All language subtitles for The Last Scene You Loved - Pinku Eiga ピンク映画

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,430 --> 00:01:11,830 出てってあなたのせいでこうなったのよ南さんあなたは黙ってください 2 00:02:26,220 --> 00:02:27,620 はいかしこまりました。 3 00:02:32,320 --> 00:02:33,720 佐伯くん、佐伯くん。 4 00:02:34,620 --> 00:02:35,740 はい。 5 00:02:37,260 --> 00:02:38,660 どうしたんだよ、ぼけっとして。 6 00:02:38,660 --> 00:02:40,620 あ、すいません。 7 00:02:42,980 --> 00:02:44,380 この間頼んだほら、2LDKの空き物件のリスト、どうした? 8 00:02:46,660 --> 00:02:48,060 あ、はい。まだ。 9 00:02:48,060 --> 00:02:49,440 まだやってないのか。 10 00:02:53,520 --> 00:02:54,920 何やってんだよ。何日かかってんだよ。 11 00:02:58,740 --> 00:03:00,140 まあ、いろいろあんのはわかるけどさ、仕事はちゃんとやってくんねえと。 12 00:03:00,140 --> 00:03:02,520 はい。 13 00:03:02,520 --> 00:03:04,080 頼んだよ。 14 00:03:04,080 --> 00:03:06,180 はい。 15 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 奥さんが亡くなって3年になるのに、ずーっと楽しようしたもんな、佐伯。 16 00:03:23,720 --> 00:03:26,120 それだけ愛してたんだと思います。 17 00:03:27,680 --> 00:03:29,080 分かるけど、佐伯は生きとるんだ。 18 00:03:30,800 --> 00:03:32,200 ああ、ゆるみたいじゃないか、今の佐伯は。 19 00:03:32,200 --> 00:03:33,900 ひどいわ、そんな言い方。 20 00:03:33,900 --> 00:03:36,500 佐伯のために言ってんだよ。うん。 21 00:03:38,280 --> 00:03:39,020 このままもしくはクビになるかもしれないぞ。 22 00:04:28,080 --> 00:04:28,780 あ、みなみさん、おはようございます。 23 00:04:29,480 --> 00:04:30,180 おはよう。 24 00:04:31,780 --> 00:04:33,180 もうすぐ開始んですね。 25 00:04:35,500 --> 00:04:36,900 昨日入院してきた人、知ってます? 26 00:04:38,240 --> 00:04:38,940 中井工業の息子さん。 27 00:04:41,520 --> 00:04:42,220 ああ、そう。お金持ちの温度子。 28 00:04:44,080 --> 00:04:44,780 まだそんなこと言って。 29 00:04:44,780 --> 00:04:46,940 早く準備するわよ。 30 00:04:46,940 --> 00:04:48,320 はーい。 31 00:05:00,600 --> 00:05:01,300 治らないんだろ、俺の病気。 32 00:05:03,060 --> 00:05:03,760 何言ってるのよ。 33 00:05:04,460 --> 00:05:05,520 治るわよ。 34 00:05:05,520 --> 00:05:07,300 ちゃんと治療に専念していれば。 35 00:05:07,940 --> 00:05:09,620 ごまかさなくていいよ。 36 00:05:12,180 --> 00:05:13,580 ごまかしてなんかいないわよ。 37 00:05:16,800 --> 00:05:18,200 病は気からって言うでしょ。 38 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 変なこと考えてたら、治る病気も治らないわよ。 39 00:05:35,720 --> 00:05:37,120 どうだい、具合は。 40 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 龍崎まことってこういうお役ぴったりよね。 41 00:05:50,340 --> 00:05:51,740 あなたのほうがすてきだけど。 42 00:06:09,680 --> 00:06:11,080 俺と結婚してくれる? 43 00:06:34,610 --> 00:06:36,010 そのかわり、私のために早く病気を治してね。 44 00:06:51,670 --> 00:06:53,670 先生。 45 00:06:55,170 --> 00:06:56,570 中井さんの病気は治らないんですか? 46 00:07:00,170 --> 00:07:00,870 どうしたんだ、急に。 47 00:07:03,310 --> 00:07:04,710 いえ、別に。 48 00:07:09,340 --> 00:07:11,240 何かあったんですか? 49 00:07:13,460 --> 00:07:14,860 ううん。何でもない。 50 00:07:14,860 --> 00:07:17,480 先生。 51 00:07:17,480 --> 00:07:19,180 先生。 52 00:07:19,180 --> 00:07:20,340 先生。 53 00:07:23,020 --> 00:07:24,420 その子、息子に近づけないでほしいんですけど。 54 00:07:24,420 --> 00:07:25,340 どういうことですか。 55 00:07:27,900 --> 00:07:28,600 結婚するとか言って、息子をたぶらかしてるんです。 56 00:07:32,380 --> 00:07:33,080 その、私は財産が目当てなんでしょうけど。 57 00:07:34,100 --> 00:07:34,800 そうはさせませんからね。 58 00:07:36,820 --> 00:07:37,600 中井さん、ちょっと落ち着いてくださいよ。 59 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 そうですよ。ここ、診察室ですから。 60 00:07:49,430 --> 00:07:50,830 話なら、ちょっと思ってみてませんか。 61 00:07:53,970 --> 00:07:54,830 南さん、あんまり気にしないほうがいいですよ。 62 00:07:57,010 --> 00:07:57,830 ありがとう、京子。 63 00:07:59,750 --> 00:08:00,450 私は大丈夫。 64 00:08:20,530 --> 00:08:21,230 おお、まだいたんか。 65 00:08:21,930 --> 00:08:22,910 えっ、あ、ええ。 66 00:08:25,610 --> 00:08:26,310 朝日ハイツの406号室さん、やって決まりそうだよ。 67 00:08:27,730 --> 00:08:28,430 あ、そうなんですか。 68 00:08:33,950 --> 00:08:35,350 ニューLDKのアキリスト。 69 00:08:35,350 --> 00:08:37,690 あれ、さえきの仕事手伝ってんのか。 70 00:08:37,690 --> 00:08:38,430 あ、いいえ。 71 00:08:42,890 --> 00:08:43,590 あ、そう。 72 00:08:44,290 --> 00:08:45,430 じゃあ、もう先ね。 73 00:08:46,010 --> 00:08:46,710 お疲れさまです。 74 00:08:48,130 --> 00:08:48,830 お疲れちゃう。 75 00:09:40,110 --> 00:09:40,990 さえきさん。 76 00:09:41,510 --> 00:09:41,950 ん? 77 00:09:43,890 --> 00:09:44,590 これ。 78 00:09:45,810 --> 00:09:46,510 何? 79 00:09:48,330 --> 00:09:49,730 ニューLDKのアキリストです。 80 00:09:50,990 --> 00:09:52,130 はぁ。 81 00:09:54,110 --> 00:09:54,990 あ、一応、中、確認してみてください。 82 00:10:01,630 --> 00:10:02,330 高橋さん。 83 00:10:08,660 --> 00:10:09,360 ありがとう。 84 00:10:10,600 --> 00:10:11,300 いえ。 85 00:10:27,310 --> 00:10:28,710 あの。 86 00:10:29,390 --> 00:10:30,170 うん。 87 00:10:30,170 --> 00:10:31,390 お昼はまだですよね。 88 00:10:33,670 --> 00:10:34,390 あ、うん。 