All language subtitles for Total Recall [2012] [2160p] [4K]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,015 --> 00:01:37,971 Wake up. Wake up. 2 00:01:39,059 --> 00:01:40,299 Wake up. 3 00:02:00,039 --> 00:02:01,404 I cut the power. 4 00:02:01,707 --> 00:02:02,913 We've got about ten seconds 5 00:02:03,000 --> 00:02:05,082 before that alarm brings an entire team down here. 6 00:02:05,169 --> 00:02:06,329 Here. 7 00:02:08,339 --> 00:02:09,704 -We need to go. -Okay, go. 8 00:02:14,219 --> 00:02:15,459 Go. 9 00:02:49,171 --> 00:02:50,661 Okay, come on. 10 00:02:59,598 --> 00:03:00,678 Go! 11 00:03:20,411 --> 00:03:21,491 No! No! No! 12 00:03:21,787 --> 00:03:23,323 No! No! No! No! 13 00:03:28,961 --> 00:03:30,121 Let go. 14 00:03:30,295 --> 00:03:32,081 You have to go now. 15 00:03:32,548 --> 00:03:34,084 -No. I won't leave you. -Let go. 16 00:03:34,216 --> 00:03:35,797 -No. -I promise I'll find you. 17 00:03:35,884 --> 00:03:37,420 You have to go. 18 00:03:38,178 --> 00:03:39,167 Go! Go! 19 00:04:10,085 --> 00:04:12,246 You have another nightmare? 20 00:04:12,337 --> 00:04:13,452 Yeah. 21 00:04:13,964 --> 00:04:16,706 Baby, what are we going to do with you? 22 00:04:19,386 --> 00:04:21,297 I don't know. 23 00:04:21,388 --> 00:04:22,468 Do you want to talk about it? 24 00:04:23,474 --> 00:04:25,681 There's nothing to talk about. 25 00:04:28,312 --> 00:04:29,347 Same dream? 26 00:04:32,316 --> 00:04:33,396 Same dream. 27 00:04:36,904 --> 00:04:38,235 Same time. 28 00:04:39,907 --> 00:04:42,364 I'm trapped, being chased. 29 00:04:43,118 --> 00:04:44,654 Can't get away. 30 00:04:44,953 --> 00:04:47,035 And then I wake. 31 00:04:48,290 --> 00:04:49,405 And that's it? 32 00:04:50,459 --> 00:04:52,541 It's just you, nobody else? 33 00:04:53,712 --> 00:04:56,249 No. Just me. 34 00:04:57,841 --> 00:04:58,956 Is it me? 35 00:04:59,384 --> 00:05:00,749 Is what you? 36 00:05:01,637 --> 00:05:02,843 I don't know. 37 00:05:03,722 --> 00:05:07,010 You're alone. You can't get away. 38 00:05:08,268 --> 00:05:09,474 Is it us? 39 00:05:09,561 --> 00:05:11,643 -Do I make you feel trapped? -No. 40 00:05:13,565 --> 00:05:14,600 Babe, 41 00:05:14,942 --> 00:05:17,103 I know this isn't exactly 42 00:05:17,194 --> 00:05:19,276 what we had in mind when we were younger, but... 43 00:05:19,363 --> 00:05:20,398 This castle? 44 00:05:22,074 --> 00:05:25,111 Who gets everything they fantasize about, right? 45 00:05:28,539 --> 00:05:29,870 I got you. 46 00:05:30,499 --> 00:05:31,705 Come here. 47 00:05:34,753 --> 00:05:37,415 It's just a dream. That's all it is. 48 00:05:38,298 --> 00:05:39,413 Okay? 49 00:05:44,805 --> 00:05:46,636 Well, we're going to have to get you some better dreams. 50 00:05:47,391 --> 00:05:48,881 That would be nice. 51 00:05:53,897 --> 00:05:55,262 Oh, come on. 52 00:05:57,776 --> 00:05:58,982 -Shit. -What is it? 53 00:06:00,821 --> 00:06:02,686 Another bombing in the U. F. B. 54 00:06:02,781 --> 00:06:04,317 Passenger train. 55 00:06:04,408 --> 00:06:05,898 Goddamn Resistance. 56 00:06:09,955 --> 00:06:12,287 I'm going to have to catch the 6:30 departure. 57 00:06:12,374 --> 00:06:15,286 They're calling all emergency personnel to go up top. 58 00:06:17,129 --> 00:06:18,209 I got to go. 59 00:06:21,383 --> 00:06:23,715 We'll pick this up tonight, okay? 60 00:06:28,682 --> 00:06:29,922 Try and get a little sleep. 61 00:06:30,434 --> 00:06:31,640 Sleep scares me. 62 00:06:32,811 --> 00:06:35,268 Well, dream of me. 63 00:06:35,355 --> 00:06:36,515 Okay. 64 00:06:37,232 --> 00:06:38,472 But not in these pants. 65 00:06:41,653 --> 00:06:45,237 The bomb went off just moments after the commuters boarded. 66 00:06:48,327 --> 00:06:50,909 We are being told rescue teams are still searching for survivors. 67 00:06:50,996 --> 00:06:54,534 The death toll is at 1 44 and still rising. 68 00:06:54,625 --> 00:06:58,743 This marks the fourth attack in United Federation of Britain in as many months. 69 00:06:59,463 --> 00:07:02,250 And all signs point to terrorist leader Matthias 70 00:07:02,341 --> 00:07:04,127 and his Resistance movement. 71 00:07:04,217 --> 00:07:07,050 The U. F. B. exploits us. 72 00:07:07,137 --> 00:07:10,629 The workers of The Colony deserve equality. 73 00:07:11,099 --> 00:07:14,182 The Fall enslaves us all. 74 00:07:14,269 --> 00:07:16,260 Chancellor Cohaagen pointed to this as proof 75 00:07:16,355 --> 00:07:18,346 that Matthias does not seek a peaceful path 76 00:07:18,440 --> 00:07:22,774 to independence for The Colony, but rather a prolonged and bloody conflict. 77 00:07:22,861 --> 00:07:26,353 And with overpopulation figures in the U. F. B. continuing to rise, 78 00:07:26,448 --> 00:07:28,484 this could not come at a worse time. 79 00:07:28,575 --> 00:07:30,691 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 80 00:07:31,536 --> 00:07:34,994 Federal police have since attributed that bombing to Carl Hauser, 81 00:07:35,082 --> 00:07:37,198 a former intelligence officer turned traitor 82 00:07:37,417 --> 00:07:39,874 now considered to be Matthias' right-hand man. 83 00:07:39,962 --> 00:07:43,830 No word yet as to whether Hauser had a role in this morning's incident. 84 00:08:20,752 --> 00:08:22,617 Going somewhere? No? 85 00:08:22,713 --> 00:08:24,374 Well, don't let that stop you. 86 00:08:24,464 --> 00:08:27,331 That fantasy that remains forever out of reach? 87 00:08:27,426 --> 00:08:28,711 Not anymore. 88 00:08:28,802 --> 00:08:30,633 At Rekall, we'll provide you 89 00:08:30,721 --> 00:08:33,428 with a complete set of memories all your own. 90 00:08:33,515 --> 00:08:34,504 Rekall. 91 00:08:34,599 --> 00:08:36,305 We can remember it for you. 92 00:08:48,447 --> 00:08:52,235 All passengers, please report to your designated gates. 93 00:08:52,993 --> 00:08:56,611 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 94 00:09:00,876 --> 00:09:02,332 Wake u p to the truth! 95 00:09:02,419 --> 00:09:05,001 Cohaagen is counting on your complacency. 96 00:09:05,088 --> 00:09:07,204 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 97 00:09:07,299 --> 00:09:08,789 Come on, move. 98 00:09:10,302 --> 00:09:11,963 Matthias speaks the truth! 99 00:09:12,054 --> 00:09:14,545 The Fall enslaves us all! 100 00:09:14,639 --> 00:09:17,597 -Hey, buddy. You look like shit, man. -All section. A departures are located... 101 00:09:17,726 --> 00:09:19,136 -Thanks. -No offense. 102 00:09:19,603 --> 00:09:21,719 I feel like shit. None taken. 103 00:09:22,647 --> 00:09:24,262 I ain't sleeping so well, man. 104 00:09:24,357 --> 00:09:26,097 Hola. Privet. 105 00:09:26,193 --> 00:09:27,899 Welcome to The Fall. 106 00:09:28,153 --> 00:09:30,235 7:21 a.m. 107 00:09:30,614 --> 00:09:34,698 Travel time to United Federation of Britain: 17 minutes. 108 00:09:34,785 --> 00:09:37,151 Dropping in 60 seconds. 109 00:09:38,121 --> 00:09:39,782 Has it ever occurred to you 110 00:09:39,873 --> 00:09:42,831 that we always sit in these exact same seats? 111 00:09:43,251 --> 00:09:45,162 For years now... Why? 112 00:09:45,545 --> 00:09:47,001 I don't know. 113 00:09:47,380 --> 00:09:49,211 They're seats. We have asses. 114 00:09:49,841 --> 00:09:51,627 Seems like the logical thing to do. 115 00:09:51,718 --> 00:09:54,676 I'm talking about us following the same routine, all right, 116 00:09:54,763 --> 00:09:57,971 day after day, year after year without even questioning it. 117 00:10:00,519 --> 00:10:01,804 Want to switch it up? 118 00:10:01,895 --> 00:10:02,975 No sweat. 119 00:10:03,063 --> 00:10:06,305 Please make sure all personal belongings are stored 120 00:10:06,399 --> 00:10:09,106 below your seat before departure. 121 00:10:10,362 --> 00:10:11,477 Oh, yeah. 122 00:10:15,283 --> 00:10:17,615 Much more happening on this side. 123 00:10:18,161 --> 00:10:19,150 Good call. 124 00:10:19,246 --> 00:10:20,281 -Dick. -The Fall dropping in 125 00:10:20,372 --> 00:10:23,614 four, three, two, one. 126 00:10:24,084 --> 00:10:25,199 Have a nice day. 127 00:10:38,306 --> 00:10:41,048 Despite recent talks between Chancellor Cohaagen 128 00:10:41,143 --> 00:10:42,599 and The Colony's governor, 129 00:10:42,686 --> 00:10:45,143 the Chancellor has announced that he will be stopping 130 00:10:45,230 --> 00:10:48,973 all humanitarian aid to The Colony in light of this morning's bombing. 131 00:10:49,276 --> 00:10:53,019 As much as I want to focus our efforts on cleaning up The Colony, 132 00:10:53,655 --> 00:10:57,068 today's terrorist attacks means that funding 133 00:10:57,159 --> 00:11:01,573 will have to go to bolstering our synthetic federal police force. 134 00:11:02,497 --> 00:11:05,989 The protection of our citizens will always come first. 135 00:11:06,084 --> 00:11:07,540 Approaching core. 136 00:11:08,253 --> 00:11:10,710 Please prepare for gravity reversal. 137 00:11:41,620 --> 00:11:46,785 Security elevated to level three. Please remain in scanners until cleared. 138 00:11:50,503 --> 00:11:53,995 Looks Iike that bomb set off a helI of a panic up here. 139 00:11:54,799 --> 00:11:59,839 Identification documents must be in hand and ready to present to the security officer 140 00:11:59,930 --> 00:12:02,342 before entering the screening area. 141 00:12:06,478 --> 00:12:10,596 All factory personnel must enter through security gate 12. 142 00:12:14,402 --> 00:12:16,814 Hey, what do you know about Rekall? 143 00:12:17,489 --> 00:12:19,354 -That mind-altering shit? -Yeah. 144 00:12:19,991 --> 00:12:22,152 Do yourself a favor, Doug, stay away from them. 145 00:12:22,244 --> 00:12:23,654 Why is that? 146 00:12:23,745 --> 00:12:25,326 Remember Travis from shift three? 147 00:12:25,622 --> 00:12:28,455 -Travis. -Went to Rekall for his bachelor party. 148 00:12:29,834 --> 00:12:31,870 Wanted to be king of Mars or some shit. 149 00:12:31,962 --> 00:12:33,452 I'd like to go to Mars. 150 00:12:34,256 --> 00:12:36,042 Got himself lobotomized. 