Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,599 --> 00:00:12,599
www.titlovi.com
2
00:00:15,599 --> 00:00:17,976
Cadmus izdeluje
voja�ke stroje.
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,937
Zakaj?
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
Ne vem. Z Violet
sva videli polno skladi��e.
5
00:00:22,898 --> 00:00:26,652
Na slab�em je. Oni so na tleh,
mi pa v zraku. Ni problema.
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,451
Nisi rekla,
da letijo.
7
00:00:34,535 --> 00:00:36,662
Nisem vedela.
V redu smo, ne?
8
00:00:36,745 --> 00:00:41,041
- Vanpa pravi, da si najbolj�i pilot.
- Je omenil, da sem edini?
9
00:00:41,124 --> 00:00:43,627
Kar pomeni tudi,
da sem najbolj�i.
10
00:00:44,336 --> 00:00:45,337
Kaj je to?
11
00:00:45,420 --> 00:00:49,424
Glasba. La�je se osredoto�im.
Takole.
12
00:00:53,554 --> 00:00:55,138
Umakni se od njih.
13
00:00:55,222 --> 00:00:57,224
- Za za��ito so.
- Nevarni so.
14
00:00:57,307 --> 00:00:58,684
Vsaj ne streljajo.
15
00:01:04,857 --> 00:01:06,733
- Lepa poteza!
- Znan sem po tem.
16
00:01:06,817 --> 00:01:07,818
Pazi!
17
00:01:08,569 --> 00:01:09,987
Dajte no.
18
00:01:10,821 --> 00:01:12,322
Eden manj.
19
00:01:16,201 --> 00:01:19,288
- Kaj pa zdaj?
- Zdaj? Zaple�imo.
20
00:01:26,378 --> 00:01:30,382
Dajmo, lete�a riba.
Takole. Dr�ite se!
21
00:01:30,465 --> 00:01:32,467
- Hailey?
- Kaj dela�?
22
00:01:32,551 --> 00:01:34,094
Zaupaj mi.
V�galo bo.
23
00:01:38,056 --> 00:01:42,352
- Odli�no letenje.
- Zato sem legenda.
24
00:01:56,742 --> 00:01:58,994
Sem rekel,
da sem najbolj�i.
25
00:01:59,077 --> 00:02:01,496
- Kit! Pazi!
- Kaj je bilo to?
26
00:02:02,873 --> 00:02:06,543
Drugi stroj uni�en.
Naglo izgubljam vi�ino.
27
00:02:07,544 --> 00:02:10,797
Postopki v sili.
Zagozdeno!
28
00:02:10,881 --> 00:02:12,591
- Kaj naj?
- Od�itavanje.
29
00:02:12,674 --> 00:02:16,929
Po vrsti. Hitrost.
Uravnava jadranja po zraku. Kaj pi�e?
30
00:02:17,596 --> 00:02:21,517
Naklon in uravnavanje.
Na polovici med VX in VY.
31
00:02:21,600 --> 00:02:24,895
Prav. Vi�ina 500.
Ro�na reverzija.
32
00:02:24,978 --> 00:02:27,856
To pritisni. Gremo.
33
00:02:30,275 --> 00:02:33,362
Jadramo po zraku,
a �e vedno se spu��amo.
34
00:02:33,445 --> 00:02:36,073
- Dr�ite se!
- Tu ne moremo pristati.
35
00:02:36,156 --> 00:02:39,159
- Ne pristajamo.
- V redu bomo. Dr�i se, Potnik.
36
00:02:40,869 --> 00:02:42,538
Pripravite se na trk.
37
00:03:03,475 --> 00:03:04,810
Ja, to boli.
38
00:03:08,897 --> 00:03:10,023
Zabavno je bilo.
39
00:03:10,774 --> 00:03:12,693
Potnik, si v redu?
40
00:03:15,028 --> 00:03:17,823
- Ste vsi v redu?
- Ja, �udovito.
41
00:03:20,784 --> 00:03:21,994
Otto?
42
00:03:23,078 --> 00:03:25,247
Otto je na hrbtu.
43
00:03:28,166 --> 00:03:33,922
- Hailey, kje smo?
- Na kri�i��u pustinj.
44
00:03:34,506 --> 00:03:35,716
Tole ni dobro.
45
00:03:36,258 --> 00:03:38,343
O ne, ne.
46
00:03:38,886 --> 00:03:42,181
Vanpa me bo ubil.
Vanpa.
47
00:03:42,264 --> 00:03:44,641
Misli�, da bo v redu?