89 00:10:36,790 --> 00:10:37,490 近くに、新しいお蕎麦屋さんがオープンしたんです。 90 00:10:38,190 --> 00:10:39,390 そう。 91 00:10:39,390 --> 00:10:40,110 行ってみません? 92 00:10:40,650 --> 00:10:41,390 おいしいって要番なんです。 93 00:10:42,050 --> 00:10:43,390 あ、いや、いや。 94 00:10:45,250 --> 00:10:46,650 俺、あんまり食欲がないから。 95 00:10:46,650 --> 00:10:48,570 あ、そうですか。 96 00:10:48,570 --> 00:10:49,390 うん。 97 00:10:50,050 --> 00:10:51,390 ありがとう。 98 00:10:57,890 --> 00:10:58,630 うん。 99 00:10:58,630 --> 00:10:59,510 これさ。 100 00:10:59,510 --> 00:11:00,110 うん。 101 00:11:00,110 --> 00:11:01,750 え、ピアノとか弾いても大丈夫? 102 00:11:02,070 --> 00:11:02,530 ピアノ? 103 00:11:02,830 --> 00:11:03,190 うん。 104 00:11:03,190 --> 00:11:04,750 俺と結婚してくれる? 105 00:11:17,800 --> 00:11:18,500 いいわ。 106 00:11:28,040 --> 00:11:29,440 そのかわり、あたしのために早く病気を治してね。 107 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 中井さんの病気は治らないんですか? 108 00:12:02,440 --> 00:12:03,840 どうしたんだ、急に。 109 00:12:06,280 --> 00:12:06,980 いえ、別に。 110 00:12:29,400 --> 00:12:30,100 また見てるわね。 111 00:12:37,340 --> 00:12:38,220 おいしい。 112 00:12:38,220 --> 00:12:43,080 あ、 sharp remembered量を最高温するのか。 113 00:12:43,080 --> 00:12:43,160 あ、なに? 114 00:12:43,160 --> 00:12:43,600 なに? 115 00:12:49,460 --> 00:12:50,340 なんでやめてそそそそそそそ何が起こります? 116 00:12:50,500 --> 00:12:51,380 なに? 117 00:12:51,620 --> 00:12:52,500 なんでいやってさ。 118 00:12:52,500 --> 00:12:54,620 どうやってしたんですか? 119 00:12:54,940 --> 00:12:56,100 分かんない 120 00:12:56,100 --> 00:12:58,460 なになになになになになに 121 00:12:58,460 --> 00:13:00,540 何だよ何だよこれは 122 00:13:00,540 --> 00:13:02,640 すぐに戻ってこい 123 00:13:04,180 --> 00:13:05,580 いやよせっかく出られたのに 124 00:13:05,580 --> 00:13:07,980 出ちゃうここまずいんですもんね 125 00:13:08,500 --> 00:13:10,580 そうだよ早く戻ってこいって 126 00:13:10,580 --> 00:13:12,820 たまにはお休みしてもいいでしょ 127 00:13:12,820 --> 00:13:15,500 同じことばっかりやってるんだから 128 00:13:15,500 --> 00:13:17,720 勝手なことを言うな 129 00:13:17,720 --> 00:13:20,280 じゃあ私たちはどうしたらいいんですか? 130 00:13:22,540 --> 00:13:23,940 だから休憩 131 00:13:23,940 --> 00:13:26,640 何言ってるんですかこの人 132 00:13:26,640 --> 00:13:28,920 つべこも言わずに言うこと聞けよ 133 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 あれ? 134 00:13:39,460 --> 00:13:40,860 そうそうお前お前 135 00:13:40,860 --> 00:13:43,160 彼女押し戻してください 136 00:13:46,180 --> 00:13:47,580 いや早く 137 00:13:47,580 --> 00:13:49,460 そんなこと言われても 138 00:13:50,260 --> 00:13:51,720 早く 139 00:13:51,720 --> 00:13:52,520 早く 140 00:13:58,120 --> 00:13:58,820 消しちゃった? 141 00:14:01,020 --> 00:14:02,420 消しちゃった? 142 00:14:02,480 --> 00:14:03,880 君は… 143 00:14:03,880 --> 00:14:06,640 宝田みなみを知ってるでしょ? 144 00:14:06,780 --> 00:14:07,520 何十回も見てたんだから 145 00:14:08,120 --> 00:14:08,800 何十回も見てたんだから 146 00:14:08,800 --> 00:14:09,620 そういうことじゃなくて 147 00:14:09,620 --> 00:14:10,520 なんでここに… 148 00:14:14,500 --> 00:14:15,200 ご覧のとおり… 149 00:14:16,740 --> 00:14:18,140 ご覧のとおり… 150 00:14:18,140 --> 00:14:18,400 ご覧のとおり… 151 00:14:18,400 --> 00:14:19,320 ありえない! 152 00:14:20,140 --> 00:14:20,840 あははは… 153 00:14:21,520 --> 00:14:22,220 ほんとはね… 154 00:14:23,260 --> 00:14:23,960 あたしもびっくりしてるの… 155 00:14:25,640 --> 00:14:27,040 帰ってくれよ… 156 00:14:27,040 --> 00:14:27,880 どこへ? 157 00:14:27,880 --> 00:14:28,940 テレ… 158 00:14:28,940 --> 00:14:29,740 テレ… 159 00:14:29,740 --> 00:14:31,280 の中に… 160 00:14:32,860 --> 00:14:33,560 ああ… 161 00:14:33,560 --> 00:14:34,940 ごめんなさいごめんなさい 162 00:14:34,940 --> 00:14:37,300 まったことがち言うんだからあの人たち 163 00:14:37,300 --> 00:14:38,880 正論だったと思うよ彼らが言ってることは 164 00:14:39,640 --> 00:14:41,340 せっかく出られたんだもん 165 00:14:41,340 --> 00:14:42,040 ちょっとだけいいでしょ? 166 00:14:42,640 --> 00:14:43,240 いても… 167 00:14:49,720 --> 00:14:50,420 それにね、あなたのことが心配なの 168 00:14:52,120 --> 00:14:53,520 えっ… 169 00:14:55,740 --> 00:14:56,440 最初、女の人と一緒に見てるときは 170 00:14:57,140 --> 00:14:57,840 幸せそうだったけど 171 00:14:59,160 --> 00:14:59,860 一人で見るようになって 172 00:15:02,560 --> 00:15:03,420 なんか…悲しそうに見えた 173 00:15:07,520 --> 00:15:08,920 俺のこと…見えてたの? 174 00:15:12,860 --> 00:15:14,260 だんだん元気もなくなってきたし 175 00:15:16,680 --> 00:15:17,380 仕事柄、そういう人は放っておけないの 176 00:15:22,440 --> 00:15:23,840 って… 177 00:15:23,840 --> 00:15:25,980 うん? 178 00:15:29,180 --> 00:15:30,580 これからどうしようっていうの? 179 00:15:43,420 --> 00:15:44,820 熱はないみたいね 180 00:15:44,820 --> 00:15:46,180 はぁ? 181 00:15:47,040 --> 00:15:48,440 でも、顔色がよくない 182 00:15:50,380 --> 00:15:51,780 しばらく様子見てみましょう 183 00:15:51,780 --> 00:15:52,860 はぁ? 184 00:15:53,220 --> 00:15:54,620 ここに泊まるわ 185 00:15:54,620 --> 00:15:56,460 はぁ?