:01:27,480
I love it when you say I'm the boss.
11
00:01:27,640 --> 00:01:28,400
Interim boss.
12
00:01:32,959 --> 00:01:34,480
Don't ever say that damn word again.
13
00:01:34,640 --> 00:01:36,680
It's true though, Joseph.
14
00:01:37,640 --> 00:01:39,480
You shouldn't get your hopes up.
15
00:01:39,959 --> 00:01:42,920
This is your seventh time as interim director,
16
00:01:43,080 --> 00:01:45,800
and the last six times, someone else was appointed.
17
00:01:50,200 --> 00:01:51,640
I've lost my appetite.
18
00:01:59,440 --> 00:02:00,720
OK, fine,
19
00:02:00,880 --> 00:02:02,800
I won't talk about it anymore.
20
00:02:07,400 --> 00:02:10,120
You know I love you, my director.
21
00:02:11,320 --> 00:02:13,880
Say those sweet words again.
22
00:02:14,240 --> 00:02:15,600
What? I love you?
23
00:02:15,760 --> 00:02:17,600
No, the two words.
24
00:02:17,760 --> 00:02:18,880
The other two.
25
00:02:19,680 --> 00:02:20,440
My director.
26
00:02:22,440 --> 00:02:25,680
-My director. -Music to my ears.
27
00:02:25,840 --> 00:02:27,720
My sweet director.
28
00:02:28,639 --> 00:02:30,960
I could listen to you all day.
29
00:02:31,120 --> 00:02:33,960
Oh, don't be silly, you have to go to work.
30
00:02:34,720 --> 00:02:36,000
You're right.
31
00:02:40,919 --> 00:02:41,919
Alright.
32
00:02:42,800 --> 00:02:44,480
I must lead by example.
33
00:02:50,680 --> 00:02:52,800
Say it again.
34
00:02:52,960 --> 00:02:54,840
Get out of here, Mr. Director.
35
00:02:57,040 --> 00:02:58,840
It's going to be a great day.
36
00:03:06,040 --> 00:03:07,240
What a disaster.
37
00:03:08,200 --> 00:03:10,160
The worst day of my life.
38
00:03:13,840 --> 00:03:15,320
I'm devastated.
39
00:03:16,760 --> 00:03:18,520
I was humiliated.
40
00:03:19,560 --> 00:03:21,600
What happened, my darling?
41
00:03:28,400 --> 00:03:32,440
Good morning, Acting Director.
42
00:03:33,600 --> 00:03:35,960
Very soon, that damn word "acting" will be gone.
43
00:03:38,880 --> 00:03:40,120
Good morning, Director.
44
00:03:43,280 --> 00:03:43,880
Acting Director.
45
00:03:48,160 --> 00:03:49,560
Good morning, Director.
46
00:03:51,400 --> 00:03:52,760
My loyal Maria.
47
00:03:53,360 --> 00:03:55,320
You're the only one who recognizes my worth.
48
00:03:57,440 --> 00:03:59,520
Why are you so sad?
49
00:04:03,360 --> 00:04:05,240
Are there people in the director's office?
50
00:04:07,360 --> 00:04:08,600
Take this.
51
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
Joseph.
52
00:04:21,600 --> 00:04:23,320
The valiant Joseph.
53
00:04:31,040 --> 00:04:32,440
Good morning, Minister.
54
00:04:33,880 --> 00:04:36,000
I'd like to express my sincere gratitude
55
00:04:36,160 --> 00:04:38,720
for your loyalty to this agency.
56
00:04:39,120 --> 00:04:41,279
Your devotion is remarkable.
57
00:04:41,440 --> 00:04:44,680
It is an honor to serve the nation, Minister.
58
00:04:44,839 --> 00:04:48,400
Alright, let us get down to business.
59
00:04:48,800 --> 00:04:51,560
The Heritage Agency has been without a leader too long.
60
00:04:51,720 --> 00:04:54,640
Your Excellency, it's the Secret Heritage Agency.
61
00:04:54,800 --> 00:04:56,680
Whatever you say.
62
00:04:56,839 --> 00:04:59,600
Personally, I don't understand how an agency
63
00:04:59,760 --> 00:05:02,640
that preserves old junk is called a secret agency.
64
00:05:02,800 --> 00:05:07,920
Anyway, as I was saying, the agency hasn't had a leader for too long.
65
00:05:08,080 --> 00:05:09,680
Here I am, Your Excellency.
66
00:05:10,920 --> 00:05:13,160
You're just filling in temporarily.
67
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
We need a director.
68
00:05:15,200 --> 00:05:17,960
Without that ugly word "acting." Don't you agree?
69
00:05:18,120 --> 00:05:20,279
-Yes. -A director, plain and simple.
70
00:05:20,440 --> 00:05:22,240
-Yes. -A young person.
71
00:05:22,400 --> 00:05:25,720
Who will bring a fresh energy to this agency.
72
00:05:26,640 --> 00:05:27,240
A young person?
73
00:05:27,400 --> 00:05:30,240
Yes, someone who can adapt to new technologies.
74
00:05:30,400 --> 00:05:33,120
And have a fresh perspective.
75
00:05:33,760 --> 00:05:35,480
-Who? -Him.
76
00:05:36,480 --> 00:05:37,760
Behave yourself.
77
00:05:37,920 --> 00:05:38,839
Let me introduce you.
78
00:05:39,000 --> 00:05:40,040
Come forward.
79
00:05:41,279 --> 00:05:42,440
Dear Joseph,
80
00:05:43,360 --> 00:05:46,320
I'd like to introduce you to your new director.
81
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
What's wrong?
82
00:06:24,560 --> 00:06:26,000
I had a nightmare.
83
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
The minister...
84
00:06:27,640 --> 00:06:29,800
The minister appointed someone else instead of me.
85
00:06:35,040 --> 00:06:35,960
It wasn't...
86
00:06:36,440 --> 00:06:37,960
It wasn't just a nightmare, was it?
87
00:06:48,480 --> 00:06:50,120
Good morning, Director.
88
00:06:50,760 --> 00:06:53,520
Good morning, Acting Director.
89
00:06:53,880 --> 00:06:54,720
Oh, sorry,
90
00:06:54,880 --> 00:06:56,480
since they've appointed a new director,
91
00:06:56,640 --> 00:06:59,440
you're back to being the deputy director.
92
00:07:00,600 --> 00:07:03,839
Some jobs really do seem to suit certain people perfectly.
93
00:07:04,200 --> 00:07:06,440
Among them, deputy director.
94
00:07:07,880 --> 00:07:09,560
Good morning, Deputy Director.
95
00:07:10,360 --> 00:07:12,040
Good morning, Deputy Director.
96
00:07:12,640 --> 00:07:13,600
Hello, Deputy Director.
97
00:07:13,760 --> 00:07:15,000
Good morning, Deputy Director.
98
00:07:57,240 --> 00:07:59,560
Good morning, sir. How are you holding up?
99
00:08:00,840 --> 00:08:02,600
I'm fine, Maria. I'm fine.
100
00:08:05,160 --> 00:08:06,720
I'm OK.
101
00:08:07,200 --> 00:08:11,040
It's OK. Besides, I didn't really want the job.
102
00:08:11,200 --> 00:08:12,520
So, it's OK.
103
00:08:18,440 --> 00:08:20,120
Oh, the shame.
104
00:08:27,400 --> 00:08:29,200
What am I going to tell people?
105
00:08:30,840 --> 00:08:32,640
No one respects me anymore.
106
00:08:34,040 --> 00:08:36,080
Even at village meetings,
107
00:08:36,240 --> 00:08:39,320
people call me "the one who will never be director."
108
00:08:39,480 --> 00:08:41,800
It really isn't a joke what's happening to you.
109
00:08:42,200 --> 00:08:43,160
You deserve that position,
110
00:08:43,320 --> 00:08:45,240
not that clown of a minister's son.
111
00:08:45,800 --> 00:08:46,559
Excuse me?
112
00:08:47,360 --> 00:08:48,840
You didn't know?
113
00:08:49,559 --> 00:08:51,080
Know what, Maria?
114
00:08:53,840 --> 00:08:57,080
The new director is the husband of the minister's youngest daughter.
115
00:08:57,240 --> 00:08:58,040
What?
116
00:08:58,200 --> 00:08:59,280
Word is
117
00:08:59,440 --> 00:09:01,960
he's been fired from a bunch of high-level jobs.
118
00:09:02,400 --> 00:09:04,640
And the minister, who never turns his daughter down,
119
00:09:04,800 --> 00:09:07,600
had his son-in-law appointed to get her off his back.
120
00:09:09,679 --> 00:09:11,880
So, what am I? The son of a fool?
121
00:09:12,240 --> 00:09:15,360
They appoint an incompetent person to a position that's rightfully mine?
122
00:09:18,280 --> 00:09:19,640
We'll see about that.
123
00:09:26,960 --> 00:09:29,200
You have that deadly look.
124
00:09:29,360 --> 00:09:30,240
Yes.
125
00:09:34,840 --> 00:09:35,760
I'm thinking.
126
00:09:41,280 --> 00:09:41,880
Now I'm done.
127
00:09:43,000 --> 00:09:43,720
And?
128
00:09:44,960 --> 00:09:45,880
I have a plan.
129
00:10:17,200 --> 00:10:19,559
-Good morning, Director. -Good morning.
130
00:10:22,080 --> 00:10:23,840
Since it was...
131
00:10:24,000 --> 00:10:24,880
It was lovely otherwise.
132
00:10:26,200 --> 00:10:30,040
-Are you a connoisseur? -Yes, I did National Ballet.
133
00:10:30,600 --> 00:10:31,480
Way back when.
134
00:10:33,559 --> 00:10:37,160
So, how is the transition going?
135
00:10:38,120 --> 00:10:40,520
If someone says "go"...
136
00:10:40,679 --> 00:10:43,080
-Sorry? -No, everything's fine.
137
00:10:43,559 --> 00:10:44,800
Everything's going really well.
138
00:10:47,080 --> 00:10:49,200
Have you taken a tour of the offices yet?
139
00:10:49,360 --> 00:10:50,440
No.
140
00:10:51,400 --> 00:10:53,320
I can be your guide.
141
00:10:53,720 --> 00:10:54,559
Really?
142
00:10:55,080 --> 00:10:56,040
That's very kind.
143
00:10:56,200 --> 00:10:58,280
Of course, you're my boss.
144
00:11:00,720 --> 00:11:05,120
Well, it's just that... I thought since I had...
145
00:11:05,280 --> 00:11:07,400
-your... -Oh, that.
146
00:11:08,400 --> 00:11:10,600
Don't worry about it, I play fair.
147
00:11:11,320 --> 00:11:14,679
And to be completely honest with you,
148
00:11:15,440 --> 00:11:18,440
I was never really interested in this position.
149
00:11:18,600 --> 00:11:19,520
Sure.
150
00:11:19,880 --> 00:11:22,240
So, does that mean we're OK?
151
00:11:22,400 --> 00:11:23,280
Very much so.
152
00:11:28,640 --> 00:11:29,880
That makes me very happy.
153
00:11:32,000 --> 00:11:34,760
Do you know what I wanted to be?
154
00:11:34,920 --> 00:11:35,840
No.
155
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
A musician.
156
00:11:42,480 --> 00:11:46,920
So, I... I'm going to sing a song.
157
00:11:48,040 --> 00:11:51,000
In honor of our budding friendship.
158
00:11:51,360 --> 00:11:53,640
Did you at least know that I play guitar?
159
00:11:53,800 --> 00:11:54,600
No.