151 00:12:37,175 --> 00:12:38,540 Any available biometric tech, please report to the... 152 00:12:38,635 --> 00:12:39,841 -You believe those stories? -... central office... 153 00:12:40,512 --> 00:12:41,627 -About Rekall? -Yeah. 154 00:12:41,846 --> 00:12:43,177 Yeah, I do. 155 00:12:45,475 --> 00:12:46,681 Come on. 156 00:12:47,519 --> 00:12:49,430 You never thought about it, just a little bit? 157 00:12:49,521 --> 00:12:50,601 I don't need to think about it. 158 00:12:51,189 --> 00:12:53,396 Don't mess with your mind, man. 159 00:12:53,650 --> 00:12:54,856 It ain't worth it. 160 00:12:54,943 --> 00:12:56,103 All right, all right, listen up. 161 00:12:56,194 --> 00:12:57,934 Maybe I need my mind messed with. 162 00:12:58,029 --> 00:12:59,314 We're starting double shifts again. 163 00:12:59,614 --> 00:13:01,195 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 164 00:13:02,200 --> 00:13:03,189 -Don't blame me. -Fuck me. 165 00:13:03,827 --> 00:13:06,034 I don't want to be here any longer than you do, okay? 166 00:13:06,121 --> 00:13:07,657 They've increased the production of police synthetics 167 00:13:07,747 --> 00:13:09,112 thanks to that shit this morning, so... 168 00:13:09,207 --> 00:13:10,743 So take all your complaints 169 00:13:10,834 --> 00:13:12,699 to Chancellor Cohaagen. 170 00:13:13,169 --> 00:13:15,330 Now, which one of you fine, upstanding assholes 171 00:13:15,422 --> 00:13:16,457 wants to train the new guy? 172 00:13:16,965 --> 00:13:17,954 Come on. 173 00:13:18,550 --> 00:13:19,710 Hey. 174 00:13:20,218 --> 00:13:21,833 Synthetics coming down! 175 00:13:22,595 --> 00:13:25,678 Section three weld scanners are temporarily offline. 176 00:13:31,521 --> 00:13:33,011 Heads up! Coming your way! 177 00:13:34,816 --> 00:13:36,602 Don't hold it like that. 178 00:13:36,693 --> 00:13:37,899 Hold it here. 179 00:13:37,986 --> 00:13:40,022 If you hold it there and the synth shorts, 180 00:13:40,363 --> 00:13:42,274 one of those bolts will shoot straight through your hand. 181 00:13:42,657 --> 00:13:43,863 No shit, huh? 182 00:13:44,826 --> 00:13:46,066 No shit. 183 00:13:47,370 --> 00:13:49,486 Easier ways to get a day off. 184 00:13:50,540 --> 00:13:51,746 Thanks. 185 00:13:54,169 --> 00:13:56,205 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 186 00:13:56,296 --> 00:13:57,752 About Rekall. 187 00:13:58,340 --> 00:14:00,171 What, you've done it? 188 00:14:00,258 --> 00:14:01,589 Been three times already. 189 00:14:01,843 --> 00:14:03,049 Really? 190 00:14:03,803 --> 00:14:04,918 Best memories I have. 191 00:14:05,430 --> 00:14:07,091 A whole lot better than this shit. 192 00:14:09,059 --> 00:14:10,094 Hey. 193 00:14:11,895 --> 00:14:12,930 Ask for Mac. 194 00:14:13,229 --> 00:14:15,766 Okay? You're going to thank me. 195 00:14:19,361 --> 00:14:23,104 Douglas Quaid, please report to factory operations. 196 00:14:25,033 --> 00:14:26,113 Hey. 197 00:14:26,201 --> 00:14:27,190 Any word? 198 00:14:27,285 --> 00:14:29,150 Matter of fact, I just heard. 199 00:14:30,080 --> 00:14:32,617 Come on. Don't leave me hanging. 200 00:14:33,375 --> 00:14:35,787 They're going with someone from the outside. 201 00:14:36,628 --> 00:14:38,994 All D. V. T. techs must report to their team leaders... 202 00:14:39,089 --> 00:14:40,795 Look, as far as I'm concerned, 203 00:14:41,216 --> 00:14:43,081 you're ten times more qualified than this asshole 204 00:14:43,176 --> 00:14:44,632 -they're bringing in. -What is it, then? 205 00:14:45,178 --> 00:14:46,338 I mean, come on, Marx. 206 00:14:46,429 --> 00:14:48,545 I've been killing myself the last quarter. 207 00:14:48,640 --> 00:14:50,176 All those extra hours I've been doing. 208 00:14:50,266 --> 00:14:51,381 I'm exceeding my quota. 209 00:14:51,476 --> 00:14:52,556 Come on, man, you know how it is. 210 00:14:52,977 --> 00:14:55,263 You're from The Colony, he's U. F B. 211 00:14:56,022 --> 00:14:58,684 He's got a fancy education and all the right connections. 212 00:14:58,775 --> 00:15:01,016 Right. Right. 213 00:15:02,612 --> 00:15:04,398 Come on, you're saying I'm stuck on the assembly line? 214 00:15:04,489 --> 00:15:05,979 I'm going to lose my mind. 215 00:15:06,574 --> 00:15:08,155 I'm really sorry, Doug. 216 00:15:08,827 --> 00:15:10,192 I've done all I could do. 217 00:15:10,286 --> 00:15:11,617 All right. 218 00:15:12,330 --> 00:15:13,991 Thanks for trying. 219 00:15:17,669 --> 00:15:20,411 Gates nine through 18 now closed. 220 00:15:20,505 --> 00:15:22,791 Section A departures will reopen in 40... 221 00:16:17,854 --> 00:16:18,889 All right, finally. 222 00:16:18,980 --> 00:16:20,470 -Cheers. Salud. -Yeah. Jesus. 223 00:16:20,773 --> 00:16:21,933 Hey, buddy. 224 00:16:22,233 --> 00:16:23,973 -Hey. -How you holding up? 225 00:16:24,068 --> 00:16:25,649 I've been better. 226 00:16:25,737 --> 00:16:26,897 Lori working tonight? 227 00:16:27,697 --> 00:16:28,777 Yeah. 228 00:16:29,073 --> 00:16:30,609 Hey, Murray. Same. 229 00:16:34,746 --> 00:16:36,828 You ever learn how to play the piano? 230 00:16:37,248 --> 00:16:39,079 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 231 00:16:41,961 --> 00:16:43,121 What's with you today? 232 00:16:44,255 --> 00:16:45,290 What? 233 00:16:45,381 --> 00:16:46,962 It's not just about the promotion. 234 00:16:47,800 --> 00:16:49,131 You've been zoned out all day. 235 00:16:54,682 --> 00:16:56,263 I've been having these dreams. 236 00:16:56,809 --> 00:16:57,889 Dreams? 237 00:16:57,977 --> 00:16:59,968 Yeah, feels 238 00:17:01,356 --> 00:17:02,846 Iike I'm doing something... 239 00:17:02,941 --> 00:17:04,556 Something... 240 00:17:05,109 --> 00:17:07,395 Something that matters, something important, you know? 241 00:17:09,030 --> 00:17:10,645 Nope, not so much. 242 00:17:11,824 --> 00:17:13,360 You don't think what we do is important? 243 00:17:17,413 --> 00:17:19,620 Really? Come on, Harry. 244 00:17:20,458 --> 00:17:23,495 We commute halfway around the world for shit jobs, 245 00:17:23,586 --> 00:17:27,955 for shit pay, to come to this shit bar and get drunk on too much shit beer. 246 00:17:29,092 --> 00:17:31,333 -No offense, Murray. -Yeah. 247 00:17:33,680 --> 00:17:37,343 What? Are you actually happy with how your life's turned out? 248 00:17:37,642 --> 00:17:38,848 Is there something wrong with it? 249 00:17:38,935 --> 00:17:40,800 No. You know what? You're right. Forget it. 250 00:17:40,895 --> 00:17:42,260 I'm just... 251 00:17:42,981 --> 00:17:44,312 Forget it. 252 00:17:47,986 --> 00:17:50,147 All right, big guy. Tomorrow. 253 00:17:51,155 --> 00:17:52,235 Hey. 254 00:17:54,075 --> 00:17:55,155 My advice? 255 00:17:55,493 --> 00:17:56,653 Go ahead. 256 00:17:57,745 --> 00:18:01,237 Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through 257 00:18:01,332 --> 00:18:03,948 before you mess your shit up for good. 258 00:18:07,005 --> 00:18:08,836 It's possible I might have drank too much. 259 00:18:10,341 --> 00:18:11,421 Yeah, it's possible, Harry. 260 00:18:12,427 --> 00:18:14,008 I'm going to go throw up on something now. 261 00:18:14,679 --> 00:18:16,510 -Okay. -And you're going to get your shit together 262 00:18:17,432 --> 00:18:19,388 and go home, you hear me? 263 00:18:19,601 --> 00:18:20,716 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 264 00:18:24,188 --> 00:18:25,394 Night, Dougie. 265 00:18:26,149 --> 00:18:27,514 Good night. 266 00:19:17,116 --> 00:19:20,108 Seem like you're looking for something. 267 00:19:21,245 --> 00:19:22,655 Is it this? 268 00:19:24,457 --> 00:19:26,197 Anything goes here. 269 00:19:26,417 --> 00:19:29,625 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 270 00:19:31,005 --> 00:19:32,085 I'm looking for Rekall. 271 00:19:32,548 --> 00:19:34,084 You know where I can find it? 272 00:19:34,175 --> 00:19:36,416 Stairway to heaven, over there. 273 00:19:38,680 --> 00:19:39,840 Thank you. 274 00:20:06,124 --> 00:20:07,284 Welcome to Rekall. 275 00:20:08,376 --> 00:20:09,741 First time? 276 00:20:10,044 --> 00:20:11,784 Yeah. That obvious, huh? 277 00:20:12,380 --> 00:20:13,495 It's fine. 278 00:20:14,048 --> 00:20:15,458 There's nothing to be afraid of. 279 00:20:16,134 --> 00:20:17,499 This is a safe place. 280 00:20:20,179 --> 00:20:23,763 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 281 00:20:30,773 --> 00:20:33,310 -He's right inside. -Thanks. 282 00:20:45,997 --> 00:20:47,737 Remember to have a good time. 283 00:20:54,005 --> 00:20:55,085 Welcome. 284 00:20:55,298 --> 00:20:56,333 Hey. 285 00:20:56,841 --> 00:20:58,331 You're a friend of Marek's. 286 00:20:58,593 --> 00:20:59,958 Yes. 287 00:21:00,595 --> 00:21:03,507 Yeah, we work together. 288 00:21:04,766 --> 00:21:05,801 Is that it? 289 00:21:07,435 --> 00:21:08,424 That is it. 290 00:21:09,103 --> 00:21:10,343 And it feels like real life? 291 00:21:11,856 --> 00:21:14,097 What is life but our brain's chemical perception of it? 292 00:21:14,859 --> 00:21:17,396 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 293 00:21:17,487 --> 00:21:20,103 Here, we just remove the middleman and we go straight to the chemistry. 294 00:21:20,740 --> 00:21:22,105 Does that make it any less real? 295 00:21:22,784 --> 00:21:26,402 An illusion, no matter how convincing, is still just an illusion. 296 00:21:26,496 --> 00:21:28,111 That's very good. 297 00:21:28,706 --> 00:21:29,912 You're right, objectively. 298 00:21:30,917 --> 00:21:32,703 But from the inside, 299 00:21:33,002 --> 00:21:34,538 subjectively... 300 00:21:35,213 --> 00:21:37,124 I assure you, it's quite the opposite entirely. 301 00:21:37,882 --> 00:21:38,917 Listen, I get it. 302 00:21:39,008 --> 00:21:40,088 I get it. 303 00:21:40,176 --> 00:21:41,962 You're here because you feel like something's missing. 304 00:21:42,053 --> 00:21:45,136 You got some tug, some longing for something more. 305 00:21:45,223 --> 00:21:46,963 We're going to give you that thing. 306 00:21:47,058 --> 00:21:48,218 Is that right? 