えっ? 186 00:15:56,460 --> 00:15:57,860 ここに… 187 00:15:57,860 --> 00:15:58,440 うん 188 00:15:59,460 --> 00:16:00,720 それはまずいよ 189 00:16:00,720 --> 00:16:01,780 なんで? 190 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 よくわかんないけど、それはまずいよ 191 00:16:04,720 --> 00:16:07,240 大丈夫、あたしに任せて 192 00:16:27,920 --> 00:16:29,320 案外狭いんだ 193 00:16:35,500 --> 00:16:36,900 わかりました、わたしソファーで寝ます 194 00:16:36,900 --> 00:16:38,200 毛布あります? 195 00:16:47,320 --> 00:16:48,020 大丈夫ですよ、夜勤のときはよくソファーで仮眠とってたから 196 00:16:52,420 --> 00:16:53,120 もうこんな時間ですよ、早く寝てください 197 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 おやすみなさい 198 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 もう朝ですよ、起きてください、起きて 199 00:17:48,820 --> 00:17:50,220 熱はないみたいね 200 00:17:56,590 --> 00:17:57,990 脈も異常なし 201 00:18:14,720 --> 00:18:15,420 冷蔵庫にあるもので作ったんだけど、ビタミンとカルシウム不足ですね、これじゃ 202 00:18:15,420 --> 00:18:17,420 あの… 203 00:18:18,000 --> 00:18:19,860 まぁ、食べてください 204 00:18:27,850 --> 00:18:29,250 いってらっしゃい 205 00:18:30,670 --> 00:18:31,370 あの… 206 00:18:32,470 --> 00:18:33,170 あ、そうだ、お金ください 207 00:18:33,870 --> 00:18:34,570 金? 208 00:18:38,170 --> 00:18:39,050 買い物してきますから、栄養バランスのとれた食事、作ります 209 00:18:40,650 --> 00:18:41,350 いいよ、そんなことしなくて 210 00:18:42,770 --> 00:18:43,470 私、お金持ってないんです 211 00:18:45,150 --> 00:18:46,550 そういう方じゃなくて 212 00:18:46,550 --> 00:18:47,350 お金ないんですか? 213 00:18:49,210 --> 00:18:50,610 いや、いや、あるけど 214 00:18:50,610 --> 00:18:52,350 安くあげますから 215 00:19:03,010 --> 00:19:04,410 あの… 216 00:19:04,410 --> 00:19:04,690 うん? 217 00:19:04,810 --> 00:19:06,210 遅くなって、すみません 218 00:19:06,210 --> 00:19:06,970 うん 219 00:19:14,360 --> 00:19:16,100 頑張った? 220 00:19:17,380 --> 00:19:18,780 うん、ワイヤルのやつも入れときました 221 00:19:18,780 --> 00:19:20,580 ああ、やれはできねえ 222 00:19:20,580 --> 00:19:21,520 はい 223 00:22:13,330 --> 00:22:14,730 ごめん! 224 00:22:25,200 --> 00:22:26,600 白衣洗濯しちゃったから 225 00:22:26,600 --> 00:22:28,140 あ、なるほど 226 00:22:28,920 --> 00:22:30,800 着る物を借りたいんですけど 227 00:22:31,920 --> 00:22:32,680 あ、OK 228 00:22:41,660 --> 00:22:42,360 ああ、いっぱいあるじゃない! 229 00:22:47,560 --> 00:22:48,960 ああ、そりゃダメだよ 230 00:22:48,960 --> 00:22:51,140 あ、そりゃダメだよ 231 00:22:51,140 --> 00:22:51,900 あ、これかな? 232 00:22:55,450 --> 00:22:56,150 ありがとう 233 00:22:56,250 --> 00:22:56,790 うん 234 00:23:01,670 --> 00:23:03,070 そう、一緒に見てた人、奥さんだったんですね 235 00:23:07,190 --> 00:23:08,070 亡くなられて、何年になるんですか? 236 00:23:09,670 --> 00:23:11,070 もうすぐ3年 237 00:23:13,330 --> 00:23:14,070 嫁さんが好きだったんだ、あの映画 238 00:23:15,910 --> 00:23:17,310 ああ、そうだったんだ 239 00:23:18,950 --> 00:23:20,350 二人で何回も見たな 240 00:23:25,550 --> 00:23:26,250 私も、たくさんの患者さんの死を見てきましたけど 241 00:23:28,730 --> 00:23:29,430 でも、元気出さなきゃダメですよ 242 00:23:30,970 --> 00:23:32,370 いつまでもクヨクヨしてたら 243 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 君には分からないよ 244 00:23:35,850 --> 00:23:36,550 分かりますよ 245 00:23:38,250 --> 00:23:39,650 ドラマで経験しただけでしょ 246 00:23:39,650 --> 00:23:41,310 あんなの全部嘘 247 00:23:44,410 --> 00:23:45,250 人の死も、君の存在も、ああいうのは全部作りもんでしょ 248 00:23:49,970 --> 00:23:50,810 もうそろそろテレビの中帰ったほうがいいよ 249 00:24:03,320 --> 00:24:04,720 やっとつけたな 250 00:24:16,240 --> 00:24:16,940 私が邪魔なら出て行くわ 251 00:24:20,360 --> 00:24:21,060 でも、まだあの中には戻らない 252 00:24:21,760 --> 00:24:22,640 出て行くってどこへ? 253 00:24:24,440 --> 00:24:25,140 分からないけど 254 00:25:03,070 --> 00:25:03,850 ちょ、ちょっと待ってよ 255 00:25:04,470 --> 00:25:06,170 風邪ひくよ 256 00:25:06,170 --> 00:25:06,870 ちょ、ちょっと待ってって 257 00:25:07,930 --> 00:25:08,630 大丈夫 258 00:25:10,150 --> 00:25:10,850 私、作り物の人間だから 259 00:25:15,300 --> 00:25:16,700 ちょ、言い過ぎたな 260 00:25:29,340 --> 00:25:30,740 許してあげる 261 00:25:55,140 --> 00:25:55,840 ま、役は小さいけど 262 00:25:57,040 --> 00:25:57,740 ここの会社初めてだろ 263 00:25:59,020 --> 00:25:59,720 今後繋がると思うんだ 264 00:26:00,420 --> 00:26:01,600 無理しなくていいよ 265 00:26:03,620 --> 00:26:05,020 自分の立場は分かってるから 266 00:26:05,600 --> 00:26:06,860 立場? 267 00:26:10,980 --> 00:26:11,680 私、この仕事向いてないんだと思う 268 00:26:15,280 --> 00:26:16,680 何言い出すんだ 269 00:26:21,480 --> 00:26:22,180 最初の頃は何にも考えずに無我夢中でやってたけど 270 00:26:23,960 --> 00:26:24,680 これからだろ、まだ若いんだし 271 00:26:27,000 --> 00:26:27,700 いつもダメだしばっかじゃん 272 00:26:29,720 --> 00:26:31,120 秋のこと考えてるからだろ、バカだな 273 00:26:32,820 --> 00:26:33,680 わかってるけど 274 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 でも、自分でもダメだって思うの 275 00:26:43,040 --> 00:26:43,740 なんか仕事してても集中できないし 276 00:26:46,540 --> 00:26:47,240 男でもできたか? 