All language subtitles for Train Dreams 2025 720p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,250 --> 00:01:08,415 There were once passageways to the old world, 2 00:01:09,082 --> 00:01:12,250 strange trails, hidden paths. 3 00:01:13,207 --> 00:01:16,725 You'd turn a corner and suddenly find yourself face-to-face 4 00:01:16,750 --> 00:01:21,125 with the great mystery, the foundation of all things. 5 00:01:23,082 --> 00:01:26,000 And even though that old world is gone now, 6 00:01:26,790 --> 00:01:30,500 even though it's been rolled up like a scroll and put somewhere, 7 00:01:31,957 --> 00:01:34,183 you can still feel the echo of it. 8 00:01:47,500 --> 00:01:48,707 We're clear. 9 00:02:02,790 --> 00:02:04,790 His name was Robert Grainier, 10 00:02:06,290 --> 00:02:07,766 and he lived more than 80 years 11 00:02:07,790 --> 00:02:10,457 in and around the town of Bonners Ferry, Idaho. 12 00:02:12,540 --> 00:02:17,600 In his time, he traveled west within a few dozen miles of the Pacific, 13 00:02:17,625 --> 00:02:19,933 though he'd never seen the ocean itself, 14 00:02:19,957 --> 00:02:24,665 and as far east as the town of Libby, 40 miles inside Montana. 15 00:02:28,290 --> 00:02:31,391 When he was sent by himself to the town of Fry, Idaho, 16 00:02:31,415 --> 00:02:34,582 he was six, or possibly seven. 17 00:02:35,207 --> 00:02:38,332 He never knew for sure the year or day of his birth. 18 00:02:44,250 --> 00:02:46,665 How he had lost his original parents, 19 00:02:47,290 --> 00:02:48,600 nobody ever told him. 20 00:02:51,790 --> 00:02:55,891 One of his earliest memories was that of observing the mass deportation 21 00:02:55,915 --> 00:02:58,790 of 100 or more Chinese families from the town. 22 00:03:00,290 --> 00:03:03,266 Grainier was baffled by the casualness of the violence. 23 00:03:05,832 --> 00:03:07,040 Come on up here. 24 00:03:07,665 --> 00:03:08,875 Please, young fella. 25 00:03:09,540 --> 00:03:14,125 I've been cut behind the knee by this fella they call Big-Ear Al. 26 00:03:15,207 --> 00:03:18,082 And I have to say, I... I know he's killed me. 27 00:03:18,790 --> 00:03:21,266 There were other memories that he pushed from his mind 28 00:03:21,290 --> 00:03:23,207 any time they arose. 29 00:03:26,957 --> 00:03:29,433 He quit attending school in his early teens, 30 00:03:29,457 --> 00:03:33,457 and the next two decades passed without much direction or purpose. 31 00:03:34,790 --> 00:03:37,332 He felt that nothing much attracted his interest 32 00:03:38,040 --> 00:03:42,225 until, that is, he met Gladys Olding. 33 00:03:50,875 --> 00:03:52,433 Gladys introduced herself 34 00:03:52,457 --> 00:03:54,641 as if women did things like that every day. 35 00:03:54,665 --> 00:03:55,558 Hello. 36 00:03:55,582 --> 00:03:56,808 And maybe they did. 37 00:03:56,832 --> 00:03:57,832 Hello. 38 00:03:58,625 --> 00:03:59,641 I, uh... 39 00:03:59,665 --> 00:04:01,641 I... I haven't seen you here before. 40 00:04:01,665 --> 00:04:04,040 Oh, no, I've never, um... Uh... 41 00:04:04,832 --> 00:04:07,641 -First time? -My... My cousin, yeah, brought me. 42 00:04:07,665 --> 00:04:09,975 Well, his wife is very much... 43 00:04:10,000 --> 00:04:11,832 I'm... I'm Robert. 44 00:04:12,832 --> 00:04:13,957 I'm... I'm Gladys. 45 00:04:15,957 --> 00:04:18,082 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 46 00:04:22,832 --> 00:04:25,225 He found he suddenly had more interest in church 47 00:04:25,250 --> 00:04:27,059 than he ever had before. 48 00:04:27,082 --> 00:04:30,500 ♪ ...fail you He promised ♪ 49 00:04:31,125 --> 00:04:35,308 ♪ Believe Him, and all will be well ♪ 50 00:04:35,332 --> 00:04:38,457 Not three months later, they were inseparable. 51 00:04:39,040 --> 00:04:42,832 Right now, I could just about understand everything there is. 52 00:04:51,665 --> 00:04:53,332 What are you thinking about? 53 00:04:58,207 --> 00:04:59,625 Well... 54 00:05:04,625 --> 00:05:07,040 I was thinking that we ought to get married. 55 00:05:10,708 --> 00:05:11,708 What? 56 00:05:15,458 --> 00:05:16,600 We are married. 57 00:05:20,915 --> 00:05:23,832 All we need now is a ceremony to prove it. 58 00:05:35,082 --> 00:05:39,725 And our cabin should have a window looking out towards the river. 59 00:05:41,125 --> 00:05:42,125 Okay. 60 00:05:42,875 --> 00:05:44,957 -We'll need a dog. -Mmm. 61 00:05:46,082 --> 00:05:48,415 -I always wanted a dog. -Mmm. 62 00:05:48,915 --> 00:05:49,725 Okay. 63 00:05:49,750 --> 00:05:51,475 Open the door. Come on. 64 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Okay. 65 00:05:55,332 --> 00:05:58,141 -Hello. Come in. -What an amazing house you have here. 66 00:05:58,165 --> 00:05:59,266 Can I come in? 67 00:05:59,290 --> 00:06:00,891 Look at this place. 68 00:06:03,125 --> 00:06:06,809 -We'll have the bed right here. -Facing here. And... 69 00:06:06,833 --> 00:06:08,833 -Window? -Yeah, here. 70 00:06:10,290 --> 00:06:11,225 Another here. 71 00:06:11,250 --> 00:06:14,000 I want you to say my name one more time. 72 00:06:14,833 --> 00:06:18,000 I just love it when it comes from you. 73 00:06:19,040 --> 00:06:20,207 The sound of it. 74 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Robert. 75 00:06:30,500 --> 00:06:33,790 All of a sudden, life made sense to Grainier, 76 00:06:34,582 --> 00:06:37,141 as if he'd been pulling hard the wrong way 77 00:06:37,165 --> 00:06:40,125 and was now turned around and headed downstream. 78 00:06:43,082 --> 00:06:45,600 The couple built a cabin on an acre of land, 79 00:06:45,625 --> 00:06:47,957 and there, alongside the Moyie River, 80 00:06:49,500 --> 00:06:51,375 began a little life together. 81 00:06:57,500 --> 00:07:00,958 In those years, Grainier's work took him far from home. 82 00:07:02,040 --> 00:07:05,266 He worked alongside men who came from faraway lands 83 00:07:05,290 --> 00:07:06,875 he'd never even heard of, 84 00:07:07,375 --> 00:07:10,809 places like Shanghai and Chattanooga. 85 00:07:13,083 --> 00:07:16,934 It was a comfort to him how easily they all fell in with each other, 86 00:07:16,957 --> 00:07:19,000 became temporary families. 87 00:07:21,000 --> 00:07:23,832 But then, in the summer of 1917, 88 00:07:24,332 --> 00:07:27,184 he worked a job building the Robinson Gorge Bridge 89 00:07:27,207 --> 00:07:29,625 for the Spokane International Railroad. 90 00:07:30,790 --> 00:07:33,707 He'd never taken up with a railroad crew before, 91 00:07:34,457 --> 00:07:36,165 and he wished he'd never had. 92 00:07:38,040 --> 00:07:40,040 All right, boys, he's right over here. 93 00:07:41,665 --> 00:07:44,290 -That young boy working on that beam. -There he is. 94 00:07:45,332 --> 00:07:46,500 Go on. Get him. 95 00:07:47,707 --> 00:07:48,725 Bring him on up here. 96 00:07:48,750 --> 00:07:49,766 Hey, come on. 97 00:07:52,665 --> 00:07:53,707 Bring him on up. 98 00:07:54,332 --> 00:07:55,540 What'd he... What'd he do? 99 00:07:56,415 --> 00:07:57,975 Come on up. Come on up. 100 00:08:00,750 --> 00:08:02,225 -Hold on. -Hey, you. 101 00:08:02,250 --> 00:08:03,725 Yeah, but what? what's he done? 102 00:08:03,750 --> 00:08:06,309 Hey! 103 00:08:06,333 --> 00:08:07,684 One, two... 104 00:08:09,000 --> 00:08:10,975 Get him up here! That's it. 105 00:08:11,000 --> 00:08:13,100 Bring him up. Take him on out. 106 00:08:17,332 --> 00:08:18,725 What'd he actually do? 107 00:08:18,750 --> 00:08:20,225 I don't even know. 108 00:08:20,250 --> 00:08:22,475 What? Hey. 109 00:09:21,291 --> 00:09:23,058 -Holy... -Yo, what is he doing? 110 00:09:25,625 --> 00:09:28,767 You boys have shown this old river valley who's boss. 111 00:09:28,791 --> 00:09:31,642 You helped save Spokane International. 112 00:09:31,666 --> 00:09:34,433 Eleven miles it used to take to get around this gorge. 113 00:09:34,457 --> 00:09:37,082 And you opened up a new part of the country. 114 00:09:38,250 --> 00:09:40,225 I know it ain't the Great Pyramids of Egypt, 115 00:09:40,250 --> 00:09:44,017 but I think you boys have done something pretty darn incredible. 116 00:09:47,582 --> 00:09:50,933 Many years later, a bridge made of concrete and steel 117 00:09:50,957 --> 00:09:53,165 would be built ten miles upstream, 118 00:09:53,832 --> 00:09:55,475 rendering this one obsolete. 119 00:10:05,666 --> 00:10:06,750 Now, 120 00:10:07,832 --> 00:10:09,207 let's see if she holds. 121 00:10:30,082 --> 00:10:31,125 Whoo! 122 00:12:09,207 --> 00:12:10,933 I missed you. 123 00:12:10,957 --> 00:12:12,207 I missed you. 124 00:12:12,957 --> 00:12:14,375 Hello. 125 00:12:16,207 --> 00:12:17,500 Oh, Gladys. 