160
00:12:02,559 --> 00:12:04,120
You know
161
00:12:05,840 --> 00:12:07,760
Life is really funny
162
00:12:08,120 --> 00:12:10,960
There are people who want a job
163
00:12:11,120 --> 00:12:14,240
There are others who don't want it
164
00:12:15,480 --> 00:12:16,880
That's life
165
00:12:17,040 --> 00:12:19,000
The misfortune of some
166
00:12:20,520 --> 00:12:22,600
Is the luck of others
167
00:12:38,200 --> 00:12:39,920
-Is it over? -Yes.
168
00:12:40,080 --> 00:12:41,200
What did you think?
169
00:12:42,120 --> 00:12:44,640
I don't really know much about music.
170
00:12:55,000 --> 00:12:56,640
He's a musician.
171
00:12:57,960 --> 00:12:59,000
What?
172
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
Exactly.
173
00:13:10,280 --> 00:13:12,760
Sir, this way, please.
174
00:13:22,040 --> 00:13:23,080
What's this?
175
00:13:23,240 --> 00:13:24,480
Oh, this?
176
00:13:24,920 --> 00:13:27,960
It's a... it's an agent's chair...
177
00:13:28,960 --> 00:13:31,320
It was a secret agent's chair.
178
00:13:31,679 --> 00:13:33,760
In the past, agents didn't go through the door.
179
00:13:33,920 --> 00:13:35,640
They'd go to a hair salon,
180
00:13:35,800 --> 00:13:38,280
sit down, and press the red button.
181
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
And then...
182
00:13:40,160 --> 00:13:41,000
Whoosh!
183
00:13:42,559 --> 00:13:44,160
Suddenly, they were here.
184
00:13:44,320 --> 00:13:45,160
Whoosh?
185
00:13:45,320 --> 00:13:46,559
Yeah, no?
186
00:13:46,720 --> 00:13:48,800
Right then and there.
187
00:13:50,320 --> 00:13:51,400
You know?
188
00:13:54,200 --> 00:13:57,240
Well, anyway, it doesn't work anymore.
189
00:13:57,400 --> 00:13:58,679
Budget cuts.
190
00:14:13,160 --> 00:14:14,120
Hello.
191
00:14:17,160 --> 00:14:18,200
Hello.
192
00:14:27,880 --> 00:14:28,640
That's it.
193
00:14:29,760 --> 00:14:33,120
This is... our equipment room.
194
00:14:34,880 --> 00:14:38,200
And she's kind of like our Q.
195
00:14:38,960 --> 00:14:40,440
What does that mean?
196
00:14:40,600 --> 00:14:42,480
-Your...? -No, no, no.
197
00:14:43,840 --> 00:14:47,360
Agent Q, like in the James Bond films.
198
00:14:47,520 --> 00:14:49,120
-You know what I mean? -No.
199
00:14:49,520 --> 00:14:51,920
OK, never mind.
200
00:14:52,080 --> 00:14:53,840
She is actually the head
201
00:14:54,000 --> 00:14:57,160
of research and development.
202
00:14:57,600 --> 00:15:00,520
She invents gadgets for field agents.
203
00:15:00,960 --> 00:15:03,400
Really? What did she invent?
204
00:15:03,840 --> 00:15:07,200
Not much since the budget cuts.
205
00:15:12,560 --> 00:15:13,800
Ms. Bona.
206
00:15:13,960 --> 00:15:16,400
Director. I wasn't sleeping.
207
00:15:17,800 --> 00:15:19,720
You've come to see us.
208
00:15:19,880 --> 00:15:22,360
Allow me to introduce the new director.
209
00:15:23,160 --> 00:15:24,240
Hello, ma'am.
210
00:15:24,760 --> 00:15:26,160
Hello, Director.
211
00:15:27,400 --> 00:15:29,480
So, does this mean you're no longer...?
212
00:15:31,000 --> 00:15:34,320
So, he says that you invent things.
213
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
Yes, I do.
214
00:15:36,200 --> 00:15:37,400
That's amazing.
215
00:15:40,280 --> 00:15:41,240
What's this?
216
00:15:42,280 --> 00:15:43,360
A telephone.
217
00:15:43,520 --> 00:15:44,680
Well, I know that.
218
00:15:45,080 --> 00:15:48,880
But since we're in a secret agent lab,
219
00:15:49,560 --> 00:15:50,720
what does it do?
220
00:15:50,880 --> 00:15:52,200
Does it shoot flames?
221
00:15:52,360 --> 00:15:55,560
When you press a button, does a parachute pop out?
222
00:15:55,720 --> 00:15:57,440
-What? -A parachute?
223
00:15:58,960 --> 00:15:59,880
It doesn't do anything.
224
00:16:00,760 --> 00:16:02,080
You can make calls, though, right?
225
00:16:02,240 --> 00:16:03,560
-No. -Why not?
226
00:16:03,720 --> 00:16:05,320
Because it has no airtime.
227
00:16:07,360 --> 00:16:08,040
OK.
228
00:16:11,480 --> 00:16:13,080
These are all figures...
229
00:16:14,320 --> 00:16:15,760
Mr. Joseph,
230
00:16:16,640 --> 00:16:19,200
how long have you been here?
231
00:16:19,360 --> 00:16:22,280
Since forever. I've never worked anywhere else.
232
00:16:23,080 --> 00:16:24,040
I see.
233
00:16:24,200 --> 00:16:25,960
It's a bit like your home.
234
00:16:26,480 --> 00:16:29,240
Let's just say it's a reason to live.
235
00:16:29,400 --> 00:16:31,120
You do have a real home though, right?
236
00:16:34,840 --> 00:16:35,920
Director,
237
00:16:36,080 --> 00:16:40,480
this is of the most important rooms in the agency.
238
00:16:41,200 --> 00:16:43,640
Do you at least know what we're doing here?
239
00:16:43,800 --> 00:16:44,720
No.
240
00:16:45,240 --> 00:16:47,240
Wasn't I appointed just yesterday?
241
00:16:49,920 --> 00:16:51,520
All right.
242
00:16:52,160 --> 00:16:52,960
OK.
243
00:16:53,120 --> 00:16:56,000
We are at the secret agency
244
00:16:56,160 --> 00:17:00,200
for the protection of heritage and coats of arms.
245
00:17:01,240 --> 00:17:04,320
So, everything that is precious
246
00:17:04,480 --> 00:17:07,080
and dear to the country is stored here.
247
00:17:07,240 --> 00:17:10,520
You have to consider that, with the budget cuts,
248
00:17:10,680 --> 00:17:11,640
we lost quite a bit.
249
00:17:12,080 --> 00:17:16,320
But we managed to save the most important things.
250
00:17:19,440 --> 00:17:20,480
What's that?
251
00:17:26,280 --> 00:17:27,080
This
252
00:17:28,880 --> 00:17:31,320
is the document that makes you
253
00:17:31,480 --> 00:17:34,040
the most powerful man in the country.
254
00:17:35,400 --> 00:17:37,359
The most powerful man is...
255
00:17:38,040 --> 00:17:39,880
At least, more powerful than the minister.
256
00:17:41,040 --> 00:17:43,520
-More powerful than the minister? -Come closer.
257
00:17:44,320 --> 00:17:46,840
I'll let you in on a secret.
258
00:17:47,000 --> 00:17:49,720
The real power lies in the land.
259
00:17:50,840 --> 00:17:53,800
The person who holds this document
260
00:17:53,960 --> 00:17:57,560
is the true landowner of the country.
261
00:18:00,359 --> 00:18:01,359
Come closer.
262
00:18:01,760 --> 00:18:07,080
Just imagine yourself holding this document in your hands.
263
00:18:08,280 --> 00:18:09,880
Can you feel the power?
264
00:18:10,040 --> 00:18:11,320
-Can you feel it? -Yes.
265
00:18:11,480 --> 00:18:14,240
Imagine putting it in your pocket.
266
00:18:15,080 --> 00:18:18,400
Can you feel the power throughout your body?
267
00:18:18,840 --> 00:18:21,840
Now, imagine going home with it.
268
00:18:22,880 --> 00:18:24,080
You walk down the street,
269
00:18:24,240 --> 00:18:25,720
no one pays any attention to you.
270
00:18:26,840 --> 00:18:31,080
Yet you hold their fate in your hands.
271
00:18:31,240 --> 00:18:32,040
Huh?
272
00:18:34,720 --> 00:18:38,640
Can anyone just take it?
273
00:18:40,359 --> 00:18:41,680
Not everyone.
274
00:18:41,840 --> 00:18:43,480
But the director can.
275
00:18:51,080 --> 00:18:53,480
Director.
276
00:19:14,359 --> 00:19:15,920
Yes, Commissioner.
277
00:19:16,080 --> 00:19:19,480
The girl was guilty after all.
278
00:19:20,480 --> 00:19:23,760
Mr. Kouegne was a victim of his own popularity.
279
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
OK.
280
00:19:26,000 --> 00:19:27,680
See you soon, Commissioner.
281
00:19:28,400 --> 00:19:29,160
Sir.
282
00:19:29,320 --> 00:19:31,119
-Did he take the bait? -Yes, sir.
283
00:20:07,240 --> 00:20:08,480
What an idiot.
284
00:20:14,359 --> 00:20:16,160
How did you know it would work?
285
00:20:17,240 --> 00:20:19,520
Gugus isn't very smart.
286
00:20:22,000 --> 00:20:23,400
Gus, tave.
287
00:20:23,720 --> 00:20:26,119
Gugus. Gugus, no?
288
00:20:28,160 --> 00:20:29,840
Get yourself a sense of humor.
289
00:20:31,359 --> 00:20:34,000
-What about the leak? -I published anon.
290
00:20:35,119 --> 00:20:38,000
Anon. You don't know that either?
291
00:20:38,160 --> 00:20:39,800
Anon, anonymous.
292
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
OK.
293
00:20:44,520 --> 00:20:46,600
It's you young people who talk like that, isn't it?
294
00:21:02,600 --> 00:21:03,320
Emmanuelle?
295
00:21:04,480 --> 00:21:05,320
Yes, Emma.
296
00:21:05,720 --> 00:21:07,359
Is that all you know how to do?
297
00:21:10,040 --> 00:21:12,320
It's a good thing I'm here to think for the both of us.
298
00:21:13,440 --> 00:21:16,280
It's a good thing I'm here to look good for the both of us.
299
00:21:16,640 --> 00:21:17,840
I heard that.
300
00:21:19,880 --> 00:21:22,359
-Where's the tea I asked for? -Coming right up.
301
00:21:24,560 --> 00:21:27,160
Be careful, you country bumpkin!
302
00:21:27,320 --> 00:21:28,080
Sorry, Auntie.
303
00:21:28,240 --> 00:21:30,000
Go away, am I your aunt?
304
00:21:31,560 --> 00:21:32,160
Geraldine?
305
00:21:32,320 --> 00:21:33,440
-Gertrude. -I don't care.
306
00:21:33,880 --> 00:21:36,680
How many times do I have to tell you to serve tea with a saucer?
307
00:21:36,840 --> 00:21:39,240
-I'm sorry, Uncle. -"I'm sorry, Uncle."
308
00:21:42,240 --> 00:21:43,640
It burns!
309
00:21:43,800 --> 00:21:45,760
-I'm sorry. -Take it and get out of here.
310
00:21:46,640 --> 00:21:49,720
Damn, is it a crime to want to help your siblings from the village?
311
00:21:50,359 --> 00:21:52,359
You take a girl, give her something to do with her life,
312
00:21:52,520 --> 00:21:53,240
she wants to kill you.
313
00:21:53,400 --> 00:21:55,359
Seriously, family from the village...
314
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Emmanuelle?
315
00:22:05,560 --> 00:22:06,160
Come.
316
00:22:07,400 --> 00:22:08,160
Come on.
317
00:22:17,840 --> 00:22:18,760
Gertrude!
318
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
Well, well, well...
319
00:23:09,800 --> 00:23:12,280
What's such a beautiful lady doing by the roadside?
