All language subtitles for WondLa.S01E03.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track34_[slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,597 --> 00:00:09,597 www.titlovi.com 2 00:00:12,597 --> 00:00:15,559 Nisem narejena za tak teren. 3 00:00:15,642 --> 00:00:17,644 Neraven je in umazan. 4 00:00:17,727 --> 00:00:21,690 Ne hodimo v smeri Zaveti��a 573. 5 00:00:21,773 --> 00:00:24,818 Po protokolu se moramo vrniti in �akati, 6 00:00:24,901 --> 00:00:29,739 kot je naro�il Cadmus, dokler Zemlja ni nared in se lahko pridru�i� ljudem. 7 00:00:29,823 --> 00:00:35,245 Ne morem, �e jih ne najdem. Zato sem se dogovorila s Potnikom, 8 00:00:35,328 --> 00:00:38,415 da nas pelje v Lakus, kjer je dobil na�itek Dynastesa. 9 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 Vau. Poglej tole. 10 00:00:41,418 --> 00:00:44,129 - �emu pa to? - Ni�esar se ne dotikaj. 11 00:00:44,212 --> 00:00:48,049 Ni�esar ne duhaj. In ni�esar ne oku�aj. 12 00:00:48,133 --> 00:00:50,302 Saj nisem hotela pojesti. 13 00:00:50,385 --> 00:00:53,346 - Ne kli�i me Potnik. - Prav. 14 00:00:53,430 --> 00:00:57,684 G. Kitt, nejevoljni ste zaradi njenega vedenja. 15 00:00:58,852 --> 00:01:00,186 - Na pomo�! - �akaj. 16 00:01:00,270 --> 00:01:01,688 - Si sli�ala? - Kaj? 17 00:01:01,771 --> 00:01:03,481 - Na pomo�! - Kaj je? 18 00:01:03,565 --> 00:01:07,819 - Nekdo rabi pomo�. - Spet sli�i� glasove v glavi. 19 00:01:07,903 --> 00:01:11,907 - Omni, je kdo v stiski? - Ni�esar nisem zaznal. 20 00:01:11,990 --> 00:01:14,701 - Pomagajte! - Jaz sli�im. 21 00:01:14,784 --> 00:01:18,121 - Eva. - Mami, kje si? 22 00:01:18,705 --> 00:01:19,873 Pomagajte! 23 00:01:20,540 --> 00:01:23,084 Mami, bojim se! 24 00:01:23,168 --> 00:01:24,628 - V redu je. - Na pomo�! 25 00:01:24,711 --> 00:01:27,756 Kaj dela�? To je mladi� pe��enega lovca. 26 00:01:27,839 --> 00:01:29,424 Ne pribli�uj se mu. 27 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 Strah ga je. Rabi pomo�. Ne sli�i�? 28 00:01:32,219 --> 00:01:36,014 Samo klikanje sli�im. Sli�i�? Kli�e mamo. 29 00:01:36,097 --> 00:01:38,350 �e je blizu, smo v te�avah. 30 00:01:38,433 --> 00:01:41,144 Pod zemljo ti bo �rla jetra. 31 00:01:41,228 --> 00:01:44,856 Vidi�? Ena Jeklonovih pasti. 32 00:01:44,940 --> 00:01:47,567 S sledilnim signalom. Namenjena tebi. 33 00:01:47,651 --> 00:01:49,236 Ne pribli�uj se mu. 34 00:01:49,319 --> 00:01:51,947 - Varovati te moram. - Stran! 35 00:01:52,030 --> 00:01:54,866 - Mami! - Mladi� je, pomagala mu bom. 36 00:01:54,950 --> 00:01:59,120 �e �e ho�e� umreti, mi najprej pla�aj. 37 00:01:59,204 --> 00:02:01,456 Ni izurjena za take situacije. 38 00:02:01,539 --> 00:02:04,459 - Morda se hitro u�i. - Lahko umre. 39 00:02:04,542 --> 00:02:06,378 Najbolj�i na�in za u�enje. 40 00:02:07,587 --> 00:02:09,798 Ne odobravam tvojih u�nih metod. 