126 00:12:21,750 --> 00:12:23,392 -Oh God. -God, yes. 127 00:12:23,416 --> 00:12:25,332 Oh, shh. Shh. 128 00:12:26,416 --> 00:12:28,082 I just got her to sleep. 129 00:12:29,416 --> 00:12:30,541 Is she... 130 00:12:31,332 --> 00:12:32,332 Go see her. 131 00:12:35,332 --> 00:12:37,808 -She's just gotten so big. -Mmm. 132 00:12:39,625 --> 00:12:41,600 She's starting to look like you. 133 00:12:41,625 --> 00:12:42,725 Mmm. 134 00:12:42,750 --> 00:12:45,332 At least she's starting to favor one of us. 135 00:12:50,665 --> 00:12:52,500 No broken fingers this time? 136 00:12:53,082 --> 00:12:54,457 I don't think so. 137 00:12:55,625 --> 00:12:57,392 I didn't think you'd be home this soon. 138 00:12:57,415 --> 00:13:00,416 I just couldn't stop walking until I got here. 139 00:13:06,416 --> 00:13:08,000 -Look at that. -Oh. 140 00:13:11,291 --> 00:13:14,457 I didn't expect that much after what you already sent. 141 00:13:14,957 --> 00:13:17,142 We hit a soft stand at the end there. 142 00:13:23,582 --> 00:13:24,892 Whoa, whoa. 143 00:13:34,207 --> 00:13:36,183 Let's have a big dinner tonight. 144 00:13:36,207 --> 00:13:38,350 Well, don't go to too much trouble. 145 00:13:48,250 --> 00:13:50,767 No, come on. Let me show you something. 146 00:14:00,250 --> 00:14:02,517 You see any of the same old guys? 147 00:14:02,541 --> 00:14:05,183 Yeah. I saw a couple from the Oregon job. 148 00:14:05,207 --> 00:14:07,582 They got good stories? 149 00:14:08,625 --> 00:14:12,416 Yeah. They got good stories, whether any of them are true or not. 150 00:14:18,416 --> 00:14:20,500 She's watching the candle. Look. 151 00:14:21,875 --> 00:14:23,808 Look at that. Can you see? 152 00:14:24,957 --> 00:14:26,500 Isn't that nice? 153 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 Hey, honey. 154 00:14:29,000 --> 00:14:30,332 Yeah. 155 00:14:35,540 --> 00:14:36,540 Mmm. 156 00:14:37,707 --> 00:14:39,600 You want me to feed you? 157 00:14:39,625 --> 00:14:40,642 Hmm? 158 00:14:40,665 --> 00:14:42,642 -Give me some of that chicken. -Mmm... 159 00:14:42,665 --> 00:14:44,767 Mmm... 160 00:14:49,707 --> 00:14:51,058 -Oh, come on. -Mmm. 161 00:14:53,290 --> 00:14:55,375 -She need to sleep? -Yeah. 162 00:15:02,416 --> 00:15:03,457 Oh. 163 00:15:04,500 --> 00:15:05,308 Yes. 164 00:15:18,041 --> 00:15:19,125 What do you think? 165 00:15:23,375 --> 00:15:25,582 It's a pretty funny-looking bassinet. 166 00:15:28,957 --> 00:15:31,207 It's a fish trap. 167 00:15:32,207 --> 00:15:33,517 Oh. 168 00:15:33,540 --> 00:15:34,850 Bassinet. 169 00:16:29,957 --> 00:16:30,975 Uh... 170 00:16:33,250 --> 00:16:34,933 Did she, uh, wake up? 171 00:16:39,207 --> 00:16:40,290 Was she crying? 172 00:16:41,125 --> 00:16:43,500 Not too bad. 173 00:16:44,207 --> 00:16:46,142 She just woke up hungry. 174 00:16:46,165 --> 00:16:47,207 Mmm. 175 00:16:50,332 --> 00:16:53,058 Do you know what all her cries mean? 176 00:16:54,332 --> 00:16:55,790 Most of them, I guess. 177 00:16:58,500 --> 00:17:00,916 How much does she know, do you think? 178 00:17:02,416 --> 00:17:03,416 I don't know. 179 00:17:03,957 --> 00:17:04,958 Hmm. 180 00:17:05,833 --> 00:17:08,083 As much as a dog pup? 181 00:17:10,125 --> 00:17:14,415 Well, a dog pup can live on its own after its mama weans it away. 182 00:17:16,250 --> 00:17:19,500 A baby couldn't just go off and live after it was weaned. 183 00:17:21,333 --> 00:17:25,017 A dog knows more than a baby till the baby knows its words, 184 00:17:25,040 --> 00:17:27,125 and not just a few words. 185 00:17:28,790 --> 00:17:31,351 A dog raised around the house knows some words too... 186 00:17:31,375 --> 00:17:33,708 ...as many as a baby at least. 187 00:17:35,458 --> 00:17:36,851 What words? 188 00:17:38,290 --> 00:17:40,165 I just want to hear your voice. 189 00:17:43,165 --> 00:17:45,933 Well, fetch 190 00:17:45,958 --> 00:17:49,040 and come. 191 00:17:50,790 --> 00:17:53,790 Lay and sit 192 00:17:54,790 --> 00:17:56,183 and roll over. 193 00:17:58,250 --> 00:18:00,958 Whatever it knows to do, it knows the words. 194 00:18:05,958 --> 00:18:08,415 Do you think that she knows that I'm her daddy? 195 00:18:10,290 --> 00:18:11,500 Of course she does. 196 00:18:13,790 --> 00:18:15,458 Deep down, she knows it... 197 00:18:17,458 --> 00:18:21,250 even if she doesn't know she knows it yet. 198 00:18:25,708 --> 00:18:26,708 Don't worry. 199 00:18:28,250 --> 00:18:30,726 You'll have plenty of time to be her daddy. 200 00:18:59,250 --> 00:19:00,750 Nice having you home. 201 00:19:01,375 --> 00:19:02,375 Hmm. 202 00:19:04,083 --> 00:19:06,708 -I don't want you to disappear. -Mmm. 203 00:19:11,290 --> 00:19:12,290 There you go. 204 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 Yeah. 205 00:19:16,083 --> 00:19:18,226 -No. Don't eat it. -Does it smell nice? 206 00:19:20,958 --> 00:19:22,851 Sorry. Just one more minute. 207 00:19:28,790 --> 00:19:30,790 Should I put my hand in my pocket? 208 00:19:31,958 --> 00:19:33,165 What do you think? 209 00:19:34,790 --> 00:19:36,915 Oop. 210 00:19:43,125 --> 00:19:46,642 It seemed that as soon as Grainier felt used to being at home, 211 00:19:46,665 --> 00:19:50,851 logging season would come back around, and it was time to leave again. 212 00:19:57,083 --> 00:19:59,833 His work was populated with itinerant men, 213 00:20:00,915 --> 00:20:03,583 most without homes, without families. 214 00:20:04,165 --> 00:20:08,875 They moved from job to job, state to state, as the work dictated. 215 00:20:11,040 --> 00:20:13,708 And though little note was made of them in this world, 216 00:20:14,333 --> 00:20:16,767 they left a lasting impression on Grainier. 217 00:20:23,915 --> 00:20:26,351 He once worked alongside a man two full months 218 00:20:26,375 --> 00:20:28,583 without exchanging a single word. 219 00:20:31,915 --> 00:20:35,308 So I said, "Buddy, I wasn't looking for that kind of gold." 220 00:20:37,833 --> 00:20:41,165 What about you, mister? You ever been down to California? 221 00:20:44,165 --> 00:20:47,392 Ain't there any place in this world a man can get some peace? 222 00:20:50,083 --> 00:20:53,540 Those were the only words Grainier ever heard the man say. 223 00:20:54,083 --> 00:20:55,976 They remained with him always. 224 00:20:57,750 --> 00:21:01,958 Another was Hank Healy, who made his home in the trunk of a tree. 225 00:21:02,583 --> 00:21:05,058 And it comforts me, you get what I'm saying? 226 00:21:05,083 --> 00:21:06,183 I got a problem... 227 00:21:06,208 --> 00:21:07,750 There was Apostle Frank, 228 00:21:08,415 --> 00:21:11,642 a faller who spoke about the Bible with such familiarity 229 00:21:11,665 --> 00:21:14,976 as to suggest he'd been there when it was all written down. 230 00:21:15,000 --> 00:21:17,458 It's like that old boy Balaam in the Bible. 231 00:21:18,040 --> 00:21:22,101 Sometimes God has to find strange ways to tell you what you need to hear. 232 00:21:22,125 --> 00:21:26,308 Sometimes it's a donkey talking to you, sometimes it's a who knows. 233 00:21:26,333 --> 00:21:27,808 I was in Nebraska once. 234 00:21:27,833 --> 00:21:30,476 The Lord spoke to my heart, told me to go to Omaha. 235 00:21:30,500 --> 00:21:33,683 When I got off the train, the sign said "Opelika." 236 00:21:33,708 --> 00:21:35,351 I said, "Opelika?" 237 00:21:35,375 --> 00:21:38,017 And that's when I knew my eyes were busted. 238 00:21:38,040 --> 00:21:41,601 Praise God and hallelujah. 239 00:21:41,625 --> 00:21:43,308 I think that's it. 240 00:21:43,333 --> 00:21:45,892 -You get what I'm saying in general? -Mm-hmm. 241 00:21:45,915 --> 00:21:47,601 So he touched his hip, God did. 242 00:21:47,625 --> 00:21:50,601 And for the rest of Jacob's life, he walked with a bad limp. 243 00:21:50,625 --> 00:21:52,226 See, Jacob was an all-rounder. 244 00:21:52,250 --> 00:21:55,183 Handled his affairs with no help from nobody. 245 00:21:55,208 --> 00:21:57,458 But in the end, that's not what the... 246 00:21:57,958 --> 00:21:58,958 Who's that? 247 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 Excuse me, gentlemen. I'm sorry to interrupt you. 248 00:22:03,125 --> 00:22:06,267 Is one among you called Sam Loving from New Mexico? 249 00:22:08,665 --> 00:22:11,267 Alternatively known as, um... 250 00:22:11,290 --> 00:22:12,500 ...Buckskin Sam 251 00:22:13,208 --> 00:22:15,415 in southern Arizona and parts of California. 252 00:22:16,540 --> 00:22:18,976 I've been trying to find this man for a very long time 253 00:22:19,000 --> 00:22:21,415 to deliver a message to him. 254 00:22:30,040 --> 00:22:31,351 -Oh. -Oh, shoot. 