320
00:23:12,440 --> 00:23:14,960
Oh, my hero, you're an angel.
321
00:23:15,119 --> 00:23:18,640
Thank you, God, for sending me such a handsome hero.
322
00:23:19,000 --> 00:23:20,640
I'm flattered.
323
00:23:21,119 --> 00:23:22,440
How can I help you?
324
00:23:22,600 --> 00:23:24,480
Well, I was driving,
325
00:23:24,640 --> 00:23:25,560
and it just stopped.
326
00:23:25,720 --> 00:23:26,760
I don't know why.
327
00:23:26,920 --> 00:23:30,240
This car is giving me trouble. Help me, my hero.
328
00:23:30,400 --> 00:23:31,560
-Alright. -Here.
329
00:23:31,720 --> 00:23:32,760
-There.
330
00:23:32,920 --> 00:23:35,840
-Let me take a look.
331
00:24:09,720 --> 00:24:12,000
You're a magician, my hero.
332
00:24:12,160 --> 00:24:13,920
How did you do it?
333
00:24:14,080 --> 00:24:16,520
I... I just started it.
334
00:24:16,680 --> 00:24:18,280
Oh, you're too humble.
335
00:24:18,440 --> 00:24:19,960
I'll give you a kiss.
336
00:24:25,840 --> 00:24:27,359
Go on in. Go!
337
00:24:28,480 --> 00:24:30,400
You. All this is your fault.
338
00:24:30,560 --> 00:24:33,560
-My fault? -Yes, don't play innocent.
339
00:24:33,720 --> 00:24:35,119
The document that this idiot lost,
340
00:24:35,280 --> 00:24:37,840
you're the one who put that stupid idea in his head.
341
00:24:38,000 --> 00:24:40,160
But Minister, I was only doing my job
342
00:24:40,320 --> 00:24:43,440
by giving the key to the director whom you yourself appointed.
343
00:24:43,600 --> 00:24:45,520
Now, if you think he's a...
344
00:24:46,119 --> 00:24:47,240
Shut your mouth.
345
00:24:48,400 --> 00:24:49,680
I won't allow it.
346
00:24:50,040 --> 00:24:52,200
I'm the only one who can treat him...
347
00:24:55,160 --> 00:24:56,040
Anyway.
348
00:24:57,160 --> 00:24:59,160
Do you doubt my ability to appoint?
349
00:24:59,320 --> 00:25:00,760
No, never, Minister.
350
00:25:00,920 --> 00:25:03,080
-Your word is golden. -That's right.
351
00:25:03,920 --> 00:25:04,880
You two
352
00:25:05,440 --> 00:25:07,200
are going to find me that title deed,
353
00:25:07,359 --> 00:25:08,600
or else it's out the door.
354
00:25:09,040 --> 00:25:09,720
For you.
355
00:25:11,400 --> 00:25:12,640
Certainly, Minister.
356
00:25:12,800 --> 00:25:14,040
We will place
357
00:25:14,200 --> 00:25:16,160
all the agents on alert...
358
00:25:16,320 --> 00:25:17,680
No, no, no...
359
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
Do you think I can't see through your act?
360
00:25:23,160 --> 00:25:24,040
Huh?
361
00:25:24,520 --> 00:25:27,720
You want to alert the agency so I can look like a fool, right?
362
00:25:28,560 --> 00:25:30,119
You alert the agency, and then what?
363
00:25:30,280 --> 00:25:32,119
Organize a press conference?
364
00:25:32,280 --> 00:25:34,240
That would be a good idea, Minister.
365
00:25:34,400 --> 00:25:36,520
That way, we could use it to...
366
00:25:37,600 --> 00:25:40,760
-Were you being sarcastic? -Of course I was.
367
00:25:40,920 --> 00:25:43,560
If a single person outside this office
368
00:25:43,720 --> 00:25:46,520
finds out about this, I'm going to crush you.
369
00:25:46,680 --> 00:25:48,280
Sir, the new...
370
00:25:51,359 --> 00:25:53,080
Sorry, I didn't realize you're in a meeting.
371
00:25:53,240 --> 00:25:54,320
Who is she?
372
00:25:54,480 --> 00:25:55,960
Maria, my assistant.
373
00:26:03,720 --> 00:26:05,320
Does she know about this?
374
00:26:09,280 --> 00:26:10,200
Who else?
375
00:26:10,640 --> 00:26:11,840
No one else, Minister.
376
00:26:12,560 --> 00:26:13,440
Alright.
377
00:26:14,640 --> 00:26:16,640
Get me that document.
378
00:26:17,200 --> 00:26:20,040
How are we going to do it if we can't talk to the agents?
379
00:26:21,000 --> 00:26:23,640
Recruit new agents. Fresh blood.
380
00:26:23,800 --> 00:26:25,359
Guys who want to prove themselves.
381
00:26:25,520 --> 00:26:28,119
And especially, those who have no one to snitch to.
382
00:26:28,600 --> 00:26:30,040
OK, Minister.
383
00:26:30,200 --> 00:26:33,640
We were actually reviewing
384
00:26:34,320 --> 00:26:37,160
the files of prospective agents.
385
00:26:37,320 --> 00:26:37,920
Good.
386
00:26:38,080 --> 00:26:41,440
So, this is the stack of the top picks.
387
00:26:43,880 --> 00:26:45,000
OK.
388
00:26:45,640 --> 00:26:48,359
-What about that stack? -Rejected files.
389
00:26:54,760 --> 00:26:57,359
You're capable of showing me the wrong stack
390
00:26:57,520 --> 00:26:59,200
just to make a fool of me.
391
00:27:00,400 --> 00:27:02,680
But it says "rejected," Minister.
392
00:27:02,840 --> 00:27:03,960
I can read.
393
00:27:05,440 --> 00:27:06,280
Give it to me.
394
00:27:07,200 --> 00:27:08,160
Give it to me.
395
00:27:21,800 --> 00:27:22,880
Minister,
396
00:27:23,040 --> 00:27:25,960
are you using "eeny, meeny, miny, moe" to select agents?
397
00:27:26,320 --> 00:27:28,560
No, I'm not using "eeny, meeny, miny, moe."
398
00:27:29,040 --> 00:27:30,359
Here you go.
399
00:27:45,119 --> 00:27:48,600
So, can we get anything out of them?
400
00:27:48,760 --> 00:27:52,680
Sir, these guys are Nobel Prize winners in stupidity.
401
00:27:54,680 --> 00:27:56,320
What experience do they have?
402
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
That one is a building superintendent.
403
00:27:59,040 --> 00:28:01,280
His greatest dream is to wear a uniform,
404
00:28:01,440 --> 00:28:03,680
but he has failed the police entrance exam five times
405
00:28:03,840 --> 00:28:05,320
and the military police one six times.
406
00:28:05,920 --> 00:28:07,800
Even the Scouts don't want him.
407
00:28:08,560 --> 00:28:10,280
-Even the Scouts? -Yes.
408
00:28:12,400 --> 00:28:14,080
What about the other one?
409
00:28:14,720 --> 00:28:16,480
The other one is Martin Onkel.
410
00:28:16,640 --> 00:28:19,520
He's also failed the law enforcement entrance exams several times.
411
00:28:19,840 --> 00:28:23,160
And, sir, it's better if he doesn't speak.
412
00:28:23,720 --> 00:28:24,840
I don't understand.
413
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
Mr. Martin Onkel, please stand up and come forward.
414
00:28:29,040 --> 00:28:30,760
Thank you for letting me interview.
415
00:28:30,920 --> 00:28:32,680
If I get picked, I'll be picked...
416
00:28:32,840 --> 00:28:34,480
I'll be someone who does their job well.
417
00:28:34,640 --> 00:28:35,359
I'll do the boss's job,
418
00:28:35,520 --> 00:28:37,400
his mother's, his grandmother's,
419
00:28:37,560 --> 00:28:39,400
his paternal uncle's, who he dislikes.
420
00:28:39,560 --> 00:28:42,120
When I go somewhere, I do things properly.
421
00:28:42,280 --> 00:28:43,800
When someone says they'll do something
422
00:28:43,960 --> 00:28:45,240
and they don't, it's not OK.
423
00:28:45,400 --> 00:28:48,320
Don't look for me from noon to 2 p.m., look for me
424
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
at 1:30 p.m. because I'm...
425
00:28:50,520 --> 00:28:51,640
Wonderful.
426
00:28:52,720 --> 00:28:53,880
Wonderful.
427
00:28:56,200 --> 00:28:57,560
Wonderful!
428
00:29:29,520 --> 00:29:30,960
What do you think?
429
00:29:33,920 --> 00:29:35,560
-Sir... -Yes.
430
00:29:36,920 --> 00:29:38,320
Skilled detectives.
431
00:29:38,480 --> 00:29:40,560
The minister does have a good eye.
432
00:29:43,200 --> 00:29:44,880
Well, gentlemen,
433
00:29:45,760 --> 00:29:47,640
your country needs you.
434
00:29:48,320 --> 00:29:51,120
You've been briefed by the deputy director.
435
00:29:51,920 --> 00:29:53,800
Find us this bag
436
00:29:53,960 --> 00:29:55,640
and the document inside it.
437
00:29:56,680 --> 00:29:57,560
Director.
438
00:29:57,720 --> 00:29:59,360
Yes, Mr. Tagni.
439
00:29:59,960 --> 00:30:01,680
Hey, it's not Tagni, it's Tagne.
440
00:30:01,840 --> 00:30:03,160
Tagni is a dad in the neighborhood.
441
00:30:03,960 --> 00:30:05,440
It's not your name.
442
00:30:06,360 --> 00:30:08,120
How did the documents disappear?
443
00:30:08,280 --> 00:30:09,240
Well...
444
00:30:09,800 --> 00:30:13,080
The director was in his car and they were stolen from him.
445
00:30:13,240 --> 00:30:14,920
I bet it was on Kennedy Avenue?
446
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
Say no more.
447
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
I'm sure that's where it is.
448
00:30:18,200 --> 00:30:20,480
Those guys are hard-core.
449
00:30:20,640 --> 00:30:21,720
We were in a cab the other day
450
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
and a guy came up and slammed into it.
451
00:30:23,440 --> 00:30:25,440
-Bang! -Bang?
452
00:30:25,600 --> 00:30:26,480
Yeah.
453
00:30:26,640 --> 00:30:28,120
We all turned to look at him.
454
00:30:28,280 --> 00:30:30,400
And when we did, his brother stole everything from us.
455
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
I'm sure it's over there.
456
00:30:31,720 --> 00:30:33,400
How can you be sure about my theory?
457
00:30:33,560 --> 00:30:34,240
Get out of here.
458
00:30:34,400 --> 00:30:36,240
"I'm sure it's over there."
459
00:30:37,120 --> 00:30:37,760
Yeah.
460
00:30:37,920 --> 00:30:40,000
You stay here. I'm going straight there.
461
00:30:40,160 --> 00:30:41,560
I'm going to look for clues.
462
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
So, as I was saying...
463
00:30:51,360 --> 00:30:52,240
Wait.
464
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
Did he just leave to go prove my theory?
465
00:30:57,800 --> 00:30:59,880
I'll... I'll be right back.
466
00:31:04,120 --> 00:31:06,360
I'll go and keep an eye on things.
467
00:31:06,680 --> 00:31:09,080
To ensure that things don't go wrong.
468
00:31:09,800 --> 00:31:10,520
OK.
469
00:31:13,000 --> 00:31:14,760
Do you think they'll make changes?
470
00:31:14,920 --> 00:31:16,640
I don't know, we'll see.
471
00:31:16,800 --> 00:31:18,360
Want to have some fun?
472
00:31:18,520 --> 00:31:19,520
Come with me.
473
00:31:20,280 --> 00:31:21,200
See you later.