307 00:21:49,977 --> 00:21:51,842 Could be something you could never afford to do. 308 00:21:51,938 --> 00:21:56,022 Something secret you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 309 00:21:56,108 --> 00:21:57,814 What do you mean, secret? 310 00:21:57,902 --> 00:21:59,062 Anything. 311 00:21:59,153 --> 00:22:01,735 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 312 00:22:02,740 --> 00:22:04,321 You want to be rich and famous? 313 00:22:04,408 --> 00:22:05,773 Worshiped by millions? 314 00:22:06,202 --> 00:22:07,783 Maybe something with a little more adrenaline, huh? 315 00:22:07,870 --> 00:22:10,612 Crime fighter? Or world-class athlete? 316 00:22:11,374 --> 00:22:13,660 Secret agent. That's you. Right? 317 00:22:13,960 --> 00:22:15,245 Clandestine bank accounts, 318 00:22:15,419 --> 00:22:16,909 -coded messages. -Secret agent. 319 00:22:17,296 --> 00:22:18,627 I could do that. 320 00:22:18,714 --> 00:22:20,625 Yeah, as an intelligence operative. 321 00:22:21,342 --> 00:22:22,798 You could be working for the Resistance. 322 00:22:23,094 --> 00:22:25,631 Maybe you work for Cohaagen. 323 00:22:25,930 --> 00:22:27,466 Or why limit yourself? Why not both? 324 00:22:32,770 --> 00:22:34,055 One last thing, Doug. 325 00:22:34,146 --> 00:22:36,432 As a matter of full disclosure, 326 00:22:37,692 --> 00:22:41,276 none of the secret life elements you chose can actually be true. 327 00:22:43,281 --> 00:22:45,397 See, the thing is, a lot of guys 328 00:22:45,491 --> 00:22:47,447 come in here, they want the secret mistress trip 329 00:22:47,535 --> 00:22:49,867 when they already have one, a real one, on the side. 330 00:22:49,954 --> 00:22:50,989 We can't do that. 331 00:22:51,873 --> 00:22:53,738 It would cause irreparable conflict and confusion. 332 00:22:53,833 --> 00:22:55,698 That's how brains get blown. 333 00:22:55,793 --> 00:22:57,658 Don't worry, I don't have any secrets. 334 00:22:57,837 --> 00:22:59,543 I'm sure you don't, but just in case, 335 00:22:59,630 --> 00:23:01,712 we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway. 336 00:23:01,799 --> 00:23:02,959 Marcus, go. 337 00:23:17,440 --> 00:23:19,180 You're going to have such a good time, 338 00:23:19,275 --> 00:23:21,607 you're not going to want to come back. 339 00:23:24,447 --> 00:23:25,482 Look at that. 340 00:23:25,990 --> 00:23:29,027 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 341 00:23:29,118 --> 00:23:30,779 No conflict there. 342 00:23:32,371 --> 00:23:34,987 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 343 00:23:37,919 --> 00:23:39,079 All right. 344 00:23:39,170 --> 00:23:40,831 Let's get this show on the road. 345 00:23:40,922 --> 00:23:43,038 Get ready to save the world. 346 00:23:47,053 --> 00:23:48,714 Happy trails, man. 347 00:23:48,846 --> 00:23:51,337 You can tell me all about it when you get... 348 00:23:51,766 --> 00:23:52,972 Wait. 349 00:23:53,059 --> 00:23:54,265 What? 350 00:23:54,352 --> 00:23:55,341 Shit. 351 00:23:55,436 --> 00:23:56,425 Shit? What is it? What's wrong? 352 00:23:56,646 --> 00:23:58,602 Yank that needle out before it takes. 353 00:23:59,190 --> 00:24:00,270 What is it? What's wrong? 354 00:24:00,358 --> 00:24:01,689 -You lied. -Lied about what? 355 00:24:01,776 --> 00:24:03,607 -Son of a bitch. -Look, I don't have a mistress. 356 00:24:03,694 --> 00:24:04,683 -What are you talking about? -Mistress? 357 00:24:04,779 --> 00:24:05,859 You're a goddamn spy. 358 00:24:07,073 --> 00:24:08,233 Vitals are everywhere. 359 00:24:08,908 --> 00:24:10,398 Why are you here? Why? 360 00:24:11,535 --> 00:24:13,150 Federal police! 361 00:24:19,043 --> 00:24:20,874 -Federal police! On your feet now! -No, wait! 362 00:24:20,962 --> 00:24:22,577 This is all a mistake! It's all... 363 00:24:23,881 --> 00:24:24,870 I'm nobody. 364 00:24:26,217 --> 00:24:28,378 -I'm nobody. -Hands on your head now! 365 00:24:28,552 --> 00:24:29,632 Okay. 366 00:24:32,306 --> 00:24:33,716 Turn around! 367 00:24:36,227 --> 00:24:37,342 Okay. 368 00:24:58,916 --> 00:25:00,247 Holy shit. 369 00:25:05,006 --> 00:25:07,793 118.5, code six. 105 north... 370 00:25:11,762 --> 00:25:12,842 Go! 371 00:25:13,097 --> 00:25:14,337 Move, move, move! 372 00:25:14,432 --> 00:25:15,638 Federal police! 373 00:25:29,280 --> 00:25:30,360 Team one, have you 374 00:25:30,448 --> 00:25:31,608 secured the suspect? 375 00:25:31,949 --> 00:25:34,565 Team one, advise. Let me know what's going on in there. 376 00:25:35,661 --> 00:25:38,243 Stevens, get an eyeball in there now. 377 00:26:37,014 --> 00:26:38,754 Shit. They're all down. 378 00:26:38,849 --> 00:26:40,009 He's all alone! 379 00:26:40,101 --> 00:26:41,682 Let's punch it. 380 00:26:56,367 --> 00:26:58,528 Fall back! Fall back! 381 00:26:59,370 --> 00:27:00,985 Cover the exit! 382 00:27:33,362 --> 00:27:34,977 In what is being described 383 00:27:35,072 --> 00:27:38,610 as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire 384 00:27:38,701 --> 00:27:43,491 on a squadron of federal police at the Rekall Lounge in downtown Fremont. 385 00:27:43,581 --> 00:27:44,696 We are still awaiting word 386 00:27:44,790 --> 00:27:47,827 -on precisely how many casualties there are. -Yes. 387 00:27:47,918 --> 00:27:49,658 -But officials now confirming... -Okay. 388 00:27:49,753 --> 00:27:51,664 ... that at least 20 officers have been killed... 389 00:27:51,755 --> 00:27:53,416 Oh, my God, Doug. 390 00:27:53,591 --> 00:27:55,001 I understand. Yeah. 391 00:27:56,177 --> 00:27:57,337 -Thank you. -Lori. 392 00:27:57,887 --> 00:28:00,549 -I'm so glad you're here. -Of course I'm here. 393 00:28:00,639 --> 00:28:01,845 I've been going out of my mind. 394 00:28:01,932 --> 00:28:03,342 Where have you been? 395 00:28:03,434 --> 00:28:05,345 Look, something bad has happened. 396 00:28:05,477 --> 00:28:06,842 No, I know. I just got the call. 397 00:28:06,937 --> 00:28:08,017 We've all been put on standby. 398 00:28:08,439 --> 00:28:10,270 You don't understand. 399 00:28:11,483 --> 00:28:12,598 What? 400 00:28:19,867 --> 00:28:20,982 Oh, my God. 401 00:28:23,662 --> 00:28:25,277 Doug, are you okay? 402 00:28:25,372 --> 00:28:29,331 Lori, it wasn't the Resistance who killed those sentries. 403 00:28:29,418 --> 00:28:30,999 It wasn't terrorists. 404 00:28:31,378 --> 00:28:32,709 It was me. 405 00:28:33,422 --> 00:28:34,457 What was you? 406 00:28:34,924 --> 00:28:36,539 Lori, I'm the one who killed them. 407 00:28:38,594 --> 00:28:40,550 You killed 20 armed men? 408 00:28:40,638 --> 00:28:42,799 No. No, it was more like ten. 409 00:28:43,724 --> 00:28:45,510 But you killed them? 410 00:28:45,643 --> 00:28:46,758 With what, honey, your book? 411 00:28:46,936 --> 00:28:49,393 -Lori, look, I'm serious. -Doug, you're scaring me! 412 00:28:49,688 --> 00:28:51,019 I'm sorry. 413 00:28:53,651 --> 00:28:55,562 This is going to sound crazy, okay? 414 00:28:55,653 --> 00:28:56,938 I went to Rekall after work. 415 00:28:57,029 --> 00:28:58,314 -And... -What? 416 00:28:58,405 --> 00:28:59,736 -What did they do to you? -Nothing. 417 00:28:59,823 --> 00:29:02,735 Nothing. I sat in the chair, they hooked me up. 418 00:29:02,826 --> 00:29:04,942 Before they could do anything, the police burst in. 419 00:29:05,496 --> 00:29:07,407 They tried to take me. 420 00:29:07,498 --> 00:29:08,863 And I just reacted. 421 00:29:11,585 --> 00:29:12,916 And I killed them. 422 00:29:13,003 --> 00:29:15,119 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 423 00:29:15,631 --> 00:29:17,997 Trust me, I killed everyone. 424 00:29:18,259 --> 00:29:20,500 No, sweetheart, don't you see? 425 00:29:21,345 --> 00:29:24,178 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 426 00:29:24,640 --> 00:29:25,971 Those assholes screwed with your mind, 427 00:29:26,058 --> 00:29:29,391 and now you're having some kind of a paranoid delusion. 428 00:29:29,478 --> 00:29:31,685 Those places are really dangerous. 429 00:29:31,855 --> 00:29:35,097 Whatever it is that happened, we're going to get through it. 430 00:29:35,192 --> 00:29:36,853 Come here. Come on. 431 00:29:37,152 --> 00:29:38,437 Come on. 432 00:29:38,529 --> 00:29:40,315 It happened so fast. 433 00:29:42,658 --> 00:29:43,943 It's okay, we'll figure it out. 434 00:29:47,788 --> 00:29:49,198 I'm sorry. 435 00:29:53,377 --> 00:29:55,618 Lori, I can't breathe. 436 00:29:55,713 --> 00:29:56,919 Come on. 437 00:30:03,470 --> 00:30:04,960 What the hell are you doing? 438 00:30:15,316 --> 00:30:17,181 Lori, what the... 439 00:30:22,906 --> 00:30:24,646 Lori, what the... 440 00:30:42,509 --> 00:30:43,999 Lori, goddamn it, what are you doing? 441 00:30:44,303 --> 00:30:45,463 My job. 442 00:30:45,637 --> 00:30:46,922 Are you crazy? 443 00:30:47,014 --> 00:30:48,504 Am I crazy? 444 00:30:49,350 --> 00:30:50,510 That's a good one, Doug. 445 00:30:51,101 --> 00:30:53,387 Considering you don't even know who the hell you are. 446 00:30:54,772 --> 00:30:56,888 Do you really believe a factory worker could take out 447 00:30:56,982 --> 00:30:58,643 an entire room of highly-trained men? 448 00:31:11,872 --> 00:31:13,863 Tell me what is going on. 449 00:31:14,083 --> 00:31:15,118 Talk! 450 00:31:15,209 --> 00:31:18,542 Or we can skip straight to "Until death do us part." 451 00:31:21,173 --> 00:31:22,879 I'm not your wife. 452 00:31:24,676 --> 00:31:27,338 That's bullshit. We've been married seven years. 453 00:31:27,471 --> 00:31:30,679 I'm U. F. B. police intel, assigned to play your wife. 454 00:31:31,475 --> 00:31:33,056 Six weeks ago, I didn't even know you. 455 00:31:35,604 --> 00:31:36,764 What are you talking about? 456 00:31:37,689 --> 00:31:39,054 It's true. 457 00:31:39,942 --> 00:31:42,729 Your memory was replaced, your mind was implanted 458 00:31:42,820 --> 00:31:45,277 with a life you think you've lived. 459 00:31:45,531 --> 00:31:47,317 You keeping up, baby? 460 00:31:47,449 --> 00:31:49,986 There is no Douglas Quaid, there never was. 461 00:31:50,077 --> 00:31:51,237 Are you saying I don't... 462 00:31:51,328 --> 00:31:52,488 This... 463 00:31:53,163 --> 00:31:54,494 Every... Our marriage... 