255 00:22:42,500 --> 00:22:43,976 Jeez! Come on. 256 00:22:44,000 --> 00:22:45,101 Goodness. 257 00:22:45,125 --> 00:22:46,208 The hell? 258 00:22:51,875 --> 00:22:53,375 That man shot my brother, 259 00:22:54,415 --> 00:22:57,290 Martin Brown, in cold blood in Gallup, New Mexico, 260 00:22:57,790 --> 00:22:59,165 August 5th, '93. 261 00:23:00,750 --> 00:23:03,125 He killed him only because of the color of his skin. 262 00:23:04,750 --> 00:23:07,458 If any of you take offense to what I've just done here, 263 00:23:07,958 --> 00:23:09,958 let's have it out before I leave this place. 264 00:23:10,625 --> 00:23:13,767 I do not intend to spend the rest of my days looking over my shoulder. 265 00:23:19,958 --> 00:23:21,000 Very good, then. 266 00:23:23,415 --> 00:23:25,875 I'm sorry to have interrupted your work. 267 00:23:29,500 --> 00:23:32,017 Big trees. Never knew trees could get this big. 268 00:23:37,208 --> 00:23:40,333 At the heart of the cut was a man named Arn Peeples, 269 00:23:40,833 --> 00:23:42,892 a gadabout of unknown origin 270 00:23:42,915 --> 00:23:46,351 whose real use was occasional but specific. 271 00:24:10,040 --> 00:24:12,540 You Minnesota boys might want to close your ears. 272 00:24:27,915 --> 00:24:31,250 -Uh, kaboom. -Told y'all it wouldn't work. 273 00:24:43,665 --> 00:24:45,892 -Don't touch that. -Yeah. We won't. 274 00:24:45,915 --> 00:24:49,101 -Don't even look at it crossways. -Not even looking. 275 00:24:54,500 --> 00:24:56,851 He was the oldest man on most jobs, 276 00:24:56,875 --> 00:25:00,351 always yammering, staying out of the way of hard work. 277 00:25:00,375 --> 00:25:03,250 You let me at that hatchet if you boys need a break. 278 00:25:04,040 --> 00:25:05,976 I get to chopping, you come to work in the morning, 279 00:25:06,000 --> 00:25:08,208 the chips won't yet be settled from yesterday. 280 00:25:09,333 --> 00:25:11,290 I'm made for this summer logging. 281 00:25:12,290 --> 00:25:15,250 I don't get my gears turning smooth till it's over 100. 282 00:25:16,665 --> 00:25:17,476 That's good. 283 00:25:21,500 --> 00:25:23,500 All this over a little rain. 284 00:25:25,000 --> 00:25:27,017 In my day, we worked around the whole clock, 285 00:25:27,040 --> 00:25:28,790 not just when it suited you. 286 00:25:31,625 --> 00:25:35,101 Back then, we'd riddle a bole with auger holes. 287 00:25:35,125 --> 00:25:39,290 Sometimes we had to wait a week for a good wind to topple them behemoths. 288 00:25:39,790 --> 00:25:42,415 And then they all came tumbling down at once. 289 00:25:44,290 --> 00:25:47,308 Trees twice as big as any you're cutting around here. 290 00:25:47,333 --> 00:25:49,683 I worked on a peak outside of Bisbee, Arizona, 291 00:25:49,708 --> 00:25:52,375 where we was only 11, 12 miles from the sun. 292 00:25:53,333 --> 00:25:55,875 A hundred and sixteen degrees on the thermometer. 293 00:25:56,375 --> 00:25:58,351 And every degree was a foot long. 294 00:26:00,458 --> 00:26:02,083 And that was in the shade. 295 00:26:03,375 --> 00:26:05,000 And there weren't no shade. 296 00:26:06,625 --> 00:26:08,683 He's coming up. Here he comes. 297 00:26:21,875 --> 00:26:23,875 Oh! 298 00:26:26,958 --> 00:26:29,392 Whoo! 299 00:26:29,415 --> 00:26:32,583 ♪ If the Lord was a redwood ♪ 300 00:26:33,958 --> 00:26:36,625 ♪ Would you try to cut Him down? ♪ 301 00:26:38,083 --> 00:26:43,415 ♪ Or climb up His loving branches And look around? ♪ 302 00:26:45,125 --> 00:26:49,683 ♪ If the river was the tears Of those who have passed... ♪ 303 00:26:49,708 --> 00:26:52,058 Quit your singing! I'm trying to sleep over here. 304 00:26:52,083 --> 00:26:54,558 -Arn, go to bed. -Stop singing! 305 00:26:54,583 --> 00:26:55,642 Hey, Arn. 306 00:26:55,665 --> 00:26:58,017 I won't... I won't sing no more. 307 00:26:58,040 --> 00:26:59,165 No, no, no. 308 00:27:01,125 --> 00:27:05,083 You told Adrien that these tents are from the Civil War? 309 00:27:05,583 --> 00:27:08,540 That's right. Union infantry. 310 00:27:09,250 --> 00:27:13,708 After that, they went to the US Cavalry for the Indian campaigns. 311 00:27:14,915 --> 00:27:18,833 These old things have served longer than the people they sheltered. 312 00:27:19,375 --> 00:27:22,750 Rough canvas, but they'll probably be here long after we're gone. 313 00:27:23,375 --> 00:27:24,375 Hmm. 314 00:27:26,458 --> 00:27:28,458 What's keeping you awake over there? 315 00:27:29,790 --> 00:27:30,915 Oh, uh... 316 00:27:33,583 --> 00:27:35,958 Arn, do you... do you think that... 317 00:27:37,915 --> 00:27:40,875 the bad things that we do follow us through life? 318 00:27:41,500 --> 00:27:42,500 I don't know. 319 00:27:44,708 --> 00:27:47,875 I've seen bad men raised up and good men brought to their knees. 320 00:27:49,958 --> 00:27:51,476 I reckon if I could figure it out, 321 00:27:51,500 --> 00:27:54,290 I'd be sleeping next to someone a lot better-looking than you. 322 00:28:02,290 --> 00:28:04,375 What was that song that you were singing? 323 00:28:04,958 --> 00:28:08,040 Uh, it... it don't have a name. It just come to me. 324 00:28:10,500 --> 00:28:12,208 Why don't you sing a little more? 325 00:28:12,708 --> 00:28:16,208 No, no. I... I don't want to upset the Minnesota boys. 326 00:28:17,665 --> 00:28:20,208 Well, wait a minute. I... 327 00:28:23,665 --> 00:28:24,665 Here. 328 00:28:45,125 --> 00:28:48,851 The crews began to move deeper into the forest with each job. 329 00:28:50,165 --> 00:28:54,000 There seemed to be no end to the world's appetite for lumber. 330 00:28:54,500 --> 00:28:57,683 So they worked from sunrise until suppertime, 331 00:28:57,708 --> 00:29:02,683 felling spruce, cedar, and tamarack, Doug fir, and white pine, 332 00:29:02,708 --> 00:29:06,333 utterly changing the face of the mountainside in the process. 333 00:29:07,875 --> 00:29:12,583 And while a good sawyer might correctly judge 99 times how a fall would go, 334 00:29:14,040 --> 00:29:15,915 the hundredth time might take its toll. 335 00:29:18,000 --> 00:29:20,058 Tree! Hey! 336 00:29:20,083 --> 00:29:22,142 -Help! Help! -Look out! 337 00:29:22,165 --> 00:29:23,726 Help! 338 00:29:23,750 --> 00:29:25,308 -Get help! -Help! 339 00:29:25,333 --> 00:29:26,583 Help! 340 00:29:33,958 --> 00:29:34,958 There. 341 00:29:35,833 --> 00:29:39,833 Now they won't just pass out of this world without nothing to show they was here. 342 00:29:47,083 --> 00:29:48,958 Well, hell. 343 00:29:49,750 --> 00:29:54,208 I wish I could let us all lay off a day, but it's the company. 344 00:29:55,665 --> 00:30:00,165 The war don't stop needing spruce just on account of a bad day for us. 345 00:30:08,625 --> 00:30:12,875 Grainier worried more and more that something terrible was following him, 346 00:30:13,375 --> 00:30:15,500 that death would find him out here, 347 00:30:16,333 --> 00:30:19,375 far away from the only place he really wanted to be. 348 00:30:20,540 --> 00:30:21,392 Hey... 349 00:30:27,125 --> 00:30:28,351 What do you got? 350 00:30:28,375 --> 00:30:29,642 I got a pine cone. 351 00:30:29,665 --> 00:30:31,892 You got a pine cone? 352 00:30:31,915 --> 00:30:33,625 Oh! 353 00:30:35,333 --> 00:30:36,750 I got a pine cone. 354 00:30:37,875 --> 00:30:39,583 Should we go get the chicken? 355 00:30:42,208 --> 00:30:44,625 Oh, look, there's one. 356 00:30:45,125 --> 00:30:46,750 Chicken right there. 357 00:30:47,458 --> 00:30:50,333 Come here, chicken. 358 00:30:51,000 --> 00:30:53,058 -They're going inside. -They're going inside. 359 00:30:53,083 --> 00:30:55,500 -They're going inside! -Chicken! 360 00:30:56,083 --> 00:30:57,808 -Chicken! -Chicken! 361 00:30:57,833 --> 00:30:58,915 Chicken! 362 00:30:59,665 --> 00:31:03,433 They're gonna sleep in your bed, and they're gonna eat your food. 363 00:31:09,665 --> 00:31:12,392 She's like a different person every time I see her. 364 00:31:15,833 --> 00:31:17,665 Feel like I'm missing her whole life. 365 00:31:19,875 --> 00:31:21,250 I feel it too. 366 00:31:23,375 --> 00:31:25,458 It's all going by so fast. 367 00:31:46,290 --> 00:31:48,375 -You want to shoot? -No. 368 00:31:48,875 --> 00:31:50,892 Only the deer want me to shoot. 369 00:31:50,915 --> 00:31:52,165 Gladys. 370 00:31:54,165 --> 00:31:55,250 Don't shoot. 371 00:31:56,250 --> 00:31:57,333 Don't shoot me. 372 00:31:58,750 --> 00:32:00,540 Keep making noise, and I will. 373 00:32:01,165 --> 00:32:02,415 There he is. 374 00:32:17,415 --> 00:32:18,415 Good shot. 375 00:32:26,540 --> 00:32:28,250 What if we came with you? 376 00:32:28,790 --> 00:32:29,790 Hmm? 377 00:32:30,458 --> 00:32:31,665 Out to the cut. 378 00:32:33,958 --> 00:32:35,601 -To the cut? -Mmm. 379 00:32:35,625 --> 00:32:36,601 What... 380 00:32:36,625 --> 00:32:38,517 Well, I... I'd be helpful. 