Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,308 --> 00:01:41,443
- De lezing van vanavond richt zich op
2
00:01:41,478 --> 00:01:44,580
over het paranormale
in andere culturen.
3
00:01:45,681 --> 00:01:49,351
Een van de rijkste en
meest geavanceerde netwerken
4
00:01:49,386 --> 00:01:53,221
van demonologie en
bijgeloof wordt gevonden
5
00:01:53,256 --> 00:01:56,625
in de oude Azteekse culturen.
6
00:01:56,660 --> 00:02:03,131
De Azteken kenden een religieuze
betekenis aan de sterren.
7
00:02:03,166 --> 00:02:06,435
Ze geloofden dat vier
van de hemellichamen
8
00:02:06,470 --> 00:02:09,805
viel uit de gratie bij
de goddelijke krachten
9
00:02:09,840 --> 00:02:12,508
en daalden af naar
Aarde als demonen.
10
00:02:13,376 --> 00:02:14,976
Drie van de demonen belichaamden
11
00:02:15,011 --> 00:02:17,946
de destructieve
krachten van de natuur.
12
00:02:17,981 --> 00:02:21,083
Vuur, water en wind.
13
00:02:21,118 --> 00:02:24,351
En de vierde,
bekend als Destacatyl,
14
00:02:24,386 --> 00:02:28,525
werd verondersteld de
duistere kant van de menselijke ziel.
15
00:02:30,093 --> 00:02:32,293
Dit is de enige afgod
dat vandaag de dag nog bestaat
16
00:02:32,328 --> 00:02:35,463
waarvan men nog steeds gelooft
ware kracht heeft.
17
00:02:35,498 --> 00:02:37,700
- Het lijkt op een
Mexicaans zoutvaatje.
18
00:02:43,306 --> 00:02:46,375
- Dat is erg
Grappig, Mr Hopkins.
19
00:02:46,410 --> 00:02:49,245
In feite,
is jouw reactie normaal,
20
00:02:49,280 --> 00:02:51,113
onder de onwetenden.
21
00:02:58,088 --> 00:03:00,155
- Nou, ik denk dat
Destacatyl vergat te betalen
22
00:03:00,190 --> 00:03:03,991
zijn elektriciteitsrekening?
23
00:03:41,298 --> 00:03:45,635
- Dat is alles voor
vanavond, jullie kunnen gaan.
24
00:03:54,945 --> 00:03:56,311
- Hallo, Matthew.
25
00:03:56,346 --> 00:03:58,313
- Hallo, Francis.
26
00:03:58,348 --> 00:04:01,683
Ik vroeg me af hoe lang het
je nodig zou hebben om me te vinden.
27
00:04:01,718 --> 00:04:04,285
Ik moet toegeven, ik
je vasthoudendheid bewonder.
28
00:04:04,320 --> 00:04:07,055
- Dacht je dat
Dat ik het op zou geven?
29
00:04:07,090 --> 00:04:10,558
- Nee, eerlijk gezegd had ik
je veel eerder.
30
00:04:10,593 --> 00:04:12,526
- Ik zag wat
met je student is gebeurd.
31
00:04:12,561 --> 00:04:15,396
Ik zie dat het al
het beste in je naar boven heeft gehaald.
32
00:04:15,431 --> 00:04:18,200
- Dat is waar je het
fout, Francis.
33
00:04:18,235 --> 00:04:20,435
Zie je, ik heb
een manier gevonden om het te controleren.
34
00:04:20,470 --> 00:04:22,436
- Wees geen dwaas, Matthew,
het onderzoek toont aan...
35
00:04:22,471 --> 00:04:25,006
- Ik ben verder gegaan
dan ons onderzoek.
36
00:04:25,041 --> 00:04:26,441
Ik weet wat mogelijk is.
37
00:04:26,476 --> 00:04:31,680
- Je bent te ver gegaan,
je kunt het niet controleren.
38
00:04:31,715 --> 00:04:32,515
- Eruit.
39
00:04:33,550 --> 00:04:35,718
- Het is te laat voor jou.
40
00:04:37,355 --> 00:04:38,686
- Eruit.
41
00:05:09,353 --> 00:05:10,986
- Open de deur, Matthew!
42
00:05:20,931 --> 00:05:22,363
Doe open, Matthew!
43
00:05:29,873 --> 00:05:32,206
Matthew, open deze deur!
44
00:05:32,241 --> 00:05:34,510
Als je een
sleutel hebt, open dan de deur.
45
00:05:38,715 --> 00:05:39,715
Matthew!
46
00:06:15,385 --> 00:06:17,520
Waar is het, Matthew?
47
00:06:19,123 --> 00:06:19,921
- Terug.
48
00:06:21,825 --> 00:06:23,025
Ik heb het teruggestuurd.
49
00:08:47,070 --> 00:08:47,870
- Adios!
50
00:14:19,635 --> 00:14:22,370
- Toon me je kracht.
51
00:15:29,538 --> 00:15:30,738
- Vanavond om middernacht.
52
00:15:30,773 --> 00:15:32,073
- Middernacht?
53
00:15:32,108 --> 00:15:34,943
Echt niet, Julie, ik moet morgenochtend
training in de ochtend.
54
00:15:34,978 --> 00:15:36,445
- Je hebt het beloofd!
55
00:15:36,480 --> 00:15:37,945
Matt gaat het doen.
56
00:15:37,980 --> 00:15:39,513
- Ga je het echt
het echt doen, Matt?
57
00:15:39,548 --> 00:15:41,783
Ben je niet bang?
- Nou, ik weet het niet.
58
00:15:41,818 --> 00:15:43,485
- Je zei dat je zou gaan.
59
00:15:43,520 --> 00:15:44,853
- Dat deed ik niet!
60
00:15:44,888 --> 00:15:46,686
Ik zei dat ik zou gaan als Tommy gaat.
61
00:15:46,721 --> 00:15:48,121
- Wil je dit echt
dit doen, Julie?
62
00:15:48,156 --> 00:15:49,423
- Het is nog niet te laat om je terug te trekken.
63
00:15:49,458 --> 00:15:54,730
- Het is helemaal klaar, er is
vanavond zelfs volle maan.
64
00:15:57,100 --> 00:16:00,068
Vergeet de
geluksbrenger.
65
00:16:04,573 --> 00:16:07,608
- KHIR, Los
Angeles, ik ben Chad Perry.
66
00:16:07,643 --> 00:16:10,445
Het is een koele donderdagavond
en we zitten midden in...
67
00:16:10,480 --> 00:16:12,613
- Tommy, heb je
klaar met je huiswerk?
68
00:16:12,648 --> 00:16:14,415
- Ik ben bij het laatste hoofdstuk, mam.
69
00:16:14,450 --> 00:16:16,951
- Wil je een
morgen een lift naar school?
70
00:16:16,986 --> 00:16:19,086
- Ik heb het op mijn rug.
71
00:16:19,121 --> 00:16:21,523
- Controle Centrum
Papa naar Satelliet Tommy.
72
00:16:21,558 --> 00:16:22,690
- Satelliet Tommy?
73
00:16:22,725 --> 00:16:24,826
- Ik heb twee kaartjes
voor de wedstrijd van de Lakers zaterdag,
74
00:16:24,861 --> 00:16:26,428
dus we zijn er klaar voor.
75
00:16:27,896 --> 00:16:29,663
- Natuurlijk, dat klinkt geweldig, pap.
76
00:16:29,698 --> 00:16:30,931
- Vergeet niet om
77
00:16:30,966 --> 00:16:32,766
het vuilnis 's ochtends buiten zetten.
78
00:16:32,801 --> 00:16:34,403
- Ik zal het niet vergeten.
79
00:16:51,820 --> 00:16:53,186
- Dit is dom,
dit is echt dom.
80
00:16:53,221 --> 00:16:55,690
- Sst.
- Het is niet ver meer.
81
00:16:57,026 --> 00:16:58,626
- Wat is er mis met
hier, Julie?
82
00:16:58,661 --> 00:17:01,028
- Nee, er is een betere plek.
83
00:17:02,465 --> 00:17:04,098
- Matt, wat heb je gedaan
met je zaklamp?
84
00:17:04,133 --> 00:17:05,800
- Ik heb het gebroken.
85
00:17:05,835 --> 00:17:06,768
- Oh, geweldig.
86
00:17:06,803 --> 00:17:08,470
- Het spijt me.
- Kom op!
87
00:17:23,151 --> 00:17:25,553
- Wat is dit voor een plek?
88
00:17:25,588 --> 00:17:28,823
- Het lijkt erop dat ze
grafstenen gemaakt hebben.
89
00:17:30,960 --> 00:17:31,760
Oh mijn god.
90
00:17:32,928 --> 00:17:34,663
Dus je kent iemand
die hier werkt?
91
00:17:34,698 --> 00:17:35,696
- Huh?
92
00:17:35,731 --> 00:17:37,765
- Je vertelde me dat je
iemand kent die hier werkt!
93
00:17:37,800 --> 00:17:38,966
- Oh, dat heb ik net verzonnen, Matt.
94
00:17:39,001 --> 00:17:40,235
Ik wist dat je
anders zou komen.
95
00:17:40,270 --> 00:17:43,271
- Julie!
- Tommy, steek de kaars aan.
96
00:17:57,720 --> 00:17:58,920
Dit medaillon is om ons te beschermen
97
00:17:58,955 --> 00:18:01,555
van elk kwaad dat
dat we kunnen tegenkomen.
98
00:18:01,590 --> 00:18:03,658
Ik kreeg het van
mijn overgrootmoeder.
99
00:18:03,693 --> 00:18:05,760
Matt, wat heb je meegenomen?
100
00:18:09,098 --> 00:18:09,965
Matt.
101
00:18:10,000 --> 00:18:11,631
- Zal dit niet werken?
102
00:18:11,666 --> 00:18:15,903
- Ik denk het wel, zolang
zolang je gelooft dat het zal werken.