41 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 - Bojim se. - V redu je. 42 00:02:12,384 --> 00:02:14,970 Tam je po�ast. Mami! 43 00:02:15,053 --> 00:02:17,264 - Ni� ti ne bom. - Bojim se! 44 00:02:17,347 --> 00:02:19,474 Umakni kle��e. 45 00:02:22,561 --> 00:02:23,937 Pomagala ti bom. 46 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 Umakni kle��e. 47 00:02:26,147 --> 00:02:28,066 Ja. Dobro. 48 00:02:28,149 --> 00:02:30,610 Dobro. Poglejmo. 49 00:02:31,236 --> 00:02:33,905 �e malo. 50 00:02:33,989 --> 00:02:38,201 - Jeklon. Pojdimo. - Ne! Saj bom. 51 00:02:39,786 --> 00:02:40,829 Ne! 52 00:02:41,538 --> 00:02:42,706 Skrijmo se. 53 00:02:42,789 --> 00:02:44,583 - Ne moremo� - Takoj! 54 00:02:47,127 --> 00:02:48,253 Eva? 55 00:02:48,336 --> 00:02:51,256 Pomagajte! Bojim se! 56 00:02:52,883 --> 00:02:56,344 Pomagaj! Mami! Pomagaj! 57 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 Pomagaj! Re�i me! 58 00:03:03,184 --> 00:03:05,270 Pomagaj! Re�i me! 59 00:03:05,353 --> 00:03:07,939 - Pomagaj! - To ni prav. 60 00:03:08,023 --> 00:03:12,694 - Vzel je mladi�ka. - Bolje njega kot tebe. 61 00:03:39,054 --> 00:03:40,889 Tisto je Lakus. 62 00:03:50,732 --> 00:03:54,694 - Fantasti�no. - �udovito. 63 00:04:05,247 --> 00:04:06,665 To je� 64 00:04:07,415 --> 00:04:12,337 - So tudi drugi tu? - Ne. Jeklon te i��e. 65 00:04:12,420 --> 00:04:15,590 Ostati morata neopazni. 66 00:04:22,138 --> 00:04:26,768 - Se v Lakusu tako obla�ijo? - Ne, trapasti sta videti. 67 00:04:27,519 --> 00:04:29,854 K sre�i pa so danes dirke. 68 00:04:29,938 --> 00:04:32,899 - Kak�ne dirke? - Morskih pajkov. 69 00:04:32,983 --> 00:04:36,861 Morda ne bodo opazili �udnih in zoprnih tujcev. 70 00:04:36,945 --> 00:04:39,781 Vaju mislim. Pojdimo. 71 00:05:27,412 --> 00:05:29,873 Vodni medjed mora ostati tu. 72 00:05:29,956 --> 00:05:33,919 - Tr�nica je polna. - Vodni medved je. Prosila ga bom. 73 00:05:34,002 --> 00:05:37,672 Prav. Ko �e v glavi �arobno govori� z njim, 74 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 mu reci, naj se izogiba vode in rib. 75 00:05:41,801 --> 00:05:47,390 Otto, ostani tu, blizu vode. Ne jej rib. 76 00:05:47,474 --> 00:05:51,353 Slastnih rib ne bom jedel, okopal pa se bom! 77 00:05:52,729 --> 00:05:56,942 - Kaj sem rekel? - Rekel je, da rib ne bo jedel. 78 00:05:57,609 --> 00:06:01,154 Tu je slastna riba, a je ne bom snedel. 79 00:06:01,821 --> 00:06:04,115 Si tukaj dobil na�itek? 80 00:06:05,450 --> 00:06:11,081 Poglejte to! Videla sem fotke tega! Staro kolo. In svetilka! 81 00:06:11,164 --> 00:06:15,168 Eden od teh znakov! Kot v u�nih videih! Mater! 82 00:06:15,252 --> 00:06:18,296 Karunklova pala�a krame. 83 00:06:18,380 --> 00:06:22,050 Krame? Dolgin! Nekaj ti povem. 84 00:06:22,133 --> 00:06:27,889 Tu so zbrane eksoti�ne zanimivosti iz vse Orbone. 