381 00:32:38,540 --> 00:32:41,375 I... I could make some money washing clothes. 382 00:32:42,458 --> 00:32:45,083 Now she's not so much to keep up with. 383 00:32:45,790 --> 00:32:47,351 Well, I know you'd be helpful. 384 00:32:47,375 --> 00:32:50,808 You told me some of the others have had their wives out there. 385 00:32:50,833 --> 00:32:54,101 No, not some of the others, just that one old man. 386 00:32:54,125 --> 00:32:56,058 What, and that young couple from California? 387 00:32:56,083 --> 00:32:59,183 Dick Clinton disappeared after a week. 388 00:32:59,208 --> 00:33:03,101 And then, besides, they didn't even have a little one. 389 00:33:03,125 --> 00:33:04,415 It's, uh... 390 00:33:06,750 --> 00:33:08,290 It's really dangerous. 391 00:33:13,290 --> 00:33:15,375 I'm just trying to find a way, is all. 392 00:33:22,583 --> 00:33:23,583 I know. 393 00:33:25,375 --> 00:33:27,040 I know. I know. I know. 394 00:33:34,125 --> 00:33:36,892 Grainier tried to find work closer to home, 395 00:33:36,915 --> 00:33:39,058 picking up odd jobs where he could. 396 00:33:40,458 --> 00:33:43,933 But the war was over, and good-paying work was hard to come by. 397 00:33:50,750 --> 00:33:53,726 -Sorry to keep you waiting, Robert. -Yeah, that's okay. 398 00:33:53,750 --> 00:33:55,392 All right. 399 00:33:57,000 --> 00:33:57,933 There you go. 400 00:33:57,958 --> 00:34:00,101 All right. Appreciate it. 401 00:34:00,125 --> 00:34:01,476 -Thank you. -Thank you. 402 00:34:01,500 --> 00:34:04,433 Uh, if you need anything, you know where to find me. 403 00:34:04,458 --> 00:34:05,683 Mmm. 404 00:34:06,875 --> 00:34:09,916 Money was tighter for them than it ever had been. 405 00:34:10,916 --> 00:34:12,809 And though he didn't know it then, 406 00:34:12,833 --> 00:34:17,101 he would always look back on this time in his life as his happiest. 407 00:34:17,125 --> 00:34:18,541 What do you got there? 408 00:34:19,250 --> 00:34:20,184 Eggs. 409 00:34:23,916 --> 00:34:24,916 Eggs. 410 00:34:26,291 --> 00:34:28,375 Yeah, that is kind of an egg. 411 00:34:29,333 --> 00:34:30,750 There you go. 412 00:34:31,708 --> 00:34:32,766 There you go. 413 00:34:40,416 --> 00:34:43,351 -Tired, Katie? You ready for bed? -Yeah. 414 00:34:46,125 --> 00:34:47,708 You're getting so big. 415 00:34:48,250 --> 00:34:50,208 You're gonna be carrying me soon. 416 00:35:13,125 --> 00:35:14,958 Maybe there's a better way. 417 00:35:16,833 --> 00:35:19,125 Maybe we turn our acre into a farm. 418 00:35:19,916 --> 00:35:22,516 I could grow double what I do now. 419 00:35:22,541 --> 00:35:27,641 And if we did that, and we saved up enough to start a little sawmill, 420 00:35:27,666 --> 00:35:29,726 maybe you could be home more. 421 00:35:29,750 --> 00:35:33,726 Get a horse or a mule on credit, I guess. 422 00:35:33,750 --> 00:35:35,375 Yeah, on credit for sure. 423 00:35:36,458 --> 00:35:39,226 The sawmill would take a bit more doing, you know. 424 00:35:39,250 --> 00:35:41,266 It's not so cheap, but... 425 00:35:41,291 --> 00:35:43,351 Yeah. Well, I didn't say it wouldn't be. 426 00:35:43,375 --> 00:35:46,291 No, but it's a good idea. 427 00:35:47,666 --> 00:35:49,516 It is a good idea. 428 00:35:49,541 --> 00:35:50,434 Yeah. 429 00:36:00,833 --> 00:36:03,309 Come on, Katie. Will you say bye-bye? 430 00:36:03,333 --> 00:36:04,851 Katie, watch this. Ready? 431 00:36:15,708 --> 00:36:16,516 I'll just go. 432 00:36:16,541 --> 00:36:18,000 -Okay. -Love you. 433 00:36:19,250 --> 00:36:20,375 I'm gonna miss you. 434 00:36:21,916 --> 00:36:24,208 I love you too. All right. 435 00:36:33,000 --> 00:36:35,601 Come on, Kate. Say goodbye to Daddy. 436 00:36:35,625 --> 00:36:37,125 Kate. Come on. 437 00:36:39,750 --> 00:36:41,458 Katie, can you put that down? 438 00:36:52,000 --> 00:36:54,684 Excuse me. Looking for the foreman. 439 00:36:54,708 --> 00:36:56,375 Just keep going that way. 440 00:36:57,333 --> 00:36:58,333 Thank you. 441 00:37:00,916 --> 00:37:03,516 He earned four dollars a day on most jobs, 442 00:37:03,541 --> 00:37:06,184 minus expenses for what the company provided. 443 00:37:10,291 --> 00:37:13,891 He and Gladys figured that after one more long stint in the woods, 444 00:37:13,916 --> 00:37:17,416 they'd have enough money to start building a sawmill back home. 445 00:37:47,791 --> 00:37:51,016 Y'all going on to another job, or you quitting for the season? 446 00:37:51,041 --> 00:37:52,208 Mmm. 447 00:37:55,125 --> 00:37:56,101 I can't decide. 448 00:37:56,125 --> 00:38:00,083 I ain't never happy when the job ends for some reason. 449 00:38:01,083 --> 00:38:02,916 I just feel itchy inside. 450 00:38:04,083 --> 00:38:08,083 That's 'cause it's rough work, gentlemen, not just on the body but on the soul. 451 00:38:09,625 --> 00:38:12,500 We just cut down trees that have been here for 500 years. 452 00:38:13,708 --> 00:38:16,416 It upsets a man's soul whether you recognize it or not. 453 00:38:18,250 --> 00:38:20,500 I'll have $200 in my pocket tomorrow morning. 454 00:38:22,333 --> 00:38:25,375 Don't bother my soul. Not one damn bit. 455 00:38:25,875 --> 00:38:29,059 That's 'cause you Minnesota fellas don't know nothing about history. 456 00:38:29,083 --> 00:38:31,351 These trees are really that old? 457 00:38:31,375 --> 00:38:32,916 Why, some's older even. 458 00:38:33,583 --> 00:38:37,041 This world is intricately stitched together, boys. 459 00:38:38,166 --> 00:38:42,250 Every thread we pull, we know not how it affects the design of things. 460 00:38:43,375 --> 00:38:47,016 We're but children on this earth, pulling bolts out of the Ferris wheel, 461 00:38:47,041 --> 00:38:48,559 thinking ourselves to be gods. 462 00:38:48,583 --> 00:38:51,083 That's horseshit. I've been to Washington too. 463 00:38:52,458 --> 00:38:55,208 Cut all up through Canada and back down again. 464 00:38:56,750 --> 00:38:59,666 There's enough logs for us to cut for 1,000 years. 465 00:39:01,250 --> 00:39:02,641 And then when the last one's cut, 466 00:39:02,666 --> 00:39:06,375 well, first one will be growed up as big as anything around today. 467 00:39:09,166 --> 00:39:12,041 I remember thinking the same thing when I was a young man... 468 00:39:13,458 --> 00:39:14,833 the very same thing. 469 00:39:34,375 --> 00:39:37,541 You moving along, Robert? Or packing up for home? 470 00:39:39,250 --> 00:39:42,000 I'm packing it up, going home. 471 00:39:44,500 --> 00:39:47,125 I miss my wife and my little one. 472 00:39:48,666 --> 00:39:50,416 What's her name? Your missus? 473 00:39:51,458 --> 00:39:52,476 Gladys. 474 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Mmm. 475 00:39:54,083 --> 00:39:57,000 Welsh. That's a highborn name. 476 00:39:58,750 --> 00:40:01,041 That makes sense, if you knew her. 477 00:40:02,625 --> 00:40:04,333 Those old names have power. 478 00:40:05,250 --> 00:40:07,375 The ones that have them are blessed. 479 00:40:08,250 --> 00:40:09,250 Hmm. 480 00:40:11,250 --> 00:40:13,000 You got family somewhere? 481 00:40:15,375 --> 00:40:16,625 My family is... 482 00:40:17,750 --> 00:40:19,875 everywhere there's a smiling face. 483 00:40:21,500 --> 00:40:24,125 Never been somewhere I didn't have some family there. 484 00:40:25,708 --> 00:40:26,726 Except for Kansas. 485 00:40:26,750 --> 00:40:29,476 That state is a collection of savage lunatics. 486 00:40:34,541 --> 00:40:36,208 It's good having you around. 487 00:40:36,791 --> 00:40:40,375 Not too many folks I cross paths with more than once in this life. 488 00:40:41,333 --> 00:40:44,083 I see it as a blessing when they're brought back around. 489 00:40:44,750 --> 00:40:45,750 Ah. 490 00:40:48,208 --> 00:40:50,416 I don't know where the years go, Arn. 491 00:40:51,291 --> 00:40:55,559 Well... if you figure it out, let me know. 492 00:40:55,583 --> 00:40:57,625 I'd like to ask for a few back. 493 00:40:59,500 --> 00:41:03,516 It looked certain Arn Peeples would exit this world in a puff of smoke 494 00:41:03,541 --> 00:41:04,875 with a monstrous noise. 495 00:41:06,166 --> 00:41:08,141 But he went out quite differently. 496 00:41:15,000 --> 00:41:16,726 -Somebody get some help! -We need help! 497 00:41:16,750 --> 00:41:18,809 -Who is it? -We got a man down! 498 00:41:18,833 --> 00:41:20,266 Hey, Arn! 499 00:41:21,416 --> 00:41:22,559 Arn? 500 00:41:22,583 --> 00:41:24,476 -Widow-maker got him. -Arn? 501 00:41:24,500 --> 00:41:26,309 Hey, Arn? Can you hear me? 502 00:41:26,333 --> 00:41:28,016 I'm all right. I just... 503 00:41:28,041 --> 00:41:30,684 Help me sit up. Help me sit up. 504 00:41:30,708 --> 00:41:34,101 All right. Slowly. 