474
00:31:37,400 --> 00:31:40,880
Do you think it's wise to give two inexperienced agents
475
00:31:41,040 --> 00:31:42,720
such an important case?
476
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
How is this my issue?
477
00:31:45,240 --> 00:31:47,080
Wasn't it the minister who appointed them?
478
00:31:47,720 --> 00:31:49,440
The minister says "go," I go.
479
00:31:49,600 --> 00:31:50,240
Don't forget
480
00:31:50,400 --> 00:31:52,760
that it's partly your fault that the documents were lost.
481
00:31:52,920 --> 00:31:53,800
Is that so?
482
00:31:54,960 --> 00:31:55,920
The minister started it
483
00:31:56,080 --> 00:31:58,240
by appointing his incompetent son-in-law, didn't he?
484
00:31:59,480 --> 00:32:01,520
And then there's you, with your gossip.
485
00:32:03,360 --> 00:32:04,160
Well...
486
00:32:05,640 --> 00:32:07,200
We're all involved.
487
00:32:07,360 --> 00:32:11,160
We'll let the two idiots fail miserably.
488
00:32:11,320 --> 00:32:13,640
And then I'll come in and fix it.
489
00:32:14,080 --> 00:32:17,120
That way, the minister will have no choice
490
00:32:17,280 --> 00:32:19,480
but to appoint me as boss.
491
00:32:19,640 --> 00:32:20,720
Actually, I heard...
492
00:32:26,520 --> 00:32:27,280
Come on.
493
00:32:52,040 --> 00:32:54,120
You're not being paid to slack off.
494
00:32:54,720 --> 00:32:56,560
Technically, they haven't been paid yet,
495
00:32:57,200 --> 00:32:58,400
they're on probation.
496
00:32:58,560 --> 00:32:59,960
You're not on probation to slack off.
497
00:33:10,480 --> 00:33:11,440
Enjoy your meal.
498
00:33:20,200 --> 00:33:21,520
You're not ordering anything?
499
00:33:23,840 --> 00:33:25,920
You can't sit unless you order something.
500
00:33:26,080 --> 00:33:27,320
If you want to stay, you order.
501
00:33:27,480 --> 00:33:28,880
We are government agents on a mission.
502
00:33:29,040 --> 00:33:31,160
-So? -So, we'll arrest you for...
503
00:33:33,760 --> 00:33:36,200
-We'll arrest you for obstruction... -I don't care.
504
00:33:36,360 --> 00:33:38,440
If you're not ordering, leave.
505
00:33:39,760 --> 00:33:41,560
Please bring us four small juices.
506
00:33:42,320 --> 00:33:43,800
Boss, I drink beer.
507
00:33:43,960 --> 00:33:45,760
And since I'm Tagne, it's two beers.
508
00:33:45,920 --> 00:33:46,880
Yes.
509
00:33:51,920 --> 00:33:54,440
The boss said four small juices.
510
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
I didn't order this.
511
00:34:03,040 --> 00:34:05,680
I told you, you can't sit here if you're not ordering.
512
00:34:15,760 --> 00:34:16,880
Aren't you going to eat?
513
00:34:21,040 --> 00:34:23,000
So, you're saying my food isn't good?
514
00:34:24,320 --> 00:34:25,719
Do you want to drive away my customers?
515
00:34:26,280 --> 00:34:27,640
We're not hungry.
516
00:34:30,800 --> 00:34:32,080
You mean my food
517
00:34:32,239 --> 00:34:33,600
ruined your appetite?
518
00:34:33,760 --> 00:34:34,960
That's not what he meant.
519
00:34:35,120 --> 00:34:36,160
What did he mean?
520
00:34:36,320 --> 00:34:37,920
Actually, we already had lunch.
521
00:34:38,360 --> 00:34:39,400
Yes, that's right.
522
00:34:39,560 --> 00:34:42,200
OK, we'll eat.
523
00:34:42,360 --> 00:34:43,239
That's better.
524
00:34:43,400 --> 00:34:44,280
Boss,
525
00:34:45,160 --> 00:34:46,239
the mission.
526
00:34:57,120 --> 00:34:58,560
Thief! Thief!
527
00:34:58,719 --> 00:35:00,320
-They stole my bag! -Let's go.
528
00:35:02,560 --> 00:35:03,480
Who's paying?
529
00:35:04,400 --> 00:35:06,239
There he is!
530
00:35:11,120 --> 00:35:13,719
I'll keep the change because you disrespected my food.
531
00:35:25,200 --> 00:35:26,080
What do you want?
532
00:35:26,520 --> 00:35:27,880
We're dead.
533
00:35:29,719 --> 00:35:30,920
Come back here.
534
00:35:36,320 --> 00:35:37,239
Are you cops?
535
00:35:37,400 --> 00:35:39,200
Who? Us, cops?
536
00:35:39,360 --> 00:35:42,360
No way. I could never be a cop, even if they paid me.
537
00:35:42,520 --> 00:35:43,760
So, what do you want?
538
00:35:45,080 --> 00:35:48,760
We're looking for... What are we looking for?
539
00:35:50,640 --> 00:35:52,320
We're looking for someone to sell stuff to.
540
00:35:52,480 --> 00:35:53,360
What stuff?
541
00:35:53,960 --> 00:35:54,800
What stuff?
542
00:35:56,560 --> 00:35:57,640
Stuff we stole.
543
00:35:58,440 --> 00:36:00,080
-Like what? -What?
544
00:36:00,840 --> 00:36:01,800
Documents.
545
00:36:04,280 --> 00:36:05,320
What documents?
546
00:36:06,680 --> 00:36:09,800
Maps, books, basically, intellectual stuff.
547
00:36:09,960 --> 00:36:11,760
Don't waste our time.
548
00:36:12,200 --> 00:36:13,320
Here, we like real stuff.
549
00:36:13,480 --> 00:36:15,520
Get out of here before we tear you to pieces.
550
00:36:17,760 --> 00:36:19,040
They can go see the twins.
551
00:36:22,680 --> 00:36:23,640
The twins?
552
00:36:23,800 --> 00:36:27,320
Yes, a guy and his sister who buy weird stuff.
553
00:36:28,040 --> 00:36:31,680
Thanks. I told you we'd find clues.
554
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
Do you know where they live?
555
00:36:36,760 --> 00:36:39,160
Big guy, information isn't free.
556
00:36:45,200 --> 00:36:46,920
Pay up, I don't want to die here.
557
00:36:53,360 --> 00:36:55,719
They are in Nkoldongo, behind the second stage.
558
00:36:57,080 --> 00:36:58,520
They took my money.
559
00:36:58,680 --> 00:37:00,760
Nkoldongo, behind the second stage.
560
00:37:04,200 --> 00:37:06,840
They got played like the fools they are.
561
00:37:07,000 --> 00:37:09,360
We could have stepped in. They're colleagues.
562
00:37:09,880 --> 00:37:13,280
It's obvious that you really know nothing about geopolitics.
563
00:37:18,840 --> 00:37:21,400
They have no chance of succeeding.
564
00:37:21,560 --> 00:37:24,120
I would even say they are programmed to fail.
565
00:37:24,280 --> 00:37:26,000
And we're not going to help them,
566
00:37:26,160 --> 00:37:28,360
because their failure benefits us.
567
00:37:29,880 --> 00:37:34,440
Listen, we're going to let the situation get worse for Gugus.
568
00:37:35,080 --> 00:37:38,239
Then we'll find the document. And then, bam!
569
00:37:38,400 --> 00:37:39,280
I'll be the hero.
570
00:37:39,440 --> 00:37:41,200
I'll be appointed boss instead of the boss.
571
00:37:41,360 --> 00:37:42,960
Sir, it's "Caliph instead of Caliph."
572
00:37:43,360 --> 00:37:44,880
Shut up!
573
00:37:49,280 --> 00:37:51,960
They're not that incompetent after all.
574
00:37:52,440 --> 00:37:54,280
They found the twins' house.
575
00:37:55,360 --> 00:37:56,480
How did they do it?
576
00:38:04,239 --> 00:38:05,080
Police!
577
00:38:05,239 --> 00:38:08,120
Actually, sir, we're not the police.
578
00:38:08,280 --> 00:38:10,080
What do we shout when we enter a criminal's house?
579
00:38:10,239 --> 00:38:11,800
Technically, we don't enter people's houses.
580
00:38:11,960 --> 00:38:13,640
But we can say "government agents."
581
00:38:13,800 --> 00:38:15,560
That's too long. Police!
582
00:38:16,760 --> 00:38:18,480
What are those two doing tied up?
583
00:38:28,440 --> 00:38:29,280
Who are you?
584
00:38:29,440 --> 00:38:31,400
-You are under arrest. -For what?
585
00:38:31,560 --> 00:38:33,719
Stealing a briefcase from the secret agency's director.
586
00:38:33,880 --> 00:38:34,719
Which secret agency?
587
00:38:34,880 --> 00:38:37,280
The secret, secret, secret agency.
588
00:38:37,440 --> 00:38:39,239
You stole the briefcase, that's a fact.
589
00:38:39,680 --> 00:38:41,040
You have no proof.
590
00:38:41,200 --> 00:38:42,680
The briefcase is on the shelf.
591
00:38:50,239 --> 00:38:53,360
Emmanuelle, you didn't get rid of the briefcase?
592
00:38:55,520 --> 00:38:59,120
Lord, why did you give me such a family?
593
00:38:59,280 --> 00:39:01,960
-Emmanuelle, you're an idiot. -Don't insult me, Emma.
594
00:39:02,120 --> 00:39:04,000
So, you're Emma. And she's Emmanuelle?
595
00:39:04,160 --> 00:39:06,320
There is no link between our sizes and our names.
596
00:39:06,480 --> 00:39:07,440
Where is the document?
597
00:39:13,000 --> 00:39:13,920
What is it?
598
00:39:14,719 --> 00:39:15,600
Huh?
599
00:39:15,760 --> 00:39:16,719
It was stolen.
600
00:39:19,160 --> 00:39:20,280
This country is in shambles.
601
00:39:20,440 --> 00:39:21,600
Thieves stealing from thieves.
602
00:39:21,760 --> 00:39:24,120
This is a co... conundru...
603
00:39:24,280 --> 00:39:25,320
This is serious.
604
00:39:26,520 --> 00:39:27,320
What?
605
00:39:27,800 --> 00:39:29,239
How? By whom?
606
00:39:29,400 --> 00:39:31,320
-Our cousin from the village. -What?
607
00:39:31,480 --> 00:39:34,200
We brought her from the village, cleaned her up, dressed her,
608
00:39:34,360 --> 00:39:35,600
and gave her a real job.
609
00:39:35,760 --> 00:39:36,880
She was our maid.
610
00:39:37,040 --> 00:39:38,360
And this is how she thanks us.
611
00:39:38,520 --> 00:39:39,400
Seriously?
612
00:39:39,560 --> 00:39:41,120
Village people are all ingrates.
613
00:39:41,280 --> 00:39:43,719
We have to stop the rural exodus, it's...
614
00:39:48,120 --> 00:39:50,080
Did she say what she planned to do with the documents?
615
00:39:50,719 --> 00:39:52,960
She wants to sell the country and share the money.
616
00:39:53,120 --> 00:39:54,040
What?
617
00:39:54,200 --> 00:39:55,600
Sell whose country?
618
00:39:55,760 --> 00:39:57,800
And share the money with whom?
619
00:39:59,239 --> 00:40:00,560
Can we have a look in her room?
620
00:40:11,400 --> 00:40:13,719
I'd rather stay in the village than sleep on this.
621
00:40:13,880 --> 00:40:15,160
What is this?
622
00:40:28,600 --> 00:40:30,480
She circled today's date.
623
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
Cleaners' meeting.
624
00:40:32,680 --> 00:40:33,600
Where is it?