85 00:06:27,973 --> 00:06:33,144 Karunkel, po dogovoru s kraljico Ojo. 86 00:06:33,228 --> 00:06:35,689 - Prodajalec starin� - Nehaj. 87 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 Ni�esar no�e kupiti. Zanima jo samo� 88 00:06:38,483 --> 00:06:41,945 - Potem pa adijo. - Po�akajte! Ho�em nekaj. 89 00:06:42,028 --> 00:06:46,032 Res? Kar naprej. Vzemi si �as. Razglej se. 90 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Glasba! 91 00:06:49,286 --> 00:06:54,416 Karunkel ima naprodaj veliko posebnih stvari. 92 00:06:54,499 --> 00:07:00,422 Na primer tole. �ezlo anti�nega kralja Hamiltona Beacha. 93 00:07:00,505 --> 00:07:06,303 Pa solnica in poprnica. Zdavnaj umrli majceni bitji, 94 00:07:06,386 --> 00:07:10,765 ki dihata skozi luknjice na vrhu glave. 95 00:07:10,849 --> 00:07:16,980 - Kaj iz Karunklove trgovine te zanima? - Kje ste dobili tole? 96 00:07:18,440 --> 00:07:21,943 Res nekaj ho�e�. Informacijo. 97 00:07:24,029 --> 00:07:27,324 Relikvija dinastije Dynastes. 98 00:07:27,407 --> 00:07:30,577 Z veseljem ti povem, kje sem dobil na�itek. 99 00:07:30,660 --> 00:07:33,163 Za 500 �elakov? 100 00:07:34,080 --> 00:07:35,790 - 500? - Je to veliko? 101 00:07:35,874 --> 00:07:37,334 - 300. - Imamo toliko? 102 00:07:37,417 --> 00:07:39,461 Nima toliko. 103 00:07:42,172 --> 00:07:45,383 To je moja zadnja ponudba. 104 00:07:45,467 --> 00:07:48,762 �e se vam nasmehne sre�a, vas jutri sprejmem. 105 00:07:48,845 --> 00:07:51,139 Odprem ob zori, 106 00:07:51,223 --> 00:07:56,519 ko se vrnem z opravkov v kraljevi pala�i v Solasu. 107 00:07:56,603 --> 00:08:00,440 Karunkel vam �eli lep dan. 108 00:08:01,900 --> 00:08:04,861 Pripeljal sem te sem. Daj mi Omnija. 109 00:08:04,945 --> 00:08:08,907 Nak. Dogovor je bil, da izvemo, kje je dobil na�itek. 110 00:08:08,990 --> 00:08:10,867 To ni bil dogovor. 111 00:08:10,951 --> 00:08:14,746 Ko dobim to informacijo, ti izro�im Omnija. 112 00:08:14,829 --> 00:08:18,750 - Kje naj dobim 300 �elakov? - Lahko stavi� na dirke. 113 00:08:18,833 --> 00:08:21,336 - Tega ne odobravam. - Jaz tudi ne. 114 00:08:21,419 --> 00:08:24,130 Stavim lahko na dirke pti�jih pajkov? 115 00:08:24,214 --> 00:08:27,342 Morskih pajkov. Gledalci so pri�li od vsepovsod. 116 00:08:27,425 --> 00:08:32,889 Moj prastric Budu Obidu je neko� deset dni pe� potoval na dirke. 117 00:08:32,972 --> 00:08:38,895 Pa ima le tri noge. Pravi hazarder je bil. Tako je izgubil eno nogo. 118 00:08:38,979 --> 00:08:42,231 - Lahko dobim 300 �elakov? - Seveda. 119 00:08:42,315 --> 00:08:46,278 Prastric Obido mi je zaupal, kako zmagati. 120 00:08:49,489 --> 00:08:51,408 Vedno izberi zmagovalca. 121 00:08:53,118 --> 00:08:54,119 Razumem. 122 00:08:55,745 --> 00:08:57,664 Stave na tekmovanjih. 123 00:08:57,747 --> 00:09:00,792 Neobvladljive mno�ice. Nisem te tako vzgajala. 