103
00:18:15,938 --> 00:18:17,805
- Ik geloof het.
104
00:18:17,840 --> 00:18:20,675
- Tommy, hoe zit het met jou?
105
00:18:22,378 --> 00:18:25,011
- Mijn ouders brachten het
mee van de reis, het is..,
106
00:18:25,046 --> 00:18:27,781
het zou
geluk brengt.
107
00:18:29,185 --> 00:18:32,420
- We zijn hier om te communiceren
met de geestenwereld.
108
00:18:32,455 --> 00:18:33,655
We moeten beginnen
met de aanwijzer
109
00:18:33,690 --> 00:18:35,556
in het midden van het bord.
110
00:18:35,591 --> 00:18:38,491
Laat me nu de vragen stellen
en neem je handen niet
111
00:18:38,526 --> 00:18:41,730
van de aanwijzer
wat er ook gebeurt.
112
00:18:47,403 --> 00:18:49,103
We willen graag
communiceren met iedereen
113
00:18:49,138 --> 00:18:51,806
die met ons communiceren.
114
00:18:55,478 --> 00:18:56,511
- Wat moeten we
wat moeten we nu doen?
115
00:18:56,546 --> 00:18:57,245
- Shh!
116
00:18:57,280 --> 00:18:59,715
Soms duurt het lang.
117
00:19:01,083 --> 00:19:03,185
- Je hebt het verplaatst!
- Nee.
118
00:19:03,220 --> 00:19:04,553
Het is een geest.
119
00:19:07,423 --> 00:19:09,591
We voelen een aanwezigheid hier.
120
00:19:10,360 --> 00:19:12,193
Maak jezelf bekend.
121
00:19:16,398 --> 00:19:18,766
Er is een kracht in deze kamer.
122
00:19:20,170 --> 00:19:22,470
- Dat moet een teken zijn!
123
00:19:22,505 --> 00:19:25,806
- Heb je een bericht
voor iemand hier?
124
00:19:34,383 --> 00:19:35,183
- G.
125
00:19:38,721 --> 00:19:39,688
O.
126
00:19:41,123 --> 00:19:41,923
G.
127
00:19:43,393 --> 00:19:44,191
O.
128
00:19:46,395 --> 00:19:47,361
- Kom op, laten we
wegwezen.
129
00:19:47,396 --> 00:19:48,595
- Nee, laten we het opnieuw proberen!
130
00:19:48,630 --> 00:19:50,465
- Julie, het zei "ga".
het wil dat we weggaan.
131
00:19:50,500 --> 00:19:52,466
- Nee, het wil dat we doorgaan!
132
00:19:52,501 --> 00:19:54,301
- Het wordt laat, mijn ouders
zullen merken dat ik weg ben.
133
00:19:54,336 --> 00:19:56,905
- Ja, ik moet ook
naar huis, kom op, Julie.
134
00:19:56,940 --> 00:19:59,608
- Laten we hier weggaan!
135
00:20:00,910 --> 00:20:02,610
- Kom op!
136
00:20:02,645 --> 00:20:06,881
- We komen in de problemen.
- Kop dicht, jongens.
137
00:20:17,726 --> 00:20:19,493
- In hemelsnaam.
138
00:20:21,230 --> 00:20:22,230
Verdomde kinderen.
139
00:20:52,093 --> 00:20:54,128
Ik weet niet wie hier is, maar...
je kunt maar beter maken dat je wegkomt.
140
00:20:54,163 --> 00:20:56,631
Dit is privé-eigendom.
141
00:21:01,938 --> 00:21:03,571
Iemand hier beneden?
142
00:21:12,281 --> 00:21:15,616
Ik heb je gehoord.
kom eruit.
143
00:22:37,066 --> 00:22:38,833
Oh, nee.
144
00:22:44,840 --> 00:22:46,673
- Even voor de duidelijkheid,
een vrouw maait haar gazon,
145
00:22:46,708 --> 00:22:49,510
wordt ze aangevallen door een stel
Bijen, zei ze nu hoeveel?
146
00:22:49,545 --> 00:22:50,911
- Dat staat er niet.
147
00:22:50,946 --> 00:22:52,613
- Oké, dus ze moet
in een korf gelopen zijn of zoiets.
148
00:22:52,648 --> 00:22:54,915
Ze gaat de krant niet bellen
voor een paar bijen, toch?
149
00:22:54,950 --> 00:22:56,016
- Juist.
- Oké.
150
00:22:56,051 --> 00:22:58,385
Hoeveel bijen in een korf,
honderden, duizenden misschien?
151
00:22:58,420 --> 00:22:59,553
- Natuurlijk.
- Oké.
152
00:22:59,588 --> 00:23:03,356
Dus, "vrouw aangevallen door
legioenen dodelijke bijen."
153
00:23:03,391 --> 00:23:08,028
- "Legioenen killerbijen."
- Dat is het verhaal.
154
00:23:08,063 --> 00:23:10,531
- Sandy, heb je even?
155
00:23:10,566 --> 00:23:12,333
- Natuurlijk, Roxanne,
wat heb je nodig?
156
00:23:12,368 --> 00:23:14,768
- Ik weet niet wat ik
met dit bijenverhaal.
157
00:23:14,803 --> 00:23:16,003
- Welk bijenverhaal?
158
00:23:16,038 --> 00:23:18,538
- Deze vrouw werd aangevallen
door een stel bijen.
159
00:23:18,573 --> 00:23:20,575
- Oké, hoeveel bijen?
160
00:23:20,610 --> 00:23:22,943
- Marty zei 1000.
161
00:23:23,846 --> 00:23:25,880
- Waren er echt 1000 bijen?
162
00:23:25,915 --> 00:23:27,848
- Ik denk het niet.
163
00:23:27,883 --> 00:23:30,216
- Weet je nog dat ik zei dat je
altijd de feiten moet controleren
164
00:23:30,251 --> 00:23:31,951
voordat je verder gaat.
165
00:23:31,986 --> 00:23:35,523
Hoewel dat hier niet
een erg populair standpunt is.
166
00:23:35,558 --> 00:23:36,723
- De prins is binnen.
167
00:23:36,758 --> 00:23:39,060
- Oh, geweldig, heb je
kans gehad om met hem te praten?
168
00:23:39,095 --> 00:23:40,995
- Heel even maar,
Ik kwam niet ver.
169
00:23:41,030 --> 00:23:44,698
- Nou, wacht eens even,
hier is het rattenjongen verhaal.
170
00:23:44,733 --> 00:23:46,666
- Dat ziet er geweldig uit, bedankt.
171
00:23:46,701 --> 00:23:49,001
- Hé, hoe laat is het feestje van Mr.
Prince's feestje op zondag?
172
00:23:49,036 --> 00:23:51,538
- Oh, we worden verondersteld
rond drie uur.
173
00:23:51,573 --> 00:23:53,040
Komt Bernie met je mee?
174
00:23:53,075 --> 00:23:56,476
- Bernie's geschiedenis.
- Dat was snel.
175
00:23:56,511 --> 00:23:58,011
- Niet snel genoeg.
176
00:23:58,046 --> 00:23:59,680
- Hé luister, ik heb een
vriend van buiten de stad
177
00:23:59,715 --> 00:24:01,783
die daar zal zijn,
je zou hem moeten ontmoeten.
178
00:24:01,818 --> 00:24:02,616
- Oké!
179
00:24:50,031 --> 00:24:51,398
- Sandy!
180
00:24:51,433 --> 00:24:53,433
- Jerry, hey!
- Hallo.
181
00:24:53,468 --> 00:24:54,701
- Hoi!
182
00:24:54,736 --> 00:24:55,936
- God, het is goed om je te zien.
183
00:24:55,971 --> 00:24:57,671
- Oh, het is geweldig om
Jou ook te zien, Jer.
184
00:24:57,706 --> 00:25:00,441
- Kijk eens naar deze plek, ik dacht
dat je een uitgehongerde schrijver was?
185
00:25:00,476 --> 00:25:01,641
- Oh, bedankt.
186
00:25:01,676 --> 00:25:03,076
Hé kijk, ik heb
die kast voor je opgeruimd.
187
00:25:03,111 --> 00:25:04,978
Je kunt al je
je spullen erin gooien.
188
00:25:05,013 --> 00:25:06,580
Kan ik je een kop
koffie of zo?
189
00:25:06,615 --> 00:25:07,748
- Natuurlijk.
- Geweldig.
190
00:25:07,783 --> 00:25:10,718
- Heb je een biertje?
- Ja, je hebt het.
191
00:25:10,753 --> 00:25:12,653
- Hé, ik heb iets voor je.
192
00:25:12,688 --> 00:25:14,621
Het is van de Radcliffe Banner.
193
00:25:14,656 --> 00:25:16,956
"Want journalistiek is meer dan
het seksleven van beroemdheden
194
00:25:16,991 --> 00:25:18,658
"en de schandalen
van de jetset.
195
00:25:18,693 --> 00:25:21,963
"Journalistiek is het
streven naar de waarheid."
196
00:25:23,231 --> 00:25:27,401
Ik heb het meegenomen om te proberen
weer wat inspiratie op te doen.
197
00:25:27,436 --> 00:25:29,536
- Oh, ik vergat, ik moet
mijn vader bellen.
198
00:25:29,571 --> 00:25:31,871
Ik zal hem zeggen dat we
hem na de lunch zien, oké?
199
00:25:31,906 --> 00:25:35,075
- Uh, kunnen we
een lange lunch maken?
200
00:25:35,110 --> 00:25:37,611
- Dus ik wilde
weg van de boeken,
201
00:25:37,646 --> 00:25:39,346
weg van de vier muren,
202
00:25:39,381 --> 00:25:41,648
zodat we
onze geest openstellen.
203
00:25:41,683 --> 00:25:43,150
Nu hebben we nog een paar minuten,
204
00:25:43,185 --> 00:25:45,685
Dus is er iets waar iemand
over wil praten?
