All language subtitles for Wicked.For.Good.2025.1080p.TELESYNC.x264-SyncUPxEaZy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:14,680 Citizens of Oz, there have been twelve tight turns since the Wicked Witch of the 2 00:00:14,680 --> 00:00:16,680 West escaped with our Grimmery. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,860 Shield your children. 4 00:00:19,140 --> 00:00:21,060 Trust no animals. 5 00:00:21,540 --> 00:00:23,820 She will be eliminated. 6 00:00:25,280 --> 00:00:31,080 Until then, the Wizard's vision for the Oz of tomorrow marches on. 7 00:00:38,680 --> 00:00:39,760 Hold it up! 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,640 No squeaking! 9 00:00:43,840 --> 00:00:46,020 The Wizard needs the road finished! 10 00:00:46,740 --> 00:00:53,800 Keep moving! 11 00:00:53,860 --> 00:00:54,780 Come on! 12 00:01:08,240 --> 00:01:09,440 Come on! 13 00:01:09,440 --> 00:01:11,160 Come on! 14 00:01:11,220 --> 00:01:11,940 Keep moving! 15 00:01:12,960 --> 00:01:14,440 Get up! 16 00:01:18,760 --> 00:01:20,300 Come on! 17 00:01:31,920 --> 00:01:33,380 Settle down! 18 00:01:39,640 --> 00:01:40,600 Come on! 19 00:01:45,980 --> 00:01:47,360 Get back! 20 00:01:52,420 --> 00:01:54,560 Come with me! 21 00:01:54,780 --> 00:01:55,060 No! 22 00:01:55,280 --> 00:01:55,740 With me! 23 00:01:56,820 --> 00:01:58,260 The Witch! 24 00:01:58,500 --> 00:01:59,400 Why? 25 00:01:59,660 --> 00:02:00,300 Why? 26 00:02:00,500 --> 00:02:00,780 Why? 27 00:02:00,780 --> 00:02:01,400 Why? 28 00:03:11,760 --> 00:03:12,720 Why? 29 00:03:35,760 --> 00:03:37,720 Why not? 30 00:03:37,720 --> 00:03:41,880 The Witch defeatinggn multiple times in the Wicked Witch inspiring herкр Until the 31 00:03:41,880 --> 00:03:42,560 time comes! 32 00:03:55,420 --> 00:03:56,780 Are you ready, guys? 33 00:03:56,780 --> 00:03:57,180 Go, go! 34 00:04:33,860 --> 00:04:41,860 A little pause... and we are back. 35 00:05:07,280 --> 00:05:07,860 What? 36 00:05:10,510 --> 00:05:11,530 To meet the wizard! 37 00:05:11,790 --> 00:05:13,770 The wizard will see you now! 38 00:05:15,130 --> 00:05:17,770 Dear Esplinda, you are still the best. 39 00:05:17,910 --> 00:05:20,550 Others are good, but you're the goodliest. 40 00:05:21,110 --> 00:05:24,270 We feel merry, we feel cheery just to gaze on your reflection. 41 00:05:24,370 --> 00:05:29,330 Only you disprove the theory that you can't improve perfection. 42 00:05:32,110 --> 00:05:33,030 Thank you. 43 00:05:33,730 --> 00:05:36,890 Good, good, good, good, good, good. 44 00:05:36,990 --> 00:05:37,390 Good. 45 00:05:45,180 --> 00:05:45,940 She's so good. 46 00:05:47,820 --> 00:05:49,980 Linda, the good! 47 00:06:09,240 --> 00:06:09,920 Linda! 48 00:06:09,920 --> 00:06:13,820 Linda united! 49 00:06:21,280 --> 00:06:24,060 Poor one. 50 00:06:26,500 --> 00:06:27,860 Not that! 51 00:06:27,860 --> 00:06:29,080 Not that we care! 52 00:06:34,100 --> 00:06:35,100 Here we come! 53 00:06:35,720 --> 00:06:36,060 working! 54 00:06:47,060 --> 00:06:55,060 And this is the second one. 55 00:06:57,660 --> 00:07:05,660 And this is the third one. 56 00:07:27,940 --> 00:07:30,220 There's a concert in Quox if you want to attend next week. 57 00:07:30,380 --> 00:07:31,060 Oh, perhaps. 58 00:07:31,480 --> 00:07:34,500 Uh, the Quadling Quorum wants to honor either just not sure for what yet. 59 00:07:34,640 --> 00:07:35,240 Good to hear. 60 00:07:35,240 --> 00:07:36,400 And someone sent pastries. 61 00:07:38,060 --> 00:07:38,760 Good for us. 62 00:07:38,940 --> 00:07:40,120 Is that nice to my hovel, please? 63 00:07:40,490 --> 00:07:41,520 The gowns? 64 00:07:41,620 --> 00:07:42,600 From last week? 65 00:07:42,740 --> 00:07:44,420 Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 66 00:07:44,680 --> 00:07:45,220 Oh, of course. 67 00:07:45,280 --> 00:07:46,040 Good idea. 68 00:07:46,740 --> 00:07:49,880 You know, while we're at it, we really should look into trademarking the word 69 00:07:49,880 --> 00:07:50,120 good. 70 00:07:50,760 --> 00:07:51,160 Ooh. 71 00:07:51,260 --> 00:07:51,660 Ooh. 72 00:07:52,580 --> 00:07:53,040 That's good. 73 00:07:53,120 --> 00:07:54,200 I mean, I'm goosified. 74 00:07:54,280 --> 00:07:55,700 My follicles are screaming. 75 00:07:55,980 --> 00:07:57,420 I love my job so much. 76 00:07:57,560 --> 00:07:57,960 Oh, good. 77 00:07:59,380 --> 00:08:00,180 Madame Marble. 78 00:08:00,960 --> 00:08:02,420 Forgive me for keeping you waiting. 79 00:08:02,480 --> 00:08:03,320 I had no idea. 80 00:08:03,640 --> 00:08:04,100 How's it going? 81 00:08:04,840 --> 00:08:05,780 Has something happened? 82 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Is it Elphaba? 83 00:08:07,675 --> 00:08:08,660 You mean the Wicked Witch? 84 00:08:09,360 --> 00:08:09,800 Right. 85 00:08:09,880 --> 00:08:10,240 Of course. 86 00:08:10,500 --> 00:08:11,120 Come in. 87 00:08:11,180 --> 00:08:11,540 Come in. 88 00:08:12,340 --> 00:08:12,860 Miss Marble. 89 00:08:12,860 --> 00:08:14,220 Would you like us to take minutes from here? 90 00:08:14,360 --> 00:08:15,900 I can, I can get you, like, a little snack. 91 00:08:16,240 --> 00:08:17,080 You want a little snack? 92 00:08:17,590 --> 00:08:19,040 Like a cherry frazzle or a juice puff? 93 00:08:20,640 --> 00:08:21,540 Mrs. Marble? 94 00:08:22,340 --> 00:08:23,100 She's not married? 95 00:08:23,240 --> 00:08:23,680 You shh. 96 00:08:24,140 --> 00:08:24,580 Ugh. 97 00:08:25,260 --> 00:08:30,120 With the yellow brick road grand opening ahead and the Wicked Witch attacks growing 98 00:08:30,120 --> 00:08:32,520 bolder, the public is on edge. 99 00:08:33,225 --> 00:08:34,820 So it's more important than ever. 100 00:08:34,840 --> 00:08:40,080 That you lived everyone's spirits as only you can. 101 00:08:42,800 --> 00:08:43,180 Accordingly. 102 00:08:44,080 --> 00:08:47,180 Oh, Madame, I love it. 103 00:08:47,600 --> 00:08:48,700 What is it? 104 00:08:50,660 --> 00:08:51,820 Your new mode of transport. 105 00:08:52,120 --> 00:08:55,560 Your very own vehicular spherical globule. 106 00:08:56,590 --> 00:08:58,280 So like a bubble? 107 00:09:01,540 --> 00:09:02,300 Sure. 108 00:09:06,870 --> 00:09:07,470 Mmm. 109 00:09:10,970 --> 00:09:11,790 Is that supposed to happen? 110 00:09:11,930 --> 00:09:12,630 It's alright. 111 00:09:14,100 --> 00:09:14,770 Are you sure? 112 00:09:21,420 --> 00:09:22,490 Well... does that do what I think it does? 113 00:09:25,410 --> 00:09:26,010 No! 114 00:09:32,310 --> 00:09:33,510 I can't. 115 00:09:33,670 --> 00:09:34,270 Flick. 116 00:09:35,110 --> 00:09:35,790 No way! 117 00:09:40,040 --> 00:09:41,420 I'm obsesulated. 118 00:09:41,880 --> 00:09:44,760 The wizard had it crafted especially for you. 119 00:09:45,060 --> 00:09:50,120 His arsonist feels it vital that you, as our good witch, also be airborne. 120 00:09:51,180 --> 00:09:52,000 I agree. 121 00:09:54,630 --> 00:09:58,540 But don't fret over your inability to produce any actual magic. 122 00:09:58,820 --> 00:10:01,320 This invention will disguise your deficiency. 123 00:10:02,500 --> 00:10:05,520 The bubble's mechanism is cleverly concealed. 124 00:10:05,520 --> 00:10:11,360 People will assume that you are causing it to float through your own witchly powers. 125 00:10:11,800 --> 00:10:14,160 So, just let them assume. 126 00:10:15,480 --> 00:10:16,320 Right. 127 00:10:16,600 --> 00:10:18,600 But don't forget this. 128 00:10:30,950 --> 00:10:32,960 The wand really sells it. 129 00:10:37,405 --> 00:10:39,440 See you at the opening ceremony. 130 00:10:39,980 --> 00:10:40,960 Thank you so much! 131 00:10:57,820 --> 00:10:59,600 A magic wand! 132 00:11:00,100 --> 00:11:01,000 Happy birthday! 133 00:11:05,050 --> 00:11:07,050 It's what I wanted most of all. 134 00:11:07,990 --> 00:11:09,290 Come on, give it a go! 135 00:11:30,985 --> 00:11:33,580 Oh, I forgot to say this spell. 136 00:11:37,100 --> 00:11:43,680 I hereby command that something magical shall happen. 137 00:11:45,300 --> 00:11:45,640 Look! 138 00:11:47,870 --> 00:11:48,500 There's a rainbow! 139 00:11:49,300 --> 00:11:50,180 What is that? 140 00:11:52,460 --> 00:11:53,640 Did you make that? 141 00:11:54,640 --> 00:11:55,200 Um... 142 00:11:55,900 --> 00:11:58,160 Well, you know how I love rainbows. 143 00:11:58,580 --> 00:11:59,020 Ha ha ha ha! 144 00:11:59,160 --> 00:12:00,400 That was great! 145 00:12:01,860 --> 00:12:02,540 I knew it! 146 00:12:02,580 --> 00:12:03,800 I knew she could do it! 147 00:12:04,200 --> 00:12:05,400 Rosie the Rainbow! 148 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 It's fantastic! 149 00:12:07,000 --> 00:12:07,740 You have magic! 150 00:12:08,185 --> 00:12:10,060 Who is ready for some... 151 00:12:10,060 --> 00:12:10,880 cake? 152 00:12:11,160 --> 00:12:11,980 Rosie, Rosie! 153 00:12:12,260 --> 00:12:12,880 Rosie, Rosie! 154 00:12:17,960 --> 00:12:19,000 What's wrong, dearest? 155 00:12:19,830 --> 00:12:21,300 You got everything you wanted. 156 00:12:21,820 --> 00:12:22,660 I know, but... 157 00:12:23,110 --> 00:12:24,120 I want to be magical. 158 00:12:25,260 --> 00:12:25,740 For real! 159 00:12:26,080 --> 00:12:26,800 And... 160 00:12:26,800 --> 00:12:28,340 and more. 161 00:12:29,490 --> 00:12:30,860 Oh, but darlingest... 162 00:12:32,020 --> 00:12:33,620 Everyone loves you. 163 00:12:34,670 --> 00:12:35,520 Believe me... 164 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 That's all you'll ever need. 165 00:12:39,920 --> 00:12:40,600 Where's that smile? 166 00:12:41,480 --> 00:12:42,560 That's my girl. 167 00:12:58,260 --> 00:12:58,980 Sweetheart! 168 00:12:59,580 --> 00:13:00,520 You're coming? 169 00:13:04,220 --> 00:13:05,260 Come on! 170 00:13:06,120 --> 00:13:06,940 Fellow 171 00:13:40,570 --> 00:13:42,650 Ozians, good news! 172 00:13:43,210 --> 00:13:46,450 Now at last, all roads lead to the wizard! 173 00:13:47,570 --> 00:13:50,130 Oh, what a celebration we'll have today! 174 00:13:51,630 --> 00:13:54,710 Let's have a celebration the Glinda way! 175 00:13:56,230 --> 00:13:59,410 Finally a day that's totally wicked wish-free! 176 00:13:59,970 --> 00:14:02,430 We couldn't be happier! 177 00:14:02,870 --> 00:14:03,730 Thank goodness! 178 00:14:05,030 --> 00:14:10,470 Thank goodness for you, Glinda, and your handsome swain, Prince Fierro, 179 00:14:10,630 --> 00:14:18,010 newly appointed captain of the Gael force, assembled by the wizard himself to capture 180 00:14:18,010 --> 00:14:19,110 the wicked witch. 181 00:14:19,650 --> 00:14:22,770 Tell us, captain, how does it feel? 182 00:14:23,290 --> 00:14:28,230 It's frustrating, but I became captain to find her, and I will keep on searching 183 00:14:28,230 --> 00:14:28,970 until I do. 184 00:14:29,070 --> 00:14:29,350 No! 185 00:14:32,270 --> 00:14:33,050 Being engaged! 186 00:14:38,150 --> 00:14:38,930 We're engaged. 187 00:14:39,910 --> 00:14:40,490 Surprised? 188 00:14:41,410 --> 00:14:41,990 Yes. 189 00:14:42,290 --> 00:14:42,870 Good. 190 00:14:43,070 --> 00:14:44,130 We hoped you'd be. 191 00:14:44,470 --> 00:14:45,810 The wizard and I. 192 00:14:49,930 --> 00:14:53,790 We couldn't be happier, right, dear? 193 00:14:53,990 --> 00:14:57,330 Couldn't be happier, right here? 194 00:14:57,470 --> 00:15:02,730 Look what we've got, a fairytale plot, our very own happy ending. 195 00:15:03,730 --> 00:15:06,930 Where we couldn't be happier. 196 00:15:07,290 --> 00:15:10,330 True, dear, couldn't be happier. 