277 00:26:48,480 --> 00:26:49,180 そんなんじゃないって 278 00:26:54,080 --> 00:26:54,780 とにかく、やる気出せよ 279 00:26:59,200 --> 00:27:00,600 素質あったって、やる気なくっちゃ終わりだ 280 00:27:01,180 --> 00:27:02,180 何がきっかけになるかわからんし 281 00:27:04,220 --> 00:27:05,620 これがきっかけになるかもわからないだろ 282 00:27:12,080 --> 00:27:12,780 ごめん、やる気が起きないの 283 00:27:19,520 --> 00:27:20,220 この仕事、やめようかと思ってる 284 00:27:30,080 --> 00:27:31,480 人生山あり谷ありだ、いいオファーがないのもわかるけど 285 00:27:31,480 --> 00:27:33,040 これからだって 286 00:27:43,140 --> 00:27:44,540 そうだ、秋、これフェイスブックに載ってたんだけど 287 00:27:45,100 --> 00:27:46,600 何これ? 288 00:27:48,600 --> 00:27:49,300 北条みなみが歩いてたって話 289 00:27:50,000 --> 00:27:51,100 そっくりさん 290 00:27:54,620 --> 00:27:55,320 昨日の3時頃だって、渋谷になんか行ってないだろ 291 00:27:57,700 --> 00:27:58,400 行ったとしてもこんな格好しないって 292 00:28:00,980 --> 00:28:01,680 ファンのコスプレかなんかかな 293 00:28:04,880 --> 00:28:05,580 マイエンジェルの時のファンは多いってことだ 294 00:28:13,020 --> 00:28:14,420 先方への返事はまだ5日ある 295 00:28:15,240 --> 00:28:16,220 もうちょっと考えておいてくれよ 296 00:28:25,850 --> 00:28:27,250 例えばね、もし逆の立場だったら 297 00:28:29,610 --> 00:28:30,310 あなたが死んでしまったとして 298 00:28:34,770 --> 00:28:36,170 奥さんがいつまでもあなたのことを考えて悲しんでいたら 299 00:28:37,570 --> 00:28:38,970 あなたは嬉しい 300 00:28:50,850 --> 00:28:51,730 私だったら、そんなの悲しすぎて嫌だな 301 00:28:55,190 --> 00:28:55,890 私のことはいい思い出にしてもらって 302 00:28:58,110 --> 00:28:58,810 人生を楽しく生きてもらいたい 303 00:29:04,090 --> 00:29:04,790 私の分もたくさんいろいろなことを経験してもらいたい 304 00:29:08,150 --> 00:29:08,850 私の愛した人が幸せになってくれなきゃ 305 00:29:12,190 --> 00:29:12,890 私のために不幸になるなんて耐えられない 306 00:29:14,430 --> 00:29:15,130 俺は別に不幸に… 307 00:29:15,130 --> 00:29:15,910 人生を楽しんでる? 308 00:29:19,310 --> 00:29:20,130 前向きに生きなきゃ 309 00:29:23,870 --> 00:29:24,570 ドラマみたいにうまくはいかないよ 310 00:29:25,270 --> 00:29:27,130 どうして?そう思い込んでるだけでしょ? 311 00:29:30,370 --> 00:29:31,130 どうしろっていうの? 312 00:29:32,430 --> 00:29:33,510 そうだな 313 00:29:35,970 --> 00:29:36,670 美味しいもの食べて 314 00:29:38,330 --> 00:29:39,130 素敵なとこに旅行して 315 00:29:39,730 --> 00:29:41,130 友達もいっぱい作って 316 00:29:41,890 --> 00:29:43,590 恋をして 317 00:29:46,010 --> 00:29:46,710 そんな気分慣れないよ 318 00:29:47,410 --> 00:29:49,750 気持ちの問題よ 気持ちの 319 00:29:52,550 --> 00:29:54,650 ねえ 明日はお休みでしょ? 320 00:30:00,320 --> 00:30:01,020 私とデートしましょう 321 00:30:01,720 --> 00:30:03,360 デート? 322 00:30:04,640 --> 00:30:05,340 私もいろんなとこに行きたいの 323 00:30:06,580 --> 00:30:08,680 え?どういうこと? 324 00:30:09,540 --> 00:30:10,240 俺もよくわかんねえんだけど 325 00:30:13,260 --> 00:30:14,020 パイエンジェル借りた人から今更苦情が殺到してんだ 326 00:30:14,020 --> 00:30:16,000 途中で止まっちまって 327 00:30:16,580 --> 00:30:17,280 あ? 328 00:30:18,540 --> 00:30:19,240 止まるのはみんな同じで 329 00:30:20,900 --> 00:30:22,300 秋が出てくるシーンの直前なんだ 330 00:30:23,020 --> 00:30:23,840 何それ? 331 00:30:25,740 --> 00:30:26,440 不思議だろ? 332 00:30:34,380 --> 00:30:35,780 京子さんのセリフありました 333 00:30:36,440 --> 00:30:39,300 いや 秋も登場になるはずなんだけど 334 00:30:39,300 --> 00:30:41,160 はい ここで止まっちゃう 335 00:30:43,260 --> 00:30:43,960 単なる偶然じゃないの? 336 00:30:45,180 --> 00:30:45,880 俺だってそう思ったよ 337 00:30:48,420 --> 00:30:49,120 だからメーカーに問い合わせてみたんだ 338 00:30:52,380 --> 00:30:53,080 原版も同じことになってると 339 00:30:54,880 --> 00:30:55,580 つまり 340 00:30:58,520 --> 00:30:59,220 マイエンジェルから秋がいなくなっちまった 341 00:30:59,920 --> 00:31:01,100 どういうこと? 342 00:31:03,560 --> 00:31:04,260 まるで私がビデオから抜け出してるみたいじゃない? 343 00:31:10,020 --> 00:31:11,420 バカバカしい 344 00:31:14,840 --> 00:31:15,540 俺だってそう思うのはわかるけどさ 345 00:31:16,240 --> 00:31:17,640 当たり前じゃない 346 00:31:18,360 --> 00:31:20,440 なんか機械的な問題でしょ?ビデオが止まっちゃうのは 347 00:31:24,100 --> 00:31:25,500 ビデオから人間が抜け出てくるわけないでしょ? 348 00:31:26,500 --> 00:31:27,900 で 349 00:31:30,240 --> 00:31:31,640 この間のこれだ 350 00:31:33,910 --> 00:31:35,370 これ 351 00:31:35,910 --> 00:31:36,910 もしかしたら 352 00:31:41,910 --> 00:31:43,310 まさか 353 00:31:43,310 --> 00:31:45,090 いや 確かめたほうがいいって 354 00:31:45,850 --> 00:31:46,810 どうやって? 355 00:31:47,790 --> 00:31:49,190 更新所に頼んで 356 00:31:49,810 --> 00:31:51,430 この撮影された近辺を見張らせるんだ 357 00:32:01,100 --> 00:32:01,820 用意できたわ 358 00:32:02,500 --> 00:32:03,820 その格好で行くの? 