48
00:03:44,725 --> 00:03:49,354
�tirica je. Vzdr�ljivej�i so.
Zagotovo bo v redu.
49
00:03:49,438 --> 00:03:53,650
- Mi pa smo v hudih te�avah.
- Milo re�eno.
50
00:03:53,734 --> 00:03:56,111
Iti moramo,
preden pridejo stroji.
51
00:03:56,195 --> 00:04:01,283
- Lahko popravi� ladjo?
- Seveda. Samo ve�no bo trajalo.
52
00:04:01,366 --> 00:04:04,036
- Potem moramo pe�.
- Pe�? Zdaj?
53
00:04:04,119 --> 00:04:07,497
Ne smemo biti na odprtem.
Do no�i moramo ostati tu.
54
00:04:07,581 --> 00:04:10,501
Do no�i?
Potnik mora �im prej v Favno.
55
00:04:10,584 --> 00:04:13,295
Tu smo lahke tar�e
za Cadmusove stroje.
56
00:04:13,378 --> 00:04:16,298
Ne razume�.
To je pustinja.
57
00:04:16,380 --> 00:04:20,636
Obstaja lete�e bitje.
Lovi z neba in �e nas opazi�
58
00:04:20,719 --> 00:04:23,347
Hej, kaj je tisto?
59
00:04:25,974 --> 00:04:31,230
Potujo�e drevo. To je to.
Premika se. Lahko nam je kritje.
60
00:04:31,313 --> 00:04:34,274
- Predale� je.
- Tekli bomo. Uspelo nam bo.
61
00:04:34,358 --> 00:04:37,152
- To je na�a najbolj�a mo�nost.
- Eva, ne.
62
00:04:40,656 --> 00:04:42,449
Tole ni sli�ati dobro.
63
00:04:42,533 --> 00:04:46,787
Ne moremo ostati tu.
Verjemi, da nam lahko uspe.
64
00:04:48,372 --> 00:04:50,374
Prav. Skupaj bomo �li.
65
00:04:52,835 --> 00:04:56,213
- Hej, do je del moje ladje.
- Dajmo.
66
00:04:56,296 --> 00:05:00,884
Dobro. Smo v redu?
Dr�imo se skupaj. Pojdimo.
67
00:05:03,971 --> 00:05:05,973
Hej, po�akajta.
68
00:05:11,270 --> 00:05:13,772
Potnik.
Otto, previdno.
69
00:05:14,731 --> 00:05:16,316
Moramo naprej!
70
00:05:24,825 --> 00:05:25,909
Stoj.
71
00:05:26,660 --> 00:05:27,661
�akajte.
72
00:05:38,255 --> 00:05:42,342
Pojdimo. Stekli bomo
do drevesa. Semkaj.
73
00:05:55,355 --> 00:05:56,607
Skoraj smo �e tam!
74
00:06:08,368 --> 00:06:10,245
Za�eti moram telovaditi.
75
00:06:15,125 --> 00:06:17,669
Plju�a mi bo razneslo.
76
00:06:20,297 --> 00:06:21,590
Vsem nam je uspelo.
77
00:06:21,673 --> 00:06:23,300
- Varni smo.
- Za zdaj.
78
00:06:23,383 --> 00:06:25,677
V pustinji ni varnega kraja.
79
00:06:25,761 --> 00:06:29,973
Samo z drevesom
se moramo premikati. Ostati v kritju.
80
00:06:33,602 --> 00:06:36,480
Vpra�anje. Kako naj se gibamo
z njim, �e miruje?
81
00:06:36,563 --> 00:06:38,815
Kaj dela?
Zakaj se je ustavilo?
82
00:06:38,899 --> 00:06:42,444
- Ne vem. Pogovorila se bom.
- Pogovorila?
83
00:06:45,239 --> 00:06:48,325
V nesre�i
si je po�kodovala glavo.
84
00:06:49,326 --> 00:06:53,372
Moramo v Favno.
Prosim, premikaj se.
85
00:06:53,455 --> 00:06:55,874
Moj prijatelj je bolan.
86
00:06:58,126 --> 00:06:59,670
Ni�esar ne sli�im.
87
00:06:59,753 --> 00:07:02,840
Govori z naglasom drevesa.
Av�.
88
00:07:05,425 --> 00:07:07,719
- Eva, pazi.
- Osem, ne!
89
00:07:08,345 --> 00:07:10,389
Eva, pojdi! Zaseda je.
90
00:07:14,226 --> 00:07:18,105
Osem, ne po�koduj jih.