197 00:15:10,890 --> 00:15:17,290 And we're happy to share our ending vicariously with all of you. 198 00:15:18,070 --> 00:15:19,870 He couldn't look handsomer. 199 00:15:20,150 --> 00:15:22,410 I couldn't feel humbler. 200 00:15:22,870 --> 00:15:24,790 We couldn't be happier. 201 00:15:25,730 --> 00:15:33,710 Because happy is what happens when all your dreams come true. 202 00:15:37,290 --> 00:15:40,910 And Glinda, dear, we are happy for you. 203 00:15:41,070 --> 00:15:47,610 As press secretary, I've striven to ensure that all of us knows the story of your 204 00:15:47,610 --> 00:15:48,510 braverism. 205 00:15:48,630 --> 00:15:52,130 In the face of the terrifying wicked witch of the West. 206 00:15:53,330 --> 00:15:57,430 I hear she has an extra eye that always remains awake. 207 00:15:57,810 --> 00:16:02,010 I hear that she can shed her skin as easily as a snake. 208 00:16:02,010 --> 00:16:06,490 I hear some rebel animals are giving her food and shelter. 209 00:16:06,850 --> 00:16:11,870 I hear her soul is so unclean, pure water can melt her. 210 00:16:13,630 --> 00:16:14,630 Melt her. 211 00:16:15,770 --> 00:16:18,330 Please, somebody go and melt her. 212 00:16:19,750 --> 00:16:21,630 People are so empty-headed, I'll believe anything. 213 00:16:23,300 --> 00:16:24,930 If you'll excuse us, just a clock tick. 214 00:16:26,350 --> 00:16:27,130 Come with me, dearest. 215 00:16:29,750 --> 00:16:30,770 What is going on? 216 00:16:32,010 --> 00:16:32,730 People are watching. 217 00:16:33,070 --> 00:16:35,630 I can't just stand there, grinning, pretending to go along with all this. 218 00:16:35,770 --> 00:16:38,830 Do you think I like hearing them say those awful things about her? 219 00:16:38,830 --> 00:16:39,330 I hate it. 220 00:16:39,590 --> 00:16:40,410 Then what are we doing here? 221 00:16:40,430 --> 00:16:40,770 Let's go. 222 00:16:41,310 --> 00:16:41,830 Let's go. 223 00:16:41,850 --> 00:16:42,710 Let's just get out of here. 224 00:16:42,830 --> 00:16:43,430 I can't. 225 00:16:43,490 --> 00:16:44,350 I can't. 226 00:16:44,350 --> 00:16:46,630 When there are people looking to me to raise their spirits. 227 00:16:48,110 --> 00:16:49,030 You can't leave. 228 00:16:50,780 --> 00:16:52,070 Because you can't resist this. 229 00:16:53,210 --> 00:16:53,970 That's the truth. 230 00:16:57,150 --> 00:16:58,130 Well, maybe I can't. 231 00:17:01,570 --> 00:17:02,230 Is that so wrong? 232 00:17:03,310 --> 00:17:03,950 I mean, who could? 233 00:17:04,370 --> 00:17:05,350 Well, you know who could. 234 00:17:06,110 --> 00:17:08,630 We both know who could and who has. 235 00:17:08,730 --> 00:17:12,110 And I have to find her, because if someone else gets there first, she... 236 00:17:12,110 --> 00:17:13,090 Yeah, I'm worried for her, too. 237 00:17:13,730 --> 00:17:14,750 And I miss her. 238 00:17:16,350 --> 00:17:17,150 Can't you see? 239 00:17:17,210 --> 00:17:18,390 She doesn't want to be found. 240 00:17:20,440 --> 00:17:21,350 You've got to face it. 241 00:17:23,080 --> 00:17:23,890 She's made her choice. 242 00:17:34,140 --> 00:17:34,680 You're right. 243 00:17:41,760 --> 00:17:42,380 And look. 244 00:17:45,020 --> 00:17:46,660 If it makes you happy, of course I'll marry you. 245 00:17:51,710 --> 00:17:52,830 I'll make you happy, too, right? 246 00:17:54,570 --> 00:17:55,350 You know me. 247 00:17:55,390 --> 00:17:55,970 I'm always happy. 248 00:18:01,970 --> 00:18:02,370 Piero. 249 00:18:10,220 --> 00:18:11,520 Thanks plenty, dearest. 250 00:18:14,200 --> 00:18:14,840 He's, um... 251 00:18:15,760 --> 00:18:16,360 He's gone to bed. 252 00:18:16,380 --> 00:18:17,660 He's gone to fetch me a refreshment. 253 00:18:19,170 --> 00:18:20,540 He's so thoughtful that way. 254 00:18:28,270 --> 00:18:33,150 That's why I couldn't be happier. 255 00:18:34,920 --> 00:18:37,570 No, I couldn't be happier. 256 00:18:39,250 --> 00:18:43,490 Though it is, I admit, the tiniest bit. 257 00:18:44,330 --> 00:18:46,870 Unlike I anticipated. 258 00:18:48,630 --> 00:18:52,190 But I couldn't be happier. 259 00:18:52,910 --> 00:18:56,250 Simply couldn't be happier. 260 00:18:57,125 --> 00:18:59,790 Well, not simply. 261 00:19:00,560 --> 00:19:03,030 Cause getting your dreams is strange. 262 00:19:03,290 --> 00:19:08,070 But it seems a little, well, complicated. 263 00:19:10,310 --> 00:19:14,270 There's a kind of a sort of cost. 264 00:19:15,810 --> 00:19:20,490 There's a couple of things get lost. 265 00:19:21,160 --> 00:19:28,550 There are bridges you cross you didn't know you crossed until you crossed. 266 00:19:34,690 --> 00:19:42,690 And if that joy, that thrill, doesn't thrill like you think it will. 267 00:19:42,690 --> 00:19:44,790 Still. 268 00:19:45,610 --> 00:19:48,610 With this perfect finale. 269 00:19:48,990 --> 00:19:50,830 The cheers and the valley. 270 00:19:50,990 --> 00:19:51,270 Ooh. 271 00:19:52,350 --> 00:19:52,930 Ooh. 272 00:19:53,470 --> 00:19:55,390 I wouldn't be happier. 273 00:19:56,690 --> 00:20:00,030 So, I couldn't be happier. 274 00:20:02,970 --> 00:20:10,970 Because happy is what happens when all your dreams come true. 275 00:20:13,830 --> 00:20:15,150 Well, isn't it? 276 00:20:16,990 --> 00:20:23,690 Happy is what happens when your dreams come true. 277 00:20:24,330 --> 00:20:27,110 Happy is what happens when your dreams come true. 278 00:20:27,190 --> 00:20:28,210 Thank goodness. 279 00:20:28,530 --> 00:20:31,230 For all this joy we know, who we've got to thank. 280 00:20:31,390 --> 00:20:32,410 Thank goodness. 281 00:20:32,990 --> 00:20:34,490 What needs a wizard, Glynda? 282 00:20:34,670 --> 00:20:35,690 And a fiancé? 283 00:20:36,350 --> 00:20:36,810 Hey! 284 00:20:37,290 --> 00:20:38,610 Couldn't be goodlier. 285 00:20:38,910 --> 00:20:40,870 She couldn't be lovelier. 286 00:20:40,870 --> 00:20:42,850 We couldn't be happier. 287 00:21:18,660 --> 00:21:19,380 Linda! 288 00:21:20,900 --> 00:21:22,260 Take cover, everyone! 289 00:21:24,780 --> 00:21:27,320 Everyone, please, don't be alarmed. 290 00:21:29,300 --> 00:21:30,140 It's okay. 291 00:21:30,780 --> 00:21:32,480 She wants to kill us all! 292 00:21:33,000 --> 00:21:33,840 Look! 293 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Belfast, go! 294 00:21:54,320 --> 00:21:56,920 Bensie immediately die?! 295 00:21:56,920 --> 00:21:58,920 Where are you going? 296 00:21:59,240 --> 00:22:01,880 I ate available to not centimeters! 297 00:22:02,580 --> 00:22:04,000 11ena uh, 298 00:22:16,700 --> 00:22:18,800 two three two ah! 299 00:22:40,340 --> 00:22:40,820 Halt! 300 00:23:13,740 --> 00:23:14,530 Captain, do you see anything? 301 00:23:23,460 --> 00:23:23,940 No. 302 00:23:25,200 --> 00:23:25,820 Come on! 303 00:23:27,025 --> 00:23:29,000 We must not rest until we capture that wicked witch. 304 00:23:46,100 --> 00:23:46,720 Come on! 305 00:23:47,180 --> 00:23:47,660 Go! 306 00:24:15,820 --> 00:24:16,400 Fear. 307 00:24:18,480 --> 00:24:19,460 You and you. 308 00:24:58,320 --> 00:24:59,140 Madam Governor. 309 00:25:00,400 --> 00:25:03,740 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility Law. 310 00:25:03,980 --> 00:25:04,460 What law? 311 00:25:06,330 --> 00:25:09,180 Animals would need a permit to travel. 312 00:25:09,525 --> 00:25:12,140 Munchkinland is the one place in Oz that hasn't been ratified. 313 00:25:12,790 --> 00:25:14,520 The League of Governors is urging you to sign. 314 00:25:14,940 --> 00:25:16,600 Nessa, you're not going to sign that. 315 00:25:17,550 --> 00:25:18,480 But if I don't... 316 00:25:20,340 --> 00:25:22,380 People will say she's just like her sister. 317 00:25:28,430 --> 00:25:29,840 Give us a clock tick, Averick. 318 00:25:39,270 --> 00:25:39,790 Fuck. 319 00:25:40,430 --> 00:25:41,270 Forgive me. 320 00:25:41,290 --> 00:25:44,630 It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 321 00:25:45,560 --> 00:25:47,250 She didn't even come see me when Father died. 322 00:25:48,120 --> 00:25:49,110 Only you did that. 323 00:25:50,840 --> 00:25:56,070 Oz only knows how I'd have coped with all of this without you. 324 00:26:09,880 --> 00:26:11,230 And I'm glad I could be there. 325 00:26:11,310 --> 00:26:11,710 For you. 326 00:26:15,100 --> 00:26:16,010 But I've been thinking... 327 00:26:17,660 --> 00:26:18,270 For a while now. 328 00:26:18,810 --> 00:26:19,330 Yes. 329 00:26:21,940 --> 00:26:23,310 I think it's time I moved on. 330 00:26:28,800 --> 00:26:29,580 I see. 331 00:26:33,750 --> 00:26:36,110 Well, if that's how you feel... 332 00:26:37,965 --> 00:26:39,050 I think it's best you leave. 333 00:26:40,890 --> 00:26:41,410 Now. 334 00:26:54,550 --> 00:26:56,100 Nessa, this won't be the last time we'll see each other. 335 00:26:57,580 --> 00:26:58,360 Oh, I know. 336 00:27:19,350 --> 00:27:19,830 No. 337 00:27:19,930 --> 00:27:20,410 Yes. 338 00:27:20,910 --> 00:27:21,390 Now. 339 00:27:35,640 --> 00:27:36,120 Next. 340 00:27:36,560 --> 00:27:37,020 Oh. 341 00:27:39,140 --> 00:27:39,900 Excuse me. 342 00:27:39,940 --> 00:27:40,800 Um, my train is... 343 00:27:40,800 --> 00:27:41,240 Travel permit. 344 00:27:43,300 --> 00:27:43,780 What? 345 00:27:44,480 --> 00:27:48,140 All munchkins are forbidden to leave Munchkinland without express written 346 00:27:48,140 --> 00:27:49,500 permission of the governor. 347 00:27:53,000 --> 00:27:55,500 She insisted it go into effect immediately. 348 00:28:00,070 --> 00:28:00,790 Pushing me. 349 00:28:01,290 --> 00:28:01,790 Go. 350 00:28:02,090 --> 00:28:02,590 Me. 351 00:28:03,110 --> 00:28:05,150 Keep your hands off my hair, munchkins. 352 00:28:06,250 --> 00:28:06,750 Move. 353 00:28:07,210 --> 00:28:07,710 Forward. 354 00:28:07,810 --> 00:28:08,130 Now. 355 00:28:08,350 --> 00:28:08,850 Munchkins. 356 00:28:09,110 --> 00:28:09,570 This is outrageous. 357 00:28:10,230 --> 00:28:11,630 You cannot treat us like this. 358 00:28:12,090 --> 00:28:13,750 Move along, munchkins. 359 00:28:14,110 --> 00:28:14,830 Nurse me. 360 00:28:14,910 --> 00:28:16,190 This is not the Oz I know. 361 00:28:16,850 --> 00:28:17,690 Back in line. 362 00:28:18,210 --> 00:28:19,150 Step back. 363 00:28:19,190 --> 00:28:19,870 What did I say? 364 00:28:20,130 --> 00:28:20,630 Step. 365 00:28:20,850 --> 00:28:21,350 Munchkins. 366 00:28:21,470 --> 00:28:21,810 Step. 367 00:28:21,810 --> 00:28:22,450 Step back. 368 00:28:52,520 --> 00:28:53,900 Eyes on your children, please. 369 00:28:58,740 --> 00:28:59,380 Don't worry. 370 00:28:59,580 --> 00:29:00,280 I'm with you. 371 00:29:00,360 --> 00:29:01,220 I'll never leave you. 372 00:29:01,440 --> 00:29:02,320 Don't go too fast. 373 00:29:03,300 --> 00:29:04,320 What is all this? 374 00:29:04,680 --> 00:29:05,560 Watch your step. 375 00:29:05,640 --> 00:29:06,300 What are you doing? 376 00:29:06,860 --> 00:29:07,560 Come, children. 377 00:29:07,860 --> 00:29:08,260 Quickly. 378 00:29:08,480 --> 00:29:09,820 We must get out of Oz. 379 00:29:09,920 --> 00:29:10,600 Don't do this. 380 00:29:11,200 --> 00:29:11,600 Please. 381 00:29:12,020 --> 00:29:12,620 Keep moving. 382 00:29:12,940 --> 00:29:13,700 Don't leave Oz. 383 00:29:13,980 --> 00:29:14,780 Join with me. 384 00:29:15,610 --> 00:29:16,500 Help me fight the wizard. 385 00:29:16,700 --> 00:29:16,920 Ha. 386 00:29:16,940 --> 00:29:17,540 And wait for me. 387 00:29:17,560 --> 00:29:19,100 Don't wait for the monkeys to carry us off. 388 00:29:19,960 --> 00:29:23,340 That's what happens to animals who speak out, and they're never seen again. 