205
00:25:45,720 --> 00:25:47,288
Is er niemand
die iets heeft
206
00:25:47,323 --> 00:25:49,890
waar ze over willen praten?
207
00:25:49,925 --> 00:25:50,791
Ja, Julie.
208
00:25:50,826 --> 00:25:53,693
- Wat weet jij
over het bovennatuurlijke?
209
00:25:53,728 --> 00:25:56,028
- Wat bedoel je
met het bovennatuurlijke?
210
00:25:56,063 --> 00:25:59,233
- Je weet wel, geesten,
communiceren met
de andere kant.
211
00:26:00,701 --> 00:26:03,736
- Oké, oké, nu Julie
een serieuze vraag gesteld,
212
00:26:03,771 --> 00:26:06,506
en ik denk dat het belangrijk is
dat we het aanpakken.
213
00:26:06,541 --> 00:26:07,641
Er zijn heel wat
mensen die geloven
214
00:26:07,676 --> 00:26:08,908
in het bovennatuurlijke.
215
00:26:08,943 --> 00:26:10,643
Ik ben niet toevallig
een van hen, maar...
216
00:26:10,678 --> 00:26:12,713
- Mevrouw Lawrence, is het niet
onmogelijk om nauwkeurig
217
00:26:12,748 --> 00:26:15,215
zaken documenteren die te maken hebben
met het bovennatuurlijke?
218
00:26:15,250 --> 00:26:17,083
Zijn mensen die hun geloof
in deze dingen in feite
219
00:26:17,118 --> 00:26:19,118
het goedmaken van onevenwichtigheden
in hun leven?
220
00:26:19,153 --> 00:26:22,021
- Nou, Mark, dat is misschien
er een beetje sterk uitkomen,
221
00:26:22,056 --> 00:26:24,258
maar ik zie je punt.
222
00:26:24,293 --> 00:26:25,591
Oh, luister nu, luister.
223
00:26:25,626 --> 00:26:29,195
Vergeet niet dat we
morgen een quiz hebben.
224
00:26:29,230 --> 00:26:33,366
- Hey, Julie, je lijkt niet
in een goede bui te zijn, vandaag.
225
00:26:33,401 --> 00:26:35,836
- Kom op, hou op, Rick.
226
00:26:36,971 --> 00:26:37,838
- Kloonhoofd.
227
00:26:37,873 --> 00:26:39,440
- Wat zei je, punker?
228
00:26:39,475 --> 00:26:42,176
- Niets, ik heb niets
niets gezegd.
229
00:26:43,178 --> 00:26:45,845
- Zij zijn degenen
die het niet begrijpen.
230
00:26:45,880 --> 00:26:48,950
- Julie, misschien hebben ze gelijk,
Ik bedoel, welk bewijs hebben we?
231
00:26:48,985 --> 00:26:49,816
- We voelden het.
232
00:26:51,686 --> 00:26:52,886
Toch?
233
00:26:57,726 --> 00:26:59,660
- Hoe dan ook, als ik
nog een verhaal moet schrijven over
234
00:26:59,695 --> 00:27:03,430
pratende honden of UFO's, ik
denk ik dat ik gek word.
235
00:27:03,465 --> 00:27:05,431
- Ik vertel je wat je moet doen.
236
00:27:05,466 --> 00:27:06,700
Ga met me mee naar Europa.
237
00:27:06,735 --> 00:27:08,768
Gewoon stoppen, boem.
238
00:27:08,803 --> 00:27:11,738
We zijn dit weekend in Londen.
239
00:27:11,773 --> 00:27:13,873
- Ik wou dat het zo makkelijk was.
240
00:27:13,908 --> 00:27:15,741
Ik bedoel, ik kan niet zomaar
vertrekken.
241
00:27:15,776 --> 00:27:17,645
Ik heb te veel
dingen aan de hand hier.
242
00:27:17,680 --> 00:27:20,848
- Dat is niet de echte
reden, toch?
243
00:27:20,883 --> 00:27:23,983
- Dat is zo,
echt, ik kan het niet.
244
00:27:24,018 --> 00:27:28,555
- Hoe komt het dat je nooit
die brief hebt beantwoord?
245
00:27:28,590 --> 00:27:29,756
- Welke?
246
00:27:30,693 --> 00:27:33,326
- Degene die op je bureau lag.
247
00:27:35,730 --> 00:27:38,733
- Ik wist niet
hoe ik moest antwoorden.
248
00:27:39,935 --> 00:27:41,601
- Het spijt me, ik wilde je niet
je ongemakkelijk laten voelen.
249
00:27:41,636 --> 00:27:43,203
- Ik wilde bellen.
250
00:27:43,238 --> 00:27:45,773
- Kijk, we kennen
elkaar al een lange tijd.
251
00:27:45,808 --> 00:27:47,941
En we waren eerst vrienden.
252
00:27:47,976 --> 00:27:51,678
En dat is het
belangrijkste.
253
00:27:51,713 --> 00:27:54,881
- Juist, Jerry, dat is
het belangrijkste.
254
00:27:54,916 --> 00:27:58,851
- Ik hoopte
dat je het er niet mee eens zou zijn.
255
00:27:58,886 --> 00:28:01,655
- Jerry...
- Ja, nee, het is...
256
00:28:01,690 --> 00:28:03,123
Het was een vergissing.
257
00:28:03,158 --> 00:28:06,760
We waren het er allebei over eens dat het een vergissing was,
het is een van die dingen.
258
00:28:06,795 --> 00:28:10,598
Een van de mensen vindt de
de ander meer dan, oh wat dan ook.
259
00:28:10,633 --> 00:28:12,333
Laten we hier weggaan.
260
00:28:12,368 --> 00:28:13,166
Klaar?
261
00:28:14,270 --> 00:28:15,570
- Oké.
262
00:28:15,605 --> 00:28:18,305
Ben je klaar om mijn vader te zien?
263
00:28:20,575 --> 00:28:23,676
- Denkt hij nog steeds dat ik degene ben
die zijn post stal?
264
00:28:23,711 --> 00:28:25,511
- Nee, maar hij heeft een
miljoen andere redenen
265
00:28:25,546 --> 00:28:29,883
waarom hij je niet mag.
266
00:28:44,331 --> 00:28:47,701
Klinkt alsof Jerry
grootse plannen heeft, nietwaar pap?
267
00:28:47,736 --> 00:28:50,336
- Ja, Jerry
heeft veel plannen.
268
00:28:50,371 --> 00:28:53,740
- Ja, daarover gesproken,
Ik denk dat ik maar beter kan gaan.
269
00:28:53,775 --> 00:28:55,141
- Weet je zeker dat je
geen lift wilt?
270
00:28:55,176 --> 00:28:56,676
- Ik denk dat ik
gewoon de bus neem.
271
00:28:56,711 --> 00:28:58,311
- Oh, je kunt het vangen
aan het eind van de straat.
272
00:28:58,346 --> 00:28:59,680
- Oké, bedankt, Mr. McKennah.
273
00:28:59,715 --> 00:29:01,681
Ik zie je later, Sandy.
- Oké, Jerry.
274
00:29:01,716 --> 00:29:04,518
- Ik zal proberen langs te komen
voordat ik vertrek.
275
00:29:04,553 --> 00:29:05,353
Dag.
276
00:29:07,790 --> 00:29:09,423
- Ik kan bijna niet wachten.
277
00:29:15,263 --> 00:29:17,565
- Als hij opwarmt
zitten de Sixers in de problemen.
278
00:29:17,600 --> 00:29:20,033
Het is 67 tegen 61, Chief kijkt naar binnen.
279
00:29:20,068 --> 00:29:22,335
Jones geeft voor aan Banham,
dribbelt recht door het midden,
280
00:29:22,370 --> 00:29:24,671
gooit hem vanaf acht,
krijgen ze de rebound.
281
00:29:24,706 --> 00:29:28,741
Jones heeft het,
prima beslissing van Caldwell.
282
00:29:28,776 --> 00:29:30,076
Nu op de basislijn naar Chief,
283
00:29:30,111 --> 00:29:32,011
Chief is weg uit West Texas
State, zoekt Banham.
284
00:29:32,046 --> 00:29:33,813
Wilks komt dichterbij,
hij geeft hem aan Banham.
285
00:29:33,848 --> 00:29:35,781
Hij draait en schiet,
hij draait en schiet.
286
00:29:35,816 --> 00:29:39,653
Hij scoort, aanvallende
overtreding, geen basket.
287
00:29:39,688 --> 00:29:42,823
Jongen, dat was een machtig
mooie zet van Banham.
288
00:29:42,858 --> 00:29:45,425
Hij moet die linkerarm
linkerarm op Kareem hebben gebruikt om
289
00:29:45,460 --> 00:29:47,426
om dat schot te lossen en
en dat is precies wat hij deed,
290
00:29:47,461 --> 00:29:49,528
nadat hij Wilks in
de popcornmachine stopte.
291
00:29:49,563 --> 00:29:53,133
67 tegen 61, de Lakers leiden als
Magic de voordeur binnenkomt.
292
00:29:53,168 --> 00:29:55,768
Magie in een spannende
ontmoeting hier tussen de Oost
293
00:29:55,803 --> 00:29:58,138
en het Westen, Magie naar beneden
het midden, Magie draait,
294
00:29:58,173 --> 00:30:00,440
ziet kort, rebound is
af, Kareem heeft hem terug
295
00:30:00,475 --> 00:30:03,076
Per ongeluk van Masterson,
Kareem met de dribbel.
296
00:30:03,111 --> 00:30:05,145
Hij gaat naar Magic,
Kareem is helemaal opgewonden.
297
00:30:05,180 --> 00:30:06,913
Magische hookshot zijn
zes is niet goed.
298
00:30:06,948 --> 00:30:08,781
Hij laat deze plek ontploffen.
299
00:31:55,590 --> 00:31:58,158
- Het is gewoon
zo moeilijk te geloven.
300
00:31:58,193 --> 00:32:00,660
Weet je zeker dat je
niet aan het dromen was?