359 00:32:04,700 --> 00:32:06,000 うん 乾いたから 360 00:32:06,820 --> 00:32:07,820 いやー 361 00:32:08,380 --> 00:32:09,920 何? 362 00:32:11,640 --> 00:32:13,040 そうね 363 00:32:18,260 --> 00:32:18,960 合うのがあれば来て 364 00:32:20,400 --> 00:32:21,800 いいの? 365 00:32:33,840 --> 00:32:35,240 どう? 366 00:32:35,700 --> 00:32:37,600 うん 似合うよ 367 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 これとこれ 368 00:32:40,180 --> 00:32:41,100 どっちがいい? 369 00:32:41,700 --> 00:32:42,480 かな 370 00:32:45,770 --> 00:32:46,790 決まり 371 00:32:51,210 --> 00:32:51,910 ここで… 372 00:32:52,610 --> 00:32:53,790 ちょっ…ごめん 373 00:33:02,880 --> 00:33:04,280 サイズもぴったり 374 00:33:04,920 --> 00:33:05,660 ねえ見て 375 00:35:02,780 --> 00:35:04,180 今日はいっぱい笑ってくれたね 376 00:35:04,820 --> 00:35:06,200 君のおかげだね 377 00:35:06,200 --> 00:35:07,060 ほんと? 378 00:35:07,500 --> 00:35:08,200 そうでしょ 379 00:35:08,200 --> 00:35:10,200 うれしい 380 00:35:10,820 --> 00:35:11,180 うれしい 381 00:35:14,540 --> 00:35:15,240 いやいやいやいやいやいやいやいやいや。 382 00:35:40,200 --> 00:35:41,600 あなたの名前、まだ聞いてなかった? 383 00:35:43,480 --> 00:35:44,880 佐伯幸介 384 00:35:48,980 --> 00:35:50,380 コウスケ、コウスケさん。 385 00:39:54,380 --> 00:39:55,780 北条南で間違いないだろ? 386 00:39:56,720 --> 00:39:58,120 横にいる男は誰? 387 00:40:06,580 --> 00:40:07,980 佐伯コウスケってただのサラリーマンだ。ちゃんと住所も調べておいて。一緒に行ってくれるだろ? 388 00:40:11,250 --> 00:40:12,650 私一人で行く。 389 00:40:12,650 --> 00:40:14,450 えっ?なんで? 390 00:40:18,190 --> 00:40:19,590 この子が私っていうか、北条南かどうか確かめればいいんでしょ? 391 00:40:20,110 --> 00:40:21,490 いや、そうだけど。 392 00:40:21,490 --> 00:40:23,630 私一人で十分。 393 00:40:23,630 --> 00:40:24,450 でも、もし本当にいたら。 394 00:40:28,830 --> 00:40:29,530 力づくでもテレビの中に押し込んできてやる。 395 00:40:35,920 --> 00:40:36,820 佐伯君。 396 00:40:36,820 --> 00:40:38,100 はい。 397 00:40:41,740 --> 00:40:43,140 この間のリスト、きれいにまとまってたな。すごく見やすかったぞ。 398 00:40:46,520 --> 00:40:47,220 でも今度からはあんまり心配かけんな。 399 00:40:47,920 --> 00:40:49,140 はい。すいません。 400 00:40:49,140 --> 00:40:59,480 何で?お前の助けのおかげになるよな。 401 00:40:59,480 --> 00:41:00,180 何のことですか? 402 00:41:03,520 --> 00:41:04,220 とぼけんなよ。残業してやってたじゃないか。 403 00:41:07,360 --> 00:41:08,760 そりゃ、同僚ですから。 404 00:41:13,300 --> 00:41:14,700 あーっと。あいつも鈍いよな。女心も分からずに。 405 00:41:14,700 --> 00:41:17,100 何言ってんだか分かりません。 406 00:41:17,100 --> 00:41:18,200 とぼけんなよお前。 407 00:41:18,200 --> 00:41:19,080 高橋さん。 408 00:41:19,080 --> 00:41:19,520 えっ? 409 00:41:20,500 --> 00:41:21,900 おかげで助かったよ。ありがとう。 410 00:41:21,900 --> 00:41:22,840 いいえ。 411 00:41:25,880 --> 00:41:27,280 あ、あのー。俺としてご飯でもおごってもらったら? 412 00:41:27,460 --> 00:41:28,160 俺らなんてそんな。 413 00:41:29,640 --> 00:41:31,040 いやいやいや、おごりますよ。何でも。 414 00:41:31,040 --> 00:41:32,140 本当ですか。 415 00:41:53,960 --> 00:41:55,360 やったな。 416 00:42:34,620 --> 00:42:35,320 早焼きさん。 417 00:42:36,020 --> 00:42:38,460 どうしたの?そんな格好して。 418 00:42:39,800 --> 00:42:41,200 は? 419 00:42:41,200 --> 00:42:43,860 買ったの?その服。 420 00:42:48,020 --> 00:42:48,720 私、北条みなみじゃないわよ。 421 00:42:49,420 --> 00:42:50,360 えっ? 422 00:43:11,520 --> 00:43:12,920 おかえりなさい。 423 00:43:21,560 --> 00:43:22,960 本当だったんだ。あなた誰? 424 00:43:24,900 --> 00:43:25,620 吉田亜紀よ。 425 00:43:26,300 --> 00:43:27,000 吉田亜紀? 426 00:43:28,660 --> 00:43:30,060 君を演じた女優さんだよ。 427 00:43:30,060 --> 00:43:32,260 私を演じた?何のこと? 428 00:43:34,120 --> 00:43:35,520 本当にテレビの中から出てきたの? 429 00:43:35,840 --> 00:43:37,240 ああ、はい。 430 00:43:39,740 --> 00:43:40,440 信じらんない。 431 00:43:42,480 --> 00:43:43,880 康介さん、なんでこの人連れてきたの? 432 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 別に連れてきたわけじゃないけど。 433 00:43:49,380 --> 00:43:50,780 あなたがテレビの中から出てきたんで、大騒ぎになってんの。 434 00:43:52,740 --> 00:43:54,140 だから連れ戻しに来たの。 435 00:43:54,140 --> 00:43:55,060 戻らないわ。 436 00:43:59,900 --> 00:44:01,300 どうやってテレビの中から出てきたの? 437 00:44:04,080 --> 00:44:05,480 どうやって、いきなり、突然。 438 00:44:07,760 --> 00:44:09,020 このテレビから? 439 00:44:11,340 --> 00:44:12,740 ああ、はい。 440 00:44:17,980 --> 00:44:18,760 出てこれたんだから、中に入っていけるんだよね。 441 00:44:45,520 --> 00:44:46,920 やっとつけたか。早く戻って来いよ。 442 00:44:46,920 --> 00:44:49,580 なだ、みなみさんが二人いる。 443 00:44:49,580 --> 00:44:52,460 えっ?ほんとだ。 444 00:44:52,460 --> 00:44:54,420 なにこれ。 445 00:44:54,420 --> 00:44:55,780 なにこれじゃないよ! 446 00:44:56,500 --> 00:44:57,460 えっ? 447 00:44:58,060 --> 00:44:58,320 えっ? 448 00:45:16,460 --> 00:45:17,780 えっ? 449 00:45:18,120 --> 00:45:18,280 えっ? 450 00:45:23,490 --> 00:45:24,890 その人に帰ってもらって。 451 00:45:27,450 --> 00:45:28,150 ここ開けてよ。 452 00:45:28,150 --> 00:45:30,530 いやよ。 453 00:45:32,110 --> 00:45:33,510 帰ってもらうまで、口も聞きたくない。 