Govorila bom z njimi.
91
00:07:18,188 --> 00:07:20,816
Si tudi njihova prijateljica?
92
00:07:20,899 --> 00:07:24,194
Pomirite se.
Namenjeni smo v Favno.
93
00:07:24,278 --> 00:07:27,489
�lovek, kaj si naredil temu Surulcu?
Odgovori.
94
00:07:27,573 --> 00:07:30,409
Surulec je moj prijatelj.
95
00:07:30,993 --> 00:07:33,161
- Si ga zastrupila?
- Ne.
96
00:07:33,245 --> 00:07:38,208
Poznamo zgodbo ljudi.
Vse uni�ite.
97
00:07:38,292 --> 00:07:41,420
Ni jim zaupati,
Budu Obidu.
98
00:07:41,503 --> 00:07:43,380
Kaj govorijo?
Naj se bojujemo?
99
00:07:43,463 --> 00:07:47,092
- Moramo se braniti.
- Budu. Mirtijan s tremi nogami.
100
00:07:47,176 --> 00:07:51,388
- �akaj. Ti si Budu Obidu.
- Kako te pozna?
101
00:07:51,471 --> 00:07:54,892
Poznam tvojega prane�aka.
Natakar je v Lakusu.
102
00:07:54,975 --> 00:07:57,936
Povedal mi je,
kako zmagati na dirki.
103
00:07:58,020 --> 00:08:00,647
"Vedno izberi zmagovalca."
104
00:08:01,648 --> 00:08:04,151
To me je stalo noge.
105
00:08:04,234 --> 00:08:07,237
Moj ne�ak ti zaupa,
�e ti je to povedal.
106
00:08:07,321 --> 00:08:08,572
Kaj se dogaja?
107
00:08:08,655 --> 00:08:11,116
- Poznam njegovega prane�aka.
- Kaj?
108
00:08:11,200 --> 00:08:15,204
- Varni smo.
- Zakaj imajo potem oro�je?
109
00:08:15,287 --> 00:08:17,164
Dobro vpra�anje.
110
00:08:24,421 --> 00:08:26,840
Kaj se dogaja?
Kaj so?
111
00:08:26,924 --> 00:08:30,093
Slamica je.
S pomo�jo drevesa i��ejo vodo.
112
00:08:30,177 --> 00:08:32,221
Izvoli.
Voda za prijatelja.
113
00:08:32,304 --> 00:08:35,224
Hvala.
Prijateljski so.
114
00:08:35,307 --> 00:08:38,268
Prijatelj je bolan.
Peljemo ga domov.
115
00:08:38,352 --> 00:08:40,102
Kako pridemo v Favno?
116
00:08:40,187 --> 00:08:42,898
V Favno?
Samo en dan potovanja je,
117
00:08:42,981 --> 00:08:47,361
a do tja morate skozi
�rne vetrove.
118
00:08:48,695 --> 00:08:53,075
Tam je tudi lovi��e Davosa.
119
00:08:53,158 --> 00:08:55,702
Izogibajte se kosti.
120
00:08:55,786 --> 00:08:58,705
Ne reci,
da gremo tja.
121
00:09:02,042 --> 00:09:03,710
Ta na�rt mi ni v�e�.
122
00:09:03,794 --> 00:09:06,171
- Uspelo nam bo.
- Ja.
123
00:09:09,675 --> 00:09:11,051
V redu je.
124
00:09:14,304 --> 00:09:15,347
Kaj je bilo to?
125
00:09:15,430 --> 00:09:17,099
- Kaj?
- Ta zvok!
126
00:09:17,182 --> 00:09:21,895
- Samo veter je.
- Nisem �e sli�al tako la�nega vetra.
127
00:09:21,979 --> 00:09:24,648
Kako se imenuje tisto,
kar nas bo pojedlo?
128
00:09:24,731 --> 00:09:28,068
Davosu.
Ne bo nas pojedel.
129
00:09:28,151 --> 00:09:31,154
Ostati moramo v �rnih vetrovih
in v redu bo.
130
00:09:31,238 --> 00:09:33,574
Slaba tola�ba.
131
00:09:37,995 --> 00:09:39,705
To ni veter.
132
00:09:39,788 --> 00:09:42,165
- Tukaj je.
- Osem?
133
00:09:43,542 --> 00:09:46,670
- Osem!
- Tukaj je.
134
00:09:48,547 --> 00:09:51,258
- Kje je?
- Ta zvok.