301
00:32:00,695 --> 00:32:03,030
- Ik droomde niet, Matt.
302
00:32:04,098 --> 00:32:06,433
- Wat heb je ermee gedaan?
303
00:32:07,336 --> 00:32:08,201
- Ik heb het verborgen.
304
00:32:10,038 --> 00:32:12,473
- Gaat het goed met je?
- Ik denk het wel.
305
00:32:12,508 --> 00:32:13,740
Bedankt voor het langskomen.
306
00:32:13,775 --> 00:32:15,108
- Wat wilde je ons
ons vertellen, Julie?
307
00:32:15,143 --> 00:32:18,045
- Ik wilde niet met jullie praten
over de telefoon.
308
00:32:18,080 --> 00:32:20,280
Ik heb deze vanavond opgehaald.
309
00:32:20,315 --> 00:32:21,015
- Wat is het?
310
00:32:21,050 --> 00:32:22,716
- Je zult dit niet geloven.
311
00:32:22,751 --> 00:32:23,550
Pagina twee.
312
00:32:35,698 --> 00:32:36,830
- Hallo.
313
00:32:36,865 --> 00:32:37,765
- Is dit de woning van
McKennah residentie?
314
00:32:37,800 --> 00:32:39,131
- Ja, dit is Sandy McKennahs.
315
00:32:39,166 --> 00:32:40,801
- Is Sandy daar?
- Nee, ze is er nu niet.
316
00:32:40,836 --> 00:32:42,035
Kan ik een bericht aannemen?
317
00:32:42,070 --> 00:32:43,470
- Ja, ik belde
aan het bellen over een verhaal
318
00:32:43,505 --> 00:32:44,505
in de Prins Ooggetuige.
319
00:32:44,540 --> 00:32:46,540
- Uh, ja, wacht even
een minuutje, een minuutje.
320
00:32:46,575 --> 00:32:49,776
- Het is echt belangrijk,
zie je, ik was met twee...
321
00:32:49,811 --> 00:32:51,143
- Ja, rustig aan, rustig aan.
322
00:32:51,178 --> 00:32:52,178
- Kent u
over dat artikel
323
00:32:52,213 --> 00:32:53,413
op de bewaker die werd gedood?
324
00:32:53,448 --> 00:32:55,081
- Ja, dat is...
325
00:32:56,350 --> 00:32:59,920
Ja, ik ken dat artikel,
Ik ken die op pagina twee.
326
00:32:59,955 --> 00:33:01,555
- Ja, dat is het.
- Goed.
327
00:33:01,590 --> 00:33:03,790
- We waren die avond op
de begraafplaats die avond.
328
00:33:03,825 --> 00:33:05,658
- Oké, jullie waren met z'n drieën.
329
00:33:05,693 --> 00:33:07,493
Wacht even, was je
daar toen dit gebeurde?
330
00:33:07,528 --> 00:33:09,128
- We waren
vlak ervoor,
331
00:33:09,163 --> 00:33:10,530
en we willen er heel graag
er met Sandy over praten.
332
00:33:10,565 --> 00:33:13,566
- Oké ja, ik weet zeker dat Sandy
hier erg in geïnteresseerd zou zijn.
333
00:33:13,601 --> 00:33:15,401
Oké, waarom
wat details?
334
00:33:15,436 --> 00:33:17,605
- Nou, we gingen
met een ouija bord.
335
00:33:17,640 --> 00:33:18,571
- Echt waar?
336
00:33:18,606 --> 00:33:22,143
- Ja, weet je
Zie je, we proberen om...
337
00:33:24,011 --> 00:33:25,945
- Jerry, het is zondag.
338
00:33:25,980 --> 00:33:27,580
- Het duurt maar een paar minuten.
339
00:33:27,615 --> 00:33:29,081
Ik bedoel, kijk, ik dacht
dat je geïnteresseerd zou zijn.
340
00:33:29,116 --> 00:33:30,883
Je weet wel, als een
vervolgverhaal?
341
00:33:30,918 --> 00:33:32,853
- Weet je hoeveel
veel mensen naar mij komen
342
00:33:32,888 --> 00:33:34,488
met verhalen als deze?
343
00:33:34,523 --> 00:33:35,488
- Nee, dit is anders.
344
00:33:35,523 --> 00:33:37,823
Ik bedoel, ze klonken
echt legitiem.
345
00:33:37,858 --> 00:33:40,360
- Juist, kleine snuisterijen
die mensen doden.
346
00:33:40,395 --> 00:33:42,595
Ik bedoel, hoe legitiem
klinkt dat?
347
00:33:42,630 --> 00:33:43,996
- Ik weet het niet, dit
is jouw zaak.
348
00:33:44,031 --> 00:33:46,000
Ik probeer alleen maar te helpen.
349
00:33:48,236 --> 00:33:50,571
- Vijf minuten, meer niet.
350
00:33:51,640 --> 00:33:54,040
We moeten terug en
ons klaarmaken voor het feest.
351
00:33:54,075 --> 00:33:55,608
Ik vertelde Roxanne
dat je knap was,
352
00:33:55,643 --> 00:33:59,413
dus je hebt genoeg
tijd nodig om je klaar te maken.
353
00:34:10,358 --> 00:34:11,391
- Sandy.
354
00:34:11,426 --> 00:34:14,695
Dit zijn de mensen waar ik
waar ik je over vertelde.
355
00:34:14,730 --> 00:34:17,765
Het zijn Julie, Tommy en Matt.
356
00:34:17,800 --> 00:34:18,965
- Hoi.
- Dit is Sandy McKennah.
357
00:34:19,000 --> 00:34:20,666
- Leuk je te ontmoeten.
358
00:34:20,701 --> 00:34:22,201
Waarom ga je niet zitten?
359
00:34:22,236 --> 00:34:24,536
- Hartelijk dank voor
dat je de tijd neemt om met ons te praten.
360
00:34:24,571 --> 00:34:26,073
We wilden echt niet
naar de politie gaan.
361
00:34:26,108 --> 00:34:28,208
We wilden jou eerst zien.
362
00:34:28,243 --> 00:34:30,476
- Dit is een verbazingwekkend verhaal,
zoals het je eerder vertelde,
363
00:34:30,511 --> 00:34:32,545
ze waren daar de nacht
de bewaker werd gedood.
364
00:34:32,580 --> 00:34:34,013
- Je wilt dat ik
jouw verhaal vertel
365
00:34:34,048 --> 00:34:35,215
voor de ooggetuige?
366
00:34:35,250 --> 00:34:38,618
- Nee, we willen het niet
in de krant.
367
00:34:38,653 --> 00:34:41,488
- Nou, dan begrijp ik echt niet
hoe ik je kan helpen.
368
00:34:41,523 --> 00:34:43,456
- We lezen de Oog
Getuige elke week,
369
00:34:43,491 --> 00:34:46,025
en we maken er altijd een
punt om jullie verhalen te lezen.
370
00:34:46,060 --> 00:34:48,128
En je zegt dat je altijd praat
met experts de hele tijd
371
00:34:48,163 --> 00:34:50,196
over dit soort dingen.
372
00:34:50,231 --> 00:34:52,566
- Maar je was er niet
toen het gebeurde,
373
00:34:52,601 --> 00:34:53,366
was jij dat?
374
00:34:54,401 --> 00:34:55,935
- We waren daar vlak
voordat het gebeurde.
375
00:34:55,970 --> 00:34:58,605
Maar we weten wel wat de oorzaak was.
376
00:34:58,640 --> 00:35:02,141
- Juist, het was een soort
van sieraden of zoiets?
377
00:35:02,176 --> 00:35:03,510
- Nee, het was een afgod.
378
00:35:03,545 --> 00:35:05,745
Heb je het
meegebracht, Julie?
379
00:35:05,780 --> 00:35:07,681
- Natuurlijk, ik ga het halen.
380
00:35:09,216 --> 00:35:11,685
- Oké, nu had een van
je had een soort van
381
00:35:11,720 --> 00:35:13,953
ervaring bij jou thuis?
382
00:35:13,988 --> 00:35:15,655
Waarom vertel je me er niet over?
383
00:35:15,690 --> 00:35:18,925
- Dit gaat echt vreemd klinken.
384
00:35:18,960 --> 00:35:21,293
Maar zoals ik
vertelde Jerry, uh,
385
00:35:21,328 --> 00:35:26,198
Ik was in mijn kamer en ik
had dat ding bij me.
386
00:35:26,233 --> 00:35:27,868
En het begon
als een magneet.
387
00:35:27,903 --> 00:35:29,403
- Eh, neem me niet kwalijk.
388
00:35:30,638 --> 00:35:35,175
Zorg ervoor dat je haar het
deel over de spreker, oké?
389
00:35:36,378 --> 00:35:38,245
- Dingen werden aangetrokken
Ik bedoel,
390
00:35:38,280 --> 00:35:40,681
dingen eraan bleven plakken.
391
00:35:47,388 --> 00:35:49,656
- Dus dat is het?
392
00:35:49,691 --> 00:35:50,991
- Denk je dat
Sandy ons zal helpen?
393
00:35:51,026 --> 00:35:52,391
- Ja, dat klopt.
394
00:35:52,426 --> 00:35:53,660
We hebben het erover gehad
voordat jullie kwamen
395
00:35:53,695 --> 00:35:56,630
en ze staat echt
ontvankelijk voor het idee.
396
00:35:56,665 --> 00:35:59,598
Het probleem is dat ze het
een beetje druk op dit moment.
397
00:35:59,633 --> 00:36:03,403
Dus besloten we dat ik
voor de basis zou zorgen.
398
00:36:03,438 --> 00:36:05,538
Ik heb al een paar ideeën.
399
00:36:05,573 --> 00:36:07,506
- Nou, wat
jij denkt dat het beste is.
400
00:36:07,541 --> 00:36:10,711
- Oké, um, kan ik
er even naar kijken?