389 00:29:23,680 --> 00:29:23,960 No. 390 00:29:25,560 --> 00:29:27,060 Oz wouldn't be Oz without all of you. 391 00:29:28,040 --> 00:29:29,500 And I know you're frightened, but this is home. 392 00:29:30,790 --> 00:29:31,780 It belongs to all of us. 393 00:29:32,400 --> 00:29:32,840 Elphaba. 394 00:29:38,670 --> 00:29:39,310 Toss-a-bear. 395 00:29:39,810 --> 00:29:40,610 Little one. 396 00:29:44,110 --> 00:29:45,350 I've missed your bear hug. 397 00:29:47,200 --> 00:29:48,610 We can't stay here. 398 00:29:49,610 --> 00:29:51,030 It's become rotten. 399 00:29:51,685 --> 00:29:54,170 There's only one thing left for us to do. 400 00:29:55,410 --> 00:29:59,970 Escape through that tunnel to the place beyond Oz. 401 00:30:01,750 --> 00:30:06,810 They say the place beyond Oz is just emptiness. 402 00:30:12,900 --> 00:30:14,180 How will you survive? 403 00:30:14,810 --> 00:30:16,080 How will you survive here? 404 00:30:17,520 --> 00:30:21,200 No one in Oz will be happy until you're dead. 405 00:30:21,420 --> 00:30:21,780 No. 406 00:30:21,800 --> 00:30:21,960 No. 407 00:30:32,270 --> 00:30:33,560 Why would you want to stay? 408 00:30:38,020 --> 00:30:39,260 I don't know. 409 00:30:42,540 --> 00:30:47,820 Why do I love this place that's never loved me? 410 00:30:51,980 --> 00:30:58,760 A place that seems to be devolving and even wanting to. 411 00:31:01,390 --> 00:31:04,680 But Oz is more than just a place. 412 00:31:06,280 --> 00:31:07,600 It's a promise. 413 00:31:08,620 --> 00:31:10,040 An idea. 414 00:31:12,580 --> 00:31:16,500 And I want to help make it come true. 415 00:31:18,800 --> 00:31:26,420 Why should a land have so much meaning when dark times befall it? 416 00:31:26,990 --> 00:31:33,380 It's only land made of dirt and rock and loam. 417 00:31:43,240 --> 00:31:50,340 It's just a place that's familiar and home's just what we call it, but there's 418 00:31:50,340 --> 00:31:54,700 no place like home. 419 00:31:56,000 --> 00:31:57,320 Don't we all know? 420 00:32:00,120 --> 00:32:05,060 There's no place like home. 421 00:32:05,820 --> 00:32:07,220 Try to understand. 422 00:32:07,780 --> 00:32:10,460 We just can't fight anymore. 423 00:32:10,840 --> 00:32:12,040 We have to. 424 00:32:14,880 --> 00:32:22,880 When you feel you can't fight anymore, just tell yourself there's no place like 425 00:32:22,880 --> 00:32:23,380 home. 426 00:32:25,100 --> 00:32:32,660 When you feel it's not worth fighting for, compel yourself because there's no place 427 00:32:32,660 --> 00:32:33,760 like home. 428 00:32:36,200 --> 00:32:43,680 When you want to leave discouraged and resigned, that's what they want you to do. 429 00:32:46,120 --> 00:32:50,180 But think how you will grieve for all you leave behind. 430 00:32:51,340 --> 00:32:54,140 Ours belongs to you too. 431 00:32:58,480 --> 00:33:03,620 Those who would take it from you, spiral eye to sell yourself. 432 00:33:03,980 --> 00:33:06,980 You go their way or go. 433 00:33:07,960 --> 00:33:10,840 It's them we'll be defeating. 434 00:33:11,080 --> 00:33:17,360 If we keep on repeating, there's no place like home. 435 00:33:17,360 --> 00:33:23,140 There's no place like home. 436 00:33:24,420 --> 00:33:28,880 There's no place like home. 437 00:33:37,340 --> 00:33:45,340 If we just keep fighting for it, we will win back and restore it. 438 00:33:48,220 --> 00:33:54,160 There's no place like home. 439 00:33:56,140 --> 00:33:57,400 Don't listen to her! 440 00:34:02,340 --> 00:34:06,820 At night, when I close my eyes, I still see that green face. 441 00:34:08,840 --> 00:34:10,060 I can't believe it. 442 00:34:11,400 --> 00:34:12,240 Is that you? 443 00:34:12,360 --> 00:34:12,740 Stay back! 444 00:34:13,420 --> 00:34:18,240 When I was just a cub, she snatched me from the only home I ever knew. 445 00:34:18,500 --> 00:34:19,580 You were in a cage. 446 00:34:20,505 --> 00:34:22,500 If I'd have left you there, you would never have learned to speak. 447 00:34:22,840 --> 00:34:26,920 They say she's the one who gave the monkeys wings and gave the wizard his 448 00:34:26,920 --> 00:34:27,280 spies. 449 00:34:27,940 --> 00:34:28,480 It's true. 450 00:34:34,770 --> 00:34:36,650 I cast that spell. 451 00:34:39,890 --> 00:34:41,210 And I have to live with that. 452 00:34:43,030 --> 00:34:46,510 If I'd have known I was being tricked, if I'd have known why, I would never 453 00:34:46,510 --> 00:34:46,910 have... 454 00:34:47,610 --> 00:34:48,350 The wizard lies! 455 00:34:48,630 --> 00:34:49,470 I can prove it! 456 00:34:49,530 --> 00:34:50,790 And if we stand together... 457 00:34:51,370 --> 00:34:51,890 Dosebev! 458 00:34:52,150 --> 00:34:55,170 Little one, I know you'll keep fighting. 459 00:34:56,820 --> 00:34:57,830 Because I know you. 460 00:35:10,790 --> 00:35:12,130 Thank you, Bok. 461 00:35:14,930 --> 00:35:15,730 Thank you, Bok. 462 00:35:15,730 --> 00:35:16,010 Thank you, Bok. 463 00:35:28,720 --> 00:35:29,420 Thank you, Bok. 464 00:35:29,420 --> 00:35:31,240 You'll be a friendly game of cards once I'm done working. 465 00:35:32,470 --> 00:35:34,060 Whatever you say, Madame Governor. 466 00:35:34,500 --> 00:35:36,040 I asked you to call me Nessa. 467 00:35:37,140 --> 00:35:37,660 Remember? 468 00:35:39,740 --> 00:35:40,260 Bok. 469 00:35:43,870 --> 00:35:44,650 Never mind. 470 00:35:45,430 --> 00:35:46,330 I'll call you when I've finished. 471 00:36:11,000 --> 00:36:11,520 Now, 472 00:36:18,360 --> 00:36:19,920 who could have left that door open? 473 00:36:27,440 --> 00:36:28,480 I didn't. 474 00:36:38,070 --> 00:36:39,050 It's so good to see you. 475 00:36:39,770 --> 00:36:40,710 Why are you here? 476 00:36:43,410 --> 00:36:45,270 I've tried to keep you out of all of this, but... 477 00:36:47,570 --> 00:36:48,390 I need you. 478 00:36:49,230 --> 00:36:50,610 I thought you might have come to apologize. 479 00:36:52,050 --> 00:36:52,430 Apologize? 480 00:36:53,080 --> 00:36:56,330 Our father died of shame, and you didn't even bother to show up. 481 00:36:56,730 --> 00:36:58,890 He might at least pretend to be sorry. 482 00:36:58,890 --> 00:36:59,330 For what? 483 00:36:59,970 --> 00:37:00,890 He hated me. 484 00:37:01,310 --> 00:37:02,570 That's a wicked thing to say. 485 00:37:02,610 --> 00:37:03,110 No, it's not. 486 00:37:04,150 --> 00:37:05,030 It's just the truth. 487 00:37:06,050 --> 00:37:06,890 Do you know why? 488 00:37:07,185 --> 00:37:08,190 What does it matter now? 489 00:37:10,230 --> 00:37:10,850 You're right. 490 00:37:12,110 --> 00:37:13,050 It doesn't matter. 491 00:37:16,045 --> 00:37:16,910 Because it's just us. 492 00:37:17,450 --> 00:37:18,230 You're the Governor. 493 00:37:18,410 --> 00:37:19,870 People will listen to you, and together we... 494 00:37:19,870 --> 00:37:21,130 Why should I help you? 495 00:37:21,870 --> 00:37:26,110 You fly around Oz with that book, Helping Animals, you've never even met. 496 00:37:26,230 --> 00:37:29,050 And not once have you ever thought to use your powers to help me. 497 00:37:29,130 --> 00:37:30,370 You never wanted my help! 498 00:37:30,450 --> 00:37:31,150 I do now! 499 00:37:40,100 --> 00:37:42,330 I want to go back to the way we were at school. 500 00:37:42,330 --> 00:37:47,150 That night when Buck told me I was beautiful. 501 00:37:50,110 --> 00:37:52,670 The first time I ever wore these shoes. 502 00:37:53,610 --> 00:37:55,150 It was music. 503 00:38:00,410 --> 00:38:02,160 And everything was still possible. 504 00:38:05,830 --> 00:38:11,480 That night at the Oz dust, Buck danced with me there. 505 00:38:13,660 --> 00:38:16,820 And it felt like he loved me then. 506 00:38:19,240 --> 00:38:24,620 That night when I felt I was floating on air. 507 00:38:26,180 --> 00:38:29,080 I want to feel that again. 508 00:38:31,220 --> 00:38:33,160 Make me feel that again! 509 00:38:33,380 --> 00:38:35,400 Nessa, I wish there was something I could do, but... 510 00:38:45,660 --> 00:38:46,460 Ambulandare. 511 00:38:46,500 --> 00:38:47,080 Partut. 512 00:38:47,320 --> 00:38:48,120 Paput. 513 00:38:49,020 --> 00:38:49,640 Ambulandaskar. 514 00:38:49,940 --> 00:38:50,560 Laufena. 515 00:38:50,560 --> 00:38:51,120 What are you doing? 516 00:38:52,120 --> 00:38:52,740 Ambulandare. 517 00:38:53,140 --> 00:38:53,760 Partut. 518 00:38:53,960 --> 00:38:54,580 Paput. 519 00:38:55,300 --> 00:38:55,920 Ambulandaskar. 520 00:38:56,340 --> 00:38:56,960 Kaldapis. 521 00:38:57,040 --> 00:38:57,740 Oh, my shoes! 522 00:38:58,560 --> 00:38:59,180 Laufena. 523 00:38:59,180 --> 00:39:00,420 They feel like they're on fire! 524 00:39:01,100 --> 00:39:01,720 Pepe. 525 00:39:02,160 --> 00:39:02,780 Kaldapis. 526 00:39:03,220 --> 00:39:03,840 Pepe. 527 00:39:03,840 --> 00:39:04,440 Pepe. 528 00:39:04,760 --> 00:39:05,380 Kaldapis. 529 00:39:18,120 --> 00:39:19,760 I'm floating on air. 530 00:39:22,900 --> 00:39:23,680 Oh, Nessa. 531 00:39:23,840 --> 00:39:24,780 At last. 532 00:39:29,660 --> 00:39:37,660 I'd always been unsure I could But finally from these powers Something good Finally. 533 00:39:38,940 --> 00:39:41,940 Something good Thank you, Papa. 534 00:39:42,780 --> 00:39:43,700 Nessa? 535 00:39:43,960 --> 00:39:45,140 You called me Nessa. 536 00:39:45,240 --> 00:39:45,740 It's working. 537 00:39:46,240 --> 00:39:46,860 Nessa. 538 00:39:46,860 --> 00:39:48,280 There's something I have to... 539 00:39:49,180 --> 00:39:49,740 Look. 540 00:39:53,430 --> 00:39:53,990 You. 541 00:39:54,130 --> 00:39:54,590 Puck. 542 00:39:54,770 --> 00:39:55,350 Stay back! 543 00:39:56,590 --> 00:39:57,590 It's just me. 544 00:39:57,630 --> 00:39:58,350 I'm not gonna hurt you. 545 00:39:58,430 --> 00:39:59,410 Puck, don't be afraid. 546 00:39:59,850 --> 00:40:02,130 Alphaba just came to lift my spirits. 547 00:40:04,070 --> 00:40:05,270 You did this... 548 00:40:05,270 --> 00:40:06,650 to make her happy? 549 00:40:06,810 --> 00:40:11,090 I know now anything is possible for both of us. 550 00:40:13,490 --> 00:40:14,050 Nessa? 551 00:40:14,310 --> 00:40:14,630 Yes? 552 00:40:15,410 --> 00:40:15,970 Nessa? 553 00:40:16,530 --> 00:40:18,990 Surely now I'll matter less. 554 00:40:19,090 --> 00:40:19,610 To you. 555 00:40:19,945 --> 00:40:21,450 And you won't mind. 556 00:40:21,800 --> 00:40:23,930 My leaving here tonight. 557 00:40:24,330 --> 00:40:24,710 Leaving? 558 00:40:26,030 --> 00:40:28,550 The moment when I read. 559 00:40:29,250 --> 00:40:31,650 Glinda's going to be wed. 560 00:40:31,990 --> 00:40:33,830 To Fiyero. 561 00:40:34,070 --> 00:40:34,670 Glinda? 562 00:40:35,170 --> 00:40:36,910 Yes, Nessa, that's right. 563 00:40:37,410 --> 00:40:40,890 And I've got to go appeal to her. 564 00:40:41,150 --> 00:40:43,750 Express the way I feel. 565 00:40:45,770 --> 00:40:46,810 To her. 566 00:40:50,330 --> 00:40:50,850 Nessa. 567 00:40:53,380 --> 00:40:57,370 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 568 00:40:58,000 --> 00:40:59,270 Lost your heart? 569 00:41:01,870 --> 00:41:03,330 We'll see about that. 570 00:41:03,610 --> 00:41:04,350 Let him go. 571 00:41:04,530 --> 00:41:05,430 Don't come any closer. 572 00:41:06,410 --> 00:41:07,710 You and your sister. 573 00:41:08,410 --> 00:41:09,850 She's as wicked as you are. 574 00:41:10,300 --> 00:41:11,730 Keeping me here like a prisoner. 575 00:41:12,510 --> 00:41:13,370 What are you talking about? 576 00:41:13,470 --> 00:41:14,970 I am talking about my life! 577 00:41:17,770 --> 00:41:18,790 The little that's left of it. 578 00:41:22,220 --> 00:41:24,720 You're going to lose your heart to me, I tell you! 579 00:41:25,380 --> 00:41:26,840 I have to. 580 00:41:27,620 --> 00:41:28,780 I have to. 581 00:41:32,890 --> 00:41:34,430 A magic spell here. 582 00:41:34,770 --> 00:41:37,690 There must be a magic spell in here to capture your heart. 