454 00:45:37,110 --> 00:45:38,510 ねえ。 455 00:45:40,210 --> 00:45:40,910 なにか飲み物ちょうだい。 456 00:45:42,550 --> 00:45:43,250 はい。 457 00:45:50,850 --> 00:45:51,550 なにがなんだかわかんないよ。 458 00:45:54,630 --> 00:45:55,330 あの、どうしてわかったんですか? 459 00:45:56,950 --> 00:45:57,650 なにが? 460 00:46:03,110 --> 00:46:03,810 その、彼女がDVDから抜け出したこと。 461 00:46:07,850 --> 00:46:09,250 マイエンジェルのDVDが大変なことになってんのよ。 462 00:46:15,910 --> 00:46:17,310 あたしが、いや、北条みなみが抜け出したから、再生できなくなっちゃったのよ。全部。 463 00:46:21,090 --> 00:46:22,490 まだ原因には気づいていないみたいだけど。 464 00:46:27,910 --> 00:46:29,310 あなたのDVDはちょっと違うみたいね。 465 00:46:31,090 --> 00:46:32,490 ここにいることは? 466 00:46:34,230 --> 00:46:35,630 外に出かけたでしょ。 467 00:46:39,730 --> 00:46:40,490 それがネットに出て、調べたらあなたのうちにいることがわかったの。 468 00:46:41,130 --> 00:46:42,850 えっ?それであなたが直接? 469 00:46:46,470 --> 00:46:47,870 だってあたしのことだもん。まるであたしのせいみたいじゃない。 470 00:46:47,870 --> 00:46:50,310 あなたは関係ない。 471 00:46:54,910 --> 00:46:56,310 あたしが帰るまで、しゃべらないんじゃなかったの。 472 00:47:03,030 --> 00:47:04,430 あたし、帰らないわよ。 473 00:47:06,930 --> 00:47:07,630 あなたがテレビの中に戻るまで。 474 00:47:14,040 --> 00:47:14,740 あなただって迷惑してるんでしょ。 475 00:47:16,080 --> 00:47:16,780 協力して。 476 00:47:17,480 --> 00:47:17,900 えっ? 477 00:47:25,750 --> 00:47:26,570 はい。 478 00:47:27,150 --> 00:47:28,970 どうだ?見つかったか? 479 00:47:30,470 --> 00:47:31,870 ええ。 480 00:47:32,370 --> 00:47:36,030 ほんとか?ほんとに北条南なのか? 481 00:47:37,270 --> 00:47:37,970 ええ。 482 00:47:39,430 --> 00:47:40,130 信じられんな。 483 00:47:43,650 --> 00:47:44,350 でも、簡単に解決できそうもないわ。 484 00:47:45,050 --> 00:47:46,370 もめてるのか? 485 00:47:48,170 --> 00:47:49,570 素直に言うこと聞かないのよ。 486 00:47:49,570 --> 00:47:50,270 ああ。 487 00:47:52,060 --> 00:47:53,440 どういう意味よ。 488 00:47:54,040 --> 00:47:55,920 ああ、いいや、別に。 489 00:47:55,920 --> 00:47:56,620 俺も行こうか。 490 00:47:59,360 --> 00:48:00,060 大丈夫。なんとかするわ。 491 00:48:02,220 --> 00:48:02,920 分かった。なかったら電話くれ。 492 00:48:18,440 --> 00:48:19,840 持久戦になりそうね。 493 00:48:22,880 --> 00:48:23,580 ねえ、今晩止めてくれる? 494 00:48:24,800 --> 00:48:25,480 えっ! 495 00:48:28,820 --> 00:48:29,520 えっ! 496 00:48:30,320 --> 00:48:31,100 だめ? 497 00:48:34,500 --> 00:48:35,900 えっと、あ、いいですけど。 498 00:48:35,900 --> 00:48:36,600 そうよね。 499 00:48:39,320 --> 00:48:40,720 あなただって困ってるんだもんね。 500 00:48:40,720 --> 00:48:41,420 ああ。 501 00:48:45,540 --> 00:48:46,940 なんかおなかすいちゃったな。 502 00:48:50,340 --> 00:48:51,740 あなたの帰り、ずーっと待ってたから。 503 00:48:54,800 --> 00:48:56,200 ねえ、なんか出前とれる? 504 00:48:59,280 --> 00:48:59,980 あ、たしか、メニューが。 505 00:49:08,010 --> 00:49:08,710 あったー。 506 00:49:09,690 --> 00:49:10,390 はい。 507 00:49:12,390 --> 00:49:13,090 なんだ、食事の用意してあんじゃん。 508 00:49:13,790 --> 00:49:14,310 ああ。 509 00:49:14,570 --> 00:49:15,270 あなたが作ったの? 510 00:49:16,030 --> 00:49:17,430 まさか。 511 00:49:19,390 --> 00:49:20,090 あの子? 512 00:49:31,580 --> 00:49:32,280 おいしい。 513 00:49:40,710 --> 00:49:41,590 二人分あるしさ、これ食べようよ。 514 00:49:43,570 --> 00:49:44,970 ああ、どうですかね。 515 00:49:45,590 --> 00:49:47,030 あの子は食べないよ。 516 00:49:47,590 --> 00:49:48,590 だめ、食べちゃだめ。 517 00:49:50,370 --> 00:49:51,070 だったら出てきなよ。 518 00:49:53,670 --> 00:49:55,070 出てこないと食べるわよ。 519 00:50:00,250 --> 00:50:01,070 あなたのために作ったんじゃない、もう。 520 00:50:11,000 --> 00:50:12,400 こうすけさんと、食べようと思ったのに。 521 00:50:16,940 --> 00:50:18,140 ほっときなよ。 522 00:50:18,980 --> 00:50:20,100 いやー。 523 00:50:20,100 --> 00:50:22,460 怒って出てきたら、小都合じゃない。 524 00:50:37,900 --> 00:50:39,300 これ、本当にあの子が作ったの? 525 00:50:41,080 --> 00:50:41,880 あ、はい。 526 00:50:45,360 --> 00:50:46,060 私、料理なんかできないんだけど。 527 00:50:49,720 --> 00:50:50,420 おいしい。 528 00:51:13,890 --> 00:51:14,590 みなみちゃん、ここ開けてよ。 529 00:51:18,330 --> 00:51:19,730 お腹すいたでしょ。 530 00:51:32,230 --> 00:51:32,930 ねえ。 531 00:51:33,430 --> 00:51:34,810 はい。 532 00:51:35,510 --> 00:51:36,810 なんでこれ、見てくれたの? 533 00:51:39,530 --> 00:51:40,230 あ、嫁さんが好きだったんですよ。 534 00:51:40,930 --> 00:51:42,130 奥さんがいんの? 535 00:51:43,490 --> 00:51:44,190 3年前、交通事故で。 536 00:51:46,310 --> 00:51:47,190 あ、ごめんなさい。 537 00:51:47,710 --> 00:51:49,190 あ、いえ。 538 00:51:53,450 --> 00:51:54,190 で、久しぶりに見たら、あの子が出てきたってわけ。 539 00:51:56,690 --> 00:51:58,090 何回も見ました。 540 00:52:01,090 --> 00:52:01,790 嫁さんが死んだのを信じらんなくて。 541 00:52:06,110 --> 00:52:06,810 それ見てると、嫁さんと一緒のような気分になれるんですよね。 542 00:52:08,510 --> 00:52:09,910 二人で何回も見たから。 543 00:52:09,910 --> 00:52:10,610 そう。 544 00:52:13,570 --> 00:52:14,270 いい映画ですよね、それ。 