124 00:09:00,875 --> 00:09:03,086 - Potem nisi dobra mama. - G. Kitt. 125 00:09:03,169 --> 00:09:05,797 Zaupaj mi, Mater. V redu bo. 126 00:09:05,881 --> 00:09:09,134 Dobrodo�li na dirke morskih pajkov. 127 00:09:09,217 --> 00:09:13,221 Posebna tradicija in poseben spektakel v Lakusu. 128 00:09:13,305 --> 00:09:15,891 Danes se je zbrala velika mno�ica. 129 00:09:17,726 --> 00:09:19,436 - Za�elo se bo. - Oprostite. 130 00:09:19,519 --> 00:09:21,813 Daj denar. Kdo je naslednji? 131 00:09:21,897 --> 00:09:23,064 - Dirka se bo za�ela. - �ivjo! 132 00:09:23,148 --> 00:09:25,442 - Denar na mizo. - Dobiti ho�em 300 �elakov. 133 00:09:25,525 --> 00:09:27,944 Kdo pa ne? Trenutek, gospod. 134 00:09:28,028 --> 00:09:30,697 - Kaj stavi�? - Tole napravico. 135 00:09:30,780 --> 00:09:33,658 - To je moje. - Tudi zmaga Lupinarke 136 00:09:33,742 --> 00:09:37,412 ti s temle ne bi prinesla ve� kot 50 �elakov. Umakni se. 137 00:09:37,495 --> 00:09:40,624 - Samo to imam. - Kaj pa ta naprava? 138 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - Prosim? - Zastavim naj Mater? 139 00:09:43,126 --> 00:09:47,172 - Raje njo kot mene. - Razen �e ima� �e kaj drugega. 140 00:09:47,255 --> 00:09:51,968 Ja. Kaj pa tale velika naprava? 141 00:09:52,052 --> 00:09:54,304 Eva, kaj pa dela�? 142 00:09:54,387 --> 00:09:58,016 Vrhunska. Elegantna zasnova. Vse funkcije. 143 00:09:58,099 --> 00:10:01,937 Zmenjeno. Stavi� na Lupinarko? 144 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 - Vse na Lupinarko. - Kaj dela�? 145 00:10:04,356 --> 00:10:05,815 Ne skrbi, Mater. 146 00:10:05,899 --> 00:10:07,150 - Ne. - Zaupaj mi. 147 00:10:07,234 --> 00:10:10,445 - Trenutek. Eva! - Poznam skrivnost zmage. 148 00:10:10,528 --> 00:10:11,696 Ne glede na izid, 149 00:10:11,780 --> 00:10:15,742 - je zmaga, da se znebi� naprave. - Ne dotikaj se. To ni dober� 150 00:10:15,825 --> 00:10:18,662 Kateri je tvoj zmagovalec? 151 00:10:20,038 --> 00:10:25,126 Dobro vpra�anje. Ne, ne, ne, ne. 152 00:10:25,210 --> 00:10:27,295 - Tale! - To je Lupinarka? 153 00:10:27,379 --> 00:10:31,675 Samo malo samozavesti rabi. Gotovo je hitra. 154 00:10:31,758 --> 00:10:34,553 - Samozavesti? Slepa je. - Kaj? 155 00:10:34,636 --> 00:10:38,348 Poglej jo. Motne o�i, suhe veke. 156 00:10:38,431 --> 00:10:40,892 To je tvoja skrivnost za poraz. 157 00:10:42,227 --> 00:10:47,899 - Lupinarka? Zmogla bo�. - Nikoli ne zmagam. 158 00:10:47,983 --> 00:10:51,987 Polo�ite stave. Za�ela se bo prva dirka. 159 00:10:54,406 --> 00:10:58,535 Rad bi rekel, da je bilo lepo poznati napravo, a ni tako. 160 00:10:58,618 --> 00:11:04,874 Cilj dirke je sade�. Kdor ga prvi zgrabi, je zmagovalec. 161 00:11:10,130 --> 00:11:14,718 Dirka! Mo�en val morske pajke odnese v prve tri kroge. 