583 00:41:37,830 --> 00:41:38,850 Nessa, no, that's dangerous. 584 00:41:39,240 --> 00:41:40,090 What is she doing? 585 00:41:41,230 --> 00:41:42,270 Atum tate... 586 00:41:42,270 --> 00:41:42,910 Stop, Nessa! 587 00:41:43,990 --> 00:41:45,030 Atum cortum... 588 00:41:45,030 --> 00:41:46,590 You're pronouncing the words all wrong! 589 00:41:46,970 --> 00:41:47,890 What is she saying? 590 00:41:48,150 --> 00:41:49,210 Atum tate... 591 00:41:49,970 --> 00:41:50,630 I'm going. 592 00:41:51,690 --> 00:41:52,210 Atum... 593 00:41:56,670 --> 00:41:57,070 Ah! 594 00:41:57,710 --> 00:41:58,710 Fuck, what is it? 595 00:42:00,110 --> 00:42:00,910 My heart... 596 00:42:03,330 --> 00:42:05,090 It feels like it's shrinking. 597 00:42:05,770 --> 00:42:06,570 Do something! 598 00:42:06,710 --> 00:42:07,090 I can't! 599 00:42:07,270 --> 00:42:09,090 The spell from the glimmer can never be reversed! 600 00:42:09,810 --> 00:42:10,210 Fuck! 601 00:42:10,270 --> 00:42:12,410 This is all you've owned if you hadn't come here! 602 00:42:12,490 --> 00:42:13,410 I have to find another spell. 603 00:42:13,550 --> 00:42:14,670 It's the only thing that might work. 604 00:42:14,810 --> 00:42:15,590 Go now. 605 00:42:16,530 --> 00:42:16,930 Go! 606 00:42:17,150 --> 00:42:17,550 Ahhhh! 607 00:42:19,190 --> 00:42:19,590 Ah. 608 00:42:25,490 --> 00:42:28,030 Save him, please, just save him. 609 00:42:28,130 --> 00:42:31,390 My poor Bach, my sweet, my blame him. 610 00:42:31,710 --> 00:42:35,870 Don't leave me till my sorry life has ceased. 611 00:42:36,530 --> 00:42:38,950 Alone and loveless here. 612 00:42:39,170 --> 00:42:42,210 Oh, just a girl in the mirror. 613 00:42:42,430 --> 00:42:44,030 Just her and me. 614 00:42:44,570 --> 00:42:48,590 The wicked witch of the east. 615 00:42:53,195 --> 00:42:57,450 We deserve each other. 616 00:43:17,790 --> 00:43:18,830 He's sleeping now. 617 00:43:23,340 --> 00:43:24,080 What about his heart? 618 00:43:24,420 --> 00:43:25,100 It's alright. 619 00:43:27,410 --> 00:43:28,120 He won't need one now. 620 00:43:29,920 --> 00:43:30,680 The wedding. 621 00:43:33,130 --> 00:43:34,220 Where are you going? 622 00:43:36,090 --> 00:43:38,020 All the most influential people in Oz will be there. 623 00:43:38,670 --> 00:43:39,380 It's the perfect opportunity. 624 00:43:39,400 --> 00:43:41,060 To show them all the truth about the wizard. 625 00:43:41,920 --> 00:43:43,500 Oh, please, stop lying to yourself. 626 00:43:44,950 --> 00:43:46,420 You're going there to find Fiyero. 627 00:43:47,130 --> 00:43:47,940 But it's too late. 628 00:43:48,240 --> 00:43:50,300 Nessa, I have done everything I could for you. 629 00:43:50,900 --> 00:43:51,720 And it hasn't been enough. 630 00:43:53,270 --> 00:43:54,120 Nothing ever will be. 631 00:43:58,660 --> 00:43:59,990 Elphaba, don't leave me! 632 00:44:02,550 --> 00:44:03,270 Goodbye, Nessa. 633 00:44:05,180 --> 00:44:06,110 I'm off to see the wizard. 634 00:44:11,430 --> 00:44:11,870 Bye, 635 00:44:18,940 --> 00:44:19,380 Fiyero. 636 00:44:19,780 --> 00:44:20,660 Goodbye. 637 00:44:20,660 --> 00:44:21,020 Where am I? 638 00:44:23,730 --> 00:44:26,410 It's alright, dearest, you just... 639 00:44:26,410 --> 00:44:27,370 Announcement requested. 640 00:44:27,490 --> 00:44:28,370 There's was areichth of God in this v rocky continent. 641 00:44:29,230 --> 00:44:30,110 Bork! 642 00:44:45,850 --> 00:44:46,890 What have you done? 643 00:44:52,150 --> 00:44:53,150 It wasn't me. 644 00:44:53,590 --> 00:44:54,970 I tried to stop her. 645 00:45:05,410 --> 00:45:06,290 Locke, please! 646 00:45:08,070 --> 00:45:09,490 What have you done to me? 647 00:45:09,490 --> 00:45:11,150 You witch! 648 00:45:11,470 --> 00:45:12,770 It wasn't me, it was her! 649 00:45:13,010 --> 00:45:13,970 It was Elphaba! 650 00:45:35,030 --> 00:45:40,960 Today the winds shift, and destiny unfolds before our very eyes. 651 00:45:41,440 --> 00:45:47,260 For on this night, by the glorification of our wizard, Glinda the Good and Prince 652 00:45:47,260 --> 00:45:50,240 Fyero Tigallara join hands in unification. 653 00:45:50,400 --> 00:45:52,260 Do I have everything I need? 654 00:45:52,400 --> 00:45:53,480 No, I need an earring, please. 655 00:45:54,300 --> 00:45:54,940 Thank you. 656 00:45:56,280 --> 00:45:57,580 Something old-ish? 657 00:45:57,840 --> 00:45:58,520 Yes. 658 00:45:58,820 --> 00:46:00,480 This is more than just a wedding. 659 00:46:00,640 --> 00:46:03,140 It is a coronation of hope itself. 660 00:46:06,380 --> 00:46:07,400 Something new? 661 00:46:09,600 --> 00:46:10,280 Absolutely. 662 00:46:10,840 --> 00:46:15,400 So let the very foundations of Oz shimmer with celebratorium. 663 00:46:16,300 --> 00:46:19,040 For today, Oz writes a new chapter. 664 00:46:19,700 --> 00:46:20,580 Rejoice-ify. 665 00:46:20,840 --> 00:46:23,300 And Oz shall shine forevermore. 666 00:46:29,440 --> 00:46:30,560 Something barter. 667 00:46:32,280 --> 00:46:33,680 And something askew. 668 00:46:33,820 --> 00:46:34,860 I need something askew. 669 00:46:40,720 --> 00:46:42,500 Just give me a clock tick. 670 00:46:54,540 --> 00:46:56,130 Elphaba Throb, I know you're out here. 671 00:46:57,290 --> 00:46:59,770 Just come in before the monkeys spot you. 672 00:47:10,650 --> 00:47:11,210 Elphaba. 673 00:47:12,430 --> 00:47:12,990 Glinda. 674 00:47:12,990 --> 00:47:13,150 Glinda. 675 00:47:17,070 --> 00:47:17,590 Get in. 676 00:47:17,970 --> 00:47:18,350 Go. 677 00:47:32,910 --> 00:47:33,290 Elphi. 678 00:47:34,330 --> 00:47:35,270 I think Oz, you're alive. 679 00:47:36,510 --> 00:47:36,890 Careful. 680 00:47:37,110 --> 00:47:37,710 Your dress. 681 00:47:56,050 --> 00:47:57,780 I still can't believe you got around on that old thing. 682 00:47:58,640 --> 00:48:00,040 Well, we can all come and go by bubble. 683 00:48:01,380 --> 00:48:01,760 True. 684 00:48:07,280 --> 00:48:08,160 Are you all right? 685 00:48:08,940 --> 00:48:09,580 I'm fine. 686 00:48:12,920 --> 00:48:14,050 I just wanted to come and see you. 687 00:48:14,620 --> 00:48:15,970 That means a lot to me, Elphi. 688 00:48:17,100 --> 00:48:18,650 But if anyone discoverates you... 689 00:48:18,650 --> 00:48:19,110 I know. 690 00:48:20,030 --> 00:48:20,570 I know. 691 00:48:24,620 --> 00:48:25,260 You never saw me. 692 00:48:25,920 --> 00:48:26,540 I was never here. 693 00:48:26,660 --> 00:48:27,140 Do you understand? 694 00:48:27,440 --> 00:48:27,660 No. 695 00:48:28,110 --> 00:48:29,180 I can't bear this anymore. 696 00:48:29,590 --> 00:48:30,960 I'm taking you to see the wizard. 697 00:48:31,120 --> 00:48:31,860 Absolutely not. 698 00:48:32,200 --> 00:48:32,640 Yes. 699 00:48:33,040 --> 00:48:33,280 No! 700 00:48:35,650 --> 00:48:37,620 This is between the wizard and I. 701 00:48:38,120 --> 00:48:38,920 I understand. 702 00:48:39,060 --> 00:48:40,480 But you have to trust me. 703 00:48:40,660 --> 00:48:43,380 I know how to talk to him, and maybe I can help work something out. 704 00:49:03,000 --> 00:49:03,440 Ha! 705 00:49:03,540 --> 00:49:03,900 Ha! 706 00:49:03,900 --> 00:49:04,300 Ha! 707 00:49:04,300 --> 00:49:04,500 Ha! 708 00:49:04,500 --> 00:49:07,000 I'm sorry, Elphi. 709 00:49:08,020 --> 00:49:11,680 I've been busy trying to find... 710 00:49:13,160 --> 00:49:13,620 You don't have anything else. 711 00:49:22,880 --> 00:49:23,800 My daughter? 712 00:49:23,800 --> 00:49:26,520 You're not 713 00:49:46,630 --> 00:49:47,290 It's over. 714 00:49:50,670 --> 00:49:52,390 I had a hunch you'd be coming back to me. 715 00:49:52,530 --> 00:49:53,430 I'm not here for you... 716 00:49:54,330 --> 00:49:55,250 I'm here for us. 717 00:49:55,470 --> 00:49:55,870 Elphaba! 718 00:49:56,710 --> 00:49:58,110 You know, you could have just exited normally. 719 00:49:58,330 --> 00:49:59,210 Just use the door. 720 00:50:00,410 --> 00:50:00,810 Hello? 721 00:50:02,230 --> 00:50:02,630 Yes? 722 00:50:03,710 --> 00:50:04,470 Don't hate me. 723 00:50:05,160 --> 00:50:07,550 It's my wedding day and you cannot refuse a wedding wish. 724 00:50:08,215 --> 00:50:09,050 Well, you can, but it's rude. 725 00:50:09,330 --> 00:50:10,190 I don't have time for this. 726 00:50:10,290 --> 00:50:10,770 Now listen. 727 00:50:10,970 --> 00:50:14,550 You and I are gonna go down there together and you are gonna admit to her guests that 728 00:50:14,550 --> 00:50:15,550 you have no real power. 729 00:50:15,770 --> 00:50:17,310 And that you cannot read the grimmery. 730 00:50:20,270 --> 00:50:21,390 Why is that funny? 731 00:50:22,150 --> 00:50:24,410 Elphaba, uh, I've missed you. 732 00:50:25,470 --> 00:50:27,690 Can't we start again? 733 00:50:28,030 --> 00:50:28,450 Yes. 734 00:50:28,650 --> 00:50:28,970 Please. 735 00:50:29,470 --> 00:50:30,330 Just say yes. 736 00:50:30,510 --> 00:50:30,670 No! 737 00:50:31,430 --> 00:50:32,330 Don't you think I wish I could? 738 00:50:33,090 --> 00:50:34,850 I would give anything to go back to a time when I... 739 00:50:38,335 --> 00:50:41,110 When I actually believed that you were wonderful. 740 00:50:43,140 --> 00:50:44,490 The wonderful Wizard of Oz. 741 00:50:46,070 --> 00:50:47,590 No one believed in you more than I did. 742 00:50:50,390 --> 00:50:51,290 But there's no going back. 743 00:50:52,840 --> 00:50:55,070 And we can't move forward not until everyone knows what I know. 744 00:50:55,170 --> 00:50:56,670 And once they know the truth... 745 00:50:56,670 --> 00:50:57,470 They're not gonna believe it. 746 00:50:59,430 --> 00:51:00,310 How can you say that? 747 00:51:00,530 --> 00:51:00,830 I don't know. 748 00:51:00,850 --> 00:51:01,850 I'm just being straight with you. 749 00:51:02,250 --> 00:51:05,210 I could tell them that I've been lying to them till I'm... 750 00:51:06,550 --> 00:51:09,630 Forgive me, blue in the face, but it wouldn't make any difference. 751 00:51:11,290 --> 00:51:12,790 They're never gonna stop believing in me. 752 00:51:13,270 --> 00:51:13,990 You know why? 753 00:51:16,080 --> 00:51:16,990 Because they don't want to. 754 00:51:19,350 --> 00:51:21,430 Take it from a wise old carny. 755 00:51:22,610 --> 00:51:25,080 Once folks buy into your blarney... 756 00:51:26,710 --> 00:51:29,850 It becomes the thing they'll most hold onto. 757 00:51:35,210 --> 00:51:37,700 Once they've swallowed sham and hokum... 758 00:51:38,320 --> 00:51:41,680 Facts and logic won't un-choke them. 759 00:51:42,780 --> 00:51:46,100 They'll go on believing what they want to. 760 00:51:47,940 --> 00:51:52,220 Show them exactly what's the score. 761 00:51:53,660 --> 00:51:58,040 They'll just believe it even more. 762 00:52:08,920 --> 00:52:09,600 Wonderful. 763 00:52:13,065 --> 00:52:15,400 They called me wonderful. 764 00:52:17,600 --> 00:52:19,440 So I said wonderful. 765 00:52:19,440 --> 00:52:20,200 Wonderful. 766 00:52:20,960 --> 00:52:23,760 If you insist. 767 00:52:26,120 --> 00:52:27,040 Wonderful. 768 00:52:28,100 --> 00:52:30,100 I will be wonderful. 769 00:52:31,200 --> 00:52:34,720 Believe me, it's hard to resist. 770 00:52:35,000 --> 00:52:37,720 Cause it feels wonderful. 771 00:52:38,420 --> 00:52:40,220 They think he's wonderful. 772 00:52:41,120 --> 00:52:42,900 They like who's wonderful. 773 00:52:43,300 --> 00:52:44,840 This corn-fed hick. 774 00:52:45,200 --> 00:52:48,220 Who said it might be keen... 775 00:52:48,220 --> 00:52:50,380 To build a town of green. 