401
00:36:18,786 --> 00:36:23,890
Maar laten we dit nu
tussen jou en mij houden, oké?
402
00:36:23,925 --> 00:36:25,893
- Ja, goed.
403
00:36:25,928 --> 00:36:26,726
- Oké.
404
00:36:28,696 --> 00:36:31,698
- Nou, het klinkt
dat jullie allemaal
405
00:36:31,733 --> 00:36:33,600
een ongelooflijke ervaring.
406
00:36:34,568 --> 00:36:36,503
Maar kijk, de krant
heeft niet echt
407
00:36:36,538 --> 00:36:39,671
eventuele connecties met experts.
408
00:36:39,706 --> 00:36:42,541
Ik waardeer het echt dat je
onder mijn aandacht hebt gebracht
409
00:36:42,576 --> 00:36:46,380
maar ik zie gewoon niet
hoe ik je kan helpen.
410
00:36:46,415 --> 00:36:48,881
- Het is goed, we begrijpen het.
411
00:36:51,786 --> 00:36:52,953
Tot ziens.
- Tot ziens.
412
00:36:52,988 --> 00:36:53,786
- Tot ziens.
413
00:36:59,928 --> 00:37:02,361
Wat vond je ervan?
414
00:37:02,396 --> 00:37:05,398
- Het is ongeveer wat ik verwachtte.
415
00:37:05,433 --> 00:37:07,533
Kijk, ik heb hetzelfde gehoord
hetzelfde
416
00:37:07,568 --> 00:37:09,870
op een miljoen verschillende manieren.
417
00:37:09,905 --> 00:37:11,771
Het zijn aardige kinderen, Jerry.
418
00:37:11,806 --> 00:37:14,306
Misschien willen ze gewoon
wat aandacht willen.
419
00:37:14,341 --> 00:37:15,810
- Dus niets?
420
00:37:17,678 --> 00:37:19,746
- We komen
te laat voor het feest.
421
00:37:19,781 --> 00:37:21,781
Waarom haal je de auto niet?
422
00:37:21,816 --> 00:37:22,816
- Oké.
423
00:37:23,918 --> 00:37:25,885
- Ik zie je buiten!
424
00:37:59,955 --> 00:38:01,855
- Dank je, Carmine.
425
00:38:34,555 --> 00:38:36,121
- Dat is fascinerend.
426
00:38:36,156 --> 00:38:38,191
Ik zou er graag
een verhaal over maken.
427
00:38:38,226 --> 00:38:40,726
- Nee, we willen het niet
in de krant.
428
00:38:40,761 --> 00:38:42,361
Hoi, Sandy.
429
00:38:42,396 --> 00:38:45,098
Wat we willen doen is gewoon
tot op de bodem uitzoeken.
430
00:38:45,133 --> 00:38:46,800
Zoek precies uit wat het is.
431
00:38:46,835 --> 00:38:47,866
- Ik begrijp het.
432
00:38:47,901 --> 00:38:51,103
- Jerry, wat doe je
met dat ding?
433
00:38:51,138 --> 00:38:52,605
- Ik vertel
Roxanne het verhaal.
434
00:38:52,640 --> 00:38:54,673
- Ik dacht dat ik
Ik dacht dat ik duidelijk was, Jer.
435
00:38:54,708 --> 00:38:57,911
Ik wil daar
daar niets mee te maken hebben.
436
00:38:57,946 --> 00:38:59,545
- Dat heb ik je niet gevraagd.
437
00:38:59,580 --> 00:39:01,648
Ik weet hoe
sceptisch je bent.
438
00:39:01,683 --> 00:39:03,416
- Uh, luister, ik zie
iemand die ik ken.
439
00:39:03,451 --> 00:39:04,951
Ik zie je
morgenavond, oké?
440
00:39:04,986 --> 00:39:06,020
- Ja, oké.
441
00:39:09,723 --> 00:39:11,891
- Oké, hoe ben je
zo ver gekomen?
442
00:39:11,926 --> 00:39:12,891
- De jongen gaf het aan mij.
443
00:39:12,926 --> 00:39:14,560
Ik zei haar dat ik
voor haar zou bekijken.
444
00:39:14,595 --> 00:39:17,596
- Jerry, ik denk dat dit
de grootste tijdverspilling is.
445
00:39:17,631 --> 00:39:21,768
Je krijgt jezelf...
- Het is goed, het is mijn tijd.
446
00:39:24,238 --> 00:39:25,038
- Prima.
447
00:39:26,073 --> 00:39:28,408
Doe wat je wilt, Jer.
448
00:41:21,588 --> 00:41:25,591
- Nee, ik ben niet in staat
om te gaan, er kwam iets tussen.
449
00:41:25,626 --> 00:41:27,360
Kijk, ik ben degene die
wilde gaan.
450
00:41:27,395 --> 00:41:30,730
Er kwam gewoon iets tussen
hier, ik moet het opvolgen.
451
00:41:30,765 --> 00:41:35,335
Nee, nee, het is te ingewikkeld
om het over de telefoon te bespreken.
452
00:41:35,370 --> 00:41:38,003
Kijk, het is niets
zoals dat, het is gewoon,
453
00:41:38,038 --> 00:41:41,641
kijk, ik vond dit ding en
het is een relikwie of zoiets,
454
00:41:41,676 --> 00:41:43,576
deze kinderen kwamen het tegen.
455
00:41:43,611 --> 00:41:46,846
Ik weet niet wat het
Gary, het kan me niet schelen.
456
00:41:46,881 --> 00:41:48,315
Ik heb gelezen
over dit ding.
457
00:41:48,350 --> 00:41:51,583
Ik denk dat ik echt
iets op het spoor ben.
458
00:41:51,618 --> 00:41:53,653
Ik moet nu gaan,
oké, ik zal het je vertellen
459
00:41:53,688 --> 00:41:56,823
over de hele zaak wanneer
als ik in Londen ben, oké?
460
00:41:56,858 --> 00:41:57,456
Ja.
461
00:41:57,491 --> 00:41:58,291
Oké, dag.
462
00:42:12,606 --> 00:42:13,973
- Sandy, dit is Ron.
463
00:42:14,008 --> 00:42:16,741
Ik wacht nog steeds op materiaal
voor pagina twee morgen.
464
00:42:16,776 --> 00:42:19,811
Het maakt me niet uit wat het is, verzin iets
verzin iets als het moet.
465
00:42:19,846 --> 00:42:24,183
Maar ik wil het op mijn bureau
als eerste in de ochtend.
466
00:42:27,721 --> 00:42:28,921
- Jezus, Jerry.
467
00:46:50,751 --> 00:46:52,985
- Jezus, wat is er gebeurd?
468
00:46:53,020 --> 00:46:55,253
Hé, gaat het?
469
00:46:55,288 --> 00:46:57,356
- Heb je iemand gezien
op weg hierheen?
470
00:46:57,391 --> 00:46:58,191
- Nee.
471
00:46:59,326 --> 00:47:02,930
- Iemand moet...
- Shh, shh.
472
00:47:11,005 --> 00:47:12,838
- Oh mijn god.
473
00:47:20,348 --> 00:47:23,081
- Alles hier
zit nog steeds op slot.
474
00:47:23,116 --> 00:47:25,016
Waar was je toen
dit allemaal gebeurde?
475
00:47:25,051 --> 00:47:26,685
- Ik lag in bed te slapen.
476
00:47:26,720 --> 00:47:28,888
Ik dacht dat ik iets hoorde
dus stond ik op.
477
00:47:28,923 --> 00:47:31,390
Eerst dacht ik dat jij het was.
478
00:47:31,425 --> 00:47:33,760
- Heb je niets gezien?
479
00:47:33,795 --> 00:47:36,028
- Ik zei
Ik sliep!
480
00:47:36,063 --> 00:47:38,865
Ik had een vreselijke nachtmerrie.
481
00:47:39,666 --> 00:47:41,835
- Hoe denk je dat ze binnen zijn gekomen?
482
00:47:41,870 --> 00:47:43,303
- Ik weet het niet, Jerry.
483
00:47:43,338 --> 00:47:44,403
Ik weet het niet.
484
00:47:46,706 --> 00:47:48,975
Ik denk dat ik de
de politie moet bellen.
485
00:47:49,010 --> 00:47:51,243
Weet je, ze vertelden me toen
ik hier kwam wonen
486
00:47:51,278 --> 00:47:54,280
dat dit een
veilige buurt was.
487
00:47:57,618 --> 00:48:02,321
Ik denk dat ik morgen
met mijn verzekeringsmaatschappij.
488
00:48:02,356 --> 00:48:06,693
- Ik denk niet dat je
verzekering dit dekt.
489
00:48:09,096 --> 00:48:12,865
Niemand heeft hier ingebroken.
490
00:48:12,900 --> 00:48:14,466
- Wat?
491
00:48:14,501 --> 00:48:15,501
- Niemand heeft ingebroken.
492
00:48:15,536 --> 00:48:17,236
Ik bedoel, je tas,
er zit nog steeds geld in,
493
00:48:17,271 --> 00:48:18,671
er zit een vork
vast in de muur,
494
00:48:18,706 --> 00:48:20,573
en je telefoon
machine is gesmolten.
495
00:48:20,608 --> 00:48:22,308
Niemand heeft hier ingebroken.
496
00:48:23,310 --> 00:48:24,476
- Goed, Jerry,
wat denk jij,
497
00:48:24,511 --> 00:48:28,815
Ik heb net besloten om
door het lint te gaan in mijn eigen appartement?
498
00:48:28,850 --> 00:48:30,081
Jerry.
499
00:48:30,116 --> 00:48:32,518
Jerry, waar ben je naar op zoek?
500
00:48:32,553 --> 00:48:34,353
- Wat is het nummer van dat kind?
501
00:48:34,388 --> 00:48:35,488
- Wie?
502
00:48:35,523 --> 00:48:37,556
- Julie, hoe-heet-ze.