505 00:41:34,125 --> 00:41:36,976 -Can we get a little water? -I saw my sister and her husband. 506 00:41:37,000 --> 00:41:40,101 They was just here. You know which way they walked to? 507 00:41:40,125 --> 00:41:41,101 Arn... 508 00:41:41,125 --> 00:41:42,934 He had a number of dizzy spells 509 00:41:42,958 --> 00:41:46,750 and grew dreamy and forgetful over the next few days, 510 00:41:47,291 --> 00:41:49,934 forgetting even his own name before it was all done. 511 00:41:52,125 --> 00:41:53,101 You hear that? 512 00:41:57,583 --> 00:41:58,791 Beautiful, ain't it? 513 00:42:01,250 --> 00:42:02,333 Just beautiful. 514 00:42:04,791 --> 00:42:06,083 What is, Arn? 515 00:42:09,125 --> 00:42:10,125 All of it. 516 00:42:13,666 --> 00:42:14,833 Every bit of it. 517 00:42:34,375 --> 00:42:36,833 Arn Peeples was my friend. 518 00:42:38,375 --> 00:42:41,000 He... He said that a... a tree was a friend... 519 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 if you let it alone. 520 00:42:47,291 --> 00:42:51,000 But the second the blade bit in, you had yourself a war, 521 00:42:52,208 --> 00:42:54,000 and the tree was a killer. 522 00:42:56,375 --> 00:42:58,833 But he wasn't messing with that tree. 523 00:43:00,250 --> 00:43:01,833 It was... It was just a snag. 524 00:43:04,541 --> 00:43:05,541 So, I... 525 00:43:06,583 --> 00:43:08,875 I... I don't know what meaning to take from that. 526 00:43:15,583 --> 00:43:17,166 In Jesus's name... 527 00:43:17,666 --> 00:43:19,291 -Amen. -Amen. 528 00:43:20,791 --> 00:43:22,791 Though Grainier had seen death often, 529 00:43:23,708 --> 00:43:25,875 he'd never lost someone so close to him. 530 00:43:29,958 --> 00:43:31,976 He began to feel a dread 531 00:43:32,000 --> 00:43:34,625 that the snag had been meant for him, 532 00:43:35,291 --> 00:43:37,708 that some punishment was seeking him. 533 00:43:54,375 --> 00:43:56,054 Robert? 534 00:44:05,375 --> 00:44:06,476 What is that? 535 00:44:06,500 --> 00:44:07,851 Oh dear God. 536 00:44:11,625 --> 00:44:13,559 -Come look at this. -Where is that? 537 00:44:13,583 --> 00:44:16,663 -Are we heading over there? -That's not far off. 538 00:44:17,791 --> 00:44:19,059 -Wow. -Wow. 539 00:44:19,083 --> 00:44:20,083 Hey. 540 00:44:21,208 --> 00:44:22,333 What is that? 541 00:44:37,625 --> 00:44:38,851 Mary! 542 00:44:38,875 --> 00:44:41,125 Mary, have you... have you seen Gladys? 543 00:44:41,750 --> 00:44:42,750 No? 544 00:44:44,875 --> 00:44:45,934 Gladys! 545 00:45:16,416 --> 00:45:17,666 Gladys! 546 00:47:43,250 --> 00:47:46,266 For nearly two weeks, he searched every town in the region, 547 00:47:46,291 --> 00:47:48,208 looking for Gladys and Kate. 548 00:47:50,208 --> 00:47:51,333 Four-fifty. 549 00:47:54,250 --> 00:47:56,101 Finding them nowhere, 550 00:47:56,125 --> 00:47:59,083 he went back to his acre to await their return. 551 00:47:59,583 --> 00:48:01,083 Hey... Oh, hold on. 552 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 This is for you. 553 00:48:05,250 --> 00:48:06,250 Thank you. 554 00:49:24,875 --> 00:49:25,875 Water! 555 00:49:26,333 --> 00:49:27,333 Water? 556 00:49:32,375 --> 00:49:34,016 You gonna water the plants for Mama? 557 00:49:56,416 --> 00:49:58,208 Don't you think it's too much? 558 00:50:02,583 --> 00:50:04,458 How did... How did they deserve that? 559 00:50:07,333 --> 00:50:08,333 Mmm? 560 00:50:12,208 --> 00:50:13,208 Why? 561 00:50:17,000 --> 00:50:18,083 Why?! 562 00:51:02,166 --> 00:51:03,166 Hello, Robert. 563 00:51:04,500 --> 00:51:05,500 You hungry? 564 00:51:22,041 --> 00:51:24,083 I didn't know what I'd find out here. 565 00:51:26,750 --> 00:51:29,666 You wouldn't believe the stories they're telling about you in town. 566 00:51:33,250 --> 00:51:35,309 I'll pay you back for all this. I promise. 567 00:51:35,333 --> 00:51:36,625 I didn't ask you to. 568 00:51:44,000 --> 00:51:46,750 Well, I sure do appreciate you coming up 569 00:51:48,125 --> 00:51:49,125 to check on me. 570 00:51:59,083 --> 00:52:00,166 Let's take a walk. 571 00:52:09,916 --> 00:52:10,916 Ooh, ooh, ooh. 572 00:52:25,625 --> 00:52:27,708 This is a good spot for a cabin. 573 00:52:30,250 --> 00:52:31,726 Do you like how I say your name? 574 00:52:41,708 --> 00:52:42,750 Robert. 575 00:52:51,916 --> 00:52:52,916 They're... 576 00:53:00,083 --> 00:53:01,083 Th... 577 00:53:01,791 --> 00:53:02,791 They're... 578 00:53:09,291 --> 00:53:11,141 They're just not coming back. 579 00:53:46,625 --> 00:53:47,726 I'm sorry. 580 00:53:55,125 --> 00:53:57,601 I'm... I'm sorry. 581 00:53:59,958 --> 00:54:01,601 I don't know what came over me. 582 00:54:06,083 --> 00:54:06,891 Skin him. 583 00:54:35,833 --> 00:54:38,391 Grainier raised a lean-to at his home site, 584 00:54:38,416 --> 00:54:40,766 and there he lived through the rest of the summer, 585 00:54:40,791 --> 00:54:42,391 fishing for speckled trout 586 00:54:42,416 --> 00:54:45,351 and hunting for a rare and flavorful mushroom 587 00:54:45,375 --> 00:54:47,684 the Canadians called morel, 588 00:54:47,708 --> 00:54:50,416 which sprang up on ground disturbed by fire. 589 00:54:52,541 --> 00:54:54,583 Though he confessed it to no one, 590 00:54:55,083 --> 00:54:59,851 he held some faint hope that Gladys and Kate might somehow return. 591 00:54:59,875 --> 00:55:02,291 And he wanted to be ready for them if they did. 592 00:55:09,250 --> 00:55:10,583 Hey! 593 00:55:11,166 --> 00:55:12,166 Get out of there. 594 00:55:19,125 --> 00:55:20,809 Where'd you all come from? 595 00:55:22,666 --> 00:55:24,000 Who do you belong to? 596 00:55:26,375 --> 00:55:27,375 Hello? 597 00:55:28,500 --> 00:55:31,500 Shouldn't y'all be in town? You look like town dogs. 598 00:55:33,333 --> 00:55:34,875 Come on. 599 00:55:37,208 --> 00:55:38,891 I hope you all like fish. 600 00:55:45,916 --> 00:55:47,791 All right. Close your eyes. Ready? 601 00:55:52,250 --> 00:55:53,916 All right, you're free. Come on. 602 00:55:55,625 --> 00:55:57,666 Are these puppies really yours? 603 00:55:59,791 --> 00:56:01,791 What are you doing all the way out here? 604 00:56:02,333 --> 00:56:03,333 Huh? 605 00:56:03,750 --> 00:56:05,083 How much do you know? 606 00:56:07,166 --> 00:56:08,291 You roll over? 607 00:56:09,916 --> 00:56:10,916 And sit? 608 00:56:12,416 --> 00:56:13,416 Fetch? 609 00:56:31,250 --> 00:56:32,250 Katie! 610 00:56:40,250 --> 00:56:41,141 See that? 611 00:56:50,541 --> 00:56:52,750 What kind of dog do you think they are? 612 00:56:54,541 --> 00:56:55,541 I don't know. 613 00:56:57,416 --> 00:56:58,934 They appear quite wolfish. 614 00:56:58,958 --> 00:56:59,958 Aren't they? 615 00:57:01,583 --> 00:57:03,083 I mean, maybe, uh... 616 00:57:04,666 --> 00:57:08,583 maybe Red Dog got with a wolf out there 617 00:57:09,291 --> 00:57:11,309 somewhere on her own, you know? 618 00:57:11,333 --> 00:57:13,208 No, that's impossible. 619 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 Why not? 620 00:57:15,958 --> 00:57:18,309 Only a he-wolf ever mates. 621 00:57:18,333 --> 00:57:21,434 And that's the chief of the wolf pack. 622 00:57:21,458 --> 00:57:22,641 Uh-huh. 623 00:57:22,666 --> 00:57:25,041 And the she-wolf he chooses to bear his litter 624 00:57:25,625 --> 00:57:27,833 is the only one that ever comes into heat. 625 00:57:28,583 --> 00:57:29,666 What... What if 626 00:57:31,125 --> 00:57:32,583 Red Dog was in heat? 627 00:57:33,250 --> 00:57:34,500 He chooses only one. 628 00:57:35,958 --> 00:57:39,625 Well, what if... what if she encountered the chief wolf 629 00:57:41,083 --> 00:57:42,416 at the exact moment? 630 00:57:43,458 --> 00:57:44,559 You know what I mean? 631 00:57:44,583 --> 00:57:49,875 Would he not take her just for the newness of the experience? 632 00:57:54,500 --> 00:57:56,226 "Newness of the experience"? 633 00:57:56,250 --> 00:57:57,250 Yeah. 634 00:58:00,583 --> 00:58:01,726 What? 635 00:58:01,750 --> 00:58:04,416 "Newness of the experience." 636 00:58:11,875 --> 00:58:14,458 Can you howl? Huh? Can you howl too? 637 00:58:15,041 --> 00:58:16,750 Huh? Can you howl? 638 00:58:20,750 --> 00:58:21,809 Hey, buddy. 639 00:58:21,833 --> 00:58:23,333 Hey. Hey, little one. 640 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 Hey. 641 00:58:39,291 --> 00:58:42,934 With Ignatius Jack's help, he raised the four walls of the cabin 642 00:58:42,958 --> 00:58:45,766 precisely where the old ones had stood. 643 00:58:45,791 --> 00:58:46,833 Red Dog? 644 00:58:48,416 --> 00:58:51,059 He could not bring himself to rebuild the bedroom. 