776 00:52:50,600 --> 00:52:54,060 And a wonderful road of yellow brick. 777 00:52:54,260 --> 00:52:54,540 Ow! 778 00:52:57,840 --> 00:52:58,640 Peek-eek. 779 00:52:59,070 --> 00:52:59,920 Peek-eek. 780 00:53:02,560 --> 00:53:03,540 Elfie, let's be honest. 781 00:53:04,640 --> 00:53:05,600 Your way hasn't worked. 782 00:53:06,590 --> 00:53:08,120 But if you join forces with us... 783 00:53:08,295 --> 00:53:09,780 If people see that you're with us... 784 00:53:10,430 --> 00:53:11,440 They'll begin to trust you. 785 00:53:12,320 --> 00:53:13,720 You'll accomplish so much more. 786 00:53:13,960 --> 00:53:14,380 Yeah, yeah. 787 00:53:14,730 --> 00:53:15,560 So much more. 788 00:53:15,835 --> 00:53:17,300 You know, we could be like a family. 789 00:53:18,165 --> 00:53:19,900 You know, I've never really had a family. 790 00:53:20,300 --> 00:53:20,780 Lucky you. 791 00:53:21,390 --> 00:53:23,860 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... 792 00:53:24,960 --> 00:53:25,420 Everything. 793 00:53:25,900 --> 00:53:26,900 So you lied to them. 794 00:53:27,180 --> 00:53:27,460 No. 795 00:53:27,560 --> 00:53:28,020 No. 796 00:53:29,080 --> 00:53:29,760 Not well. 797 00:53:32,580 --> 00:53:33,500 Only verbally. 798 00:53:35,310 --> 00:53:36,900 But those were the lies that they wanted to hear. 799 00:53:38,840 --> 00:53:42,140 The truth is not a thing of fact or reason. 800 00:53:43,790 --> 00:53:47,740 The truth is just what everyone agrees on. 801 00:53:49,285 --> 00:53:50,500 You see, back where I come from... 802 00:53:51,140 --> 00:53:54,440 We got a whole lot of people who believe all sorts of things that aren't true. 803 00:53:54,600 --> 00:53:55,700 You know what we call it? 804 00:53:57,620 --> 00:53:58,140 History. 805 00:54:00,940 --> 00:54:02,940 A man's called a traitor. 806 00:54:04,620 --> 00:54:05,660 Or liberator. 807 00:54:05,840 --> 00:54:07,700 A rich man's a thief. 808 00:54:08,200 --> 00:54:09,940 Or philanthropist. 809 00:54:09,940 --> 00:54:13,000 Is one an invader? 810 00:54:13,020 --> 00:54:15,380 Or noble crusader? 811 00:54:15,560 --> 00:54:19,700 It's all in which labor is able to persist. 812 00:54:20,040 --> 00:54:24,820 There are precious few at ease with moral ambiguities. 813 00:54:24,960 --> 00:54:29,040 So we act as though they don't exist. 814 00:54:33,325 --> 00:54:35,150 Not my best pupil. 815 00:54:38,130 --> 00:54:41,270 They call him wonderful. 816 00:54:42,270 --> 00:54:44,510 So I am wonderful. 817 00:54:44,970 --> 00:54:46,690 He is so wonderful. 818 00:54:47,230 --> 00:54:49,030 It's part of his name. 819 00:54:49,970 --> 00:54:53,710 And with our help, you can be the same. 820 00:55:00,580 --> 00:55:01,720 Come with me. 821 00:55:13,380 --> 00:55:14,980 Aren't you tired of running? 822 00:55:15,480 --> 00:55:16,980 Think of what we can do. 823 00:55:26,820 --> 00:55:27,560 Unlimited. 824 00:55:29,950 --> 00:55:31,060 Together we're... 825 00:55:31,060 --> 00:55:32,480 Unlimited. 826 00:55:33,200 --> 00:55:33,320 Unlimited. 827 00:55:34,340 --> 00:55:38,840 Together we'll be the greatest team there's ever been. 828 00:55:40,000 --> 00:55:40,800 Elfie. 829 00:55:41,020 --> 00:55:41,820 Dreams. 830 00:55:42,140 --> 00:55:44,140 The way we planned them. 831 00:55:44,820 --> 00:55:47,580 If we work in tandem. 832 00:55:48,300 --> 00:55:51,400 There's no fight we cannot win. 833 00:55:52,180 --> 00:55:55,500 At long, long last receive your due. 834 00:55:55,800 --> 00:55:57,580 Long overdue. 835 00:55:58,360 --> 00:55:58,920 Elfa ba. 836 00:55:58,920 --> 00:56:03,080 A celebration throughout Oz. 837 00:56:03,460 --> 00:56:04,920 That's all to do. 838 00:56:05,920 --> 00:56:07,440 With you. 839 00:56:19,600 --> 00:56:20,300 Wonderful. 840 00:56:22,000 --> 00:56:24,280 They'll call you wonderful. 841 00:56:24,420 --> 00:56:27,460 Come and be wonderful. 842 00:56:27,460 --> 00:56:29,460 Trust me it's fun. 843 00:56:30,120 --> 00:56:32,620 We will be won-derful. 844 00:56:32,980 --> 00:56:35,180 You'll make me won-derful. 845 00:56:36,320 --> 00:56:40,100 Won-derful, won-derful Lor wie. 846 00:56:43,080 --> 00:56:43,920 Woowp! 847 00:56:43,920 --> 00:56:45,800 S'uuuuuuuu mundo. 848 00:56:49,080 --> 00:56:49,920 Hahahaha. 849 00:56:51,260 --> 00:56:51,680 Ah! 850 00:57:08,720 --> 00:57:09,420 You 851 00:57:13,660 --> 00:57:14,600 sick? 852 00:57:17,160 --> 00:57:17,860 Wait! 853 00:57:21,900 --> 00:57:25,340 It's possible I could agree... 854 00:57:25,960 --> 00:57:26,660 Wonderful. 855 00:57:27,200 --> 00:57:29,260 But this time... 856 00:57:30,510 --> 00:57:33,320 You'll have to prove yourself to me. 857 00:57:36,900 --> 00:57:39,900 No more blaming the animals and the ones who've left Oz to be free to return 858 00:57:39,900 --> 00:57:40,660 without fear. 859 00:57:41,150 --> 00:57:44,640 Hey, with you by my side, I'm not going to need to blame the animals anymore. 860 00:57:45,210 --> 00:57:48,160 You're not going to need spies either, so set the monkeys free. 861 00:57:48,860 --> 00:57:49,300 Free? 862 00:57:49,340 --> 00:57:50,080 Hang on, hang on. 863 00:58:04,030 --> 00:58:04,470 Done. 864 00:58:11,380 --> 00:58:12,220 I did it. 865 00:58:12,330 --> 00:58:12,960 I mean... 866 00:58:14,000 --> 00:58:14,480 We did it. 867 00:58:15,680 --> 00:58:17,360 I'll see you two in a clock tick. 868 00:58:20,015 --> 00:58:21,820 Elfie, I'm so happy. 869 00:58:26,240 --> 00:58:27,220 I'm getting married. 870 00:58:31,450 --> 00:58:32,180 So, you want me to prove myself? 871 00:58:32,660 --> 00:58:33,680 Oh my gosh. 872 00:58:34,720 --> 00:58:35,420 Look in your hand. 873 00:58:37,460 --> 00:58:38,260 How'd that get there? 874 00:58:39,020 --> 00:58:39,760 It's a key. 875 00:58:40,580 --> 00:58:41,340 It's a key. 876 00:58:43,130 --> 00:58:43,860 Aren't you surprised? 877 00:58:44,920 --> 00:58:46,240 I like that dance. 878 00:58:46,300 --> 00:58:46,880 That was fun. 879 00:58:47,020 --> 00:58:47,560 Come here. 880 00:58:49,200 --> 00:58:54,600 Now, I've been keeping them locked in here for their own safety. 881 00:58:58,280 --> 00:59:00,140 But, no need for that anymore. 882 00:59:01,920 --> 00:59:02,360 Okay. 883 00:59:03,320 --> 00:59:04,920 Hey, want to come over here and do the honors? 884 00:59:05,790 --> 00:59:08,600 Because if you put that in here, it'll let them go. 885 00:59:09,920 --> 00:59:10,360 And... 886 00:59:11,510 --> 00:59:13,640 Gosh, I don't feel good about this whole thing. 887 00:59:13,640 --> 00:59:14,060 Because... 888 00:59:14,670 --> 00:59:15,640 Well, you've won, but... 889 00:59:15,640 --> 00:59:16,920 I think we all have. 890 00:59:36,170 --> 00:59:36,610 Chistory. 891 00:59:40,910 --> 00:59:42,680 Nothing can change what's been done to you. 892 00:59:47,110 --> 00:59:47,930 What I've done. 893 00:59:50,080 --> 00:59:51,230 But at least you have your freedom now. 894 00:59:53,055 --> 00:59:53,810 Chistory, can you speak? 895 00:59:57,570 --> 00:59:58,370 Please try. 896 01:00:03,060 --> 01:00:03,620 Well... 897 01:00:05,260 --> 01:00:05,960 Go on. 898 01:00:07,760 --> 01:00:08,520 You're free. 899 01:00:10,580 --> 01:00:11,140 Fly. 900 01:00:13,740 --> 01:00:14,300 Fly. 901 01:00:14,820 --> 01:00:15,000 Fly. 902 01:00:15,680 --> 01:00:16,180 Fly. 903 01:00:16,300 --> 01:00:16,860 Fly. 904 01:00:18,220 --> 01:00:18,320 Fly. 905 01:00:18,340 --> 01:00:18,900 Fly. 906 01:00:39,400 --> 01:00:40,040 Wonderful. 907 01:00:40,660 --> 01:00:42,240 Uh, well... 908 01:00:43,190 --> 01:00:46,720 Hey, if you and I are going to go down there and greet those fancy folks, 909 01:00:47,270 --> 01:00:48,900 I'd better spruce up. 910 01:01:11,710 --> 01:01:12,650 Chistory, what's wrong? 911 01:01:13,430 --> 01:01:14,070 Nothing. 912 01:01:14,510 --> 01:01:15,050 Nothing. 913 01:01:23,520 --> 01:01:24,160 Nothing. 914 01:01:24,480 --> 01:01:25,120 Nothing. 915 01:01:33,900 --> 01:01:34,540 Nothing. 916 01:01:34,540 --> 01:01:34,920 Nothing. 917 01:01:35,620 --> 01:01:36,260 Nothing. 918 01:03:21,530 --> 01:03:22,570 You're going to the Dr. Tillamon. 919 01:03:26,850 --> 01:03:28,070 Dr. Tillamon... 920 01:03:28,070 --> 01:03:29,430 Can you speak? 921 01:03:30,010 --> 01:03:31,290 It's me, Elphaba. 922 01:03:41,280 --> 01:03:42,340 Let me explain. 923 01:03:42,880 --> 01:03:45,300 Because this is not what it looks like. 924 01:03:49,520 --> 01:03:54,040 Elphaba, some animals cannot be trusted. 925 01:03:54,540 --> 01:03:55,060 Yeah. 926 01:03:55,060 --> 01:03:55,220 Yes. 927 01:03:56,340 --> 01:03:57,440 I know that now. 928 01:04:02,980 --> 01:04:10,980 And these sacred vows are to be entered into not lightly, but merrily. 929 01:04:13,480 --> 01:04:15,240 Elphaba, try to understand. 930 01:04:16,040 --> 01:04:16,640 No. 931 01:04:17,960 --> 01:04:19,340 I'm not a bad man. 932 01:04:19,600 --> 01:04:20,220 I'm just a... 933 01:04:20,220 --> 01:04:20,780 Yes, you are. 934 01:04:20,880 --> 01:04:22,380 You're a very bad man. 935 01:04:26,480 --> 01:04:32,120 You once asked me what my heart's desire was, and I know now what that is. 936 01:04:33,800 --> 01:04:36,900 And that is to fight you till the day I die! 937 01:04:42,420 --> 01:04:43,000 Run. 938 01:04:55,060 --> 01:04:56,240 Do you, Glinda? 939 01:04:59,640 --> 01:05:02,420 What is that horrendable sound? 940 01:05:04,360 --> 01:05:04,960 Run! 941 01:05:08,380 --> 01:05:09,460 No! 942 01:05:19,060 --> 01:05:19,600 Move! 943 01:05:28,560 --> 01:05:29,480 Stay there! 944 01:05:34,720 --> 01:05:35,720 The arrow! 945 01:05:48,880 --> 01:05:51,660 This is the work of the Wicked Witch! 946 01:05:51,940 --> 01:05:53,580 She wants to kill us all! 947 01:05:58,740 --> 01:05:59,340 No! 948 01:06:00,020 --> 01:06:00,220 No! 949 01:06:00,220 --> 01:06:00,240 No! 950 01:06:00,700 --> 01:06:01,300 No! 951 01:06:01,300 --> 01:06:01,460 No! 952 01:06:02,500 --> 01:06:03,100 No! 953 01:06:03,480 --> 01:06:04,080 No! 954 01:06:16,020 --> 01:06:16,620 No! 955 01:06:16,780 --> 01:06:17,320 No! 956 01:06:17,920 --> 01:06:21,280 How does it feel to have your voice taken away? 957 01:06:23,460 --> 01:06:24,380 Silence, Witch! 958 01:06:26,960 --> 01:06:27,560 Oh... 959 01:06:28,620 --> 01:06:29,220 Water. 960 01:06:29,220 --> 01:06:29,440 Bring water. 961 01:06:29,600 --> 01:06:30,400 Lots of it. 962 01:06:30,700 --> 01:06:31,420 Bring water! 963 01:06:31,720 --> 01:06:32,100 Sir? 964 01:06:32,520 --> 01:06:33,800 As much as you can carry. 965 01:06:34,780 --> 01:06:35,580 Oh, help. 966 01:06:40,290 --> 01:06:40,790 Please. 967 01:06:48,060 --> 01:06:49,060 Thank you. 968 01:06:49,840 --> 01:06:51,180 That was unpleasant. 969 01:06:55,520 --> 01:06:58,340 I think my trachea is either... 970 01:06:58,990 --> 01:06:59,240 What? 971 01:06:59,820 --> 01:07:00,600 What are you doing? 972 01:07:00,740 --> 01:07:01,380 Trish, you get in. 973 01:07:02,040 --> 01:07:02,540 What? 974 01:07:03,240 --> 01:07:03,900 Get in. 975 01:07:05,505 --> 01:07:07,600 Unless you want the guests to know the truth about their wizard. 976 01:07:09,500 --> 01:07:10,220 Get in! 977 01:07:10,400 --> 01:07:10,960 Yes, yes. 978 01:07:33,730 --> 01:07:34,690 You're Osnus. 979 01:07:35,290 --> 01:07:36,030 The hero. 980 01:07:36,470 --> 01:07:37,250 What are you... 981 01:07:38,790 --> 01:07:39,610 What is happening? 982 01:07:40,350 --> 01:07:43,350 What's happened is that these two traitors... 983 01:07:43,350 --> 01:07:44,390 Not another word, you're Osnus. 