464 00:31:55,165 --> 00:31:56,325 What can I say? I give good wife. 465 00:31:56,417 --> 00:31:57,532 Come on. 466 00:31:58,210 --> 00:31:59,495 Deep down, did you really believe 467 00:31:59,586 --> 00:32:01,952 someone like me would marry someone like you, 468 00:32:02,047 --> 00:32:03,503 Iive in this shithole? 469 00:32:05,676 --> 00:32:08,964 If I'm not me, then who the hell am I? 470 00:32:10,013 --> 00:32:11,628 How would I know? 471 00:32:11,807 --> 00:32:12,887 I just work here. 472 00:32:13,350 --> 00:32:14,681 Speculate. 473 00:32:15,310 --> 00:32:16,550 If I had to guess, 474 00:32:17,521 --> 00:32:20,228 all the trouble Cohaagen's taken to hide you from the Resistance, 475 00:32:20,315 --> 00:32:22,476 you must be fairly important. 476 00:32:23,527 --> 00:32:26,064 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 477 00:32:27,531 --> 00:32:28,862 Cohaa... 478 00:32:30,033 --> 00:32:32,194 Cohaagen's trying to hide me? 479 00:32:32,703 --> 00:32:34,034 Why are you trying to kill me? 480 00:32:36,290 --> 00:32:37,370 Talk! 481 00:32:39,251 --> 00:32:40,661 Call it seven-year itch, Doug. 482 00:32:43,172 --> 00:32:47,586 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 483 00:33:06,528 --> 00:33:07,517 No! 484 00:33:13,285 --> 00:33:14,445 Shit. 485 00:33:15,829 --> 00:33:17,865 Team three, break position. 486 00:33:18,999 --> 00:33:20,239 I need you on-site now. 487 00:34:45,502 --> 00:34:46,958 Glide two seven, understood. 488 00:34:57,014 --> 00:34:58,299 Shit. 489 00:35:10,694 --> 00:35:11,854 Move! 490 00:35:16,533 --> 00:35:17,648 Shit. 491 00:35:19,578 --> 00:35:21,364 I want his phone back on the grid now. 492 00:35:21,997 --> 00:35:23,032 Hey! 493 00:35:53,904 --> 00:35:54,984 Move! 494 00:36:32,234 --> 00:36:34,941 Hello? 495 00:36:35,028 --> 00:36:36,063 Hello. 496 00:36:36,154 --> 00:36:37,439 It's Hammond. 497 00:36:37,531 --> 00:36:38,520 I don't know any Hammond. 498 00:36:38,615 --> 00:36:39,604 Oh, shit. 499 00:36:39,741 --> 00:36:40,821 You said this might happen. 500 00:36:40,909 --> 00:36:43,321 Look, find a piece of glass. 501 00:36:43,412 --> 00:36:44,948 Put your hand to it. 502 00:36:45,038 --> 00:36:46,369 Do it now. 503 00:36:56,466 --> 00:36:58,081 They really did a number on you, didn 't they? 504 00:36:58,176 --> 00:36:59,291 Who the hell are you? 505 00:36:59,678 --> 00:37:02,044 You honestly don 't remember any of it, do you? 506 00:37:02,472 --> 00:37:03,587 No. No, I don't. 507 00:37:03,682 --> 00:37:04,922 Remember what? How do you know me? 508 00:37:05,016 --> 00:37:07,177 We worked at federal intel together. 509 00:37:07,477 --> 00:37:09,593 Look, there isn't much time. 510 00:37:09,688 --> 00:37:11,679 You said to me that if you ever pop back on the grid, 511 00:37:11,815 --> 00:37:12,895 I was to phone this number. 512 00:37:12,983 --> 00:37:14,268 The g rid? 513 00:37:14,484 --> 00:37:15,849 Your phone. 514 00:37:15,944 --> 00:37:17,809 It's been reactivated. 515 00:37:18,405 --> 00:37:20,361 How do you think they've been tracking you? 516 00:37:20,449 --> 00:37:21,985 Look, you asked me to give you a message, 517 00:37:22,075 --> 00:37:24,157 so I'm giving it to you. Get the key. 518 00:37:24,911 --> 00:37:26,321 The key? What is the key? 519 00:37:26,413 --> 00:37:27,619 You said you'd know. 520 00:37:27,706 --> 00:37:29,742 Yeah, well, I don't! So tell me what it is. 521 00:37:29,833 --> 00:37:32,290 Look, I know we were close, 522 00:37:32,377 --> 00:37:33,958 but this is getting too dangerous. 523 00:37:34,045 --> 00:37:36,001 If they find out I've contacted you, I'll be... 524 00:37:36,089 --> 00:37:39,297 Just... Just tell me what's going on. 525 00:37:39,384 --> 00:37:40,669 All right, who is it you think I am? 526 00:37:40,761 --> 00:37:42,547 Look, there isn't any time. 527 00:37:42,637 --> 00:37:44,673 If I were you, I'd get rid of that phone. 528 00:37:44,765 --> 00:37:46,630 -All right? Now. -How can I get rid of the phone? 529 00:37:46,725 --> 00:37:48,090 It's in my goddamn hand. How am I... 530 00:37:48,185 --> 00:37:49,516 Hey, wait. 531 00:38:00,906 --> 00:38:03,397 10549. 10549. 532 00:38:20,592 --> 00:38:21,752 Come on. 533 00:38:37,526 --> 00:38:39,062 Holy shit. 534 00:38:39,903 --> 00:38:41,268 What is that? 535 00:38:41,363 --> 00:38:42,398 Where can I get one? 536 00:38:53,542 --> 00:38:55,157 -What the hell? -Yo, come on. 537 00:39:05,178 --> 00:39:06,839 Hey, Robo-dick, that's mine! 538 00:39:11,059 --> 00:39:13,050 Going somewhere? No? 539 00:39:13,144 --> 00:39:14,725 Well, don't let that stop you. 540 00:39:14,813 --> 00:39:17,600 That fantasy that remains forever out of reach? 541 00:39:17,691 --> 00:39:18,897 Not anymore. 542 00:39:19,609 --> 00:39:23,648 At Rekall, we'll provide you with a complete set of memories all your own. 543 00:39:25,198 --> 00:39:26,404 Rekall. 544 00:39:26,950 --> 00:39:29,066 We can remember it for you. 545 00:39:30,787 --> 00:39:32,197 Come inside! We have hot food for you. 546 00:39:39,296 --> 00:39:41,002 Quaid must've known we'd be tracking it. 547 00:39:42,340 --> 00:39:44,956 How the hell would he have known that? 548 00:39:49,264 --> 00:39:51,050 Oh, shit. 549 00:39:55,979 --> 00:39:57,685 He made you look like a fool. 550 00:39:57,772 --> 00:39:59,558 He'd had major tactical training, sir. 551 00:39:59,649 --> 00:40:00,729 I wasn't made aware of that. 552 00:40:01,192 --> 00:40:03,148 How the hell did he get activated? 553 00:40:03,403 --> 00:40:06,236 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 554 00:40:06,323 --> 00:40:09,360 I sent a team in, but his memory implant had been blown before they could get to him. 555 00:40:09,659 --> 00:40:11,650 He's clearly regaining some memory fragments. 556 00:40:12,078 --> 00:40:13,409 I'm 1 5 minutes behind him. 557 00:40:13,705 --> 00:40:14,865 No lethal force. 558 00:40:14,998 --> 00:40:17,205 I want him alive, do you understand? 559 00:40:17,292 --> 00:40:18,657 Who the hell is this guy, sir? 560 00:40:21,129 --> 00:40:22,460 Take me off display. 561 00:40:30,180 --> 00:40:31,670 Line is secure. 562 00:40:35,810 --> 00:40:37,846 Are you fucking kidding me? 563 00:40:38,939 --> 00:40:40,145 Why is he still alive? 564 00:40:44,694 --> 00:40:45,934 Yes, sir. 565 00:40:52,869 --> 00:40:54,860 -We kill him on sight. -But the Chancellor said... 566 00:40:54,955 --> 00:40:56,741 I'm sorry, say again? 567 00:40:57,707 --> 00:40:59,072 -Sorry. -The Chancellor's not here 568 00:40:59,167 --> 00:41:00,657 on the ground. 569 00:41:00,794 --> 00:41:03,536 Believe me, if that target's given even half a chance, he will end us. 570 00:41:04,130 --> 00:41:06,712 If you see him, you shoot to kill. 571 00:41:06,800 --> 00:41:08,290 -Is that understood? -Will you lay off, asshole? 572 00:41:08,593 --> 00:41:10,629 I keep telling you, that's my phone. 573 00:41:10,720 --> 00:41:12,130 The guy gave it to me, I swear. 574 00:41:12,222 --> 00:41:13,211 Where was he going? 575 00:41:14,474 --> 00:41:15,463 Who? 576 00:41:15,558 --> 00:41:16,889 The man that gave it to you. 577 00:41:16,977 --> 00:41:19,684 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 578 00:41:19,771 --> 00:41:23,104 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 579 00:41:23,191 --> 00:41:24,556 I know my rights, so you all can just... 580 00:41:25,860 --> 00:41:27,066 Hey! 581 00:41:31,658 --> 00:41:32,898 When you've got your breath back, 582 00:41:33,660 --> 00:41:34,991 you're going to tell me everything 583 00:41:35,078 --> 00:41:36,818 that man said to you, starting from the beginning. 584 00:41:37,330 --> 00:41:38,570 Who are you? 585 00:41:39,833 --> 00:41:41,289 I'm his wife. 586 00:41:49,759 --> 00:41:51,465 Okay. You're good. 587 00:41:54,681 --> 00:41:56,342 Can I help you, sir? 588 00:41:56,433 --> 00:41:58,719 Yeah, I have a safety-deposit box here. 589 00:41:58,810 --> 00:42:01,722 It's 10549. 590 00:42:13,033 --> 00:42:14,113 Okay. 591 00:42:14,325 --> 00:42:15,485 This way, please. 592 00:42:19,873 --> 00:42:22,034 You can use any one of these client rooms. 593 00:42:22,125 --> 00:42:23,581 And I'll just be outside, if you need me. 594 00:42:23,668 --> 00:42:24,874 Thanks. 595 00:43:50,213 --> 00:43:51,328 Okay. 596 00:43:56,010 --> 00:43:57,125 They're gonna be coming for me any second, 597 00:43:57,220 --> 00:43:58,881 so I need to make this quick. 598 00:43:58,972 --> 00:44:01,714 Okay, you're going to find this hard to believe 599 00:44:03,351 --> 00:44:05,683 but you're not the person you think you are now. 600 00:44:06,229 --> 00:44:09,471 If you're watching this, it means I failed to escape. 601 00:44:09,566 --> 00:44:11,602 It means, it means they succeeded in giving you 602 00:44:11,985 --> 00:44:14,317 a new name, a new identity 603 00:44:14,404 --> 00:44:17,146 and a new set of memories... Everything, everything. 604 00:44:17,240 --> 00:44:19,322 Anything you think you know about your life, 605 00:44:19,576 --> 00:44:21,066 it's not real. 606 00:44:21,286 --> 00:44:22,742 You have to believe me. 607 00:44:22,871 --> 00:44:24,827 The most important thing for you to do now, 608 00:44:26,291 --> 00:44:27,576 is get to my apartment! 609 00:44:27,667 --> 00:44:28,873 Get to my apartment! 610 00:44:28,960 --> 00:44:31,246 549 Hysperion, Block D. 611 00:44:31,337 --> 00:44:33,168 I want to tell you more, but I can 't trust you yet. 612 00:44:33,256 --> 00:44:35,542 My only hope is, if you are me, 613 00:44:35,925 --> 00:44:38,883 you found the key and you know what to do with it. 614 00:44:38,970 --> 00:44:41,427 You found the key and know what to do with it! 615 00:44:41,681 --> 00:44:42,716 What key? What key? 616 00:44:42,807 --> 00:44:43,922 -What key? -Good luck. 617 00:44:44,309 --> 00:44:45,640 -Good luck, buddy. -What... 618 00:44:47,937 --> 00:44:49,518 Come on, come on. 619 00:44:50,148 --> 00:44:50,637 Come on. 620 00:45:17,634 --> 00:45:20,000 Passengers may proceed to security screening. 