645 00:58:57,041 --> 00:59:01,141 In that year, a great comet appeared in the sky, 646 00:59:01,166 --> 00:59:03,833 which many said signaled the end of days. 647 00:59:05,500 --> 00:59:09,851 But after two weeks, it faded away as quietly as it had come. 648 00:59:17,291 --> 00:59:20,125 The rebuilt cabin looked much like the first one. 649 00:59:21,625 --> 00:59:24,934 But the emptiness of the place at times overwhelmed him. 650 00:59:27,666 --> 00:59:31,208 Years passed, and he found himself still waiting. 651 00:59:32,791 --> 00:59:35,309 Though at this point, he couldn't say for what. 652 01:00:21,875 --> 01:00:25,416 Get your asses up on that stand of white pine! 653 01:00:26,750 --> 01:00:30,976 I want every one of those trees down this mountain 654 01:00:31,000 --> 01:00:34,059 before I wake up on the Lord's day! 655 01:00:34,083 --> 01:00:40,559 After that, I'm docking each one of you one dollar a day! 656 01:00:40,583 --> 01:00:41,666 Let's go! 657 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 Let's go! 658 01:01:06,250 --> 01:01:09,059 Hey. Watch out, old man. Let me see that thing. 659 01:01:09,083 --> 01:01:10,666 Go get a crosscut or something. 660 01:01:14,375 --> 01:01:16,750 I just don't know what... 661 01:01:43,541 --> 01:01:45,141 Look out! Look out! Look out! 662 01:02:07,958 --> 01:02:09,208 Look out, boys! 663 01:02:15,458 --> 01:02:17,458 Hey, let me know if you want some water. 664 01:02:19,583 --> 01:02:20,833 You'll be okay. 665 01:02:21,333 --> 01:02:23,226 Need some help up? 666 01:02:34,458 --> 01:02:36,184 You mind if I warm up a minute? 667 01:02:36,208 --> 01:02:38,916 Mmm. 668 01:02:43,625 --> 01:02:45,041 -Billy? -Yeah. 669 01:02:45,833 --> 01:02:46,916 Is that you? 670 01:02:49,250 --> 01:02:51,833 Yes. Do I know you? 671 01:02:52,666 --> 01:02:56,458 Yeah, we cut together in Salmo-Priest a few years back. 672 01:02:57,208 --> 01:03:00,125 I'm... I was a friend of Arn Peeples. 673 01:03:00,791 --> 01:03:01,791 I'm Robert. 674 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Oh, yes. 675 01:03:04,541 --> 01:03:06,083 Hi, Robert. 676 01:03:06,625 --> 01:03:07,934 It's good to see you. 677 01:03:07,958 --> 01:03:08,958 You too. 678 01:03:09,708 --> 01:03:12,708 I mean, I can't believe you're still out here. 679 01:03:13,500 --> 01:03:15,583 I can barely keep up at my age. 680 01:03:16,083 --> 01:03:18,766 Ah, well, I just look after the steam donkey 681 01:03:18,791 --> 01:03:20,958 and keep it watered and greased. 682 01:03:21,833 --> 01:03:25,083 Not much else I can do, but it's a living. 683 01:03:26,125 --> 01:03:27,416 -Mmm. -Mmm. 684 01:03:32,333 --> 01:03:37,833 Say, Billy, do you think it's a little different now out here? 685 01:03:39,708 --> 01:03:42,559 I don't know if it's different or if it's always been this way. 686 01:03:42,583 --> 01:03:45,666 Maybe I was rougher and just like these boys. 687 01:03:46,208 --> 01:03:48,291 I, uh, just don't remember it. 688 01:03:49,666 --> 01:03:53,625 Well, uh, that is the age-old question, 689 01:03:54,208 --> 01:03:55,208 ain't it, friend? 690 01:03:55,750 --> 01:03:57,000 That is the question. 691 01:03:58,625 --> 01:03:59,625 Yeah. 692 01:04:01,375 --> 01:04:04,416 Say, how is... how is Arn? 693 01:04:07,541 --> 01:04:08,351 How... How is... 694 01:04:08,375 --> 01:04:10,583 I ain't seen him in, gosh... 695 01:04:12,375 --> 01:04:14,291 at least a year, maybe longer. 696 01:04:20,125 --> 01:04:22,333 Yeah. Uh, no. 697 01:04:23,625 --> 01:04:26,291 Yeah. I... I ain't seen him either. 698 01:04:30,166 --> 01:04:32,375 Ah. Ain't that how it goes? 699 01:04:42,208 --> 01:04:43,208 Let me help you. 700 01:04:43,958 --> 01:04:45,016 Here. 701 01:04:45,041 --> 01:04:46,809 My hands are not working today. 702 01:04:46,833 --> 01:04:48,000 Here. 703 01:04:49,000 --> 01:04:50,059 I got you. 704 01:04:51,458 --> 01:04:53,516 -Thank you. -Yeah. No problem. 705 01:04:53,541 --> 01:04:56,958 And with that, Grainier was finished as a logger. 706 01:05:41,875 --> 01:05:43,016 The last few years, 707 01:05:43,041 --> 01:05:47,391 he expected some great revelation about his life would descend upon him. 708 01:05:53,500 --> 01:05:56,434 What's that? 709 01:06:03,250 --> 01:06:04,476 Can you do that? 710 01:06:04,500 --> 01:06:07,083 But as of yet, none had. 711 01:06:07,875 --> 01:06:10,833 And he was beginning to doubt that one ever would. 712 01:06:15,333 --> 01:06:17,041 Hey. 713 01:06:23,625 --> 01:06:26,541 Not been doing the weeding, huh? 714 01:06:32,791 --> 01:06:35,391 These days, there was plenty of work in town 715 01:06:35,416 --> 01:06:38,125 for anybody willing to get around after it. 716 01:06:38,750 --> 01:06:42,184 He came into possession of a pair of horses and a wagon, 717 01:06:42,208 --> 01:06:44,541 by a sad circumstance, however. 718 01:06:48,958 --> 01:06:49,809 Avery? 719 01:06:49,833 --> 01:06:53,851 Avery Pinkham's heart condition would have been easily diagnosed and cured 720 01:06:53,875 --> 01:06:56,291 had he been born a generation later. 721 01:06:57,291 --> 01:06:58,516 Mr. Pinkham! 722 01:07:00,958 --> 01:07:02,976 Grainier contracted with the Pinkhams 723 01:07:03,000 --> 01:07:06,976 to buy the horses and wagon for $300 in installments. 724 01:07:07,000 --> 01:07:10,541 And he kept himself busy as a freighter of sorts. 725 01:07:12,500 --> 01:07:15,641 The hauling itself was a ticket to a kind of show, 726 01:07:15,666 --> 01:07:18,708 composed of the follies and endeavors of his neighbors. 727 01:07:21,583 --> 01:07:23,351 Y'all comfortable back there? 728 01:07:23,375 --> 01:07:24,559 Yes. 729 01:07:24,583 --> 01:07:26,766 The work put him in closer contact with them 730 01:07:26,791 --> 01:07:28,375 than he had been in years. 731 01:07:29,041 --> 01:07:31,476 And yet, he only felt more alone. 732 01:07:31,500 --> 01:07:32,476 No? 733 01:07:46,791 --> 01:07:48,976 Be gentle with the rabbits. 734 01:07:49,000 --> 01:07:51,500 They don't know you're not gonna hurt them. 735 01:07:57,916 --> 01:07:58,976 Katie. 736 01:08:22,625 --> 01:08:23,625 Miss, uh... 737 01:08:24,832 --> 01:08:25,832 Miss Thompson? 738 01:08:26,375 --> 01:08:28,684 Claire. You must be Robert. 739 01:08:28,707 --> 01:08:30,434 Uh, yes, ma'am. 740 01:08:30,457 --> 01:08:31,516 Nice to meet you. 741 01:08:31,541 --> 01:08:33,600 Yeah. You too. 742 01:08:33,625 --> 01:08:36,850 Nice to meet you. I was looking for you at the train station. 743 01:08:36,875 --> 01:08:40,141 Oh yeah, I waited a few minutes for you before I decided to start walking. 744 01:08:40,166 --> 01:08:41,309 Yeah, I'm really sorry. 745 01:08:41,332 --> 01:08:43,891 It took me a little while to get these ladies going this morning. 746 01:08:43,916 --> 01:08:45,225 And, uh... 747 01:08:45,250 --> 01:08:47,891 ...would you still like me to take you up to your lookout? 748 01:08:47,916 --> 01:08:51,416 -Oh, if it's not too much trouble. -No, of course. Jump up. 749 01:08:52,041 --> 01:08:53,291 -You wanna...? -Yep. 750 01:08:54,791 --> 01:08:55,791 Oh, okay. 751 01:08:57,250 --> 01:08:58,250 All right. 752 01:08:59,125 --> 01:09:00,666 All right. Ready? 753 01:09:02,125 --> 01:09:03,225 All right. 754 01:09:09,582 --> 01:09:11,082 What parts are you from? 755 01:09:11,707 --> 01:09:13,041 Oh, I've been all over. 756 01:09:13,666 --> 01:09:17,291 But I lived a long time over in Montana. Noxon. 757 01:09:18,332 --> 01:09:19,809 I've never seen Montana. 758 01:09:19,832 --> 01:09:22,332 Oh, beautiful country. Yeah, worth the trip. 759 01:09:31,707 --> 01:09:33,666 They told me about you, you know? 760 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Who's they? 761 01:09:37,457 --> 01:09:39,166 People who recommended you. 762 01:09:40,707 --> 01:09:41,750 Mmm. 763 01:09:42,332 --> 01:09:43,582 And what did they say? 764 01:09:46,000 --> 01:09:47,332 That you were different. 765 01:09:49,500 --> 01:09:51,059 Ain't everybody different? 766 01:09:53,791 --> 01:09:54,791 No. 767 01:09:55,791 --> 01:09:58,207 Mmm. Hmm. 768 01:10:00,416 --> 01:10:02,332 It's a good thing to be different. 769 01:10:03,916 --> 01:10:05,625 As far as I see it, anyway. 770 01:10:09,916 --> 01:10:13,250 I'm so happy to be here. This valley is special. 771 01:10:17,041 --> 01:10:21,891 Used to all be under a glacier, you know? Three thousand feet of ice. 772 01:10:21,916 --> 01:10:25,707 When it broke, it just flooded the whole region. 773 01:10:27,541 --> 01:10:29,582 Carved out all these valleys. 