984 01:07:44,990 --> 01:07:47,010 Darling, have you misplaced your mind? 985 01:07:47,330 --> 01:07:48,290 What are you doing? 986 01:08:04,340 --> 01:08:05,310 I'm going with her. 987 01:08:06,670 --> 01:08:07,190 What? 988 01:08:07,490 --> 01:08:07,730 What? 989 01:08:10,920 --> 01:08:11,520 Let's go. 990 01:08:12,300 --> 01:08:12,820 What? 991 01:08:13,020 --> 01:08:13,340 Let's go. 992 01:08:13,460 --> 01:08:13,760 Wait! 993 01:08:14,280 --> 01:08:14,800 What? 994 01:08:16,630 --> 01:08:17,760 You mean to tell me... 995 01:08:19,120 --> 01:08:19,960 What the two of you... 996 01:08:21,455 --> 01:08:22,320 This whole time... 997 01:08:22,445 --> 01:08:23,580 No, it wasn't like that. 998 01:08:24,080 --> 01:08:24,600 Go. 999 01:08:27,600 --> 01:08:28,120 Now. 1000 01:08:35,830 --> 01:08:36,780 You deserve each other. 1001 01:08:41,980 --> 01:08:43,260 You frightened me. 1002 01:08:44,600 --> 01:08:46,200 For a while there, I thought you'd changed. 1003 01:08:52,120 --> 01:08:53,000 I have changed. 1004 01:09:02,520 --> 01:09:04,370 This dulls the pain, if you want a swig. 1005 01:09:10,580 --> 01:09:12,620 No, no, no, no! 1006 01:09:13,340 --> 01:09:13,360 No! 1007 01:09:15,400 --> 01:09:16,600 We've got the water, madam. 1008 01:09:16,940 --> 01:09:17,380 Fools! 1009 01:09:17,660 --> 01:09:18,620 You're too late. 1010 01:09:18,780 --> 01:09:19,480 Get out! 1011 01:09:21,450 --> 01:09:22,480 How could you let this happen? 1012 01:09:22,890 --> 01:09:24,300 Uh, do you have a hairpin? 1013 01:09:25,800 --> 01:09:26,240 Thanks. 1014 01:09:27,015 --> 01:09:29,400 Uh, she and I had a deal. 1015 01:09:30,670 --> 01:09:31,560 But, uh... 1016 01:09:33,000 --> 01:09:34,240 She double-crossed me. 1017 01:09:36,530 --> 01:09:37,540 We must smoke her out. 1018 01:09:38,400 --> 01:09:39,500 Force her to show herself. 1019 01:09:41,410 --> 01:09:43,280 Uh, without the monkeys, I don't know how we're gonna do that. 1020 01:09:45,630 --> 01:09:46,520 Her sister... 1021 01:09:48,820 --> 01:09:49,820 He's her sister. 1022 01:09:53,055 --> 01:09:53,940 Spread a rumor... 1023 01:09:55,590 --> 01:09:56,660 That her sister's in trouble. 1024 01:09:58,140 --> 01:09:59,640 She'll fly to her side, and you'll have her. 1025 01:10:03,770 --> 01:10:04,900 Now, if you'll excuse me... 1026 01:10:05,700 --> 01:10:06,400 I need to lie down. 1027 01:10:07,170 --> 01:10:07,920 I have a bit of a headache. 1028 01:10:10,490 --> 01:10:11,920 A rumor won't do it. 1029 01:10:13,520 --> 01:10:14,460 Elphaba's too smart. 1030 01:10:14,640 --> 01:10:15,080 That's right. 1031 01:10:15,560 --> 01:10:18,240 These things must be done delicately. 1032 01:10:20,020 --> 01:10:20,500 Perhaps... 1033 01:10:22,310 --> 01:10:23,660 A change in the weather. 1034 01:10:43,970 --> 01:10:44,710 Don't wish. 1035 01:10:46,090 --> 01:10:47,610 Don't start. 1036 01:10:50,250 --> 01:10:54,410 Wishing only warms the heart. 1037 01:11:02,855 --> 01:11:06,080 There's a girl I know. 1038 01:11:10,030 --> 01:11:11,460 She loves her so. 1039 01:11:18,560 --> 01:11:20,810 I'm not that. 1040 01:11:23,130 --> 01:11:23,570 Girl. 1041 01:12:57,840 --> 01:13:01,520 Kiss me too fiercely. 1042 01:13:01,800 --> 01:13:03,980 Hold me too tight. 1043 01:13:04,670 --> 01:13:06,940 I need help believing. 1044 01:13:08,650 --> 01:13:11,120 You're with me tonight. 1045 01:13:13,740 --> 01:13:19,300 My wildest dreamings could not foresee. 1046 01:13:21,060 --> 01:13:23,140 Lying beside you. 1047 01:13:23,940 --> 01:13:26,440 With you wanting me. 1048 01:13:28,020 --> 01:13:30,880 Just for this moment. 1049 01:13:31,740 --> 01:13:34,760 As long as you're mine. 1050 01:13:36,260 --> 01:13:38,220 I'm lost or resistant. 1051 01:13:38,220 --> 01:13:44,080 And cross some borderline. 1052 01:13:44,360 --> 01:13:46,920 And if it turns out. 1053 01:13:47,920 --> 01:13:50,320 It's over too fast. 1054 01:13:52,080 --> 01:13:58,120 I'll make every last moment last. 1055 01:13:59,000 --> 01:14:03,100 As long as you're mine. 1056 01:14:03,100 --> 01:14:06,040 Any moment Your 1057 01:14:11,250 --> 01:14:12,550 beautiful. 1058 01:14:14,550 --> 01:14:16,370 You don't have to lie to me. 1059 01:14:27,990 --> 01:14:29,470 It's not lying. 1060 01:14:40,170 --> 01:14:43,810 Maybe I'm roundness. 1061 01:14:44,170 --> 01:14:46,450 Maybe I am wise. 1062 01:14:46,950 --> 01:14:52,890 But you've got me seeing, There are different ruse. 1063 01:14:55,230 --> 01:14:58,090 The way I foundation. 1064 01:15:03,550 --> 01:15:11,550 I've fallen under your spell And somehow I'm feeling It's up that I fell Every 1065 01:15:18,890 --> 01:15:26,890 moment As long as you're mine I'll weigh down my body And make up for lost time A 1066 01:15:34,730 --> 01:15:42,730 little pause... and we are back. 1067 01:15:47,750 --> 01:15:55,750 A little pause... and we are back. 1068 01:16:25,030 --> 01:16:26,190 A little pause... and we are back. 1069 01:16:40,410 --> 01:16:41,310 What is it? 1070 01:16:41,590 --> 01:16:45,950 It's just... for the first time, I feel... 1071 01:18:36,100 --> 01:18:36,740 They'll find you. 1072 01:18:36,940 --> 01:18:37,720 I'll be alright. 1073 01:18:38,740 --> 01:18:39,300 Listen... 1074 01:18:41,370 --> 01:18:43,480 My family has a castle in Camelco. 1075 01:18:43,800 --> 01:18:44,820 Never lived in it. 1076 01:18:45,070 --> 01:18:46,040 Where do you live? 1077 01:18:47,420 --> 01:18:48,280 In the other castle. 1078 01:18:49,420 --> 01:18:49,860 Okay. 1079 01:18:51,100 --> 01:18:51,740 Of course. 1080 01:18:51,880 --> 01:18:52,780 It's a perfect hideout. 1081 01:18:52,860 --> 01:18:54,080 There's tunnels, secret passageways. 1082 01:18:55,920 --> 01:18:57,020 You'll be safer there. 1083 01:19:12,670 --> 01:19:13,290 What's wrong? 1084 01:19:16,930 --> 01:19:18,790 This isn't gonna make any sense, but... 1085 01:19:21,870 --> 01:19:22,610 There's a house. 1086 01:19:25,170 --> 01:19:26,710 And it's flying through the sky. 1087 01:19:41,420 --> 01:19:42,140 My sister. 1088 01:19:42,980 --> 01:19:43,660 She's in danger. 1089 01:19:43,760 --> 01:19:44,780 I have to get to her. 1090 01:19:44,860 --> 01:19:45,500 I'm coming with you. 1091 01:19:45,580 --> 01:19:45,660 No. 1092 01:19:46,520 --> 01:19:47,300 It's too dangerous. 1093 01:19:52,280 --> 01:19:53,380 Will we ever see each other again? 1094 01:19:58,030 --> 01:20:00,330 Elphaba, we are going to be together. 1095 01:20:01,190 --> 01:20:01,550 Always. 1096 01:20:04,335 --> 01:20:07,810 You can see houses flying through the sky, but you can't see them. 1097 01:20:58,060 --> 01:21:04,000 You can see closestростly. 1098 01:21:34,340 --> 01:21:34,980 So we should just run along too? 1099 01:21:34,980 --> 01:21:35,740 It's okay. 1100 01:21:35,860 --> 01:21:37,040 Goodbye Dorothy. 1101 01:21:37,300 --> 01:21:37,880 Goodbye, Dodo. 1102 01:21:38,440 --> 01:21:39,740 It's just that one rodeo. 1103 01:21:39,820 --> 01:21:40,400 The whole time. 1104 01:21:42,520 --> 01:21:43,480 Take your time. 1105 01:21:43,500 --> 01:21:43,960 Hurry up. 1106 01:21:43,960 --> 01:21:44,300 Darling. 1107 01:21:44,300 --> 01:21:44,380 Thanks, Arlen. 1108 01:23:08,800 --> 01:23:09,680 Don't blame yourself, please. 1109 01:23:10,340 --> 01:23:11,460 It's dreadful, it is. 1110 01:23:12,850 --> 01:23:15,680 I mean, to have a house fall on you. 1111 01:23:17,960 --> 01:23:18,980 But accidents will happen. 1112 01:23:20,020 --> 01:23:20,460 And... 1113 01:23:25,705 --> 01:23:26,740 You call that an accident? 1114 01:23:29,020 --> 01:23:31,840 You think cyclones just appear out of the blue? 1115 01:23:32,540 --> 01:23:33,300 I don't know. 1116 01:23:33,340 --> 01:23:34,800 I never really thought about it. 1117 01:23:34,820 --> 01:23:38,720 And how dare you send that mule-ish farm girl off to see the wizard as if he could 1118 01:23:38,720 --> 01:23:39,560 do anything to help? 1119 01:23:39,660 --> 01:23:40,320 She's lost. 1120 01:23:40,420 --> 01:23:41,360 She's far from home. 1121 01:23:41,520 --> 01:23:42,560 She took a dead woman's shoes. 1122 01:23:42,920 --> 01:23:44,000 I had to do something. 1123 01:23:44,840 --> 01:23:45,880 I'm a public figure now. 1124 01:23:45,960 --> 01:23:47,040 People expect me to... 1125 01:23:47,040 --> 01:23:47,260 Lie? 1126 01:23:48,340 --> 01:23:49,220 Be encouraging. 1127 01:23:50,320 --> 01:23:51,940 Those shoes are all I have left of my sister. 1128 01:23:52,790 --> 01:23:53,700 They weren't yours to give. 1129 01:23:57,840 --> 01:24:01,660 Yes, well, it seems a lot of us are taking things that don't belong to us now, 1130 01:24:01,700 --> 01:24:02,060 aren't we? 1131 01:24:04,640 --> 01:24:06,400 Now you just wait a clock tick. 1132 01:24:07,300 --> 01:24:10,920 It might be hard for you to comprehend that someone like him could choose... 1133 01:24:10,920 --> 01:24:12,140 someone like me. 1134 01:24:12,560 --> 01:24:13,600 But it's happened. 1135 01:24:13,800 --> 01:24:14,560 And it's real. 1136 01:24:16,060 --> 01:24:18,200 And you can wave that ridiculous wand all you want. 1137 01:24:19,040 --> 01:24:19,780 You can't change it. 1138 01:24:21,390 --> 01:24:22,400 He never belonged to you. 1139 01:24:23,320 --> 01:24:24,140 He doesn't love you. 1140 01:24:25,160 --> 01:24:26,160 He never did. 1141 01:24:27,450 --> 01:24:28,260 He loves me. 1142 01:24:39,590 --> 01:24:40,710 Feel better? 1143 01:24:41,350 --> 01:24:42,130 I do. 1144 01:24:43,050 --> 01:24:43,610 Good. 1145 01:24:48,270 --> 01:24:49,390 Me too. 1146 01:24:54,360 --> 01:24:55,740 Are you crazy? 1147 01:24:57,560 --> 01:24:58,340 Excuse me! 1148 01:24:58,340 --> 01:24:59,580 What do you think you're doing? 1149 01:25:01,520 --> 01:25:02,780 Come on! 1150 01:25:02,780 --> 01:25:03,280 Bring it! 1151 01:25:03,380 --> 01:25:05,300 It's over! 1152 01:25:12,070 --> 01:25:12,910 Let's go! 1153 01:25:15,950 --> 01:25:16,370 You! 1154 01:25:20,440 --> 01:25:20,880 Please! 1155 01:25:22,580 --> 01:25:23,320 Where'd you get that? 1156 01:25:29,340 --> 01:25:30,500 What are you doing? 1157 01:25:37,090 --> 01:25:37,750 Let's go, greedy! 1158 01:25:38,430 --> 01:25:39,410 Use your hands! 1159 01:25:42,070 --> 01:25:42,510 Wizard! 1160 01:25:48,110 --> 01:25:48,650 Get off of me! 1161 01:25:49,050 --> 01:25:50,570 I almost had her! 1162 01:25:50,730 --> 01:25:51,910 I almost had her! 1163 01:25:52,450 --> 01:25:53,650 I almost had her! 1164 01:25:55,430 --> 01:25:57,810 Sorry it took us so long to get here, your goodness. 1165 01:26:00,870 --> 01:26:02,070 You were a part of this? 1166 01:26:02,870 --> 01:26:03,530 Elva, no... 1167 01:26:03,530 --> 01:26:06,950 I can't believe you would stoop so low as to use my sister to death to capture me! 1168 01:26:07,090 --> 01:26:08,690 I never meant it to get this far. 1169 01:26:08,870 --> 01:26:08,990 I... 1170 01:26:08,990 --> 01:26:11,410 Let the green girl go. 1171 01:26:12,690 --> 01:26:17,410 Else explain to all Oz how the wizard's guards watched while Galinda the Good was 1172 01:26:17,410 --> 01:26:17,890 slain. 1173 01:26:34,530 --> 01:26:35,230 Elva, go. 1174 01:26:35,450 --> 01:26:35,730 No. 1175 01:26:35,910 --> 01:26:36,830 Not without you. 1176 01:26:36,930 --> 01:26:37,290 Go! 1177 01:26:37,290 --> 01:26:37,490 Go. 1178 01:26:39,390 --> 01:26:39,910 Go. 1179 01:26:44,620 --> 01:26:45,140 No. 1180 01:27:08,020 --> 01:27:09,180 Please, protect her. 1181 01:27:39,090 --> 01:27:39,610 No! 1182 01:27:40,250 --> 01:27:41,350 You're hurting him! 1183 01:27:41,350 --> 01:27:42,010 Stop it now! 1184 01:27:42,390 --> 01:27:43,110 Stop it! 1185 01:27:43,110 --> 01:27:44,510 In the name of goodness, stop! 1186 01:27:45,430 --> 01:27:45,950 No! 1187 01:27:48,330 --> 01:27:49,870 You see, he wasn't going to harm me. 1188 01:27:49,910 --> 01:27:50,430 He just... 1189 01:27:55,700 --> 01:27:56,720 He loves her. 1190 01:27:57,140 --> 01:27:57,940 He couldn't die. 1191 01:27:58,080 --> 01:27:58,980 I'm so sorry. 