621 00:45:20,094 --> 00:45:22,631 Please have your identification documents ready. 622 00:45:25,808 --> 00:45:27,014 Hold it! 623 00:45:28,686 --> 00:45:33,146 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 624 00:45:37,320 --> 00:45:38,400 How long are you here? 625 00:45:38,488 --> 00:45:39,819 Two weeks. 626 00:45:42,659 --> 00:45:44,069 Are you a citizen of The Colony? 627 00:45:44,160 --> 00:45:45,240 Yes. 628 00:45:47,330 --> 00:45:48,570 How long is your stay? 629 00:45:48,665 --> 00:45:49,825 Three days. 630 00:45:49,999 --> 00:45:51,830 What is your business in the U. F B.? 631 00:45:52,293 --> 00:45:53,453 Thank you. 632 00:45:53,962 --> 00:45:55,168 Excuse me? 633 00:45:55,672 --> 00:45:56,787 Three days. 634 00:45:57,006 --> 00:45:58,542 Yes. Thank you. 635 00:46:01,219 --> 00:46:02,334 -That's him! -What the... 636 00:46:18,486 --> 00:46:19,646 Everybody down! 637 00:46:41,551 --> 00:46:43,166 Eastside exit! 638 00:46:43,970 --> 00:46:45,506 Go, go, go! 639 00:46:47,223 --> 00:46:48,838 We have a visual! 640 00:46:48,933 --> 00:46:51,049 -Coming through! -Go, go! 641 00:46:53,229 --> 00:46:54,639 We've alerted all units outside. 642 00:46:54,731 --> 00:46:56,312 How the hell did he get a weapon past the scanner? 643 00:46:56,399 --> 00:46:57,764 He didn't. 644 00:46:58,067 --> 00:46:59,307 Perfect. 645 00:47:06,200 --> 00:47:08,065 Move, move, move, move! 646 00:47:15,251 --> 00:47:17,082 Clear, clear! Move! 647 00:47:17,545 --> 00:47:19,251 -Alert 6246. -Hey! 648 00:47:19,339 --> 00:47:21,079 All units, take position. 649 00:47:21,758 --> 00:47:23,248 -He's headed up to I-1 9. -Copy that. 650 00:47:23,343 --> 00:47:24,583 Move it! 651 00:47:33,686 --> 00:47:35,597 Oh, God! Oh, God. 652 00:47:49,660 --> 00:47:51,196 Get in! Now! 653 00:48:04,884 --> 00:48:06,966 I can't believe it's you. 654 00:48:07,428 --> 00:48:09,043 You recognize me? 655 00:48:09,305 --> 00:48:10,636 I don't know. 656 00:48:11,265 --> 00:48:12,345 Wait. 657 00:48:12,517 --> 00:48:13,677 Do you know who I am? 658 00:48:15,269 --> 00:48:16,805 I have been looking for you everywhere. 659 00:48:17,146 --> 00:48:19,603 Suddenly, you show up on all the police scanners. 660 00:48:19,857 --> 00:48:20,846 Oh, shit. 661 00:48:22,652 --> 00:48:23,732 Hold on. 662 00:48:29,826 --> 00:48:31,111 You really don't remember me? 663 00:48:32,036 --> 00:48:33,151 No. 664 00:48:33,830 --> 00:48:36,663 I've seen you before, but it's... 665 00:48:36,874 --> 00:48:37,989 It's okay. 666 00:48:38,543 --> 00:48:40,625 It's okay. I can explain everything. 667 00:48:45,675 --> 00:48:47,415 Central 99, air support has visual 668 00:48:47,510 --> 00:48:49,717 on the suspect traveling north on Interstate 1 9. 669 00:48:58,146 --> 00:48:59,386 Oh, shit. 670 00:48:59,522 --> 00:49:00,637 Lori. 671 00:49:00,815 --> 00:49:01,850 Who? 672 00:49:02,108 --> 00:49:03,564 It's my wife. 673 00:49:04,235 --> 00:49:05,350 You're married? 674 00:49:05,570 --> 00:49:07,185 It's safe to say we're separated. 675 00:49:58,831 --> 00:49:59,820 Here, you drive! 676 00:50:41,582 --> 00:50:43,573 Suspect is headed to suspension level three. 677 00:50:43,668 --> 00:50:45,954 Repeat, he has headed to suspension three. 678 00:51:11,779 --> 00:51:14,737 AV-8 1, he's headed eastbound on Wellington. 679 00:51:14,824 --> 00:51:16,530 I want you there before he is, do you copy? 680 00:51:17,243 --> 00:51:18,323 Copy that, 905. 681 00:51:18,411 --> 00:51:20,743 All vehicle and air support, proceed to Wellington. 682 00:51:22,290 --> 00:51:24,997 Establish a barricade in zone 217. 683 00:51:36,971 --> 00:51:39,758 Central, I want all units to maintain their perimeter. 684 00:51:39,849 --> 00:51:41,555 Drive him into that barricade. 685 00:51:44,520 --> 00:51:46,010 Do not allow him any room for evasion. 686 00:51:46,105 --> 00:51:47,094 Is that clear? 687 00:51:47,189 --> 00:51:48,304 Copy that, 905. 688 00:51:48,399 --> 00:51:50,606 All vehicles, hold position. 689 00:51:51,068 --> 00:51:52,274 Oh, shit. 690 00:51:53,946 --> 00:51:54,935 Shit. 691 00:51:55,031 --> 00:51:56,737 Warning, mag suspension cannot be 692 00:51:57,158 --> 00:51:58,864 disengaged while vehicle is in operation. 693 00:52:00,745 --> 00:52:01,825 What the hell are you doing? 694 00:52:01,912 --> 00:52:03,527 You're gonna need your seat belt on! 695 00:52:05,291 --> 00:52:08,749 Warning, mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in... 696 00:52:12,548 --> 00:52:13,833 They've got a lock on the vehicle. 697 00:52:13,924 --> 00:52:15,289 Are they clear to engage? 698 00:52:15,384 --> 00:52:16,590 You are clear to engage. 699 00:52:16,886 --> 00:52:18,126 -Got it? -No, no! 700 00:52:18,220 --> 00:52:19,335 -You got it? -Yes! 701 00:52:26,896 --> 00:52:27,931 Shit! 702 00:52:37,323 --> 00:52:39,484 Welcome. Operating systems activated. 703 00:56:43,444 --> 00:56:44,809 The key, the key, the key. 704 00:57:18,187 --> 00:57:19,723 I'm recording this message 705 00:57:19,813 --> 00:57:23,271 as a fail-safe, so if you're watching this now, 706 00:57:23,359 --> 00:57:25,350 it means you're in some seriously deep shit. 707 00:57:26,070 --> 00:57:29,779 But the good news is you made it here, which means my instincts are right. 708 00:57:30,366 --> 00:57:33,199 Somewhere inside of you, you're still me. 709 00:57:34,286 --> 00:57:35,526 My name... 710 00:57:35,955 --> 00:57:39,038 Your name is Carl Hauser. 711 00:57:40,501 --> 00:57:41,741 Oh, shit. 712 00:57:42,670 --> 00:57:44,877 This recording has limited interactive capabilities. 713 00:57:44,964 --> 00:57:46,044 Please rephrase the question. 714 00:57:47,007 --> 00:57:48,543 You work with Matthias. 715 00:57:48,634 --> 00:57:49,714 Yes. 716 00:57:50,552 --> 00:57:52,042 But I've never met the man. 717 00:57:52,429 --> 00:57:54,090 Hardly anyone has. 718 00:57:54,390 --> 00:57:55,971 I was given a direct order by Cohaagen 719 00:57:56,058 --> 00:57:59,175 to infiltrate the Resistance and kill Matthias. 720 00:57:59,895 --> 00:58:01,180 But then, 721 00:58:02,314 --> 00:58:03,554 I met a woman. 722 00:58:04,858 --> 00:58:06,723 And she opened my eyes. 723 00:58:07,403 --> 00:58:08,893 And she showed me the Resistance are the ones 724 00:58:08,988 --> 00:58:11,604 I should be fighting for, not against. 725 00:58:12,533 --> 00:58:13,693 You mean the terrorists. 726 00:58:14,243 --> 00:58:17,906 Listen, the Resistance are not terrorists. 727 00:58:19,415 --> 00:58:21,497 They just want equality for The Colony. 728 00:58:21,583 --> 00:58:22,823 And freedom. 729 00:58:23,002 --> 00:58:25,084 Those bombings in the U. F. B., 730 00:58:25,254 --> 00:58:27,210 they're being orchestrated by Cohaagen himself. 731 00:58:27,840 --> 00:58:30,206 Trust me, he was my commanding officer in the war. 732 00:58:30,300 --> 00:58:32,291 I know exactly what this asshole is capable of. 733 00:58:32,386 --> 00:58:34,672 Why wou id he attack his own people? I don't understand. 734 00:58:34,763 --> 00:58:38,255 To justify building a bigger army of synthetics. 735 00:58:38,809 --> 00:58:41,016 Don 't you get it? He 's gonna invade The Colony. 736 00:58:41,103 --> 00:58:42,764 The U. F. B. is running out of living space. 737 00:58:43,272 --> 00:58:46,435 Cohaagen 's going to level the entire Colony and rebuild. 738 00:58:46,817 --> 00:58:49,479 Then he'll simply replace the workers with synthetics. 739 00:58:50,571 --> 00:58:52,562 Innocent people will die. 740 00:58:53,365 --> 00:58:55,526 But we can stop him, you and me. 741 00:58:56,243 --> 00:58:57,232 What do you mean, me? 742 00:58:57,828 --> 00:58:59,784 There 's a way to shut down all the synthetics. 743 00:59:00,497 --> 00:59:01,577 There 's a kill code. 744 00:59:02,082 --> 00:59:04,073 All right, it's a long, complex sequence, 745 00:59:04,501 --> 00:59:06,332 but I got a look at it. 746 00:59:06,420 --> 00:59:09,207 Which means it's still somewhere in my mind. 747 00:59:09,298 --> 00:59:10,788 In your mind. 748 00:59:10,966 --> 00:59:12,547 Matthias will know how to get it out. 749 00:59:12,634 --> 00:59:14,875 You need to get to Matthias. 750 00:59:15,262 --> 00:59:18,129 It's the only chance we have of stopping the invasion. 751 00:59:19,183 --> 00:59:21,640 Take it from the one person who knows you even better than you do. 752 00:59:23,062 --> 00:59:24,973 I know you can do this. 753 00:59:26,148 --> 00:59:28,685 I've done a lot of wrong in my life. 754 00:59:30,736 --> 00:59:32,647 This is the chance to do something right. 755 00:59:33,739 --> 00:59:36,276 Millions of lives are in your hands. 756 00:59:38,702 --> 00:59:40,158 Good luck, buddy. 757 00:59:44,625 --> 00:59:46,832 You have got to be kidding me. 758 00:59:47,169 --> 00:59:48,784 This can't be happening. 759 00:59:48,879 --> 00:59:49,789 Shouldn't have come here. 760 00:59:54,843 --> 00:59:56,333 Yeah, I know. 761 00:59:57,262 --> 00:59:58,843 I had no choice. 762 00:59:59,681 --> 01:00:01,217 I know that this is a lot to take. 763 01:00:02,351 --> 01:00:04,342 Yeah, it's a lot to take. 764 01:00:05,687 --> 01:00:06,847 Yeah, I'm supposed to believe this? 765 01:00:07,856 --> 01:00:09,221 It's the truth. 766 01:00:10,776 --> 01:00:11,936 Hauser, we have been looking for you. 767 01:00:12,194 --> 01:00:13,229 Don't call me... 768 01:00:13,320 --> 01:00:15,936 My name is Doug Quaid. I was born August 29th. 769 01:00:16,031 --> 01:00:17,271 All right, I was raised by my mother. 770 01:00:17,366 --> 01:00:19,402 She died of cancer ten days before my 15th birthday. 771 01:00:19,493 --> 01:00:20,448 I married my girlfriend when I was 29! 772 01:00:20,536 --> 01:00:22,367 You were born April 29th. 773 01:00:22,454 --> 01:00:24,194 You were raised by your father, not your mother. 774 01:00:24,289 --> 01:00:27,122 He died before you were 1 5, but in a car crash. 775 01:00:27,209 --> 01:00:30,372 And believe me, you were most definitely not married. 