625
00:40:35,400 --> 00:40:36,320
Perfect.
626
00:40:36,760 --> 00:40:37,440
Let's go.
627
00:40:50,000 --> 00:40:51,719
I miss my former boss.
628
00:40:52,480 --> 00:40:54,400
The new one is very mean.
629
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Can you imagine,
630
00:40:56,719 --> 00:40:59,560
I cook food and can't even take some home.
631
00:41:00,239 --> 00:41:02,520
She says I get a salary.
632
00:41:03,560 --> 00:41:05,840
People are really mean.
633
00:41:06,000 --> 00:41:07,480
Even TV shows.
634
00:41:07,640 --> 00:41:10,040
She won't let me watch my TV shows on her couch.
635
00:41:10,200 --> 00:41:11,120
OK, sister Maggie.
636
00:41:11,280 --> 00:41:12,880
Thank you so much for sharing.
637
00:41:13,040 --> 00:41:15,800
I'm not done yet, I still have things to say.
638
00:41:15,960 --> 00:41:17,800
Yes, but we have to give others time.
639
00:41:17,960 --> 00:41:19,480
Let's thank sister Maggie.
640
00:41:19,640 --> 00:41:21,600
Thank you, Maggie!
641
00:41:24,360 --> 00:41:28,520
Now we'll hear from sister Gertrude,
642
00:41:28,880 --> 00:41:31,000
who has a plan for us.
643
00:41:39,680 --> 00:41:40,719
Cleaners!
644
00:41:40,880 --> 00:41:41,960
Yeah!
645
00:41:42,120 --> 00:41:43,040
Cleaners!
646
00:41:43,200 --> 00:41:44,239
Yeah!
647
00:41:44,400 --> 00:41:45,280
If we clean...?
648
00:41:45,440 --> 00:41:47,040
The country is clean!
649
00:41:47,200 --> 00:41:50,320
-And if we don't? -Trash everywhere!
650
00:41:51,400 --> 00:41:53,520
Brothers and sisters in servitude,
651
00:41:54,800 --> 00:41:58,760
I tell you, truly, our time has come.
652
00:42:00,400 --> 00:42:02,719
We'll lay our cards on the table.
653
00:42:02,880 --> 00:42:04,239
What did she say?
654
00:42:04,760 --> 00:42:06,560
She says we have to play cards.
655
00:42:07,280 --> 00:42:10,680
It's our turn to win and the others' turn to lose.
656
00:42:11,120 --> 00:42:13,480
I see the meeting has taken a weird turn.
657
00:42:13,640 --> 00:42:15,640
Let her explain first.
658
00:42:15,800 --> 00:42:17,640
We're going to sell the country
659
00:42:18,360 --> 00:42:20,760
and share the money with everyone.
660
00:42:26,120 --> 00:42:29,960
Yeah!
661
00:42:31,440 --> 00:42:32,640
Hang on.
662
00:42:33,160 --> 00:42:34,160
Calm down.
663
00:42:34,640 --> 00:42:36,960
We need to think carefully before we get started.
664
00:42:37,320 --> 00:42:39,600
I have in my possession...
665
00:42:39,760 --> 00:42:40,520
Thief!
666
00:42:40,680 --> 00:42:42,560
You thief, have you no shame?
667
00:42:42,719 --> 00:42:44,360
You're thieves too.
668
00:42:44,520 --> 00:42:45,920
Except you only think about yourselves.
669
00:42:46,080 --> 00:42:48,239
I want to share with everyone.
670
00:42:49,200 --> 00:42:51,480
Silence! Shut your mouth.
671
00:42:54,560 --> 00:42:55,280
Arrest her.
672
00:42:56,200 --> 00:42:56,880
Why me?
673
00:42:57,239 --> 00:42:59,440
Are you forgetting that I think and you act?
674
00:42:59,600 --> 00:43:00,239
Why?
675
00:43:00,400 --> 00:43:03,520
Do you really think you can attack her in front of us?
676
00:43:05,440 --> 00:43:06,600
Government agents!
677
00:43:06,760 --> 00:43:07,520
It really is long.
678
00:43:07,680 --> 00:43:10,080
-Police, nobody move! -Yes, nobody move.
679
00:43:10,239 --> 00:43:12,400
How do we command respect without weapons?
680
00:43:12,560 --> 00:43:14,440
You talk too much. Get her.
681
00:43:17,239 --> 00:43:19,960
I don't fight with women.
682
00:43:20,120 --> 00:43:22,640
-We're going to wash you. -Wh... what?
683
00:43:22,800 --> 00:43:24,840
-We're going to clean you up. -Please,
684
00:43:25,000 --> 00:43:26,640
we are government agents.
685
00:43:26,800 --> 00:43:28,080
Exactly.
686
00:43:29,000 --> 00:43:32,360
-Cleaners! -Yeah!
687
00:43:32,520 --> 00:43:33,480
Clean.
688
00:43:47,160 --> 00:43:49,960
So, someone else stole from the people who stole from me?
689
00:43:50,520 --> 00:43:51,200
Yes, sir.
690
00:43:53,040 --> 00:43:56,000
And the thief of my thieves wants to sell the country?
691
00:43:56,160 --> 00:43:58,120
And share the money with everyone.
692
00:44:00,120 --> 00:44:02,120
We'll get our share.
693
00:44:12,640 --> 00:44:14,480
Someone just posted an online poll
694
00:44:14,880 --> 00:44:16,800
about selling the country.
695
00:44:17,400 --> 00:44:19,520
Our fellow citizens are patriots,
696
00:44:19,680 --> 00:44:21,440
no one will pay attention to that.
697
00:44:21,600 --> 00:44:22,760
-Sir? -Yes.
698
00:44:22,920 --> 00:44:25,600
Sixty percent of the people think we should sell the country.
699
00:44:31,840 --> 00:44:34,680
Don't even try to read the comments, they're so mean.
700
00:44:44,239 --> 00:44:46,080
What are we going to do now?
701
00:44:46,719 --> 00:44:49,280
Director, we will use
702
00:44:49,440 --> 00:44:53,080
all of this agency's resources to fight the enemy.
703
00:44:53,239 --> 00:44:54,320
What do I have, Papa?
704
00:44:55,160 --> 00:44:56,680
What do we have here?
705
00:44:57,480 --> 00:44:59,600
We'd better call the real police.
706
00:44:59,760 --> 00:45:01,640
Because if they're relying on us,
707
00:45:01,800 --> 00:45:03,200
that's really worrying.
708
00:45:03,960 --> 00:45:04,800
Sir?
709
00:45:07,680 --> 00:45:10,440
I think she's right, we need to call for back-up.
710
00:45:13,680 --> 00:45:15,160
If back-up comes,
711
00:45:15,680 --> 00:45:17,680
they'll have no trouble proving
712
00:45:17,840 --> 00:45:20,080
that we're responsible for everything that's happening.
713
00:45:20,800 --> 00:45:21,960
We have no choice,
714
00:45:22,120 --> 00:45:23,880
we'll have to make do with what we have.
715
00:45:31,800 --> 00:45:33,320
Don't you have any honor?
716
00:45:34,760 --> 00:45:37,239
We are guardians of this country's heritage.
717
00:45:39,040 --> 00:45:42,160
We guard and protect the national coat of arms.
718
00:45:43,760 --> 00:45:45,120
Which agency is responsible
719
00:45:45,880 --> 00:45:47,719
for protecting the stolen document?
720
00:45:49,280 --> 00:45:50,040
Ours.
721
00:45:52,400 --> 00:45:54,800
Whose responsibility is it to find it?
722
00:45:55,440 --> 00:45:56,320
Ours.
723
00:45:57,480 --> 00:45:59,040
Who has to find this document?
724
00:45:59,200 --> 00:46:00,520
-Us. -Who?
725
00:46:00,680 --> 00:46:02,200
-Us! -That's right.
726
00:46:03,280 --> 00:46:05,760
-We have to find that document. -Yes!
727
00:46:05,920 --> 00:46:07,719
We must save this country's honor.
728
00:46:07,880 --> 00:46:08,520
Yes!
729
00:46:08,680 --> 00:46:10,680
-Even if it means dying. -Yes! What?
730
00:46:11,800 --> 00:46:13,000
What do you mean, dying?
731
00:46:13,160 --> 00:46:15,440
We haven't even gotten our first paycheck, now we're dying?
732
00:46:15,600 --> 00:46:16,800
How are we dying?
733
00:46:18,120 --> 00:46:21,080
Someone has put the land title up for sale on the darknet.
734
00:46:21,239 --> 00:46:23,880
We should sign up and find out where the sale will take place.
735
00:46:27,440 --> 00:46:29,239
You really have nothing at all?
736
00:46:29,680 --> 00:46:30,520
Nothing.
737
00:46:30,680 --> 00:46:31,520
Absolutely nothing?
738
00:46:32,080 --> 00:46:33,800
Shall I say it in Bassa?
739
00:46:33,960 --> 00:46:35,280
There's nothing at all.
740
00:46:36,360 --> 00:46:38,200
You could at least try something.
741
00:46:39,960 --> 00:46:41,719
OK, hold on.
742
00:46:42,680 --> 00:46:45,760
I have some things, but they're not quite ready yet.
743
00:46:55,719 --> 00:46:58,680
-What? Detergent? -Not just any detergent.
744
00:46:59,600 --> 00:47:01,000
Super-foaming detergent.
745
00:47:01,880 --> 00:47:03,520
When it comes into contact with a liquid,
746
00:47:03,680 --> 00:47:06,360
this amount can foam up an entire stadium.
747
00:47:11,640 --> 00:47:14,120
We've had enough cleaning products for one day.
748
00:47:23,760 --> 00:47:24,960
The glasses are blurry.
749
00:47:25,120 --> 00:47:27,760
They're not meant to see in daylight.
750
00:47:28,360 --> 00:47:31,480
Imagine you're in the middle of an operation,
751
00:47:31,960 --> 00:47:34,480
and people are going about their day as usual.
752
00:47:38,320 --> 00:47:39,239
I can see you.
753
00:47:39,400 --> 00:47:41,680
I see you as if it were in broad daylight.
754
00:47:42,640 --> 00:47:43,880
I can see you.
755
00:47:46,440 --> 00:47:47,960
Let's each take a pair, it might help.
756
00:47:48,120 --> 00:47:48,760
OK.
757
00:47:48,920 --> 00:47:50,480
These are great.
758
00:47:53,200 --> 00:47:54,480
We'll be glorious.
759
00:47:58,800 --> 00:48:00,360
Since you love food...
760
00:48:01,040 --> 00:48:03,000
No, it's not for eating.
761
00:48:03,160 --> 00:48:06,239
-What is it for? -It's an experimental weapon.
762
00:48:07,040 --> 00:48:09,320
It's not very stable yet.
763
00:48:12,160 --> 00:48:14,640
-We have to go. -We need a car.
764
00:48:15,719 --> 00:48:16,520
Let's go.
765
00:48:34,239 --> 00:48:36,360
-A cab? -Incognito.
766
00:48:36,520 --> 00:48:38,000
What's special about this car?
767
00:48:38,400 --> 00:48:40,800
Low fuel consumption. Get in.
768
00:48:47,800 --> 00:48:49,280
Sir,
769
00:48:49,440 --> 00:48:50,880
can we make some space up front?
770
00:48:52,040 --> 00:48:53,200
For the fuel top-up.
771
00:48:53,360 --> 00:48:55,560
We're on a mission, Ms. Bona.
772
00:48:56,080 --> 00:48:57,080
I had forgotten.
773
00:48:57,800 --> 00:48:58,600
Where are we going?
774
00:48:59,719 --> 00:49:01,120
To the Ubuntu Cultural Center.
775
00:49:01,640 --> 00:49:02,440
OK.