162 00:11:14,801 --> 00:11:17,637 Vsi, razen enega, so dobro na poti. 163 00:11:17,721 --> 00:11:21,474 Lupinarka je o�itno zadremala. Dale� na repu je. 164 00:11:21,558 --> 00:11:23,059 Vse bo v redu. 165 00:11:23,143 --> 00:11:25,854 Lorako vodi, tesno za njim je Plavutar. 166 00:11:25,937 --> 00:11:30,984 Garvej in Sind� se borita. Lupinarka bi vodilnega videla samo z daljnogledom. 167 00:11:31,067 --> 00:11:35,697 Ne razlo�i leve od desne. Upam, da si se poslovila od naprave. 168 00:11:35,780 --> 00:11:37,365 Daj, Lupinarka! 169 00:11:37,449 --> 00:11:42,078 Lakus Lorako �udovito mimo ovir. Jasno je, zakaj ima tak ugled. 170 00:11:42,162 --> 00:11:44,331 Plavutar je drugi, sledita Sind� in Garvej. 171 00:11:44,414 --> 00:11:46,625 Lupinarka pa kot potapljajo�a se ladja. 172 00:11:46,708 --> 00:11:49,252 Misli�, da lahko govori� z njo? 173 00:11:49,336 --> 00:11:53,340 Potem kar za�ni, ker bo tvoja naprava �la za dele. 174 00:11:53,423 --> 00:11:57,177 Garvej je premagal obro�e in gre proti coni brizganja. 175 00:11:57,260 --> 00:12:00,263 �e dva kroga pred navdu�eno mno�ico. 176 00:12:00,347 --> 00:12:03,892 - Lupinarko je odbilo od brega� - Lupinarka, me sli�i�? 177 00:12:03,975 --> 00:12:07,187 - Ja. - Pomagala ti bom zmagati. 178 00:12:07,270 --> 00:12:10,357 - Zmagati? - Ja, zmagati. 179 00:12:10,440 --> 00:12:13,068 Samo ubogaj me. Levo. 180 00:12:13,777 --> 00:12:17,197 Oprosti. Tvoja desna, moja leva. 181 00:12:17,864 --> 00:12:22,118 Desno. Levo, levo. Znova desno. Levo. Naravnost. 182 00:12:22,202 --> 00:12:25,372 Dobro ti gre. Gor. Gor, gor. Dol. 183 00:12:25,455 --> 00:12:27,749 Dvigni no�ice. Plavaj. 184 00:12:27,832 --> 00:12:31,294 Lupinarka je kon�no pokazala nekaj okretnosti. 185 00:12:31,378 --> 00:12:34,464 Celo slepi dirka� v�asih najde sade�. 186 00:12:34,548 --> 00:12:35,882 Osredoto�am se. 187 00:12:35,966 --> 00:12:39,844 Rabim nov daljnogled? Lupinarka je dohitela Sind�a. 188 00:12:39,928 --> 00:12:41,096 Ni z mano. 189 00:12:41,179 --> 00:12:43,723 Lakus Lorako �e vedno vodi, 190 00:12:43,807 --> 00:12:47,435 toda Lupinarka ima upanje. Pred zadnjim krogom je tretja. 191 00:12:47,519 --> 00:12:50,146 To! Zmogla bo�! 192 00:12:50,230 --> 00:12:53,358 Lakus Lorako vodi. 193 00:12:59,823 --> 00:13:02,325 Plavutar je zamo�il. Dirka je odprta. 194 00:13:02,409 --> 00:13:04,536 Bodi hitra kot veter! 195 00:13:04,619 --> 00:13:07,747 Ne slavite prehitro Loraka, kajti Lupinarka je blizu. 196 00:13:07,831 --> 00:13:09,499 - Tesno bo. - Daj! 197 00:13:09,583 --> 00:13:12,377 Zadnja ravnina. Izena�ena sta. 198 00:13:12,460 --> 00:13:14,629 - Daj, Lupinarka! - Ja. 199 00:13:14,713 --> 00:13:18,633 Lahko Lupinarka zmaga? Sko�ila je po sade�. 200 00:13:22,596 --> 00:13:24,264 Zmagala je! 201 00:13:24,347 --> 00:13:28,768 - O tej dirki se bo �e dolgo govorilo. - Zmagala sem. 202 00:13:28,852 --> 00:13:30,812 Namesto solz, veselje! 