776 01:00:31,421 --> 01:00:34,254 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 777 01:00:34,341 --> 01:00:35,376 I'm Doug Quaid, that's all I know. 778 01:00:36,051 --> 01:00:37,257 You recognized me. 779 01:00:37,344 --> 01:00:38,800 From a dream. 780 01:00:39,429 --> 01:00:41,841 I recognize you from a dream. 781 01:00:42,850 --> 01:00:44,215 It wasn't a dream. 782 01:00:45,644 --> 01:00:47,225 It was a memory. 783 01:00:50,399 --> 01:00:52,560 That scar on your hand, how do you think you got it? 784 01:00:54,403 --> 01:00:55,438 Do you know? 785 01:00:57,406 --> 01:00:58,896 I got it at work. 786 01:01:13,755 --> 01:01:16,963 I was trying to help you escape, but I was too late. 787 01:01:17,050 --> 01:01:18,290 You grabbed onto me 788 01:01:18,385 --> 01:01:21,343 and a bullet tore through your hand and mine. 789 01:01:34,443 --> 01:01:36,604 You must remember something. 790 01:01:44,536 --> 01:01:47,323 And you and I, we were... 791 01:01:49,875 --> 01:01:50,864 Yeah. 792 01:01:53,295 --> 01:01:55,126 We got to go. We got to go. 793 01:02:14,733 --> 01:02:15,813 Shit. Come on, come on. 794 01:02:18,070 --> 01:02:19,401 Doug! 795 01:02:22,157 --> 01:02:23,192 Harry? 796 01:02:28,163 --> 01:02:29,243 Harry, what are you doing here? 797 01:02:30,207 --> 01:02:32,163 They sent me in for you. 798 01:02:32,668 --> 01:02:33,828 To talk you down. 799 01:02:33,919 --> 01:02:34,954 Who sent you in? 800 01:02:35,045 --> 01:02:36,251 Doug, 801 01:02:37,005 --> 01:02:40,293 you don't get it. I don't mean they sent me in here. 802 01:02:40,634 --> 01:02:42,966 I mean, they sent me into your mind. 803 01:02:43,053 --> 01:02:44,918 I need you to listen to me. 804 01:02:45,013 --> 01:02:48,050 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 805 01:02:48,976 --> 01:02:49,965 What are you talking about? 806 01:02:50,060 --> 01:02:52,267 You're not really here, Doug. 807 01:02:52,771 --> 01:02:55,137 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 808 01:02:55,482 --> 01:02:56,722 None of this is real. 809 01:02:56,817 --> 01:02:57,897 Back at Rekall? 810 01:02:59,069 --> 01:03:00,104 He's lying. 811 01:03:00,195 --> 01:03:01,184 He's lying! 812 01:03:03,115 --> 01:03:04,150 Just slow down. 813 01:03:04,241 --> 01:03:05,822 Harry, what are you talking about? 814 01:03:05,909 --> 01:03:08,821 They chemically transfused me into your mind. 815 01:03:09,579 --> 01:03:12,491 They thought a familiar face might help, to try and bring you back 816 01:03:12,582 --> 01:03:14,243 before it's too late 817 01:03:14,584 --> 01:03:15,994 and you're trapped here forever. 818 01:03:16,169 --> 01:03:18,911 Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head. 819 01:03:20,007 --> 01:03:21,087 Lori? 820 01:03:25,762 --> 01:03:28,754 -What's she doing here? -She's here, too, Doug. 821 01:03:28,849 --> 01:03:29,929 What's she doing here? 822 01:03:30,017 --> 01:03:32,759 She's in the room, beside you, 823 01:03:32,853 --> 01:03:34,218 holding your hand right now, 824 01:03:34,354 --> 01:03:35,514 worried sick. 825 01:03:35,731 --> 01:03:37,312 It's her presence you're sensing. 826 01:03:37,399 --> 01:03:39,481 She's... She's trying to kill me! 827 01:03:39,568 --> 01:03:40,557 -No. -Harry! 828 01:03:40,652 --> 01:03:41,892 Not the real Lori, Doug. 829 01:03:42,237 --> 01:03:45,354 As soon as I told her what was happening at Rekall, she came straight over. 830 01:03:46,033 --> 01:03:47,523 I had to call her at work. 831 01:03:47,617 --> 01:03:48,697 She loves you, Doug. 832 01:03:51,580 --> 01:03:54,617 Lori didn't work last night, Harry. 833 01:03:56,960 --> 01:03:59,326 You're lying. You're lying. 834 01:03:59,421 --> 01:04:00,627 Why are you lying to me? 835 01:04:00,714 --> 01:04:02,375 Only because you wanted me to. 836 01:04:04,134 --> 01:04:06,090 You're clinging to the delusion. 837 01:04:06,345 --> 01:04:07,380 He's lying! 838 01:04:10,807 --> 01:04:11,922 Harry? 839 01:04:12,017 --> 01:04:13,223 Harry. 840 01:04:13,852 --> 01:04:16,184 I swear to God, put it down. 841 01:04:16,772 --> 01:04:18,808 Harry, what are you doing? 842 01:04:19,149 --> 01:04:20,309 Harry, what are you doing? 843 01:04:20,400 --> 01:04:21,685 This is not a delusion! 844 01:04:23,820 --> 01:04:24,809 No? 845 01:04:25,697 --> 01:04:27,733 Okay, fine. 846 01:04:27,824 --> 01:04:28,813 Tell you what. 847 01:04:43,423 --> 01:04:45,288 Is that proof enough for you? 848 01:04:45,634 --> 01:04:47,625 Would I have done that if this were for real? 849 01:04:48,303 --> 01:04:51,545 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 850 01:04:52,140 --> 01:04:54,756 -We got to get out of here. -And go where? 851 01:04:56,353 --> 01:04:57,889 There's no getting out of your own head, Doug. 852 01:04:57,979 --> 01:05:01,437 But you can escape this nightmare if you let me help you. 853 01:05:02,275 --> 01:05:03,355 Help me how? 854 01:05:03,610 --> 01:05:05,350 -Don't listen to him. -How can you help me? 855 01:05:05,487 --> 01:05:06,522 Don't listen to him. 856 01:05:08,573 --> 01:05:10,188 You have to shoot her, Doug. 857 01:05:12,035 --> 01:05:13,150 What, now? 858 01:05:13,495 --> 01:05:14,860 I know that's asking a lot, 859 01:05:16,248 --> 01:05:19,536 but she's at the epicenter of this whole 860 01:05:19,626 --> 01:05:20,832 twisted fantasy of yours. 861 01:05:21,420 --> 01:05:22,535 -Hauser... -Which is why 862 01:05:22,629 --> 01:05:24,119 it would mean nothing if we were to kill her. 863 01:05:24,840 --> 01:05:27,001 It's you who has to choose reality. 864 01:05:27,426 --> 01:05:29,633 You shoot her, Doug, and I promise you, 865 01:05:29,719 --> 01:05:33,177 you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 866 01:05:33,765 --> 01:05:36,302 Turn, and you'll see your beautiful, 867 01:05:36,393 --> 01:05:37,678 Ioving wife. 868 01:05:38,770 --> 01:05:39,976 She wants you back, Doug. 869 01:05:40,897 --> 01:05:42,433 We both do. 870 01:05:43,567 --> 01:05:44,602 That's right, Doug. 871 01:05:45,068 --> 01:05:46,604 Come on back. 872 01:05:50,198 --> 01:05:51,563 Come on back, Doug. 873 01:05:56,163 --> 01:05:58,404 I can't let them take you away. 874 01:05:58,748 --> 01:06:00,909 I'm sorry. I'm so sorry. 875 01:06:13,805 --> 01:06:14,840 Of course she can't do it. 876 01:06:14,931 --> 01:06:16,046 She's not real. 877 01:06:17,767 --> 01:06:20,224 Now you just need to prove it to yourself. 878 01:06:20,520 --> 01:06:21,509 End her, Doug. 879 01:06:22,397 --> 01:06:23,933 End this nightmare. 880 01:06:25,692 --> 01:06:27,023 Shoot her! 881 01:06:27,235 --> 01:06:28,896 Kill her, damn it! 882 01:06:31,907 --> 01:06:32,942 Shoot! 883 01:07:00,060 --> 01:07:01,140 Jesus Christ. 884 01:07:02,103 --> 01:07:03,263 God damn it, Harry! 885 01:07:07,442 --> 01:07:08,898 -Are you okay? -Yeah. 886 01:07:09,778 --> 01:07:11,439 Come on. 887 01:07:23,833 --> 01:07:25,869 You still out there, baby? 888 01:07:30,632 --> 01:07:32,793 Or I suppose I should be calling you Hauser. 889 01:07:33,260 --> 01:07:35,216 I guess the joke's on me. 890 01:07:35,887 --> 01:07:37,627 I really thought you were a loser. 891 01:07:39,057 --> 01:07:42,800 Turns out, I was living with the greatest intelligence agent alive. 892 01:07:44,604 --> 01:07:47,516 Cohaagen still wants you back, you know. 893 01:07:47,607 --> 01:07:49,438 Guess he still has faith in you. 894 01:07:51,236 --> 01:07:53,818 But then you always were the favorite. 895 01:07:55,282 --> 01:07:58,820 All we heard at the agency was how brilliant Carl Hauser was. 896 01:08:00,161 --> 01:08:01,742 But I know what you are. 897 01:08:01,830 --> 01:08:03,320 You're a traitor, Hauser. 898 01:08:04,249 --> 01:08:05,329 And traitors get put to death! 899 01:08:05,417 --> 01:08:07,499 Come on, come on, come on. 900 01:08:11,339 --> 01:08:14,627 So you might want to give your little girlfriend a kiss good-bye. 901 01:08:16,011 --> 01:08:18,252 Long as she doesn't mind where those lips have been. 902 01:08:28,189 --> 01:08:29,975 Oh, that's it, I'm ending this bitch. 903 01:08:34,112 --> 01:08:35,602 Shit, I'm out. 904 01:08:44,039 --> 01:08:45,620 Come on! Come on! 905 01:08:45,707 --> 01:08:46,867 Go! 906 01:08:53,882 --> 01:08:54,917 Wait, wait, wait, wait. 907 01:08:55,008 --> 01:08:56,248 Come on. 908 01:09:03,350 --> 01:09:04,339 Shit. 909 01:09:04,434 --> 01:09:05,719 Go! 910 01:09:24,245 --> 01:09:25,280 There. 911 01:09:25,372 --> 01:09:26,361 Oh, shit. 912 01:09:31,628 --> 01:09:33,038 Come on. 913 01:09:38,843 --> 01:09:39,958 Give me the gun. 914 01:09:51,022 --> 01:09:52,057 Track him. 915 01:09:57,112 --> 01:09:58,318 Grab my arm! 916 01:10:28,560 --> 01:10:29,891 Is this going down? 917 01:10:31,938 --> 01:10:33,018 No? 918 01:10:33,189 --> 01:10:34,929 Level D-14. 919 01:12:04,948 --> 01:12:06,063 Shit. 920 01:12:18,461 --> 01:12:19,701 Come on. Come on. 921 01:12:20,713 --> 01:12:22,123 Wait, wait. 922 01:12:22,215 --> 01:12:23,295 Go! 923 01:12:54,497 --> 01:12:56,158 You really know how to pick'em. 924 01:13:02,171 --> 01:13:03,411 Come on. 925 01:13:20,815 --> 01:13:23,978 Sources close to the Chancellor will neither confirm nor deny... 926 01:13:25,153 --> 01:13:28,737 Passage on The Fall requires a current transit visa. 927 01:13:28,823 --> 01:13:33,283 If you do not have a current transit visa, please visit the information office. 928 01:13:42,670 --> 01:13:46,538 The largest real estate agency has now opened. Be sure to visit... 929 01:13:46,633 --> 01:13:50,342 The Resistance leader has been in hiding for over six months. 930 01:13:50,428 --> 01:13:52,339 In the wake of these latest attacks, 931 01:13:52,430 --> 01:13:55,263 federal police have uncovered alarming new evidence 932 01:13:55,350 --> 01:13:58,092 proving what many in the Cohaagen administration have 933 01:13:58,186 --> 01:14:01,303 Iong suspected, that Matthias and his terrorist movement 934 01:14:01,397 --> 01:14:05,811 are being funded by The Colony's governor and his district's organization. 