135
00:09:51,341 --> 00:09:55,053
- Moramo naprej.
- Ne morem ubiti, �esar ne vidim!
136
00:09:55,137 --> 00:09:59,516
Ni ti treba ubijati.
Lahko se pogovorim.
137
00:09:59,600 --> 00:10:01,310
S tem ne.
138
00:10:01,393 --> 00:10:07,566
Ne boj se. S tabo sem.
Uspelo nam bo. Pridi.
139
00:10:11,236 --> 00:10:12,529
Otto!
140
00:10:13,864 --> 00:10:15,240
Hailey!
141
00:10:16,200 --> 00:10:17,201
Otto!
142
00:10:19,077 --> 00:10:21,914
Otto, kje si?
143
00:10:21,997 --> 00:10:24,416
Eva, semkaj.
144
00:10:24,499 --> 00:10:26,210
Blizu so. Pridi.
145
00:10:29,421 --> 00:10:34,843
- Eva! Osem! Sem!
- Hailey!
146
00:10:35,969 --> 00:10:40,641
Na�li smo kraj, da prevedrimo nevihto.
Sem. Za mano.
147
00:10:40,724 --> 00:10:43,769
Prevedrimo?
Rabimo ga za kritje.
148
00:10:44,520 --> 00:10:48,440
- Kaj je ta kraj?
- Ne vem, a videti je kul.
149
00:10:49,233 --> 00:10:52,194
O ne.
Izogibati se moramo kostem.
150
00:10:52,277 --> 00:10:53,904
Zdaj pove�?
151
00:10:55,364 --> 00:11:00,035
- Tam je. Pojdi!
- Ni treba dvakrat re�i.
152
00:11:04,331 --> 00:11:07,459
Skriti se moramo!
Rabimo skrivali��e!
153
00:11:10,587 --> 00:11:12,840
Eva! Tista jama. Pojdi!
154
00:11:22,724 --> 00:11:26,854
Pomiri se.
Otto, pomiri se.
155
00:11:30,065 --> 00:11:32,359
Potnik, si v redu?
156
00:11:36,363 --> 00:11:38,740
�akaj. Kje je Hailey?
157
00:11:39,575 --> 00:11:42,411
- Ponj moramo.
- Ne sme� tja.
158
00:11:42,494 --> 00:11:45,789
- Hailey je.
- Ne. Ne gre� ven.
159
00:11:47,499 --> 00:11:51,587
Ojoj. Skoraj bi me dobil.
160
00:11:51,670 --> 00:11:53,630
Ve, da smo tu.
Ujeti smo.
161
00:12:00,345 --> 00:12:04,099
Ne moremo ostati tu.
Potnik mora v Favno. Umira.
162
00:12:04,183 --> 00:12:06,727
�e odidemo od tu,
bomo vsi umrli.
163
00:12:06,810 --> 00:12:09,938
Eva, kaj bomo?
Gremo ali ostanemo?
164
00:12:11,607 --> 00:12:15,110
- Ven se grem pogovorit.
- Ne razume�.
165
00:12:15,194 --> 00:12:19,656
- Znam komunicirati.
- Ne sme�. Ne s tem.
166
00:12:19,740 --> 00:12:24,453
Zunaj je po�ast, ki nas bo ubila.
Pogovor ne bo pomagal.
167
00:12:24,536 --> 00:12:27,956
- Prav ima. Ostanimo tukaj.
- Eva.
168
00:12:31,210 --> 00:12:34,713
Morate ostati.
Ni varno.
169
00:12:35,297 --> 00:12:36,632
Davosu.
170
00:13:09,998 --> 00:13:14,086
Ko smo zapustili Zaveti��e,
sem prvi teden izgubila pol dru�ine.
171
00:13:15,254 --> 00:13:18,048
Potem je �el Ro�on po svoje.
172
00:13:18,131 --> 00:13:23,554
S Frejo sva ostali sami.
173
00:13:24,972 --> 00:13:26,598
Pre�iveli sva ve� tednov.
174
00:13:27,808 --> 00:13:31,937
Freja je vsako jutro rekla,
da bova tisti dan na�li ljudi.
175
00:13:33,313 --> 00:13:35,440
Smejala sem se
in jo zbadala,
176
00:13:35,524 --> 00:13:40,153
toda del mene
je tudi verjel v to,
177
00:13:41,947 --> 00:13:43,782
dokler nisva dosegli pustinje.
178
00:13:47,035 --> 00:13:48,745
Pri�el je z oblakov.