545 00:52:16,670 --> 00:52:18,070 あなたの演技も素晴らしい。 546 00:53:17,710 --> 00:53:18,410 俺は死ぬ。 547 00:53:20,290 --> 00:53:21,690 ダメよ。 548 00:53:24,350 --> 00:53:25,750 私と、結婚してくれるんでしょ。 549 00:53:39,280 --> 00:53:40,680 母さんに断ったんだろ。 550 00:53:40,680 --> 00:53:42,260 俺との結婚。 551 00:53:48,460 --> 00:53:49,860 聞いたよ。 552 00:54:01,710 --> 00:54:03,110 嘘よ。 553 00:54:12,340 --> 00:54:13,740 私のために、早く元気になってね。 554 00:54:18,180 --> 00:54:20,180 もうこんなことしないって。 555 00:54:22,040 --> 00:54:22,740 約束して。 556 00:54:43,950 --> 00:54:44,730 このシーン泣けるんだよね。 557 00:54:50,350 --> 00:54:51,750 吉田亜希ってかわいいよね。 558 00:54:51,750 --> 00:54:52,450 芝居も上手だし。 559 00:55:03,350 --> 00:55:04,190 嫁さん、龍崎誠のファンだったんですけど。 560 00:55:07,150 --> 00:55:08,550 それ見て、あなたのファンにもなった。 561 00:55:12,960 --> 00:55:13,660 俺も。 562 00:55:16,740 --> 00:55:18,140 ありがとう。 563 00:55:21,660 --> 00:55:22,360 あ、あの子、ファンサービスのつもりで出てきたのかしら。 564 00:55:25,200 --> 00:55:25,900 テレビ見てる俺が悲しそうだって。 565 00:55:31,160 --> 00:55:32,560 それは俺も最初は驚いたんですけど。 566 00:55:32,560 --> 00:55:33,260 美波ちゃん。 567 00:55:36,080 --> 00:55:37,480 一生懸命俺励ますんですよね。 568 00:55:39,440 --> 00:55:40,840 前向きに生きなきゃだめよって。 569 00:55:46,840 --> 00:55:47,540 映画に感動してくれるのは嬉しいけどさ。 570 00:55:51,720 --> 00:55:52,420 映画の中から出てきた子に感動されちゃ、かなわないよね。 571 00:56:00,110 --> 00:56:01,510 あの子、人間じゃないのよ。 572 00:56:04,230 --> 00:56:04,930 そうでしょ。私が演じたんだもん。 573 00:56:06,790 --> 00:56:07,510 ただビデオに収まったあたしよ。 574 00:56:09,850 --> 00:56:11,250 それが勝手な行動するなんてさ。 575 00:56:12,710 --> 00:56:14,110 エイリアンとかゴーストみたいなもんじゃない。 576 00:56:22,650 --> 00:56:24,050 とにかく、あの子を早くテレビの中に返しましょう。 577 00:56:25,950 --> 00:56:26,650 あなただって迷惑でしょ。 578 00:56:28,110 --> 00:56:28,810 私は大迷惑よ。 579 00:56:33,350 --> 00:56:34,050 私の代表作なのに、あの子のせいで見れなくなっちゃったのよ。 580 00:56:36,550 --> 00:56:37,250 私の生きた証が消えてしまったのよ。 581 00:56:45,300 --> 00:56:46,700 それとも、あの子と一緒にいたいの。 582 00:56:49,340 --> 00:56:50,740 まともじゃないわ。 583 00:57:41,850 --> 00:57:42,630 私のこと、迷惑。 584 00:57:45,830 --> 00:57:47,230 ずっとここにいてもいい? 585 00:57:52,850 --> 00:57:53,630 やっぱり迷惑なのだね。 586 00:57:53,630 --> 00:57:55,690 違うよ。 587 00:57:57,310 --> 00:57:58,710 なんていうのかな。 588 00:58:01,030 --> 00:58:01,730 君はやっぱり戻るべきだ。 589 00:58:03,090 --> 00:58:03,790 テレビの中に。 590 00:58:04,490 --> 00:58:05,610 どうして? 591 00:58:07,830 --> 00:58:08,610 みんな困ってたじゃないか。 592 00:58:09,230 --> 00:58:09,930 君がいなくなって。 593 00:58:11,130 --> 00:58:11,830 でも。 594 00:58:15,370 --> 00:58:16,070 俺や嫁さんみたいに、君に会いたい人はいっぱいいるんだよ。 595 00:58:18,850 --> 00:58:20,250 だけど映画が見れなくなってんだって。 596 00:58:20,250 --> 00:58:20,950 分かるでしょ。 597 00:58:25,710 --> 00:58:27,110 俺も寂しいよ。 598 00:58:27,110 --> 00:58:27,810 でも。 599 00:58:43,660 --> 00:58:45,060 私のこと、忘れないでね。 600 01:02:27,040 --> 01:02:28,440 やっと出てきたの? 601 01:02:29,360 --> 01:02:30,180 なんにも言わないで。 602 01:02:30,760 --> 01:02:32,180 これ終わったら帰るから。 603 01:02:34,180 --> 01:02:34,880 ほんとに? 604 01:02:37,100 --> 01:02:37,800 ほんとよ。 605 01:02:41,940 --> 01:02:43,340 こうすけさん、朝ごはんできたよ。 606 01:02:45,480 --> 01:02:46,180 奥さんみたいね。 607 01:02:48,660 --> 01:02:49,360 あなたの分も作ったわ。 608 01:02:50,900 --> 01:02:51,600 しかたなく。 609 01:03:00,090 --> 01:03:01,490 ねえ、どこで料理習ったの? 610 01:03:03,150 --> 01:03:03,850 私、全然できないのに。 611 01:03:08,590 --> 01:03:09,990 あなたと違って、私、なんでも頑張るの。 612 01:03:15,370 --> 01:03:16,770 料理ができないなら、後片付けはやってくださいね。 613 01:03:16,770 --> 01:03:17,470 ねえ。 614 01:03:19,650 --> 01:03:20,350 テレビから出てくるって、どんな感じなの? 615 01:03:21,650 --> 01:03:22,490 痛かったりすんの? 616 01:03:23,470 --> 01:03:24,250 自分で入ってみれば。 617 01:03:25,950 --> 01:03:26,650 ごめんなわ、バカバカしい。 618 01:03:28,610 --> 01:03:30,010 なら、聞かないで。 619 01:03:35,510 --> 01:03:36,210 あんたは出てきたんだから、答える義務があんのよ。 620 01:03:36,910 --> 01:03:37,450 義務? 621 01:03:38,550 --> 01:03:39,950 そうよ。 622 01:03:43,430 --> 01:03:44,130 あなたは、私が演じて作り上げた、架空の人間なのよ。 623 01:03:46,150 --> 01:03:46,850 勝手なことされたら、こっちが迷惑なの。 624 01:03:48,870 --> 01:03:50,270 何度も聞いたわ、その言葉。 625 01:03:55,490 --> 01:03:56,190 やめようよ、朝っぱらから。 626 01:03:58,650 --> 01:04:00,050 朝も夜も関係ないの。 627 01:04:04,230 --> 01:04:05,630 一秒でも早く、この人にテレビの中に帰ってほしいの。 628 01:04:05,630 --> 01:04:07,930 ああ、みなみちゃん。 629 01:04:11,090 --> 01:04:11,790 こうすけさんとは一秒でも長く一緒にいたいけど、あの女とはいや。 630 01:04:13,690 --> 01:04:15,090 やっと戻ってくれるんだ。 631 01:04:17,410 --> 01:04:18,810 そうよ。 632 01:04:26,910 --> 01:04:27,610 みなみ、いい加減戻ってきてくれよ。 633 01:04:29,490 --> 01:04:30,190 今から戻るわ。 