935 01:14:05,902 --> 01:14:09,770 And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization. 936 01:14:09,864 --> 01:14:11,729 Sources close to the Chancellor will neither 937 01:14:11,824 --> 01:14:13,405 -confirm nor deny the reports. -Jesus. 938 01:14:13,493 --> 01:14:15,108 The Resistance leader has been... 939 01:14:15,203 --> 01:14:16,784 We've got to get you to Matthias. 940 01:14:16,871 --> 01:14:18,486 How the hell do we find him? 941 01:14:18,581 --> 01:14:20,196 There's a way. Come on. 942 01:14:57,829 --> 01:14:59,865 You sure you can trust him? 943 01:15:03,167 --> 01:15:04,657 Yes. I'm sure. 944 01:15:16,931 --> 01:15:18,011 Welcome home. 945 01:15:18,516 --> 01:15:19,596 Yeah. 946 01:15:30,653 --> 01:15:31,893 Airlock sealed. 947 01:15:37,118 --> 01:15:38,574 Cohaagen scours U. F B. 948 01:15:38,661 --> 01:15:40,697 and The Colony every day looking for Matthias. 949 01:15:42,874 --> 01:15:44,705 The reason they can't find him is he's not there. 950 01:15:46,419 --> 01:15:48,501 After the wars, 951 01:15:48,588 --> 01:15:50,874 no one would be crazy enough to come out here. 952 01:15:51,799 --> 01:15:52,788 Everyone stays out of the No Zone. 953 01:15:54,010 --> 01:15:55,420 Makes sense. 954 01:16:13,905 --> 01:16:16,112 -Hey. -Hey. 955 01:16:16,199 --> 01:16:17,314 Almost there. 956 01:16:22,163 --> 01:16:23,903 You okay? 957 01:16:26,125 --> 01:16:27,581 Yeah, I'm... 958 01:16:30,254 --> 01:16:33,667 Everyone seems to know me, but me. 959 01:16:35,176 --> 01:16:36,507 It's strange. 960 01:16:38,304 --> 01:16:39,384 Yeah. 961 01:16:41,057 --> 01:16:42,968 I can see he meant a lot to these guys. 962 01:16:45,019 --> 01:16:46,008 Yeah. 963 01:16:46,813 --> 01:16:48,223 He gave us the upper hand. 964 01:16:49,982 --> 01:16:53,600 And some of us were really able to see the best in him. 965 01:16:54,403 --> 01:16:56,189 What if the best is gone? 966 01:17:00,118 --> 01:17:01,654 I'm sorry. 967 01:17:03,746 --> 01:17:05,577 Hauser wasn't perfect, you know. 968 01:17:05,665 --> 01:17:08,281 Could be a real asshole sometimes. 969 01:17:10,753 --> 01:17:12,664 You're just trying to make me feel better. 970 01:17:13,881 --> 01:17:15,041 Maybe. 971 01:17:16,384 --> 01:17:17,840 It's working. 972 01:18:17,320 --> 01:18:18,526 Clear. 973 01:18:35,379 --> 01:18:37,370 He wants to see him alone. 974 01:18:47,934 --> 01:18:48,969 Don't go too far. 975 01:18:50,186 --> 01:18:51,301 Okay. 976 01:19:14,502 --> 01:19:15,662 Mr. Hauser. 977 01:19:21,759 --> 01:19:23,215 What is it you want? 978 01:19:24,845 --> 01:19:26,335 I want to help you. 979 01:19:29,308 --> 01:19:31,970 That is not the only reason you're here. 980 01:19:37,400 --> 01:19:38,515 I want to remember. 981 01:19:40,069 --> 01:19:41,275 Why? 982 01:19:41,362 --> 01:19:44,354 So I can be myself, be who I was. 983 01:19:45,700 --> 01:19:49,693 It is each man's quest to find out who he truly is, 984 01:19:49,787 --> 01:19:52,278 but the answer to that lies 985 01:19:52,373 --> 01:19:54,785 in the present, not in the past. 986 01:19:54,875 --> 01:19:56,365 As it is for all of us. 987 01:19:56,460 --> 01:19:59,122 But the past tells us who we've become. 988 01:19:59,213 --> 01:20:02,455 The past is a construct of the mind. 989 01:20:03,551 --> 01:20:04,961 It blinds us. 990 01:20:05,052 --> 01:20:07,259 It fools us into believing it. 991 01:20:07,722 --> 01:20:08,802 But the heart 992 01:20:08,889 --> 01:20:11,722 wants to live in the present. 993 01:20:12,893 --> 01:20:14,224 Look there. 994 01:20:15,563 --> 01:20:17,053 You'll find your answer. 995 01:20:22,278 --> 01:20:25,736 I am told you have information that may save us all. 996 01:20:27,491 --> 01:20:29,231 I am told the same. 997 01:20:59,857 --> 01:21:03,224 The firewall to the memory banks. 998 01:21:04,070 --> 01:21:05,355 We're in. 999 01:21:16,999 --> 01:21:18,079 There. 1000 01:21:18,167 --> 01:21:19,373 You see? 1001 01:21:19,460 --> 01:21:20,620 Jesus. 1002 01:21:22,004 --> 01:21:23,790 Can you retrieve it? 1003 01:21:24,882 --> 01:21:26,463 It's encrypted. 1004 01:21:31,806 --> 01:21:33,012 What is this? 1005 01:21:45,903 --> 01:21:46,983 Hello, Matthias. 1006 01:21:47,780 --> 01:21:49,236 You can't imagine how much 1007 01:21:49,323 --> 01:21:51,234 I've been looking forward to seeing you again. 1008 01:21:52,118 --> 01:21:54,074 It's been far too long. 1009 01:21:54,161 --> 01:21:56,903 You know, you're a very hard man to find. 1010 01:21:56,997 --> 01:21:59,204 -It's a trap. -Shut it all down! 1011 01:22:01,252 --> 01:22:02,833 Secure all entrances! 1012 01:22:04,338 --> 01:22:05,373 Move! Move! 1013 01:22:10,594 --> 01:22:11,629 Go, go, go! 1014 01:22:28,779 --> 01:22:30,269 Get him out of here! 1015 01:22:35,411 --> 01:22:36,742 Gun down now! 1016 01:22:39,331 --> 01:22:40,696 Now! 1017 01:23:07,526 --> 01:23:08,732 Well done. 1018 01:23:11,572 --> 01:23:12,732 It's impressive. 1019 01:23:15,075 --> 01:23:17,407 You'll be interested to know that 1020 01:23:17,912 --> 01:23:19,448 there is no kill code. 1021 01:23:21,415 --> 01:23:22,404 It was a fake. 1022 01:23:22,500 --> 01:23:23,740 You're lying. 1023 01:23:25,336 --> 01:23:26,416 Sorry. 1024 01:23:27,338 --> 01:23:29,329 It was the only way to get to you. 1025 01:23:29,423 --> 01:23:31,664 All this trouble for one man. 1026 01:23:32,593 --> 01:23:35,084 Oh, never underestimate the power of one man. 1027 01:23:36,055 --> 01:23:37,090 I know I don't. 1028 01:23:40,351 --> 01:23:41,340 No! 1029 01:23:41,435 --> 01:23:43,096 -Let go of me! -No! No! 1030 01:23:46,148 --> 01:23:47,604 No. 1031 01:23:51,195 --> 01:23:53,026 -Lieutenant? -It's all here, sir. 1032 01:23:53,489 --> 01:23:54,695 Matthias' defensive plans, 1033 01:23:54,782 --> 01:23:57,239 troop numbers and location coordinates 1034 01:23:57,326 --> 01:24:00,068 on every Resistance outpost in The Colony. 1035 01:24:00,162 --> 01:24:02,778 The first wave of attack is already underway. 1036 01:24:06,377 --> 01:24:07,708 Brilliant. 1037 01:24:08,546 --> 01:24:10,878 Congratulations, my friend. Get him up, please. 1038 01:24:11,840 --> 01:24:13,125 Up, up, up. 1039 01:24:14,301 --> 01:24:15,290 You did it. 1040 01:24:19,390 --> 01:24:20,550 You're a hero. 1041 01:24:22,476 --> 01:24:23,807 What are you talking about? 1042 01:24:23,894 --> 01:24:25,225 Matthias is dead, 1043 01:24:25,312 --> 01:24:27,428 The Colony is about to fall, 1044 01:24:27,523 --> 01:24:28,979 and it's all thanks to you. 1045 01:24:31,318 --> 01:24:34,151 It was just brilliant. 1046 01:24:35,489 --> 01:24:38,606 What better than a double agent 1047 01:24:39,159 --> 01:24:41,400 who doesn't realize he is one? 1048 01:24:44,540 --> 01:24:45,950 There it is. 1049 01:24:47,001 --> 01:24:49,492 The old Hauser spirit. You're going to need that. 1050 01:24:50,087 --> 01:24:51,327 Granted, there were a few hiccups 1051 01:24:51,422 --> 01:24:53,333 along the way... You popping 1052 01:24:53,424 --> 01:24:55,756 your memory cap at Rekall, for instance. 1053 01:24:55,843 --> 01:24:57,504 That wasn't good. 1054 01:24:59,346 --> 01:25:01,007 And then there was your lovely wife, 1055 01:25:01,682 --> 01:25:03,513 who strayed from her directive. 1056 01:25:03,601 --> 01:25:04,841 Look at me. 1057 01:25:04,935 --> 01:25:07,176 She was ordered to bring you back alive. 1058 01:25:10,065 --> 01:25:11,555 I'll deal with that later. 1059 01:25:14,862 --> 01:25:16,693 But, 1060 01:25:17,031 --> 01:25:19,022 you led us here, Hauser. 1061 01:25:19,867 --> 01:25:21,277 You helped us win this, 1062 01:25:21,368 --> 01:25:22,448 and for that, 1063 01:25:22,536 --> 01:25:25,323 I'm going to give you a second chance. 1064 01:25:25,414 --> 01:25:26,745 What do you mean? 1065 01:25:31,712 --> 01:25:33,293 -No. -What are you doing? 1066 01:25:33,380 --> 01:25:35,336 What are you... 1067 01:25:35,424 --> 01:25:36,709 What are you doing? 1068 01:25:37,259 --> 01:25:39,045 Bringing back the old you. 1069 01:25:40,262 --> 01:25:42,298 We made sure to back up Hauser's memory 1070 01:25:42,389 --> 01:25:44,129 before we sent him in there. 1071 01:25:44,224 --> 01:25:45,634 Before he became corrupted. 1072 01:25:47,561 --> 01:25:48,550 No. 1073 01:25:51,231 --> 01:25:53,142 Just think of it. In a few hours, 1074 01:25:53,233 --> 01:25:55,315 you'll awake, 1075 01:25:55,402 --> 01:25:58,064 and you will be the old Hauser once again. 1076 01:25:58,155 --> 01:25:59,395 Loyal. 1077 01:26:00,282 --> 01:26:01,738 Patriotic. 1078 01:26:02,826 --> 01:26:04,066 Ruthless. 1079 01:26:07,081 --> 01:26:08,571 Now, what to do with you? 1080 01:26:09,833 --> 01:26:11,698 I think we keep her. 1081 01:26:11,794 --> 01:26:13,079 Leave her out of this. 1082 01:26:13,170 --> 01:26:15,001 I think the world will be very interested 1083 01:26:15,089 --> 01:26:16,374 to hear the confession 1084 01:26:16,465 --> 01:26:18,672 of Matthias' lieutenant. 1085 01:26:19,468 --> 01:26:20,503 Never. 1086 01:26:20,594 --> 01:26:21,629 Cohaagen! 1087 01:26:24,181 --> 01:26:27,924 You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating 1088 01:26:28,018 --> 01:26:29,258 a confession out of someone. 1089 01:26:29,353 --> 01:26:30,593 God damn you, Cohaagen. 1090 01:26:31,063 --> 01:26:32,428 You have me. 1091 01:26:33,107 --> 01:26:34,096 Let her go. 1092 01:26:34,650 --> 01:26:35,685 Let her go! 1093 01:26:41,115 --> 01:26:42,321 Melina. 1094 01:26:45,411 --> 01:26:48,118 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 1095 01:26:48,205 --> 01:26:50,036 We'll be reunited very soon. 1096 01:26:51,291 --> 01:26:53,031 And meanwhile, 1097 01:26:54,002 --> 01:26:56,038 I have an invasion to lead. 1098 01:27:00,801 --> 01:27:02,382 I wish I could forget that easily. 1099 01:27:03,679 --> 01:27:04,714 Lori. 1100 01:27:06,473 --> 01:27:07,804 Sweet dreams. 1101 01:27:30,372 --> 01:27:32,704 Hold him still, Hammond. 1102 01:27:47,181 --> 01:27:48,796 Do me a favor, asshole. 