1192 01:27:59,700 --> 01:28:01,120 Take him out to that field! 1193 01:28:01,320 --> 01:28:02,040 No, please! 1194 01:28:02,040 --> 01:28:05,320 Put him up on those poles till he tells us where the wigs went! 1195 01:28:05,440 --> 01:28:05,460 No! 1196 01:28:05,460 --> 01:28:06,060 Piero, no! 1197 01:28:06,120 --> 01:28:06,540 Please! 1198 01:28:06,600 --> 01:28:07,440 Don't kill me! 1199 01:28:07,840 --> 01:28:08,340 Piero! 1200 01:28:09,080 --> 01:28:09,580 Piero! 1201 01:28:34,920 --> 01:28:35,420 Piero! 1202 01:28:35,980 --> 01:28:36,480 Piero! 1203 01:28:36,480 --> 01:28:36,580 Piero! 1204 01:28:36,840 --> 01:28:37,340 Piero! 1205 01:28:37,680 --> 01:28:38,060 Piero! 1206 01:28:39,580 --> 01:28:40,080 Piero! 1207 01:28:43,660 --> 01:28:45,540 That wasn't bad. 1208 01:28:45,540 --> 01:28:46,480 Very wise of you. 1209 01:28:46,650 --> 01:28:47,240 Alessandro, Piero. 1210 01:28:47,260 --> 01:28:47,480 Wake up! 1211 01:28:49,380 --> 01:28:53,420 zehn秘ches This way. 1212 01:28:56,000 --> 01:29:03,040 Good luck, Azarov. 1213 01:29:08,120 --> 01:29:10,060 Alessandro, do something! 1214 01:29:10,060 --> 01:29:16,160 I don't even know what I'm reading. 1215 01:29:16,360 --> 01:29:19,280 I don't even know what trick I ought to try. 1216 01:29:20,560 --> 01:29:21,980 Where are you? 1217 01:29:22,100 --> 01:29:23,640 Already dead or bleeding? 1218 01:29:23,960 --> 01:29:29,960 One more disaster, I connect to my generous supply. 1219 01:29:45,440 --> 01:29:53,440 No good deed goes unpunished, that's my new creed. 1220 01:29:53,940 --> 01:29:58,540 My road of good intentions, led where such roads always lead. 1221 01:30:10,640 --> 01:30:17,360 Shhh... Nessa... Dr. Dillamute... 1222 01:30:22,900 --> 01:30:25,700 Fiyero... Fiyero! 1223 01:30:33,370 --> 01:30:37,550 When question haunts and hurts, too much, too much to mention. 1224 01:30:37,770 --> 01:30:41,870 Was I really seeking good or just seeking attention? 1225 01:30:42,650 --> 01:30:46,910 Is that all good deeds are when looked at with an ice-cold eye? 1226 01:30:47,450 --> 01:30:52,790 If that's all good deeds are, maybe that's the reason why. 1227 01:30:56,790 --> 01:31:01,130 No good deed goes unpunished. 1228 01:31:01,570 --> 01:31:05,490 All helpful love just should be circumvented. 1229 01:31:05,530 --> 01:31:09,270 No good deed goes unpunished. 1230 01:31:09,730 --> 01:31:13,230 So I meant well, well look at what well meant did. 1231 01:31:15,250 --> 01:31:16,170 All right enough! 1232 01:31:16,410 --> 01:31:17,130 So be it! 1233 01:31:17,310 --> 01:31:18,670 So be it then. 1234 01:31:21,210 --> 01:31:23,630 Let all wrongs be agreed. 1235 01:31:24,250 --> 01:31:25,530 I'm wicked. 1236 01:31:25,770 --> 01:31:28,550 Through and through and since I can't succeed. 1237 01:31:29,130 --> 01:31:32,730 Fear of saving you, I promise no good deed. 1238 01:31:33,070 --> 01:31:35,410 Will I attempt to do again? 1239 01:31:35,850 --> 01:31:37,570 Ever again? 1240 01:31:38,630 --> 01:31:43,110 No good deed will I do. 1241 01:31:45,650 --> 01:31:46,490 Again! 1242 01:32:04,980 --> 01:32:05,500 Again! 1243 01:32:13,730 --> 01:32:14,790 You have visitors. 1244 01:32:15,150 --> 01:32:17,090 A girl from the land of Kansas. 1245 01:32:17,310 --> 01:32:19,530 And three friends she picked up along the way. 1246 01:32:19,980 --> 01:32:21,850 A man made of tin, another made of straw. 1247 01:32:22,150 --> 01:32:23,910 And a very nervous lion. 1248 01:32:24,895 --> 01:32:27,550 They all want something they don't have, of course. 1249 01:32:27,810 --> 01:32:28,530 I'm not seeing anybody. 1250 01:32:30,120 --> 01:32:32,330 But these are visitors we can use. 1251 01:32:38,270 --> 01:32:39,410 Ow... 1252 01:32:41,850 --> 01:32:42,990 Bring 1253 01:32:48,580 --> 01:32:50,300 me the broomstick. 1254 01:32:50,720 --> 01:32:53,040 Of the wicked reach of the West. 1255 01:32:53,500 --> 01:32:56,840 So I have proof.... 1256 01:32:57,570 --> 01:32:58,980 That she's dead. 1257 01:32:59,600 --> 01:33:01,680 You carefully looked in the staring on me. 1258 01:33:02,500 --> 01:33:05,700 You significant by no means. 1259 01:33:25,300 --> 01:33:27,580 You, for me. 1260 01:34:07,250 --> 01:34:10,110 And this is more than just a service to the wizard. 1261 01:34:10,330 --> 01:34:12,750 I have a personal score to settle with Elf... 1262 01:34:13,770 --> 01:34:14,930 WITH THE WITCH! 1263 01:34:16,370 --> 01:34:18,430 It's due to her I'm made of tin. 1264 01:34:18,610 --> 01:34:20,150 Her spell may disoccur. 1265 01:34:20,530 --> 01:34:22,890 So for once I'm glad I'm heartless. 1266 01:34:23,090 --> 01:34:24,850 I'll be heartless killing her! 1267 01:34:27,390 --> 01:34:28,990 And I'm not the only one. 1268 01:34:30,530 --> 01:34:31,230 Tell them! 1269 01:34:31,810 --> 01:34:33,310 Tell them what she did to you! 1270 01:34:35,150 --> 01:34:36,770 How you were just a cub. 1271 01:34:37,630 --> 01:34:39,390 And she cub-knocked you! 1272 01:34:40,370 --> 01:34:44,110 You see, the lion also has a grievance to repay. 1273 01:34:44,410 --> 01:34:49,030 If she'd let him fight his own battles when he was young, he wouldn't be a coward 1274 01:34:49,030 --> 01:34:49,830 today! 1275 01:34:55,790 --> 01:34:56,250 Go! 1276 01:34:56,490 --> 01:34:56,770 Go! 1277 01:34:56,910 --> 01:34:57,550 And hunt her! 1278 01:34:57,670 --> 01:34:57,850 Go! 1279 01:34:57,970 --> 01:34:58,630 And fight her! 1280 01:34:58,630 --> 01:35:00,010 And kill her! 1281 01:35:00,750 --> 01:35:01,990 Kill her! 1282 01:35:02,190 --> 01:35:02,930 Kill her! 1283 01:35:48,790 --> 01:35:56,590 There's that beautiful girl with a beautiful life. 1284 01:35:57,750 --> 01:36:01,990 Such a beautiful life built on lies. 1285 01:36:07,410 --> 01:36:15,410 Cause all that's required to live in a dream is endlessly closing your eyes. 1286 01:36:16,830 --> 01:36:24,430 She spins such beautiful stories to sing her to sleep. 1287 01:36:24,570 --> 01:36:29,390 Full of magic and glory and love. 1288 01:36:30,670 --> 01:36:34,510 She's the girl in the bubble. 1289 01:36:35,090 --> 01:36:37,450 The bright shiny bubble. 1290 01:36:38,870 --> 01:36:41,130 Blissfully floating. 1291 01:36:48,560 --> 01:36:49,370 Ah, but... 1292 01:36:49,920 --> 01:36:55,030 The truth has a way of seeping and in. 1293 01:36:55,770 --> 01:37:00,390 Beneath the surface and sheen. 1294 01:37:00,390 --> 01:37:03,970 And blind as you try to be. 1295 01:37:03,970 --> 01:37:06,130 Eventually. 1296 01:37:07,530 --> 01:37:12,230 It's hard to unsee what you've seen. 1297 01:37:13,770 --> 01:37:21,070 And so that beautiful girl with a beautiful life. 1298 01:37:21,340 --> 01:37:25,630 Has a question that haunts her somehow. 1299 01:37:26,750 --> 01:37:30,630 If she comes down from the sky. 1300 01:37:30,650 --> 01:37:33,230 Gives the real world a try. 1301 01:37:33,970 --> 01:37:37,830 Who in the world is she now? 1302 01:37:38,370 --> 01:37:43,710 And though so much of her wishes. 1303 01:37:43,890 --> 01:37:46,250 That she could follow. 1304 01:37:46,870 --> 01:37:51,790 And the beautiful lies never stop. 1305 01:37:53,410 --> 01:37:56,870 For the girl in the bubble. 1306 01:37:57,250 --> 01:38:00,010 The pink shiny bubble. 1307 01:38:00,470 --> 01:38:03,450 It's time for her bubble. 1308 01:38:03,450 --> 01:38:04,870 To pop. 1309 01:38:10,440 --> 01:38:15,200 For the beautiful girl. 1310 01:38:15,740 --> 01:38:20,750 I am the bubble. 1311 01:38:36,750 --> 01:38:39,700 Isn't it high time. 1312 01:38:42,040 --> 01:38:44,120 For her bubble. 1313 01:38:47,560 --> 01:38:48,720 To pop. 1314 01:39:08,400 --> 01:39:09,180 This. 1315 01:39:09,720 --> 01:39:09,900 Mah'me. 1316 01:39:09,980 --> 01:39:10,080 Wink. 1317 01:39:10,360 --> 01:39:10,960 And to outacker. 1318 01:39:13,980 --> 01:39:15,300 Hey! 1319 01:39:15,800 --> 01:39:16,600 Ma. 1320 01:39:22,340 --> 01:39:23,660 deserted. 1321 01:39:28,680 --> 01:39:30,000 Heartless. 1322 01:39:30,000 --> 01:39:30,460 Cyclone? 1323 01:39:33,940 --> 01:39:34,500 Sad. 1324 01:39:36,360 --> 01:39:37,940 I suppose it was just her time. 1325 01:39:42,570 --> 01:39:43,350 Was it? 1326 01:39:48,140 --> 01:39:48,980 Was it? 1327 01:39:49,670 --> 01:39:50,500 Or did you do it? 1328 01:39:50,500 --> 01:39:53,080 No, you listen to me, Missy. 1329 01:39:53,200 --> 01:39:57,280 You may be fooling the rest of Oz, but you're not fooling me. 1330 01:39:57,540 --> 01:39:59,900 You wanted this from the beginning. 1331 01:40:00,220 --> 01:40:01,160 God, Linda. 1332 01:40:01,780 --> 01:40:04,960 And now, you're getting what you wanted. 1333 01:40:04,960 --> 01:40:08,380 So just do what you do best. 1334 01:40:08,620 --> 01:40:09,260 Smile. 1335 01:40:09,960 --> 01:40:10,920 Wave. 1336 01:40:13,800 --> 01:40:16,180 And shut up. 1337 01:40:17,580 --> 01:40:18,540 I 1338 01:40:56,000 --> 01:40:56,720 need your help. 1339 01:41:20,350 --> 01:41:21,050 I... 1340 01:41:23,810 --> 01:41:24,510 I... 1341 01:41:28,790 --> 01:41:30,190 Monkeys! 1342 01:41:30,770 --> 01:41:33,930 Find that Dorothy! 1343 01:41:34,310 --> 01:41:37,670 And bring back my sister's shoes! 1344 01:42:06,850 --> 01:42:09,150 Oh, for us sake, stop crying! 1345 01:42:09,490 --> 01:42:10,670 I can't listen to it anymore. 1346 01:42:11,010 --> 01:42:13,010 You want to get home and see your aunt what's-her-name again? 1347 01:42:13,110 --> 01:42:15,450 Then get those shoes off your feet! 1348 01:42:21,510 --> 01:42:22,430 They're coming for you. 1349 01:42:25,870 --> 01:42:26,630 Let the little girl go. 1350 01:42:27,870 --> 01:42:28,550 Go away. 1351 01:42:30,785 --> 01:42:32,630 Elfie, you can't go on like this. 1352 01:42:32,830 --> 01:42:33,770 I can do whatever I want. 1353 01:42:34,250 --> 01:42:35,010 Haven't you heard? 1354 01:42:37,090 --> 01:42:38,250 I'm the Wicked Witch of the West. 1355 01:42:43,640 --> 01:42:44,760 It's history at last. 1356 01:42:45,680 --> 01:42:46,780 What took you so long? 1357 01:42:47,560 --> 01:42:48,480 What is this world? 1358 01:42:56,470 --> 01:42:57,370 Elfie, what is that? 1359 01:43:04,270 --> 01:43:05,200 It's Fiyero, isn't it? 1360 01:43:10,280 --> 01:43:10,960 Is he? 1361 01:43:16,980 --> 01:43:18,320 We've seen his face for the last time. 1362 01:43:18,560 --> 01:43:19,300 Oh no! 1363 01:43:31,890 --> 01:43:32,490 You're right. 1364 01:43:34,770 --> 01:43:35,450 It's time. 1365 01:43:40,180 --> 01:43:40,960 I surrender. 1366 01:43:44,730 --> 01:43:45,210 Wait! 1367 01:43:52,050 --> 01:43:53,230 What are you doing? 1368 01:43:53,450 --> 01:43:54,950 Gwenda, you can't be found here with me. 1369 01:43:54,950 --> 01:43:55,770 You must go. 1370 01:43:56,210 --> 01:43:56,910 Elfie, no! 1371 01:43:57,090 --> 01:43:57,450 I can't... 1372 01:43:57,450 --> 01:43:58,410 Please, you must. 1373 01:43:58,510 --> 01:43:58,750 Now. 1374 01:43:59,090 --> 01:43:59,430 Fine. 1375 01:44:00,560 --> 01:44:02,190 I'll go and I'll tell everyone the truth about you. 1376 01:44:02,250 --> 01:44:03,610 That you're not who they say you are. 1377 01:44:03,690 --> 01:44:04,490 No, you can't. 1378 01:44:06,065 --> 01:44:07,430 They'll just turn against you. 1379 01:44:07,510 --> 01:44:08,230 Well, I don't care. 1380 01:44:08,290 --> 01:44:08,890 Well, I do. 1381 01:44:11,470 --> 01:44:13,510 I need you to promise that you won't try to clear my name. 1382 01:44:13,570 --> 01:44:13,730 No. 1383 01:44:14,470 --> 01:44:15,430 Why would I do that? 1384 01:44:15,490 --> 01:44:16,170 I'll tell them everything. 