634 01:04:30,890 --> 01:04:31,770 ほんとに? 635 01:04:32,530 --> 01:04:33,930 ええ。 636 01:04:43,180 --> 01:04:44,580 もう二度とめちゃくちゃにしないでよ。 637 01:04:49,240 --> 01:04:50,640 あなた、最低だわ。 638 01:04:52,340 --> 01:04:53,040 何でも投げやりだし、自分勝手。 639 01:04:58,160 --> 01:04:58,860 私のこと、人間じゃないって言ったよね。 640 01:05:02,680 --> 01:05:04,080 あなたが演じて作り上げた架空の人間だって。 641 01:05:04,080 --> 01:05:04,780 言ったわ。 642 01:05:06,760 --> 01:05:08,160 でも全然愛情がない。 643 01:05:12,020 --> 01:05:12,780 自分で作り上げたって言ったくせに、私のこと全然愛してない。 644 01:05:20,580 --> 01:05:21,980 私は一生懸命やってるだけなのに。 645 01:05:34,610 --> 01:05:35,610 さよなら。 646 01:05:47,520 --> 01:05:48,920 いけない。 647 01:06:19,090 --> 01:06:19,790 幸せになってね。 648 01:07:59,650 --> 01:08:01,050 中居さんの病気は治らないんですか? 649 01:08:04,010 --> 01:08:04,710 どうしたんだ、急に。 650 01:08:07,690 --> 01:08:09,090 いえ、別に。 651 01:08:14,200 --> 01:08:15,600 何かあったんですか? 652 01:08:17,460 --> 01:08:18,860 ううん。何でもない。 653 01:08:23,890 --> 01:08:24,590 先生。 654 01:08:27,350 --> 01:08:28,050 その子、息子に近づけないでほしいんですけど。 655 01:08:28,750 --> 01:08:29,990 どういうことですか? 656 01:08:32,910 --> 01:08:34,310 結婚するとか言って、息子を食べるかしてるんです。 657 01:08:36,730 --> 01:08:37,430 その、私は財産が目当てなんでしょうけど。 658 01:08:38,130 --> 01:08:39,810 そうはさせませんからね。 659 01:08:39,810 --> 01:08:41,310 中居さん、ちょっと落ち着いてくださいよ。 660 01:08:44,210 --> 01:08:44,910 そうですよ。ここ診察室ですから。 661 01:08:46,630 --> 01:08:47,330 話ならちょっと思っていてませんか? 662 01:09:34,850 --> 01:09:36,250 あなたのせいでこうなったのよ。 663 01:09:36,250 --> 01:09:37,710 南さん、あなたは黙ってください。 664 01:10:36,900 --> 01:10:37,600 南、君のおかげで、生きる勇気が出たんだけど、約束から出さなくて。 665 01:10:53,030 --> 01:10:54,430 勇気をもらったのは、あたしのほうよ。 666 01:11:03,170 --> 01:11:04,570 あなたに出会えて、幸せなんだよ。 667 01:12:00,410 --> 01:12:01,170 元どおりになった。 668 01:12:06,420 --> 01:12:07,820 最低の女だって言われちゃった。 669 01:12:18,120 --> 01:12:19,520 この頃はね、まだ4年前だけど、何でも一生懸命やってたの。 670 01:12:22,020 --> 01:12:22,720 役になりきろうとかむしゃらだった。 671 01:12:28,960 --> 01:12:30,360 どんな小さなことでも、分からないことがあれば、とことん調べたわ。 672 01:12:33,460 --> 01:12:34,860 本当言うとね、最近悩んでて。 673 01:12:39,580 --> 01:12:40,980 仕事も減ってきたし、たまに来てもちょい役だし。 674 01:12:45,460 --> 01:12:46,860 でも4年前の自分に叱られちゃった。 675 01:12:52,220 --> 01:12:52,920 投げやりで、自分勝手で最低な女。 676 01:12:57,400 --> 01:12:58,100 その通りだよね。 677 01:13:05,100 --> 01:13:06,500 一生懸命勉強して、役になりきろうと必死でやった役だもん。 678 01:13:08,660 --> 01:13:09,500 頑張り屋さんになっちゃうよね。 679 01:13:10,060 --> 01:13:10,760 頑張り屋さんになっちゃうよね。 680 01:13:15,340 --> 01:13:16,040 子供みたいに純真だったな。 681 01:13:19,880 --> 01:13:21,280 そうね。 682 01:13:26,760 --> 01:13:28,160 天使みたいに。 683 01:13:36,280 --> 01:13:37,020 もっといろんなこと、話し合えばよかったな。 684 01:13:50,020 --> 01:13:51,420 また、ああいう役演じてください。 685 01:14:11,900 --> 01:14:12,680 南がなぜ、テレビの中から出られたのかは分からない。 686 01:14:16,280 --> 01:14:17,680 その謎を突き止める気もない。 687 01:14:20,120 --> 01:14:21,520 今でも、夢だったと思う時がある。 688 01:14:25,760 --> 01:14:27,160 ところで、この前の話なんだけど。 689 01:14:27,160 --> 01:14:27,580 うん? 690 01:14:32,830 --> 01:14:33,710 これ。 691 01:14:38,470 --> 01:14:39,870 今日、返事しなきゃいけないんだ。 692 01:14:45,370 --> 01:14:46,070 頑張るわ。 693 01:14:50,870 --> 01:14:51,570 もう一度、頑張り屋さんになってみる。 694 01:14:53,030 --> 01:14:54,430 分かった。 695 01:14:56,660 --> 01:14:57,360 もしもし。 696 01:15:09,060 --> 01:15:10,460 でも、ミナミが私を変えたことは事実だ。 697 01:15:14,900 --> 01:15:17,380 あの。 698 01:15:17,900 --> 01:15:19,380 今晩時間ある? 699 01:15:22,060 --> 01:15:22,900 ええ。 700 01:15:24,560 --> 01:15:25,960 食事に付き合ってもらえませんか? 701 01:15:28,560 --> 01:15:29,260 あ、お礼のことなら気にしなくて結構です。 702 01:15:30,380 --> 01:15:31,080 あ、それもあるけど。 703 01:15:33,460 --> 01:15:34,160 一緒に食事をしたいんです。 704 01:15:37,980 --> 01:15:39,380 嫌なら全然いいけど。 705 01:15:41,000 --> 01:15:42,400 いえ、大丈夫です。 706 01:15:42,400 --> 01:15:43,860 ほんと、ほんと。 707 01:15:44,400 --> 01:15:45,400 じゃあ、後で。 708 01:15:47,020 --> 01:15:47,720 ちょっと内見に行ってくる。 709 01:15:54,780 --> 01:15:55,480 私だけじゃない。 710 01:15:57,800 --> 01:15:58,500 ミナミと出会った人は幸せになる。 711 01:15:59,880 --> 01:16:01,280 じゃあ、行ってきます。 712 01:16:01,280 --> 01:16:01,980 じゃあ、行ってきます。 713 01:16:08,100 --> 01:16:09,500 そう信じることにした。 714 01:16:13,660 --> 01:16:14,360 またいつか、ミナミのような人間を演じてみたい。 715 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 ありがとうございます。 716 01:16:16,400 --> 01:16:17,740 お願いします。 717 01:16:17,740 --> 01:16:18,220 はい。 718 01:16:24,900 --> 01:16:25,600 吉田さん、お願いします。 719 01:16:29,220 --> 01:16:30,020 はい。 52860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.