203 00:13:30,896 --> 00:13:36,735 Lupinarka je imela sre�o. Sre�o je imela. 204 00:13:36,818 --> 00:13:38,695 Kdo jo je odpisal? 205 00:13:40,947 --> 00:13:43,325 Tristo �elakov. �estitam. 206 00:13:43,408 --> 00:13:46,328 - Hvala. - To je bilo zelo zaletavo. 207 00:13:46,411 --> 00:13:51,082 - Zastavila si me za lokalno valuto. - Zaletavo, ampak zabavno. 208 00:13:51,166 --> 00:13:54,044 Samo sre�a me je re�ila odpada. 209 00:13:54,127 --> 00:13:57,464 Ni bila sre�a. Govorila sem z Lupinarko. 210 00:13:57,547 --> 00:13:59,257 Iz�lo se je, kajne? 211 00:13:59,966 --> 00:14:04,429 V redu. Imej to na skrbi. 212 00:14:04,512 --> 00:14:08,308 Jutri bomo izvedeli, od kod je pri�el na�itek. 213 00:14:08,391 --> 00:14:11,102 Tvoja h�erka zna izbrati zmagovalca. 214 00:14:11,186 --> 00:14:15,106 Moja� Ni moja h�erka. 215 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 G. Kitt, recite Evi, da rabimo preno�i��e. 216 00:14:20,779 --> 00:14:24,366 - Sami ji povejte. - Lahko taborimo pri Karunklovi trgovini. 217 00:14:24,449 --> 00:14:26,660 �e pride prej, lahko vpra�am� 218 00:14:26,743 --> 00:14:30,038 Jeklon je lahko blizu. Kajne, g. Kitt? 219 00:14:31,039 --> 00:14:33,250 Potrebujemo varen kraj. 220 00:14:51,977 --> 00:14:53,687 Trgovec! 221 00:14:54,479 --> 00:14:57,774 - Fi�in, poglej, kdo je tu. - Trenutek. 222 00:14:57,857 --> 00:14:59,943 Hostija, minilo je� 223 00:15:00,026 --> 00:15:03,446 - Preve� �asa. Kar naprej. - Hvala. 224 00:15:03,530 --> 00:15:05,740 Ne morem verjeti. 225 00:15:05,824 --> 00:15:08,994 Oprosti, da smo nenapovedano pri�li. 226 00:15:09,077 --> 00:15:12,372 Prosim te. Naslednji� takoj pridi. 227 00:15:12,455 --> 00:15:14,791 - Kako si? - Gre. 228 00:15:14,874 --> 00:15:16,918 Menda se Faunas spet seli. 229 00:15:17,002 --> 00:15:22,007 To je zate srce gozda, a ni ve� moja skrb. Kako sta s Fi�inom? 230 00:15:22,090 --> 00:15:27,387 Dobro. Ribolov ga zaposluje in tukaj ni nikoli dolg�as. 231 00:15:27,470 --> 00:15:32,601 - Stric Trgovec! - Prihajata. Ni dolgo trajalo. 232 00:15:32,684 --> 00:15:35,312 - Pogre�ala sva te. - Nisem vajin stric. 233 00:15:35,395 --> 00:15:36,354 Kje si bil? 234 00:15:36,438 --> 00:15:38,523 - Menda si nas pozabil. - Kaj je ta vonj? 235 00:15:38,607 --> 00:15:41,902 - Pridita. - Ju �e nista prodala? 236 00:15:41,985 --> 00:15:43,778 - Nisva naprodaj. - Kje je darilo? 237 00:15:43,862 --> 00:15:46,239 - Megdan. Nehaj. - Ja, mama. 238 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 V redu je. Pla�al bom odkupnino zanju. 239 00:15:49,034 --> 00:15:50,994 - Kaj si prinesel? - Poglejmo. 240 00:15:51,077 --> 00:15:53,997 Kaj je po�astim v�e�? Izvolita. 241 00:15:54,080 --> 00:15:55,540 - Sade�. - Sade�. 242 00:15:55,624 --> 00:15:57,375 Starej�a sem. Moj je. 243 00:15:57,459 --> 00:16:00,462 - Meni ga je dal. - Delita si. 244 00:16:00,545 --> 00:16:01,796 Hvala, stric. 