503
00:48:39,726 --> 00:48:40,993
- Jerry, stop gewoon, oké?
504
00:48:41,028 --> 00:48:42,795
Wil je alsjeblieft ophouden
detective proberen te spelen
505
00:48:42,830 --> 00:48:45,396
en me misschien een handje helpen?
506
00:48:45,431 --> 00:48:46,831
Ik bedoel, wat denk je
denk je dat het meisje
507
00:48:46,866 --> 00:48:48,701
hier iets mee te maken had?
508
00:48:48,736 --> 00:48:49,901
- Ja, dat klopt!
509
00:48:49,936 --> 00:48:51,136
Kijk, denk je niet dat
dat het toeval is,
510
00:48:51,171 --> 00:48:52,605
gewoon een beetje vreemd?
511
00:48:52,640 --> 00:48:55,908
Oké, het kind komt naar je toe
met dit ding na zijn kamer
512
00:48:55,943 --> 00:48:58,810
uit elkaar valt, nu is het hier
en kijk eens naar deze plek!
513
00:48:58,845 --> 00:49:01,780
Dit is geen inbraak,
niemand heeft hier ingebroken.
514
00:49:01,815 --> 00:49:03,281
- Ik heb het gehad met jou, Jerry.
515
00:49:03,316 --> 00:49:05,583
Ik meen het, ik ben gewoon zo
ziek van je onzin.
516
00:49:05,618 --> 00:49:09,021
Nu zie je
overal geesten en
praat je erover
517
00:49:09,056 --> 00:49:10,923
Stom klei ding!
518
00:49:10,958 --> 00:49:12,658
Jerry, dit is
precies waarom dingen
519
00:49:12,693 --> 00:49:15,561
is nooit goed gekomen tussen ons.
520
00:49:15,596 --> 00:49:16,463
- Krijg de klere.
521
00:49:36,250 --> 00:49:37,516
- Sandy.
522
00:49:37,551 --> 00:49:40,520
Mr. Prince wil u
in zijn kantoor zien.
523
00:49:40,555 --> 00:49:42,021
- Bedankt, Roxanne.
524
00:49:55,201 --> 00:49:57,670
- Sandy, ik ben blij dat je er bent.
525
00:49:58,773 --> 00:49:59,905
- Wat is hier aan de hand?
526
00:49:59,940 --> 00:50:01,608
- Ga je gang, Marty.
527
00:50:02,976 --> 00:50:06,980
- "Mooie jonge verslaggever
is echte ooggetuige
528
00:50:07,015 --> 00:50:08,781
"naar oude vloek."
529
00:50:10,651 --> 00:50:14,153
"Verrukkelijke verslaggeefster
staat naakt onder de douche,
530
00:50:14,188 --> 00:50:16,988
"Als middernachtspook
een ravage aanricht."
531
00:50:17,023 --> 00:50:20,125
- Behoeften een beetje werk,
wat vind jij?
532
00:50:20,160 --> 00:50:21,593
- Kijk, je weet dat het
geen inbraak was.
533
00:50:21,628 --> 00:50:23,896
- Daar gaat het niet om,
je hebt me voor schut gezet.
534
00:50:23,931 --> 00:50:25,463
Het gaat verder dan gêne.
535
00:50:25,498 --> 00:50:26,865
Je hebt me
van me gemaakt.
536
00:50:26,900 --> 00:50:27,700
- Het zou niet gebeurd zijn
als je me had geholpen
537
00:50:27,735 --> 00:50:29,068
in de eerste plaats.
538
00:50:29,103 --> 00:50:30,335
- Ik vertelde je in het
in het begin dat ik niet wilde
539
00:50:30,370 --> 00:50:32,571
betrokken raken, wist je
hoe ik erover dacht.
540
00:50:32,606 --> 00:50:34,240
- Weet je, ik herinner me een
tijd dat Sandy McKennah
541
00:50:34,275 --> 00:50:36,041
zou hebben gesprongen op
een verhaal als dit.
542
00:50:36,076 --> 00:50:38,476
- Niet zoals dit, Jerry,
geloof me, ik heb achtervolgd
543
00:50:38,511 --> 00:50:41,513
te veel bizarre verhalen om
opgewonden te raken over deze.
544
00:50:41,548 --> 00:50:43,081
- Ja en ik denk dat dat
jouw probleem is, je bent
545
00:50:43,116 --> 00:50:45,550
zo bekrompen, dat je...
iets geen halve kans geeft.
546
00:50:45,585 --> 00:50:48,620
- Dit ding is echt
een obsessie voor je geworden, Jer.
547
00:50:48,655 --> 00:50:50,621
Weet je, ik herinner me een paar
keren dat je open geest
548
00:50:50,656 --> 00:50:53,358
je in de problemen bracht en
dit is hetzelfde.
549
00:50:53,393 --> 00:50:55,526
Het is gewoon weer een doodlopende weg
voor jou om je tijd aan te verspillen
550
00:50:55,561 --> 00:50:58,030
en dat is prima, maar
laat mij erbuiten.
551
00:50:58,065 --> 00:51:01,166
Ik heb belangrijkere
dingen te doen.
552
00:51:22,123 --> 00:51:23,756
- Oh mijn god.
553
00:52:03,831 --> 00:52:04,831
- Shit!
554
00:52:05,700 --> 00:52:07,466
Waar heb je het gelaten?
555
00:52:07,501 --> 00:52:08,301
Verdomme!
556
00:52:38,131 --> 00:52:39,031
Sandy?
557
00:52:39,066 --> 00:52:41,400
- Nee, het is Julie, is dit Jerry?
558
00:52:41,435 --> 00:52:43,635
Luister, ik heb iets gevonden
over het idool.
559
00:52:43,670 --> 00:52:45,905
- Heb je het?
- Nee, daarom belde ik!
560
00:52:45,940 --> 00:52:49,108
We moeten er vanaf, staat er
hier staat dat het zijn kracht gebruikt
561
00:52:49,143 --> 00:52:50,876
door de mensen die het hebben.
562
00:52:50,911 --> 00:52:52,978
We moeten het Sandy vertellen!
563
00:52:53,013 --> 00:52:54,881
Jerry, ben je daar?
564
00:52:55,816 --> 00:52:57,783
Heb je gehoord wat ik zei?
565
00:52:57,818 --> 00:52:58,851
Jerry, hallo?
566
00:53:00,855 --> 00:53:02,588
Jerry, ben je daar?
567
00:53:18,840 --> 00:53:19,906
- Destacatyl?
568
00:53:27,381 --> 00:53:29,581
Oh, je moet wel heel oud zijn.
569
00:53:30,683 --> 00:53:35,221
Je moet alles weten.
570
00:53:37,525 --> 00:53:40,760
Ik vraag me af waar je
kracht vandaan komt.
571
00:53:43,965 --> 00:53:46,365
Heb je echt macht?
572
00:53:50,605 --> 00:53:53,273
Ze zijn allemaal bang, behalve ik.
573
00:53:57,345 --> 00:53:59,878
Maar ik heb nooit jouw kracht gezien.
574
00:54:01,950 --> 00:54:02,748
Laat zien.
575
00:54:11,325 --> 00:54:13,326
Sla het van het bureau.
576
00:54:18,900 --> 00:54:19,898
Neem dit.
577
00:54:22,103 --> 00:54:22,835
Of dit.
578
00:54:26,573 --> 00:54:27,373
Alles!
579
00:54:28,941 --> 00:54:31,243
Kijk, je hebt deze kamer uit elkaar gehaald.
580
00:54:31,278 --> 00:54:33,713
Zet het terug zoals het was.
581
00:54:44,925 --> 00:54:46,860
Dan is het misschien waar.
582
00:54:50,230 --> 00:54:53,733
Misschien kun je
zelf niets doen.
583
00:54:57,471 --> 00:54:58,938
Je hebt iemand nodig.
584
00:55:11,251 --> 00:55:12,418
Je hebt me nodig.
585
00:55:15,555 --> 00:55:17,090
- We kunnen het niet
nu, het is te laat.
586
00:55:17,125 --> 00:55:18,358
- We moeten wel.
587
00:55:19,560 --> 00:55:21,960
- Julie, waarom kan het niet
wachten tot morgenochtend?
588
00:55:21,995 --> 00:55:26,798
- Prima, als je niet wilt
dan ga ik wel alleen.
589
00:55:26,833 --> 00:55:27,833
- Kom op.
590
00:57:36,563 --> 00:57:37,896
- Hoi, Jerry.
591
00:57:37,931 --> 00:57:39,231
Ik denk dat ik vroeg ben.
592
00:57:39,266 --> 00:57:40,931
Ben je er al klaar voor?
593
00:57:40,966 --> 00:57:45,136
Ik probeerde je te bellen, maar
Ik denk dat er niemand thuis was.
594
00:57:46,506 --> 00:57:47,506
Oh mijn god.
595
00:57:48,208 --> 00:57:49,708
Wat is hier gebeurd?
596
00:57:49,743 --> 00:57:53,545
Jullie hadden een feestje
zonder mij, nietwaar?
597
00:57:53,580 --> 00:57:55,815
Wat is er met je hand gebeurd?
598
00:57:55,850 --> 00:57:56,748
Gaat het goed met je?
599
00:57:56,783 --> 00:57:59,951
Laat mij dat maar
dat regelen.
600
00:58:01,388 --> 00:58:03,555
Het is hier een zooitje.
601
00:58:03,590 --> 00:58:05,390
- Heb je je auto meegebracht?
602
00:58:05,425 --> 00:58:08,360
- Ja,
we nemen mijn auto.
603
00:58:08,395 --> 00:58:09,595
- Waar zijn de sleutels?
604
00:58:09,630 --> 00:58:10,661
- Wat?
605
00:58:10,696 --> 00:58:12,931
Laat me eerst
eerst je hand verzorgen.
606
00:58:12,966 --> 00:58:17,235
- Waar zijn de autosleutels?
- Ik kom er zo aan.