774 01:10:30,332 --> 01:10:32,082 That's where all those lakes come from. 775 01:10:32,750 --> 01:10:34,809 Can you imagine if you were back here then? 776 01:10:34,832 --> 01:10:37,766 This big block of ice, thousands of feet tall, 777 01:10:37,791 --> 01:10:41,707 and just the cracks and the freezing-cold water. 778 01:10:42,957 --> 01:10:45,625 It must have felt like the world was coming to an end. 779 01:10:47,791 --> 01:10:48,791 Hmm. 780 01:10:50,041 --> 01:10:52,391 That's where all those myths come from, you know? 781 01:10:52,416 --> 01:10:53,957 All those flood stories. 782 01:10:54,582 --> 01:10:56,600 All those different religions all over the world. 783 01:10:56,625 --> 01:10:59,541 It's just the same story, different slants. 784 01:11:01,500 --> 01:11:03,059 Hey, I didn't mean to be disrespectful 785 01:11:03,082 --> 01:11:04,891 to anything you believe or anything like that. 786 01:11:04,916 --> 01:11:05,850 I just, you know... 787 01:11:05,875 --> 01:11:07,266 No, no, no. 788 01:11:07,291 --> 01:11:09,184 I just find it fascinating. 789 01:11:09,207 --> 01:11:12,000 Can't help it when I'm in a place like this. It's just... 790 01:11:16,082 --> 01:11:17,934 The world's an old place. 791 01:11:17,957 --> 01:11:18,957 Yeah. 792 01:11:20,125 --> 01:11:22,166 Probably nothing it hasn't seen by now. 793 01:11:28,750 --> 01:11:32,082 Claire had worked in Europe as a nurse in the Great War. 794 01:11:32,582 --> 01:11:36,016 Now she was employed by the newly created US Forest Service 795 01:11:36,041 --> 01:11:40,541 as part of an effort to manage timber cuts and prevent forest fires. 796 01:11:41,166 --> 01:11:43,582 Oh, uh, thank you. 797 01:11:45,500 --> 01:11:47,125 It was nice to meet you, Robert. 798 01:11:48,875 --> 01:11:51,791 -Thank you for the ride. -It was very nice to meet you too. 799 01:11:52,500 --> 01:11:54,500 Yeah. Okay. 800 01:11:55,750 --> 01:11:56,766 Uh... 801 01:11:56,791 --> 01:11:57,791 Oh. 802 01:11:58,416 --> 01:12:00,141 -There you go. -Thank you. 803 01:12:00,166 --> 01:12:01,809 You don't need a hand? 804 01:12:01,832 --> 01:12:03,457 -Nope. -No? Okay. 805 01:12:06,291 --> 01:12:07,416 Take care now. 806 01:12:37,707 --> 01:12:38,875 Did I scare you? 807 01:12:41,041 --> 01:12:43,041 Oh boy. 808 01:13:54,750 --> 01:13:56,475 Robert. 809 01:14:58,375 --> 01:14:59,309 Katie! 810 01:15:12,291 --> 01:15:14,250 It's all right. 811 01:15:15,457 --> 01:15:17,416 Just gonna put a blanket over... 812 01:15:30,207 --> 01:15:31,666 Mama... 813 01:17:35,166 --> 01:17:36,375 Miss Thompson? 814 01:17:37,957 --> 01:17:39,207 Are you up there? 815 01:17:46,125 --> 01:17:47,475 Robert? 816 01:17:47,500 --> 01:17:49,016 Oh. 817 01:17:49,041 --> 01:17:51,475 What a surprise. 818 01:17:51,500 --> 01:17:52,766 How are you? 819 01:17:52,791 --> 01:17:53,832 Good. 820 01:17:54,541 --> 01:17:57,475 Yeah. I hope I didn't startle you. 821 01:17:57,500 --> 01:17:58,516 No. Not at all. 822 01:17:58,541 --> 01:18:01,559 I was just heading out for an afternoon survey, 823 01:18:01,582 --> 01:18:03,309 and... and I heard you call. 824 01:18:03,332 --> 01:18:04,707 Oh, yeah. 825 01:18:05,207 --> 01:18:06,975 -Yeah, I... -Did you... 826 01:18:07,000 --> 01:18:08,559 I was just passing through 827 01:18:08,582 --> 01:18:12,125 and thought I'd just, you know, check on you. 828 01:18:14,707 --> 01:18:16,832 Doesn't get spooky up this high? 829 01:18:17,375 --> 01:18:19,541 No. I think it's peaceful. 830 01:18:21,041 --> 01:18:24,059 I watch the clouds form and the light change, 831 01:18:24,082 --> 01:18:26,516 and I get paid to do it. 832 01:18:26,541 --> 01:18:28,207 It's a gift. 833 01:18:29,082 --> 01:18:31,041 Mmm, yeah, I can see that. 834 01:18:36,000 --> 01:18:37,625 How'd you come to this? 835 01:18:38,416 --> 01:18:41,059 I saw a flyer for the job opening 836 01:18:41,082 --> 01:18:42,416 just when I needed it. 837 01:18:43,125 --> 01:18:44,809 Here, fire weed. 838 01:18:44,832 --> 01:18:46,166 Oh, thank you. 839 01:18:47,582 --> 01:18:50,250 I had to get a recommendation from a family friend. 840 01:18:51,166 --> 01:18:52,516 In his words, 841 01:18:52,541 --> 01:18:54,809 "Claire Thompson is absolutely devoid 842 01:18:54,832 --> 01:18:57,766 of the timidity normally associated with her sex." 843 01:18:57,791 --> 01:19:00,725 "She possesses more than adequate work ethic..." 844 01:19:01,832 --> 01:19:05,516 "...and is unafraid of anything that walks, creeps, or flies." 845 01:19:08,000 --> 01:19:09,684 Hmm. 846 01:19:09,707 --> 01:19:10,975 How is it? 847 01:19:11,000 --> 01:19:12,184 Mmm. 848 01:19:12,207 --> 01:19:13,750 It's good. Thank you. 849 01:19:22,250 --> 01:19:25,500 Everything looks so small from up here. 850 01:19:27,416 --> 01:19:28,457 Yeah. 851 01:19:31,457 --> 01:19:33,059 You want to take a look? 852 01:19:40,541 --> 01:19:42,725 -Everything grows so fast. -Mm-hmm. 853 01:19:42,750 --> 01:19:45,391 You can barely tell a fire came through here. 854 01:19:45,416 --> 01:19:47,166 It's like it didn't even happen. 855 01:19:55,707 --> 01:19:57,500 Were you here when it came through? 856 01:20:03,625 --> 01:20:04,625 No. 857 01:20:06,541 --> 01:20:07,541 I wasn't. 858 01:20:10,250 --> 01:20:11,250 But, uh... 859 01:20:12,707 --> 01:20:16,916 my wife and... and my baby, uh... 860 01:20:21,625 --> 01:20:24,041 Yeah. They, uh... They didn't make it out. 861 01:20:25,000 --> 01:20:26,434 Oh, Robert. 862 01:20:26,457 --> 01:20:29,766 Yeah. You see, sometimes it... it... 863 01:20:31,957 --> 01:20:35,457 It feels like the sadness will just eat me alive, but... 864 01:20:38,125 --> 01:20:42,416 sometimes it just... It feels like it... it happened to somebody else. 865 01:20:46,625 --> 01:20:48,332 But no, I wasn't here. 866 01:20:51,291 --> 01:20:52,791 Uh, not when, uh... 867 01:20:54,582 --> 01:20:57,266 Not when... when I should have been, I guess, 868 01:20:57,291 --> 01:21:01,291 and when... when, uh, they needed me the most. 869 01:21:09,500 --> 01:21:10,832 I hear them sometimes. 870 01:21:13,457 --> 01:21:14,791 Out there in the woods. 871 01:21:16,791 --> 01:21:19,125 Just talking and laughing. 872 01:21:21,166 --> 01:21:22,166 Yeah. 873 01:21:23,500 --> 01:21:26,791 I don't even want to turn my head because I'm afraid... 874 01:21:28,541 --> 01:21:31,375 that I'll scare them away. 875 01:21:34,791 --> 01:21:35,875 So I just listen... 876 01:21:39,457 --> 01:21:41,291 until they fade away somewhere else... 877 01:21:44,500 --> 01:21:45,875 wherever those things go. 878 01:21:52,832 --> 01:21:55,250 Never told anybody else that. 879 01:21:59,291 --> 01:22:01,166 You think that makes me sound crazy? 880 01:22:09,875 --> 01:22:14,000 Yeah. I lost my husband too, a little over a year ago. 881 01:22:15,332 --> 01:22:17,332 It took him a long time. 882 01:22:18,875 --> 01:22:21,125 And when it was over, it was like there was a... 883 01:22:21,791 --> 01:22:23,082 a hole in the world. 884 01:22:24,791 --> 01:22:27,016 I had more questions than answers, 885 01:22:27,041 --> 01:22:30,332 like no human had ever died before. 886 01:22:32,125 --> 01:22:36,707 When you go through something like that, nothing you do is crazy. 887 01:22:38,291 --> 01:22:40,684 You just go through what you go through. 888 01:22:40,707 --> 01:22:41,750 Mmm. 889 01:22:43,791 --> 01:22:46,707 In the forest, every least thing's important. 890 01:22:47,375 --> 01:22:49,100 It's all threaded together, 891 01:22:49,125 --> 01:22:51,809 so you can't tell where one thing ends and another begins 892 01:22:51,832 --> 01:22:53,250 if you really look at it. 893 01:22:56,041 --> 01:22:59,750 The little insects you can't even see, they play a role as vital as the river. 894 01:23:01,582 --> 01:23:04,500 The dead tree is as important as the living one. 895 01:23:08,250 --> 01:23:10,875 There must be something for us to learn from that. 896 01:23:12,916 --> 01:23:14,832 What if you got nothing left to give? 897 01:23:16,957 --> 01:23:18,416 Hmm? What then? 898 01:23:19,166 --> 01:23:20,166 Mmm... 899 01:23:21,750 --> 01:23:25,166 The world needs a hermit in the woods as much as a preacher in the pulpit. 900 01:23:30,000 --> 01:23:32,416 Yeah. Yeah. 901 01:23:33,791 --> 01:23:34,957 Is that what I am? 902 01:23:36,750 --> 01:23:37,750 A hermit? 903 01:23:38,750 --> 01:23:41,707 Well, I mean, I believe we both are, in our own ways. 904 01:23:44,832 --> 01:23:47,291 Just waiting to see what we've been left here for. 905 01:24:58,541 --> 01:25:01,016 Though he knew it must be impossible, 906 01:25:01,041 --> 01:25:04,707 the thought overwhelmed him that his daughter had returned. 