1103 01:27:49,183 --> 01:27:50,639 Fight it as much as possible. 1104 01:27:51,602 --> 01:27:53,058 Hurts more that way. 1105 01:28:31,725 --> 01:28:33,431 Jesus, Hammond. 1106 01:28:34,353 --> 01:28:36,765 Suspected reports of military mobilization 1107 01:28:36,855 --> 01:28:39,437 in the U. F. B. have now been confirmed. 1108 01:28:39,525 --> 01:28:41,015 But what was thought to be an operation 1109 01:28:41,109 --> 01:28:43,475 to uproot terrorist leader Matthias 1110 01:28:43,570 --> 01:28:46,903 appears to be on the scale of a full military invasion. 1111 01:28:46,990 --> 01:28:48,901 An estimated 50, 000 armed troops 1112 01:28:48,992 --> 01:28:53,406 can be seen boarding The Fall, preparing to deploy for The Colony. 1113 01:28:53,497 --> 01:28:55,954 The governor has issued a level-three alert 1114 01:28:56,041 --> 01:28:58,077 to all districts of The Colony. 1115 01:29:24,778 --> 01:29:26,234 Have the latest mission profiles 1116 01:29:26,321 --> 01:29:28,312 been program med into all our troops? 1117 01:29:28,407 --> 01:29:30,648 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 1118 01:29:30,742 --> 01:29:31,982 Excellent. When do we depart? 1119 01:29:32,077 --> 01:29:33,658 As soon as you give the order, sir. 1120 01:29:34,329 --> 01:29:35,409 You have it. 1121 01:29:35,497 --> 01:29:37,783 And find someplace for her, will you? 1122 01:30:56,161 --> 01:30:58,903 Bay three access granted. 1123 01:31:04,419 --> 01:31:06,910 We are a go on Code 31 0. 1124 01:31:07,005 --> 01:31:09,838 Citizens of The Colony are to be considered hostile. 1125 01:31:09,925 --> 01:31:12,416 Program all synthetics to use lethal force. 1126 01:31:12,511 --> 01:31:16,174 Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. 1127 01:31:16,264 --> 01:31:18,300 We are a go on Code 3 1 0. 1128 01:33:23,558 --> 01:33:25,094 -Are you al I rig ht? -Yeah. 1129 01:33:26,561 --> 01:33:27,971 We got to get off this thing. 1130 01:33:28,063 --> 01:33:29,303 Now. 1131 01:33:33,318 --> 01:33:35,934 Damage report in bay six. 1132 01:33:36,029 --> 01:33:37,439 -Are you ready? -Yeah. 1133 01:33:37,531 --> 01:33:39,317 All emergency personnel, 1134 01:33:39,407 --> 01:33:41,819 please report to bay six. 1135 01:33:44,246 --> 01:33:46,282 Prepare for gravity shift. 1136 01:33:46,373 --> 01:33:47,488 Drop you r weapons! 1137 01:33:48,667 --> 01:33:49,907 Now! 1138 01:33:50,710 --> 01:33:52,041 Right now! 1139 01:33:56,925 --> 01:33:59,007 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape 1140 01:33:59,094 --> 01:34:00,379 on level nine. 1141 01:34:00,720 --> 01:34:02,961 The prisoner in bay six was just caught attempting escape. 1142 01:34:03,056 --> 01:34:05,092 She was with a second individual, male. 1143 01:34:05,725 --> 01:34:06,965 That's him. 1144 01:34:07,060 --> 01:34:08,516 Deal with it. 1145 01:34:09,563 --> 01:34:11,224 Come on. 1146 01:34:14,901 --> 01:34:15,936 And the bag. 1147 01:34:17,571 --> 01:34:18,686 Do it. 1148 01:34:19,739 --> 01:34:22,856 Team leader two, team leader two. Seventh level prison... 1149 01:35:10,081 --> 01:35:11,787 Entering core. 1150 01:35:29,142 --> 01:35:30,177 It's okay. 1151 01:35:30,268 --> 01:35:32,054 They're in stasis. 1152 01:35:32,145 --> 01:35:33,476 Okay. 1153 01:35:50,205 --> 01:35:51,240 Shit. 1154 01:35:56,586 --> 01:35:59,578 Attention, emergency hatch cannot deploy 1155 01:35:59,673 --> 01:36:01,334 -while in zero gravity. -What are you doing? 1156 01:36:01,424 --> 01:36:03,756 Hauser, these doors don't open for a reason. 1157 01:36:03,843 --> 01:36:05,253 We'll wait till it passes the core. 1158 01:36:05,720 --> 01:36:07,085 Then we go. 1159 01:36:10,225 --> 01:36:11,305 Shit. 1160 01:36:11,393 --> 01:36:12,929 Gravity reversing. 1161 01:36:13,019 --> 01:36:14,225 Come on. 1162 01:36:35,792 --> 01:36:36,827 Take this. 1163 01:36:42,090 --> 01:36:43,751 Hatch deployed. 1164 01:36:43,842 --> 01:36:46,754 Commencing deceleration. 1165 01:36:52,726 --> 01:36:53,966 Go! 1166 01:37:01,985 --> 01:37:03,816 -Move! -Hatch deployed. 1167 01:37:03,903 --> 01:37:05,894 Commencing deceleration. 1168 01:37:13,455 --> 01:37:14,786 They're headed topside. 1169 01:37:15,957 --> 01:37:17,117 What? 1170 01:37:17,208 --> 01:37:18,948 I'm going after them. 1171 01:37:19,044 --> 01:37:20,625 Lori, no. 1172 01:37:21,796 --> 01:37:24,082 If they make it up top, I will deal with them. 1173 01:37:24,174 --> 01:37:26,460 Just make sure those troops are activated 1174 01:37:26,551 --> 01:37:28,337 and off-loaded the moment we arrive. 1175 01:37:28,428 --> 01:37:31,340 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1176 01:37:32,724 --> 01:37:33,930 Follow them. 1177 01:37:56,164 --> 01:37:58,450 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1178 01:37:58,875 --> 01:37:59,955 Come on. 1179 01:38:01,002 --> 01:38:02,037 Go. 1180 01:38:05,382 --> 01:38:06,963 No! Hauser! 1181 01:38:18,019 --> 01:38:19,225 Secure him! 1182 01:38:37,789 --> 01:38:41,202 Government officials have issued a Colony-wide state of emergency. 1183 01:38:41,292 --> 01:38:43,829 All civilians are to evacuate their homes immediately 1184 01:38:43,920 --> 01:38:46,036 and head to the nearest No Zone shelters 1185 01:38:46,131 --> 01:38:47,996 outside The Colony border. 1186 01:38:48,091 --> 01:38:52,380 Officials are urging everyone to comply with the evacuation orders. 1187 01:38:52,470 --> 01:38:54,711 Continued bombings on Resistance holdouts... 1188 01:39:10,321 --> 01:39:11,777 The Fall secured. 1189 01:39:11,865 --> 01:39:14,698 Bays three through 87 now armed and active. 1190 01:39:16,244 --> 01:39:18,200 Let's get them on the move now. 1191 01:39:44,314 --> 01:39:46,475 You really are a disappointment, Hauser. 1192 01:39:55,283 --> 01:39:58,275 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1193 01:40:00,747 --> 01:40:01,987 Good-bye, old friend. 1194 01:40:20,266 --> 01:40:22,552 Weapon systems activated. 1195 01:41:02,725 --> 01:41:04,465 Ammo chamber is empty. 1196 01:41:04,561 --> 01:41:05,641 Come on. 1197 01:41:50,857 --> 01:41:53,439 -Weapons systems reloading. -Shit, come on. 1198 01:41:53,526 --> 01:41:56,017 You really thought that would stop an entire invasion? 1199 01:41:56,654 --> 01:41:58,815 No, but I think this will. 1200 01:42:55,880 --> 01:42:57,245 Look at you. 1201 01:42:58,508 --> 01:42:59,748 You're still fighting 1202 01:42:59,842 --> 01:43:01,252 and you don't even know who you are. 1203 01:43:02,095 --> 01:43:04,256 I may not remember who I was, 1204 01:43:04,347 --> 01:43:06,383 but I know who I am. 1205 01:43:31,582 --> 01:43:34,073 Say hello to my wife for me. 1206 01:43:44,554 --> 01:43:46,385 Come on! Run! 1207 01:44:12,331 --> 01:44:14,117 Come on. Come on! 1208 01:44:29,891 --> 01:44:31,176 Go! 1209 01:45:21,734 --> 01:45:22,769 What is it? 1210 01:45:22,860 --> 01:45:24,020 It'll be fine. 1211 01:46:04,944 --> 01:46:06,024 Hey, hey. 1212 01:46:06,112 --> 01:46:07,522 Hey, wake up. 1213 01:46:07,613 --> 01:46:09,604 Wake up, wake up, wake up. 1214 01:46:09,699 --> 01:46:11,030 Come on. 1215 01:46:11,868 --> 01:46:13,404 Come on, come on. 1216 01:46:14,287 --> 01:46:15,402 Hey, wake up. 1217 01:46:16,372 --> 01:46:17,862 Hey! 1218 01:46:19,458 --> 01:46:20,914 Come on, wake up. 1219 01:46:21,502 --> 01:46:22,582 Wake up. 1220 01:46:48,154 --> 01:46:49,394 Tell us your fantasy. 1221 01:46:49,488 --> 01:46:51,194 We'll give you the memory. 1222 01:46:51,282 --> 01:46:52,988 Don't mess with your mind, man. 1223 01:46:53,326 --> 01:46:54,156 It ain't worth it. 1224 01:46:54,243 --> 01:46:55,483 Secret agent. 1225 01:46:55,578 --> 01:46:56,863 That's you. Right? 1226 01:47:05,463 --> 01:47:06,498 Hi. 1227 01:47:09,050 --> 01:47:10,130 Hey. 1228 01:47:12,261 --> 01:47:13,501 Hey. 1229 01:47:14,347 --> 01:47:15,678 Are you okay? 1230 01:47:18,476 --> 01:47:19,716 Yeah. 1231 01:47:20,353 --> 01:47:22,309 We did it. 1232 01:47:37,536 --> 01:47:38,616 No! 1233 01:47:39,038 --> 01:47:40,073 Hey! 1234 01:47:40,164 --> 01:47:41,370 There's no scar on your hand. 1235 01:47:42,041 --> 01:47:43,121 Hey, hey! 1236 01:47:43,417 --> 01:47:44,782 Come on! 1237 01:48:05,189 --> 01:48:06,804 Did you think I'd let you leave 1238 01:48:06,899 --> 01:48:08,560 without a kiss good-bye? 1239 01:48:15,574 --> 01:48:17,781 "Till death do us part," right, baby? 1240 01:48:18,411 --> 01:48:19,446 That's right. 1241 01:48:26,836 --> 01:48:27,825 Drop the weapon now! 1242 01:48:27,920 --> 01:48:29,251 It's all right. It's him. 1243 01:48:38,764 --> 01:48:39,844 You okay, sir? 1244 01:48:39,932 --> 01:48:41,888 -Yeah. -You sure? 1245 01:48:42,601 --> 01:48:44,387 We've got a medic down in here. 1246 01:49:09,128 --> 01:49:10,584 Oh, my God. 1247 01:49:15,134 --> 01:49:16,465 Thank you. 1248 01:49:17,303 --> 01:49:20,887 People are spilling into the streets all across The Colony, 1249 01:49:20,973 --> 01:49:23,214 celebrating what many hope will finally be 1250 01:49:23,309 --> 01:49:25,516 a path to an independent nation. 1251 01:49:25,603 --> 01:49:26,638 A new page in history 1252 01:49:26,729 --> 01:49:29,562 has been turned as the invasion so many feared 1253 01:49:29,648 --> 01:49:31,309 ended with the destruction of The Fall, 1254 01:49:31,400 --> 01:49:35,313 a longtime symbol of economic and political oppression. 1255 01:49:35,404 --> 01:49:38,066 No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, 1256 01:49:38,157 --> 01:49:42,196 but we are being told that he perished along with his forces. 1257 01:49:50,044 --> 01:49:51,124 Jesus Christ. 1258 01:49:51,504 --> 01:49:52,539 I know. 1259 01:49:52,630 --> 01:49:53,915 It's hard to believe, isn't it? 1260 01:49:59,345 --> 01:50:00,551 Hey, 1261 01:50:00,638 --> 01:50:01,844 you all right? 1262 01:50:01,931 --> 01:50:03,671 Yeah. 1263 01:50:06,894 --> 01:50:07,929 Yeah, I'm fine. 1264 01:50:08,020 --> 01:50:09,260 You sure? 86078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.