245 00:16:02,881 --> 00:16:04,841 - Ni za kaj, Megdan. - Moj je. 246 00:16:04,925 --> 00:16:08,678 Trgovec, lepo te je videti. Nisi se spremenil. 247 00:16:08,762 --> 00:16:11,932 - La�e�, in to ve�. - Kaj te je prineslo sem? 248 00:16:12,015 --> 00:16:14,017 - Vrni mi! - Rabita vodi�a. 249 00:16:14,100 --> 00:16:18,980 - Pripeljal sem ju zaradi posla. - Kdo sta tvoja prijatelja? 250 00:16:19,064 --> 00:16:24,653 Nista prijatelja. Samo dva potepuha sta. To je prava beseda. 251 00:16:24,736 --> 00:16:27,155 - Sre�al sem ju v�eraj. - Moj je! 252 00:16:27,739 --> 00:16:28,615 Ojoj. 253 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Sem Eva iz Zaveti��a 573. 254 00:16:33,411 --> 00:16:35,330 �lovek. 255 00:16:36,414 --> 00:16:40,669 - Trgovec, kaj je to? - To je Mater. 256 00:16:40,752 --> 00:16:44,172 Sem enota Mater 0-6. �udovit dom imate. 257 00:16:44,756 --> 00:16:49,261 Hvala, 0-6. Trgovec, kje si� 258 00:16:49,344 --> 00:16:52,973 Eno v grmovju, drugo v Jeklonovem taboru. 259 00:16:53,056 --> 00:16:58,311 - Dolga zgodba, ampak v redu sta. - Seveda sta. 260 00:16:58,395 --> 00:17:03,316 - Dobrodo�li sta. - Vsekakor. Pripravit grem spalne vre�e. 261 00:17:03,400 --> 00:17:06,570 Hvala, ampak samo zanju. Jaz moram iti. 262 00:17:06,652 --> 00:17:07,654 Gre�? 263 00:17:07,737 --> 00:17:10,407 Nikamor ne gre�. Z nami bo�. 264 00:17:10,489 --> 00:17:13,618 Prvi� si zavrnil moje pentake. 265 00:17:13,702 --> 00:17:16,830 - Naredil si pentake? - Pentaka! 266 00:17:17,581 --> 00:17:20,125 Sve�e s tr�nice. 267 00:17:20,208 --> 00:17:24,629 Nasan najbolj�e vedno prihrani zame. Slastne so. 268 00:17:25,839 --> 00:17:30,927 - Mater, pridru�ite se. - Hvala, a ni potrebno. Ne morem jesti. 269 00:17:31,011 --> 00:17:36,308 - Vseeno imate prostor pri mizi. - Zelo ste prijazni. 270 00:17:36,391 --> 00:17:39,102 In niste zastavili otrok na dirkah. 271 00:17:39,185 --> 00:17:41,521 - Seveda ne. - Mater. 272 00:17:45,066 --> 00:17:49,487 V tej hi�i ne strmimo v goste. Kajne, Fi�in? 273 00:17:49,571 --> 00:17:52,657 - Fi�in. - Ja, nobenega strmenja. 274 00:17:52,741 --> 00:17:54,034 Ima� deset no�nih prstov? 275 00:17:55,076 --> 00:17:59,247 - Ljudje imajo deset prstov. - Mi poka�e�? Ho�em videti. 276 00:17:59,331 --> 00:18:03,752 - Darius pravi� - Manj govorite in jejte. 277 00:18:03,835 --> 00:18:07,088 Deset, sto, tiso� prstov. Koga briga? 278 00:18:09,132 --> 00:18:10,342 Ja. 279 00:18:10,425 --> 00:18:15,430 - Ima� deset prstov? - Fi�in. Jejta. Ti tudi, Eva. 280 00:18:17,098 --> 00:18:19,434 Kako se to je? 281 00:18:21,978 --> 00:18:24,147 - Oprosti. - Ne. 282 00:18:24,231 --> 00:18:26,858 Pokazal ti bom, preden me oslepi�. 283 00:18:26,942 --> 00:18:31,112 Preprosto je. Vzemi enega. Primi trdi del zgoraj. 