907 01:25:05,666 --> 01:25:06,666 Katie? 908 01:25:11,875 --> 01:25:12,957 Kate. 909 01:25:13,625 --> 01:25:14,625 Katie? 910 01:25:17,166 --> 01:25:18,332 Oh, Kate. 911 01:25:18,957 --> 01:25:20,350 Okay. 912 01:25:34,707 --> 01:25:35,707 Okay. 913 01:25:41,457 --> 01:25:42,707 Okay. 914 01:25:46,207 --> 01:25:47,457 Oh my God. 915 01:25:48,541 --> 01:25:50,041 Honey, your leg's broken. 916 01:25:50,750 --> 01:25:53,291 This is gonna hurt, just for a moment. 917 01:26:00,041 --> 01:26:01,391 Okay. 918 01:26:18,416 --> 01:26:19,475 Katie. 919 01:26:24,500 --> 01:26:25,500 No. 920 01:26:57,250 --> 01:26:58,250 Okay. 921 01:27:24,125 --> 01:27:26,059 You want to get some water, honey? 922 01:27:26,082 --> 01:27:27,457 -Yeah. -All right. 923 01:27:28,166 --> 01:27:29,166 Up. 924 01:27:33,416 --> 01:27:34,850 Wow. 925 01:27:34,875 --> 01:27:36,250 What did you do? 926 01:27:36,791 --> 01:27:38,125 What did you do that for? 927 01:27:42,207 --> 01:27:44,125 Water! 928 01:27:52,582 --> 01:27:53,582 Bye-bye. 929 01:27:54,541 --> 01:27:55,541 Bye-bye. 930 01:27:56,457 --> 01:27:57,457 Bye-bye. 931 01:28:18,125 --> 01:28:19,125 Katie? 932 01:28:27,082 --> 01:28:28,082 Kate? 933 01:28:34,082 --> 01:28:35,082 Kate! 934 01:28:37,916 --> 01:28:38,916 Kate! 935 01:29:03,875 --> 01:29:07,541 Seeing Kate again felt as real as anything else in his life, 936 01:29:08,582 --> 01:29:11,332 even as he wondered if it had really happened to him. 937 01:29:14,875 --> 01:29:19,500 He spent many days and evenings wandering the forests and fields of the region, 938 01:29:20,166 --> 01:29:21,916 looking for any sign of her. 939 01:29:28,041 --> 01:29:29,375 Though he found none, 940 01:29:30,207 --> 01:29:32,207 he spent the rest of his days waiting 941 01:29:33,041 --> 01:29:36,225 so he would be there if she ever came back. 942 01:30:33,207 --> 01:30:34,809 In his later years, 943 01:30:34,832 --> 01:30:38,666 Grainier rode the Great Northern from time to time into Spokane. 944 01:30:43,207 --> 01:30:46,516 He wandered the city without much direction or purpose, 945 01:30:46,541 --> 01:30:50,625 as if looking for something he had misplaced a long time ago. 946 01:30:55,332 --> 01:30:57,641 Roger, zero G, and I feel fine. 947 01:30:57,666 --> 01:30:59,666 Capsule is turning around. 948 01:31:00,541 --> 01:31:02,582 Oh, that view is tremendous. 949 01:31:03,541 --> 01:31:05,100 What is that fellow doing? 950 01:31:05,125 --> 01:31:06,309 Roger, capsule... 951 01:31:06,332 --> 01:31:07,684 He's in outer space. 952 01:31:07,707 --> 01:31:11,391 I could see the booster during turnaround just a couple of hundred yards behind me. 953 01:31:11,416 --> 01:31:12,457 Huh. 954 01:31:13,125 --> 01:31:14,475 Roger... 955 01:31:14,500 --> 01:31:15,791 So is that...? 956 01:31:16,375 --> 01:31:17,457 That's us. 957 01:31:18,041 --> 01:31:21,375 Roger. Understand go for at least seven orbits. 958 01:31:22,832 --> 01:31:23,975 Huh. 959 01:31:24,000 --> 01:31:26,434 ...a camel spit gold from his teeth. 960 01:31:26,457 --> 01:31:27,684 Gold! 961 01:31:27,707 --> 01:31:32,016 Witness Sun Tzu, the holy man from the far, far east. 962 01:31:32,041 --> 01:31:35,184 Sun Tzu, the holy man, will read your dreams. 963 01:31:35,207 --> 01:31:38,184 Experience the world-famous Bittler Sisters, 964 01:31:38,207 --> 01:31:41,934 or better yet, pay you a dime to see a monster. 965 01:31:41,957 --> 01:31:43,766 You. You. 966 01:31:43,791 --> 01:31:47,059 Come here. Come here. Yeah. Cast the stone aside. 967 01:31:47,082 --> 01:31:48,391 Inside this theater, 968 01:31:48,416 --> 01:31:52,684 the mysteries of the world flit about like bats and insects. 969 01:31:52,707 --> 01:31:56,350 Here, all the answers to everything. You buy a ticket... 970 01:31:56,375 --> 01:31:59,641 That night in the theater, he took in a curiosity show 971 01:31:59,666 --> 01:32:01,875 that promised a vision of a monster 972 01:32:02,791 --> 01:32:04,725 but was only a boy in a costume. 973 01:32:09,457 --> 01:32:13,625 He saw his face in a mirror for the first time in nearly a decade. 974 01:32:15,125 --> 01:32:18,500 He could see now the toll that the years had taken. 975 01:32:20,750 --> 01:32:22,809 He felt that he was only just beginning 976 01:32:22,832 --> 01:32:26,266 to have some faint understanding of his life, 977 01:32:26,291 --> 01:32:28,809 even though it was now slipping away from him. 978 01:32:33,207 --> 01:32:37,582 Just four dollars, see the world as only the birds do. 979 01:33:12,041 --> 01:33:14,291 Hey, you'd better hold on to something. 980 01:33:15,582 --> 01:33:16,600 Huh? 981 01:33:31,166 --> 01:33:32,766 Robert. 982 01:34:14,332 --> 01:34:15,666 Beautiful, ain't it? 983 01:34:17,916 --> 01:34:18,957 Just beautiful. 984 01:34:22,541 --> 01:34:24,600 When Robert Grainier died in his sleep 985 01:34:24,625 --> 01:34:27,975 sometime in November of 1968, 986 01:34:28,000 --> 01:34:31,000 his life ended as quietly as it had begun. 987 01:34:32,041 --> 01:34:35,957 He'd never purchased a firearm or spoken into a telephone. 988 01:34:37,250 --> 01:34:39,891 He had no idea who his parents might have been, 989 01:34:39,916 --> 01:34:41,975 and he left no heirs behind him. 990 01:34:44,625 --> 01:34:46,166 But on that spring day, 991 01:34:46,957 --> 01:34:50,416 as he misplaced all sense of up and down, 992 01:34:51,250 --> 01:34:55,725 he felt, at last, connected to it all. 993 01:35:44,375 --> 01:35:47,000 ♪ I seen a grizzly big as a house ♪ 994 01:35:47,666 --> 01:35:50,291 ♪ Walk across an open plain ♪ 995 01:35:51,125 --> 01:35:54,100 ♪ Heard of a boy called Elvis something ♪ 996 01:35:54,125 --> 01:35:57,457 ♪ His voice could drive Young girls insane ♪ 997 01:35:58,000 --> 01:36:00,666 ♪ I've seen a man from a mile away ♪ 998 01:36:01,332 --> 01:36:04,391 ♪ Shoot a bobcat through the brain but ♪ 999 01:36:04,416 --> 01:36:07,850 ♪ Lately I've been having dreams ♪ 1000 01:36:07,875 --> 01:36:11,166 ♪ Crazy dreams I can't explain ♪ 1001 01:36:11,791 --> 01:36:14,707 ♪ A woman standing In a field of flowers and ♪ 1002 01:36:15,250 --> 01:36:17,791 ♪ A screaming locomotive train ♪ 1003 01:36:18,541 --> 01:36:21,500 ♪ Crazy dreams that go on for hours ♪ 1004 01:36:22,125 --> 01:36:25,850 ♪ And I can't begin To tell you how that feels ♪ 1005 01:36:39,250 --> 01:36:42,100 ♪ I've seen an elk with twisted antlers ♪ 1006 01:36:42,125 --> 01:36:45,000 ♪ Throw bright lightning across the sky ♪ 1007 01:36:45,750 --> 01:36:48,416 ♪ Seen a man with a broken curse ♪ 1008 01:36:49,125 --> 01:36:52,250 ♪ Leap from a bridge and try to fly ♪ 1009 01:36:52,832 --> 01:36:55,416 ♪ Seen a boy who was a dog ♪ 1010 01:36:56,000 --> 01:36:58,875 ♪ Who became a man who forgot to die ♪ 1011 01:36:59,666 --> 01:37:02,291 ♪ Lately I've been having dreams ♪ 1012 01:37:03,000 --> 01:37:06,391 ♪ Crazy dreams I can't explain ♪ 1013 01:37:06,416 --> 01:37:09,541 ♪ A woman standing In a field of flowers and ♪ 1014 01:37:10,041 --> 01:37:12,707 ♪ A screaming locomotive train ♪ 1015 01:37:13,457 --> 01:37:16,375 ♪ Crazy dreams that go on for hours ♪ 1016 01:37:16,957 --> 01:37:21,225 ♪ And I can't begin To tell you how that feels ♪ 1017 01:37:47,625 --> 01:37:51,100 ♪ The space that connects me Where I am now ♪ 1018 01:37:51,125 --> 01:37:54,041 ♪ To the place where I'll one day be ♪ 1019 01:37:54,541 --> 01:37:57,225 ♪ It's measured in the words That we speak ♪ 1020 01:37:57,250 --> 01:38:00,207 ♪ And the strange and wondrous things I've seen ♪ 1021 01:38:01,082 --> 01:38:04,434 ♪ It's measured in truth, It's measured in love ♪ 1022 01:38:04,457 --> 01:38:07,375 ♪ Measured in a tendency to pain ♪ 1023 01:38:07,957 --> 01:38:11,641 ♪ Measured by a girl In a field of flowers ♪ 1024 01:38:11,666 --> 01:38:14,707 ♪ A screaming dream of a midnight train ♪ 1025 01:38:15,375 --> 01:38:17,707 ♪ This has been going on for years ♪ 1026 01:38:18,207 --> 01:38:24,975 ♪ Years and years and years and years ♪ 1027 01:38:25,000 --> 01:38:28,516 ♪ I can't begin to tell you How that feels ♪ 1028 01:40:29,250 --> 01:40:32,541 ♪ If the Lord was a redwood ♪ 1029 01:40:33,207 --> 01:40:35,707 ♪ Would you try to cut Him down? ♪ 1030 01:40:36,707 --> 01:40:41,832 ♪ Or climb up His loving branches And look around? ♪ 1031 01:40:43,332 --> 01:40:46,332 ♪ If the river was the tears ♪ 1032 01:40:46,875 --> 01:40:49,707 ♪ Of all those who've passed ♪ 1033 01:40:50,416 --> 01:40:53,041 ♪ Would you try to dam it up ♪ 1034 01:40:54,166 --> 01:40:55,625 ♪ Or let it pass? ♪ 71172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.