776
00:49:19,960 --> 00:49:21,360
We can't go in looking this messy.
777
00:49:21,920 --> 00:49:22,680
Boss,
778
00:49:23,800 --> 00:49:25,040
we need outfits.
779
00:49:26,560 --> 00:49:27,480
Let's go.
780
00:50:21,440 --> 00:50:23,640
OK, let's work on our covers.
781
00:50:24,200 --> 00:50:25,680
I'm a businessman.
782
00:50:26,160 --> 00:50:27,520
Maria is my wife.
783
00:50:28,000 --> 00:50:29,320
You two are...
784
00:50:30,120 --> 00:50:31,520
What? What?
785
00:50:32,280 --> 00:50:34,160
Boss, don't get angry,
786
00:50:35,040 --> 00:50:36,800
but you two don't look like a couple.
787
00:50:37,640 --> 00:50:38,640
Why not?
788
00:50:39,160 --> 00:50:41,560
I am a stylish man.
789
00:50:42,120 --> 00:50:44,080
You look more like her sugar daddy.
790
00:50:44,239 --> 00:50:46,480
Even as a sugar daddy, it doesn't work.
791
00:50:46,640 --> 00:50:49,960
Look at her... she's so beautiful.
792
00:50:51,040 --> 00:50:52,600
He doesn't know how to dress.
793
00:50:54,600 --> 00:50:56,560
The sale will start at midnight sharp.
794
00:50:56,719 --> 00:50:57,960
The party is a cover.
795
00:50:58,120 --> 00:51:00,480
Everyone here is a potential buyer.
796
00:51:02,080 --> 00:51:02,840
Let's go.
797
00:51:35,160 --> 00:51:35,800
What's going on?
798
00:51:35,960 --> 00:51:38,320
We're packing up, it's 10 p.m. The contract said 8 p.m.
799
00:51:38,480 --> 00:51:39,960
Why are you packing up the food?
800
00:51:40,120 --> 00:51:41,640
What are you doing? You'll get us caught.
801
00:51:41,800 --> 00:51:43,040
Catering in this country...
802
00:51:43,200 --> 00:51:44,320
Where are you taking the food?
803
00:51:44,480 --> 00:51:45,600
The party isn't over yet.
804
00:51:45,760 --> 00:51:46,719
I haven't been served.
805
00:51:46,880 --> 00:51:49,080
Hey! We're not here for the party.
806
00:51:49,239 --> 00:51:50,640
We're on a mission.
807
00:51:51,360 --> 00:51:53,280
Yeah, right, we forgot.
808
00:51:57,440 --> 00:51:58,680
Wait, sorry.
809
00:52:45,040 --> 00:52:46,000
You know,
810
00:52:47,320 --> 00:52:50,520
I'm doing this for the people.
811
00:52:50,680 --> 00:52:52,600
You want to sell the country for the people?
812
00:52:52,760 --> 00:52:53,320
Yes, no.
813
00:52:53,480 --> 00:52:54,520
-Yes or no? -Yes.
814
00:53:01,160 --> 00:53:02,239
Tell me,
815
00:53:03,920 --> 00:53:06,200
what do you still like about this country?
816
00:53:07,680 --> 00:53:08,840
Huh? Tell me.
817
00:53:10,200 --> 00:53:12,480
Everyone wants to leave this country.
818
00:53:13,040 --> 00:53:17,239
Noise pollution, commotion, tribalism,
819
00:53:17,400 --> 00:53:18,840
-incivility... -Malaria,
820
00:53:19,000 --> 00:53:21,600
nudism, cycling...
821
00:53:22,120 --> 00:53:24,160
-We shouldn't... -But I thought that...
822
00:53:24,320 --> 00:53:26,160
-May I continue? -Go ahead, ma'am.
823
00:53:26,600 --> 00:53:27,719
The smells.
824
00:53:28,600 --> 00:53:31,600
People piss everywhere and it stinks of urine.
825
00:53:32,480 --> 00:53:34,800
Garbage cans are overflowing across the country.
826
00:53:34,960 --> 00:53:37,480
Why not sell a country that smells bad?
827
00:53:39,160 --> 00:53:41,680
I can understand why you're upset about the trash cans.
828
00:53:41,840 --> 00:53:43,400
It's too much.
829
00:53:43,560 --> 00:53:45,080
But pissing outside...
830
00:53:46,640 --> 00:53:49,880
It's because you don't know, but it's nice.
831
00:53:52,920 --> 00:53:54,440
And it saves water.
832
00:53:54,960 --> 00:53:57,800
You can't understand, ma'am. Ask your guys.
833
00:54:00,320 --> 00:54:01,200
Huh?
834
00:54:02,640 --> 00:54:05,000
Fortunately, there are people who understand me.
835
00:54:05,840 --> 00:54:07,400
Like my new partner.
836
00:54:16,600 --> 00:54:19,160
For the first time in this country,
837
00:54:19,880 --> 00:54:21,560
we will all be equal.
838
00:54:22,840 --> 00:54:26,800
When we sell the country, everyone will get an equal share,
839
00:54:27,600 --> 00:54:28,680
even you three.
840
00:54:28,840 --> 00:54:31,280
Have you thought about the people of this country?
841
00:54:31,920 --> 00:54:33,400
Where will they go when you sell it?
842
00:54:53,280 --> 00:54:54,719
Now what do we do?
843
00:54:54,880 --> 00:54:56,600
And we haven't even eaten anything.
844
00:54:59,560 --> 00:55:01,600
All the food in the hall,
845
00:55:01,760 --> 00:55:03,360
and we're wasting our time here.
846
00:55:03,880 --> 00:55:05,400
You're always talking about food.
847
00:55:05,560 --> 00:55:07,400
We don't even know if we're going to die here.
848
00:55:07,560 --> 00:55:09,640
The only thing worse than dying is dying of hunger.
849
00:55:09,800 --> 00:55:10,880
Shut up.
850
00:55:14,520 --> 00:55:17,840
If only I could take the bag of peanuts out of my pocket.
851
00:55:19,000 --> 00:55:20,480
Yes, that's right,
852
00:55:20,880 --> 00:55:22,560
you have some peanuts in your pocket.
853
00:55:27,680 --> 00:55:30,160
Thank you, brother. Praise God.
854
00:55:33,960 --> 00:55:36,400
Thief! Give me back my peanuts.
855
00:55:36,560 --> 00:55:38,840
Thief! He took my peanuts.
856
00:56:03,840 --> 00:56:04,920
I have to go to the bathroom.
857
00:56:05,080 --> 00:56:06,960
Stay here and watch them.
858
00:56:07,120 --> 00:56:09,880
No, wait. I'll go first.
859
00:56:10,040 --> 00:56:12,520
-No, stay and watch them. -No, me.
860
00:56:24,440 --> 00:56:26,120
Well played with the peanuts.
861
00:56:26,280 --> 00:56:28,239
How did you know it would do that to them?
862
00:56:29,880 --> 00:56:31,920
I really did want to eat my peanuts.
863
00:56:35,480 --> 00:56:36,960
What are we going to do?
864
00:56:37,120 --> 00:56:38,280
I'm still hungry.
865
00:56:53,360 --> 00:56:56,320
-Put your leg like this. -Wait, wait.
866
00:56:56,480 --> 00:57:00,160
Ouch, I'm stuck. Wait, she'll do it.
867
00:57:00,320 --> 00:57:01,480
She'll do it.
868
00:57:02,280 --> 00:57:03,400
Hurry up.
869
00:57:05,719 --> 00:57:08,320
My turn now.
870
00:57:27,840 --> 00:57:28,640
Where are they?
871
00:57:32,640 --> 00:57:34,640
Aren't you happy I've come to rescue you?
872
00:57:35,320 --> 00:57:37,400
No, of course we're happy.
873
00:57:42,280 --> 00:57:43,960
Why doesn't that surprise me?
874
00:57:44,120 --> 00:57:45,400
As usual.
875
00:57:45,560 --> 00:57:46,560
Wear your glasses.
876
00:57:57,560 --> 00:57:59,040
I can't see anything.
877
00:58:01,840 --> 00:58:03,400
The lights are finally back.
878
00:58:12,360 --> 00:58:13,640
I don't fight with women.
879
00:59:28,560 --> 00:59:29,560
Bravo!
880
00:59:29,720 --> 00:59:31,920
The deputy director is strong.
881
00:59:32,080 --> 00:59:33,080
I'm an agent,
882
00:59:33,240 --> 00:59:34,320
a real one,
883
00:59:34,480 --> 00:59:37,200
unlike the incompetents who are appointed to my position.
884
00:59:40,240 --> 00:59:41,360
Gus?
885
00:59:42,360 --> 00:59:45,200
Mr. Gustave, what are you doing here?
886
00:59:47,480 --> 00:59:49,040
Mr. Deputy Director,
887
00:59:49,200 --> 00:59:51,640
I have come to complete the mission with you.
888
00:59:52,440 --> 00:59:53,720
Complete the mission?
889
00:59:54,960 --> 00:59:56,880
I felt bad
890
00:59:57,040 --> 01:00:01,280
about leaving you to deal with a problem that I created.
891
01:00:01,440 --> 01:00:04,640
I have come to fight alongside you.
892
01:00:09,280 --> 01:00:10,600
OK, let's go.
893
01:00:11,080 --> 01:00:12,400
Wait.
894
01:00:12,560 --> 01:00:15,440
When we get there, do we say "government agents" or "police"?
895
01:00:17,600 --> 01:00:19,440
-Government agents. -Police.
896
01:00:21,720 --> 01:00:24,400
-So now we're saying "police"? -It's true, the other one is long.
897
01:00:30,720 --> 01:00:32,080
What happened?
898
01:00:33,920 --> 01:00:35,240
I got ripped off.
899
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
They stole from the girl who stole from the people who stole from me.
900
01:00:40,160 --> 01:00:41,200
Apparently.
901
01:00:44,560 --> 01:00:45,560
Black magic.
902
01:01:03,560 --> 01:01:05,600
We really didn't think it through.
903
01:01:06,200 --> 01:01:07,840
What will happen to the population?
904
01:01:08,360 --> 01:01:10,560
They'll do what everyone with money does,
905
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
leave the country or move to Canada.
906
01:01:12,800 --> 01:01:15,360
Yes, but the mothers and fathers in the village
907
01:01:15,520 --> 01:01:18,120
won't leave the village to settle elsewhere.
908
01:01:18,280 --> 01:01:20,720
I hope you won't change your mind.
909
01:01:20,880 --> 01:01:22,400
The buyers are already here.
910
01:01:24,320 --> 01:01:26,960
I think we should give it some more thought.
911
01:01:27,120 --> 01:01:29,280
Perhaps we should find out what they'll do with the country
912
01:01:29,440 --> 01:01:30,240
before selling it.
913
01:01:30,400 --> 01:01:31,080
Really?
914
01:01:31,240 --> 01:01:32,600
You're overthinking it.
915
01:01:33,280 --> 01:01:34,520
As soon as I get my share
916
01:01:34,680 --> 01:01:37,640
I'm leaving this country. They can turn it into a giant pigsty.
917
01:01:37,800 --> 01:01:39,120
This is not a joke.
918
01:01:40,840 --> 01:01:43,080
You know what's better than getting a share of the money?
919
01:01:43,240 --> 01:01:44,960
-No. -Getting all of it.
920
01:01:47,440 --> 01:01:48,400
This was my plan.
921
01:01:48,880 --> 01:01:50,640
Yes, but I organized the sale.
922
01:01:50,800 --> 01:01:52,880
I invested my time and money.
923
01:01:53,040 --> 01:01:55,720
And now, because you've developed a touch of patriotism,
924
01:01:55,880 --> 01:01:57,320
you want to throw everything away.
925
01:01:57,480 --> 01:01:58,400
It's always how it goes.