607
00:58:17,270 --> 00:58:18,805
- Geef me de sleutels.
608
00:58:19,773 --> 00:58:22,306
- Waar wil je mijn sleutels voor?
609
00:58:22,341 --> 00:58:24,041
- Ik moet je auto hebben.
610
00:58:24,076 --> 00:58:28,180
- Jerry, het spijt me, maar
niemand rijdt in mijn auto behalve ik.
611
00:58:28,215 --> 00:58:30,215
- Geef me die verdomde autosleutels.
612
00:58:30,250 --> 00:58:32,216
- Jerry, je doet mijn hand pijn.
613
00:58:32,251 --> 00:58:33,651
Jerry, wat doe je?
614
00:58:33,686 --> 00:58:35,721
Jerry, niet doen!
615
00:58:35,756 --> 00:58:36,555
Nee!
616
00:58:42,330 --> 00:58:43,896
Hou op!
617
00:59:13,326 --> 00:59:15,160
- Hallo, Prins Ooggetuige.
618
00:59:15,195 --> 00:59:16,361
- Sandy.
619
00:59:16,396 --> 00:59:17,796
- Hallo?
620
00:59:17,831 --> 00:59:19,398
- Sandra.
621
00:59:19,433 --> 00:59:20,231
- Papa?
622
00:59:21,268 --> 00:59:23,301
- Kom naar huis.
623
00:59:23,336 --> 00:59:24,136
- Papa?
624
00:59:42,523 --> 00:59:45,356
- Is er iemand thuis?
625
00:59:45,391 --> 00:59:46,658
- We kunnen daar niet naar binnen.
626
00:59:46,693 --> 00:59:48,460
- Je kunt hier blijven
als je wilt, Matt.
627
00:59:48,495 --> 00:59:49,628
- Kom op, we gaan.
628
00:59:49,663 --> 00:59:51,163
- Schiet nou maar op.
629
01:00:19,593 --> 01:00:20,891
- Hé, jongens!
630
01:00:20,926 --> 01:00:23,595
Hier is een briefje, er staat
dat ze bij haar vader is!
631
01:00:23,630 --> 01:00:26,365
- Ze heeft waarschijnlijk
het adres hier.
632
01:00:26,400 --> 01:00:27,698
- Zullen we hier naar binnen gaan?
633
01:00:27,733 --> 01:00:30,803
- Nee, hier
het is, laten we gaan.
634
01:01:22,323 --> 01:01:23,121
- Papa?
635
01:01:56,523 --> 01:01:57,323
Papa?
636
01:02:07,668 --> 01:02:08,866
- Sandy.
637
01:02:08,901 --> 01:02:11,270
- Jerry, wat doe
doe je hier?
638
01:02:11,305 --> 01:02:13,971
Wat is er met mijn
vader, is hij hier?
639
01:02:14,006 --> 01:02:15,473
- Ik ben blij dat je er bent.
640
01:02:15,508 --> 01:02:17,710
- Waarom? Wat is er gebeurd?
641
01:02:17,745 --> 01:02:20,411
Jerry, wat is er aan de hand?
642
01:02:20,446 --> 01:02:22,848
- Alles is nu in orde.
643
01:02:22,883 --> 01:02:25,083
Ik wil niet dat je je zorgen maakt.
644
01:02:25,118 --> 01:02:29,055
Ze hebben je vader
ongeveer 20 minuten geleden meegenomen.
645
01:02:29,090 --> 01:02:29,821
- Wie dan wel?
646
01:02:29,856 --> 01:02:32,925
Wat is er gebeurd?
- De ambulance.
647
01:02:32,960 --> 01:02:35,126
Hij had moeite met ademhalen.
648
01:02:35,161 --> 01:02:37,428
- Waar
Hebben ze hem meegenomen?
649
01:02:37,463 --> 01:02:38,963
- Het dichtstbijzijnde ziekenhuis was vol,
650
01:02:38,998 --> 01:02:40,665
ze wisten niet
waar ze hem naartoe zouden brengen.
651
01:02:40,700 --> 01:02:44,770
Ze zeiden dat ze zouden
zouden bellen als ze het wisten.
652
01:02:44,805 --> 01:02:45,938
- Oh mijn god.
653
01:02:47,240 --> 01:02:52,110
Oh, hij belde me op het werk en
Ik ben meteen hierheen gekomen.
654
01:02:52,145 --> 01:02:54,813
- Ik heb geprobeerd je op je werk te bellen.
655
01:02:57,650 --> 01:03:00,118
- Jerry, wat doe
doe je hier?
656
01:03:00,153 --> 01:03:03,455
- Je had beter
beter voor hem moeten zorgen.
657
01:03:03,490 --> 01:03:05,490
Hij was hier helemaal alleen.
658
01:03:05,525 --> 01:03:06,325
- Wat?
659
01:03:07,526 --> 01:03:10,628
- Sinds je moeder stierf
moeilijk geweest voor hem.
660
01:03:10,663 --> 01:03:13,298
Hij vertelde me er alles over.
661
01:03:14,366 --> 01:03:16,868
- Jerry, ik weet niet
wat je probleem is.
662
01:03:16,903 --> 01:03:18,236
- Jij bent alles wat hij had.
663
01:03:18,271 --> 01:03:22,073
Als het aan jou lag,
zou hij nu dood zijn.
664
01:03:39,291 --> 01:03:44,430
- Ja, ik heb de ambulance nodig,
alsjeblieft, dit is een noodgeval.
665
01:03:44,465 --> 01:03:45,330
Santa Monica.
666
01:03:47,066 --> 01:03:50,168
Ja, dit is 7735
Birmingham Road.
667
01:03:55,775 --> 01:04:00,311
Schiet alsjeblieft op, ik heb
wat informatie nodig.
668
01:04:00,346 --> 01:04:01,146
Hallo?
669
01:04:02,181 --> 01:04:02,981
Hallo?
670
01:04:05,318 --> 01:04:06,118
Hallo?
671
01:04:08,588 --> 01:04:09,355
Shit.
672
01:04:13,226 --> 01:04:15,961
Ik heb hier genoeg van, Jerry!
673
01:04:21,801 --> 01:04:24,470
Jerry, waar ben je verdomme?
674
01:04:27,740 --> 01:04:30,408
Godverdomme, Jerry, praat tegen me!
675
01:04:35,681 --> 01:04:37,583
Wat is er mis met jou?
676
01:04:40,353 --> 01:04:45,456
Je kunt beter beginnen met uitleggen
wat hier aan de hand is.
677
01:04:45,491 --> 01:04:47,460
Luister je naar me?
678
01:04:49,996 --> 01:04:52,463
Godverdomme, Jerry, ik wil
weten waar mijn vader is
679
01:04:52,498 --> 01:04:54,433
en ik wil het nu weten.
680
01:05:12,485 --> 01:05:14,286
- Sandy!
681
01:05:14,321 --> 01:05:15,320
Ik loog.
682
01:05:15,355 --> 01:05:16,355
- Ik vertrek.
683
01:05:16,390 --> 01:05:17,188
- Sandy!
684
01:05:18,525 --> 01:05:19,525
Help me.
685
01:05:22,295 --> 01:05:25,396
Ik ben nog nooit
zo verward geweest, ik...
686
01:05:27,768 --> 01:05:28,566
Het spijt me.
687
01:05:31,505 --> 01:05:33,238
Ik ben de controle kwijt.
688
01:05:33,273 --> 01:05:37,408
Ik weet niet meer wat
Ik doe het niet meer.
689
01:05:37,443 --> 01:05:38,310
Ik ben bang.
690
01:05:40,180 --> 01:05:42,046
Verlaat me alsjeblieft niet.
691
01:05:42,081 --> 01:05:44,115
Ik bedoel, laat me niet
dit niet alleen onder ogen zien.
692
01:05:44,150 --> 01:05:47,986
Ik heb je nu meer nodig
dan ik ooit heb gedaan.
693
01:05:48,021 --> 01:05:50,188
Ik heb iets gevonden.
694
01:05:50,223 --> 01:05:53,025
En het is, het is vreemd.
695
01:05:53,060 --> 01:05:55,360
En het is krachtig.
696
01:05:55,395 --> 01:05:56,261
En het is echt.
697
01:05:57,263 --> 01:06:01,366
En je begrijpt niet
hoe echt het is.
698
01:06:02,701 --> 01:06:04,670
Je hebt geen idee.
699
01:06:06,540 --> 01:06:08,140
Wil je het zien?
700
01:06:09,041 --> 01:06:10,375
Ik zal het je laten zien.
701
01:06:18,118 --> 01:06:19,418
Het kan geen kwaad.
702
01:06:20,953 --> 01:06:23,588
Kijk, dit geeft me macht.
703
01:06:23,623 --> 01:06:27,258
En jij wilde
van me afnemen.
704
01:06:28,528 --> 01:06:29,328
- Jerry.
705
01:06:31,063 --> 01:06:34,066
Ik wil je helpen,
Ik ben je vriend.
706
01:06:39,105 --> 01:06:40,671
Laat het me zien, Jer.
707
01:06:44,445 --> 01:06:45,443
Mag ik het aanraken?
708
01:06:49,415 --> 01:06:50,615
Geef het aan mij.
709
01:06:53,486 --> 01:06:54,753
Geef het aan mij, Jer.
710
01:06:57,223 --> 01:06:59,158
Jerry, geef het aan mij!
711
01:06:59,926 --> 01:07:01,260
- Je vader.
712
01:07:02,261 --> 01:07:04,430
Ga in je slaapkamer kijken.
713
01:07:17,643 --> 01:07:18,443
- Oh, god.
714
01:08:22,075 --> 01:08:23,241
Jerry?
715
01:08:23,276 --> 01:08:25,376
- Shh, kom op.
716
01:08:29,816 --> 01:08:30,615
- Sandy?
717
01:08:39,626 --> 01:08:40,860
Sandy McKennah?
718
01:08:53,040 --> 01:08:53,838
Sandy?