284 00:18:31,196 --> 00:18:36,243 - Tako? - Recimo. Na hitro obrni. Ne boj se. 285 00:18:36,326 --> 00:18:39,621 - Obrat! Dobro. - Zdaj pride dober del. 286 00:18:39,704 --> 00:18:41,998 Posrkaj in pokusi. 287 00:18:46,920 --> 00:18:50,423 - Res je dobro! - Jasno. Pentaka je. 288 00:18:50,507 --> 00:18:54,177 Pentaka. Pentaka. Jemo pentako. 289 00:19:05,021 --> 00:19:10,193 - Ne bo� ostal? - Kot sem rekel, moram res iti. 290 00:19:10,694 --> 00:19:13,989 - Zjutraj se vrnem. - Vesel sem, da si dobro. 291 00:19:14,072 --> 00:19:18,243 Hvala za pentako. 292 00:19:20,829 --> 00:19:25,250 V�asih je tak. Prej je bilo �e huje. 293 00:19:26,167 --> 00:19:31,423 S tabo pa je po dolgem �asu videti skoraj sre�en. 294 00:19:31,506 --> 00:19:33,508 Neko� je bil vedno sre�en. 295 00:19:33,592 --> 00:19:37,220 Bil je najbolj�i stezosledec v Orboni. 296 00:19:37,304 --> 00:19:41,141 - Rad je imel svoje delo in dru�ino. - Kaj se je zgodilo? 297 00:19:42,601 --> 00:19:44,269 Oboje je izgubil. 298 00:19:48,982 --> 00:19:51,192 Sem. Smo �e skoraj tam. 299 00:19:53,111 --> 00:19:56,823 - Tukaj jaz spim. - Morajo tudi ljudje spati? 300 00:19:56,907 --> 00:20:02,662 Seveda. Mater bi rekla, da je to nujno za pre�ivetje. 301 00:20:02,746 --> 00:20:06,625 Kako je ona tvoja mama? So vse �love�ke mame take? 302 00:20:06,708 --> 00:20:11,463 - Ne vem. - Bo� snela ��itnike za prste? 303 00:20:11,546 --> 00:20:13,965 - Kaj? - ��itnike za prste. 304 00:20:14,549 --> 00:20:19,596 - Rada bi videla tvoje prste. - Seveda. 305 00:20:19,679 --> 00:20:22,098 Deset prstov. 306 00:20:22,182 --> 00:20:25,727 - Deset prstov? - Vijugasti so. 307 00:20:25,810 --> 00:20:29,648 - Jih lahko pre�tejem? - Ja. Preveri, �e so vsi. 308 00:20:29,731 --> 00:20:34,110 Prav. Ena, dve� 309 00:20:34,194 --> 00:20:36,863 Megdan, kje si se pou�ila o ljudeh? 310 00:20:36,947 --> 00:20:39,616 - Prej si omenila ime. - Darius? 311 00:20:39,699 --> 00:20:40,992 - Zuzi. - Ja. 312 00:20:41,076 --> 00:20:45,747 Ne smeva je omenjati. Mami pravi, da preve� govori. 313 00:20:45,830 --> 00:20:50,210 - Pet, �est, sedem, osem, devet, deset. - Kdo je ona? 314 00:20:50,293 --> 00:20:51,670 Vsi so tu. 315 00:20:53,338 --> 00:20:56,383 Modre�ev hrib. Tam zgoraj �ivi v hi�i. 316 00:20:56,466 --> 00:20:59,302 Bila je kraljeva pesnica in jasnovidka. 317 00:20:59,386 --> 00:21:03,098 A tega je �e dolgo. Zdaj pripoveduje otrokom. 318 00:21:03,181 --> 00:21:08,061 Sanje o ljudeh, grozljive stvari, ki prizadenejo ta planet. 319 00:21:08,144 --> 00:21:10,272 A ne smeva je omenjati. 320 00:21:17,362 --> 00:21:21,157 - Omni, deaktiviraj sledenje. - Deaktivirano. 321 00:22:08,538 --> 00:22:10,332 PO KNJIGAH TONYJA DITERLIZZIJA 322 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 Prevedla Lidija P. �erni 323 00:23:41,628 --> 00:23:45,628 Preuzeto sa www.titlovi.com 24412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.