1385 01:44:16,230 --> 01:44:16,550 Please. 1386 01:44:16,610 --> 01:44:17,270 No, I don't want you to do that. 1387 01:44:17,290 --> 01:44:19,110 Please, I just want you to just listen for a minute. 1388 01:44:19,230 --> 01:44:20,090 Just promise me. 1389 01:44:21,930 --> 01:44:22,290 Please, please. 1390 01:44:22,290 --> 01:44:24,010 Why would you ask me to promise that? 1391 01:44:29,780 --> 01:44:31,130 Because they need someone to be wicked. 1392 01:44:33,230 --> 01:44:33,970 So that you can be good. 1393 01:44:40,650 --> 01:44:41,590 I'm limited. 1394 01:44:44,250 --> 01:44:44,950 Just look at me. 1395 01:44:48,290 --> 01:44:50,990 Not with your eyes, but theirs. 1396 01:44:56,400 --> 01:44:57,360 I'm limited. 1397 01:45:00,330 --> 01:45:01,160 And just look at you. 1398 01:45:02,570 --> 01:45:03,740 You can do all I want. 1399 01:45:03,760 --> 01:45:04,620 I can do. 1400 01:45:07,960 --> 01:45:08,460 Glinda. 1401 01:45:39,180 --> 01:45:39,680 Here. 1402 01:45:40,900 --> 01:45:41,540 Take it. 1403 01:45:42,560 --> 01:45:43,060 What? 1404 01:45:43,060 --> 01:45:43,560 Elliot. 1405 01:45:43,620 --> 01:45:43,960 Go on. 1406 01:45:44,100 --> 01:45:44,760 Take it. 1407 01:45:46,210 --> 01:45:48,400 But you know, I... I can't read this. 1408 01:45:48,440 --> 01:45:48,600 I... 1409 01:45:48,600 --> 01:45:49,540 Well, you have to learn. 1410 01:45:51,445 --> 01:45:52,920 We can't let good be just a word. 1411 01:45:55,130 --> 01:45:55,920 It has to mean something. 1412 01:45:59,210 --> 01:45:59,900 It has to mean something. 1413 01:45:59,900 --> 01:46:00,040 It has to change things. 1414 01:46:06,220 --> 01:46:09,640 Because now it's up to you. 1415 01:46:20,210 --> 01:46:23,970 Now it's up to you. 1416 01:46:39,280 --> 01:46:40,070 You know, um... 1417 01:46:46,150 --> 01:46:47,390 You're the only friend I ever had. 1418 01:46:51,250 --> 01:46:52,570 And I've had so many friends. 1419 01:46:56,845 --> 01:46:57,930 But only one that mattered. 1420 01:47:04,500 --> 01:47:12,300 I've heard it said That people come into our lives For a reason Bringing something 1421 01:47:17,820 --> 01:47:25,620 we must learn And we are led To those who help us most grow If we let them And we 1422 01:47:29,070 --> 01:47:36,920 help them in return Well, I don't know if I believe that's true But I know I'm who I 1423 01:47:43,870 --> 01:47:50,620 am today Because I knew you Like a comet pulled from orbit As it passes a sun Like 1424 01:47:53,940 --> 01:48:01,940 a stream that meets a bowl Halfway through the wood Who can say if I've been changed 1425 01:48:02,990 --> 01:48:07,500 We're the better But because I knew you 1426 01:48:12,890 --> 01:48:18,820 I have been changed For good 1427 01:48:24,420 --> 01:48:32,420 You know, well, maybe that we will never meet again in this lifetime. 1428 01:48:32,840 --> 01:48:36,820 So let me say before we part. 1429 01:48:37,000 --> 01:48:43,160 So much of me is made of what I learned from you. 1430 01:48:43,500 --> 01:48:50,440 You'll be with me like a handprint of my heart. 1431 01:48:54,200 --> 01:49:02,200 And now whatever way our story's end, I know you have rewritten mine by being my 1432 01:49:02,200 --> 01:49:02,940 friend. 1433 01:49:04,940 --> 01:49:11,220 Like a ship blown from its mooring by a wind off the sea. 1434 01:49:11,560 --> 01:49:18,120 Like a seed dropped by a skybird in a distant wood. 1435 01:49:18,120 --> 01:49:24,940 Who can say if I've been changed for the better? 1436 01:49:25,720 --> 01:49:28,720 Because I knew you. 1437 01:49:28,880 --> 01:49:31,560 Because I knew you. 1438 01:49:32,020 --> 01:49:36,480 I have been changed for good. 1439 01:49:36,780 --> 01:49:44,640 And just to clear the air, I ask forgiveness for the things I've done you 1440 01:49:44,640 --> 01:49:46,340 blame me for. 1441 01:49:48,120 --> 01:49:52,480 But then I guess we know there's blame to share. 1442 01:49:52,900 --> 01:49:57,440 And none of it seems to matter anymore. 1443 01:49:59,780 --> 01:50:07,240 Like a comet blown from its mooring by a wind off the sea. 1444 01:50:07,240 --> 01:50:12,820 Like a sea dropped by a bird in a wood. 1445 01:50:13,660 --> 01:50:15,860 Who can say? 1446 01:50:18,120 --> 01:50:21,620 If I've been changed for the better. 1447 01:50:22,120 --> 01:50:28,820 I do believe I have been changed for the better. 1448 01:50:31,780 --> 01:50:35,740 And because I knew you. 1449 01:50:38,060 --> 01:50:40,420 Because I knew you. 1450 01:50:43,320 --> 01:50:46,440 Because I knew you. 1451 01:51:21,700 --> 01:51:23,400 No one can know you're here. 1452 01:51:30,920 --> 01:51:31,860 You stay here. 1453 01:51:32,160 --> 01:51:32,640 What? 1454 01:51:33,220 --> 01:51:34,320 Everything's gonna be fine. 1455 01:54:34,570 --> 01:54:35,430 Miss Glenda. 1456 01:55:14,460 --> 01:55:15,200 She's dead. 1457 01:55:18,200 --> 01:55:19,240 Do you have a broomstick? 1458 01:55:20,740 --> 01:55:21,220 No. 1459 01:55:21,220 --> 01:55:23,200 But I do have something else that belonged to her. 1460 01:55:24,000 --> 01:55:24,900 It was a keepsake. 1461 01:55:25,180 --> 01:55:26,080 She told me herself. 1462 01:55:27,000 --> 01:55:28,180 It belonged to her mother. 1463 01:55:30,650 --> 01:55:34,240 This belonged to... her mother? 1464 01:56:16,190 --> 01:56:18,350 So Elphaba was yours all along. 1465 01:56:18,910 --> 01:56:20,270 That's why she had such power. 1466 01:56:21,150 --> 01:56:23,110 She was a child of both worlds. 1467 01:56:23,430 --> 01:56:25,510 Oh, my lord. 1468 01:56:27,730 --> 01:56:28,890 What have I done? 1469 01:56:31,770 --> 01:56:34,150 You have caused great harm. 1470 01:56:35,050 --> 01:56:36,750 Which is why you will be leaving us. 1471 01:56:37,650 --> 01:56:38,230 Today. 1472 01:56:44,910 --> 01:56:46,630 Did you hear what I said? 1473 01:56:47,450 --> 01:56:50,390 And what... what will I tell people? 1474 01:56:51,430 --> 01:56:52,530 Make something up. 1475 01:56:54,210 --> 01:56:55,130 You're good at that. 1476 01:57:18,700 --> 01:57:19,540 Excuse me. 1477 01:57:20,580 --> 01:57:21,160 Hello. 1478 01:57:22,220 --> 01:57:22,800 What? 1479 01:57:23,400 --> 01:57:24,220 What do you want? 1480 01:57:25,250 --> 01:57:25,920 Look out your window. 1481 01:57:28,320 --> 01:57:29,060 Come on! 1482 01:57:29,690 --> 01:57:31,020 You don't want to miss this. 1483 01:57:41,420 --> 01:57:43,780 I swear it never ends with that girl. 1484 01:57:47,300 --> 01:57:50,240 The wizard is taking a permanent leave of absence. 1485 01:57:54,660 --> 01:57:55,860 Not a rumor. 1486 01:57:56,300 --> 01:57:57,280 A fact. 1487 01:57:57,920 --> 01:57:59,600 The kind that is true. 1488 01:58:01,680 --> 01:58:02,840 I'll lend that to you. 1489 01:58:03,140 --> 01:58:06,640 Can you not find it in your heart to forgive me? 1490 01:58:07,940 --> 01:58:09,660 This all is my witness. 1491 01:58:10,830 --> 01:58:13,500 I can see now how truly good you are. 1492 01:58:15,920 --> 01:58:16,880 Actually, I'm not. 1493 01:58:18,020 --> 01:58:18,760 Not yet. 1494 01:58:20,280 --> 01:58:21,500 But just think, madam. 1495 01:58:22,290 --> 01:58:23,160 We have so many cages. 1496 01:58:23,545 --> 01:58:25,120 And all recently vacated. 1497 01:58:25,405 --> 01:58:26,320 You'll have your pick. 1498 01:58:26,980 --> 01:58:29,660 Although, I can't imagine you'll hold up very well. 1499 01:58:29,660 --> 01:58:32,420 I mean, my personal opinion... 1500 01:58:32,420 --> 01:58:35,100 is you do not have what it takes. 1501 01:58:36,360 --> 01:58:37,960 I hope, you proved me wrong. 1502 01:58:39,640 --> 01:58:40,780 I doubt you will. 1503 01:58:43,180 --> 01:58:44,000 I got you! 1504 01:58:44,240 --> 01:58:44,460 I got you, bitch! 1505 01:58:44,700 --> 01:58:46,560 I got you, bitch! 1506 01:58:46,560 --> 01:58:46,740 I got you, bitch! 1507 01:58:46,740 --> 01:58:47,140 Aaaaaaaaaaaaah! 1508 01:59:33,500 --> 01:59:34,040 Jesus! 1509 01:59:40,590 --> 01:59:42,140 I'll catch you the last in step. 1510 02:00:05,740 --> 02:00:06,420 Yep. 1511 02:00:08,460 --> 02:00:10,840 Well, this has been fun. 1512 02:00:10,840 --> 02:00:14,880 As you can imagine, I have much to attend to with The Wizard's unexpected departure. 1513 02:00:15,080 --> 02:00:18,820 So, if there are no further questions, I'm gonna go. 1514 02:00:19,260 --> 02:00:19,740 Glinda! 1515 02:00:20,960 --> 02:00:22,960 Is it true you were her friend? 1516 02:00:23,340 --> 02:00:23,820 What? 1517 02:00:24,750 --> 02:00:25,680 Sorry, one sec. 1518 02:00:28,120 --> 02:00:28,600 What? 1519 02:00:29,880 --> 02:00:31,640 Is it true you were her friend? 1520 02:00:35,760 --> 02:00:36,240 Friend? 1521 02:00:39,610 --> 02:00:40,090 Yes. 1522 02:00:41,930 --> 02:00:43,650 I mean, I did know her. 1523 02:00:44,150 --> 02:00:44,250 Hmm. 1524 02:00:45,870 --> 02:00:46,930 That is... 1525 02:00:48,050 --> 02:00:49,630 Our paths did cross. 1526 02:00:55,400 --> 02:00:56,340 At school. 1527 02:01:04,880 --> 02:01:05,520 Wait! 1528 02:01:09,970 --> 02:01:11,110 I have something more to say. 1529 02:01:20,880 --> 02:01:22,160 Fellow Ozians... 1530 02:01:47,160 --> 02:01:48,440 All Ozians... 1531 02:01:49,400 --> 02:01:50,500 Yes, come out. 1532 02:01:51,520 --> 02:01:52,580 Wherever you are, come out. 1533 02:01:57,480 --> 02:01:57,980 Friends. 1534 02:02:01,900 --> 02:02:04,040 Because I don't see any enemies here. 1535 02:02:10,480 --> 02:02:12,380 We have been through a frightening time. 1536 02:02:14,200 --> 02:02:17,520 And there will be other times and other things that frighten us. 1537 02:02:20,000 --> 02:02:21,500 But if you'll let me... 1538 02:02:23,500 --> 02:02:24,820 I'd like to try to help. 1539 02:02:27,410 --> 02:02:28,280 To change things. 1540 02:02:33,170 --> 02:02:34,670 I'd like to try to be... 1541 02:02:35,530 --> 02:02:36,810 Glinda the Good. 1542 02:02:39,430 --> 02:02:45,150 Well, well, well, well, well... 1543 02:02:55,870 --> 02:02:58,530 I've got you now! 1544 02:03:47,380 --> 02:03:48,560 The capable vets are adaptive like you always are. 1545 02:03:48,560 --> 02:03:48,860 You can do anything you want, Fifty Fiveocky. 1546 02:03:48,860 --> 02:03:49,820 A little 1547 02:04:19,730 --> 02:04:27,430 pause... 1548 02:04:33,310 --> 02:04:38,670 and we are back. 1549 02:04:38,710 --> 02:04:40,230 He's looking at things in another way. 1550 02:04:42,030 --> 02:04:42,750 Time to go. 1551 02:05:26,540 --> 02:05:28,360 I wish that Glinda could know we're alive. 1552 02:05:33,750 --> 02:05:34,930 But I know she can't. 1553 02:05:38,250 --> 02:05:39,650 No one can ever know. 1554 02:06:47,880 --> 02:06:55,880 Who can say if I've been changed for the better? 1555 02:06:56,340 --> 02:07:02,760 But because I knew you, I 1556 02:07:09,890 --> 02:07:17,890 have been changed. 1557 02:07:17,890 --> 02:07:18,450 Changed. 1558 02:07:19,770 --> 02:07:20,470 Changed. 1559 02:07:20,470 --> 02:07:21,190 Changed. 1560 02:07:43,190 --> 02:07:51,190 A little pause... 1561 02:07:55,510 --> 02:07:58,820 A little 1562 02:09:59,420 --> 02:10:06,840 pause... 1563 02:14:15,280 --> 02:14:21,030 and we are back. 99462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.