719
01:08:55,175 --> 01:08:56,541
- Wat doe je hier?
720
01:08:56,576 --> 01:08:57,543
- Jerry.
721
01:08:58,378 --> 01:09:01,411
We waren op zoek naar Sandy.
- Sandy.
722
01:09:01,446 --> 01:09:06,216
Ze is terug in haar slaapkamer,
ze voelt zich niet goed.
723
01:09:06,251 --> 01:09:08,453
Ik denk dat je beter kunt gaan.
724
01:09:18,465 --> 01:09:19,465
Lopen!
725
01:09:20,333 --> 01:09:22,635
- Ga, Matt, kom op!
726
01:09:24,571 --> 01:09:25,903
- Hé, wacht!
727
01:09:25,938 --> 01:09:26,971
Help!
728
01:09:27,006 --> 01:09:28,473
Schiet op, kom op!
729
01:09:29,541 --> 01:09:30,575
- Nee, Matt, het
te laat zijn.
730
01:09:30,610 --> 01:09:32,110
We moeten terug
terug om Julie te halen.
731
01:09:32,145 --> 01:09:34,478
- We zullen proberen
hulp te krijgen, er is niets
wat we anders kunnen doen!
732
01:09:34,513 --> 01:09:36,448
- Het zal te
te laat, kom op!
733
01:09:36,483 --> 01:09:37,281
- Kijk!
734
01:10:04,476 --> 01:10:05,376
- Matt.
735
01:10:05,411 --> 01:10:08,411
Kom hier, help me hiermee.
736
01:10:08,446 --> 01:10:09,946
- Wat gaan we doen
als we daar binnen zijn?
737
01:10:09,981 --> 01:10:14,486
- Hou je mond, we moeten
Julie vinden en haar hier weghalen.
738
01:10:14,521 --> 01:10:15,420
Julie!
739
01:10:15,455 --> 01:10:16,821
Julie!
740
01:10:16,856 --> 01:10:17,656
Julie.
741
01:10:19,091 --> 01:10:19,891
Julie!
742
01:10:27,866 --> 01:10:28,600
- Wat gaan we nu doen?
743
01:10:28,635 --> 01:10:31,470
- Er moet een weg naar binnen zijn.
744
01:11:05,071 --> 01:11:07,138
- Wil je het idool?
745
01:11:07,173 --> 01:11:08,606
Je kunt het niet hebben.
746
01:11:09,608 --> 01:11:11,441
- Ik kwam hier om te vertellen
wat ik ontdekt heb.
747
01:11:11,476 --> 01:11:12,676
- Ik weet wat je hebt ontdekt,
748
01:11:12,711 --> 01:11:15,113
en dat is waarom je
hier kwam om het te halen.
749
01:11:15,148 --> 01:11:19,316
Sandy probeerde
van me af te pakken.
750
01:11:19,351 --> 01:11:21,853
Ze denkt dat ik gek word.
751
01:11:24,190 --> 01:11:25,456
Stomme trut.
752
01:11:27,826 --> 01:11:29,093
- Waar is Sandy nu?
753
01:11:29,128 --> 01:11:30,495
- Maakt niet uit.
754
01:11:31,463 --> 01:11:34,165
Begrijp je het niet?
755
01:11:34,200 --> 01:11:36,333
Ik heb nu de macht,
756
01:11:36,368 --> 01:11:40,705
en er is niets
kan doen om het weg te nemen.
757
01:11:43,210 --> 01:11:45,543
Je bent bang, hè?
758
01:11:46,380 --> 01:11:47,445
Toch?
759
01:11:50,216 --> 01:11:53,318
Je denkt dat je
dit ding begrijpt.
760
01:11:53,353 --> 01:11:54,520
Dat doe je niet.
761
01:11:55,421 --> 01:11:57,421
Je hebt geen idee.
762
01:11:59,291 --> 01:12:01,491
Ik weet wat je denkt.
763
01:12:01,526 --> 01:12:04,228
Je wilt de macht,
maar je bent bang.
764
01:12:04,263 --> 01:12:06,098
Je denkt dat het slecht is.
765
01:12:07,433 --> 01:12:11,335
Dat is de enige
macht in deze wereld.
766
01:12:11,370 --> 01:12:15,540
En alleen die mensen die
die macht kunnen controleren
767
01:12:16,976 --> 01:12:19,611
kan voorkomen dat hij erdoor wordt vernietigd.
768
01:12:21,615 --> 01:12:24,381
- Wat ga je nu doen?
769
01:12:24,416 --> 01:12:26,783
- De kracht die nodig was
iemand zoals ik.
770
01:12:26,818 --> 01:12:30,855
Iemand die het controleert,
Ik heb nu de macht.
771
01:12:32,458 --> 01:12:34,993
- Laat me alsjeblieft gaan.
772
01:12:35,028 --> 01:12:36,495
- Dat kan ik niet doen.
773
01:12:46,373 --> 01:12:47,371
- Kom op.
774
01:12:49,841 --> 01:12:51,476
Hier heb ik een match.
775
01:13:24,676 --> 01:13:26,678
Laten we hier weggaan!
776
01:13:28,513 --> 01:13:32,083
- Kom op,
laten we hier weggaan!
777
01:13:32,118 --> 01:13:35,120
Help me trekken!
- Trek het open!
778
01:13:35,155 --> 01:13:35,953
Oh, god.
779
01:14:19,365 --> 01:14:21,131
- We kunnen het raam uit.
780
01:14:21,166 --> 01:14:23,635
Blokkeer de deur met iets.
781
01:14:40,086 --> 01:14:41,486
- Wacht, luister.
782
01:14:47,426 --> 01:14:49,595
- Geef het aan mij!
783
01:14:52,298 --> 01:14:53,265
- Nee, niet doen!
784
01:14:54,400 --> 01:14:57,201
Geef het hem niet, nee!
785
01:14:57,236 --> 01:14:58,370
- Geef me het idool.
786
01:14:58,405 --> 01:15:00,171
Geef het aan mij!
787
01:15:00,206 --> 01:15:01,338
- Nee, niet doen!
788
01:15:01,373 --> 01:15:03,441
- Ik moet wel.
- Nee, dat moet je niet!
789
01:15:03,476 --> 01:15:04,876
Niet doen, Sandy!
790
01:15:04,911 --> 01:15:06,376
- Laat haar gaan!
791
01:15:06,411 --> 01:15:07,611
- Nee!
792
01:15:39,411 --> 01:15:41,145
- Kom op, laten we
wegwezen hier!
793
01:15:41,180 --> 01:15:44,583
- Wat? Kan je niet
zien wat er gebeurt?
794
01:15:46,385 --> 01:15:48,653
Ik heb iets zwaarders nodig!
795
01:15:48,688 --> 01:15:50,288
- Kom, pak aan!
796
01:16:04,436 --> 01:16:07,038
Hij komt door de deur!
797
01:17:34,360 --> 01:17:36,193
- Welterusten.
798
01:18:40,426 --> 01:18:43,493
- Ik wilde je niet bang maken.
799
01:18:43,528 --> 01:18:46,296
- Het spijt me, de
de bibliotheek is gesloten.
800
01:18:46,331 --> 01:18:47,131
- Ik weet het.
801
01:18:51,370 --> 01:18:52,736
Ik ben Francis Lott.
802
01:18:53,906 --> 01:18:56,306
Ik heb geprobeerd je te zien.
803
01:18:56,341 --> 01:18:58,343
Ben jij Julie Robinson?
804
01:18:58,378 --> 01:18:59,310
- Ja.
805
01:18:59,345 --> 01:19:02,780
- Ik wilde met je praten
over iets.
806
01:19:02,815 --> 01:19:07,751
Je wordt nogal veel genoemd
in Sandy McKennah's boek.
807
01:19:07,786 --> 01:19:10,488
- Mijn naam staat niet in dat boek.
808
01:19:10,523 --> 01:19:11,321
- Ik weet het.
809
01:19:12,991 --> 01:19:16,260
Het was erg
om je te vinden.
810
01:19:16,295 --> 01:19:17,928
- Wat wil je?
811
01:19:17,963 --> 01:19:23,600
- Kan ik met je praten over
wat ervaringen die je hebt gehad?
812
01:19:23,635 --> 01:19:26,103
De dingen die hier staan.
813
01:19:28,140 --> 01:19:32,476
- Het spijt me, de bibliotheek is
gesloten, ik moet afsluiten.
814
01:19:38,350 --> 01:19:41,785
- Ook ik heb
vele ervaringen.
815
01:19:41,820 --> 01:19:46,156
Ik draag nog steeds het teken van mijn
ontmoeting met Destacatyl.
816
01:19:46,191 --> 01:19:48,291
Er zijn veel dingen
waarover ik je wil vertellen,
817
01:19:48,326 --> 01:19:50,160
dingen waarvan ik denk
die je zouden interesseren.
818
01:19:50,195 --> 01:19:53,531
Er moet meer zijn
in jouw verhaal!
819
01:19:59,405 --> 01:20:01,038
Misschien kunnen we praten.
820
01:20:03,375 --> 01:20:05,341
- Kijk, Mr. Lott, alles
dat mij is overkomen
821
01:20:05,376 --> 01:20:08,878
in dat boek staat, is er
meer kan ik je niet vertellen.
822
01:20:08,913 --> 01:20:12,450
- Maar de kracht kan
nooit worden vernietigd.
823
01:20:13,920 --> 01:20:15,920
Ik denk dat je dat wel weet.
824
01:20:23,530 --> 01:20:24,495
- Welterusten.
825
01:21:38,070 --> 01:21:40,805
- Mevrouw Robinson.
826
01:21:40,840 --> 01:21:42,640
Het spijt me dat ik je van streek heb gemaakt.
827
01:21:43,908 --> 01:21:47,143
Ik denk dat ik weet wat
je hebt meegemaakt.
828
01:21:47,178 --> 01:21:50,315
Juffrouw Robinson,
huil alsjeblieft niet.
56714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.