179
00:13:49,496 --> 00:13:51,123
Nisem pravo�asno videla.
180
00:13:52,583 --> 00:13:57,462
Freja je bila tam,
potem pa je izginila.
181
00:14:01,466 --> 00:14:05,387
Vzeli so mi eno sestro.
No�em, da �e drugo.
182
00:14:12,352 --> 00:14:13,520
Eva.
183
00:14:17,566 --> 00:14:21,111
Surulski pregovor pravi:
184
00:14:22,237 --> 00:14:27,117
"Ko moja �ivljenjska pot
dose�e cilj,
185
00:14:28,202 --> 00:14:34,666
naj �e naprej �ivim
v spominih tistih, ki ostanejo."
186
00:14:35,792 --> 00:14:39,129
Potnik, kaj govori�?
187
00:14:43,550 --> 00:14:48,055
Ko bo varno, pojdite.
188
00:14:50,098 --> 00:14:55,646
Ne bom te zapustila.
Odpeljala te bom domov.
189
00:14:57,856 --> 00:15:00,692
Pozabi na Favno.
190
00:15:02,486 --> 00:15:06,823
To je moj cilj.
191
00:15:12,037 --> 00:15:15,791
Ni res.
Na�la bom na�in.
192
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Potnik?
193
00:15:32,975 --> 00:15:33,976
Potnik.
194
00:15:45,696 --> 00:15:46,905
Potnik.
195
00:15:48,240 --> 00:15:52,202
- Kaj dela�?
- Ne, ne. Eva, vrni se.
196
00:15:53,203 --> 00:15:54,454
Davosu
197
00:15:55,038 --> 00:16:01,211
naj mene vzame,
da boste lahko �li naprej.
198
00:16:01,295 --> 00:16:03,672
Ne. Vrni se v jamo.
199
00:16:08,510 --> 00:16:11,013
- Pridi!
- Eva, mora� iti.
200
00:16:11,096 --> 00:16:13,640
- Pusti me tukaj.
- Ne, peljem te domov.
201
00:16:13,724 --> 00:16:17,936
Pusti. To je moja �ivljenjska pot,
ne tvoja.
202
00:16:19,354 --> 00:16:23,066
Prosim, Potnik.
Ne delaj tega. Prosim.
203
00:16:27,070 --> 00:16:30,949
Ne rani nas.
Prihajamo kot prijatelji.
204
00:16:32,367 --> 00:16:33,535
Prijatelji.
205
00:16:49,635 --> 00:16:51,637
Ja, prijatelji.
206
00:16:53,472 --> 00:16:58,393
- Ni� �alega ti no�emo.
- Ni� �alega.
207
00:17:15,993 --> 00:17:20,165
- Ni� �alega otrok.
- Otrok?
208
00:17:28,382 --> 00:17:31,301
Tvoji otroci. Ta kraj.
209
00:17:31,385 --> 00:17:37,182
To je tvoje gnezdo.
Samo svojo dru�ino ��iti�.
210
00:17:37,266 --> 00:17:39,643
Ja, svojo dru�ino.
211
00:17:40,143 --> 00:17:43,647
Jaz tudi.
Moj prijatelj je bolan.
212
00:17:44,147 --> 00:17:46,233
Peljati ga moramo domov.
213
00:17:46,733 --> 00:17:50,904
Prosim, dovoli,
da gremo naprej.
214
00:17:51,905 --> 00:17:53,115
Domov.
215
00:17:55,826 --> 00:17:58,078
Hvala, prijatelj.
216
00:18:50,964 --> 00:18:54,176
Hotela sem razlo�iti.
Mislila sem�
217
00:18:54,259 --> 00:18:59,515
- Kar je hotel, da misli�.
- ��itil je mladi�e.
218
00:18:59,598 --> 00:19:04,311
Ne, s tabo bi nahranil mladi�e.
Kot jih je s Frejo.
219
00:19:05,979 --> 00:19:10,734
Eva, so bitja,
ki niso razumna.
220
00:19:36,802 --> 00:19:38,470
Eva. Pred nami.
221
00:19:39,096 --> 00:19:41,723
Potnik, poglej.
Zelena to�ka.
222
00:20:10,961 --> 00:20:12,462
Favna.
223
00:20:18,468 --> 00:20:20,262
PO KNJIGAH
TONYJA DITERLIZZIJA
224
00:21:43,470 --> 00:21:45,472
Prevedla Lidija P. �erni
225
00:21:48,472 --> 00:21:52,472
Preuzeto sa www.titlovi.com
15849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.