926
01:01:58,560 --> 01:02:00,440
You discover an artist, create their Facebook page,
927
01:02:00,880 --> 01:02:03,680
as soon as they have a few views and millions of followers,
928
01:02:03,840 --> 01:02:05,160
that's when their family remembers
929
01:02:05,320 --> 01:02:07,840
that they know someone on the Internet.
930
01:02:08,000 --> 01:02:09,160
What are you talking about?
931
01:02:09,320 --> 01:02:10,480
A personal frustration.
932
01:02:11,440 --> 01:02:13,960
Do you know how many artists I've managed in this country?
933
01:02:14,120 --> 01:02:15,040
Huh?
934
01:02:15,200 --> 01:02:17,240
What am I? The fool?
935
01:02:17,400 --> 01:02:18,800
Am I the fool?
936
01:02:18,960 --> 01:02:20,640
I'll have you know I'm not just some guy
937
01:02:20,800 --> 01:02:23,480
who spends his days posting weird things on Facebook.
938
01:02:23,640 --> 01:02:25,160
I am a community manager.
939
01:02:26,320 --> 01:02:28,080
I'm not anyone's slave.
940
01:02:28,520 --> 01:02:30,000
I am a talent agent.
941
01:02:30,360 --> 01:02:31,080
Hand it over.
942
01:02:31,920 --> 01:02:32,800
Go on.
943
01:02:40,400 --> 01:02:41,360
Who is he?
944
01:02:42,320 --> 01:02:43,640
A manager.
945
01:02:44,200 --> 01:02:46,960
He contacted me so that I'd be ready for the sale,
946
01:02:47,880 --> 01:02:49,440
so that I wouldn't get ripped off.
947
01:02:49,920 --> 01:02:52,000
And he ended up ripping you off?
948
01:02:54,360 --> 01:02:55,280
This country...
949
01:02:55,680 --> 01:02:56,760
Where can we find him?
950
01:02:57,280 --> 01:02:58,640
At the party.
951
01:02:58,800 --> 01:03:01,800
All the guests bid using their phones.
952
01:03:01,960 --> 01:03:03,240
As long as the music keeps playing,
953
01:03:03,400 --> 01:03:05,080
it means there is no taker yet.
954
01:03:05,640 --> 01:03:07,240
He's the only one wearing an overcoat.
955
01:03:08,040 --> 01:03:09,720
We have to find him before the party ends.
956
01:03:10,120 --> 01:03:12,680
Otherwise, the buyer could escape with the document.
957
01:03:12,840 --> 01:03:14,600
The music must not stop.
958
01:03:15,680 --> 01:03:16,920
Let's split up.
959
01:03:17,080 --> 01:03:18,320
Find him.
960
01:03:18,480 --> 01:03:20,920
I'll try to buy us some time.
961
01:03:31,800 --> 01:03:34,240
This is the part in American movies
962
01:03:34,920 --> 01:03:36,600
that always makes me cry.
963
01:03:37,600 --> 01:03:39,680
Poor thing, my God.
964
01:03:43,040 --> 01:03:44,560
You should feel sorry for them instead,
965
01:03:44,720 --> 01:03:46,360
he's a terrible singer.
966
01:03:47,320 --> 01:03:48,200
Let's go.
967
01:04:04,120 --> 01:04:05,360
Ladies and gentlemen,
968
01:04:05,520 --> 01:04:08,320
you were in the company of Kemit 7, a Ruben Binam collective.
969
01:04:08,480 --> 01:04:09,880
Thank you, enjoy your evening.
970
01:04:13,440 --> 01:04:16,720
Ladies and gentlemen, please, the evening
971
01:04:16,880 --> 01:04:17,800
is not over yet.
972
01:05:32,120 --> 01:05:33,640
He usually sings badly.
973
01:05:35,640 --> 01:05:36,520
Jealous.
974
01:06:04,400 --> 01:06:05,440
Look.
975
01:06:08,080 --> 01:06:09,920
Let's go. We'll go around.
976
01:07:40,760 --> 01:07:43,080
Stop in the name of the law.
977
01:07:43,240 --> 01:07:45,240
-Hand over the document. -They're cops.
978
01:07:48,040 --> 01:07:49,280
More fighting?
979
01:07:52,120 --> 01:07:53,000
Beat them up like thugs.
980
01:07:57,000 --> 01:07:58,200
They're cops, aren't they?
981
01:07:58,360 --> 01:07:59,960
Beat them up like they're thugs.
982
01:08:00,120 --> 01:08:01,080
Ah, OK.
983
01:08:08,160 --> 01:08:10,520
Let me through, or someone will get really hurt.
984
01:08:11,880 --> 01:08:13,280
What's he talking about?
985
01:08:57,200 --> 01:08:58,000
What?
986
01:08:58,720 --> 01:09:00,600
I said I don't fight with women.
987
01:09:02,680 --> 01:09:04,439
One neutralized, what about the others?
988
01:09:04,600 --> 01:09:06,240
Beat them up!
989
01:09:06,400 --> 01:09:07,720
Nobody move!
990
01:09:08,560 --> 01:09:11,240
I said... nobody move.
991
01:09:13,000 --> 01:09:13,880
What's that?
992
01:09:14,040 --> 01:09:15,040
It's detergent.
993
01:09:15,200 --> 01:09:16,240
No.
994
01:09:16,400 --> 01:09:17,800
It's a secret weapon.
995
01:09:19,560 --> 01:09:23,080
Let us leave, or I'll rip this
996
01:09:23,240 --> 01:09:24,520
and pour it all over you.
997
01:09:25,320 --> 01:09:27,080
Wait, are we seriously
998
01:09:27,240 --> 01:09:29,920
being threatened by someone holding detergent?
999
01:09:38,720 --> 01:09:40,479
That's detergent.
1000
01:09:40,640 --> 01:09:41,720
Beat them up!
1001
01:09:51,880 --> 01:09:52,880
More water.
1002
01:10:11,000 --> 01:10:11,840
No.
1003
01:10:13,800 --> 01:10:15,080
Did you get robbed too?
1004
01:10:16,360 --> 01:10:17,120
Who?
1005
01:10:21,040 --> 01:10:22,640
Minister?
1006
01:10:26,640 --> 01:10:28,360
We've neutralized the threat.
1007
01:10:36,960 --> 01:10:38,600
We had just recovered the document.
1008
01:10:38,760 --> 01:10:39,720
Which document?
1009
01:10:41,080 --> 01:10:41,880
This one?
1010
01:10:43,760 --> 01:10:45,920
Take it back where it belongs.
1011
01:10:46,320 --> 01:10:47,320
Thanks, Daddy-in-law.
1012
01:10:47,479 --> 01:10:49,760
It's Minster.
1013
01:10:49,920 --> 01:10:51,479
You don't call someone that in public.
1014
01:10:51,640 --> 01:10:52,720
What's wrong with you?
1015
01:10:53,240 --> 01:10:56,280
Sorry, Dad... Pardon. Minister.
1016
01:10:56,439 --> 01:10:58,439
Gustave, you're useless.
1017
01:10:58,600 --> 01:11:00,479
I thought if I put you here, you'd change.
1018
01:11:00,640 --> 01:11:02,960
But here you are, carrying on with your nonsense.
1019
01:11:03,120 --> 01:11:04,600
You incompetent!
1020
01:11:04,760 --> 01:11:06,320
I don't know what my daughter...
1021
01:11:06,880 --> 01:11:08,240
Excuse me, Minister...
1022
01:11:08,400 --> 01:11:10,760
Joseph, we're in the middle of a discussion.
1023
01:11:10,920 --> 01:11:12,720
-This is all my fault. -What is?
1024
01:11:12,880 --> 01:11:14,920
I'm the one who put it in Gustave's head
1025
01:11:15,080 --> 01:11:17,080
that he could take the documents.
1026
01:11:17,240 --> 01:11:21,040
And I also leaked the information that he had them.
1027
01:11:22,120 --> 01:11:23,200
I was angry, Minister.
1028
01:11:23,840 --> 01:11:26,439
You appointed an incompetent person to my position.
1029
01:11:29,760 --> 01:11:30,800
I'm sorry, Gus.
1030
01:11:31,680 --> 01:11:33,720
-No problem. -No problem?
1031
01:11:34,360 --> 01:11:35,479
No problem?
1032
01:11:36,680 --> 01:11:39,240
Someone insults you and it's not a problem?
1033
01:11:40,680 --> 01:11:42,880
You're done.
1034
01:11:43,040 --> 01:11:44,960
And so is your junk agency.
1035
01:11:45,880 --> 01:11:47,000
You're going to close.
1036
01:11:47,600 --> 01:11:49,520
You'll never have a budget again.
1037
01:13:49,560 --> 01:13:52,040
Jo, there's someone here to see you.
1038
01:13:54,040 --> 01:13:55,160
Hello, Joseph.
1039
01:13:56,760 --> 01:13:57,720
Gustave?
1040
01:14:04,760 --> 01:14:05,760
Gustave,
1041
01:14:06,760 --> 01:14:10,680
I didn't get a chance to say how sorry I am.
1042
01:14:11,800 --> 01:14:12,800
It's all in the past.
1043
01:14:14,800 --> 01:14:15,800
I forgive you.
1044
01:14:17,160 --> 01:14:18,479
I finally get it,
1045
01:14:18,640 --> 01:14:21,760
you love the agency so much that you wanted to protect it.
1046
01:14:21,920 --> 01:14:22,640
Yes.
1047
01:14:23,800 --> 01:14:28,479
Except that my misguided actions led to the agency's closure.
1048
01:14:29,040 --> 01:14:30,640
-Unless... -Unless...?
1049
01:14:30,800 --> 01:14:32,640
Unless you fight to keep it open.
1050
01:14:34,000 --> 01:14:35,680
I have it on good authority...
1051
01:14:36,280 --> 01:14:39,080
Well, my wife, the minister's daughter,
1052
01:14:39,720 --> 01:14:41,439
told me that her father is organizing
1053
01:14:41,600 --> 01:14:43,640
a small private party tomorrow.
1054
01:14:44,280 --> 01:14:47,120
Among the guests are several of the country's leading figures,
1055
01:14:47,680 --> 01:14:50,600
including members of the agencies' Budget Committee.
1056
01:14:53,120 --> 01:14:55,640
But what could I possibly say to them?
1057
01:14:56,840 --> 01:14:58,960
What only you can tell them.
1058
01:15:00,560 --> 01:15:04,760
Joseph, you've worked for this agency all your life,
1059
01:15:05,320 --> 01:15:07,040
and if anyone can save it,
1060
01:15:07,720 --> 01:15:08,439
it's you.
1061
01:15:11,200 --> 01:15:13,760
However, there's one small issue.
1062
01:15:13,920 --> 01:15:14,640
What's that?
1063
01:15:15,040 --> 01:15:18,040
The Minister has expressly instructed his security
1064
01:15:18,200 --> 01:15:19,960
not to let you into the reception.
1065
01:15:20,320 --> 01:15:21,160
Why?
1066
01:15:23,720 --> 01:15:26,439
Let's just say that before bringing the idea to you,
1067
01:15:26,600 --> 01:15:31,080
I made the tiny mistake of mentioning it to him first.
1068
01:15:31,960 --> 01:15:33,160
He didn't like it.
1069
01:15:34,560 --> 01:15:35,600
Gustave?
1070
01:16:07,720 --> 01:16:09,600
Ready for one last mission?
1071
01:16:18,600 --> 01:16:21,160
I'm telling you, we saved the country.
1072
01:16:21,960 --> 01:16:24,920
The whole time I wasn't around, I was saving the country.
1073
01:16:25,800 --> 01:16:28,680
My friend, they said, "leave." I said, "I'm not leaving."
1074
01:16:28,840 --> 01:16:30,080
"Come." I said, "I'm not coming."
1075
01:16:30,240 --> 01:16:32,320
-They said, "stay"... -You said you weren't staying.
1076
01:16:32,479 --> 01:16:34,040
No, I said I'd stay.
1077
01:16:34,479 --> 01:16:36,880
I'm the epitome of pure professionalism.
1078
01:16:37,040 --> 01:16:39,040
We saved the country.
1079
01:16:39,200 --> 01:16:41,560
Not simple stuff...
1080
01:16:55,160 --> 01:16:59,200
We've reached the part of the film where the stakes change.
1081
01:17:00,560 --> 01:17:03,120
We managed to save the document.
1082
01:17:03,880 --> 01:17:05,640
Now we have to save the agency.
1083
01:17:07,880 --> 01:17:10,800
I need to speak to the members of the Budget Committee,
1084
01:17:11,600 --> 01:17:13,560
but it's impossible to do so at the Ministry.
1085
01:17:13,720 --> 01:17:14,760
Why us?
1086
01:17:14,920 --> 01:17:16,080
You have your real agents.
1087
01:17:16,240 --> 01:17:17,760
We were only there to fail.
1088
01:17:21,080 --> 01:17:24,200
Admittedly, you weren't he best suited for the job.
1089
01:17:24,680 --> 01:17:28,520
But... I spent a day with you,
1090
01:17:29,840 --> 01:17:32,680
and I saw that you had a lot of drive.
1091
01:17:32,840 --> 01:17:34,400
And professionalism?
1092
01:17:34,840 --> 01:17:36,880
We'll stop at drive for now.
1093
01:17:37,280 --> 01:17:38,439
Alright.
1094
01:17:39,760 --> 01:17:41,960
I'm the one who got you into this situation,
1095
01:17:42,720 --> 01:17:45,520
and... it's all my fault.
1096
01:17:46,320 --> 01:17:47,600
Please forgive me.
1097
01:17:49,479 --> 01:17:50,240
Maria,
1098
01:17:52,920 --> 01:17:55,600
I risked your career out of selfishness,
1099
01:17:57,439 --> 01:18:01,000
when you've always been loyal to me.
1100
01:18:04,360 --> 01:18:05,360
Gustave...
1101
01:18:08,000 --> 01:18:09,439
It's OK.
1102
01:18:14,200 --> 01:18:15,600
Get over here.
1103
01:18:17,120 --> 01:18:19,920
So, here's the plan.
1104
01:18:20,560 --> 01:18:22,080
Here, like this.
1105
01:18:24,360 --> 01:18:27,680
This is the house. And then, there, like that.
1106
01:18:28,880 --> 01:18:29,880
Like this.
1107
01:18:32,720 --> 01:18:34,400
This is the yard.
1108
01:18:34,560 --> 01:18:35,400
Here.
1109
01:18:36,240 --> 01:18:37,040
Oh my!
1110
01:18:38,000 --> 01:18:38,960
Wonderful.
1111
01:18:39,560 --> 01:18:40,360
What?
1112
01:18:41,479 --> 01:18:42,560
Boss...
1113
01:18:42,720 --> 01:18:45,320
it's best to explain as you speak.
1114
01:18:45,479 --> 01:18:47,360
-What's this? -What's wrong with the drawing?
1115
01:18:50,760 --> 01:18:52,840
OK, let's keep it simple.
1116
01:18:53,000 --> 01:18:55,360
There will be guards throughout the house.
1117
01:18:56,040 --> 01:18:57,960
All we have to do is neutralize them.
1118
01:18:58,760 --> 01:18:59,680
What?
1119
01:19:00,439 --> 01:19:02,640
Your plan is a bit...
1120
01:19:02,800 --> 01:19:03,720
A bit what?
1121
01:19:04,479 --> 01:19:06,880
If you have a better plan, I'm all ears.
1122
01:19:09,960 --> 01:19:10,880
Give me a minute.
1123
01:19:28,600 --> 01:19:29,960
Here's how it works.
1124
01:19:30,120 --> 01:19:33,720
I'm in charge of inviting the artists who will perform.
1125
01:19:34,600 --> 01:19:35,880
You're a dance group.
1126
01:19:36,040 --> 01:19:36,880
Huh?
1127
01:19:37,320 --> 01:19:40,320
Just to get through security.
1128
01:19:41,040 --> 01:19:43,520
Once inside, you can get changed
1129
01:19:43,680 --> 01:19:47,000
and talk to the committee members.
1130
01:19:47,520 --> 01:19:48,600
Never.
1131
01:19:49,000 --> 01:19:50,760
I would never wear that.
1132
01:19:51,080 --> 01:19:52,840
Can you see me wearing that?
1133
01:20:07,960 --> 01:20:09,479
Let's change quickly.
1134
01:20:11,360 --> 01:20:13,040
Hey, wait a minute.
1135
01:20:13,200 --> 01:20:14,280
Where are you going?
1136
01:20:14,760 --> 01:20:16,280
The show is this way.
1137
01:20:16,720 --> 01:20:18,200
You're the dancers, aren't you?
1138
01:20:18,920 --> 01:20:19,680
Yes.
1139
01:20:20,080 --> 01:20:22,760
As soon as the man finishes his performance, it's your turn.
1140
01:20:23,720 --> 01:20:25,880
He said we didn't have to dance.
1141
01:20:26,040 --> 01:20:28,120
-What did you say? -No...
1142
01:20:28,280 --> 01:20:30,080
OK. Come on, let's go.
1143
01:20:42,520 --> 01:20:43,560
Thank you, I'm King Arthur...
1144
01:20:54,320 --> 01:20:55,200
Go on.
1145
01:20:59,000 --> 01:21:01,680
-The dancers. -The dancers.
1146
01:25:09,920 --> 01:25:12,080
Excellent!
1147
01:25:17,800 --> 01:25:20,840
Ladies and gentlemen, Joseph Essola.
1148
01:25:24,960 --> 01:25:25,720
What?
1149
01:25:26,400 --> 01:25:27,320
What's all this?
1150
01:25:27,840 --> 01:25:30,040
Security, get these people out of here!
1151
01:25:30,200 --> 01:25:32,160
Minister, please.
1152
01:25:33,640 --> 01:25:37,640
The man has at least earned the right to say a word after his performance.
1153
01:25:37,800 --> 01:25:38,800
Thank you.
1154
01:25:39,920 --> 01:25:41,240
Thank you very much, ma'am.
1155
01:25:42,000 --> 01:25:43,120
I know that among you tonight
1156
01:25:43,280 --> 01:25:45,360
are members of the Budget Committee.
1157
01:25:46,720 --> 01:25:48,439
I apologize for my approach,
1158
01:25:48,600 --> 01:25:51,320
but it's the only way I could talk to you.
1159
01:25:51,479 --> 01:25:53,400
What do you want to say?
1160
01:25:53,560 --> 01:25:54,560
That you're incompetent?
1161
01:25:54,720 --> 01:25:55,880
A loser?
1162
01:25:56,040 --> 01:25:57,040
Your excellency,
1163
01:25:58,120 --> 01:25:59,760
this man is a hero.
1164
01:25:59,920 --> 01:26:03,560
I saw him fight to prevent the country from being sold.
1165
01:26:09,080 --> 01:26:10,400
You didn't tell him?
1166
01:26:10,800 --> 01:26:12,040
Tell me what, Jo?
1167
01:26:13,520 --> 01:26:14,439
Gus,
1168
01:26:16,080 --> 01:26:18,640
it's technically impossible to sell a country.
1169
01:26:18,800 --> 01:26:20,120
That's right.
1170
01:26:20,720 --> 01:26:24,360
The document you fought so hard to get is only symbolic,
1171
01:26:24,960 --> 01:26:27,240
like all the old junk in your old building,
1172
01:26:27,400 --> 01:26:29,200
which is only fit for demolition.
1173
01:26:29,800 --> 01:26:32,560
That's why I've asked the committee
1174
01:26:32,720 --> 01:26:35,439
to cut your budget for good.
1175
01:26:36,240 --> 01:26:37,880
You're wrong, Minister,
1176
01:26:39,800 --> 01:26:42,920
the Heritage Agency cannot
1177
01:26:43,560 --> 01:26:45,080
and must not be destroyed.
1178
01:26:45,680 --> 01:26:47,960
The treasures housed there
1179
01:26:48,680 --> 01:26:51,720
are the coats of arms of an entire people,
1180
01:26:52,240 --> 01:26:55,280
an entire nation, and the various flags there
1181
01:26:56,160 --> 01:27:00,520
have marked our country's milestones.
1182
01:27:01,040 --> 01:27:02,920
We're talking about our history.
1183
01:27:05,040 --> 01:27:06,520
If you shut down the agency,
1184
01:27:07,400 --> 01:27:10,200
you'll be depriving our children of a building
1185
01:27:10,360 --> 01:27:12,120
where they can touch
1186
01:27:12,280 --> 01:27:16,479
an essential part of their history and culture.
1187
01:27:17,400 --> 01:27:19,560
What kind of nation are we
1188
01:27:19,720 --> 01:27:22,720
if we can't protect our culture?
1189
01:27:26,000 --> 01:27:27,720
I wasn't done, Gus.
1190
01:27:35,400 --> 01:27:36,160
Bravo.
1191
01:27:37,280 --> 01:27:37,880
Bravo.
1192
01:27:38,040 --> 01:27:41,120
We really must protect our culture.
1193
01:27:41,280 --> 01:27:42,360
Isn't that right, Minister?
1194
01:27:42,520 --> 01:27:45,000
Yes, yes... indeed.
1195
01:27:45,880 --> 01:27:49,960
And this is in line with government directives.
1196
01:28:01,640 --> 01:28:03,800
Excuse me, sir,
1197
01:28:03,960 --> 01:28:05,800
please don't touch the items.
1198
01:28:05,960 --> 01:28:06,800
Thank you very much.
1199
01:28:06,960 --> 01:28:08,920
The African way of life...
1200
01:28:09,080 --> 01:28:10,080
See?
1201
01:28:18,160 --> 01:28:19,320
Hi, guys.
1202
01:28:19,479 --> 01:28:20,680
Hello.
1203
01:28:21,320 --> 01:28:25,840
So, Agent Tagne and Agent Onkel, how are you?
1204
01:28:26,240 --> 01:28:27,840
We're fine, Director.
1205
01:28:30,600 --> 01:28:31,320
Period.
1206
01:28:31,479 --> 01:28:33,880
We're fine, Director, period.
1207
01:28:36,760 --> 01:28:39,040
Director, period.
1208
01:28:43,000 --> 01:28:45,960
It was a great idea to open up the agency to the public.
1209
01:28:46,400 --> 01:28:47,520
Yes, it was...
1210
01:28:49,000 --> 01:28:51,640
This heritage doesn't belong to us,
1211
01:28:52,360 --> 01:28:53,680
it belongs to the people,
1212
01:28:54,040 --> 01:28:56,600
and it's important that people can come and see it.
1213
01:28:58,280 --> 01:29:00,439
Does this mean we're no longer a secret agency?
1214
01:29:03,880 --> 01:29:05,080
Come with us.
1215
01:29:05,240 --> 01:29:06,560
Director...
1216
01:29:28,360 --> 01:29:29,840
Boss, there's no button?
1217
01:29:32,280 --> 01:29:34,560
New technology.
1218
01:29:36,320 --> 01:29:37,360
Tap.
1219
01:29:50,280 --> 01:29:53,200
It's not perfected yet.
1220
01:29:54,840 --> 01:29:55,920
Re-tap.
1221
01:32:47,840 --> 01:32:48,560
Excuse me.
1222
01:32:49,200 --> 01:32:50,880
Can someone advance me my share of the money?
1223
01:32:51,040 --> 01:32:52,680
Sit down.
82397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.